’Tis an extraordinary thing, that, do what I will, I can’t make myself
sensible. I turn the world topsy-turvy for hours together, as I see my young
master, Mr. Charles, do; like Mr. Ignatius Polyglot, his tutor, I sometimes look
into a book full of Greek or Latin; but all to no purpose. Ah! Mr. Polyglot must
be in the right: he can’t bear the sight of a woman in the house, for fear Mr.
Charles should fall in love, and neglect his studies; and, for my part, I’m sure
that, if all the Greek I have got in my pocket (
Hist! hist! Robin!
What! my dear Molly! You may come in.
I’m afeard, Robin.
There’s nothing to be afraid of just now.
Where’s Mr. Ignoramus, the tutorer, then?
Mr. Ignatius you mean. He’s out, taking his evening’s walk.
Be he? I hope he be gone down towards the little bridge.
Why?
The last time he went that way, he were so busy at what he called soldering a problem, that he stumbled over into the brook. If I had been in your place, Robin, before I pulled him out again I’d ha’ made him promise to consent to our marriage, or I’d ha’ let him bide there till doomsday.
Molly, Molly, you don’t like Mr. Polyglot.
Why don’t he like me then?
It is not you alone, but he would dislike any other young maiden about the house the same.
And what for? there’s no reason in that. Am I to blame? I’m sure ’tis no fault of mine, Robin, that I’m a young maiden. Ha! ha! ha! A pretty to-do there’d be if he should catch me here—in his own apartments too!
So there would. I tremble to think of it; and so, Molly, you’d better—
I don’t care: if he says any thing to me, I’ll give him his own. Besides, our master, old Master Eustace, will be home in a few days, and we’ll ask his leave to be married, in spite of old tutorer.
No, no, we must not displease him; he’s steward as well as tutorer, and—
He’ll discharge us? let him. I’m not afeard of wanting a service. I have relations who are up in the world. I’m first cousin to Sally Maggs, who is head chambermaid at the Bell, at Winchester—Chattering Sally, as they call her, and well they may, for she is chatter, chatter, chatter—
In that respect, Molly, you don’t disgrace the relationship.
Discharge us, indeed! the sooner the better;
Well, well, though he is a little crabbed and sour, he’s a good old soul at bottom. He’d go through fire and water to serve young Master Charles.
With a vengeance! Poor young gentleman! he’s grown as melancholy as a willow tree: and no wonder: at four-and-twenty to be kept in leading-strings like a baby! But no good will come of it, see if there do; and I wish that Master Charles would give him the slip one of these days, on purpose to plague him. O, if I could but catch the old one doing any thing amiss—
Think kindlier of him, Molly; we’ll wait till we find him in a good humour, and then perhaps—
If we wait till then, Robin, you need be in no hurry to buy the wedding ring. Well, I’ll go.
Do; for after all ’twould do no good to anger him. And, Lord! if he were to see us here together!-Well, good bye, my dear Molly.
Good bye, Robin! (
(
O, crimini!
What do I behold! Under my nose! my very nose! here too! in my study, the sanctuary of science and of learning!
Well, if nothing worse was ever learnt here, Mr. Ignoramus—
Ignatius.—But what atonement can you make for this?
Atonement! I’ve done nothing to atone for.
Nothing! Do you call that nothing? Did I not see? Did I not hear? Nothing!
Latin, indeed! no, nor Greek neither; and I’m sure ’tis all Greek you are talking to me. What did you see? what did you hear? You heard Robin say good bye, that was all.
Peace! I’m a linguist, and in none of the seventeen languages I’m acquainted with, does that mean good bye.
Then I wouldn’t give seventeen figs to be as learned as you are, and your seventeen languages are not worth talking.
To what is the poor youth exposed! Mischief! Serpent! Woman! I pity, and tremble for, the unfortunate lad.
’Tis a misfortune not likely to happen to you.
But ’tis I alone who am to blame. I ought not to have allowed one of the deluding sex to approach those innocent and unsuspecting youths. Had my pupil, Charles, beheld this, it might have put things into his head, which—But there will yet be time to save them. To-morrow, at day-break, you will quit this house.
Nay, and you wouldn’t be so cruel, Mr. Poll-parrot.
Polyglot.—I have said it; reply not.
I have not done any harm, and I’m sure I did not think any harm. ’Tis no fault of mine if Robin is in love with me: he fell in love of his own accord, indeed he did.
