# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Eike \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: CliClient/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliziert die Notizen die mit übereinstimmen in [notebook]. Wenn " "kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz in das aktuelle Notizbuch " "kopiert." #: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27 #: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22 #: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21 #: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25 #: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25 #: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36 #: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20 #: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32 #: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21 #: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36 #: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43 #: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87 #: CliClient/app/command-done.js:20 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht finden." #: CliClient/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Zeigt die Notizen im aktuellen Notizbuch an. Benutze `ls /` um eine Liste " "aller Notizbücher anzuzeigen." #: CliClient/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Zeigt nur die ersten Notizen an." #: CliClient/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sortiert nach (z. B. Titel, Bearbeitungszeitpunkt, " "Erstellungszeitpunkt)" #: CliClient/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Kehrt die Sortierreihenfolge um." #: CliClient/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Zeigt nur Elemente bestimmter Typen an. Kann `n` für Notizen sein, `t` für " "To-Dos, oder `nt` für Notizen und To-Dos (z. B. zeigt `-tt` nur To-Dos an, " "während `-ttd` Notizen und To-Dos anzeigt)." #: CliClient/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Entweder \"text\" oder \"json\"" #: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Verwende ausführliches Listenformat. Das Format lautet: ID, NOTIZEN_ANZAHL " "(für Notizbuch), DATUM, TODO_BEARBEITET (für To-Dos), TITEL" #: CliClient/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Bitte wähle erst ein Notizbuch aus." #: CliClient/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importiert Daten in Joplin." #: CliClient/app/command-import.js:25 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Quellformat: %s" #: CliClient/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen." #: CliClient/app/command-import.js:27 #, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Ausgabeformat: %s" #: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Gefunden: %d." #: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Erstellt: %d." #: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Aktualisiert: %d." #: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Übersprungen: %d." #: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Anhänge: %d." #: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Verschlagwortet: %d." #: CliClient/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Importiere Notizen..." #: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s" #: CliClient/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Aufzählung" #: CliClient/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Typ: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Mögliche Werte: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" #: CliClient/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mögliche Schlüssel/Werte:" #: CliClient/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Starte, stoppe oder überprüfe den API Server. Um den Port zu spezifizieren, " "auf dem er laufen soll, setze die api.port Konfigurationsvariable. Die " "Befehle lauten (%s)." #: CliClient/app/command-server.js:37 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Der Server läuft schon auf Port %d" #: CliClient/app/command-server.js:43 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "Der Server läuft auf Port %d" #: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46 msgid "Server is not running." msgstr "Der Server ist nicht gestartet." #: CliClient/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status`, `decrypt-file` und `target-status`." #: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72 msgid "Enter master password:" msgstr "Master-Passwort eingeben:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74 #: CliClient/app/command-e2ee.js:79 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: CliClient/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Starte Entschlüsselung.... Bitte warten, da dies je nach Anzahl der " "betreffenden Objekte einige Minuten dauern kann." #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Übersprungene Objekte: %d (benutze --retry-failed-items um erneut eine " "Entschlüsselung zu versuchen)" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen." #: CliClient/app/command-e2ee.js:77 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:83 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwörter sind nicht identisch!" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:607 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Verschlüsselung ist: %s" #: CliClient/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Erstellt ein neues Notizbuch." #: CliClient/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Verschiebt die Notizen, die mit übereinstimmen, zu [notebook]" #: CliClient/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Zeig oder setzt einen Konfigurationswert. Wenn [value] nicht angegeben ist, " "wird der Wert von [name] angezeigt. Wenn weder [name] noch [value] gegeben " "sind, wird eine Liste der aktuellen Konfiguration angezeigt." #: CliClient/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an." #: CliClient/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: CliClient/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: CliClient/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Wechselt zu [notebook] - alle weiteren Aktionen werden in diesem Notizbuch " "ausgeführt." #: CliClient/app/command-sync.js:28 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchronisiert mit Remotespeicher." #: CliClient/app/command-sync.js:32 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Mit dem angegebenen Ziel synchronisieren (voreingestellt auf den sync.target " "Konfigurationswert)" #: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91 #: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Authentifizierung wurde nicht abgeschlossen (keinen Authentifizierung-Token " "erhalten)." #: CliClient/app/command-sync.js:86 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Um Joplin die Synchronisation mit Dropbox zu ermöglichen, folge bitte den " "folgenden Schritten:" #: CliClient/app/command-sync.js:87 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "Schritt 1: URL im Browser öffnen um die Anwendung zu autorisieren:" #: CliClient/app/command-sync.js:89 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Schritt 2: Den von Dropbox bereitgestellten Code eingeben:" #: CliClient/app/command-sync.js:101 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Keine Authentifizierung mit %s. Gib bitte alle fehlenden Zugangsdaten an." #: CliClient/app/command-sync.js:124 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronisation wird bereits ausgeführt." #: CliClient/app/command-sync.js:129 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Eine Sperrdatei ist vorhanden. Wenn du dir sicher bist, dass keine " "Synchronisation im Gange ist, kannst du die Sperrdatei \"%s\" löschen und " "fortfahren." #: CliClient/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synchronisationsziel: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kann Synchronisierer nicht initialisieren." #: CliClient/app/command-sync.js:179 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Starte Synchronisation..." #: CliClient/app/command-sync.js:202 msgid "Downloading resources..." msgstr "Lade Anhänge herunter..." #: CliClient/app/command-sync.js:226 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Abbrechen... Bitte warten." #: CliClient/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Benennt das angegebene ( Notiz oder Notizbuch ) zu um." #: CliClient/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch." #: CliClient/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen." #: CliClient/app/command-rmbook.js:26 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Notizbuch wirklich löschen? Alle Notizen und Unternotizen darin werden " "ebenfalls gelöscht." #: CliClient/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Erstellt ein neues To-Do." #: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notizen können nur in einem Notizbuch erstellt werden." #: CliClient/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Zeigt die jeweilige Notiz an." #: CliClient/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Zeigt alle Informationen über die Notiz an." #: CliClient/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Notiz bearbeiten." #: CliClient/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Kein Texteditor definiert. Bitte lege einen mit `config editor ` fest" #: CliClient/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Kein aktives Notizbuch." #: CliClient/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notiz \"%s\" existiert nicht. Soll sie erstellt werden?" #: CliClient/app/app-gui.js:446 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen " "Notizen." #: CliClient/app/app-gui.js:456 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Wähle bitte zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden " "soll." #: CliClient/app/app-gui.js:720 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Drücke Strg+D oder tippe \"exit\" um das Programm zu verlassen" #: CliClient/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Löscht die Notizen, die mit übereinstimmen." #: CliClient/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Löscht die Notizen, ohne nach einer Bestätigung zu fragen." #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "" "%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Sollen sie gelöscht werden?" #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:461 msgid "Delete note?" msgstr "Notiz löschen?" #: CliClient/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Hängt die ausgewählte Datei an die Notiz an." #: CliClient/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Zeigt Informationen zur Version an" #: CliClient/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Makiert ein To-Do als nicht abgeschlossen." #: CliClient/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " "komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Schlagwörtern und " "Anhängen exportiert." #: CliClient/app/command-export.js:23 #, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Zielformat: %s" #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz." #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exportiert nur das angegebene Notizbuch." #: CliClient/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Erstellt eine neue Notiz." #: CliClient/app/main.js:80 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Gib `joplin help` für Informationen zur Benutzung ein." #: CliClient/app/main.js:82 msgid "Fatal error:" msgstr "Schwerwiegender Fehler:" #: CliClient/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Zeigt die Standort-URL der Notiz an." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Willkommen bei Joplin!\n" "\n" "Tippe `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für " "Informationen zur Benutzung ein.\n" "\n" "Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu " "erstellen drücke `mn`." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Ein oder mehrere Objekte sind derzeit verschlüsselt und es kann erforderlich " "sein, ein Master-Passwort zu hinterlegen. Gib dazu bitte `e2ee decrypt` ein. " "Wenn du das Passwort bereits eingegeben hast, werden die verschlüsselten " "Objekte im Hintergrund entschlüsselt und stehen in Kürze zur Verfügung." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Sie können auch `status` für weitere Informationen eingeben." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" #: CliClient/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Sucht in allen Notizen nach dem angegebenen ." #: CliClient/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Setzt die Eigenschaft der gegebenen auf den gegebenen [Wert]. " "Mögliche Werte sind:\n" "\n" "%s" #: CliClient/app/cli-utils.js:108 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:143 msgid "Your choice: " msgstr "Deine Auswahl: " #: CliClient/app/cli-utils.js:150 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ungültige Antwort: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 msgid "Y" msgstr "Y" #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 msgid "n" msgstr "n" #: CliClient/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern" #: CliClient/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an." #: CliClient/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte " "%s" #: CliClient/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Tastenkürzel sind im CLI Modus nicht verfügbar." #: CliClient/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Tippe `help [command]` um weitere Informationen über einen Befehl zu " "erhalten oder tippe `help all` für die vollständigen Hinweise zur Nutzung " "des Befehls." #: CliClient/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Mögliche Befehle lauten:" #: CliClient/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Bei jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre " "ID angegeben werden oder durch die Abkürzungen `$n` oder `$b` für die " "aktuelle Notiz bzw. das aktuelle Notizbuch. `$c` kann benutzt werden, um auf " "die momentane Auswahl zu verweisen." #: CliClient/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Um von einem Bereich zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder Shift+Tab." #: CliClient/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Benutze die Pfeiltasten und Bild hoch/runter um durch Listen und Texte zu " "scrollen (inklusive diesem Terminal)." #: CliClient/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Um das Terminal zu maximieren/minimieren, drücke \"tc\"." #: CliClient/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Um den Kommandozeilen-Modus aufzurufen, drücke \":\"" #: CliClient/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Um den Kommandozeilen-Modus zu beenden, drücke ESCAPE" #: CliClient/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzel und " "Konfigurationseinstellungen anzuzeigen, tippe `help keymap` ein" #: CliClient/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kann entweder \"toggle\" oder \"clear\" sein. Benutze \"toggle" "\", um ein To-Do auf abgeschlossen oder offen zu setzen .(Wenn das Ziel eine " "normale Notiz ist, wird diese in ein To-Do umgewandelt.) Benutze \"clear\", " "um es zurück in eine Notiz zu verwandeln." #: CliClient/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Beendet das Programm." #: CliClient/app/app.js:61 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Mehr als ein Element stimmt mit \"%s\" überein. Bitte die Suche einschränken." #: CliClient/app/app.js:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt." #: CliClient/app/app.js:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Es wurde kein Notizbuch festgelegt." #: CliClient/app/app.js:136 msgid "N" msgstr "N" #: CliClient/app/app.js:136 msgid "y" msgstr "y" #: CliClient/app/app.js:169 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Breche Hintergrundsynchronisation ab… Bitte warten." #: CliClient/app/app.js:254 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Ungültiger Befehl: %s" #: CliClient/app/app.js:302 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar" #: CliClient/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Notizen und Notizbücher an." #: CliClient/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Um die Entschlüsselung dieser Objekte nochmal zu versuchen, führe `e2ee " "decrypt --retry-failed-items` aus" #: CliClient/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kann „add“, „remove“, „list“ oder „notetags“ sein, um [tag] zu " "[note] hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Notizen aufzulisten, die [tag] " "zugeordnet sind, oder um die Schlagwörter aufzulisten, die [note] zugeordnet " "sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle Schlagwörter " "anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)." #: CliClient/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\"" #: CliClient/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markiert ein To-Do als erledigt." #: CliClient/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\"" #: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112 #: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:139 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754 ElectronClient/app.js:618 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:296 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724 #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:526 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:454 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" "Gib den Titel einer Notitz oder einen Teil davon ein, um dorthin zu " "springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom Namen " "eines Notizbuchs ein." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:493 msgid "Goto Anything..." msgstr "Gehe zu..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:147 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportiere „%s“ ins „%s“-Format. Bitte warten..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:164 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Konnte Notizen nicht exportieren: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:138 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Die aktuelle Version ist auf dem neuesten Stand." #: ElectronClient/checkForUpdates.js:148 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (Vorabversion)" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "" "Es ist eine Aktualisierung verfügbar. Soll sie jetzt heruntergeladen werden?" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "Deine Version: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "Neue Version: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525 msgid "No" msgstr "Nein" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 msgid "Full Release Notes" msgstr "Alle Versionshinweise" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" "Die Notiz \"%s\" wurde erfolgreich wiederhergestellt und ist im Notizbuch " "\"%s\" verfügbar." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Diese Notiz hat keinen Verlauf" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klicke \"%s\" um die Notiz wiederherzustellen. Sie wird in das Notizbuch \"%s" "\" kopiert. Die aktuelle Version der Notiz wird nicht ersetzt oder verändert." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744 #: ElectronClient/gui/Header.min.js:316 #: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:302 #: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:269 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:272 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148 #, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Notizbuch \"%s\" wirklich löschen?\n" "\n" "Alle Notizen und Unternotizen darin werden ebenfalls gelöscht." #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:273 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:276 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" msgstr "" "Schlagwort und alle untergeordneten Schlagwörter \"%s\" von allen Notizen " "entfernen?" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:278 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:337 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:154 ElectronClient/app.js:677 #: ElectronClient/app.js:727 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:694 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:189 msgid "All notes" msgstr "Alle Notizen" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:699 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364 msgid "Notebooks" msgstr "Notizbücher" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:716 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1810 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:841 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:735 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:740 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330 #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Anhänge abrufen: %d/%d" #: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:144 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:260 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1547 msgid "strong text" msgstr "fetter Text" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:145 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:261 msgid "emphasised text" msgstr "hervorgehobener Text" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:147 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:263 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1616 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Weblink einfügen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:180 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:182 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:298 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:300 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:301 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1591 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1595 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1604 msgid "List item" msgstr "Listeneintrag" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:236 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:354 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:15 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:243 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:361 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:10 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:804 ElectronClient/app.js:618 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:250 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:368 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:20 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“ um den Editor zu aktivieren " "und die Notiz zu bearbeiten." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 msgid "Checkbox list" msgstr "Liste mit Kontrollkästchen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:470 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1110 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:526 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:50 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1627 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1726 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:535 msgid "Code Block" msgstr "Code-Block" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:544 msgid "Inline Code" msgstr "Code im Fließtext" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:559 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:80 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1778 msgid "Insert Date Time" msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Ziehe Notizen oder Dateien hierher" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:401 msgid "Code View" msgstr "Code-Ansicht" # Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'. #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Bitte warte, bis alle Anhänge heruntergeladen und entschlüsselt sind. Du " "kannst auch auf/zu %s wechseln, um die Notiz zu bearbeiten." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen des Anhangs:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835 #: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778 msgid "Open..." msgstr "Öffne..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:786 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Datei im Ordner anzeigen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:811 msgid "Copy Link Address" msgstr "Link-Adresse kopieren" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 msgid "to-do" msgstr "To-Do" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 msgid "note" msgstr "Notiz" # Could also be „neues“ or „neuen“ #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 #, fuzzy, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Erstelle neue %s..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:25 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:30 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1690 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:35 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1698 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:40 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1710 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:45 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1718 msgid "Code" msgstr "Code" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:55 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1738 msgid "Numbered List" msgstr "Nummerierte Liste" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:60 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1746 msgid "Bulleted List" msgstr "Aufzählung" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:65 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1754 msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:70 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1762 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:75 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1770 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale Linie" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15 msgid "Note title" msgstr "Notiz-Titel" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15 msgid "Search in current note" msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15 msgid "Note body" msgstr "Notiz-Text" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26 #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:21 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" # Please note: The term 'Location' is assumed to be the geographical location where the note has been created. For this the german word 'Standort' fits better than the previously used 'Ablageort'. The latter one is used for the folder where files are stored. #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Location" msgstr "Standort" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "URL" msgstr "URL" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1253 msgid "Note History" msgstr "Notiz-Verlauf" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Vorherige Version dieser Notiz" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1834 msgid "Note properties" msgstr "Notiz-Eigenschaften" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:295 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:300 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:312 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:336 msgid "View them now" msgstr "Zeige sie jetzt an" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:307 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:319 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:324 msgid "Set the password" msgstr "Gib das Passwort ein" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:331 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "" "Einer Ihrer Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:343 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine Daten " "erneut verschlüsseln." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:348 msgid "More info" msgstr "Weitere Information" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292 msgid "Rename notebook:" msgstr "Notizbuch umbenennen:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Neues To-Do" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26 msgid "Toggle note list" msgstr "Notiz-Liste ein-/ausschalten" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Seitenleiste ein-/ausschalten" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1642 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1828 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:826 msgid "Set alarm" msgstr "Alarm erstellen" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417 msgid "Set alarm:" msgstr "Alarm erstellen:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549 msgid "PDF File" msgstr "PDF-Datei" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17 msgid "Move to notebook" msgstr "Verschiebe in das Notizbuch" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272 msgid "Move to notebook:" msgstr "Verschiebe in das Notizbuch:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Editor-Layout umschalten" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313 msgid "Rename tag:" msgstr "Schlagwort umbenennen:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:17 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:57 msgid "New notebook" msgstr "Neues Notizbuch" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:25 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178 msgid "Notebook title:" msgstr "Notizbuch-Titel:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15 msgid "Share note..." msgstr "Teile Notiz..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448 msgid "Template file:" msgstr "Vorlagen-Datei:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:44 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1321 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Es kann jeweils nur eine Notiz gedruckt werden." #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:32 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656 #, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Schlagwort \"%s\" von allen Notizen entfernen?" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304 msgid "New sub-notebook" msgstr "Neues Unternotizbuch" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert!" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Der Web-Clipper-Service ist aktiviert und auf Autostart eingestellt." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Gestartet auf Port %d" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web-Clipper-Service deaktivieren" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Der Web-Clipper-Service ist nicht aktiviert." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web-Clipper-Service aktivieren" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web-Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots " "aus deinem Browser in Joplin." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Um den Web-Clipper zu benutzen, musst du Folgendes tun:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Schritt 1: Clipper-Service aktivieren" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Dieser Service erlaubt es der Browser-Erweiterung, mit Joplin zu " "kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis " "bitten, dass Joplin auf einem bestimmten Port mithören darf." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und " "installiere sie:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179 msgid "Authorisation token:" msgstr "Autorisierung-Token:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 msgid "Copy token" msgstr "Token kopieren" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Dieses Autorisierung-Token wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen " "Zugriff auf Joplin zu gewähren." #: ElectronClient/gui/Root.min.js:89 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive-Anmeldung" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:90 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox-Anmeldung" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:91 ElectronClient/app.js:673 #: ElectronClient/app.js:724 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:92 ElectronClient/app.js:561 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:93 msgid "Note attachments" msgstr "Anhänge" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:500 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synchronisations-Status" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox-Erweiterung" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome-Webstore" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Hole es jetzt:" #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird dort hinein " "importiert" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 msgid "Custom order" msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:370 msgid "Sort notes by" msgstr "Sortiere Notizen nach" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Um die Notizen manuell zu sortieren, muss die Sortierreihenfolge auf \"%s\" " "geändert werden (im Menü \"%s\" > „%s“)." #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153 msgid "Do it now" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf \"Neue Notiz\" drückst." #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Momentan existieren noch keine Notizbücher. Erstelle eines, indem du auf " "\"Neues Notizbuch\" drückst." #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:37 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42 #, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopieren" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:62 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Zwischen Notiz- und To-Do-Typ wechseln" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:91 msgid "Switch to note type" msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:100 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Zu To-Do-Typ wechseln" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:110 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:855 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdown-Link kopieren" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:178 #, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Notiz \"%s\" löschen?" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:180 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Sollen diese %d Notizen gelöscht werden?" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22 msgid "Name" msgstr "Name" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272 msgid "Notebook properties" msgstr "Notizbuch-Eigenschaften" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781 #, javascript-format msgid "This file could not be opened: %s" msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1551 msgid "emphasized text" msgstr "hervorgehobener Text" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1792 msgid "Click to stop external editing" msgstr "Klicke hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1793 msgid "Watching..." msgstr "Zuschauend..." #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1801 #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18 msgid "Edit in external editor" msgstr "Im externen Editor bearbeiten" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852 msgid "Content Properties" msgstr "Inhaltseigenschaften" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" "Die folgenden Hauptschlüssel verwenden einen veralteten " "Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. Der " "aktualisierte Hauptschlüssel wird Ihre Daten weiterhin wie gewohnt " "entschlüsseln und verschlüsseln können." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Daten neu verschlüsseln" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Die Standardverschlüsselungsmethode wurde in eine sicherere geändert und es " "wird empfohlen, sie auf deine Daten anzuwenden." # TBH, I like „Sie“ and „Ihr“ better than „du“ and „dein“, but since the latter is used throught other translations above, I changed it here to be consistent. I wouldn’t mind having it changed back, but then it needs to be done across all entries. #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Du kannst das folgende Werkzeug verwenden, um deine Daten erneut zu " "verschlüsseln, falls einige deiner Notizen mit einer veralteten " "Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sein sollten." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Dazu muss dein gesamter Datensatz verschlüsselt und erneut synchronisiert " "werden. Starte diese Prozedur daher am besten nachts.\n" "\n" "Beachte dazu folgende Hinweise:\n" "\n" "1. Synchronisiere alle deine Geräte.\n" "2. Klicke auf \"%s\".\n" "3. Lass es komplett durch laufen. Vermeide während der Ausführung das Ändern " "von Notizen auf anderen Geräten, um Konflikte zu vermeiden.\n" "4. Sobald die Synchronisierung auf diesem Gerät abgeschlossen ist, " "synchronisiere alle anderen Geräte und lass es komplett durch laufen.\n" "\n" "Wichtig: Du musst diese Prozedur nur EINMAL auf einem Gerät starten." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437 msgid "Encryption is:" msgstr "Die Verschlüsselung ist:" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" "Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Erneut alle versuchen" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165 msgid "Please create a notebook first." msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch." #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171 msgid "Please create a notebook first" msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch" #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Leeren" # The correct plural of „Wort“ in the sense of a linguistic entity is „Wörter“. „Worte“ rather translates to „statements“ or even „speeches“ like in „let me have a word with…“ #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" msgstr "Wörter" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Characters" msgstr "Zeichen" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Zeichen ohne Leerzeichen" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358 msgid "Viewer" msgstr "Vorschau" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:107 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:111 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "Lese-Zeit: %s Min" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:112 #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfe..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187 #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" "Die Joplin Nextcloud Applikation ist entweder nicht installiert oder falsch " "konfiguriert. Vollständige Fehlermeldung:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211 msgid "Show Log" msgstr "Zeige Protokoll" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224 msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgstr "Joplin Nextcloud Programm-Status:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238 msgid "Check Status" msgstr "Überprüfe Status" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuche..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" # 'Nutzung', 'Gebrauch', or 'Verwendung' - depends on the context #: ElectronClient/gui/Header.min.js:267 #: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:253 msgid "Usage" msgstr "Nutzung" #: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15 msgid "Note list" msgstr "Notizliste" #: ElectronClient/gui/Header/commands/focusSearch.js:15 msgid "Search in all the notes" msgstr "Alle Notizen durchsuchen" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101 #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:720 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93 #, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Anhang \"%s\" löschen?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Dies ist ein Werkzeug für Fortgeschrittene, um die Anhänge anzuzeigen, die " "mit deinen Notizen verknüpft sind. Bitte sei vorsichtig, wenn du einen davon " "löschst, da sie danach nicht wiederhergestellt werden können." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142 msgid "No resources!" msgstr "Keine Anhänge!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Warnung: Aus Leistungsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt " "(Obergrenze: %s)." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158 msgid "Synchronising..." msgstr "Synchronisiere..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Erstelle Link..." msgstr[1] "Erstelle Links..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!" msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr " "verschlüsselt sein." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170 msgid "Share Notes" msgstr "Teile Notizen" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopiere teilbaren Link" msgstr[1] "Kopiere teilbare Links" #: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16 msgid "Stop external editing" msgstr "Stoppe externe Bearbeitung" #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s" #: ElectronClient/app.js:460 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importiere „%s“ als „%s“-Format. Bitte warten..." #: ElectronClient/app.js:522 msgid "Create note from template" msgstr "Erstelle Notiz von Vorlage" #: ElectronClient/app.js:528 msgid "Create to-do from template" msgstr "Erstelle To-Do von Vorlage" #: ElectronClient/app.js:534 msgid "Insert template" msgstr "Vorlage einfügen" #: ElectronClient/app.js:541 msgid "Open template directory" msgstr "Öffne Vorlagen-Verzeichnis" #: ElectronClient/app.js:548 msgid "Refresh templates" msgstr "Aktualisiere Vorlagen" #: ElectronClient/app.js:574 msgid "Note attachments..." msgstr "Anhänge..." #: ElectronClient/app.js:596 #, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revision: %s (%s)" #: ElectronClient/app.js:603 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: ElectronClient/app.js:605 #, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Client-ID: %s" #: ElectronClient/app.js:606 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Sync-Version: %s" #: ElectronClient/app.js:607 #, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profil-Version: %s" #: ElectronClient/app.js:608 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Unterstützter Schlüsselbund: %s" #: ElectronClient/app.js:630 ElectronClient/app.js:706 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: ElectronClient/app.js:636 ElectronClient/app.js:905 msgid "About Joplin" msgstr "Über Joplin" #: ElectronClient/app.js:643 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: ElectronClient/app.js:653 ElectronClient/app.js:887 msgid "Check for updates..." msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen..." #: ElectronClient/app.js:666 ElectronClient/app.js:719 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: ElectronClient/app.js:692 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "%s ausblenden" #: ElectronClient/app.js:699 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: ElectronClient/app.js:712 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: ElectronClient/app.js:757 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: ElectronClient/app.js:776 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: ElectronClient/app.js:782 msgid "Layout button sequence" msgstr "Layout-Reihenfolge" #: ElectronClient/app.js:822 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ElectronClient/app.js:828 msgid "Actual Size" msgstr "Aktuelle Größe" #: ElectronClient/app.js:839 ElectronClient/app.js:845 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: ElectronClient/app.js:852 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: ElectronClient/app.js:860 msgid "&Note" msgstr "&Notiz" #: ElectronClient/app.js:870 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: ElectronClient/app.js:874 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: ElectronClient/app.js:877 msgid "Website and documentation" msgstr "Webseite und Dokumentation" #: ElectronClient/app.js:881 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: ElectronClient/app.js:884 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495 msgid "Make a donation" msgstr "Spenden" #: ElectronClient/app.js:894 msgid "Toggle development tools" msgstr "Entwicklerwerkzeuge ein-/ausschalten" #: ElectronClient/app.js:1037 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Öffne %s" #: ElectronClient/app.js:1039 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Das Programm wurde autorisiert - du kannst diesen Browsertab nun schließen." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Das Programm wurde erfolgreich autorisiert." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um das Programm zu " "authentifizieren. Das Programm wird einen Ordner in \"Apps/Joplin\" " "erstellen und wird nur in diesem Ordner schreiben und lesen. Es wird Zugriff " "weder auf Dateien außerhalb dieses Ordners noch auf andere persönliche Daten " "haben. Es werden keine Daten mit Dritten geteilt." #: ReactNativeClient/lib/registry.js:156 msgid "" "Could not synchronise with OneDrive.\n" "\n" "This error often happens when using OneDrive for Business, which " "unfortunately cannot be supported.\n" "\n" "Please consider using a regular OneDrive account." msgstr "" "Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n" "\n" "Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das leider " "nicht unterstützt werden kann.\n" "\n" "Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account." #: ReactNativeClient/lib/logger.js:178 #, javascript-format msgid "Unknown log level: %s" msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s" #: ReactNativeClient/lib/logger.js:187 #, javascript-format msgid "Unknown level ID: %s" msgstr "Unbekannte Level-ID: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:523 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Sie sind dabei, ein großes Bild (%dx%d Pixel) anzuhängen. Möchten Sie es vor " "dem Anhängen auf %d Pixel verkleinern?" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25 msgid "title" msgstr "Titel" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:29 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26 msgid "updated date" msgstr "Aktualisierungsdatum" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:89 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikte" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:374 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:426 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notizbuch kann nicht \"%s\" genannt werden. Dieser Name ist reserviert." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(WYSIWYG: %s)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 msgid "no" msgstr "Nein" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Achtung: Stelle sicher, dass du vor der Synchronisation alle Inhalte an den " "neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch " "die FAQs hierzu: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51 msgid "Light" msgstr "Hell" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:52 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarisiert hell" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:55 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarisiert dunkel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:56 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim dunkel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Dark" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisationsziel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:82 msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel " "kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten " "dokumentiert) bezeichnet werden." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Verzeichnis, mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud-WebDAV-URL" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:127 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud-Benutzername" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:137 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud-Passwort" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:149 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-URL" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:160 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV-Benutzername" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:170 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV-Passwort" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:189 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:200 msgid "AWS key" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:210 msgid "AWS secret" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:224 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "Im Modus \"Manuell\" werden die Anhänge nur heruntergeladen, wenn du auf sie " "klickst. Bei \"Automatisch\" werden sie heruntergeladen, sobald die Notiz " "geöffnet wird. Bei \"Immer\" werden die Anhänge heruntergeladen, egal ob die " "Notiz geöffnet wird oder nicht." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:228 msgid "Always" msgstr "Immer" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:229 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:230 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:256 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:266 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:285 msgid "Time format" msgstr "Zeitformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:304 msgid "Theme" msgstr "Design" # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. # I think "design" is a translation that I've seen before and that also everybody would understand. #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Automatisch das Design ändern um es dem System-Design anzupassen" # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:327 msgid "Preferred light theme" msgstr "Bevorzugtes helles Design" # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:341 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Bevorzugtes dunkles Design" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:346 msgid "Show note counts" msgstr "Zeige Notizanzahl" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358 msgid "Split View" msgstr "Geteilte Ansicht" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355 #, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:362 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Abgeschlossene To-Dos anzeigen" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:387 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "" "Automatisches Hinzufügen von geschweiften Klammern, runden Klammern, " "Anführungszeichen usw." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:395 msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." msgstr "Verwende CodeMirror als Editor (WARNUNG: BETA)." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:415 msgid "Reverse sort order" msgstr "Sortierreihenfolge umkehren" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:404 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Sortiere Notizbücher nach" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:416 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:435 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Wenn ein neues To-Do erstellt wird:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:438 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:453 msgid "Focus title" msgstr "Fokussiere Titel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:439 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:454 msgid "Focus body" msgstr "Fokussiere Inhalt" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:450 msgid "When creating a new note:" msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:464 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktiviere weiche Zeilenumbrüche" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:465 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktiviere Typographie-Unterstützung" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:466 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktiviere mathematische Ausdrücke" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:467 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktiviere Fountain Unterstützung" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:468 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktivieren der Unterstützung von Mermaid-Diagrammen" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:470 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktiviere ==mark== Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:471 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktiviere Fußnoten" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:472 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktiviere Inhaltsverzeichnis-Erweiterung" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:473 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktiviere ~sub~ Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:474 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktiviere ^sup^ Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:475 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktiviere deflist Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:476 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktiviere abbreviation Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:477 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktiviere markdown emoji" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:478 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktiviere ++insert++ Syntax" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktiviere multimarkdown Tabellen-Erweiterung" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491 msgid "Show tray icon" msgstr "Zeige Tray-Icon" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktopumgebungen." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Dadurch kann Joplin im Hintergrund laufen. Es wird empfohlen, diese " "Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiert werden " "und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:497 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Starte die Anwendung minimiert im Tray" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:516 msgid "Editor font size" msgstr "Schriftgröße im Editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524 msgid "Editor font" msgstr "Schriftgröße im Editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:548 msgid "Editor font family" msgstr "Schriftfamilie im Editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:550 msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" "Dies muss eine *nichtproportionale* Schriftart sein, sonst werden einige " "Elemente falsch dargestellt. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird " "eine generische nichtproportionale Schriftart verwendet." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:589 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet für programmweiten Stil" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595 msgid "Automatically update the application" msgstr "Das Programm automatisch aktualisieren" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:596 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Lade auch Vorabversionen herunter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:596 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Weitere Informationen findest Du auf der Vorabversionsseite: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:604 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisationsinterval" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:608 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:610 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:611 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d Stunde" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:622 msgid "Text editor command" msgstr "Editoraufruf" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:622 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Der Editor, mit dem Notizen geöffnet werden. Wenn keiner ausgewählt wurde, " "wird Joplin versuchen den Standardeditor zu erkennen." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:623 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Seitengröße für den PDF-Export" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:625 msgid "A4" msgstr "A4" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:626 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627 msgid "A3" msgstr "A3" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628 msgid "A5" msgstr "A5" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:629 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Seitenausrichtung für den PDF-Export" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:636 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:647 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tastatur-Modus" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:650 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:651 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:652 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:667 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:668 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate " "geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Wenn du Änderungen an den TLS-Einstellungen " "vornimmst, musst du deine Änderungen speichern, bevor du auf " "\"Synchronisierungskonfiguration prüfen\" klickst." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:680 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignoriere TLS-Zertifikatfehler" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:689 msgid "Fail-safe" msgstr "Ausfallsicher" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:690 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Ausfallsicher: Lösche nicht die lokalen Daten, wenn das Synchronisationsziel " "leer ist (oft ein Resultat von Fehlkonfiguration oder einem Programmfehler)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:694 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Spezifiziere den Port, der vom API-Server verwendet werden soll. Wenn er " "nicht gesetzt ist, wird ein Standardwert verwendet." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:702 msgid "Enable note history" msgstr "Aktiviere Notizen-Verlauf" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712 msgid "days" msgstr "Tage" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d Tage" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:714 msgid "Keep note history for" msgstr "Speichere Notizen-Verlauf für" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:741 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Notizbuch Listenwachstumsfaktor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:743 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:756 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:769 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Die Faktor-Eigenschaft legt fest, wie der Artikel wächst oder schrumpft, um " "dem verfügbaren Platz in seinem Container in Bezug auf die anderen Artikel " "zu entsprechen. Ein Element mit dem Faktor 2 benötigt also doppelt so viel " "Platz wie ein Element mit dem Faktor 1. Starten Sie die App neu, um " "Änderungen zu sehen." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:754 msgid "Note list growth factor" msgstr "Notiz Listenwachstumsfaktor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:767 msgid "Note area growth factor" msgstr "Notiz Flächenwachstumsfaktor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:919 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ungültiger Optionswert: \"%s\". Mögliche Werte sind: %s." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1247 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1248 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisation" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1249 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1250 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1251 msgid "Plugins" msgstr "Zusatzprogramme" # 'Applikation' or 'Anwendung' - both translations are correct. # An application in the sense of a series a instructions for a computer is called "Programm". #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1252 msgid "Application" msgstr "Programm" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1254 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1255 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1260 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Diese Zusatzprogramme erweitern den Markdown-Renderer um zusätzliche " "Funktionen. Bitte beachte, dass diese Funktionen zwar nützlich sein können, " "es sich dabei jedoch nicht um Standard-Markdown handelt und die meisten von " "ihnen daher nur in Joplin funktionieren. Außerdem sind einige von ihnen " "*inkompatibel* mit dem WYSIWYG-Editor. Wenn du eine Notiz, die eines dieser " "Zusatzprogramme verwendet, in diesem Editor öffnest, verlierst du die " "Formatierung des Zusatzprogramms. Es ist unten angegeben, welche " "Zusatzprogramme mit dem WYSIWYG-Editor kompatibel sind oder nicht." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1261 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317 msgid "Not downloaded" msgstr "Nicht heruntergeladen" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318 msgid "Downloading" msgstr "Lade herunter" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 #, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Konflikt beim Anhang: \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 #, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Es gab einen [Konflikt](%s) für den folgenden Anhang.