Digitale Edition der Briefe und Dokument der Familie Mozart Digital Edition of Letters and Documents from the Mozart Family Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg
Salzburg Austria
The Packard Humanities Institute
Los Altos California, USA
Morgenstern Anja text encoding, text editing Kelnreiter Franz technical supervisor, data modelling Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg Wissenschaftliche Abteilung. Digitale Mozart-Edition Ulrich Leisinger Digitale Mozart-Edition https://dme.mozarteum.at
2009-08-20 CC BY-NC-SA 4.0 https://dme.mozarteum.at/DME/briefe/letter.php?mid=199 A-Sm A-Sm: Internationale Stiftung Mozarteum, Bibliotheca Mozartiana. Salzburg (AUT) last file update: Wed May 11 14:48:25 2022
JOHANN VON FINETTI AN CARL THOMAS MOZART IN MAILAND BRESCIA, 8. JULI 1853
No 10 _____Verehrtester Herr u. Freund. _____Mit Ihrem schätzbaren Schreiben vom 3.ten l. M sind Sie meinem Wunsche von Ihnen wieder Nachrichten zu erhal-ten zuvorgekomen. Ich danke Ihnen für die wahrhafte Freude, welche Sie mir und den Meinigen dadurch verschafft haben. Insbesonders freut es uns herz-lich daß Ihr Gesundheits und Gemüthszu-stand ungeachtet der früher kalten und regnerischen nun aber heißen und äußerst trockne Jahreszeit und unge-achtet der orientalischen endlosen Ver-wicklungen imer vortrefflich ist, wie wir es auf das Innigste wünschen. _____Das Befinden des Fräuleins, welches Ihnen für Ihre so herzliche Theilnahme unend-lich erkenntlich ist, ist, Gott sei Dank, ge-nug gut und zufriedenstellend: und die Wassercur hat daher bis jetzt einen guten Erfolg gehabt, und es steht zu hof-fen daß der weitere Gebrauch des Mi-neralwassers dessen Gesundheitszustand zu dem gewünschten Ziele führen wird. Aber meine jüngere Tochter, die Mathil-de, hat eine ernste und gefährliche Kran-keit überstanden. Sie hatte nämlich eine Art Lungenentzündung gehabt, welche, wie gesagt, sehr drohend gewesen war und nur durch die eiligsten und energi-sche Mittel in ihren weiteren Fort-schritten gehindert und entfernt wer-den konnte. Sie können unmöglich begreifen in welchem Kumer und in welchen schmerzlichen Sorgen ich mich befunden habe. Dem Himel sei es tausendmal gedankt, nun befin-det sich meine Tochter auf dem Wege der gänzlichen Besserung; allein sie erheischt alle Vorsichten damit sie kei-nen Rückfall, der noch gefährlicher wäre, mache. Theils wegen der Beendigung der unternomenen Wassercur des Fräuleins theils wegen der vollkomenen Herstelllung meiner Tochter werde ich meine Rückkehr nach Mailand länger, als es meine Absicht gewesen wäre, aufschieben müssen und sie daher schwerlich vor dem Ende d. M. be-werkstelligen können. Durchaus nicht Mai-land sondern das Vermissen Ihrer uns Allen hochwerthen und lieben Person ist es was uns diese verspättete Rück-kunft fühlbar und bedauerlich macht. Wir hoffen jedoch ganz zuverläßlich einen wucherschen Ersatz dafür in Salzburg haben zu werden. Wir be-schäftigen uns in der That in Gesprächen mit der in jeder Hinsicht erfreuliche-ren zukünftigen Existenz in jener unter allen Beziehungen angenehmen Stadt und Gegend. Genehmigen, werthester Freund, die herz-lichsten Erinerungen des Fräulein und meiner Töchter und die erneuerten Versicherungen aller meiner Hochachtung und Freundschaft womit ich bin Brescia 8 Juli 1853____\hfill Ihr ergebenster Diener Joh. Finetti An Ihren Joseph samt Peppa bitte ich unsere Grüsse. All Pregiatissimo Signore Il Sig.e Carlo Mozart Milano Strada della Cavalchina No 1419 BRESCIA 87