The King's Wager;: TEI editionWilks, Thomas EgertonQ52154778TEI conversionLou Burnard Privately distributed by the Digital Lacy ProjectL0929The Lacy Project waives all rights to the TEI encoding applied to this material, which it believes to be in the public domain. You may copy, modify, distribute, or perform this work freely. Wilks, Thomas Egerton The King's Wager; or, The Camp, The Cottage, and the Court A Drama in three acts 58 pp (UM copy: 478 - 536) Lacy's Acting Edition, volume 62, No. 0929N03961UM from HT Premiered at Royal Victoria Theatre 11 Dec. 1837; Nicoll date 1837-12-05 BURLETTA Charles The Second Charles. Sir C. Sedley Lord Of Clayford Clay. Clayford Capt. Tattershall Tatter. Tattershall Colonel Herbert Vane Master Smalltap Watch-And-Learn Small. Smalltap Corporal Praying-For-Peace Oyasius Proudflesh Oyas. Oyasius Serjeant Smite-The-Proud Sergeant Sergt. Hezekiah Humble-The-Foe Goliah Great-In Fight Daniel Drinkwater Simon Preach-The-Truth Rosabelle Of Clayford Eunice Eunice Charles The Second Clarendon Clar. Butler, Duke Of Ormond Butler. Sir Charles Sedley Sedley. Edmund Waller Wall. George Villiers, Duke Of Buckingham Buck. Edward Edward. Lilac Lovell Lilac. Chrystal Joyce Chrys. Chrystal. Herbert Vane Vane. Mirondelle Miron. Master Peter Prayington Peter. Samson Tybbe Tybbe. Duchess Of Devonshire Countess Of Castlemaine Countess. Miss Jennings Lady Frances Stuart Rosabelle Rosa. Rosabelle Flora Flora. [Multiple speakers] All. Lilac, Sedley and Peter. Chorus. [Watchmen, Ruffians, Sailors, etc.] 1st Messen. 1st Ruffian. 1st Sailor 1st Soldier 1st Watch. Rewrite all particDescsAdd wikidata link to titleStmt where possible Much hand editing, checked against UM copy Auto-tagged by Gemini 3.0 (Flash 2.5) The King's Wager; or, The Camp, the Cottage, and the Court. A Drama, in three parts. BY THOMAS EGERTON WILKS, author of Lord Darnley;Eily O'Connor; The Seven Clerks; The Black Domino; My Wife's Dentist; Sudden Thoughts; The Brothers; 'Tis She, State Secrets, My Valet and I Bamboozling, &c. &c. THOMAS HAILES LACY, 89, STRAND, LONDON.

As performed at the Royal Victoria Theatre, on Monday, December 11, 1837, (under the management of Mr. Oxberry), THE KING’S WAGER; OR, THE CAMP, THE COTTAGE, AND THE COURT.

The Music composed and arranged by Mr. LEIGH SMITH. The New and Splendid Scenery including Views of Windsor and Eton (as they formerly appeared) from rare and authentic prints, by Mr. JAMES and Assistants. The Machinery by Mr. MOULDS. The Dresses by Miss PHAROAH. The Properties by Mr. MACDONALD.

Characters. ACT I.—1651. CHARLES THE SECOND (a Wanderer from Worcester Fight, striving to escape to Normandy) Mr. Hooper. SIR C. SEDLEY Mr. Powell. LORD OF CLAYFORD Mr. Loveday. CAPT. TATTERSHALL Mr. Macdonald. Puritans. COLONEL HERBERT VANE (an Officer of the Army of Parliament, and Favourite of Cromwell) Mr. Wilkins. MASTER SMALLTAP WATCH-AND-LEARN (Landlord of “Traveller’s Rest,” near Shoreham) Mr. Wrench. CORPORAL PRAYING-FOR-PEACE Mr. Salter. OYASIUS PROUDFLESH (a Puritan Fanatic) Mr. Harwood. Troopers of Vane's Regiment SERJEANT SMITE-THE-PROUD Mr. L. Smith. HEZEKIAH HUMBLE-THE-FOE Mr. Jones. GOLIAH GREAT-IN FIGHT Mr. Burton. DANIEL DRINKWATER Mr. Thompson. SIMON PREACH-THE-TRUTH Mr. White. Troopers, Sailors, Attendants. ROSABELLE OF CLAYFORD (beloved by Vane) Miss Richardson. EUNICE (a Barmaid) Miss Wilson.

Between the First and Second Acts a period of 12 Years is presumed to elapse.

ACTS II. and III.—1663. CHARLES THE SECOND (King of England, sojourning at Windsor Castle) Mr. Hooper. CLARENDON (Lord High Chancellor) Mr. W. Davidge. BUTLER, DUKE OF ORMOND Mr. Wilkins. SIR CHARLES SEDLEY (the Wit) Mr. Powell. EDMUND WALLER (the Poet) Mr. Jones. GEORGE VILLIERS, DUKE OF BUCKINGHAM (Master of the Horse) Mr. J. Parry. EDWARD Master Forrest. (The King’s Favourite Pages) LILAC LOVELL Mrs. Hooper CHRYSTAL JOYCE Miss E. Lee. HERBERT VANE (an Outcast and Wanderer) Mr. Wilkins. MIRONDELLE (the Emissary of Buckingham) Mr. L. Smith. MASTER PETER PRAYINGTON Mr. Salter. SAMSON TYBBE (Night Constable of Eton) Mr. Oxberry. DUCHESS OF DEVONSHIRE Miss Bartlett. COUNTESS OF CASTLEMAINE Miss Wilson. MISS JENNINGS Miss Rose. LADY FRANCES STUART Miss Levy. ROSABELLE Miss Richardson. FLORA (Maid of Honour to the Queen) Mrs. F. Matthews.

Courtiers, Pages of Honour, Lords and Ladies, Watchmen, Ruffians, &c., by a numerous Train of Auxiliaries, engaged to appear in this Drama.

KING’S WAGER. Costumes for the First Part. .—Dark doublet, full black velvet breeches, knees trimmed with lace, high russet boots, disguise cloak, and black slouched hat. .—Brown doublet and breeches, high russet boots, disguise cloak, and slouched hat. .—Red doublet, cloak, fall trunks, trimmed with blue silk and buttons, and high russet boots. .—Dark blue Guernsey shirt, black glazed hat, petticoat trousers, and boots. .—Grey doublet and trunks, steel gorget, black hat, high buff boots, cross belt and pistols and gauntlets. .—Blue doublet, short cloak, trunks to knees, with red tape and black braid, black hose, and russet shoes and rosettes. .—Slate coloured doublet, dark buttoned breehes, russet boots, and black slouched hat. .—Buff leather jerkin, breast-plate, drab breeches, high russet boots, belt, and sword, helmet. .—Drab serge jerkin, plain armour breast plate back, buff cross belt and basket hilt sword, black leather waist-belt with brass buckle, plain iron helmet, large square cut puritanical linen collar, treoper’s slouch russets boots, hair cut close, no moustache or whisker. .—Red doublets, armour breast-plates, and helmets. —Plain doublets and breeches, large disguise cloak, slouch hat, and russet boots. .—Straw coloured petticoat, black velvet hoddice. Costumes for the Second Part. .—Purple velvet embroidered body, with short sleeves, lace under-sleeves, purple velvet skirt, white tights, purple sash garters, purple-shoes, sword, drab beaver hat and purple feather. (For example of this style of dress, see see. Lacy’s Dramatic Costumes, plate 125). .—Black velvet dress, like the above. (see Lacy’s Dramatic Costumes, plate 49) .—Dresses similar to the above varying in colour. .—Light satin dresses embroidered, of the above fashion. .—Dark jerkin, trunk breeches, gray tights, boots, slouch hat. .—Full red cloth sack coat, blue trunk breeches, red stockings, broad brimmed hat and feather, broad belt and sword, shoes. .—Doublet, trunk breeches, red stockings and shoes. .—Light grey doublet, full trunks, small cloak, stockings and shoes. .—Full overcoats, night caps, broad brimmed hats, horn lanterns, and bills. .—Coat, trunk breeches, boots and spurs, hat and feather. .—Slouch hats, doublets, and trunk breeches, boots, swords and daggers, disguise cloaks. .—Open satin dresses, trimmed with lace and jewels, small curls over brow and full curls, dressed with pearls and jewels, fans, &c. If small spaniels of the King Charles breed can be obtained, the ladies might each carry one. (see Lacy’s Costumes, plates 11, 52, 114, and others.) .—Plain grey dress of the time, white petticoat. .—A waiting maid of the time (see Lacy’s Costumes, plate 16.)
[Mr. Lacy's List.] This Drama is divided into Two Parts, each of which conmstitutes a perfect play, and they can be performed singly as well as together
THE KING’S WAGER; OR, THE CAMP, THE COURT, AND THE COTTAGE. PART I.—THE CAMP.—1651.
SCENE FIRST.—The Travellers Rest Hostelrie, R. U. E., with signboard, “The Travellers’ Rest, kept by Master Small-tap Watch-and-learn” –at back the sea is seen as from an elevation overhanging it; ship at anchor. Music.–" Enter LASSES, R. and L., who welcome SAILORS, who enter from under the stage, L. as coming up from the beach. Chorus. Hail to the shores of our native land, Where all are brave and free: Where warm hearts glow, on cliffs of snow, Oh, England, hail to thee! The GIRLS and all the SAILORS exeunt, R."Enter Tattershall and two Sailors up rocks at C. Tattershall

(R.) Well, lads, here we are, once more in England. England is not now the merry England it was once, but let us hope that better times are in store for her.

1st Sailor

(L.) Aye, aye, when Charley gets his own again—Why, then—

Tatter.

Hush! These are dangerous words, for just now the cause of the king is more like a wreck than anything else. Hows’ever, let’s have some grog. (goes towards, house R. U. E. and reads sign) Ah! what’s this? “The Travellers’ Rest, kept by Master Smalltap Watch-and-learn.” Hey! why what is become of the old landlord, Master Humphrey? I must enquire. (taps at door)

Enter Smalltap from door R. U. E. Smalltap

What’s wanted?—only say! I’m the man: I mean the landlord! (aside) They’re a very suspicious looking set...

Tatter.

What has become of old Humphrey, who formerly kept this house?

Small.

Gone—gone to sleep!

Tatter.

Dead? That’s unlucky! The cause has lost a good supporter in him.

Small.

(aside) The cause? That’s suspicious! What cause?

Tatter.

What cause? Why, the cause of the king to be sure.

Small.

The king? that’s remarkably suspicious! Oh, we know nothing about kings here, we don’t deal in the article. I almost begin to think that you are one of Charles Stuart’s men.

Tatter.

Why, look’ye, sir, if I see a poor fellow, no matter whether he be king or commoner, running away from his enemies, who mean, if they catch him, to kill him without any fault upon his part, and I can give him a lift out of the danger, I’m not the man to say no!

Small.

That’s suspicious! Do you know where Charles Stuart is now?

Tatter.

Not exactly, but I suppose he’s sailing somewhere about here, I want to get him aboard my vessel, and—whew! I must be cautious—I say if it lay in your power to do so, wouldn’t you assist him to escape ?

Small.

There’s a thousand pounds offered for his head!

Tatter.

Well, and what of that?

Small.

Why, it’s a large sum of money !.

Tatter.

Why, Smalltap, you don’t mean as how the money would be any temptation to you to betray him—do you?

Small.

It might be to some. (aside) It would to me!

Tatter.

Might it? Well, now I’ll tell you what I think of that—if one man betrays another for the sake of gold, he ought to be strung up at the yard-arm for it, and damme, (shows pistol) if I’d mind shooting him myself!

Small.

(aside) This man is a most suspicious character. I shall keep at a profound distance from him.

Tatter.

But come, lads, and let’s taste the liquor here, for I hold one glass of comfortable grog to be worth, at least, three hours’ argument.

Music.— Tattershall and Sailors exeunt into house, L. U. E. Smalltap watches them suspiciously. Enter Oyasius, L. U. E. Oyasius

Hold! I would speak with you.

Small.

Who are you ?

Oyas.

I am a friend to the Commonwealth; I am a hater of monarchy. I would do my country a service, and make my own fortune by the act.

Small.

Give me your hand; you’re a man after my own heart.

Oyas.

Yes; and in the scheme by which I purpose effecting my ends, I mean to make you a partaker. Listen—in a short time, that is, between this hour and twilight, Charles Stuart will be in yonder house.

Small.

Charles Stuart?

Oyas.

Even so; that very house. Lo! from Boscabel have I tracked his footsteps hitherward, like unto the hunter watching the prey he designs to ensnare; now he is within my power; aid me to make him prisoner, and half the rich reward shall be thine own.

Small.

Half?—Five hundred pounds? Only tell me what’s to be done?

Oyas.

Observe me—Charles, attended by one friend, will be here almost immediately, not knowing that old Humphrey, who formerly kept this house, and who was a firm loyalist, is dead, they intend resting in your hostelrie for a few hours, and then embarking in yonder vessel for Normandy.

Small.

I’ll alarm the household –I’ll publish the affair to the world—here—hallo!

Oyas.

Hold! Not a soul must know of it.

Small.

Not a soul, nor a body either?

Oyas.

No, we must keep our own counsel, else the reward will be divided amongst too many.

Small.

That’s true, I’ll be mum. How are we to take them?

Oyas.

They are but two, and we are two.

Small.

No, we’re not; we are only one—I don’t fight—I only pray!

Oyas.

But to make certain of the game, I purpose going instantly to the camp of General Fairfax, and there procuring soldiers, then return and make our prey safe prisoners.

Small.

That’s a thousand times better plan—soldiers were made for fighting.

Oyas.

In the mean time do you watch carefully, and see they do not leave the house.

Small.

I’ll take care of that.

Oyas.

Do you know the man, Charles Stuart ?

Small.

Not by sight, because I never saw him.

Oyas.

You may easily recognize him, for he will tell you that he is an officer in the army of Parliament, and wishes to be secret here, and likewise that he only designs staying in your house till daybreak. By all this you may know him.

Small.

Oh, I’ll find him out I’ll warrant. I haven’t called myself—Master “Watch-and-learn,” for nothing. I say, I’m to have half the reward?

Oyas.

Yes!

Small.

Good! That’s just five hundred pounds.

Oyas.

Be careful. I will return an hour ere daybreak. Now for the camp. (crosses to R.) Charles Stuart once in my power, this simple-minded innkeeper may look in vain for his share of the reward; that must be mine own. Exit, R.

Small.

I’ll see if I can’t take Charles Stuart prisoner before that fellow comes back, and then he may whistle for his share of the reward. One thousand pounds are a vast deal better than five hundred. I’ll keep a keen look out in this affair, and when Charles Stuart does come he’ll not only find that he’s suspected, but expected; but I must manage the whole reward—five from five and nothing remains, but five and five are ten. Oh, I must have it all! Music. Exit into house.

Enter Vane, supporting Rosabelle, L. U. E. (disguised in male attire. Vane.

Courage, courage, my Rosabelle, we have not far to go—here is the house of entertainment, we can here seek welcome rest, and when the dawn breaks pursue our journey.

