Inscriptions of Israel/Palestine Prinicipal Investigator Michael Satlow

ERROR-could not find publication information which should appear in this space.

giva0001
giva0001

Judaea. Giv'at Seled. Date unknown. Plaster fragment. Funerary.

Date Unknown Judaea Giv'at Seled31.664303206940815,34.93238162169345 burial cave near the doorway

Judaea, Giv'at Seled, burial cave, near the doorway leading from the main chamber to the inner room.

ERROR: could not find taxonomies file, which should appear in this space.

Creation adding period attribute to date element, with Periodo value.

ΑΧΘΟΝΙΟΑΤΕΡΕ ΕΥΕΡΓΕ

Θεοῖς καταχθονίοις Ἐνθάδε κεῖνται οἱ πατέρες τοῦ δεῖνατοῦ εὐεργέτου

To the gods of the underworld. [Here lie] the forefathers of [so-and-so] the benefactor...

Θεοῖς καταχθονίοις Ἐνθάδε κεῖνται οἱ πατέρες τοῦ δεῖνα τοῦ εὐεργέτου

Painted black letters on plaster fragments from the floor of the burial cave. One large fragment contains three lines and the top of a fourth, while the others are illegible. The bottom left of the fragment is absent. These fragments probably used to hang above the entrance on the western wall of the main chamber. The first line is a well-known pagan formula commonly used in the opening line of burial inscriptions. The letters of the second line that still survive likely represent either 'fathers' or 'daughters' in the nominative case. Leah di Segni suggests that the inscription's placement in what seems to be a family vault indicates that the inscriptions refers to 'forefathers'. The epithet εὐεργέτης was used as an honorary title for men in positions of authority and as a complimentary way to address a superior. An example of this is Luke 22:25 - "Those in authority over them [i.e. the Gentiles] are called benefactors".

164-166