// 初中文言文 - 七年级上册
module.exports = [
  {
    title: '咏雪',
    author: '《世说新语》',
    content: `谢太傅寒雪日内集，与儿女讲论文义。俄而雪骤，公欣然曰："白雪纷纷何所似？"兄子胡儿曰："撒盐空中差可拟。"兄女曰："未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女，左将军王凝之妻也。`,
    translation: `谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会，给子侄辈们讲解文章的义理。不久，雪下得大了，太傅高兴地说："这纷纷扬扬的白雪像什么呢？"他哥哥的长子谢朗说："在空中撒盐差不多可以相比。"另一个哥哥的女儿说："不如比作柳絮乘风飞舞。"太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫，左将军王凝之的妻子。`
  },
  {
    title: '陈太丘与友期行',
    author: '《世说新语》',
    content: `陈太丘与友期行，期日中。过中不至，太丘舍去，去后乃至。元方时年七岁，门外戏。客问元方曰："尊君在不？"答曰："待君久不至，已去。"友人便怒曰："非人哉！与人期行，相委而去。"元方曰："君与家君期日中，日中不至，则是无信；对子骂父，则是无礼。"友人惭，下车引之。元方入门不顾。`,
    translation: `陈太丘和朋友相约同行，约定的时间在正午，过了正午朋友还没有到，陈太丘不再等候他而离开了，陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁，在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方："你的父亲在吗？"元方回答道："我父亲等了您很久您却还没有到，已经离开了。"友人便生气地说道："真不是君子啊！和别人相约同行，却丢下别人先离开了。"元方说："您与我父亲约在正午，正午您没到，就是不讲信用；对着孩子骂父亲，就是没有礼貌。"朋友感到惭愧，下了车想去拉元方的手，元方头也不回地走进家门。`
  },
  {
    title: '论语十二章',
    author: '《论语》',
    content: `子曰："学而时习之，不亦说乎？有朋自远方来，不亦乐乎？人不知而不愠，不亦君子乎？"
曾子曰："吾日三省吾身：为人谋而不忠乎？与朋友交而不信乎？传不习乎？"
子曰："吾十有五而志于学，三十而立，四十而不惑，五十而知天命，六十而耳顺，七十而随心所欲，不逾矩。"
子曰："温故而知新，可以为师矣。"
子曰："学而不思则罔，思而不学则殆。"
子曰："贤哉，回也！一箪食，一瓢饮，在陋巷，人不堪其忧，回也不改其乐。贤哉，回也！"
子曰："知之者不如好之者，好之者不如乐之者。"
子曰："饭疏食，饮水，曲肱而枕之，乐亦在其中矣。不义而富且贵，于我如浮云。"
子曰："三人行，必有我师焉。择其善者而从之，其不善者而改之。"
子在川上曰："逝者如斯夫，不舍昼夜。"
子曰："三军可夺帅也，匹夫不可夺志也。"
子夏曰："博学而笃志，切问而近思，仁在其中矣。"`,
    translation: `孔子说："学了（知识）然后按一定的时间复习它，不也是很愉快吗？有志同道合的人从远方来，不也是很快乐吗？人家不了解我，我却不恼怒，不也是道德上有修养的人吗？"
曾子说："我每天多次反省自己：替别人办事是不是尽心竭力了呢？同朋友交往是不是诚实可信了呢？老师传授的知识是不是复习了呢？"
孔子说："我十五岁开始有志于做学问，三十岁能独立做事情，四十岁（遇事）能不迷惑，五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情，六十岁能听得进不同的意见，到七十岁做事才能随心所欲，不会超过规矩。"
孔子说："温习学过的知识，可以从中获得新的理解与体会，那么就可以凭借这一点去做老师了。"
孔子说："只是学习却不思考就会感到迷茫而无所适从，只是空想不学习就会心中充满疑惑而无定见。"
孔子说："颜回的品质是多么高尚啊！一竹篮饭，一瓢水，住在简陋的小巷子里，别人都忍受不了这种穷困清苦，颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊！"
孔子说："知道学习的人比不上爱好学习的人；爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。"
孔子说："我整天吃粗粮，喝冷水，弯着胳膊做枕头，也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵，我把它看作天上的浮云。"
孔子说："多个人同行，其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习，看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。"
孔子在河边感叹道："逝去的一切像河水一样流去，日夜不停。"
孔子说："军队的主帅可以改变，普通人的志向却不可改变。"
子夏说："博览群书广泛学习，而且能坚守自己的志向，恳切地提问，多考虑当前的事，仁德就在其中了。"`
  },
  {
    title: '诫子书',
    author: '诸葛亮',
    content: `夫君子之行，静以修身，俭以养德。非淡泊无以明志，非宁静无以致远。夫学须静也，才须学也。非学无以广才，非志无以成学。淫慢则不能励精，险躁则不能治性。年与时驰，意与日去，遂成枯落，多不接世，悲守穷庐，将复何及！`,