Love! (
(
Go away, my dear, and—No, I will not give way to the weakness of our common nature, but prove myself, in the discharge of my duty, inflexible as the first Brutus!
And well you may call him so, if he was as stony-hearted as you are. Will you forgive me?
No!
You won’t? Nay, then, I’ll tell you a bit of my mind; I’ll do that, an’ I die for it. For all your grave looks, I’ll be sworn you are no better than your neighbours; I know you arn’t. I’ll pass my days in watching you, I will; and if ever I catch you saying “good bye,” as I know I shall, then, when you are in trouble, and in need of indulgence, you shall find me as pityless as yourself. There; carry that bundle upon your shoulders, and now—I’ll go and pack up mine.
The little serpent! Her tears, her imploring looks, had well nigh—But I must be firm: I see the danger, and must protect my pupil against the snares of these pernicious creatures. Poor lad! he is innocent, and knows not the seductive power of love. My example and instructions have so fortified his mind, so hardened his heart against all silly, soft impressions, that, thanks to me, he may hope to pass through life as becomes a philosopher—in a happy indifference to all its joys, its pleasures, and its cares. He comes!—My dear disciple!
My dear sir, I’m glad you are returned.
Your impatience pleases me. Come, is it to be Sophocles this evening?
No:—it is not that, sir,—but—
Well, well; we must sometimes relax,—make holiday; so, instead of Sophocles, we’ll amuse ourselves with a problem in Euclid.
Confound Euclid! as he has often confounded me. No, sir; I—in short, you see me in the greatest distress.
In distress! You alarm me! My dear boy, my dear child, what is the matter?
My father is returning; he is now galloping up the avenue, and I see no refuge from my difficulties but in death.
Mercy on me! what do you mean? No refuge but in—and in his father’s absence too! Consider, that for all that concerns you, I am responsible. Wait, at least, till he arrives, and—
No, I am resolved; the matter is pressing, and there’s no time for deliberation.
And he has not half finished his studies! (
You will betray me to my father, and I dread his displeasure worse than death.
Betray you! Never; be it what it may.
Swear!
I never swear.
Swear, or this instant will I—
Hold! your danger inspires me with the devotion of an antique Roman: I
swear, (
Enough! I will trust you. (
O, horror! In love! ’Tis epidemic—’tis running
Do but hear me, sir.
In love! it cannot be: why, he has Greek, Latin, algebra, and mathematics at his finger’s ends. And is this the termination of my hopes? You, whom I destined for a philosopher; you, whose name I fondly hoped to see placed side by side with the glorious names of Archimedes and Aristotle! Did love find out the square of the hypothenuse? Did love—
O, sir, if the bare avowal of my affection so displease you, what will you
say when I confess to you that—but here comes my father. (
Be composed; he must not observe our agitation.
Remember your promise, or I’ll keep mine. Pop!
My dear boy I’ll not betray you, I—Oh!
Charles, my boy, I’m glad to see you. Mr. Polyglot, my worthy friend, your hand. You did not expect to see me so soon.
No, sir, we—we didn’t expect you till last week.
Till next week, you mean. The truth is, I was willing to take you by surprise, and see how things had been managed during my absence; but I might have spared myself the trouble. You, Mr. Polyglot, have the superintendance of my servants, and are accountable for their conduct;—
Don’t tell about Molly and me, sir. (
My son is under your especial care and observance;—
Remember! (
And so perfect is my reliance on your attention, prudence, and wisdom, that I am persuaded you have nothing to relate of what has passed in the house that will not receive my fullest approbation.
Yes—no—certainly.
Well, Charles, my arrival must not interrupt your studies; retire to your own room till supper is ready. Mr. Polyglot, I have something of importance to communicate to you. Robin, desire the cook to be expeditious; my ride has given me an appetite: and do you put lights into my study: after supper, I shall be occupied there for an hour or two.
(
Ay, I have no other.
You had better not go there to-night, sir; ’tis damp, and—
Damp? nonsense! Robin, do as I desire.
(
(
(
Thankye, sir; it shall never happen again.
Why, what is the meaning of all this? Tell me, Mr. Polyglot, what is the matter here? This confusion, and whispering!—Surely my sudden arrival cannot have occasioned any inconvenience. I expected to see you all delighted, and you receive me with faces as long as my arm.