Rosabelle

(L.) Alas, dear Vane, I am greatly fatigued.

Vane.

I know thou must be so; confusion on the blockhead who undertook to meet us with fresh horses, and then forgot his promise; but ’tis only a short distance now to Brighthelmstone, and once there we are safe.

Rosa.

Should my father discover our elopement—follow and overtake us, ere I become thy bride, we are parted for ever.

Vane.

I know the stake at hazard well, and will lose it only with my life; when I persuaded thee, Rosabelle, to fly with me from thy father’s house, ’twas only the certainty that he would never consent to our nuptials, that induced me to propose an act of disobedience; I know that he loves you, and when his first anger is over, he will forgive his darling child.

Smalltap appears at door, R. Small.

Hallo! there they are, sure enough. That’s the king, as the sailor calls him, and that’s his friend; but which is Charles Stuart? I should like to know that.

Vane.

Come, let us to the house. Oh, good friend, are you not host here?

Small.

Yes, good friend, I am; pray, who are you?

Vane.

I am an officer of the army of Parliament.

Small.

It’s him! I feel as though I had got the thousand pounds already.

Vane.

We seek shelter in your house till daybreak.

Small.

Till daybreak? It’s all right! You shall have it, and welcome too!

Vane.

We would be very private?

Small.

I dare say!

Vane.

And if we are enquired for, you will act wisely if you say we passed not this way; you understand.

Small.

Oh, yes, I understand. It’s him!

Vane.

To-night then you will provide for us.

Small.

Yes, I’ll provide for you to-night. (aside) And to-morrow you’ll be provided for at the expense of the nation.

Vane.

Come dearest! Exit with Rosabelle into the house, R. U. E.

Small.

That’s him! that’s him! but which is him? Why, I think it must be the little one, because he tried to hide his face, yes, yes, it’s the little one, and yet, now I think on’t, it may be the tall one, for it was him that said he was an officer; oh, yes, it’s the tall one, and yet, it may be the little one, for he looked more like a cavalier, having the longest hair. Yes, yes, it’s the little one—no, no, it’s the tall one—it may be the little one– I know it’s the tall one—I mean I know it’s the little one. I know it’s the– I’ll be shot if I know which it is. Music.—Exit into house, R. U. E.

Enter Sedley cautiously L. U. E., looks round, and then beckons on Charles, L. U. E. The stage gradually darkens till the close of the scene, when it has become twilight. Sedley.

(R.) At length we have reached the coast in safety, and here is the house to which Tattershall directed us, and yet he said the landlord’s name was Humphrey, did he not, my liege?

Charles.

In truth I know not, Master Richard, my memory is a most unaccommodating one, for all those things which I ought to remember I forget; and all those things which I ought to forget I remember. For instance, I can recollect well how I relished last night’s supper of cold beef, concealed under a truss of straw in a stable, but cannot for the life o’ me remember the name of the person who gave it.

Sedley.

Was not this Humphrey formerly a soldier, sire?

Charles.

He was, I remember him well; he was then a rude, ranting roysterer, but now seeks the true path in a sad coloured doublet, and a closely-cut head of hair.

Sedley.

We must be cautious not to discover ourselves until we have ascertained whether the new host may be safely trusted. What, ho! house here!

Charles.

Yes, yes, we must be cautious, decidedly cautious, for our loving subjects have a strong desire to cut off this head of ours, the which, we, ourselves, prefer keeping in its present situation. Shout again, sir, and if a pretty girl should answer the call, why—

Sedley.

Hush! my liege, I pray you. House!

Enter Eunice, door R.U.E. Eunice

(R.) Did you call, sir?

Charles.

(L.) No, my dear, he hooted.

Sedley.

(C.) Pray, my dear, does your father keep this house?

Eunice

He did, sir; but he has long been dead.

Sedley.

That is unlucky!

Charles.

Never mind, he has left his daughter behind.

Sedley.

Who is master here now? Is his name the same as on that signboard?

Eunice

His name? Oh, heaven! what can they want? In these sad times the presence of every stranger excites surprise and terror.

Sedley.

Speak, wench; his name, I say?

Charles.

Silence, Richard, you are too stern; here, see how I’ll manage matters. (crosses to c.) Tell me, my pretty girl, who is landlord here?

Eunice

To be sure, noble sir; my master is landlord, his name is Smalltap Watch-and-learn.

Charles.

There, Richard, you see what a little management does; and now, my beauty, you must give me one kiss of these ruby lips.

Eunice

Oh dear, no, sir; my master would stop it out of my wages.

Sedley.

(L.) Pray, my lord, be more prudent

Charles.

I’ll have a kiss, I swear (struggles with and kisses Eunice.)

Enter Smalltap, door B. U. E. Small.

Hallo! what’s this I see? A strange man kissing my maid? That’s suspicious! I’m afraid he’s no better than he should be! Why, Eunice ––(coming down, R.)

Eunice

(R.) Oh, goodness! my master!

Small.

Get into the house, you huzzy! What do you think the Reverend Mr. Fast-and-pray Fireshovel would say if he saw such goings on? Kissed by a man! A man who has done nothing for the house too, hasn’t spent a penny in it yet. Oh, shameful! shameful! Exit Eunice, door R. U. E.

Sedley.

Pray, sire, be more cautious.

Charles.

(C.) Never heed it; if Rochester has kept his word, and we the road, to-morrow evening we shall sleep in Normandy.

Small.

(R.) And now, sir, what have you got to say about kissing my maid?

Charles.

Kissing your maid? Why, did I do so ?

Small.

Why, if you did not do so, it was one of the best imitations I ever saw.

Sedley.

Pray, do you keep this house?

Small.

No, no, the house keeps me; who are you that ask?

Sedley.

We are officers of the army of the Parliament.

Small.

Hey?—What? Why?—My good gracious!

Charles.

And we would stay in your house till daybreak.

Small.

Till daybreak! Why, bless me! perhaps these are the men instead of t’others, and t’others are these; now I think of it, his kissing Eunice, was particularly suspicious?

Sedley.

Can you accommodate us?

Small.

Oh, dear yes! This way gentles. (they cross to R.) But I say don’t you kiss Eunice any more?

Charles.

Oh, no, no, no, not till the next time, for certain.

Small.

Because, if you do, I shall charge it in the bill, for certain.

Sedley and Charles exit door R. U. E. Small.

I’m completely bothered, whether this is the king, or whether the other’s the king; or, whether the other’s king, or whether this is the king—one thing is quite certain, they can’t all four be kings. I must mind what I’m about here, or I shall lose the money. Oh, I only wish I knew which was the king. Exit door, R. U. E.

Scene Second.– Interior of Tent in the Camp of General Fairfax, centre open, with canvas curtains, C., backed by a Wood. Enter Sergeant and eight Soldiers, with drinking cups, and Peter Praying-for-peace, with a canteen slung round his neck, R.—Stage light. Sergeant

Silence! I say, silence! Hear me, my brethen, while I expound to you the axioms of the Reverend Master Barebones.

Peter.

(drunk, R.) That’s right, I like expounds, and compounds, as well. (drinks)

Sergt.

When our Colonel is here, we must be sober, ergo we don’t drink; when our Colonel is not here, we needn’t be sober, ergo ––

Peter.

Ergo, we get drunk, and a very pretty, innocent amusement drinking is. It gives one such celestial ideas. (drinks a knock, L. C.)

Sergt.

Hallo! who can that be? If the Colonel does come to-night—but surely, it cannot be he. Hide your cups, lads, hide your cups. (they do so)

Peter.

If we do hide our cups, we shall hide ourselves; for we are in our cups, and if the Colonel finds us in our cups, he’ll hide us.

Sergt.

Ha! who are these men approaching? (looks, L. C.) Exit 1st Soldier, L. C.

Peter.

No one could tell now that we were Colonel Vane’s men, we are all disguised—disguised in liquor.

Sergt.

Corporal Peter Praying-for-peace, you keep as much out of sight as possible, you are the most drunken of us all.

Peter.

Calls me drunk; that’s an insult it’s an insult to say I’m drunk, and when I’m sober I’ll resent it. (drinks)

Sergt.

Stand back, I say.

Enter 1st Soldier, Clayford, and two Attendants, C. Clayford

L. C. Where is the Colonel? Where is he, who, in defiance of all laws, divine or human, hath stolen away my child?

Peter.

The old gentleman’s tipsy.

Sergt.

The Colonel is not here.

Clay.

Not here? I must have passed him on the road. I’ll instantly retrace my steps, and search every hovel wherein it is possible that he and this deluded girl may have sought shelter; and, if – if I do meet him, he shall find that though my arm is old, it still is strong enough to punish villany.

Peter.

He’s roaring drunk; it’s disgraceful to see such a an old man in such a state. (drinks)

Clay.

Follow me, lads, the darkness of the night shall not detain us. Herbert Vane, look to yourself! Exeunt with two Attendants, L. to L. C.

Peter.

Well, he’s been having a regular drinking bout, however.

Sergt.

(looking, L. C.) Another coming—who is he?

1st Soldier

(looking, L. C.) It’s the pious Master Oyasius Proudflesh.

Sergt.

Indeed! what can he want with us? Something important doubtless, for he is not given to vain words—his are goodly maxims; they strengthen and comfort my inward man.

Peter.

Just what the brandy does for me.

Sergt.

Stand back, Corporal; Master Proudflesh is a keen observer, and will detect the state you are in.

Peter.

If he does, tell him I’m in a religious transport!

Enter Oyasius Proudflesh, C. from L. Oyasius

(L.) Sergeant! I must have your assistance, and that of your men immediately; in less than five hours Charles Stuart will be your prisoner!

Sergt.

Is it possible?

Peter.

Possible? no doubt! You see this fellow is as tipsy as the other was?

Oyas.

’Tis possible, and true; at the “Traveller’s Rest” on the top of the cliff, lies he concealed.

Sergt.

You may command our aid.

Oyas.

Follow me, then. In a cause like this, all our hearts should join, for the man is our country’s foe. Give me a weapon, I’ll prove that those who preach know how, likewise when occasion calls, to strike. Sergeant gives him a pistol Sooner than see him escape, this hand shall consign him to the grave. Follow me, quickly, and the prize is ours! Exit, L. C.

Peter.

I say, Sergeant, isn’t that fellow precious drunk?

Sergt.

Drunk?—Nonsense, ’tis you, sir, are drunk.

Peter.

That’s an insult. I’ll wash it down. (drinks)

Sergt.

Four of you men must accompany me—Hezekiel Humble-the-foe, Goliah Great-in-fight, Daniel Drinkwater, and Simon Preach-the-truth. (each man takes a step forward as he is named)

Peter.

And am I to go?

Sergt.

Yes; we shall start in a very little time, and so, I would advise you to humble the spirit in private for a few minutes before we go.

Peter.

If I humble any spirit it will be the spirit of brandy.

Sergt.

Learn to be more abstemious, Peter; brandy is your greatest enemy, and therefore you ought to hate it.

Peter.

No such thing; brandy is my greatest enemy, but then I ought to love it; because we are told to love our enemies, you know. (hugs canteen) Oh, you dear creature!

Exeunt Sergeant, the Soldiers, and Peter last, drinking, R.
SCENE THIRD.— Hall of the Traveller’s Rest; doors, R. and L., in flat; door with bar, L. U. E.; window practicable, R. U. E.; table with bottle, two drinking cans, two plates, refreshments, lighted lamp, and two chairs, R.; table with two bottles, three cans, two plates, refreshments, lighted lamp, and two chairs, L. Charles and Sedley seated L.—Vane and Rosabelle seated R.—Smalltap, watching, centre—Eunice attending L. table. Small.

I haven’t found out which is the king yet; I never was so puzzled before.

Charles.

Come, mine host, here is wine; sit down, and be merry.

Small.

Merry! that’s suspicious everybody knows that Charles is fond of being merry.

Charles.

This is but poor accommodation for an officer of the army of the Parliament.

Small.

An officer of the army of Parliament—that’s suspicious!

Vane.

Never heed; after the hardships I have endured, the rudest resting place is welcome.

Small.

That’s the king! he’s alluding to his escape from Worcester.

Charles.

That’s a very nice girl, master landlord.

Small.

That’s the king! Charles is fond of the petticoats.

Charles.

I must scrape acquaintance with her.

Sedley.

Be prudent, I pray.

Small.

The other is telling him to be prudent—that’s the king.

Vane.

Host, have you a separate apartment for my companion?

Small.

A separate apartment? He doesn’t like sleeping with his attendant—that’s the king. Your majest—I—hem! —I mean, sir, no, I have only two rooms to let there is one. (points to R—Charles who has been playing with Eunice, now kisses her—Smalltap turns round) Hallo! he’s got hold of Eunice again—that’s the king!

Eunice

Be quiet, sir, can’t you?

Charles.

(rising) Not while you are here:

Small.

Then you’d better go away. Exit Eunice, L. U. E. That’s the king!

Sedley.

(rising) Come, host, show us to our chamber, we must be moving at daybreak.

Small.

Wants to move off, no doubt.

Vane.

(rising) And we, too, must seek rest, for ’ere the day breaks, we must be gone.

Small.

Well, now, this is odd—odd! no, it’s even, for there’s four of them, four fugitives all wanting to run away at daybreak. Well, friend, that’s your chamber. (to Vane, and points to R. flat) And that, gentles, is yours. (to Charles, and points to L. flat)

Sedley.

(aside to him) Come, your majesty, let us retire.

Charles.

Majesty! Alack, I look but little like majesty. Marry, the knave who said that majesty, deprived of its external, was nothing save “a jest,” was marvellously near the truth. I find the jest a sorry one; no matter, ’tis useless indulging such reflections.

Vane.

Come, dearest Rosabelle, you must seek slumber’s reviving power, whilst I, at your chamber door, watch that no harm approach you. (takes lamp, Sedley takes another, all say “Good night.”-Vane and Rosabelle exeunt, R. flat—Sedley and Charles at L. flat—stage half dark)

Small.

Well, I’ll be hanged if I know which is the king now! What’s to be done? I can’t help thinking that the tall chap who was flirting with Eunice, must be the king. I’ll make sure of him—I’ll settle his business! (locks L. door flat) Now I’ve got him safe—now I shall get my thousand pounds—now I shall get my and yet, if it should happen that it’s one of the others! Egad, I know what I’ll do—I’ll make all sure. (locks R. door flat) Now I’m sure I’ve got him, and now I’ve got him the next thing is, what shall I do with him? I’ll go and turn that over in my mind, while I take a turn in the garden. I’ve turned the key on them—one good turn deserves another. Takes lamp and exits, R. U. E.—stage quite dark.

Music. Tattershall enters cautiously through window. Tatter.

Dark as a night watch! Can’t see a step before me, but that can’t be helped. The king is in peril, and everything must be attempted to rescue him. Soldiers are now on their way from Brighthelmstone to seize him. No time must be lost. I know he’s here, for I saw him whilst I was watching through the casement. He’s gone now to his hammock. (feeling about, gets to door R.C. flat) Yes, yes, and this is the door of his cabin; gone to sleep may be Hist! hist! hillo!

Vane.

