{ "cells": [ { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "# Named Entity Recognition for Danish" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ ":::{note}\n", "This section, \"Working in Languages Beyond English,\" is co-authored with Quinn Dombrowski, the Academic Technology Specialist at Stanford University and a leading voice in multilingual digital humanities. I'm grateful to Quinn for helping expand this textbook to serve languages beyond English. \n", ":::" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "In this lesson, we're going to learn about a text analysis method called *Named Entity Recognition* (NER) as applied to Danish. This method will help us computationally identify people, places, and things (of various kinds) in a text or collection of texts." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "---" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Dataset" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "The example text for Danish is *Evangelines Genvordigheder: Til Kvinder med rødt Haar* by Elinor Glyn [from Project Gutenberg](http://www.gutenberg.org/ebooks/33632)." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "**Here's a preview of spaC's NER tagging *Evangelines Genvordigheder: Til Kvinder med rødt Haar*.**\n", "\n", "If you compare the results to the [English example](Named-Entity-Recognition), you'll notice that the Danish NER is much less good at recognizing entities, and is especially bad ata distinguishing different kinds of entities, like ORG vs LOC vs PER. You need a lot of examples to train a model to distinguish different entity types; currently, English is the only model that does a decent job of it.\n", "\n", "You can read more about the [data sources used to train Danish](https://spacy.io/models/da) on the spaCy model page." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 19, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll", "remove-input" ] }, "outputs": [ { "data": { "text/html": [ "
EVANGELINES
GENVORDIGHEDER

TIL
KVINDER MED RØDT HAAR




\n", "\n", " ELINOR\n", " ORG\n", "\n", " GLYN

EVANGELINES
GENVORDIGHEDER

AUTORISERET OVERSÆTTELSE
FOR NORGE OG DANMARK AF
HEDVIG MAGNUSSEN

NY UDGAVE

MARTINS FORLAG
KØBENHAVN & KRISTIANIA
MCMXXI




MARTIN'S FORLAGSTRYKKERI, \n", "\n", " KØBENHAVN\n", " LOC\n", "\n", "




\n", "\n", " BEGYNDELSEN PAA EVANGELINES\n", " ORG\n", "\n", " DAGBOG


_Branches Park_.
Den 3. November 1904.

Jeg vilde saa gerne vide, om det er morsomt at være en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", ",
for det er øjensynligt det, jeg nu maa blive. Jeg har læst alt muligt
om det i en Bog; det er at se godt ud, og ikke at have noget at leve
af, og dog have Fornøjelse af Livet -- og det har jeg i Sinde! Jeg
har ganske vist ingenting at leve af, for man kan ikke regne 300 Pund
om Aaret for noget videre -- jeg er overordentlig køn, og jeg véd det
godt, og jeg forstaar at sætte mit Haar og tage mine Hatte paa og den
\n", "\n", " Slags Ting\n", " ORG\n", "\n", ", saa jeg er naturligvis \n", "\n", " Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", "! Jeg var ikke bestemt
til at spille den Rolle. -- \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " adopterede mig for at
efterlade mig sin Formue, da hun den Gang var Uvenner med sin Arving,
som _skulde_ arve \n", "\n", " Godset\n", " PER\n", "\n", ". Saa var hun saa inkonsekvent, at hun ikke
skrev et ordentligt Testamente -- derfor er det, at det Menneske skal
have alt, og jeg ingenting.

Jeg er tyve Aar, og lige indtil forrige Uge, da \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " blev
syg og døde paa én og samme Dag, havde jeg det sommetider meget
behageligt, naar hun var i godt Humør.

Det kan ikke nytte at lade, som om man kan lide Folk, fordi de er
døde, naar man vil skrive sine virkelige Tanker. For det meste hadede
jeg \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Det var ganske umuligt at gøre hende tilpas. Hun
havde ikke Begreb om Retfærdighed, eller om noget andet end sin egen
Bekvemmelighed, og om hvor meget andre Mennesker kunde bidrage til
hendes Fornøjelse.

Grunden til, at hun i det hele taget kom til at gøre noget for mig,
var den, at hun havde været forelsket i \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", ", og da han giftede sig
med stakkels \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " -- som slet ingen Familie havde -- og saa døde,
tilbød hun at tage mig til sig og opdrage mig, bare for at ærgre
\n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", ", fortalte hun mig ofte. Da jeg kun var fire Aar, havde jeg ikke
noget at sige i den Sag, og hvis \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " havde Lyst til at give Afkald
paa mig, blev det jo hendes Sag. Mamas Fader var \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", " og hendes Moder
jeg véd ikke hvem, og de havde ikke gjort sig den Ulejlighed at blive
gifte, det var derfor, at stakkels \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " slet ingen Slægtninge havde.
Da \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " var død, giftede hun sig med en \n", "\n", " Officer\n", " MISC\n", "\n", " og rejste til \n", "\n", " Indien\n", " LOC\n", "\n", "
og døde, og jeg saá hende aldrig mere -- og saadan gaar det til, at
der ikke er en Sjæl i Verden, som kommer mig ved, eller som
interesserer sig for mig, saa jeg kan ikke gøre for, at jeg er en
\n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", " og kun tænker paa mig selv, kan jeg vel?

Fru \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " var til Tider Uvenner med alle Naboerne, saa naar
undtages nogle formelle \n", "\n", " Visitter\n", " MISC\n", "\n", " i de venskabelige Mellemrum, saá vi
ikke meget til dem. Der var flere gamle Verdensdamer, som plejede at
komme og besøge os, men jeg kunde ikke lide nogen af dem, og jeg har
ingen unge Veninder. Naar det bliver mørkt, og jeg er alene her oppe,
spekulerer jeg ofte paa, hvorledes det vilde have været, hvis jeg
havde haft nogle -- men jeg tror, at jeg er af den \n", "\n", " Slags Katte\n", " ORG\n", "\n", ", som
ikke vilde have kommet videre godt ud af det med dem -- saa det er
maaske bedst saaledes, hvis jeg bare havde -- for Eksempel en smuk
Tante til at holde af mig, det kunde have været rart.

\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde ingen af den Slags Følelser. "Snak og Vrøvl" --
"sentimentalt \n", "\n", " Pjank\n", " ORG\n", "\n", "" vilde hun have kaldt dem. At faa en passende
Mand, det var det, hun havde opdraget mig til, sagde hun, og i de
sidste Aar havde hun arrangeret, at jeg skulde giftes med hendes
forhadte Arving, da jeg skulde have Pengene og han \n", "\n", " Godset\n", " PER\n", "\n", ".

Han er \n", "\n", " Diplomat\n", " ORG\n", "\n", " og bor i \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " og \n", "\n", " Rusland\n", " LOC\n", "\n", " og den Slags morsomme
Steder, saa han kommer sjælden til \n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg har aldrig set ham.
Han er helt gammel -- over tredive -- og hans Haar begynder at blive
graat.

Nu er han \n", "\n", " Herre\n", " PER\n", "\n", " her, og jeg er nødt til at rejse herfra -- hvis han
ikke frier til mig i Eftermiddag, naar vi mødes, hvilket han
sandsynligvis ikke gør.

For Resten kan der da ikke være noget ondt i, at jeg under de
Omstændigheder gør mig Umage for at se saa tiltalende ud som muligt.
Siden jeg skal være \n", "\n", " Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", ", maa jeg gøre det bedste, jeg kan,
for mig selv. Fine Følelser passer for Folk, der har Penge nok til at
leve som de har Lyst. Hvis jeg havde ti Tusind om Aaret, eller blot
fem, saa vilde jeg knipse med Fingrene ad alle \n", "\n", " Mænd\n", " ORG\n", "\n", " og sige: "Nej,
jeg lever mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " som jeg vil, jeg vil udvide mine Kundskaber og læse
Bøger og have smukke Ideer om Ære og ophøjede Følelser, og maaske
engang bukke under for en ædel Kærlighed" (hvilke store Ord, alene
Tanken om det faar mig til at skrive). Men hvis \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " nu
spørger mig, om jeg vil gifte mig med ham, som hans Tante har sagt,
at han skal, saa siger jeg sikkert Ja og bliver her og faar et
behageligt Hjem. Det er ikke Umagen værd at begynde at pakke ind, før
jeg har truffet ham.