Uncommonly long! uncommonly long!
(
(
You are right to be severe with him: he is now arrived at an age when the strictest watchfulness over his conduct is necessary. Ah! Mr. Polyglot, your example has made him what he is; your vigilance must keep him so.
I—you flatter me.
I will now, in few words, confide to you the object of the journey from which I have just returned: it was to make arrangements for the marriage of my son.
His marriage!
I anticipate your objection, and will answer it.
I have no objection to offer. (
No objection! Why, till now, you have always held that no man ought to marry till he’s sixty; that is to say, till he has finished his education, and seen a little of the world.
You make a slight mistake; I always said, at least I meant to say, four-and-twenty.
Well, I’m glad it is so; for, to say the truth, although I am of your opinion, that it is not prudent to marry whilst a mere baby, yet I always thought sixty somewhat of the latest.
Ay, ay, for a young man it is, but—(
I’m delighted to find you are of my opinion. Next week I’ll take Charles to
town with me; he shall see the young lady; I do not mean to
Like her! my dear sir, I’m happy to tell you that he is already
in—(
Come, Mr. Polyglot, follow me to the supper room; we’ll talk further of
this. I can never repay you, my good friend, for your care of my son. As I said
before, your example has made him what he is: for his virtues he is indebted to
you; and, were it possible he could be guilty of any crime or folly, so
completely is he under your guidance, that I should hold you more to blame than
him.
What a fortunate turn has this affair taken! Since he is in love, he must naturally be anxious to marry. Yet he did not tell me with whom he is in love. I do not pretend to understand those matters; but I presume that, being in love, he wants a wife, and—Oh! there can’t be a doubt of it; so long as he get a wife, surely it can’t signify who. He comes; I’ll communicate the joyful tidings to him.
I have been anxiously waiting the departure of my father.
My dear boy, quiet your apprehensions; ’tis all right.
’Tis all wrong, and fifty times worse than before.
What mean you?
The unexpected arrival of my father has thrown me into a difficulty scarcely surmountable. Alas! you know but half my unhappy story.
I hope then it is the worst half, for really I have suffered—
I tremble to avow to you the full extent of my folly, and yet I dare no
longer conceal any circumstance
Come, come, courage; tell me all.
Know then, that having become acquainted with a young lady, the orphan daughter of an officer in the army, I grew enamoured of her, was assiduous in my attentions to her, succeeded in winning her affections, and finally—
Eh? What!—say no more—Oh! Charles, Charles—
Do but hear me to the end of my story.
I have heard too much already. And are these the fruits of my instructions? Is it by such wickedness you repay my anxious care of you?
You mistake me, sir; if you would but listen—
Never expect from me either pardon or indulgence. Had you indeed formed such a bond of union as might without a blush have been acknowledged, it is possible I might—
What, sir! would you have sanctioned our marriage? Obtained for us my father’s pardon, his approbation?
In that case, perhaps, I would have interfered in your behalf; for marriage is a sacred contract, and must be respected: but, as it is—
(
(
I am, I am. Marriage, as you say, is a sacred contract; and, by your own shewing, you are bound to assist us.
Married! So vigilant as I have been, yet has he contrived to—I must at once
reveal this to your father. (
And your oath!
Oh!
Betray me, and my life, my dear wife’s too, may become a sacrifice. But no,
you will not; for your own sake, you dare not. Upon you alone will fall the
blame.—Under whose especial care have I been placed? Yours. Whose duty was it to
watch over my conduct? Yours. Whose vigilance was at fault when I could contrive
a secret marriage? Yours. My father has made you responsible for my actions:
(
But there is no time to be lost; you must at once decide. If you consent to protect us, we shall for ever consider you our friend—our saviour. You shall pass your days with us; we will be a comfort to your age; our children shall thank you; and, as you moulded their father’s mind, so shall you give the bent to their’s.
My dear Charles, I will encounter anything for your sake: whatever may befal me, I swear not to betray your interests. This will be a sad disappointment to your father. You must allow me a few days to consider the best mode of breaking the affair to him. But where have you left your—it was only this morning I rapped his knuckles for a false quantity—your wife?
Left her? She’s here!
What, here! in the house?
In my father’s study, in the garden. Taking advantage of his absence, I have, for many days, concealed her there; but his sudden return compels me to seek some other retreat for her. Aided by the growing darkness, I have removed her. She is waiting there in the garden. I will confide her to your care.