(within R.) Who calls?

Tatter.

A friend! Open the door.

Vane.

(within) By heavens! ’tis locked.

Tatter.

Oh, damme, then break it (a crash is heard, door opens)

Enter Vane, R. C. Vane.

Who are you?

Tatter.

Your firm friend; your enemies are in pursuit, and will be here almost directly.

Vane.

(aside) Ha! then the implacable father of Rosabelle is determined to tear her from me; but no, I will perish first.

Tatter.

I will assist you to escape!

Vane.

Generous friend!

Tatter.

Bring your companion, and I will conduct you by a short and easy path to the coast.

Vane.

A thousand thanks! (going to door) Rosabelle!

Tatter.

(L.) ’Tis fortunate I arrived in time to save the king!

Enter Rosabelle, door, R. C. Vane.

Rosabelle, your father still pursues us, and is close at hand. Had it not been for yonder stranger, we should have at once been separated; but he has kindly offered to lead us to a place of safe concealment.

Rosa.

Oh, let us then hasten onward; I dare not meet my father’s angry eye.

Tatter.

Now, your honour, I know who you are, but I shall not mention your name, for fear somebody else may hear; this way. (crosses to R.) I have no light, but I know every step of ground about here, many a keg of brandy (at window R.) have I dragged up this cliff—this way. Music.— They cautiously get through window. Loud knock, L. U. E.

Enter Smalltap, with lamp, R. U. E. Small.

Hollo! there are the soldiers, now for the prize. (unbars the door, L. U. E.) Enter Clayford and two attendants, L. U. E. A Stranger!

Clay.

You have two fugitives here?

Small.

Hollo! another got hold of the secret? My five hundred pounds are melting down into two hundred and fifty, I’ll play a bold game—No, I have not!

Clay.

Villain, ’tis false, I read it in your eye.

Small.

Which eye?

Clay.

Beware! beware how you give them shelter!

Small.

Hollo! I’m getting into a mess! If they think I’m sheltering Charles Stuart, I shall get hanged! I must be content with my two hundred and fifty. Well, sir, I’ll speak the truth, I have got two fugitives here, and as I thought they seemed suspicious characters, I put them under lock and key. (shews key)

Clay.

You acted rightly, and shall be rewarded,

Small.

Rewarded! of course, I shall expect two hundred and fifty pounds.

Clay.

Produce them!

Small.

(unlocks L. door) Here, you’re wanted; come out.

Enter Charles and Sedley, door, L. C. Charles.

(covering his face with cloak) Great heavens! I fear we are betrayed!

Clay.

(R.) Ha! even through that disguise, well contrived as it is, I know you.

Small.

It’s all right! it’s him sure enough!

Clay.

(seizes Charles’s arm) Perfidious, deceitful girl!

Charles.

L.C. Girl?

Small.

Girl? What a whopper!

Charles.

(bursting from Clayford) Release me, sir; what does this mean?

Clay.

That voice! you cannot be my daughter!

Small.

His daughter? The old fellow’s bewitched.

Sedley.

There’s some mistake here!

Charles.

And a very lucky one it is for us. (drops cloak) My lord of Clayford, your loyalty is known to me. I am Charles Stuart! Clayford and two Attendants kneel

Clay.

The king!

Small.

It’s him!

Charles.

I am in peril, my lord !

Clay.

Sire, command me!

Charles.

What seek you here?

Clay.

I am in pursuit of a recreant daughter, who has fled from me, with a rebel to your Majesty’s crown.

Charles.

Are your men here to be trusted?

Clay.

I will answer for them with my life !

Charles.

’Tis well; now observe, while Sedley and myself descend to the sands, do you with your attendants guard the summit of the path; once on the shore, I am safe, for there waits a boat to bear me from this coast of danger.

Clay.

Sire, it shall be done.

Charles.

Enough; come, Sedley, follow me.

Music—Exeunt all but Smalltap, door, L. U. E. Small.

Why, here’s my five hundred pounds melting away into nothing; all my money floating away from me, and I not able to help myself. What’s the reason that fool of a fellow doesn’t return with the soldiers? Talk of dividing the money with me indeed! why, we shall have no money to divide.

Music—Oyasius rushes on, door, L. U. E., with pistol. Oyas.

Villain! who were the men, that just now left this house? Speak quickly, or –

Small.

Don’t be rash! move that ugly weapon away; it may go off unawares, and then I shall lose my life as well as my money—one of them was Charles Stuart. Where are your men?

Oyas.

Some wait without, others I have despatched to the beach.

Small.

To the beach? There’s life in a muscle –we’ll have him yet. Oh, my five hundred pounds! I’m all alive again! Come along—I know a near way to the sands—come along— Oh, my five hundred pounds! Exit, door, L. U. E.

Oyas.

(looking at priming of pistol) Now, Fortune, uncertain and fickle as thou art, do but befriend me in this one matter, and ever more I will deride thy frown. Music—Exit door, L. U. E.

Scene Fourth.— View in the Vicinity of Shoreham (1st grooves) Enter Tattershall, Vane, and Rosabelle, L. Vane.

’Tis a rough road you are leading us.

Tatter.

True; but ’tis a near path and little frequented; we shall be upon the sands almost immediately, and when there, you may defy pursuit.

Vane.

Thanks, thanks, for thy kindness! Exit Tattershall, R.

Rosa.

Whither is that man leading us ?

Vane.

To the coast, dearest; be not alarmed, although his manner is rough, ’tis honest, and I feel that we may safely trust him. Music—Exeunt with Rosabelle, R.

Enter Sergeant with four Soldiers, Oyasius, and Smalltap, L. Small.

There they go, we shall have them directly—Oh, my five hundred pounds!

Oyas.

Now, lads, keep close to me, and the moment yonder fugitives—reach the sands make them your prisoners. If they attempt to escape, shoot them.

Small.

No, no, I won’t have any shooting, no bloodshed. I’ve got religious scruples on that point.

Oyas.

Pish! pshaw!

Small.

But a thought strikes me, Master Proudflesh—will the government give as much for Charles Stuart dead, as for Charles Stuart alive?

Oyas.

Precisely the same.

Small.

Then fire away; my scruples are gone.

Oyas.

Forward, lads, stand by me now; and when the prize is taken, I’ll not forget the men who aided in the chase !

Small.

Yes, go on; let’s have the business over, and the money safe; but as it’s likely there will be some shooting, why I’ll go last, for fear I should rob you of any portion of the honour and renown. Music—Exeunt, R.

Scene Fifth. — The Sussex coast, close to the town of Shoreham. (Daybreak.)—Rocky path, L.U.E.— Vessel at anchor. Peter and four Soldiers discovered. Peter.

It’s only persons that really are soldiers, that know the perils and privations of a soldier’s life. Here was I obliged to leave a comfortable barracks, and march six long miles in the dead of the night, just too as I was going to bed, and all to catch a runaway king; forgot to bring my brandy too, that’s the worst part of the business. I’ve filled it points to canteen with water, and been drinking occasionally trying to persuade myself that it’s brandy, but it’s all in vain.

1st Soldier

(who had been looking off, L.U.E.) Corporal!

Peter.

Yes, my lad, have a drop. Soldier shakes his head You won’t, hey? He knows better—he tasted it before— knows it’s water!

1st Soldier

Corporal, here are three persons descending this steep path, they must be the parties we want?

Peter.

Not a doubt of it, but stay, don’t seize them directly, wait till I give the signal; I should like to know what they mean to do upon reaching the spot. I’ll take a drop of brandy to hearten me. (puts canteen to his lips) Ugh! I’d forgotten the water! Music.—Peter and Soldiers exeunt, R. U. E.

Enter Tattershall, Vane, and Rosabelle, L. U. E. Tatter.

It’s all right; we are unobserved– now to summon the boat. Music. — Fires pistol towards ship, a light from ship is seen, and small boat leaves, L. Here, the boat is coming.

Vane.

The boat? What mean you?

Peter and Soldiers re-enter, L. U. E. Peter.

Seize them! Music.—Two Soldiers march down to Vane, R. and two to L. of Rosabelle.

Tatter.

R. C. Great heavens! the king is lost!

Peter.

No such thing, the king is found!

Rosa.

(L.) (aside) Oh, Vane, what can this mean?

Vane.

(L.) I cannot even guess; these are my own men, as they shall presently find.

Peter.

L. U. E. Here, hollo! I’ve taken them prisoners.

Enter Oyasius followed by Sergeant, four Soldiers, and Smalltap, L. U. E., down path. Oyas.

R. C. Ha, is it so? Then my warmest hopes are fulfilled. Which is the king?

Peter.

L. C., touching Vane This this is the king!

Vane.

Peter Praying-for-peace!

Peter.

Hey! that voice! th-a-t face! Oh, lord, I’ve taken my own Colonel prisoner. Here, you fellows, fall back; don’t you see it’s the Colonel?

Sergt.

Why, so it is; soldiers fall back. The four Soldiers range L., and Sergeant looks off, L. U. E. The other four Soldiers are ranged R.

Peter.

The Colonel looks angry; I shall go, I’ve made a mistake here. (sneaks off, R.)

Tatter.

R. C., a little up And I have made a mistake here.

Small.

(R.) And I’ve made a mistake here, for I thought my five hundred pounds were safe.

Oyas.

R. C. Can it be, am I cheated? deceived at last. But your companion, sir, who is he?

Small.

That’s right; look sharp after him, cos’ of the five hundred!

Vane.

Who my companion is must remain a secret.

Oyas.

Ha!

Small.

That looks suspicious!

Oyas.

This is no time for secrecy. I must and will know who your companion is.

Small.

Right! quite right! we really must know, I say, my friend! (to Oyasius) Stick to him !

Vane.

Clothed as you appear to be, sir, now with a semblance of authority, I suppose I must obey, however unwillingly. Know then that this person is very dear to me, this person is a girl.

Oyas.

A girl?

Tatter.

A girl?

Small.

A girl? Why, I get more like a fool every day, now I can’t tell a man from a woman!

Oyas.

(seizing Smalltap) Villain! what has become of Charles Stuart ?

Small.

I’ll be hanged if I know.

Sergt.

(who has been looking off, L. U. E.) Ah, through the uncertain mist of the morning, methinks I see two persons approaching. Down the cliff—it must be them!

Oyas.

Ha! which way?

Small.

(R.) It is– it is! I’ll swear that’s Charles Stuart, and I’ll swear he’s no girl.

Oyas.

Yes, yes, he comes. Colonel Vane, I charge you, by your fidelity to the cause of the people, to assist us in making these men prisoners. Enter Charles and Sedley, L. U. E. Charles Stuart, you are my prisoner!

Charles.

(C.) How, betrayed at last?

Sedley.

(between Charles and Oyasius, draws sword) Not while I live; the man who harms the king must cross my prostrate body.

Charles.

Colonel, ’tis useless offering resistance. I thank your loyalty, but will not call for its exhibition when the price to be paid is blood; the fate that cannot be avoided, must be calmly met. Gentlemen, you may murder me as you did my father; but you shall at least find that I can endure death with as much firmness as he did.

Oyas.

I am glad to find you in this humour, for the axe and the scaffold awaits your majesty, and form your portion.

Small.

Yes, and the five hundred pounds will be my portion.

Rosa.

Oh, Herbert, if you love me, save the king from this dreadful fate. If you would ever call me wife, preserve him now, nor let these butchers sell his sacred life for filthy gold.

Charles.

Heaven bless the women! they are always ready to plead the cause of the oppressed.

Oyas.

Soldiers, seize these men.

Sergt.

(with Soldiers, R.) Not so, we must await the orders of the colonel.

Vane.

And those orders you will not have. Mark me, sir, (to Oyasius) I like this not. When Charles Stuart, at the head of a gallant army, faced me in the battle field, I was his foe, but I war not with fallen men; I repeat I like not this morning’s work, it looks too much like thief-catching to jump with my humour.

Small.

Hollo, hollo! what’s this? Oh, my five hundred!

Vane.

Charles Stuart, you are free. The boat destined to bear you from England’s shores is, I perceive, approaching fast. Go, sir, and in your exile ponder over the important truth that Englishmen never will be the slaves of despotism.

Charles.

Generous man, I thank thee.

Oyas.

(to Vane) Is this your fidelity to the Commonwealth, sir?

Vane.

It is, sir. I prove my fidelity to the Commonwealth by not allowing it to disgrace itself by shedding the blood of a fallen foe. Hark ye, sir, (crosses to Oyasius) Cromwell, who is not so blood-thirsty as some would represent him, has given me private instructions in writing, which are here, (shews papers) not to interfere with Charles Stuart if he be quietly leaving England; and although the Commons have thought fit to offer this large reward, it cannot weigh even as a feather against his order, or my own feelings. (boat appears with Sailors, L. U. E.) Behold, sir, the boat is here.

Oyas.

I’ll not be baulked yet.

Small.

That’s right—don’t.

Oyas.

Are you a good shot with a pistol?

Small.

(R.) I don’t know I never tried.

Oyas.

R. C. Take this –shoot Charles Stuart through the head as he steps into the boat, unless I first succeed with this. (shews dagger)

Small.

I’ll try.

Enter Clayford and two Attendants, L. U. E. Clay.

L. C. All is safe, your majesty.

Rosa.

My father!

Clay.

Ha, deceitful, treacherous girl! (seizes her hand) In the solitude of your chamber in Clayford tower, you shall bitterly rue this disobedience.

Charles.

Hold, sir—explain this mystery.

Clay.

Sire, ’tis told in a few words. This girl, disregarding my commands, has fled from me with yonder renegade—yonder rebellious Roundhead—who—

Charles.

Who possesses a heart which ennobles human nature!

Clay.

Sire!

Charles.

Colonel Vane has just now saved me from the fate which seemed my destiny, and I will not be ungrateful. He must wed your daughter, for he is worthy of her; nay, turn not away—the king commands—Charles Stuart entreats it.

Clay.

Your majesty’s commands to me are law.

Charles.

Enough! we thank you. Lady, this is your husband, and should fate ever place me on my father’s throne, you shall find you are not forgotten. (joins their hands)

Oyas.

Now be swift and sure; shoot him through the head.

Small.

I don’t like the job; but then the money!

Tatter.

(at the boat) Now, sir, the sun is rising, and the boat is ready.

Charles.

And I am ready likewise—Farewell my country! Farewell, friends all! If I never see you again, be assured you have the first place in my grateful memory; but if in future years fortune befriends me better, you shall find that Charles Stuart will remember in Whitehall, the friends whom he now leaves on the coast of Sussex—Farewell!

Music to the end goes to the boat. Oyas.

Perish! (aims blow with dagger at Charles—Vane sees and struggles with him) Fire! destroy him!

Smalltap fires at Charles—Vane having perceived the design, drags Oyasius between Charles and Smalltap Oyasius receives the shot—dies, C.—Attendants seize Smalltap, who falls on his knees, R.—Charles in boat, waving his cap, with Sedley, Tattershall and Sailors—four Soldiers by R., and four by L. wings— Rosabelle, Clayford and Vane, L. END OF PART ONE.
An Interval of 12 Years occurs here.
PART II. 1663. — THE COTTAGE.
Terrace of Windsor Castle, with portion of the Round Tower, as it appeared in 1663 with bird’s-eye view of Eton, and surrounding country; an embattled tower with Norman casement practicable on L. 2 E. Enter LILAC LOVELL, R. U. E. Lilac.