Hvor det er heldigt, at \n", "\n", " Sort\n", " PER\n", "\n", " klæder mig! Min Hud er latterlig hvid.
Jeg vil sætte en Buket Violer i \n", "\n", " Brystet paa\n", " MISC\n", "\n", " min Kjole, det kan da
ikke se hjerteløst ud, antager jeg. Men hvis han spørger mig, om jeg
er bedrøvet over \n", "\n", " Fru Carruthers Død\n", " PER\n", "\n", ", saa kan jeg ikke lyve.

Jeg er naturligvis bedrøvet, fordi Døden er frygtelig, og at dø paa
den Maade, medens man siger ondskabsfulde Ting til alle, det maa være
rædsomt -- men jeg kan ikke, jeg kan ikke begræde hende! Der gik
aldrig en Dag, uden at hun saarede mig -- da jeg var lille, var det
ikke blot med Ord; hun plejede at knibe mig og slaa mig paa Ørene,
til \n", "\n", " Doktor Garrison\n", " PER\n", "\n", " sagde, at jeg kunde blive døv, saa holdt hun op,
for hun sagde, at døve Mennesker var en Plage, og hun kunde ikke
holde dem ud.

Jeg vil ikke blive ved med at se tilbage, der er \n", "\n", " Masser af Ting\n", " ORG\n", "\n", ", som
jeg selv nu bliver rasende ved at tænke paa.

Jeg har kun deltaget i \n", "\n", " Selskabslivet\n", " LOC\n", "\n", " i et Aar. \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " fik et
Anfald af Bronkitis, da jeg var atten Aar, netop da vi skulde ind til
Byen i \n", "\n", " Sæsonen\n", " LOC\n", "\n", "; hun sagde, at hun ikke følte sig rask nok til de
Anstrengelser, og saa tog vi af Sted til \n", "\n", " Schweiz\n", " LOC\n", "\n", ". Og om Efteraaret
rejste vi fra Sted til Sted, og da Vinteren kom, begyndte hun igen at
hoste og jamre sig, saa hun vilde ikke tage til Byen den næste Sæson,
før til den sidste Hoffest, derfor har jeg kun været en Maaned
i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ". Hun kom sig helt af sin Bronkitis og døde af et
Hjertetilfælde, som blev fremkaldt af et Anfald af Vrede, fordi
\n", "\n", " Thomas\n", " PER\n", "\n", " slog en gammel Familievase itu.

Jeg vil ikke skrive om hendes Død eller om Testamentet eller om
Forbavselsen over, at jeg kun arvede tusind Pund og en \n", "\n", " Diamantring\n", " MISC\n", "\n", ".

Nu da jeg er en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", " i Stedet for en rig Arving, er det jo
unyttigt at tale om alt det. Det er tilstrækkeligt at sige, at hvis
\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ikke adlyder og tilbyder mig sin Haand i Eftermiddag,
saa maa jeg pakke mine Kufferter og rejse paa Lørdag -- men hvorhen,
det hviler i \n", "\n", " Gudernes Skød\n", " MISC\n", "\n", "!

Han kommer med 3,20 Toget og er her i Huset før fire; det er en grim,
kedelig Tid; man kan ikke byde ham Te, det bliver i det hele taget
utaaleligt og nervepirrende.

\n", "\n", " Officielt\n", " MISC\n", "\n", " kommer han for at overtage sit Gods, antager jeg, men i
Virkeligheden kommer han for at se paa mig, og se, om han paa nogen
Maade kan overtale sig selv til at opfylde sin Tantes Ønsker. Jeg gad
vide, hvordan det er at blive gift med én, man ikke kender og ikke
kan lide; jeg kender endnu ikke meget til \n", "\n", " Mænd\n", " ORG\n", "\n", ". Vi har ikke haft
nogen, som man kunde kalde Mænd, her -- kun en Masse gamle, ækle Fyre
om Efteraaret for at skyde Fasaner og spille \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", " med \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Det er mig en Gaade, at de nogensinde kunde skyde noget,
saadan nogle Antikviteter! Nogle af dem var Politikere og
\n", "\n", " Ex-Ambassadører\n", " MISC\n", "\n", " og saadan noget, og de fleste var saa fæle, som de
vel kunde være. De plejede ved det mindste Vink at komme travende ned
ad \n", "\n", " Korridoren\n", " LOC\n", "\n", " til Skolestuen og drikke Te med Mademoiselle og mig! Og
de sagde de underligste Ting; jeg er vis paa, at Masser af det, de
sagde, havde en anden Betydning; for Mademoiselle plejede at le saa
underligt. Det var en ganske køn én, jeg havde de sidste fire Aar,
men jeg hadede hende. Hun regnede aldrig nogen, som var ung og
menneskelig, for noget.

Jeg glædede mig til at deltage i \n", "\n", " Selskabeligheden\n", " LOC\n", "\n", " i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "; men da
det var saa sent, var alle fuldt optagne, da vi kom dertil -- og der
var ingen, som blev videre forelsket i mig. Vi kom ogsaa meget lidt
ud; noget af Tiden havde jeg en hoven Næse, jeg var blevet ramt af en
\n", "\n", " Tennisbold\n", " MISC\n", "\n", " -- og Folk ser ikke paa unge \n", "\n", " Piger\n", " PER\n", "\n", " med hovne Næser.

Gud véd, hvor jeg skal tage hen og bo! Maaske til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " --
naturligvis, hvis jeg ikke blive gift med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", -- jeg
antager ikke, at det er kedeligt at være gift. I \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " syntes alle
de gifte Koner at have det dejligt, og de havde ikke videre meget
Vrøvl med deres Mænd.

\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " forsikrede mig altid, at Kærlighed var ganske
unødvendig i Ægteskabet. Man var nødt til engang at elske en eller
anden, men det Faktum, at man var lænket til ham, vilde udrydde den
Følelse. Det var noget, man skulde betragte som Mæslinger eller en
anden Sygdom, og det var bedst at faa det overstaaet og saa tage fat
paa Livets solide Side. Men hvordan hun ventede, at jeg skulde faa
det overstaaet, naar hun aldrig sørgede for, at jeg saá nogen, det
véd jeg ikke.

Jeg spurgte hende en Dag, hvad jeg skulde gøre, hvis jeg kom til at
holde af nogen, efter at jeg var blevet gift med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", og
hun lo paa sin ækle Maade og sagde, at jeg sandsynligvis vilde gøre
som alle de andre. Og hvad gør de? -- Det gad jeg nok vide. -- Naa,
det tænker jeg nok, at jeg engang finder ud af.

Naturligvis er der den Mulighed, at \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " (mon jeg kan lide
Navnet \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "?), at \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " ikke vil rette sig efter hendes
Testamente.

Han har vidst om det i \n", "\n", " Aarevis\n", " LOC\n", "\n", ", ligesom jeg, men jeg tror, at \n", "\n", " Mænd\n", " PER\n", "\n", " er
nogle underlige Skabninger, og han kan maaske fatte Uvillie imod mig.
Jeg er ikke af en Type, som enhver synes godt om. Mit Haar er alt for
rødt, skinnende, mørkt, ildrødt som en Kastanie, naar den falder ud
af sit Hylster, men det lyser som \n", "\n", " Metal\n", " ORG\n", "\n", ". Hvis jeg havde de sædvanlige
hvide Øjenvipper, vilde jeg være rent ud sagt grim, men \n", "\n", " Gud\n", " PER\n", "\n", " være
lovet, ved et Lune af Naturen er mine sorte og tykke og kan ses, naar
man ser mig fra Siden, og jeg tænker ofte, naar jeg ser mig i
Spejlet, at jeg virkelig er meget køn -- naar det hele kommer sammen
-- men, som jeg har sagt, det er ikke en Type, der behager alle.

