Inscriptions of Israel/Palestine Prinicipal Investigator Michael Satlow

ERROR-could not find publication information which should appear in this space.

zoor0252
zoor0252

Negev. Zoora. October 22, 499 CE. Purple and goldish sandstone tombstone. Epitaph.

30 22.5 10

Cross End of last line of text Frame Around the text October 22, 499 CE Negev Zoora An Naq cemetery

Found by local inhabitants in the northwest corner of the Bronze Age, Byzantine and Islamic cemetery in the An Naq neighborhood south of the Wadi al-Hasa, probably in secondary use in later graves.

Department of Antiquities of Jordan

ERROR: could not find taxonomies file, which should appear in this space.

Creation Adding Pleiades IDs to origin/placenames adding period attribute to date element, with Periodo value.

+ Εἶς Θεάςθεός, ὁ πάντων Δεσπότης. ΜνημῖανΜνημεῖον ΟὐαιβάνηηΟὐαιβάννη Ἀβραμίου, ἀπoθανώνταοἀποθανόντος μετὰ καλοῦ ἀνώματοςὀνόματος καὶ καλῆς πίστεως ἐτῶν κεʹ, τοῦ ἔτους τϟδʹ, ἐν μηνὶ Δίου εʹ, ἡμήρᾳἡμέρᾳ Κυρίου ζʹ. ΘάρσιΘάρσει, οὐδὶςοὐδείς ἀθάναταςἀθάνατος. +

One (is) the God, the Lord of all. Monument of Ouaibannes, (son) of Abra(a)mios, who died having a good name and good faith (at the age) of 25 years, in the year 394, on (the) 5th (day) of the month Dios, on (the) 7th day of the (the) Lord (Saturday). Be of good cheer, no one (is) immortal.

Εἶς Θεάςθεός, πάντων Δεσπότης. ΜνημῖανΜνημεῖον ΟὐαιβάνηηΟὐαιβάννη Ἀβραμίου, ἀπoθανώνταοἀποθανόντος μετὰ καλοῦ ἀνώματοςὀνόματος καὶ καλῆς πίστεως ἐτῶν κεʹ τοῦ ἔτους τϟδʹ ἐν μηνὶ Δίου εʹ ἡμήρᾳἡμέρᾳ Κυρίου ζʹ ΘάρσιΘάρσει, οὐδὶςοὐδείς ἀθάναταςἀθάνατος.

The inscription provides the date as the 7th day of the Lord (Saturday), on the 5th day of the month of Dios, in the year 394, according to the Era of the Province of Arabia, that is October 22, 499 CE. The tombstone is one of about 700 discovered in Byzantine Zoora. The majority of the Greek tombstones from this location have been identified as Christian. The tombstone is rectangular in shape, with some chipping and flaking on the smoothed, inscribed surface. An incised and red painted frame surrounds the text. The text is engraved, and lines 1, 3, 7 and 10 as well as the numerals in lines 8 and 9 preserve red paint. A cross with linear serifs ends the final line of text. The word Κυρίου in line eleven is abbreviated as ΚΥ, with two lines forming a frame to its left side and top. The author notes that the year numeral's units figure was engraved as a δ but painted over with an α. She also observes that both names recorded here also appear elsewhere at Ghor es-Safi. The text includes spelling and grammatical errors.

252