Digitale Edition der Briefe und Dokument der Familie Mozart Digital Edition of Letters and Documents from the Mozart Family Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg
Salzburg Austria
The Packard Humanities Institute
Los Altos California, USA
Morgenstern Anja text encoding, text editing Kelnreiter Franz technical supervisor, data modelling Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg Wissenschaftliche Abteilung. Digitale Mozart-Edition Ulrich Leisinger Digitale Mozart-Edition https://dme.mozarteum.at
2014-8 CC BY-NC-SA 4.0 https://dme.mozarteum.at/DME/briefe/letter.php?mid=55 A-Sm A-Sm: Internationale Stiftung Mozarteum, Bibliotheca Mozartiana. Salzburg (AUT) last file update: Tue Mar 21 09:28:16 2023
GEORG NIKOLAUS NISSEN AN CARL THOMAS MOZART IN MAILAND WIEN, 22. MAI 1810 mit Nachschrift von Constanze Nissen
No 31 Mein lieber Carl, Ihr
PianoforteConstanze Mozart hatte mit Blick auf ihre bevorstehende Übersiedlung nach Kopenhagen das Hammerklavier von Wolfgang Amadé Mozart aus der Wiener Werkstatt Anton Walters (1752–1826)ihrem Sohn Carl Thomas vermacht.
ist am 19ten von hier abge-gangen und wir wünschen davon baldigen u. glücklichen Empfang, uns mit Ihnen freu-end, daß derselbe Ihnen viel Vergnügen machen wird. Die hiesigen Mauth- u. Emballirungs-kosten (welche letztere 35 fl. betragen) hat Ihre gute Mutter bezahlt, und Bridi trägt Redaelli auf, die, nachdem sie auch 5. Du-caten in Gold bezahlt hat, noch restirenden Transportkosten, nämlich Zehn Ducaten in Gold, in Terminen von Ihnen einzucassieren. – _____Sie hätten wohlgethan fortzufahren die Gewogenheit des Baron Schubart zu culti-viren, und thun wohl, das Versäumte nachzu-holen. Lesen Sie, wie er mir am 27. April schrieb:
Je me trouve, hélas! séparé de Ch. M-t, dont j'ignore même le séjour actuel. Je ne puis donc pas lui être utile, et c'est un véritable regret pour moi. Donnez-moi de ses nouvelles, et dites moi ce qu'il est devenu; car on m’a assure qu'il n'est plus à Milan chez M. Asioli. Je voudrois tant lui être bon à quelque chose, et ce désir c'est accru depuis que Vous êtes son père. Je voudrois si volontiers voir son sort fixé d'une maniéré solide. J'ignore s'il est resté fidèle aux Muses, ou s'il fait de nouveau placé sous le scéptre de Mercure. Ce dernier cas a sans doute, en règle, des avantages.
Und so schreibt er noch ferner mit der größten Freundschaft allerhand persönlich Gutes von Ihnen. Sie haben uns immer so wenig von Ihrer eigenen Lage berichtet, daß ich nicht weiß, was ich ihm antworten soll. Indessen melde ich ihm, daß ich Sie von der vollen Fortdauer seiner Güte in Kenntniß gesezt habe, und verspreche ihm unser aller gemeinschaftliche Dankbarkeit. Er approbirt, daß Sie bei der Musik bleiben, aber er approbirt auch, daß Sie zur handlung zurükkehren: lezteres findet er für die Zukunft sogar noch zuträglicher. Aber wie viel mehr würde seine Freude groß seyn, wenn die hof-nungen, die Sie uns mitgetheilt haben, in Erfüllung giengen! Ausdrükken darf ich sie ihm einstweilen nicht; aber er verdient es, daß ich sie ihm andeute. Wie freue ich mich das
P: F:Piano Forte. Constanze Mozart hatte mit Blick auf ihre bevorstehende Übersiedlung nach Kopenhagen das Hammerklavier von Wolfgang Amadé Mozart aus der Wiener Werkstatt Anton Walters (1752–1826) ihrem Sohn Carl Thomas vermacht.
einmahl auf dem wege und bald in deinen Händen zu wißen. schreibe mir nur ja gleich wen, und wie es angekomen ist! – meinen letzten Brief worin ich dir alles umständlich sagte, und wor=nach du dich richten kanst, wirst du wohl schon haben. und nun lebe wohl, schreibe bald Schubart und deiner dich zährlich liebenden Mutter ________________________\hfill Constance Nissen
_____Wien 22 Mai 1810. 1810