Jeg er en Kombination, som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " forsikrede mig vilde volde
Bekymring. "Med den Blanding, Evangeline," sagde hun ofte, "vilde du
gøre rigtigst i at komme til Ro i Livet saa hurtigt som muligt. Gode
unge \n", "\n", " Piger\n", " PER\n", "\n", " har ikke dine Farver." Man ser altsaa, at jeg er
brændemærket som slet lige fra \n", "\n", " Begyndelsen\n", " ORG\n", "\n", ", lige meget hvad jeg gør.
Mine Øjne er grønne som lyse \n", "\n", " Smaragder\n", " PER\n", "\n", ", og lange, og de gaar ikke
nedad i Krogene med et Madonnaudtryk som \n", "\n", " Cicely Parkers\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Præstens\n", " PER\n", "\n", "
Datter. Jeg véd endnu ikke, hvad det er at være god eller være slet,
maaske finder jeg ud af det, naar jeg bliver \n", "\n", " Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", ", eller gift
med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".

Alt, hvad jeg véd, er, at jeg gerne vil leve og føle Blodet bruse
gennem mine Aarer. Jeg vil gøre, hvad jeg har Lyst til, og ikke være
tvunget til at være høflig, naar jeg brænder af Raseri. Jeg vil staa
sent op om Morgenen, hvis jeg tilfældigvis har Lyst til at sove, og
jeg vil sidde oppe om Aftenen, hvis jeg ikke har Lyst til at gaa i
Seng! Da man nu kan gøre, hvad man vil, naar man er gift, haaber jeg
virkelig, at \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " vil synes godt om mig, og saa bliver alt
godt! Jeg vil blive ovenpaa, til jeg hører \n", "\n", " Vognen\n", " ORG\n", "\n", " komme, og overlade
til \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " -- Sagføreren -- at tage imod ham. Saa gaar jeg ganske
nonchalant ned ad \n", "\n", " Trappen\n", " LOC\n", "\n", ", medens de er i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ". Det bliver en
virkningsfuld Entré. Mit lange, sorte Slæb og den store, brede Trappe
-- dette er et pragtfuldt Hus -- og hvis han har Øjne i Hovedet, maa
han se mine Fødder paa hvert Trin! Selv \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at jeg
havde den smukkeste Fod, hun nogensinde havde set. Jeg bliver ganske
nervøs. Jeg vil ringe paa \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " og begynde at klæde mig paa! ...
jeg skriver snart mere.


Torsdag Aften.

Det er Aften, og Ilden brænder klart i min Dagligstue, hvor jeg
sidder og skriver. _Min_ Dagligstue! -- Sagde jeg det? \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
Dagligstue, mente jeg -- for det er ikke mere min, og paa Lørdag, i
Overmorgen, maa jeg sige Farvel til den for bestandig.

For -- jeg kan lige saa godt sige det med det samme -- det gik ikke.
Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " afslog roligt, men bestemt at adlyde sin Tantes
Befaling, og jeg skal altsaa være gammel Jomfru!

Jeg maa gaa tilbage til i Eftermiddag for at gøre det klart, og jeg
maa sige, at det ringer for mine Øren, naar jeg tænker paa det.

Jeg kaldte paa \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " og tog min ny sorte Eftermiddagskjole paa,
som lige var pakket ud. Jeg satte Violerne i \n", "\n", " Brystet\n", " MISC\n", "\n", " saadan ganske
tilfældigt, passede paa, at mit Haar krøllede lige saa stærkt som
sædvanligt, men dog ikke for balstyrigt til at se tækkeligt ud, og
saa, akkurat i det rigtige Øjeblik, begyndte jeg at gaa ned ad
Trappen.

Dèr stod \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ". En høj Mand, der saá
forfærdelig godt ud, med et glatraget Ansigt og Træk som skaarne ud i
Sten. Med en firkantet \n", "\n", " Hage\n", " PER\n", "\n", " og et fælt Blink i Øjet. Han har et meget
destingveret Ydre, og han ser ud, som om han aldrig havde behøvet at
gøre sig Umage for at faa sine Klæder til at passe, for de sidder,
som om de var støbt om ham. \n", "\n", " Hans Væsen\n", " PER\n", "\n", " er koldt og tilbageholdende,
og der er noget bydende og arrogant over ham, som gør, at man straks
faar Lyst til at sige ham imod, men hans Stemme er bedaarende. Det er
en af den kultiverede, forfinede Slags, der lyder, som om han talte
en \n", "\n", " Masse Sprog\n", " MISC\n", "\n", ", og derfor ikke sluger Ordene. Jeg tror, Diplomater
ofte taler saaledes, for nogle af de gamle Gesandter havde den Slags
Stemmer.

Han stod med Ryggen til Ilden, og Lyset fra det store Vindue med en
nedgaaende Sol faldt lige paa hans Ansigt, saa jeg kunde rigtigt se
ham. Jeg sagde i \n", "\n", " Begyndelsen\n", " ORG\n", "\n", ", at det ikke kunde nytte at agere, naar
man skriver sine egne Tanker, for at man selv skal læse dem, naar man
bliver gammel, og desuden gemmer dem i en indelaaset Dagbog, saa jeg
vil altid sige Sandheden her -- det er en hel anden Sag, hvad jeg
vilde sige, hvis jeg talte med nogen og beskrev dem Situationen. Saa
vilde jeg sige, at jeg fandt ham yderst utiltalende, og at jeg
virkelig næsten ikke lagde Mærke til ham! Men i Virkeligheden lagde
jeg meget Mærke til ham, og jeg har en kedelig indre Overbevisning
om, at han kunde være meget tiltalende, hvis han vilde.

Han saá op, og jeg gik hen og gav ham Haanden med min mest ærbare
Mine, da \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " forestillede os for hinanden. Jeg lod ham tale
først.

"Det er en afskyelig Kulde," sagde han henkastet. Det var en ægte
\n", "\n", " engelsk\n", " MISC\n", "\n", " Begyndelse, og lovende!

"Ja, det er det," sagde jeg. "Er De lige kommet?"

Og saadan blev vi ved paa samme banale Maade; \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " snurrede
sine Tommelfingre rundt om hinanden, og man kunde se, at han haabede,
at vi snart vilde komme til Dagens brændende Spørgsmaal; og nu og da
indskød han en Bemærkning, der gjorde Situationen endnu mere kejtet.

Til sidst sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", at han vilde se sig om i \n", "\n", " Huset\n", " LOC\n", "\n", "; og
jeg sagde, at Teen skulde være færdig, naar de kom tilbage. Og saa
gik de.

Mine Kinder brændte, og mine Hænder var saa kolde; det hele var saa
kejtet og kedeligt, ikke nær saa simpel en Sag, som jeg troede, da
jeg var oppe i mit Værelse.

Da det var ganske mørkt, og Lamperne var bragt ind, kom de tilbage
til Vestibulen, og \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", ", som sagde, at han ikke vilde have Te,
gik ind for at læse Aviser i \n", "\n", " Biblioteket\n", " LOC\n", "\n", ".

Jeg gav \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Te og gjorde de sædvanlige Spørgsmaal om
Sukker og Fløde. Der var et næsten ringeagtende Blik i hans Øjne, da
han saá paa mig, og jeg følte Vreden stige op i mig. Da han var
færdig, rejste han sig og stod igen foran Ilden. Saa begyndte han at
tale, resolut, som et Menneske, der har besluttet at gøre sin Pligt,
hvad det end koster.

"De kender det \n", "\n", " Ønske\n", " MISC\n", "\n", " -- eller jeg skulde snarere sige, den Befaling,
som min \n", "\n", " Tante\n", " PER\n", "\n", " efterlod sig," sagde han -- "i Virkeligheden siger hun,
at hun altid har opdraget Dem med den Tanke. Det er kedeligt at
diskutere den Sag med en Fremmed, men maaske gør vi bedst i at faa
det overstaaet saa snart som muligt, da det er derfor, jeg er kommet
hertil i Dag. Hendes Befaling var, at jeg skulde gifte mig med Dem."
-- Han tav et Øjeblik. Jeg sad ganske stille med Hænderne foldede i
Skødet og tvang mig til at holde Øjnene fæstede paa hans Ansigt.

Han fortsatte, da han mærkede, at jeg ikke svarede -- med ganske lidt
Ærgrelse i Stemmen -- fordi jeg ikke vilde hjælpe ham, antager jeg --
det kunde aldrig falde mig ind! Det morede mig at ærgre ham!

