// 高中古诗词 - 高三选必下册续
module.exports = [
  {
    title: '扬州慢',
    author: '姜夔',
    content: `淳熙丙申至日，予过维扬。夜雪初霁，荠麦弥望。入其城，则四顾萧条，寒水自碧，暮色渐起，戍角悲吟。予怀怆然，感慨今昔，因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。

淮左名都，竹西佳处，解鞍少驻初程。
过春风十里，尽荠麦青青。
自胡马窥江去后，废池乔木，犹厌言兵。
渐黄昏，清角吹寒，都在空城。

杜郎俊赏，算而今，重到须惊。
纵豆蔻词工，青楼梦好，难赋深情。
二十四桥仍在，波心荡，冷月无声。
念桥边红药，年年知为谁生？`,
    translation: `丙申年冬至这天，我经过扬州。夜雪初晴，放眼望去，全是荠草和麦子。进入扬州，一片萧条，河水碧绿凄冷，天色渐晚，城中响起凄凉的号角。我内心悲凉，感慨于扬州城今昔的变化，于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。

扬州自古是著名的都会，这里有著名游览胜地竹西亭，初到扬州我解鞍下马停留一会儿。
昔日繁华热闹的扬州路，如今长满了青青荠麦，一片荒凉。
金兵侵略长江流域地区，洗劫扬州后，只留下残存的古树和废毁的池台，都不愿再谈论那残酷的战争。
临近黄昏，凄清的号角声响起，回荡在这座凄凉残破的空城。

杜牧俊逸清赏，料想他现在再来的话也会感到震惊。
即使"豆蔻"词语精工，青楼美梦的诗意很好，也难抒写此刻深沉悲怆感情。
二十四桥依然还在，桥下江水水波荡漾，月色凄冷，四周寂静无声。
想那桥边红色的芍药花年年花叶繁荣，可它们是为谁生长为谁开放呢？`
  },
  {
    title: '拟行路难(其四)',
    author: '鲍照',
    content: `泻水置平地，各自东西南北流。
人生亦有命，安能行叹复坐愁？
酌酒以自宽，举杯断绝歌路难。
心非木石岂无感，吞声踯躅不敢言。`,
    translation: `往平地上倒水，水会各自向不同方向流散。
人生的际遇是既定的，怎么能行止间叹息、惆怅！
喝点酒来宽慰自己，因举杯饮酒而中断了《行路难》的歌唱。
人心又不是草木，怎么会没有感情？欲说还休欲行又止不敢再多说什么。`
  },
  {
    title: '客至',
    author: '杜甫',
    content: `舍南舍北皆春水，但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫，蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味，樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮，隔篱呼取尽余杯。`,
    translation: `草堂的南北绿水缭绑、春意荡漾，只见鸥群日日结队飞来。
长满花草的庭院小路不曾因为迎客而打扫，只是为了你的到来，我家草门首次打开。
离集市太远盘中没好菜肴，家境贫寒只有隔年的陈酒招待。
如肯与邻家老翁举杯对饮，那我就隔着篱笆将他唤来。`
  },
  {
    title: '登快阁',
    author: '黄庭坚',
    content: `痴儿了却公家事，快阁东西倚晚晴。
落木千山天远大，澄江一道月分明。
朱弦已为佳人绝，青眼聊因美酒横。
万里归船弄长笛，此心吾与白鸥盟。`,
    translation: `我办完了公事，登上快阁，在这晚晴的余辉里倚栏远眺。
远望秋山无数，落叶飘零，天地更加辽远阔大。朗朗明月下澄江淙淙流过，月光下显得更加空明澄澈。
友人远离，早已没有弄弦吹箫的兴致了，只有见到美酒，眼中才流露出喜色。
我从万里之外的远地乘船归来，在船上吹起长笛；我的这颗心，将愿与白鸥结为朋友。`
  },
  {
    title: '临安春雨初霁',
    author: '陆游',
    content: `世味年来薄似纱，谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨，深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草，晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹，犹及清明可到家。`,
    translation: `这些年世态人情淡薄得似纱，谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华？
住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答，明日一早，深幽的小巷便有人叫卖杏花。
铺开小纸从容地斜写着草书，在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫，试品名茶。
不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫，清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。`
  }
]