Ha! ha! ha! how merry his majesty is pleased to be this evening. This evening! marry! which evening is it that his majesty is not pleased to be merry? He has indeed merited the title which folks bestow on him of the Merry Monarch; and yet people say that before he was made king he suffered greatly, especially during his escape from Worcester; but if that be the case he has managed somehow or other to entirely dismiss the disagreeable remembrance. But I must try and have a few minutes’ conversation with my deary before any one comes to interrupt us. (sings a verse, ad libitum) She’s coming—she’s coming—she’s here. FLORA appears at window, L. 2 E.

Flora.

Is that you, Lilac?

Lilac.

Yes, dear, it is; and that’s you, I see: and see is all I can, for the architect who built this old place was determined nobody outside should do more. Oh! Flora—I’m dying for a kiss.

Flora.

A kiss! oh, you naughty boy. How dare you talk so.

Lilac.

Oh, I dare do a great deal more than that. The Duke of Buckingham has been kind enough to take me under his own especial care; I’m a pupil of his, and now I know exactly how women ought to be treated.

Flora.

If you talk in such a shocking wicked manner, I’ll close the casement, and never speak to you again. If it be known that I ever allowed a man to talk to me so, I should be ruined; you will please to remember there is a great deal of difference between your master the king, and my mistress the queen.

Lilac.

Exactly so; one’s a man, and the other’s a woman.

Flora.

That’s not what I mean; what I mean is, that while your master is a confirmed rake—my mistress is so pious, she’s only fit to be a nun.

Lilac.

A nun! Oh, I don’t think much of that. The Duke of Buckingham says a nun is as like another woman as two peas.

Flora.

The Duke of Buckingham is a shocking—dreadful—dissipated man.

Lilac.

Hush! hush! don’t say a word against my tutor. But now, Flora, to proceed to business; as the duke justly remarks—there’s nothing like coming to the point with a woman; will you throw a rope ladder out of that casement at twelve to-night?

Flora.

Indeed I will not; and now that I see how wicked you have become, I have done with you for ever—farewell. (shuts casement)

Lilac.

Hollo! why she’s gone! Why, how in the world did I manage this? I’m sure I acted exactly as the duke told me. (produces a small elegant memorandum book) Yes—here it is precisely as he said it; I must try and bring her back: how is that to be done? I must look for the word “offended” —that’s among the “O’s”—Here it is; (reads) “If you have offended a woman, and wish to make up the quarrel, threaten to kill yourself unless she’ll. forgive you but take care not to do it in reality.” That I’m sure I shan’t. But I’ll try what he recommends. (goes under casement) Good bye, Flora—I’m going to kill myself. I’m so vexed that I have offended you that in exactly fifteen minutes I shall stab myself to the heart.

Flora.

(opens casement) Oh, Lilac! Lilac! you can’t mean it.

Lilac.

Oh yes, I do mean it; and I shall do it too—unless you forgive me.

Flora.

Oh, pray, give up such a shocking thought—and I will—nay do forgive you.

Lilac.

(aside) The duke was right; what now does he say? (looks at book) “If she’s very much frightened—be firm in your purpose, until you have made good conditions.” Excellent!

Flora.

You won’t kill yourself, dear? will you?

Lilac.

Yes, I will. I’ll kill myself unless you promise to meet me in the moonlight to-night for a walk.

Flora.

Oh, I can’t do that; the queen will want me.

Lilac.

Then I’ll kill myself.

Flora.

Oh, gracious! somebody’s coming. (closes casement)

Lilac.

Why, she’s gone without consenting and I’ve got to kill myself.

CHRYSTAL JOYCE enters, R. U. E., looks round. Chrystal.

Alone! Nobody with him.

Lilac.

Here’s Chrystal! He’s always watching me. Well, Chrystal, what do you want?

Chrys.

(aside) I’m sure he had some love appointment here, and I’m almost certain that it was with my dear Flora. I wish I could find it out. Why, I don’t want anything particular, Lilac; I merely came hither to take the air.

Lilac.

I wish he’d take himself off. How to get rid of him. Chrystal, my dear boy, did you ever notice a beautiful yonng maid of honour—named Flora?

Chrys.

Notice her? I adore her! and I think you do so too.

Lilac.

I? Oh dear no; I don’t care about her—oh la! (aside) She may be listening. That is not much—ahem !—but as I know you do, Chrystal, I’ll do a good turn for you.

Chrys.

Why—will you?

Lilac.

Yes; but don’t tell anybody. (confidentially) She’s walking alone in the garden, on the other side of the castle. (aside) That’s what the duke calls a “love lie.”

Chrys.

Well—and what of that?

Lilac.

What of that? Why, now’s your time to be sure. Run down there—make desperate love to her—and above all things tell her you are going to kill yourself.

Chrys.

Why, Lilac, if I was alone with her I durstn’t open my mouth—I could’nt speak a word—I’m sure I could’nt.

Lilac.

Just the way it was with me, before the Duke of Buckingham became my tutor. Now I know better—now I do know really how to court. Chrystal, my dear fellow, I’ll give you a bit of advice. Run down to the garden as fast as you can; directly you get to her—kiss her.

Chrys.

Kiss her? I could’nt do it.

Lilac.

Oh, nonsense! Nobody knows what he can do till he tries. If she’s very angry, kiss her; if she gets still more angry, kiss her again; and if then she gets seriously affronted, tell her, that unless she forgives you you’ll kill yourself.

Chrys.

Shall I try that?

Lilac.

To be sure to be sure. There, run along—run along. (hurries CHRYSTAL off, L.) And if you find her my name is’nt Lilac Lovell. No, no—now that I’m a pupil of the Duke of Buckingham, I mean to keep all the pretty maids of honour to myself. Flora! Flora! I’m a going to kill myself.

Flora.

(opens casement) Well, Lilac, this time you have conquered me—I will meet you this evening—but never again.

Lilac.

A thousand thanks.

Flora.

But there is one thing I must say—oh dear, somebody else coming. (shuts casement)

Lilac.

How provoking it is to have one’s assignations broken upon in this manner—just as she was going to say something loving too—who is it coming? Why, my tutor, I declare, the Duke himself!

Enter BUCKINGHAM, R., with a cane. Lilac.

Give you good even, my lord!

Buck.

Give you good even again, most worthy pupil. How have you fared since we met last?

Lilac.

Oh, capitally, thanks to the instructions I receive from your lordship.

Buck.

Why, marry, it must be acknowledged you have greatly improved. When you first came to court, your rusticity was dreadful; but now the case is changed.

Lilac.

Yes, then I was in love with cousin Deborah.

Buck.

True, and a queer sort of love that was; for it made you look awkward and babyish—made you sigh and moan— write sonnets to the moon—and cry, “Oh Deborah! Deborah! Deb!”

Lilac.

But now—

Buck.

Now, you love as a man of fashion ought; now, you know what real Court love is. That love which makes a man gay—dissipates the wrinkles of care—dresses his face with smiles—animates his frame with grace elastic—and tips his tongue with the essential oil of wit.

Lilac.

(claps his hands) There there! that’s it. Oh, if I could only talk as well as that.

Buck.

Live in hopes, my pupil—live in hopes. If you improve as much during the next year, as you have during the past, you will chance to become (aside) as worthless a fellow as myself. But, tell me have you got a new sweetheart?

Lilac.

Oh, yes. Such a lovely girl—so young—so interesting.

Buck.

What’s her name?

Lilac.

Flora.

Buck.

(taking out memorandum book and pencil) Where is she to be found?

Lilac.

Oh—she—(aside) Stop! let me consider. I have been told that his grace employs his friends like jackalls to hunt out beauty for him; I must be cautious here—I won’t lose Flora. Where is she to be found did you ask?

Buck.

Exactly so. Where is she to be found?

Lilac.

And pray, my lord, if I may be so bold, why do you want to know?

Buck.

Hey—hem—hey! Oh, for no particular reason— simply for the sake of conversation—nothing more. But, pray, sir, if this Mistress Flora is pretty, and fit to be seen— why do you refuse to tell me where she is to be found?

Lilac.

Hey—oh—why really—I refused simply for the sake of conversation—nothing more.

Buck.

(takes off hat and bows) Master Lilac Lovel, I am in your debt.

Lilac.

I am most sorry to hear it, my lord—for people do say that you are not in the habit of paying.

Buck.

But this is a debt of honour, and must be attended to. But see, here comes my trusty agent. Come hither, good Mirondelle, and deliver your message.

Enter MIRONDELLE, R. Miron.

Good even to your lordships.

Lilac.

I am not a lord, my friend.

Miron.

I know it, my lord! but when I speak to a court gallant, I always say “my lord!” because it pleases them, my lord; it’s part of my policy, my lord! that’s the reason I called you a lord—my lord.

Lilac.

You are a shrewd fellow, I perceive.

Buck.

You are right, he is so. In fact, I think there is only one in all the world more so.

Lilac.

And that of course is yourself.

Buck.

Oh, really—consider my modesty. What’s the news, Mirondelle?

Miron.

Am I to speak before this young lord?

Lilac.

I will retire.

Buck.

By no means. Yes, sirrah! speak on—we’ll teach this young gallant how to carry on an amour, Buckingham fashion.

Miron.

Then, my lord, know that I have discovered the abode of that woman, whom your grace admired so much at church last Sunday.

Buck.

What! the lovely creature in the shabby blue mantle ?

Miron.

(R.) The same.

Buck.

Excellent friend! You are my best Mercury! This gold piece as a reward. (feels in his pocket, then turns to LILAC) Lilac, have you a gold piece you will lend me?

Lilac.

Here is one, my lord. (gives one)

Buck.

Thank you, Lilac, I am in your debt. Take this gold, Mirondelle—as a reward. (gives it) The charms of that woman have fascinated me.

Miron.

She is very poor.

Buck.

So much the better—being pretty too.

Miron.

She lives in Eton.

Lilac.

Eton?—the very place where Flora’s parents live.

Buck.

Hey—did you say anything?

Lilac.

Nothing particular, my lord.

Buck.

Hem! I wish people wouldn’t talk to themselves. Go on, Mirondelle.

Miron.

I have seen and spoken to her, and arranged that your lordship shall visit her this evening.

Buck.

Admirable Mirondelle !

Miron.

In the capacity of a friend, to relieve her wants; of course your grace will improve the opportunity.

Buck.

Of course my grace will

Miron.

I will take care that her husband is out of the way.

Buck.

Surpassing Mirondelle !

Miron.

Your lordship may consider the game certain—I will conduct you to the house, myself.

Buck.

Inimitable Mirondelle! you shall have a rich reward—another piece of gold upon the spot shall be yours. (feels in pockets) Lilac, will you lend me some more gold?

Lilac.

Can’t spare any more, my lord.

Buck.

Oh, never mind, it does not matter at all—not at all. Mirondelle, I am in your debt, (flourish, L.) Oh, the king is coming; away, away. But first tell me the name of the lady.

Miron.

Her name is Rosabelle!

Buck.

Enough; hence—away. Flourish.—Exit MIRONDELLE, R. Enter YEOMEN OF GUARD, PAGES, LADIES OF THE COURT, DUCHESS OF DEVONSHIRE, COUNTESS OF CASTLEMAINE, MISS JENNINGS, LADY STUART, WALLER, CHRYSTAL, COURTIERS, CLARENDON, BUTLER, and KING CHARLES, L, U, E. Health to your majesty!

Charles.

(C.) Ha, my merry Villiers I rejoice to see you—I am yours to the shoe tie.

Buck.

(R.) Your majesty, I am yours to the ground.

Charles.

Nay, my lord, I am yours to the antipodes.

Buck.

Sire! I am yours to the lowest pit of Pandemonium.

Charles.

Indeed Then there having no fancy for the spot myself, I leave you, (turns away)

Buck.

I am in his majesty’s debt.

Charles.

(gives paper to WALLER) Sir Poet, I have read these verses addressed to me by you. By the-bye, did you not write some of a similarly flattering description to Cromwell?

Wall.

(aside, L. C.) His majesty has a good memory. It is true, sire, I did so; but––

Charles.

Hold do not seek to excuse the action, I am not angry about it. I merely named it to remark that these verses eulogising us, are not so good as those in which you praised Cromwell,

Wall.

Sire, your majesty must remember that poets always write better of fiction than of truth,

Charles.

Go to go to! thou art ready witted—give me back the paper, we’ll read these said verses again. (takes paper) Lords and ladies, prithee proceed—I will join you at the banquet.

Clar.

R. C. May I crave your majesty’s attention? there are some state affairs which require looking to.

Butler.

L. C. And I, too, would most willingly have audience with your majesty. The discontents in Ireland are increasing.

Charles.

(to CLARENDON) My lord, we beg a truce for to-day. Your grace, (to BUTLER) we entreat your silence till to-morrow.

Clar.

Sire, it is my duty to speak.

Butler.

Your majesty must be told of this.

Charles.

How to silence these busy statesmen? I have it. (brings DUCHESS from L., and passes her to CLARENDON, R.) Lord Clarendon, the Duchess of Devonshire, whose charms all honour, solicits the support of your arm. (she takes his arm— brings down COUNTESS from R., and passes her to BUTLER, L.) Your grace, the bright-eyed Countess of Castlemaine supplicates you to become her escort. (she takes BUTLER’S arm— CLARENDON and BUTLER express vexation) Forward, friends, I will join you at the banquet.

Countess.

We shall lack your presence.

Charles.

But not for long—proceed.

Flourish.—Exeunt CLARENDON and DUCHESS, BUTLER and COUNTESS, and all but SEDLEY, CHRYSTAL, BUCKINGHAM, LILAC, and CHARLES, R. U. E. Chrys.

(to LILAC, L.) She wasn’t in the garden.

Lilac.

Wasn’t she? Oh, then, perhaps I made a mistake— it’s very possible.

Chrys.

I think it was a mistake made on purpose.

Lilac.

(touching his sword) You may think what you please, sir, but be polite. CHRYSTAL crosses to R., LILAC following— CHARLES comes between them

Charles.

What ho, Master Lovell! Stay you here.

Lilac.

(L.) Sire, I obey.

Charles.

(to CHRYSTAL) You I do not need. CHRYSTAL bows, shakes his fist behind CHARLES at LILAC, and exits, R. U. E. Listen, gentlemen; this night, if it consort with your humour I would have the company of all of ye.

Lilac.

L. C., aside To-night? How unlucky.

Buck.

R., aside To-night? How provoking.

Charles.

R. C. To-night, it is our intention in strict disguise to visit Eton.

Lilac.

Eton?

Buck.

Eton?

Charles.

Aye, gentlemen—Eton. For there, as we have been informed, there lives a lovely woman.

Lilac.

A lovely woman!

Buck.

A lovely woman!

Charles.

A lovely woman.

Lilac.

I hope it isn’t my Flora the angel.

Buck.

I’m afraid it’s my Rosabelle—the devil!