Hold, hold! Confide a woman to my care!
Ay; your apartment is the most secure. No one will suspect that a female is
concealed there. (
(
Fear nothing, my darling love; this is our best friend.
In what terms can we express our gratitude, sir?
Indeed, miss—mistress—my good lady, I—my head is turning—But, tell me, Charles, how did you contrive, without my knowledge, to—
My wife will explain all to you. In the mean time I’ll keep watch without. Should my father take us by surprise, all will be lost. My good, kind friend, I confide to your care all I value in the world—my own dear Harriet.
Why—why—you would not leave me alone with her?
(
Charles, Charles! Don’t leave me alone with her.
Once more, sir, let me thank you for your kindness.
(
But why that angry look? Would you abandon us? In your friendship, and my husband’s love, is now my only hope.
What touching accents! I never before—’Twas with tones like these the
serpent must have seduced my poor innocent boy. (
The daughter of Colonel Mowbray, who, dying five years ago, left me without fortune, without friends, without a protector. I sought an asylum in the neighbouring village, and soon afterwards became acquainted with Mr. Eustace. You know his worth, and can you wonder if—
Poor thing! Well, don’t weep, my dear; your cares will soon be at an end.
Not but that so imprudent a step as a clandestine marriage deserves the
severest—(
I dread to meet him.
And I too, who must bear the responsibility of all this! But how did my Charles contrive to make your acquaintance? I watched him so closely, that—
I believe, sir, he bribed the servants to conceal his absence from home; and whilst you thought he was in his own room, closely engaged in his studies, he used to—
The mischievous truant! I’ll trim him for this. I beg pardon; I forgot I was speaking to you of a husband.—Ah! I can imagine by what arts he won your affections. He has often delighted me. He solved some difficult problem in Euclid for you, perhaps—talked Latin to you, eh? or Greek?
Greek, sir! he merely said he loved me.
Where could he have picked up that! I never taught it him. But I always said the dear boy was blessed with a natural genius. And so you have taken advantage of his father’s absence, to get married?
No, sir; we have been married these four years.
Four years!
Yet have I often lamented my imprudence. His wife, yet not as such
acknowledged, and exposed to the evil opinion of the inhabitants of the village,
I was at the point of quitting the place, till Charles could openly avow our
union. The departure of his father determined him to afford me a temporary
refuge here, but his unexpected return has—(
The supper bell! To avoid suspicion, I must leave you, and join old Mr. Eustace.
Leave me! and Charles not here.
Possibly he is detained by his father. What is to be done? You must not be
seen here, or—(
I will do all you desire, sir.
There, be quick; should you be discovered there, it would be my ruin.
(
So, here, take the key and lock the door inside. Be cautious; do not open the door to any one but me, my little dear; the signal shall be three taps of the hand.
Oh, oh! his little dear!
(
(
No—I—I was talking to myself.
Oh! then you are your own little dear. “Don’t open to any one but me, my little dear.”
(
An’t you ashamed of yourself, Mr. Ignoramus? You preach one thing and
practise another. You would turn away a couple of poor servants because they
love one another honestly, whilst you have a pretty dear concealed in your
apartment. But master is come home now, and he shall know of this.
(
Molly, Molly, ’tis all a mistake—listen to me—
No; you had no pity for me just now; so as you said, you shall find me as flexible as the worst Plutus.—Master!—
I supplicate—I implore—you shall stay, Molly, you shall stay.
I stay in a house where there are such doings! No, no. But I’ll have my revenge on you before I go, I will.—Master! Mr. Charles! all the house! come all of you!
He comes! I am ruined—and poor Charles—
Why, what is all this noise about? And you, Mr. Polyglot, didn’t you hear the supper bell? The fish is getting cold, and—
He doesn’t care about your fish, master; he has fish of his own to fry, the wicked old sinner.
What does the girl mean?
I mean, master, that if one serpent, as he calls me, is to be sent out of your house, to let you know that you have another remaining in it.
Molly, my dear—
Don’t whisper me; I’m not to be come over with soft words, that I can tell
you. Here’s Mr. Tutorer, sir, who would turn away a poor lass for having an
Why, how dare you accuse—
It is true enough, sir; and if it is not a woman, may I never be married! and I would not swear such a dreadful oath to a fib.
