// 初中文言文 - 九年级下册(续c)
module.exports = [
  {
    title: '陈涉世家(节选2)',
    author: '《史记》',
    content: `乃行卜。卜者知其指意，曰："足下事皆成，有功。然足下卜之鬼乎？"陈胜、吴广喜，念鬼，曰："此教我先威众耳。"乃丹书帛曰"陈胜王"，置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食，得鱼腹中书，固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中，夜篔火，狐鸣呼曰："大楚兴，陈胜王。"卒皆夜惊恐。旦日，卒中往往语，皆指目陈胜。
吴广素爱人，士卒多为用者。将尉醉，广故数言欲亡，忯恬尉，令辱之，以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺，广起，夺而杀尉。陈胜佐之，并杀两尉。召令徒属曰："公等遇雨，皆已失期，失期当斩。藉第令毋斩，而戍死者固十六七。且壮士不死即已，死即举大名耳，王侯将相宁有种乎！"徒属皆曰："敬受命。"乃诈称公子扶苏、项燕，从民欲也。袒右，称大楚。为坛而盟，祭以尉首。陈胜自立为将军，吴广为都尉。`,
    translation: `于是二人就去占卜。占卜的人了解了他们的意图，就说："你们的大事都能成功，可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗？"陈胜、吴广很高兴，考虑卜鬼的事情，说："这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。"于是就用丹砂在绸子上写下"陈胜王"，放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食，发现鱼肚子里面的帛书，本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中，在夜间提着灯笼，作狐狸噇叫的凄厉的声音大喊："大楚将兴，陈胜为王。"士兵们整夜惊恐不安。第二天，士兵们中间议论纷纷，只是指指点点，互相以目示意看着陈胜。
吴广一向爱护士兵，士兵大多为他所用。一天押送戍卒的将尉喝醉了，吴广故意屡次说想要逃跑，使将尉恐怒，让他折辱自己，以便激怒那些士兵们。将尉果然鞭打吴广。将尉拔剑出鞘，吴广跳起来，夺过利剑杀了他。陈胜佐助他，一起杀了两个将尉。于是陈胜召集并号令部属的人说："你们诸位遇上大雨，都已误了期限，误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑，可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六七。况且壮士不死便罢了，要死就该成就伟大的名声啊，王侯将相难道有天生的贵种吗？"部属的人都说："愿意听从您的号令。"于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍，顺从人民的愿望。个个露出右臂作为起义的标志，号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓，用两个将尉的头祭天。陈胜自立为将军，吴广任都尉。`
  }
]