Charles.

You must accompany me.

Lilac.

Break my appointment with Flora?—Impossible !

Buck.

Break my appointment with Rosabelle? Impracticable!

Charles.

How now, gentles? You do not reply.

Sedley.

(L.) Your majesty’s goodness overpowers us.

Charles.

(to LILAC) And you—

Lilac.

Your majesty’s commands are law to me.

Charles.

(to BUCK) And—

Buck.

Your majesty’s wishes are commands to me.

Lilac.

I’ll miss him in the streets.

Buck.

I’ll lose him in the fog.

Charles.

I’m told she is young, beautiful, and poor.

Lilac.

My Flora, for certain.

Buck.

My Rosa, poz!

Charles.

She is said to be very virtuous—and it is our intention to try a little scheme upon her, and see if for the sake of rigid virtue there is a woman who can resist the many temptations, both of menace and entreaty, with which a king is armed.

All.

(laugh) For the sake of virtue?

Sedley.

Your majesty is quite facetious.

Buck.

Oh, quite so; but from experience, I have learnt that some extravagance is threatened when his majesty moralizes.

Lilac.

For the sake of virtue? Really, your majesty—ha, ha, ha! to think such a thing was possible. To be sure I might have thought so myself, before I became his Grace’s pupil, but now I know better.

Charles.

Nay, gentlemen, I think you under-rate the sex; I entertain no doubt I could find a hundred such.

Buck.

A hundred! your majesty overwhelms us; can you find one such?

Charles.

I think I can—aye, and by noon to-morrow.

Buck.

I’ll bet five hundred pounds you don’t.

Sedley.

And I will bet your majesty likewise.

Lilac.

And so, sire, will I.

Charles.

Done—done done, gentlemen, with ye all; but remember, you accompany me in the adventure of to-night; give me your arm, Sedley, and as we pass the terrace, I will tell you my plan—trust me, sirs, I shall win the wager.

Flourish.—Exit with SEDLEY, R. U. E. Buck.

Your majesty must not be so certain. I think I shall win the wager.

Lilac.

But, my lord, if—if—if we should lose?

Buck.

Why, then I shall be in his majesty’s debt. Exit, B. U. E.

Lilac.

And I shall do an impossibility for I shall lose more than I ever possessed; but there’s no fear of losing; the only fear I have is that of losing my appointment with Flora, and to make sure of that, I shall lose the king in the streets of Eton. Then, as to Chrystal, if he is jealous—why, I wear a sword, and will give him the satisfaction of gentleman. Exit, R. U. E.

Scene Second.— Ancient Street of Eton—moonlight—stage half dark. Enter TYBBE, followed by five WATCHMEN, R. Tybbe.

It’s only constables who know the onerous duties of the important office. Here am I, Sampson Tybbe, tailor by trade, compelled to be out of my comfortable home almost every night—parading the streets, or else sitting in the watch-house, smoking and drinking; and all for the good of the town.

1st Watch.

But, Master Tybbe—

Tybbe.

Silence; how dare you “but” in the presence of a constable.

1st Watch.

I was only going to say—

Tybbe.

Silence! I won’t have any idle chattering.

1st Watch.

Master Tybbe—here—

Tybbe.

Silence! Oh the important duties of a constable. —Here have I got to parade the streets—hear cases at the watch-house—quell all disturbances—lock up disorderlies— rebuke the noisy—keep the watchmen from going to sleep— eat three suppers and five breakfasts for the good of the public.

1st Watch.

But master Tybbe ––

Tybbe.

Silence! You do nothing but chatter—chatter— chatter—chatter. It’s only a night-constable that knows what it is to keep watchmen from chattering: they’re as talkative as women—as proud as peacocks—as stupid as pigs, and as sleepy as dormice.

1st Watch.

Really, I must say

Tybbe.

Silence! Oh dear!—dear!—what a wondrous deal has a constable to endure, to be sure. Up early and late —preserving order, and pickling offenders. Now, you men, go to your beats—and mind that you perform your duties with discretion—while I go to the watch-house, and eat my third supper, and take a gentle nap—all for the good of the town.

1st Watch.

But there’s a great—

Tybbe.

Silence! Don’t talk so; a talking man is a little doer—think—think, instead of talking.

1st Watch.

There’s a great row going on—

Tybbe.

Sil—Hey? — What?—A row?

1st Watch.

Yes, there’s some drunken men a beating the watch next the bridge.

Tybbe.

Then run –run to their assistance. You wretches to let your brothers be punished, and not to tell me of it before.

1st Watch.

You wouldn’t let us speak—you –

Tybbe.

Silence! Be off to the spot where the row is, and do your duty as Englishmen and watchmen. Exeunt WATCHMEN, R. Oh, dear, dear, wonderful are the duties incumbent upon a constable of the night. Now, here’s a row broken out, and I shall have to examine the prisoners, and commit them, and have an extra glass of grog, and all for the good of the public. Music.—Exit, L.

Enter MIRONDELLE and two RUFFIANS, R. Miron.

Now attend to your instructions. This man, the woman’s husband, must be kept safely locked up until morning, and then let him go about his business.

1st Ruffian.

Then, there’s no necessity to cut his throat?

Miron.

Not the slightest! Those who cut throats sometimes get ropes put round their own in return.

1st Ruffian.

Shall we go to the house and force him away?

Miron.

By no means; he’s coming out in a minute; I heard him say so, as I was listening at the keyhole, and then you can seize him as he passes through this street. Is the cellar in which he is to be locked all ready for him?

1st Ruffian.

It is. (looks, R.) Here’s somebody coming— Is this he?

Miron.

No, no, this is some drunken sot, going from an ale-house.

1st Ruffian.

I shall rob him?

Miron.

No such thing; never shoot a tomtit when you can get a partridge, it’s bad policy.

Enter PETER, R. Peter. (sings) Tol de rol! lol de rol! How merry we live that are Cavaliers hight, We laugh all the day, and we sing all the night.

I like being a Cavalier a vast deal better than being a Puritan soldier—there’s more fun in it; when I was a corporal I got nothing but cavalier treatment; but now that I’m a Cavalier I get corporal comforts.

Miron.

Why, Corporal Peter Praying-for-peace, is that you?

Peter.

No, it’s not me, I’m beside myself; I’m another man. I used to be a dreadful fellow of a Puritan soldier, but now I am a true and loyal cavalier soldier, and I’ll fight for my king as long as I can stand upon my legs. (falls)

Miron.

(helping him up) You’ve quite changed your principles, I perceive—that’s good policy now.

Peter.

Principles be hanged—the times change and we change with them—that’s all! But, I say, my buck, who are you that ask all these questions? Why, it’s, as I live, it’s my comrade, Serjeant Mathew Smite-the-proud.

Miron.

Hush! hush! don’t mention that name; I used to be a dreadful fellow of a Puritan, but now I’m a true and loyal subject.

Peter.

But, I say, you’ve been changing your principles, hey?

Miron.

Principles be hanged! The times change, and we change with them—that’s all! There, can you walk steady now?

Peter.

Walk steady? of course I can; my tumbling down just now was next to nothing. I’ll tell you how it was. You see the flesh conquered the spirit with regard to drinking first, and then the spirit conquered the flesh with regard to falling down afterwards. But, I say, isn’t there a tavern anywhere about here, where we can have a tankard together?

Miron.

Yes, but I can’t go with you just at present—I’m busy!

Peter.

Well, then, I’ll go and wait for you. Where’s the tavern?

Miron.

(points, L.) Why, do you see that light?

Peter.

I see two lights!

Miron.

Nonsense, there’s only one.

Peter.

Oh, I see the one you mean; it’s dancing and jigging about like mad.

Miron.

Well, go there and wait for me.

Peter.

I will; but don’t be long, or I shall come back to look for you. sings Tel de rol!

How merry we live who are Cavaliers hight, We laugh all the day, and we joke all the night. Exit PETER, L.
1st Ruffian.

(looking off, R.) Here’s another coming, perhaps this is he.

Miron.

No, no; don’t I tell you he will come this way? (points) You don’t know your right hand from your left.

Enter BUCKINGHAM, R., in disguise cloak and hat. Buck.

I have given the king the slip, and left him to find his way as well as he can—I was in his debt, and now I think I have paid him.

Miron.

Who goes there?

Buck.

Who are you that ask?

Miron.

The watchman!

Buck.

That’s a lie! It’s Mirondelle!

Miron.

Ah, my lord! I beg your lordship’s pardon.

Buck.

How goes the plot?

Miron.

Nothing could be better—That’s the cottage yonder, with the little garden before it (points L.) but you must be cautious at first, my lord, for the wench is said to be very honest!

Buck.

Honest—pshaw! Who ever heard of honest poverty?

Miron.

Back, my lord; back all of ye; here comes the husband. We’ll take him out of the way, and then the coast will be clear. (they retire)

Enter PETER, L. Peter.

That man isn’t come yet; I wonder if he’s here still! Music—they rush upon him—cover him with a cloak and bear him of R., MIRONDELLE then points L. to BUCKINGHAM, who exits L., and MIRONDELLE R.

Enter CHARLES, R. 2 E., in cloak and slouch hat. Charles.

A very pretty adventure truly—lost my purse, lost my companions, and lost my way. I never shall be able to discover the house of this lovely and virtuous fair one after all; confound it, how dark the night is! neither a star above the earth, nor a lamp on it. Buckingham, Sedley, and the page have all vanished, and egad! I’ve almost vanished myself, for the darkness is so great, I cannot see a yard before me. Lost, too, in a neighbourhood that does not bear the best of characters. Oh, Charles, Charles, thou art a fool for thy pains. (goes up)

Enter VANE, L. Vane.

My mind is now fixed. I will no longer contemplate with apathy the hunger of my wife—no longer listen with a breaking heart to the cries of my child for food. I will turn robber, and by the sacrifice of my honour at least earn a meal for them. (draws poignard) Ah, here is a solitary passenger— he shall furnish the means of prolonging life, of assuaging hunger’s piercing agony. (to CHARLES) Your money, or your life!

Charles.

(L.) Ah, who spoke?

Vane.

(R.) I!

Charles.

Who art thou.

Vane.

A desperate man! One who hath suffered himself, and seen those he loves best do so, until the drear sight has made him reckless. Money, I say !

Charles.

Good friend, I would willingly serve you, but lack the means. I have lost my purse.

Vane.

That paltry evasion shall not serve you. Money, or you perish !

Charles.

On the honour of a gentleman, I have none.

Vane.

Honour and gentleman are words which, to me, now hold no meaning, I would have food –food for my starving wife and child. Honour and gentleman are very pretty words, when a man hath a full purse, but very empty ones when the man dies for lack of bread. Money!

Charles.

Nay, if it comes to this, although unarmed, I will not yield without a struggle. (a short struggle CHARLES wrests the dagger from VANE, and throws him, R.) Wretched man! in this base attempt, how fearfully have you failed.

Vane.

The time has been when I could have wrestled with the best man in England, but now I am faint—I have not tasted food since yester morn.

Charles.

Great heavens! is it possible?

Vane.

’Tis true! but for myself I care not—it is for my wife!—my boy! It is their sufferings that make me ready to curse the hour the sun first shone upon me. But come, sir, (crosses to L.) to our home—ha! ha! Home I said, come to our hovel, see our misery, then judge for yourself—you hesitate? Nay, nay, you are safe now—the only weapon I can own, is now in your possession, no harm can befal you—come, this is the way; ’tis not a very merry sight I grant you, but yet it may be useful as a lesson, come! Exit VANE, L.

Charles.

Yes, I will follow him—I will visit the abode of this miserable man, and if his tale of wretchedness be true, I will at least endeavour to assuage his sorrow. Exit CHARLES, L.

Confused noise, enter MIRONDELLE, two RUFFIANS, and PETER, R. Peter.

It’s disgraceful! it’s disgraceful! Master, whatever you call yourself, to treat an old friend in this manner, first of all you cover me up in a cloak and then you lock me up in a cellar.

Miron.

I’m very sorry!

Peter.

Don’t talk to me about your sorrow, only think how sorry I am.

Miron.

I’m not only sorry that I locked up you; but likewise that I didn’t lock up t’other man. It’s no part of my policy to make such mistakes as these.

Peter.

I do beg at least that you won’t do so with me again.

Miron.

Ah, what do I see? why here comes one along the right road, and as I verily think from the very house. Yes, yes, this is our man: upon him, lads, when I give the signal.

Peter.

What, another fellow to be locked up in a coal-cellar? I’ll stay and see the fun, that will be some comfort.

Miron.

Hush! here he is. (he retires up)

Enter TYBBE, L. Tybbe.

Oh, the onerous duties of a night constable! nobody can ever fancy what they are, unless that great and important functionary chooses to mention them. Here have I been examining four prisoners, putting three into gaol, and kicking the other out—blowing up the watchmen, and blowing a cloud of tobacco—exercising my judgment, and my teeth. Yes, I’ve been labouring to get through all my business, and nine tankards of ale, and all for the good of the town.

Miron.

That’s him—now’s the time! Music—the RUFFIANS rush on TYBBE, put the cloak over, and carry him off, R.

SCENE THIRD.— Interior of a desolate Cottage in the outskirts of Eton; door in flat, R. C.; table with lamp and stool, C.; lights a little down. ROSABELLE and her child EDWARD discovered. Rosa.

Alas, how dearly am I suffering for one act of disobedience! Oh, father, father, little did I dream you could ever have thus deserted me! My boy, my poor boy, surely he would relent, if could he but behold thee, nor visit thy mother’s fault on thee.

Edward.

Mother!

Rosa.

Hush, hush! speak not, speak not, my loved one, for I cannot bear to hear thy cries for food, and pass them by as though I heard them not. Oh, merciful heaven! was I born to see my child perish, and thus too?

Edward.

Where is my father?

Rosa.

Gone to win gold, boy—gone to commit robbery, — perhaps murder, that—that—he may buy thee food.

Edward.

Mother, I am very hungry.

Rosa.

I know it, I know it, child; but I have nothing to give you. Ha! I hear footsteps—’tis he, ’tis he!—thy father brings us bread. My husband.

Enter BUCKINGHAM, and two RUFFIANS, door R. C. Rosa.

Ha! who are these? (comes down, R.)

Buck.

(comes down, L.) A great admirer of yours, fairest; one who loves a pretty woman dearly, and of all pretty women, you the most.

Rosa.

Leave me, sir, whoever you be, leave me; carry these soft words and flowing accents to the halls of luxury and opulence; in the abode of the starving they are strangely out of character.

Buck.

I come to relieve your wants.

Rosa.

To feed my boy? Blessings on thee!

Buck.

You shall have all the heart of woman can depict or desire, all the joys of life shall surround you, and I will be your slave!

Rosa.

This is either idle mockery, or scheming villany, I know not which; but yet I like thee not; hence leave me, sir, nor waste time so ungraciously as to spend it in insulting unprotected woman.

Buck.

You had best accept my offer—I am a powerful man, and a nobleman to boot!

Rosa.

A nobleman? I doubt it; it is not every one who bears a title that is a nobleman. I scorn you and your offers.

Buck.

Indeed! then force must be resorted to.