A woman!
(
Is this true, sir?
I—you can’t believe—you would not suspect—
There’s no need to suspect, master, for it is true. ’Tis his little dear, for I heard him call her so.
The girl’s earnestness convinces me there is some truth in this. Your consternation now—your confusion at my sudden arrival—
Of course—my—my indignation at such a charge, my—
In a word, sir, who have you concealed there?
I have no one concealed—I—I was talking to Robin, who is there arranging
the—the furniture. (
Robin there, is he?
Leave the room, girl! Is my word to be doubted?
No, Sir. (
Did you call me?
How is this!
Ruined and undone!
What have you to say to this, Sir?
(
There is no other way out but the window.
The window is low, and that’s the way he got
Dear me! Then the windows are breaking one another!
I shall faint! pray leave me just now, sir. I feel particularly unwell. I’ll explain this to your satisfaction to-morrow.
I’ll not be trifled with; give me the key.
Unluckily it is inside, and the door is fastened.
No matter; I’ll force it open.
Stop, master; I have a key. (
(
What, Charles!
(
What were you doing there? and why did not you come out at once?
The fact is, sir, I have been so unfortunate as to displease my tutor. He has kindly promised to conceal my offence from you, till he can hope to obtain your pardon for it. I heard your voice in anger, and dreading the effects of an abrupt disclosure, I—
(
Yes—after all.
And what is his offence? a serious one, no doubt, to require so much mystery.
(
For the present I must conceal it. I am bound by an——by a promise.
Well—(
(
Come, Mr. Polyglot, to supper.
I have no appetite, thank you; and am rather unwell.
(
You look ill. Robin shall bring you something into your own room.
(
Come with me, Charles. Good night Mr. Polyglot: pardon my suspicion, my
worthy friend. (
(
Come, Charles, come.
Remember your promise. (
He’s juggling the old gentleman, I’ll lay my life on’t. But I’ll not sleep
till I have found it out.
Is this a dream! Let me collect my scattered senses. Surely it cannot be?
Married! My pupil who had never, as I thought, even so much as——O Lord!
absolutely married! And I, Ignatius Polyglot, who have led the life of a hermit,
to be suspected! I must not think; I’ll retire to rest. Heaven knows I have need
of it. (
At length you are alone. Tell me what is now to be done? Counsel me—advise me.
Yes, I—how shall I advise you? Advise me what I had best—at any rate you must not remain here.
Where would you have me go?
Wherever you please, my good young lady; but it is night, you know—these are my apartments, and after the suspicions that have been excited against me, I—yet how can I get you away? They have closed the doors and—but what ails you?
Reach me a chair. My agitation for the last hour has so——I am fainting.
Don’t think of such a thing—I know not how to help you—’tis not at all in my
way. (
Conduct me where you will. But I must take my dear Frederick with me.
Frederick! what’s Frederick?
Our darling boy.
(
He is in the room I have occupied at the end of the garden.
O Charles! Charles! In love—married—a little boy! Have I any thing more to learn? tell me at once.—So then, I have been tutor to a father of a family!
I can easily bring him away. (
No; you might be observed. There is but one thing to be done—I foresee my fate—Since I must be the scape-goat, I’ll fetch him for you.
My kind friend!
I’ll not be gone an instant. (
I have brought your supper, sir.
Leave it, leave it. And you, Mrs. Molly, what do you want here?
(
(
Ahem! you may go—you may go.
I hope, sir, you’ll forgive my suspicions. (
Begone I say! and, in future, beware how you accuse an innocent person.
Yes, sir, if you please; and I repent it the more, seeing, as I do, the proofs of your innocence before me.
Light my lanthorn. (
At this time, sir; and in such weather? Why it is pouring of rain.
No matter—I—I have a head-ache and want air. Begone! both of you, and woe be
to you if I find either of you here at my return! (
Robin, run and tell old Master Eustace to come here immediately.
Why, what would you be at now?
She’s here; I’m sure of it.
Who’s here?
Mr. Ignoramus’s Miss.
I’ll not go and tell master any such thing. You know you have got into one scrape already this evening by telling a fib.
But this time I have proof positive. (
Why, that does look rather queer, to be sure. But what does that signify? Depend upon it, she’s gone.
How can that be? Haven’t I been watching outside? Besides, the gates are locked.