    translation: `有道德修养的人，依靠内心安静来修养身心，以俭朴节约财物来培养品德。不恬淡寡欲就无法使（自己的）志向明确，不清静寡欲就无法达到远大的目标。学习必须静心专一，而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干，不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作，冒险草率、急躁不安就不能修养性情。年华随时光而飞驰，意气随岁月逐渐消逝。最终（像黄叶一样）枯老衰落，大多不接触世事、不为社会所用，只能悲哀困守在自己破败的房子里，那时再悔恨难道还来得及吗？`
  },
  {
    title: '狼',
    author: '蒲松龄',
    content: `一屠晚归，担中肉尽，止有剩骨。途中两狼，缀行甚远。
屠惧，投以骨。一狼得骨止，一狼仍从。复投之，后狼止而前狼又至。骨已尽矣，而两狼之并驱如故。
屠大窘，恐前后受其敌。顾野有麦场，场主积薪其中，苫蔽成丘。屠乃奔倚其下，弛担持刀。狼不敢前，眈眈相向。
少时，一狼径去，其一犬坐于前。久之，目似瞑，意暇甚。屠暴起，以刀劈狼首，又数刀毙之。方欲行，转视积薪后，一狼洞其中，意将隧入以攻其后也。身已半入，止露尻尾。屠自后断其股，亦毙之。乃悟前狼假寐，盖以诱敌。
狼亦黠矣，而顷刻两毙，禽兽之变诈几何哉？止增笑耳。`,
    translation: `一个屠户傍晚回来，担子里的肉已经卖完了，只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼，紧跟着（他）走了很远。
屠户感到害怕，把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了，另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头，较晚得到骨头的狼停住了，之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了，但两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户感到处境危急，担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场，麦场的主人把柴草堆积在里面，覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下，卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前，眼瞪着屠户。
一会儿，一只狼径直走开了，另一只狼像狗一样蹲坐在前面。时间长了，蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了，神情悠闲得很。屠户突然跳起来，用刀砍狼的头，又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开上路，转身看柴草堆后面，另一只狼正在挖洞，想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半，只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿，这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉，原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的，而眨眼间两只狼都被杀死了，禽兽的欺骗手段能有多少啊！只是增加笑料罢了。`
  },
  {
    title: '穿井得一人',
    author: '《吕氏春秋》',
    content: `宋之丁氏，家无井，而出溉汲，常一人居外。及其家穿井，告人曰："吾穿井得一人。"有闻而传之者："丁氏穿井得一人。"国人道之，闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰："得一人之使，非得一人于井中也。"求闻之若此，不若无闻也。`,
    translation: `宋国的一户姓丁的人家，家中没有井，须到外面打水浇地，经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候，丁氏告诉别人说："我家打水井得到了一个人。"有人听了就去传播："丁家挖井挖到了一个人。"国都的人都在谈论这件事，使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况，丁氏答道："多得到一个人的劳力，并不是从井中挖出来一个人啊。"像这样得到的消息，还不如不知道。`
  },
  {
    title: '杞人忧天',
    author: '《列子》',
    content: `杞国有人忧天地崩坠，身亡所寄，废寝食者。
又有忧彼之所忧者，因往晓之，曰："天，积气耳，亡处亡气。若屈伸呼吸，终日在天中行止，奈何忧崩坠乎？"
其人曰："天果积气，日月星宿，不当坠邪？"
晓之者曰："日月星宿，亦积气中之有光耀者，只使坠，亦不能有所中伤。"
其人曰："奈地坏何？"
晓之者曰："地，积块耳，充塞四虚，亡处亡块。若躇步跐蹈，终日在地上行止，奈何忧其坏？"
其人舍然大喜，晓之者亦舍然大喜。`,
    translation: `杞国有个人担忧天会崩塌，地会陷落，自己无处存身，便整天睡不好觉，吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人，就去开导他，说："天不过是积聚的气体罢了，没有哪个地方没有空气的。你一举一动，一呼一吸，整天都在天空里活动，怎么还担心天会塌下来呢？"
那个人说："天如果是气体，日月星辰不就会坠落下来了吗？"
开导他的人说："日月星辰也是空气中发光的东西，即使掉下来，也不会伤害什么。"
那个人又说："那地陷了又怎么办呢？"
开导他的人说："大地是土块堆积成的罢了，填满了四处，没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃，整天都在地上活动，怎么还担心会陷下去呢？"
经过这个人一解释，那个杞国人放下心来，很高兴；开导他的人也放了心，很高兴。`
  }
]