Rosa.

Force? oh, my husband, where art thou?

Buck.

(to RUFFIANS, L.) Seize this lady, and convey her with all possible respect to my palace in the Savoy. ROSABELLE screams Come lady, go quietly, and then the inter- ference of these men will not be needed. Music—BUCKINGHAM takes ROSABELLE’s hand, dragging her up, R.

Enter VANE, door, R. C. Vane.

How’s this? my wife!

Rosa.

(breaks from BUCKINGHAM, rushes to VANE) Save! protect me!

Buck.

Part them! (spoken through music). RUFFIANS seize VANE and drag him to L.—BUCKINGHAM again seizes ROSABELLE and forces her up, when CHARLES enters, door R. C.—Tableau.

Charles.

Hold, hold, I say !

Buck.

(releases ROSABELLE) Who art thou that issues forth commands with such an air of dignity—who art thou?

Charles.

R. C. One who is accustomed to have his commands obeyed !

Buck.

Perhaps so, master mechanic, in your workshop, surrounded by your menials, but here you are in better company.

Charles.

If I may judge by your actions, I should doubt that; an honest mechanic surrounded by his workmen is in much better company than lords in an outrage. I think I know my gentleman. I would speak with you, sir. (suddenly knocks off BUCKINGHAM’S hat)

Buck.

Villain! dare you strike me.?

Charles.

I beg your pardon! Ha! ha! ha! my Lord of Buckingham.

Buck.

Known and jeered too by this knave—Take that, sir. (knocks off CHARLES’s hat) Hey? The king, by Jove!

Charles.

I hope, my lord, you are tolerably well this evening?

Buck.

Quite well, sire—I thank you.

Charles.

Be kind enough to pick up my hat. BUCKINGHAM does so And now, your grace, bid these persons loose the man they hold.

Buck.

(R.) Certainly, sire; loose that gentleman, you rascals. RUFFIANS loose VANE and retire towards R. ROSABELLE goes to VANE, L.

Charles.

Now that I look attentively at those friends of yours, Buckingham, they do not strike me as being of very gentlemanly appearance; rather more useful than ornamental, hey?

Buck.

Exactly so, sire!

Charles.

Be good enough to bid them leave the chamber, will you?

Buck.

Most undoubtedly, sire—be off, you scoundrels ! RUFFIANS exit hastily, door, R. C.

Charles.

(to ROSABELLE, L. C.) Come hither, fair one. Oblige me, by making an apology to this lady!

Buck.

With pleasure. Of course, madam, you will have perceived that this affair was nothing more than a jest; believe me, nothing more.

Vane.

(L.) The jest was worthy of the jester. The man who intentionally wounds a woman’s feelings, must be as destitute of principle as he is of heart!

Buck.

Sir, I am in your debt!

Charles.

And now pray, guide me from this place; but first, sir, your name?

Vane.

My name is Herbert Vane.

Charles.

Herbert Vane! Surely I have heard that name before. (aside) Ha! I remember! This is the very man who saved my life after the Worcester fight, and wedded my friend Lord Clayford’s daughter. So-so! and this fair dame?

Vane.

Is my wife.

Charles.

The lord of Clayford’s daughter. But tell me why does not his lordship, who is wealthy, assist you?

Vane.

He was opposed to our marriage, and though in compliance with the king’s commands he gave his consent to our union; yet from that moment we were forbidden to approach his presence; whilst my once ample fortunes were ruined by the Restoration.

Charles.

Why not apply to the king?

Vane.

I have done so—but vainly; the Duke of Buckingham is too good a courtier to allow the complaints of poor people to offend the ears of majesty.

Buck.

I am in this gentleman’s debt again.

Charles.

There is a good deal of truth in that remark. You know, my friend, (to BUCKINGHAM) I have often told you that I thought the king’s master of the horse was the greatest scamp in the world.

Buck.

Exactly so; and I have repeatedly stated that I quite agreed with you—always excepting his majesty. (aside) I’ve paid the king one of my debts.

Vane.

But who are you who ask these questions?

Charles.

Content you, for the present, with knowing that I am a friend. Take this ring, and when the clock of the college tolls ten to-morrow morn, hie thee to Windsor Castle, and there enquire for one Chrystal Joyce. For present wants (feels pockets)—my lord! (to BUCKINGHAM) have you gold?

Buck.

Only this, sir. (shews purse)

Charles.

(takes it) Give it to me.

Buck.

Your majesty is in my debt.

Charles.

Take this purse. (gives it—he then aside to VANE returns dagger—VANE starts) And so till the morning farewell. (getting to door, R. C., with BUCKINGHAM)

Rosa.

Generous stranger! words cannot speak our gratitude—but oh! when death stands threatening beside your pillow, may the remembrance of those you have saved hover like angels’ thoughts around your couch, and soothe your anguish. (tableau—closed in)

Scene Fourth. — The town of Eton, near the bridge, dark. Enter MIRONDELLE and PETER, R. Miron.

Was’nt that brandy good?

Peter.

Capital—It’s filled me with spirit.

Miron.

I say, how does that fellow seem to like his cellar?

Peter.

Oh, as much as I did and that’s not at all! he’d have liked a little of my brandy, only I couldn’t spare any of it.

Miron.

Ha! ha! I dare say the duke has found his wife complying.

Peter.

I found the husband lying when I peeped in at him —yes, there he lay on the broad of his back; and all he kept saying was Tybbe! Tybbe! Tybbe!

Miron.

Tybbe! what did he mean by that?

Peter.

I don’t know; I didn’t happen to ask him—but I supposed that was his name; for some times he’d vary the cry a little bit, and then it was—“Oh, Sampson Tybbe! oh, Sampson Tybbe! where the devil are you, Sampson Tybbe!”

Miron.

Oh, that’s not his name; his name is Vane, or something like it.

Peter.

Is it? Well then all I can say is that it’s very odd he should call himself Tybbe.

Miron.

See—who are these people?

Enter two WATCHMEN, L. 1st Watch.

I can’t think where he is –I haven’t seen him this last hour, and he’s wanted at the watch-house, it really is very odd what can have become of Master Sampson Tybbe.

Peter.

Tybbe; do you hear that?

Miron.

Ah! I do indeed. Who do you enquire for, good friends?

1st Watch.

Master Sampson Tybbe, the night constable, he has been missing an hour past.

Miron.

I’ve got the wrong man again, (aside) Indeed!

1st Watch.

Yes, and it’s very odd he neglects his duty thus. WATCHMEN cross and exeunt, R.

Miron.

You wouldn’t think so if you knew as much as I do. Come along, Peter, we must go and release the night constable—oh, dear! how angry the duke will be—I’ve not acted in this affair with my usual dexterity at all.

Tybbe.

(without, R.) Here I am, a murdered constable. Help! help! I charge you—help, in the king’s name.

Peter.

Hollo! why—that’s his voice.

Miron.

Why, how the devil did he get out?

Peter.

Oh, dear! I’ve just remembered that the last time I peeped at him, I forgot to bolt the door again,

Miron.

That was bad policy.

Enter TYBBE, R., followed by several WATCHMΕΝ, Tybbe.

Come along—come along—nobody knows what a deal a constable of the night suffers for the good of the public.

1st Watch.

Well, really you have ––

Tybbe.

Silence! I’m a martyr’d individual!

1st Watch.

I was about to observe—

Tybbe.

Silence! I’ve been cruelly used– when I get home, I shall cut myself out a suit of mourning; here, have I been seized upon in the public streets—cruelly gagged, and carried into a coal-cellar—and then contumaciously locked up—and all for the sake of the public, but only let me see the wretches that did it, that’s all.

Miron.

Let’s be off, (going L., turns round as if prevented going that way—runs off with PETER, R. 2 E., all the WATCHMEN after them, springing their rattles) There they are—seize ’em in the king’s name. Exeunt after them.

Enter CHARLES, L. U. E. Charles.

Yes that still beautiful woman shall be the subject of my scheme; and I am greatly mistaken if she wins not my wager for me. (rattle heard, R.) What means this tumult?

Enter MIRONDELLE and PETER hastily, R., cross and exeunt L.. Enter WATCHMAN and TYBBE, four WATCHMEN seize CHARLES. 1st Watch.

Here he is – I’ve got him.

Tybbe.

Hold him tight.

Charles.

What means this. Villains! unhand me! You shall repent this—you shall find that—

Tybbe.

Silence! I arrest you in the king’s name. You’re a well known bad character—you’re in the habit of locking up night constables in cellars—you wretch, you are. Bring him along.

Charles.

Scoundrels, let me go. (carried off by four WATCHMEN, struggling, R., re-enter PETER and MIRONDELLE laughing, L. 2 .)

Peter.

Hal ha! ha!—how nicely we’ve escaped.

Miron.

Ha! ha! ha!—yes, and some poor devil gone to quod instead of us. (a little up, L.)

Enter BUCKINGHAM and SEDLEY, arm and arm, L. Buck.

’Twas odd enough, Sir Charles, I should meet with you.

Sedley.

Odd indeed, your grace? but what have you done with the king?

Buck.

I’faith that’s more than I can tell you he was close by here a minute back. Odds fish, Master Mirondelle! is that you? you have but badly managed the affair to-night methinks.

Miron.

Don’t name it, my lord; I’m quite ashamed of my own want of policy.

Buck.

Considering how the affair has ended—I do not imagine myself to be in your debt.

Enter LILAC, hastily, R. 2 E. Lilac.

Oh, dear! dear! what’s to be done—what’s to be done. Ah! my lord Buckingham, it greatly amazes me to see you standing idly here.

Buck.

And why so, most worthy pupil?

Lilac.

Why, have you not heard the news?

All.

No—no, what is’t—what is’t?

Lilac.

Well, only listen! They’ve taken the king to the watch-house.

Buck.

They have! Then we must rescue him.

Lilac.

No time must be lost—the watch-house door is not yet closed.

Buck.

Then we’ll storm the fortress. Away Mirondelle— collect your men. Exit MIRONDELLE, L. U. E. Follow me, lads—let the war cry be the watch-house or victory.

Lilac, Sedley and Peter.

The watch-house or victory! Exeunt, R., except PETER, going R., hears rattle, turns and runs hastily off, L

Re-enter MIRONDELLE and RUFFIANS, L. U. E., cross, and exit, R.—rattles going—four WATCHMEN drag on CHARLES, R. to C.—SEDLEY enters R. to his assistance, BUCKINGHAM enters, R., fighting two WATCHMEN, get to L.—MIRONDELLE, two RUFFIANS, and WATCHMAN, fighting. TYBBE overcome, R. LILAC kicking him. CHARLES, BUCKINGHAM and LILAC have got the rattles—and springing them till the drop descends
PART III. THE COURT.
Scene I Gardens attached to Windsor Castle, with statues; one in L. C. on pedestal, representing a shepherd with a crook– painted to represent life with face turned towards L. and practicable; a vacant pedestal, R. C. Enter LILAC, R. Lilac.

That was a sad affair last night; sad in more senses than one: In the first place I lost my appointment with Flora, and in the second place I got a good sound drubbing. I'm no match for those Eton mechanics–my. elegant frame and polite demeanour are of no use whatever before their hard hands and muscular arms; now, if they had been gentlemen, and could have used gentlemanly weapons of war; (touches sword) I'd have talked to them with a pointed tongue. Oh, how disappointed poor Flora must have been at my not meeting her last night–poor little girl; I must really try and manage to meet her to night–if it be only to make amends for, her disappointment; well, after all, I love Flora–yes, that I do, and if it was not out of fashion to marry I'd wed her; but as the Duke of Buckingham justly remarks:–

Love, light as air, at sight of human ties, Spreads his soft wings, and in a moment flies.

Hollo! there she comes–I'll hide behind this statue, and find out what it is that brings her here; but that's easy to guess– 'tis to see me. (he hides behind statue, c.)

Enter FLORA, L. Flora.

I am very glad I did not keep my appointment last night–for the vanity of Lilac is becoming quite disagreeable.

Lilac.

I wish I could make out what she's saying.

Flora.

And then his threat about killing himself–now I come to think of it, it was very ridiculous.

Lilac.

Can't hear a word–I'll venture a little nearer.

Flora.

I wonder whether the person I wish to see will come here or not?

Lilac.

That's me!

Flora.

I really think, after all, I love him.

Lilac. (aside)

I could have told you that.

Flora.

There is something pleasing about him.

Lilac.

I should think there was indeed.

Flora.

But perhaps his greatest fault is his exceeding bashfulness.

Lilac.

Bashfulness! I'm amazed! Well–well, Miss Flora, if you think me bashful now, I'll take good care and make you change your opinion the next time we're alone.

Flora.

But that will wear off in time–and is really almost beautiful, when compared with the impudent audacity of others.

Lilac.

How highly she thinks of me.

Flora.

Now, that Lilac Lovell for example!

Lilac.

Why, it's not me.

Flora.

His effrontery becomes quite disgusting.

Lilac.

Oh, the devil!

Flora.

And if he thinks women are to be caught by unblushing audacity he is grievously mistaken with regard to the female heart. Ah! I hear somebody approaching, (LILAC goes behind statue c.) it is he sure enough.

Enter CHRYSTAL, R. Lilac.

Oh, good gracious! It's that cur, Chrystal.

Chrys.

Good morrow, pretty mistress Flora.

Flora.

Good morrow, Chrystal.

(a pause) Chrys. (aside)

I wish I dare speak to her.

Flora. (aside)

What a pity it is, he's so modest.

Chrys.

It's–it's a nice morning, miss.

Flora.

Ye–es. Are you afraid that I shall bite you, Chrystal, that you stand so far off?

Lilac.

She wants him to go to her.

Chrys.

Yes, miss–I mean no, miss.

Flora.

It looks very like it, methinks.

Lilac.

He doesn't move he doesn't take the hint; there's a snipe for you.

Chrys.

I've a good mind to tell her that I love her. There's temerity.

Flora.

I wish I could persuade the boy to talk, but he won't –there's timidity

Lilac.

Prefer such goose to me–there's taste.

Chrys.

Well, here goes, at any rate. Miss Flora.

Flora.

He's going to say something at last. Yes, Chrystal.

Chrys.

Do you know that–that –(a bell rings)

Flora.

Oh, dear, dear! there's the bell–and I must go and see if I am wanted; it's twenty to one that I am not, in which case I will return directly.

Chrys.

And shall I wait here?

Flora.

Yes, dear Chrystal–and when I come back you'll tell me what you were going to say.

Exit FLORA, L. Chrys.

Dear Chrystal! I'm sure she said dear Chrystal; and if she did say so, why then I can't believe that she loves Master Lilac half so well as he has the vanity to suppose.

Lilac. (down R.)

Ahem –Sir–r–r!

Chrys. (L.)

Well, sir–r–r–r!

Lilac.

You have injured me in the most distressing manner –you have seduced from me the affections of her I love. Prepare to atone for it.

Chrys.

I deny the charge. I have seduced nobody–and if you allude to Mistress Flora, I can assure you, she thinks as little of you as I do.

Lilac.

You are a villain, sir!

Chrys.

You are a villain to say so.