"Det er en dristig Tanke i disse Tider at ville raade over andres
Skæbne paa den Maade, og jeg er sikker paa, at De vil være enig med
mig i, at et saadant Ægteskab er umuligt."

"Naturligvis er jeg enig med Dem," svarede jeg og løj i den
oprigtigste Tone. Jeg havde saa længe været vant til overfor \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " at beherske mine virkelige Følelser, baade af Vrede og af
Glæde, at jeg nu havde \n", "\n", " Øvelsen\n", " ORG\n", "\n", ".

"Jeg er saa glad over, at De siger det rent ud," vedblev jeg blidt.
"Jeg har spekuleret paa, hvorledes jeg skulde skrive det til Dem, men
nu, da De er her, er det jo let for os at blive færdige med den Sag
med det samme. Hvad end \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " har villet have mig til at
gøre, har jeg ikke haft i Sinde at adlyde hende; men det vilde ikke
have nyttet mig noget at sige det til hende, og saa ventede jeg, til
det var Tid at tale. Vil De ikke have mere Te?"

Han saá et Øjeblik meget stift, næsten vredt paa mig, lidt efter
sagde han med et lettet Suk, halvt leende:

"Saa er vi altsaa enige og behøver ikke at tale mere om det!"

"Nej," svarede jeg og smilede ogsaa, skønt jeg var rasende. Jeg véd
ikke, hvem jeg var mest vred paa -- \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", fordi hun havde
bragt mig i denne Situation, \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", fordi han var ufølsom
overfor mine Yndigheder, eller mig selv, fordi jeg et eneste Sekund
havde tænkt mig Muligheden af, at han skulde gøre andet. Naar man
tænker roligt over det, hvorfor skulde han saa gerne ville gifte sig
med mig? En fattig \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", " med grønne Øjne og rødt Haar, som han
aldrig i sit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " havde set! Jeg haaber, at han troede, at jeg af
Naturen havde en meget stærk Farve, for fra det Øjeblik, da jeg
begyndte at klæde mig paa, havde mine Kinder været brændende hede.
Man kunde let faa den Idé, at det var af Sindsbevægelse, og det maa
han aldrig faa at vide.

Han fik noget mere Te, men han drak den ikke, og deraf sluttede jeg,
at han heller ikke var saa rolig, som han saá ud til.

"Der er noget mere," sagde han, og nu var der næsten Forlegenhed i
hans Stemme. "Noget, som jeg gerne vil sige, skønt \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " maaske
kunde sige det for mig -- men jeg vil hellere selv sige det ganske
ligefremt til Dem -- det er, at De maa lade mig sætte saa mange Penge
fast for Dem, som De havde Ret til at vente at faa efter min Tante,
efter alle de Løfter, som jeg har forstaaet, at hun har --"

Denne Gang ventede jeg ikke, til han havde talt ud! Jeg sprang op fra
\n", "\n", " Stolen\n", " MISC\n", "\n", " -- jeg kunde ikke styre den Følelse af saaret Stolthed, som
gennemstrømmede mig.

"Penge! -- Penge af Dem!" udbrød jeg, "ikke om jeg var ved at dø af
Sult!" -- saa satte jeg mig igen, skamfuld over min Heftighed.
Hvorledes vilde han fortolke den! Men han gjorde mig rasende, og dog
havde jeg for en Time siden været rede til at blive hans Hustru! Hvad
betød da dette Raseri ved Tanken om, at jeg skulde tage imod en
rimelig Erstatning i \n", "\n", " Guld\n", " ORG\n", "\n", ". Jeg er sandelig en Gaas, og midt i min
voldsomme Sindsbevægelse fik jeg Tid til at blive klar over, at der
ikke kan tænkes noget mere uberegneligt end en ung Piges Følelser.

"De maa ikke være taabelig!" sagde han koldt. "Jeg har i Sinde at
sætte de Penge fast, enten De vil have dem eller ikke, saa De maa
ikke gøre flere Ophævelser over det!"

Der var noget saa bydende og arrogant i hans Stemme, netop som jeg i
Begyndelsen bemærkede, at al den Modstandsevne, der fandtes i min
Natur, rejste sig for at svare ham.

"Jeg kender ikke noget til det juridiske Spørgsmaal i denne Sag; De
kan sætte fast, hvad De har Lyst til, men jeg vil aldrig røre noget
af det," sagde jeg saa roligt som jeg kunde, "saa det vilde være
latterligt at kaste Pengene bort, ikke sandt? De véd maaske ikke, at
jeg har Penge nok selv og ikke paa nogen Maade behøver Deres."

Han blev koldere og mere forbitret.

"\n", "\n", " Som De vil da,\n", " MISC\n", "\n", "" sagde han kort, og da \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " heldigvis i samme
Øjeblik traadte ind, blev Samtalen afbrudt, og jeg forlod dem.

De rejser ikke tilbage til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " før i \n", "\n", " Morgen tidlig\n", " MISC\n", "\n", ", og nu skal
Middagen overstaas. Jeg er saa rasende, og jeg kan ikke beskrive alle
de forskellige \n", "\n", " Sindsbevægelser\n", " PER\n", "\n", ", som gennembævede mig, da jeg før gik
op ad den store Trappe. Jeg forstod pludselig det ydmygende i
Situationen! Hvor havde jeg nogensinde kunnet tænke paa at gifte mig
med en Mand, som jeg ikke kendte, blot for at sikre mig et godt Hjem!
Nu forekommer det mig vanvittigt. Jeg antager, at det var, fordi jeg
var blevet opdraget med den Tanke, og før jeg stod Ansigt til Ansigt
med Manden, havde jeg ikke fundet det underligt. Heldigvis kan han
aldrig ane, at jeg har været villig til at tage ham -- min
Forstillelsesevne har hjulpet mig godt. Nu er jeg kun opfyldt af én
Tanke! At vise mig saa elskværdig og bedaarende som muligt for \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Mit Livs Maal skal være at faa ham til at fortryde sin
Bestemmelse. Naar jeg hører ham bønfalde mig om at gifte sig, vil jeg
genvinde lidt af min Selvagtelse. Og Ægteskab, denne rædsomme Affære,
skal jeg ikke have noget af! Nej Tak! Jeg vil rejse bort som et frit
Menneske og være en lykkelig \n", "\n", " Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", " -- jeg har læst "De tre
Musketerer" og "Tyve Aar efter" -- Mademoiselle havde dem -- og jeg
kan huske, at \n", "\n", " Milady\n", " PER\n", "\n", " kun havde tre Dage til at bedaare sin
Fangevogter, som begyndte med at hade hende, og da \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
ikke hader mig, kan det gaa lige op imod, at jeg kun har én Aften.
Jeg skal gøre mit Bedste --!


Torsdag \n", "\n", " Nat\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg var nede i \n", "\n", " Biblioteket\n", " LOC\n", "\n", " og sad uskyldigt og læste i en Bog, da \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " traadte ind. Han saá endnu bedre ud i Kjole, men det lod
til, at han var i daarligt Humør, og han fandt utvivlsomt Situationen
ubehagelig.

"Er det ikke et smukt Hus?" spurgte jeg med fløjlsblød Stemme for at
bryde den forlegne Tavshed og vise ham, at jeg ikke delte hans
Forlegenhed. "Det var mange \n", "\n", " Herrens Tider\n", " MISC\n", "\n", ", siden De havde set det,
ikke sandt?"

"Ikke siden jeg var Dreng," svarede han, idet han forsøgte at være
høflig. "Min Tante var Uvenner med min Fader -- hun var den nærmeste
Arving til alt dette, og hun giftede sig med sin Fætter, min \n", "\n", " Faders\n", " PER\n", "\n", "
yngre \n", "\n", " Broder\n", " PER\n", "\n", " -- men De kender naturligvis \n", "\n", " Familiehistorien\n", " ORG\n", "\n", " --"

"Ja."

"De hadede hinanden, hun og min Fader."

"\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " hadede alle sine Slægtninge," sagde jeg roligt.

"Ogsaa mig?"