\n" "\n" "%s" #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:384 msgid "Cannot move tag to this location." msgstr "Kann Schlagwort nicht an diesen Ort verschieben." #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:429 msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." msgstr "Schlagwort darf nicht mit einem `/` beginnen oder enden." #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:431 msgid "Tag name cannot contain `//`." msgstr "Schlagwort darf nicht `//` enthalten." #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:482 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "" "Das Schlagwort \"%s\" existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen." #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27 msgid "created date" msgstr "Erstellungsdatum" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Diese Notiz hat keine Standort-Informationen." #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:466 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch \"%s\" kopieren" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:477 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch \"%s\" verschieben" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:719 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:779 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Verschlüsselte Elemente können nicht verändert werden" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:139 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:152 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:183 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Nutzung: %s" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:218 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Unbekanntes Argument: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65 msgid "Clear alarm" msgstr "Alarm löschen" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68 msgid "Save alarm" msgstr "Alarm speichern" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86 msgid "Select date" msgstr "Datum auswählen" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180 msgid "Permission to use camera" msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera" #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Deine Zustimmung zur Verwendung deiner Kamera ist erforderlich." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Sollen diese Notizen gelöscht werden?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392 msgid "Move to notebook..." msgstr "In Notizbuch verschieben..." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433 #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Manche Einträge können nicht synchronisiert werden. Drücke um mehr " "Informationen zu erhalten." #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Notizbuch: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Verschlüsselte Notizbücher können nicht umbenannt werden" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312 msgid "New Notebook" msgstr "Neues Notizbuch" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Du hast momentan keine Notizbücher." #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Notizbuch erstellen" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+)-" "Knopf drückst." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Überprüfe… Bitte warten." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "" "Erfolgreich! Die Konfiguration der Synchronisation scheint korrekt zu sein." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort usw. " "korrekt sind und dass das Synchronisationsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Das Programm wurde erfolgreich autorisiert!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Konnte das Programm nicht autorisieren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Bitte versuche es erneut." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Bitte bestätige, dass du deine gesamte Datenbank neu verschlüsseln möchtest." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Bitte gib zuerst dein Passwort in der unten stehenden Liste der " "Hauptschlüssel ein, bevor du den Schlüssel aktualisierst." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Der Hauptschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Konnte Hauptschlüssel nicht aktualisieren: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Notizbuch bearbeiten" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "Titel des Notizbuchs eingeben" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Mit OneDrive anmelden" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:120 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "Neue Schlagwörter:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Mit Dropbox anmelden" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Hier Code eingeben" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Hauptschlüssel %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:773 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Passwort darf nicht leer sein" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bestätigungs-Passwort darf nicht leer sein" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Durch das Aktivieren der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge " "neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet. " "Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus " "Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu " "entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein " "Passwort ein." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Fehlende Hauptschlüssel" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Die Hauptschlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger Ihrer " "Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. " "Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation " "heruntergeladen werden." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Verschlüsselung aktivieren" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316 msgid "Encryption Config" msgstr "Verschlüsselungskonfiguration" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Weitere Informationen zur Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (E2EE) und Hinweise " "zur Aktivierung findest du in der Dokumentation (auf Englisch):" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Zeige alles" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Nur Fehler" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Deine Erlaubnis, auf externen Speicher zu schreiben, ist notwendig, um " "Synchronisation mit dem Dateisystem zu verwenden." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 msgid "Sync Status" msgstr "Synchronisationsstatus" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Creating report..." msgstr "Erstelle Bericht..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Export Debug Report" msgstr "Fehlerbericht exportieren" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fixing search index..." msgstr "Repariere Such-Index..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fix search index" msgstr "Repariere Such-Index" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Verwende dies um den Such-Index wiederherzustellen, wenn es ein Problem mit " "der Suche gibt. Je nachdem, wie viele Notizen es gibt, kann dieser Prozess " "etwas dauern." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Exporting profile..." msgstr "Exportiere Profil..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Export profile" msgstr "Exportiere Profil" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Nur für Debugging-Zwecke: Exportiere dein Profil auf eine externe SD-Karte." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461 msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Um korrekt arbeiten zu können, benötigt das Programm die folgenden " "Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen, unter " "Apps > Joplin > Berechtigungen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Speicher: um das Anhängen von Dateien an Notizen und die Synchronisation " "des Dateisystems zu ermöglichen." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Kamera: um ein Bild aufzunehmen und an eine Notiz anzuhängen." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Standort: zum Anhängen von Geolokalisierungsinformationen an eine Notiz." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509 msgid "Joplin website" msgstr "Website von Joplin" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537 #, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "Datenbank v%s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543 #, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS aktiviert: %d" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "This note has been modified:" msgstr "Diese Notiz wurde verändert:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:161 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "Kein Element mit ID %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:180 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "" "Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:184 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Die Joplin Handy-App unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Verweise mit dem Protokoll \"%s\" werden nicht unterstützt" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:774 #, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Aktualisiert: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778 msgid "View on map" msgstr "Auf der Karte anzeigen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:785 msgid "Go to source URL" msgstr "Zur Quell-URL gehen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:813 msgid "Attach..." msgstr "Anhängen..