Lilac. (draws)

Will you resign Flora?

Chrys.

To you?–never.

Lilac.

Then I demand the satisfaction of a gentleman.

Chrys. (draws)

With all my heart–come on. (they cross swords)

Lilac.

Once more, I demand, will you resign Flora?

Chrys.

Never.

Lilac.

Don't be hasty in your decision–take time to consider of the consequences. I ask again, will you resign Flora?

Chrys.

And I reply, no.

Lilac.

You'll repent it, I'm a devil to fight; will you resign her?

Chrys.

No.

Lilac.

You will not?`

Chrys.

I will not.

Lilac.

Then I will. (sheaths sword) She's not worth fighting for.

Chrys.

So–so; this is your resolve, is it? well, I'm satisfied, (sheathes sword) and yonder comes dear Flora, returning to me. I'll hasten to meet her. Oh, you're a devil to fight–ha, ha, ha!

Exit, L. Lilac.

I'll be revenged!–but how? The little wretch is such a coward, he won't fight. Let's see what the Duke of Buckingham says upon the subject. (takes out book) "If a man thwart you in your love, never fail to punish him for it; this is due both to yourself for the loss you have met with in the affections of the lady, and due to the lady for the loss she has met with in losing you," Yes, yes, all this is very true–I should like to punish him amazingly; but how is it to be done? that's the point at issue.

Enter TYBBE, R. Tybbe.

I've lost myself among all these grand places–and I've a strong presentiment that if I am found wandering about here, I shall be thought guilty of trespass. I wish I could find the right way; the warder said straight before my nose, and I've followed my nose, but if, as my wife says, my nose is crooked, why that accounts for my mistaking the road. Oh, dear, dear, there's nobody knows what a night constable has to go through–here, he has to go wandering about gardens and castles, committing trespasses, and all sorts of things, and all for the good of the public. There's a young gentleman, I'll accost him–Sir!

Lilac. (L.)

Yes, sir. What can this funny old fellow want here?

Tybbe.

Can you tell me which way I must take to get to the king?

Lilac.

And pray, sir, what may be your business with the king?

Tybbe.

Why, I wish to lay before his majesty particulars of a most horrible atrocity committed last night in the town of Eton, when a number of drunken men, first of all locked the representative of the king–that's me! up in a coal–cellar, and afterwards proceeded to thrash the watchmen of the town in a manner truly alarming and gigantic. There was one young man who fought in a surprising manner; he wore a black velvet hat, and a blue feather–I should know that directly.

Lilac.

Indeed! (takes off his hat, and holds it behind him)

Tybbe.

Yes, I should know him for certain, for he gave me a most audacious kick–and (looks at LILAC) and egad! you are not unlike him.

Lilac.

Really, you flatter me.

Tybbe.

That toe–I could almost swear to the toe; when 1 look at that toe it gives me such sensation; I declare if you had a black hat and a blue feather on, you'd be the picture of the fellow that kicked me–ah, and a most severe kick it was too; it was all over black and blue–at least, so my wife told me; but, as I justly say, there's nobody knows what a constable of the night has to go through–here he's obliged to quell a disturbance, and there he is obliged to make up a quarrel; now he's cuffed, now he's kicked–and all for the good of the public.

Lilac.

I must get this old fellow away as soon as possible; I'm sure he is not wanted here. And is it possible that you have given yourself the trouble of coming here, sir, merely for that.

Tybbe.

Why not exactly; to tell you the truth, I want to see my daughter, whom I have not seen for nearly a week.

Lilac.

Indeed! and is she here?

Tybbe.

Yes, she is an attendant upon her gracious majesty.

Lilac.

Indeed! what's her name?

Tybbe.

Flora Tybbe.

Lilac.

Flora! Why this is Flora's father–now for revenge! (takes out handkerchief, and begins to weep) Oh, dear! oh, dear!

Tybbe.

What's the matter.

Lilac.

I'm weeping for you.

Tybbe.

For me! bless me, do I look very ill?

Lilac.

Unhappy–unfortunate Master Tybbe.

Tybbe.

Oh, I feel so ill, all of a sudden. It's wonderful what a deal a night constable suffers –does my nose look blue?

Lilac.

No, it's rather reddish.

Tybbe.

Then I'm all right, that's its natural hue.

Lilac.

Your daughter, sir.

Tybbe.

My daughter, what of her?

Lilac.

She's had the great misfortune to fall in love with one of the king's pages–a dissipated rake, and he's fallen in love with her.

Tybbe.

He shall never marry her–never. I've promised her to Simon Satin, the mercer of Reading, and he shall have her; she shall never marry this court gallant.

Lilac.

Why, I don't apprehend that there's much fear of that; you'll find he doesn't mean to marry her, he'll only bamboozle her, that's all.

Tybbe.

I'll thrash him to a jelly.

Lilac.

That's right; thrash him to two jellies–see yonder, they come together.

Tybbe.

I'll hide somewhere, and listen to what they are saying, and if I find what you say is correct–let them beware of the night constable–Sampson Tybbe.

Lilac.

Yes; but where can you hide? This is the king's private garden, and nobody is allowed to wander through it without permission. Egad, 1 have it, you are dressed nearly the same as that painted statue and if mounted on this vacant pedestal–yes, yes, that's it. (gives crook to TYBBE) Here take this.

Tybbe.

Well, and now I've got it, what am I to do with it?

Lilac.

Mount this pedestal–make yourself look like the other figure; place yourself in the same attitude–quick–quick, here they come, and besides there may be other people see you, in which case I will not answer for what will become of you, trespassing as you are in the king's garden.

Tybbe.

Oh, dear! it's wonderful what a night constable has to go through. (gets on pedestal–stands awkwardly)

Lilac.

Now strike a position.

Tybbe.

Strike a physician–I shouldn't like to do it.

Lilac.

Strike position, I said –one like that statue I moved.

Tybbe.

I don't know how to strike position–I'll strike that page if you like.

Lilac.

Put yourself into a situation like that statue, I say.

Tybbe.

Oh, I know. There!

Lilac.

Left leg a little forward, right leg a little backward, head turned a little more.

Tybbe.

My head is almost turned already.

Lilac.

There, that's very good; now stand quite still– listen to what they say, and as soon as you have found out the treachery of this vile page and thrashed him properly, you had better take the earliest opportunity of escaping. I must now attend to my duties in the castle–so much for master Chrystal; I think I have pretty well punished the little cowardly wretch without degrading myself by fighting.

Exit LILAC, R. Tybbe.

Here's a situation for a night constable! I wish I could squat down like a tailor, there I should be at home; but to be mounted thus, on a pedestal, imitating a statue, and looking like a shepherd–and all for the good of the country.

Enter CHRYSTAL and FLORA, L. Flora. (L.)

Well I'm so glad, Chrystal, that you summoned courage enough to tell me you loved me.

Tybbe.

Cockatrice!

Flora. (looks round)

Who spoke?

Chrys. (R.)

Did not you?

Flora.

No.

Chrys.

Oh, it must have been fancy then. Do you know, Flora, I really love you dearly?

Tybbe.

I can't stand this.

Flora.

What is it you can't stand, dear? (to CHRYSTAL)

Chrys.

I did not speak, dear.

Flora.

You did not; why then, who could it be?

(they look round) Tybbe. (coming down, c.)

It was me!

Flora.

Mercy! mercy! a ghost–a ghost!.

Chrys.

Mercy! mercy! a frightful ghost!

Flora.

Here's a walking statue; help! help!

Chrys.

Here's a stone man talking; help! help!

Tybbe.

Oh, you precious pair. Flora, you baggage! ain't you ashamed of yourself?

Flora.

Why, it's pa. Why, pa!

Chrys.

Pa!

Flora.

Why, pa, how came you here?

Tybbe.

Never mind how I came here, but answer me this. Ain't you ashamed of your conduct, in falling in love with this young man?

Flora.

La, no pa! there's no harm in it, is there?

Tybbe.

Harm! harm! indeed–would you attempt to deceive me–me, a night constable?–harm; I should think there was, he never dreams of marrying you, he only means to bamboozle you.

Flora.

It can't be? Chrystal dear, you don't mean to bamboozle me, do you?

Chrys.

Oh, no; give me only your permission, and I'll marry her to–morrow.

Tybbe.

Oh, that lying young rascal, who put me up for a statue.

Flora.

Now, father; what objections can you have?

Tybbe.

Why, there's Simon Satin.

Flora.

What, haven't yon heard of him? Why, he was married last week.

Tybbe.

Married! there's another lying young rascal for you.

Chrys.

Come, my dear sir, give us your consent, and ––

Flora.

Oh, gracious me! here's some of the Court coming –oh, father, if they see you here–

Chrys.

If they do, I know not what will become of you.

Flora.

The king is so particular about keeping this garden select. Oh, what will you do?

Tybbe.

What shall I do? You're a pretty baggage to be at Court and not be able to help your father out of a scrape, the only thing I can do is to go back to my pedestal.

Flora.

Quick–quick then.

Chrys.

Pray be quick–stand quite still, they will not notice you, and as soon as they have passed I will come and release you. (TYBBE mounts the pedestal in his former attitude) Come along, dear Flora, if your father will but consent–

Flora.

How happy we shall be! Exit with CHRYSTAL, L.

Tybbe.

Here's a nice mess I've got into! Well, only let me once get safe away from court, and see if ever I come back again. What a night constable has to endure–and all for the good of the country !

Enter BUCKINGHAM, R. Buck.

So, so, his majesty has got some woman upon whom he means to try this notable experiment; well, I'm satisfied the wager will be lost, and by my winning the five hundred pounds his majesty will be in my debt!

Tybbe.

That's one of the fellows who beat me last night.

Buck.

Hey? What did you say? (looks round) Nobody here? I thought somebody spoke–I suppose it was an echo, although I never heard one before here.

Enter CHARLES, R. Buck.

Good morrow to your majesty.

Charles.

Give you good morrow again, my lord.

Tybbe.

There's another on 'em!

Charles.

Odd's fish! what do you mean?

Buck.

Mean, sire? I mean nothing!

Charles.

Nothing? Then pray, why did you say–There's another on 'em?

Buck.

Your majesty, I perceive, is jesting; it was not I, but yourself, who uttered these words.

Charles.

I? On my honour, 'twas not though. Here, Sedley!

Enter SEDLEY, R. Charles.

Give us good counsel in this matter.

Sedley. (R.)

And prithee, what is the subject of the consideration?

Tybbe.

There's another on 'em!

Charles. (C.)

That's it, exactly how did you know?

Sedley.

Know what, sire?

Buck. (L.)

Why know that we were speaking of the words you have just uttered?

Charles.

Aye: the words "There's another on 'em."

Sedley.

Sire, it was not I who uttered the words–they seemed to me to be spoken by some one behind us.

Charles.

Odd's fish! if I find any spy upon our actions concealed within these gardens, I'll cut his legs off. (TYBBE fidgets, and when he sees CHARLES turning towards him, assumes attitude, but with face turned towards R.) Search about, gentlemen, search about.

Charles.

(they search) Well, this is some strange delusion of memory. (seeing TYBBE) I could have sworn this statue faced the other way. (BUCKINGHAM and SEDLEY come down) My lord of Buckingham, say, without looking, from memory, which way faces the statue of the shepherd behind us?

Buck. (L.)

Sire, certainly towards the left, I have often noticed it.

(TYBBE changes his position for the correct one facing L.) Charles.

So say I; but we are wrong, look at it. (they turn)

Buck.

Well, sire, you see it is as I have said?

Charles.

Odd's fish! there is witchcraft here! Gentlemen, I swear to you the statue faced the other way. (crosses to L.)

Buck. (to SEDLEY, R.)

Has his sacred majesty been tippling this morning?

Sedley.

Upon my honour, I don't know.

Buck. (c.)

Upon my honour, I think he has!

Charles. (L.)

I see, gentlemen, you do not credit my assertion?

Buck.

I credit everything your majesty says; but still I cannot understand how this stone statue could move, solid as you see it is. (strikes TYBBE's body with stick) Or, how these lifeless legs could skip like those of Harlequin.

(strikes TYBBE'S legs. When they move away, TYBBE rubs his back and legs, and as they turn, resumes his position) Charles. (aside)

I have strange suspicions respecting that statue; but at least I have hit upon a mode to solve them– your grace of Buckingham, and you, Sir Charles, pray notice this. (produces small pistol) This is an improved pistol, lately presented to us by its maker, and with it, by dint of practice, we have acquired such singular dexterity that, ninety–nine times out a hundred, we hit the mark we aim it..

Buck. (to SEDLEY)

What's his majesty at now?

Charles.

Now we will wager aught you like that from this distance, we will place a bullet in either eye of yonder shepherd.

(TYBBE becomes uneasу) Buck.

I'll wager nothing more, sire, till the wager we have on hand be safe decided.

Charles.

As you will; then without a wager, merely to display our skill, we will perform the task. (presents pistol) Now which eye shall I hit?–right or left; or shall I touch the nose, or strike the month?

Tybbe. (jumps down and falls on his knees)

Mercy! mercy!

Charles.

Ha! have we spies here? Is this a plot against our life?

Buck. (R. C. draws)

A plot? die, fellow!

Sedley. (R. draws)

Wretch, prepare to perish!

Tybbe. (L. C.)

Mercy! mercy! I'm not a spy, I'm a night constable–mercy! if you dare to kill me, I'll take you up for brawling in the streets last night.

Charles. (L.)

Hold, friends! let us understand the truth. Speak, fellow, who and what are you?

Tybbe.

My name is Sampson Tybbe, and I'm a tailor by trade, and I'm night constable of Eton.

Charles.

Why did you come here?

Tybbe.

I came here to tell the king what a row you, and you, and you, kicked up last night at Eton, and how you seized >me, locked me up in a cellar, let me out, kicked me, cuffed, thrashed me, and all for the good of the country.

Charles.

Why did you personate that statue?

Tybbe.

Because I was afraid I was trespassing here, and wanted to avoid detection–Oh, here's a situation for a night constable!

Charles. (crosses to BUCKINGHAM)

My lord, I think we had better bribe this man to secrecy? – What think you, Sedley?

Sedley. (sheathes his sword)

I quite agree with your majesty.

Buck. (sheathes his sword)

And so do I, if your majesty will be kind enough to bribe him, I shall esteem myself to be in your majesty's debt.

Charles.

Harkye, sirrah! The punishment of being found in these gardens is very slight–it only consists of the loss of both ears, and being branded on the forehead!

Tybbe.

Goodness! how few people there are know what a night constable has to go through–lose my precious ears!

Charles.

Listen; but a person found concealed in these gardens is presumed to be guilty of treason, and accordingly not only loses his ears, but his head as well.

Tybbe.

I'm melting away!

Charles.

But these gentlemen, and myself, are willing to show mercy to you upon one condition.

Tybbe.

Name it, only name it, anything, anything: you may have a jolly row whenever you like. I'm night constable –and I'll wink at it.

Buck. (aside)

What does your majesty mean to require ?

Charles. (aside)

His silence respecting last night.

Buck.

Ask him to throw that little girl of his into the bargain.

Charles.