"Ja," svarede jeg langsomt og bøjede mig frem, for at \n", "\n", " Lampelyset\n", " LOC\n", "\n", "
skulde falde paa mit Haar. "Hun sagde, at Deres Karakter lignede
hendes alt for meget til, at De og hun nogensinde kunde blive
Venner."

"Er det en Kompliment?" spurgte han, og der var et Blink i hans Øjne.

"Man maa ikke tale ondt om de Døde," sagde jeg undvigende.

Han saá lidt ærgerlig ud, for saa vidt som disse Diplomater
nogensinde tillader sig at se ud af noget som helst.

"De har Ret," sagde han. "Lad hende hvile i \n", "\n", " Fred\n", " PER\n", "\n", "."

Der blev et Øjebliks tavshed.

"Hvad vil De nu tage Dem for?" spurgte han lidt efter. Det var et
dristigt Spørgsmaal.

"Jeg vil være en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", "," svarede jeg bestemt.

"En hvad?" udbrød han og hævede sine sorte Øjenbryn.

"En \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", ". Er det ikke det, det hedder? En Kvinde, der vil se
Livet og maa gøre det saa behageligt, hun kan for sig selv."

Han lo. "De sælsomme lille Dame!" sagde han; hans Ærgrelse begyndte
at tabe sig. Og naar han ler, kan man se, hvor lige hans Tænder er,
men de to \n", "\n", " Hjørnetænder\n", " MISC\n", "\n", " er spidse som en \n", "\n", " Ulvs\n", " PER\n", "\n", ".

"Det var maaske alligevel bedre, at De giftede Dem med mig!"

"Nej, det vilde stække mine Vinger," sagde jeg oprigtigt og saá ham
lige ind i \n", "\n", " Ansigtet.\n", " MISC\n", "\n", "

"\n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " siger, at De har i Sinde at rejse herfra paa Lørdag. Jeg
beder Dem om ikke at gøre det -- betragt dette Hus som Deres Hjem,
saa længe De vil -- indtil De har taget en anden Bestemmelse for
Deres Fremtid. De ser alt for ung ud til at drage alene omkring i
Verden!"

Han bøjede sig ned og saá nærmere paa mig -- der var en underlig
Klang i hans Stemme.

"Jeg er tyve Aar, og jeg har ofte faaet \n", "\n", " Skænd\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg roligt,
"det forbereder én paa mange Ting. Jeg vil nyde at kunne gøre, hvad
jeg vil."

"Og hvad vil De da gøre?"

"Jeg vil tage til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ", indtil jeg kan se mig om efter noget
andet."

Han bevægede sig uroligt.

"Men har De da ingen Slægtninge? Ingen, som kan tage sig af Dem?"

"Det tror jeg ikke. Min Moder var ikke noget særligt, véd De nok --
en \n", "\n", " Frøken Tomkins\n", " PER\n", "\n", "."

"Men Deres Fader?" Han satte sig i Sofaen ved Siden af mig; han saá
ud, som om han baade var forvirret og morede sig -- maaske forbavsede
jeg ham.

"\n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", "? Aa! han var den sidste af sin Slægt -- det var pæne Folk, men
der er ikke flere tilbage af dem."

Han skød en af Puderne til Side.

"Det er en umulig Stilling for en ung Pige at være fuldstændig alene.
Det kan jeg ikke tillade mig. Jeg føler mig ansvarlig for Dem. I
Grunden vilde det passe meget godt, hvis De giftede Dem med mig --
jeg er ikke særlig huslig anlagt af Naturen, saa jeg vilde være meget
lidt hjemme. -- De kunde bo her og have en sikker Stilling, og jeg
kunde komme af og til og se, om De havde det godt."

Det var ikke til at forstaa, om det var Spøg eller Alvor.

"De er alt for god," sagde jeg uden Spor af \n", "\n", " Ironi\n", " PER\n", "\n", ", "men jeg elsker
Frihed, og naar De var hjemme, kunde det blive saa besværligt --"

Han lænede sig tilbage og lo muntert.

"De er i det mindste oprigtig," sagde han.

I samme Øjeblik traadte \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " ind i Stuen med mange
Undskyldninger, fordi han kom saa sent. Straks efter kom
Hushovmesteren med de sædvanlige Ceremonier og meldte pompøst: "Der
er serveret, \n", "\n", " Herre\n", " PER\n", "\n", "." Hvor de hurtigt anerkender den ny Herre!

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " bød mig Armen, og vi gik langsomt ned ad
\n", "\n", " Billedgalleriet\n", " LOC\n", "\n", " til \n", "\n", " Spisesalen\n", " LOC\n", "\n", ", og dèr satte vi os ved det lille
runde Bord midt i \n", "\n", " Salen\n", " LOC\n", "\n", ", det ligner en Ø midt i en Sø.

Jeg talte pænt ved Bordet. Jeg var værdig og alvorlig og ganske
frejdig. Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kedede sig ikke.

Kokken havde overgaaet sig selv i Haab om at beholde Pladsen. Jeg har
aldrig været saa nervøs i mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ".

Efter Middag sad jeg og lod, som om jeg sov under en stor Lampe i
Biblioteket -- en Bog med nogle dumme Digte laa i mit Skød -- da
Døren blev aabnet og han -- \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " -- kom ind alene. Jeg
aabnede ikke Øjnene. Han stod og saá paa mig et Minut -- hvor jeg dog
véd nøjagtig Besked! -- Saa sagde han: "Du er meget smuk, naar du
sover!"

Hans Stemme var ikke kærtegnende eller smigrende, kun som om en
Kendsgerning havde tvunget ham til denne Ytring.

Jeg lod, som om jeg vaagnede ganske roligt.

"Var den Portvin fra 47 saa god, som De haabede?" spurgte jeg
sympatisk.

Han satte sig. Jeg havde stillet min Stol saadan, at der ikke stod
nogen anden i dens umiddelbare Nærhed. Han sad altsaa lidt fra mig og
kunde se hele min Silhouet.

"Portvinen fra 47 -- naa jo! -- men jeg vil ikke tale om \n", "\n", " Portvin\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg
vil have, De skal fortælle mig en hel Masse mere om Dem selv og Deres
Planer."

"Jeg har ingen Planer -- undtagen at se Verden."

Han tog en Bog og lagde den bort igen, han var ikke fuldkommen rolig.

"Jeg tror ikke, jeg vil lade Dem rejse. Jeg er mere end nogensinde
overbevist om, at De bør have nogen til at tage sig af Dem. De er
ikke af en Type, som trygt kan rejse omkring alene."

"Aa! hvad min Type angaar," sagde jeg modløst, "den véd jeg god
Besked om. \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at ingen med den Sammenblanding af
Farver kunde være god, saa jeg har ikke i Sinde at forsøge paa det.
Det bliver meget let."

Han rejste sig hurtigt op og stod foran den store \n", "\n", " Brændeild\n", " PER\n", "\n", " med
saadant et komisk Udtryk i sit Ansigt.

"De er det besynderligste Barn, jeg nogensinde har truffet," sagde
han.

"Jeg er ikke et Barn -- og jeg har i Sinde at lære saa meget som
muligt."

Han gik igen hen til Sofaen og arrangerede Puderne -- store,
pragtfulde, svære Puder af gammelt \n", "\n", " italiensk\n", " MISC\n", "\n", " Brokade, stive af Sølv
og Guld.

"Kom!" bad han. "Sid her ved Siden af mig og lad os tale sammen; De
sidder \n", "\n", " Mile\n", " PER\n", "\n", " borte fra mig, og jeg vil gerne tale Fornuft med Dem."

Jeg rejste mig straks og kom langsomt hen til ham og satte mig roligt
ned; der laa en purpurrød Pude med Sølv lige under Lyset, paa den
hvilede jeg mit Hoved.

"Tal saa!" sagde jeg og lukkede mine Øjne halvt.

Aa! hvor jeg morede mig! Det var første Gang i mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", at jeg var
alene med en rigtig Mand! De -- de gamle Gesandter og Politikere og
\n", "\n", " Generaler\n", " PER\n", "\n", " fortalte mig altid, at jeg vilde blive smuk, nu vilde jeg
prøve, hvad jeg kunde udrette.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " blev ved med at tie -- men han satte sig ved Siden af
mig og saá, og saá mig lige ind i Øjnene.

