// 高中文言文 - 选择性必修中册（五代史伶官传序）
module.exports = [
  {
    title: '五代史伶官传序',
    author: '欧阳修',
    content: '呜呼！盛衰之理，虽曰天命，岂非人事哉！原庄宗之所以得天下，与其所以失之者，可以知之矣。世言晋王之将终也，以三矢赐庄宗而告之曰："梁，吾仇也；燕王，吾所立；契丹与吾约为兄弟；而皆背晋以归梁。此三者，吾遗恨也。与尔三矢，尔其无忘乃父之志！"庄宗受而藏之于庙。其后用兵，则遣从事以一少牢告庙，请其矢，盛以锦囊，负而前驱，及凯旋而纳之。方其系燕父子以组，函梁君臣之首，入于太庙，还矢先王，而告以成功，其意气之盛，可谓壮哉！及仇雠已灭，天下已定，一夫夜呼，乱者四应，仓皇东出，未及见贼而士卒离散，君臣相顾，不知所归，至于誓天断发，泣下沾襟，何其衰也！岂得之难而失之易欤？抑本其成败之迹，而皆自于人欤？《书》曰："满招损，谦得益。"忧劳可以兴国，逸豫可以亡身，自然之理也。故方其盛也，举天下之豪杰，莫能与之争；及其衰也，数十伶人困之，而身死国灭，为天下笑。夫祸患常积于忽微，而智勇多困于所溺，岂独伶人也哉！',
    translation: '唉！盛衰的道理，虽说是天命决定的，难道不也是人事造成的吗？推究庄宗得天下和失天下的原因，就可以知道了。世人说晋王临终时，把三支箭赐给庄宗，并告诉他说："梁国是我的仇敌；燕王是我扶持起来的；契丹与我约为兄弟；可是后来都背叛了晋而归顺了梁。这三者是我的遗恨。给你三支箭，你一定不要忘记你父亲的愿望！"庄宗接受了箭，把它收藏在宗庙里。以后出兵作战，就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙，请出那三支箭，用锦囊装着，背着它走在前面，等到凯旋时再把箭放回原处。当他用绳子绑住燕王父子，用木匣装着梁国君臣的头颅，进入太庙，把箭还给先王，把成功的消息禀告先王的时候，他意气骄盛，多么壮观啊！等到仇敌已经消灭，天下已经平定，一人夜间呼喊，作乱的人四处响应，庄宗仓皇向东逃出，还没有见到叛贼，士卒就四散离去了，君臣相对而视，不知道该投奔何处，以至于剪断头发对天发誓，眼泪沾湿了衣襟，又是多么衰败啊！难道是得天下难而失天下容易吗？还是推究他成功失败的事迹，都是由于人事呢？《尚书》说："满招损，谦得益。"忧虑辛劳可以使国家兴盛，安闲享乐可以使自身灭亡，这是自然的道理。因此当他兴盛时，天下的豪杰没有谁能和他相争；到他衰败时，几十个伶人就能困住他，使他身死国灭，被天下人耻笑。祸患常常是从细微的事情积累起来的，而智勇的人往往被他所溺爱的事物所困扰，难道只有伶人才是如此吗！'
  }
]