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Choose an option" msgstr "Wähle eine Option" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Take photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Attach photo" msgstr "Foto anhängen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Attach any file" msgstr "Beliebige Datei anhängen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:834 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848 msgid "Convert to note" msgstr "In eine Notiz umwandeln" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848 msgid "Convert to todo" msgstr "In ein To-Do umwandeln" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:862 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1042 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1100 msgid "Add body" msgstr "Text hinzufügen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1150 msgid "Add title" msgstr "Titel hinzufügen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:342 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kann Token nicht erneuern: Authentifikationsdaten nicht vorhanden. Ein " "Neustart der Synchronisation könnte das Problem beheben." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:100 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Geladene Elemente: %d/%d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102 msgid "Cancelling..." msgstr "Breche ab..." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Abgeschlossen: %s" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:104 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204 msgid "Idle" msgstr "Wartend" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:205 msgid "In progress" msgstr "In Bearbeitung" #: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the " "configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Konnte keine Verbindung zum Joplin-Nextcloud-Programm herstellen. Bitte " "überprüfe die Konfiguration in der Ausgabe der Synchronisation. Vollständige " "Fehlermeldung:\n" "\n" "%s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Dateisystem" #: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16 msgid "Forward" msgstr "Weiter" #: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17 msgid "Synchronize" msgstr "Synchronisieren" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29 msgid "There is no data to export." msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden." #: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215 msgid "Restored Notes" msgstr "Wiederhergestellte Notizen" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Bitte wähle das Notizbuch, in das die Notizen importiert werden sollen." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elemente können nicht synchronisiert werden" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Diese Elemente verbleiben auf dem Gerät, werden aber nicht zum " "Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Elemente zu finden, entweder nach " "dem Titel oder der ID suchen (die oben in Klammern angezeigt wird)." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132 #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Element \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elemente, die nicht entschlüsselt werden konnten" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin konnte diese Elemente trotz mehrfacher Versuche nicht entschlüsseln, " "weil sie wahrscheinlich entweder kaputt oder zu groß sind. Diese Elemente " "bleiben auf dem Gerat, aber Joplin wird nicht mehr versuchen sie zu " "entschlüsseln." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Heruntergeladen und entschlüsselt" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194 #, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Heruntergeladen und verschlüsselt" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Anhänge, die nicht heruntergeladen werden konnten" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Elemente / gesamte Elemente)" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Insgesamt: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Im Konflikt: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Zu löschen: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236 msgid "Folders" msgstr "Ordner" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d Notizen" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252 msgid "Coming alarms" msgstr "Anstehende Alarme" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "Auf %s: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:68 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Export-Datei" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:83 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:73 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Export-Verzeichnis" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Export-Datei (als Markdown)" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Export-Datei (als HTML)" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78 msgid "Json Export Directory" msgstr "Json Export-Verzeichnis" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:90 msgid "HTML File" msgstr "HTML-Datei" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:95 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML-Verzeichnis" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128 msgid "File" msgstr "Datei" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Das Modul \"%s\" für das Format \"%s\" und die Ausgabe \"%s\" kann nicht " "geladen werden" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Bitte das Exportformat für %s angeben" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:361 #, javascript-format msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" "Dieses Element ist zur Zeit verschlüsselt: %s \"%s\". Bitte warte, bis alle " "Objekte entschlüsselt wurden, und versuche es dann erneut." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Verknüpfung" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Vorderseite" #~ msgid "Content properties" #~ msgstr "Inhaltseigenschaften" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Geteilte Ansicht" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Anhänge" #~ msgid "" #~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish " #~ "to continue?" #~ msgstr "" #~ "Durch die Deaktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und " #~ "Anhänge neu synchronisiert und unverschlüsselt an das " #~ "Synchronisationsziel gesendet. Möchtest du fortfahren?" #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Hauptschlüssel" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Quelle" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Passwort" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Passwort OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Nur ein Hauptschlüssel wird für die Verschlüsselung verwendet " #~ "(der als \"aktiv\" markierte). Jeder der Schlüssel kann für die " #~ "Entschlüsselung verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen " #~ "Notizen oder Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden." #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "hervorgehobener Text" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche" #~ msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" #~ msgstr "" #~ "Alle potentielle Port-Nummern sind in Verwendung - bitte melde dieses " #~ "Problem auf %s" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s" #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Master-Passwort bestätigen:" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Passwort bestätigen" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s" #~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." #~ msgstr "" #~ "Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließe das Textverarbeitungsprogramm, " #~ "um zurück zum Terminal zu gelangen." #~ msgid "Note has been saved." #~ msgstr "Die Notiz wurde gespeichert." #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Status der Synchronisation" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Clipper-Einstellungen" #~ msgid "" #~ "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" #~ msgstr "" #~ "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Synchronisation abbrechen" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Metadaten verstecken" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Metadaten anzeigen" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Notizbuch löschen" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues " #~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine " #~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den " #~ "(+) Knopf drückst." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Willkommen" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma." #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis" #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-" #~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`." #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Status: %s." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Ein Notizbuch mit diesem Titel existiert bereits : \"%s\"" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Suchen" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importiert eine Evernote Notizbuch-Datei (.enex Datei)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Datei \"%s\" wird in das existierende Notizbuch \"%s\" importiert. " #~ "Fortfahren?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein " #~ "importiert. Fortfahren?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Evernote Notizen importieren" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Das nächste Fenster fokussieren" #~ msgid "Give focus to previous pane" #~ msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Den Terminal-Modus verlassen" #~ msgid "Edit the selected note" #~ msgstr "Die ausgewählte Notiz bearbeiten" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen." #~ msgid "Exit the application." #~ msgstr "Das Programm verlassen." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Ein To-Do als abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren." #~ msgid "Move the note to a notebook." #~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch verschieben." #~ msgid "" #~ "The target to synchonise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit " #~ "dem Dateisystem synchronisiert werden soll, setze den Wert zu `sync.2." #~ "path`, um den Zielpfad zu spezifizieren." #~ msgid "To-do title:" #~ msgstr "To-Do Titel:" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\"" #~ msgid "Delete notebook?" #~ msgstr "Notizbuch löschen?" #~ msgid "File system synchronisation target directory" #~ msgstr "Dateisystem-Synchronisation Zielpfad" #~ msgid "Set or clear alarm:" #~ msgstr "Erstelle oder entferne Alarm:"