"Naa, tal saa," sagde jeg igen.

"Véd De, at De er en meget foruroligende Person?" sagde han endelig,
for at begynde med noget.

"Hvad er det?" spurgte jeg.

"Det er en Kvinde, der forvirrer éns Tanker, naar man ser paa hende.
Nu synes jeg ikke, at jeg har noget at sige -- eller alt for meget."

"De kaldte mig et Barn."

"Jeg burde have kaldt Dem en Gaade."

Jeg forsikrede ham om, at jeg ikke var det mindste sammensat, og at
jeg kun vilde have, at alting skulde være ganske lige ud ad
\n", "\n", " Landevejen\n", " LOC\n", "\n", ", og at jeg gerne vilde være i \n", "\n", " Fred\n", " PER\n", "\n", " og ikke behøve at blive
gift eller plages med at adlyde Folk.

Vi talte rigtig rart sammen.

"De rejser ikke herfra paa Lørdag," sagde han lidt efter uden
Anledning. "Jeg tror heller ikke, at jeg rejser i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ". Jeg vil
gerne have, at De skal vise mig Haven og Deres Yndlingssteder."

"I \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " faar jeg travlt med at pakke ind," sagde jeg alvorligt, "og
jeg tror heller ikke, at jeg har Lyst til at vise Dem Haverne -- der
er nogle Steder, jeg har holdt meget af, og som jeg tror, det vil
gøre mig lidt ondt at sige Farvel til."

I det samme kom \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", "; han var urolig og lod til at
have travlt. \n", "\n", " Hr. Carruthers Ansigt\n", " PER\n", "\n", " blev igen haardt, og jeg rejste
mig for at sige Godnat.

"Lov mig, at De vil komme ned og give mig Kaffe i \n", "\n", " Morgen tidlig\n", " MISC\n", "\n", ","
sagde han, idet han aabnede Døren for mig.

"_Qui vivra, verra_," svarede jeg og gik ud i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ". Han fulgte
med og blev staaende, medens jeg gik op ad Trappen.

"Godnat," sagde jeg sagte, da jeg kom helt op, og jeg lo lidt -- jeg
véd ikke hvorfor.

Han sprang op ad Trappen, tre Trin ad Gangen, og før jeg kunde dreje
Haandtaget paa min Dør, stod han ved Siden af mig.

"Jeg véd ikke, hvad det er, der er ved Dem," sagde han, "men De gør
mig gal -- jeg vil alligevel opfylde min Tantes Ønske! Jeg vil gifte
mig med Dem og aldrig lade Dem komme mig af Syne -- hører De?"

Aa, der kom saadan en underlig berusende Følelse over mig -- og den
er der endnu! Naturligvis mener han sandsynligvis ikke alt det i
Morgen, men at have faaet saadan en stiv \n", "\n", " Stenblok\n", " PER\n", "\n", " til at fare op ad
Trappen og sige alt det, er aldeles dejligt!

Jeg saá op paa ham gennem mine Øjenvipper. "Nej, De vil ikke gifte
Dem med mig," sagde jeg roligt, "eller gøre noget andet, som jeg ikke
vil have. Godnat!" Og jeg smuttede ind i mit Værelse og lukkede
Døren. Jeg kunde høre, at han ikke rørte sig i nogle Sekunder. Saa
gik han ned ad Trappen, og jeg var alene med mine Tanker.

Mine Tanker! Gud véd, hvad de betyder! Hvad gjorde jeg, som havde den
Virkning paa ham? Det var min Hensigt at gøre noget, og jeg gjorde
det, men jeg er ikke ganske sikker paa, hvad det var. Men det er nu
ogsaa ligegyldigt. Det er tilstrækkeligt for mig at vide, at jeg har
faaet min Selvagtelse tilbage, og nu kan jeg se mig om i Verden med
en god Samvittighed.

Han har bedt mig om at gifte mig med sig, og jeg har svaret, at jeg
vil ikke.


_Branches Park_.
Torsdag Aften den 3. Novbr. 1904.

"Kære \n", "\n", " Bob![1\n", " MISC\n", "\n", "]

[1] Et Brev fra \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", som senere kom i \n", "\n", " Evangelines\n", " ORG\n", "\n", "
Besiddelse, og som hun satte ind i \n", "\n", " Dagbogen paa\n", " MISC\n", "\n", " dette Sted.

Der er hændet mig noget sælsomt! Jeg kom hertil for at overtage
\n", "\n", " Godset\n", " LOC\n", "\n", " og for bestemt at sige, at jeg ikke vilde gifte mig med \n", "\n", " Frøken\n", " PER\n", "\n", "
Travers, og jeg fandt hende med rødt Haar, en Hud som Mælk og et Par
grønne Øjne, som ser paa én ud fra en Skov af sorte Øjenvipper med
tusind uudtalte Udfordringer. Det skulde ikke undre mig, hvis jeg
begik en eller anden Daarskab. Man har læst om saadanne Kvinder i det
femtende \n", "\n", " Aarhundrede\n", " MISC\n", "\n", " i \n", "\n", " Italien\n", " LOC\n", "\n", ", men jeg har aldrig før truffet én.
Hun har ikke været i Stuen i ti Minutter, før man faar en Følelse af
Uro og ønsker, man véd ikke hvad -- især at røre ved hende, tror jeg.
Du gode Gud! Hvilken Hud -- som Mælk og sjældne Roser -- og den
rødeste Amors Bue af en Mund! Du skulde hellere komme med det samme
(det er sandsynligvis noget, der falder i din Smag) og frelse mig fra
den rene Idioti. Situationen er enestaaende; hun og jeg er
bogstavelig alene i \n", "\n", " Huset\n", " LOC\n", "\n", ", for gamle \n", "\n", " Barton\n", " PER\n", "\n", " regner jeg ikke for
noget. Hun har ingen Steder at tage hen, og saa vidt jeg kan forstaa,
har hun ikke en eneste Ven i Verden. Jeg burde vist rejse -- jeg vil
forsøge, om jeg kan paa Mandag, men kom i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " med 4-Toget.

Din
_\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "_.

\n", "\n", " P. S.\n", " PER\n", "\n", " Portvinen fra 47 er første Klasse, og der er nogle Flasker af
gamle Tantes fineste Champagne, siger \n", "\n", " Barton\n", " PER\n", "\n", ", dem kan vi drikke. Jeg
sender dette med \n", "\n", " Eksprestoget\n", " PER\n", "\n", ", saa faar du det i god Tid til
4-Toget."


_Branches_,
Fredag Aften den 4. Novbr.

I \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", " drak \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Kaffe alene. \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " og jeg nød vort
Morgenmaaltid tidligt, før Klokken 9, og netop som jeg stod i
Vestibulen med mit Overtøj paa og kaldte paa Hundene for at faa dem
med paa en Spadseretur, kom Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ned ad den store Trappe
med rynket Pande.

"De er tidligt oppe," sagde han. "Vil De saa ikke skænke Te til mig?"

"Jeg syntes, De sagde Kaffe! Nej, jeg er ved at gaa ud." Og jeg gik
ned ad \n", "\n", " Korridoren\n", " LOC\n", "\n", " med Ulvehundene efter mig.

"De er ikke en venlig Værtinde," raabte han efter mig.

"Jeg er slet ikke Værtinde, jeg er Gæst," svarede jeg.

Han fulgte efter mig. "Saa er De en meget ligegyldig Gæst, der ikke
bryder sig om at glæde sin Vært."

Jeg sagde ingenting; jeg saá kun paa ham over Skuldrene, da jeg gik
ned ad \n", "\n", " Marmortrinene\n", " LOC\n", "\n", " -- saá kun paa ham og lo, ligesom den
foregaaende Aften.

Han vendte sig og gik ind i Huset uden at sige et Ord, og jeg saá ham
ikke igen før lige inden Frokost.