Odd's fish, friend; we must not make such a request, seeing that we are the natural protector of our female subjects.

Buck.

That's true; I acknowledge your majesty has a great many such subjects under your royal protection.

Charles.

Mark me, Sampson Tybbe, never again mention the affair of last night, and this affair of the morning shall be overlooked.

Tybbe.

Agreed, agreed, I willingly consent; only let me know when you want to have a row–and–

Charles.

Begone! lose no time, lest I change my mind, and hang thee at once!

Enter 1ST MESSENGER, R. 1st Messen.

Sire, the persons you expect have arrived.

Charles.

'Tis well; act as I have directed you. Come sirs , this way.

Buck.

I shall win the wager, sire?

Charles.

We have to see that; come to the castle.

Exeunt Messenger, R., Charles, Buckingham, and Sedley, L. flourish Tybbe.

Hang? I'm off – I'm off! I'll only just go and give my consent to my daughter's marriage with that spruce young fellow, and then I'll be off. Oh, the duties of a night constable are great indeed! Here I'm first to lose my ears, and then my head, and after all that, I'm to be hanged! and all for the good of the country! Exit, L.

Scene II.—A Chamber in the Castle. Enter CHRYSTAL, L. Chrys.

Old master Tybbe has given his consent to the marriage, and I am as happy as a prince. Now let Lilac bluster as he pleases, and boast of his conquests as he likes—I am satisfied with one true, one sincere and affectionate heart.

Enter BUCKINGHAM, L. Buck.

Where is she? where is this paragon of the world?

Chrys.

Did your grace speak?

Buck.

I did; but you appear too much engrossed with your own thoughts to heed my words. What are you thinking of, sir?

Enter 1st MESSENGER, R. 1st Messen.

Master Chrystal Joyce, a man accompanied by a woman and a child, desire to see you.

Buck.

A woman, and a child! Why, Chrystal, my demure lad, what hast thou been about—hey?

Chrys.

I am amazed!

Buck.

More amazed than gratified I should think.

Chrys.

Who can they be?

1st Messen.

They send you this ring, sir.

Chrys.

This ring! admit them instantly. ’Tis the King’s private signet ring! Exit 1st MESSENGER, R.

Buck.

Indeed! then I know who they are, and I’m off— They are people that I am indebted to. Good-bye, Chrystal, good-bye; take care of the lady, and rock the baby on your knee—Oh, pretty dear! hey diddle, diddle, the cat and the fiddle—Ha! ha! ha! Exit, R.

Chrys.

I have his majesty’s commands which must be obeyed to the letter. Enter 1st MESSENGER, conducting VANE, ROSABELLE and CHILD, R., and four YEOMEN OF THE GUARD. Is your name Herbert Vane?

Vane.

It is, and I am here by the wish of him who wears the ring I sent you.

Chrys.

He asked you to come?

Vane.

He did, and he told me he was my friend, and bid me come hither at this hour that he might prove himself to be so.

Rosa.

Herbert, dear Herbert, I like not all this questioning — Let us return.

Chrys.

This looks like treachery. and I like it not, yet must I obey my instructions. You have said your name is Herbert Vane, now observe me, you formerly held the rank of Colonel in the army of the Rebel Parliament, and whilst doing so, fought against the king at Worcester—did you not ?

Vane.

Why that question?

Rosa.

Vane, we are entrapped here your life is sought— I see the dreadful snare—let us begone!

Chrys.

Hold! you stir not—guard the door! 1st MESSENGER and two YEOMEN stand in first entrance, R. Will you answer that question.

Vane.

I will! I did belong to the army of the Parliament, and whilst doing so, I fought against the king at Worcester. But why—why was this done? Because the king sought to stretch his power to tyranny, because not content with governing freemen, he sought to reign over slaves. I will not be a slave, and therefore I fought against the king at Worcester. But mark me, sir, now that the contest is over—now that the liberty of my country is secure, the king has not a firmer adherent than I am!

Chrys.

You have not proved it by your actions.

Vane.

I have proved it by my actions and that, not merely since Charles Stuart became monarch here, but long before! nay, when after that battle of which you have spoken, he fled to Normandy, mine was the hand that saved his life. that aided his escape, and this I speak not out of paltry love of boast, but as a proof of that I have averred.

Chrys.

I know not how that may be; but this I do know, that I hold a warrant for your committal to the Tower, as charged with treason.

Rosa.

No, no; I cannot believe the king would thus repay an act of mercy.

Chrys.

’Tis too true!

Rosa.

Then come, Herbert, we will die together, and by our deaths of cold resignation, teach the imperious monarch how little the unhappy value life. Come, sir, lead us to the prison.

Chrys.

Lady, you must remain here.

Rosa.

Here?—I!—Why?

Chrys.

Such are the king’s commands.

Vane.

You do not mean, sir, that I am to be taken to the Tower, whilst my wife remains within the castle at Windsor?

Chrys.

Such are my instructions—you and the child go to the Tower.

Rosa.

(screams) My child!

Chrys.

The Lady Rosabelle remains here.

Vane.

I see it all, fair sir, thou silken emissary of a noble monarch! May I crave one moment’s private converse with my wife, ere I give her up to your care?

Chrys.

(L.) You speak very sneeringly, methinks, sir; nevertheless, your request is granted. (goes up—VANE puts his arm round ROSABELLE’S waist and draws her forward)

Vane.

(L.) I know it all.

Rosa.

(R.) What means it?

Vane.

Wife, I well remember that, years back, Charles ex- pressed great admiration of your beauty—that beauty time, and poverty, and sorrows have impaired; but enough still remains to excite his passions. I and your child are to be sent to the Tower, that you, defenceless, may fall an easy victim to the king.

Rosa.

Dishonour!—death sooner!

Vane.

Death—death! that’s the word.

Rosa.

Is there no other way?

Vane.

None—we are hemmed in, we cannot escape, in another minute they will tear us asunder for ever.

Rosa.

You have a dagger?

Vane.

I have.

Rosa.

Then kill me. Strike—strike to my heart! Death sooner than dishonour—strike!

Vane.

(after a pause) I will. (raises dagger to strike— CHRYSTAL rushes between them)

Chrys.

Hold! madman as you are—withdraw your murderous hand—my orders are imperative, and must be obeyed; you and the child go to the Tower, and the lady remains here; but observe me, sir, I know what ’tis to love, and loving, to fear for the loved one’s safety; and here I pledge myself, at every risk to preserve the honour of this lady.

Vane.

(L.) Will you swear that?

Chrys.

(C.) I will.

Vane.

Enough!—I thank you: I am now ready for my new dwelling place. crosses to R. Rosabelle, my poor Rosabelle, I know we are not to meet again in this world—and—“Tis very hard to part, and thus to—but no sobbing no sighs no tears—nothing but hate—hate of the tyrant!—scorn of the faithless monarch! Detestation and misery be the doom of him who tears asunder hearts that love like ours.

Rosa.

Herbert, my husband!—my boy!—my boy! (faints in arms of MESSENGER)

Edward.

Mother, mother, do not leave me.

MESSENGER bears off ROSABELLE, L., followed by two YEOMEN. VANE and EDWARD exeunt R., followed by two YEOMEN.
Scene Third.— A white curtain with ermine spots, the whole width and height of stage, to draw in C., behind the first grooves—behind which the state chamber. Enter CHARLES in disguise cloak, and SEDLEY, L. U. E. Charles.

Have my orders been carefully obeyed?

Sedley.

Sire, they have!

Charles.

Where is Buckingham?

Sedley.

Waiting your commands in the corridor.

Charles.

And where is Chrystal Joyce?

Enter CHRYSTAL, B. Chrys.

Here, your majesty!

Charles.

Where is the lovely Rosabelle?

Chrys.

She waits without, sire!

Charles.

How bears she her husband’s misfortunes?

Chrys.

But ill, indeed; she is like one whom heavy sorrows bend to the earth.

Charles.

Sir Charles, await our presence in yonder chamber; let some one summon the remainder of our suite. Chrystal Joyce, conduct the lady hither. Exit CHRYSTAL, R. and SEDLEY, L. Now, is this boasted virtue but a fable, or has it tangible existence? We’ll prove the point, and should the lady deign but to be kind, why, though our wagers may be lost, we shall gain a fresh sweetheart, and one moreover who may chance to prove a formidable rival to Castlemaine—she comes! (goes up)

Enter CHRYSTAL, R. leading ROSABELLE. Chrys.

(L.) Courage, dear lady, you have friends here.

Rosa.

(R.) Would I could think so; but, alas, the unfortunate have no friends.

Chrys.

Nay, nay, I am your friend; and, besides, you have another here.

Rosa.

And who is that?

Charles.

(coming down R.) I am he!

Rosa.

Ah, the generous stranger of last night! Yes, yes, there is hope then.

Charles.

Chrystal, leave us.

Rosa.

Oh, no, no!

Charles.

(R.) What do you dread? You are safe here, I merely seek to deliver a message from the king; leave us. Exit CHRYSTAL, R. Listen, lady, Charles Stuart, however circumstances may appear against him, is not ungrateful, and remembers well the service your husband rendered him on the coast of Sussex.

Rosa.

And repays it by sending him and my helpless innocent child to the Tower.

Charles.

That was the act of his ministers! I see, lady, you know nothing of Court life; the fact is, the king is but a puppet in the hands of his ministers, they pull the string and the puppet dances accordingly; but the worst of the matter is that should not the puppet’s dancing please the company, they pull it to pieces, or maybe tear its head off, while those who moved it escape scot free. Here, however, the king is powerful enough to rescind the action. Yes, lady Rosabelle, it is the intention of his majesty to release your husband from imprisonment, and in addition, as a proof of his gratitude, present him with the attainted barony and estates which formerly belonged to his father.

Rosa.

Am I dreaming? Do not jest with me!

Charles.

I do not jest; but there is one condition attached to this.

Rosa.

A condition of what nature?

Charles.

The king still continues to be a slave to your charms, and trusts his conduct in this instance will be rewarded by you with something warmer than mere gratitude, or friendship.

Rosa.

It is then as my husband thought; and my dishonour is to purchase his freedom! Now, sir, take my answer—hasten to his majesty, and tell him that the humble Rosabelle scorns offers such as those, and knows not which most to despise, the man who could harbour hopes so dishonourable, or the still meaner wretch who could carry the proposal.

Charles.

Think well ere you decide! Remember none but the king can save your husband. He is accused of treason— the proofs are clear! – He will perish!

Rosa.

So let it be! Herbert Vane would scorn to live dishonoured! and so too would I!

Charles.

Your child?

Rosa.

My child! what of him?

Charles.

By your denial you seal his fate!

Rosa.

Ha! speak out! To the purpose what’s to be his doom?

Charles.

No matter that; suffice it – you never more will behold him!

Rosa.

Man! torture me not thus! (kneels) Give, oh give me my child!

Charles.

You ask in vain! You know the only alternative.

Rosa.

(rises) I only know to scorn it;

Charles.

Be wise in time; remember, kindness to aking is rarely unrewarded; he will make your husband a wealthy baron—your child shall possess his friendship.

Rosa.

And I shall forfeit all that makes life valuable.

Charles.

Not so; that will not befal you; your kindness to the king shall be so well concealed that not the most intimate of his followers shall ever guess at it. Your husband shall never know what sacrifice it was that saved him; you and the king alone will know the truth.

Rosa.

Tempter, you madden me! But my child?

Charles.

By heavens, she wavers! Your child shall be within your arms in less than an hour—Charles will give him a dukedom if you desire it. Come, fairest, be wise, and let me tell the king you have decided !

Rosa.

(screams hysterically) Yes, I have decided; destroy my husband—deprive me of my child for ever—torture my brain to madness. Do all these things—yet—yet, I will perish pure and innocent! (falls exhausted on her knees, L.)

Charles.

Farewell, then! I must despatch the warrant for the immediate execution of your husband.

Rosa.

There’s some strange mistake in this—I’m sure there is—you cannot be the wretch you would appear? Nature has stamped nobility upon your brows, and she does rarely err— my husband executed?

Charles.

Aye, unless you consent. (going, R.) Farewell!

Rosa.

My child !—my husband —Is he gone? Is this dread tempter gone?

Charles.

No, I am here. Perhaps you change your mind.

Rosa.

No—never,

Charles.

Then I leave you. Listen, lady—soon you will hear the cannon which announces your husband’s doom. Exit, R.

Rosa.

He is gone; I have conquered; but any child—my husband—1 have condemned them to death! He said the cannon would announce their doom! Oh, let me not wither beneath the horrid sound! (three cannons discharged without) Herbert! save him—save him! Falls pause—BUCKINGHAM looks on, R. and LILAC, L.

Buck.

Master Lilac Lovell, have you got five hundred pounds to spare?

Lilac.

No, my lord; have you?

Buck.

By the saints, no—people say I am witty—but I fear I have hardly wit enough to get out of this scrape.!!

Lilac.

I’m beginning to think, my lord, that your instructions are not always to be depended upon; woman is a nobler creature than you appear inclined to give her credit for being; yes, now that the loss of Flora, and the conduct of this fair dame, has taught me the truth—I evermore will acknowledge woman to be, as she really is, the queen of nature.

Buck.

More sentiment—pshaw!

Lilac.

(raising ROSABELLE) Revive, lady—revive! The king approaches.

Rosa.

The king? oh, heavens! Hide me from him—let not his pernicious eye rest on the unfortunate whom he has destroyed. (crosses to L.)

flourish the curtains are drawn, and CHARLES, seated, C., with all the LADIES and GENTLEMEN of the Court discovered ranged R. and L.—YEOMEN OF THE GUARD, at back—PAGE with diadem on cushion, R.—PAGEwith goblet on gold salver, L. Charles.

(rises) Master Lilac Lovel, my treasurer, desires to receive from you the sum of five hundred pounds.

Lilac.

(L.) Sire! he shall have it. aside When I get it.

Charles.

My lord of Buckingham—five hundred pounds?

Buck.

(R.) Sire! I am in your debt. (goes up)

Charles.

And I am in the debt of this noble dame, who has taught me to feel how far inferior is gilded vice to ragged virtue!

Rosa.

L. C. The king! May I believe my eyes? kneels

Charles.

(to CHRYSTAL, R.) Bring me the diadem of brilliants. CHRYSTAL takes it from PAGE, R., and kneeling, presents it on cushion Receive from me this sparkling circlet; (places it on her head) and, now hear all—while I divorce this lady from the traitor, Herbert Vane.

Rosa.

Mercy, my liege! mercy!

Charles.

And thus bestow her on a worthy and right trusty nobleman. (takes her hand)

Enter VANE and CHILD, R. Rosa.

My child! my husband!

Charles.

Approach, my lord, and receive your noble wife— noble—not merely because she wears a diadem—but because that diadem is won by virtue and by honour!

flourish, till curtain drops

GUARDS. PAGES. LORDS. BUCK. R. GUARDS. LADIES. LORDS. PAGES. CHRYSTAL. LILAC. L. VANE. CHARLES. ROSA. CHILD.

Curtain.

Time of Representation of the Two Parts—1 Hour 35 Minutes.

Printed by Thomas Scott, Warwick Court, Holborn.