Where can she be then?
There! I hear her move. Run, quick; fetch master.
And yet I don’t like to tell upon old tutorer, neither.
Wouldn’t he have told upon us? But we’ll let master see what a sly old fox
he has got in his house. Go, I tell you. (
My anxiety is insupportable; and at all risks I must——Why, Molly, what do you want here?
O, sir, I have such news for you! You are the only one in the house who is kind to me, and now I’ll prove my gratitude. I’ll soon get the tutorer turned away, and make you your own master.
What do you mean?
I have discovered it at last. She is here after all.
Is the girl out of her senses?
No, no; here’s proof! here’s the creature’s bonnet; and I’ve sent Robin to bring your father here.
Sent for my father! Unhappy girl, what have you done!
Lord, Mr. Charles, what ails you?
Alas! you know not the mischief you have effected. ’Tis not he who is to blame; he has interfered but to serve me: the lady, who is here concealed, is my wife.
(
This precipitate disclosure has rendered abortive our hopes of obtaining pardon from my father. Your malicious curiosity has destroyed the happiness of us all.
(
(
O, I am indeed an unhappy girl. But, Mr. Charles, dear Mr. Charles, dont’ee
be downcast. Leave it to me, I’ll get you through, though I lose my place, I
will. (
Yes, sir, Molly says you may now be convinced.
So. You here, Charles?
Yes, sir, I—I heard a noise, and was fearful——
’Tis well; stay where you are: the scene you are about to witness will serve
you as a lesson
O, no, sir, it is all sure enough this time. (
Well, and what for?
What for! Why, to be sure, you know well enough. The lady, you know.
What lady? What is the simpleton talking about?
Why the lady that is concealed here.
Robin, you have been at the ale-barrel.
O, the little gipsey! Didn’t you tell me,—
No, it isn’t true.
Well, hang me but——. And I suppose you’ll say you didn’t send me to bring master.
To be sure I will, for it’s false.
And that bonnet—
(
Oh!—that isn’t the way to make me. Master, I say again——
And I say, Master,——
Hold your tongues, both of you. There is some mystery here. The evident
alarm of that girl—(
I almost sink with dread.
(
(
(
(
(
You are right, for old Argus has you.
O, heavens! I’m lost! (
No, madam, you are found. And you! Is it thus you repay the confidence I have reposed in you? Are you the man I have selected as a guide, as a monitor to my son? A female concealed in your apartment!
My dear father, I must no longer allow—
Peace! And what is it you are endeavouring to hide there?
Nothing—a mere trifle.
I insist upon knowing. (
(
O!—Now what have you to say for yourself?
That it
Explanation is needless: your—mere trifle—explains itself. And yet I would hope you are not the monster you appear. Answer me one question: Is the lady your wife?
No, no; yet if you would only——
The unblushing sinner! Then, will you marry her?
(
Do you hesitate?
Will you but listen to me, sir?
No, I will listen to but one thing only. (
Granted.
To restore her respectability to the woman he has betrayed?
Granted.
To protect and bestow his name upon his child.
Granted. (
Refuse! In such a case, no honest member of it would refuse to sanction the union; if he did, he would share in the guilt of the offender.
I am quite of your opinion.
Then why hesitate?
The lady is already married; but if you would just have the kindness to repeat to your son all you have said to me——
My son!
Yes, sir; we throw ourselves at your feet, and implore your pardon. This lady is my wife.
How! married! without consulting me! Leave me, ungrateful boy!
Will not the choice I have made procure your forgiveness, sir!
Let me intercede for them. Remember the lecture you have just delivered to me. Practice what you preach. Besides, you can’t unmarry them, you know.
And when I had another scheme in view for him?
It is all as it should be. You wished him to marry—what can it signify?—there he is, without farther ado, ready married to your hands.
You save the trouble and expense of a wedding.
You have a daughter who will love you.
And a little grandson ready made, master.
But the example——
’Tis a good one, master; and, if you please, Robin and I will follow it.
Well—well—since it is so: but there is a little urchin who, I foresee, will one of these days play us a similar trick.
Never fear: place him under my care—you know me; and I give him twenty years’ notice, that if he too should attempt to elude my vigilance—Ah me! as I have done for the father, so shall I doubtless be induced to do for the son; and I trust to your indulgence for my re-appearance in the character of—Scape-Goat.