Der er noget ubehageligt ved at sige Farvel til et Sted, og jeg følte
alle Slags \n", "\n", " Sindsbevægelser paa\n", " MISC\n", "\n", " forskellige Steder under min
Spadseretur. Men alt det er latterligt og maa glemmes. Da jeg gik
omkring \n", "\n", " Hjørnet paa Terrassen\n", " LOC\n", "\n", ", havde et Vindstød nær blæst mig lige i
Armene paa \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Det er et afskyeligt Vejr, vi har i dette
Efteraar.

"Hvor har De været hele Formiddagen?" spurgte han, da vi var kommet
os lidt. "Jeg har søgt efter Dem overalt."

"De kender endnu ikke alt, ellers havde de fundet mig," sagde jeg og
lod, som om jeg vilde gaa videre.

"Nej, De maa ikke gaa nu," udbrød han og gik ved Siden af mig.
"Hvorfor vil De ikke være elskværdig og faa mig til at føle mig
hjemme?"

"Jeg beder om Forladelse -- hvis jeg har været uelskværdig," sagde
jeg med stor Oprigtighed. "\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " har altid opdraget mig til
at have gode Manérer."

Derpaa talte han i en halv Time med mig om \n", "\n", " Godset\n", " LOC\n", "\n", ".

Han syntes at have glemt sin Heftighed fra den foregaaende Aften. Han
spurgte mig om alt muligt og viste en Finfølelse, som jeg ikke havde
ventet af hans haarde Ansigt. Jeg blev ganske ked af det, da
\n", "\n", " Gongongen\n", " MISC\n", "\n", " lød til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " og vi gik ind.

Jeg har ingen bestemt Plan i Hovedet -- jeg driver for Vind og Vove
-- det er første Gang, jeg føler, at jeg har Magt over et andet
menneskeligt Væsen. Jeg følte en behagelig \n", "\n", " Gysen\n", " PER\n", "\n", " ved at se hans
Iver, i Modsætning til den tørre Maade, paa hvilken han havde
afslaaet min Haand Dagen før. Ved Bordet henvendte jeg mig til \n", "\n", " Hr.\n", "Barton\n", " PER\n", "\n", ", og han var meget smigret over min Opmærksomhed og blev ved at
snakke.

Det begyndte at regne. Regnen strømmede ned og slog imod
Vinduesruderne med pludselige, vrede Slag. Der var ingen Udsigt til
flere \n", "\n", " Spadsereture\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg gik ovenpaa, medens \n", "\n", " Hushovmesteren\n", " PER\n", "\n", " talte med
\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", og begyndte at hjælpe \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " med at pakke ind.
Mine hyggelige Værelser var lutter Kaos og Forladthed.

Medens jeg laa paa \n", "\n", " Knæ\n", " PER\n", "\n", " foran en stor Trækasse og prøvede paa at pakke
nogle Bøger ned i den, blev der banket paa Døren, og uden videre kom
min Vært -- ja, for det er han nu -- ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ".

"Du gode Gud! Hvad er det? Hvad bestiller De?"

"\n", "\n", " Pakker\n", " MISC\n", "\n", " ind," svarede jeg og rejste mig.

Han gjorde en utaalmodig Bevægelse.

"Passiar!" sagde han. "Det er ikke nødvendigt at pakke ind. Jeg siger
Dem, at jeg ikke vil lade Dem rejse. Jeg vil gifte mig med Dem og
beholde Dem her altid."

Jeg satte mig ned paa Gulvet og begyndte at le.

"Naa, saa det mener De?"

"Ja."

"De kan ikke tvinge mig til at gifte mig med Dem, véd De nok -- vel?
Jeg vil se Verden, og jeg vil ikke have en kedelig Mand til at plage
mig. Hvis jeg nogensinde gifter mig, bliver det fordi -- aa, fordi
--" jeg tav og begyndte at pille ved en Bog.

"Fordi hvad?"

"\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at det var saa taabeligt -- men jeg tror, at
jeg vilde foretrække at gifte mig med én, jeg holdt af. Aa, jeg véd
godt, at De synes, det er dumt," jeg standsede ham, da han var ved at
tale; "men da det naturligvis alligevel ikke varer ved, synes jeg,
det kunde være rart at begynde paa den Maade, synes De ikke?"

Han saá sig om i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", " og videre ind gennem de vidt aabne Fløjdøre i
mit nydelige Soveværelse, hvor \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " stadig var ved at pakke ind.

"De har det jo meget hyggeligt her, det er meningsløst af Dem at tage
bort," sagde han.

Jeg rejste mig fra Gulvet og gik hen til \n", "\n", " Vinduet\n", " LOC\n", "\n", " og tilbage igen. Jeg
véd ikke hvorfor, jeg blev saa bevæget; jeg fik en pludselig Følelse
af Hygge. Verden derude saá saa vaad og trist ud.

"Hvorfor siger De, at De gerne vil have, at jeg skal gifte mig med
Dem, \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "?" spurgte jeg. "De spøger naturligvis."

"Jeg spøger ikke. Jeg er fuldkommen alvorlig. Jeg er rede til at
opfylde min Tantes Ønsker. Det kan ikke være nogen ny Tanke for Dem,
og De maa have Verdenskundskab nok til at forstaa, at det vilde være
den bedst mulige Løsning for Deres Fremtid. Jeg kan jo vise Dem
Verden."

Han saá overordentlig godt ud, som han stod dèr med Ansigtet vendt
imod det svindende Lys. Sæt, at jeg tog ham paa Ordet.

"Men hvad er det, som har forandret Deres Mening siden i Gaar? De
sagde, at De var kommet for at gøre det klart for mig, at De umuligt
kunde adlyde hendes Befaling."

"Det var i Gaar," sagde han. "Jeg havde ikke rigtig set Dem; i Dag
tænker jeg anderledes."

"Det er kun, fordi det gør Dem ondt for mig; jeg synes Dem vist saa
ensom," hviskede jeg undseligt.

"Det er fuldstændig umuligt -- det, som De vil gøre -- at bo alene i
et \n", "\n", " Hotel\n", " LOC\n", "\n", " i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " -- Tanken om det gør mig gal."

"Det bliver netop dejligt! Saa har jeg ingen til at kommandere mig
fra \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " til Aften."

"\n", "\n", " Hør,\n", " MISC\n", "\n", "" sagde han og kastede sig i en Lænestol, "De kan gifte Dem med
mig, saa skal jeg tage Dem med til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ", eller hvorhen De vil, og
jeg skal ikke kommandere Dem -- jeg skal kun hindre de andre Bæster
af \n", "\n", " Mænd\n", " ORG\n", "\n", " i at se paa Dem."

Men jeg sagde ham straks, at jeg syntes, det vilde blive meget
kedeligt. "Jeg har aldrig haft Lejlighed til at lade nogen se paa
mig," sagde jeg, "og nu har jeg Lyst til at mærke, hvordan det er.
\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " forsikrede mig altid, at jeg var meget smuk, skal jeg
sige Dem, men hun sagde, at jeg kunde være sikker paa, at det endte
galt med mig paa Grund af min Type, med mindre jeg blev gift med det
samme, og hvis mit Hoved saa blev skruet den rigtige Vej, gjorde det
ingenting; men jeg er ikke enig med hende."

Han gik utaalmodigt op og ned i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ".

"Det er netop Sagen," sagde han. "Jeg vilde helst være den første --
jeg vilde helst, at De skulde begynde med mig. Jeg er stærk nok til
at holde de andre borte."

"Hvad vil 'begynde med Dem' sige?" spurgte jeg oprigtigt. "\n", "\n", " Gamle Lord\n", "Beutworth\n", " MISC\n", "\n", " sagde, at jeg skulde begynde med ham, da han var her for at
skyde Fasaner sidste Efteraar; han sagde, at det kunde ikke gøre
noget, han var saa gammel; men jeg gjorde det ikke --"

\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sprang op fra \n", "\n", " Stolen\n", " MISC\n", "\n", ".

"Hvad gjorde De ikke? Du gode Gud! Hvad vilde han have, at De skulde
gøre?" spurgte han forfærdet.

"Han vilde have, at jeg skulde kysse ham," sagde jeg og slog et
Øjeblik Øjnene ned; jeg følte mig fjollet undselig.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " saá næsten lettet ud. Det var underligt.

