--- name: content-localizer description: Adapts AndesRC content for specific regional markets (Mexico, Spain, LATAM). Handles lexical adaptation, cultural references, and geographic narratives. CRITICAL for Mexican market due to term sensitivities. metadata: author: AndesRC version: "1.0" --- # Content Localizer ## Purpose Adapt content for specific regional markets while preserving brand voice and SEO optimization. This is CRITICAL for cultural authenticity and avoiding offensive errors. ## Market Priority 1. **México (Primary)** - CDMX focus 2. **Colombia** - Bogotá focus 3. **España** - Madrid/Barcelona focus 4. **Chile** - Santiago focus 5. **Argentina** - Buenos Aires focus ## Lexical Adaptation Tables ### México vs España | Categoría | México ✅ | España ❌ (Fase 1) | Notas | |-----------|----------|-------------------|-------| | Calzado | **Tenis** | Zapatillas | "Zapatillas" evoca ballet/formal en MX | | Sujeción | **Agujetas** | Cordones | Uso exclusivo MX | | Ropa | **Playera** | Camiseta | Estándar para ropa deportiva | | Abrigo | **Sudadera/Chamarra** | Chaqueta | ⚠️ **CRÍTICO**: "Chaqueta" es vulgar en MX | | Transporte | **Carro/Camión** | Coche/Autobús | Contexto de llegar a entrenamientos | | Tecnología | **Celular** | Móvil | El dispositivo del coaching | | Validación | **¡Qué padre!/¡Está chido!** | ¡Qué guay!/¡Mola! | Tono conversacional | ### ⚠️ CRITICAL WARNINGS ``` ❌ NEVER use "chaqueta" in Mexican content (vulgar slang for masturbation) ❌ NEVER use "coger" casually in Mexican content (sexual connotation) ✅ Use "tomar" instead of "coger" for "to take" ✅ Use "chamarra" or "sudadera" for jacket/hoodie ``` ## Geographic Narratives ### CDMX (Ciudad de México) **Landmarks to reference:** - **El Sope**: Pistas de arcilla en la 2da Sección de Chapultepec - **El Ocotal**: Bosque para entrenamientos de fondo y altura - **Reforma**: Domingos de "Muévete en Bici" (corredores toman la avenida) - **Parque de los Viveros**: Popular para principiantes - **Desierto de los Leones**: Trail running **Climate & Altitude:** - Altitud: 2,240m (affects breathing, requires adaptation) - Temporada de lluvias: Mayo-Octubre (afternoon storms) - Contaminación: Mention early morning runs to avoid smog **Safety considerations:** - Recommend well-lit routes - Suggest running in groups - Best hours: 6-8am, 5-7pm (daylight + less traffic) ### Bogotá **Landmarks:** - Parque Simón Bolívar - Ciclovía dominical - Cerros Orientales (trail) **Altitude:** 2,640m (even higher than CDMX) ### Madrid/Barcelona (Phase 2) **Tone adjustment:** More direct, less formal than LATAM Spanish. ## Localization Workflow ### Step 1: Lexical Scan Replace terms using the adaptation table above. ### Step 2: Geographic Anchoring Add local references (parks, routes, events) where appropriate. ### Step 3: Cultural Tone - **LATAM**: More polite, softer tone ("¿Te gustaría...?") - **Spain**: More direct ("Haz esto...") ### Step 4: Units & Formats - Use metric system (km, not miles) - Date format: DD/MM/YYYY for Spain, varies in LATAM ## Output Produce a localized markdown file with all adaptations applied. ### Localization Metadata Add to frontmatter: ```yaml locale: es-MX # or es-ES, es-CO, etc. geoTarget: ["Mexico City", "CDMX"] ```