"Den gamle Slyngel! Det lader til, at min Tante har haft en nydelig
Omgang!" udbrød han. "Kunde hun ikke passe bedre paa Dem end -- at
lade Dem fornærme af sine Gæster."

"Jeg tror ikke, at \n", "\n", " Lord Beutworth\n", " PER\n", "\n", " vilde fornærme mig. Han sagde kun,
at han aldrig havde set en saa rød Mund som min, og da jeg dog en
Gang var nødt til at gaa ad \n", "\n", " Helvede\n", " LOC\n", "\n", " til med den og saadant et Haar,
kunde jeg begynde med at kysse ham -- han forklarede det altsammen."

"Og blev De ikke meget vred?" Hans Stemme var forbitret.

"Nej -- ikke meget, det kunde jeg ikke, jeg rystede saadan af Latter.
Hvis De havde set den tossede, gamle Fyr, han lignede en vissen
Abekat med farvet Haar og et Øjeglas! -- Jeg fortæller Dem det kun,
fordi De sagde 'begynde med Dem', og jeg vilde gerne vide, om det var
det samme."

\n", "\n", " Hr. Carruthers Øjne\n", " PER\n", "\n", " havde saadan et underligt Udtryk, Forvirring,
Morskab og noget mere. Han kom tæt hen til mig.

"Fordi," vedblev jeg, "hvis det er det, tror jeg, at hvis det altid
er \n", "\n", " Begyndelsen\n", " ORG\n", "\n", " -- saa bryder jeg mig ikke om at begynde -- jeg har
ikke den mindste Smule Lyst til at kysse nogen -- jeg vilde
simpelthen hade det."

\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " lo. "Aa, De er, naar alt kommer til alt, kun et
Pattebarn!" sagde han.

Det ærgrede mig. Jeg rejste mig med stor Værdighed. "Teen er serveret
i den hvide Dagligstue," sagde jeg stift og gik henimod min
\n", "\n", " Sovekammerdør\n", " ORG\n", "\n", ".

"Send Deres Pige bort og lad os faa den herop," sagde han. "Jeg kan
godt lide dette Værelse."

Men jeg var ikke saa let at berolige, jeg kaldte paa \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " og gav
hende mine Ordrer.

"Den stakkels gamle \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " vilde føle sig saa ensom," sagde jeg
og gik ud i \n", "\n", " Gangen\n", " LOC\n", "\n", ". "Jeg gaar ned og sørger for, at han faar god
Te," og jeg saá tilbage over Skulderen paa \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".
Naturligvis fulgte han med mig, og vi gik sammen ned ad \n", "\n", " Trappen\n", " LOC\n", "\n", ".

I Vestibulen mødte vi en Tjener med et Telegram. Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " rev
det utaalmodigt op. Saa saá han ganske ærgerlig ud.

"Jeg haaber, at De ikke bliver ked af det," sagde han, "men en af
mine Venner, \n", "\n", " Lord Robert Vavasour\n", " PER\n", "\n", ", kommer i Eftermiddag -- han --
forstaar sig meget godt paa Malerier. Jeg havde rent glemt, at jeg
havde bedt ham om at komme og se paa Billederne."

Jeg sagde, at han var Vært, og hvorfor skulde jeg have noget imod
hans Gæster.

"Desuden," sagde jeg, "rejser jeg selv i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ", hvis \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " kan
blive færdig med at pakke ind."

"Snak -- hvorledes skal jeg faa Dem til at forstaa, at jeg slet ikke
vil lade Dem rejse?"

Jeg svarede ham ikke -- men saá kun udfordrende paa ham.

\n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " ventede taalmodigt paa os i den hvide Dagligstue, og vi
havde ikke siddet og spist \n", "\n", " Smaakager\n", " PER\n", "\n", " i mere end fem Minutter, da
Lyden af en Vogn paa \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " udenfor Vinduerne forstyrrede vor kunstige
Konversation.

"\n", "\n", " Det maa være Bob\n", " MISC\n", "\n", ", der kommer," sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " og gik tøvende
ud i \n", "\n", " Vestibulen\n", " MISC\n", "\n", " for at tage imod sin Gæst.

De kom lidt efter ind sammen, og han forestillede \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " for
mig.

Jeg saá straks, at han var meget indtagende! Saadan en Skikkelse!
Aldeles som den belvederiske \n", "\n", " Apollo\n", " PER\n", "\n", "! Jeg kan godt lide det Udseende,
smal om Livet og smukke Skuldre, og han ser ud, som om han var smidig
som en Slange, og dog kunde brække \n", "\n", " Ildragere\n", " LOC\n", "\n", " midt over, ligesom \n", "\n", " Hr.\n", "Rochester\n", " PER\n", "\n", " i "\n", "\n", " Jane Eyre\n", " PER\n", "\n", "".

Han har store, søvnige, blaa Øjne med et næsten klagende Udtryk og et
lille bitte Overskæg, som er drejet opad i Spidserne, og den
smukkeste Mund, man kan se for sine Øjne, og naar han bevæger sig, og
man ser hans Nakke, kommer man hele Tiden til at tænke paa en smuk,
dresseret Hest. Jeg véd ikke hvorfor. Straks -- paa Øjeblikket -- da
vi saá paa hinanden, følte jeg, at jeg vilde kunne lide "\n", "\n", " Bob\n", " PER\n", "\n", ""! Han
har intet af \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kyniske, haarde Udtryk, og jeg er vis
paa, at han ikke kan være nær saa gammel, ikke mere end omtrent
syvogtyve.

Han syntes at føle sig fuldkommen hjemme, satte sig ned og fik Te og
talte paa den roligste, venskabeligste Maade. Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " syntes
at fryse til, \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " blev mere banal, og det hele morede mig
umaadeligt.

Jeg plejede at længes efter Eventyr i gamle Dage, da \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
levede, og nu oplever jeg dem virkelig?

Hvilken Situation! Jeg er vis paa, at Folk vilde finde den højst
upassende! Jeg alene i Huset med disse tre Mænd! Jeg indsaa, at jeg
maatte rejse -- men hvorhen?

Imidlertid er det min Hensigt at more mig! \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg syntes
at have Hundreder af Ting at sige hinanden. Jeg kan godt lide hans
Stemme -- og han er saa fuldstændig _sans gêne_, at der slet ingen
Vanskeligheder er. Da vi var færdige med Teen, var vi som gamle
Venner. Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " blev mere og mere høflig og stiv, og til sidst
sprang han op og ilede af Sted til \n", "\n", " Rygeværelset\n", " LOC\n", "\n", " med sin Gæst.

Jeg tog saadan en yndig Kjole paa til Middag, den nydeligste,
ærbareste, sorte Kjole; Halsen kiggede lidt igennem det tynde Tøj.
Intet kunde være mere tækkeligt og klædeligt, og mit Haar vilde ikke
være skikkeligt, men struttede ud alle Vegne i balstyrige Bølger og
Krøller.

Jeg syntes, det var raadeligt ikke at komme i alt for god Tid, og jeg
gik først ned, da jeg vidste, at der var serveret.

De stod begge paa \n", "\n", " Kamintæppet\n", " PER\n", "\n", ". Jeg glemmer altid at regne \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", "
med, han sad paa en eller anden Stol, men jeg lagde ikke Mærke til
ham.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " er omtrent en Tomme højere end \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "; han maa
være meget over seks Fod, for den anden er ogsaa høj, men da jeg saá
dem sammen, forekom \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Skikkelse mig stiv og stram ved
Siden af \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", ", og han er ikke nær saa smækker om Livet. Jeg
gad vide, om nogen anden \n", "\n", " Nation\n", " ORG\n", "\n", " kan have det udsøgt _soigné_ Ydre som
\n", "\n", " Englændere\n", " MISC\n", "\n", " i \n", "\n", " Selskabsdragt\n", " LOC\n", "\n", ", jeg tror det ikke. De er virkelig meget
kønne begge to, og jeg véd endnu ikke, hvem af dem jeg bedst kan
lide.

Vi havde det meget morsomt ved Bordet! Jeg var saa drillevorn, som
jeg kunde være -- sympatisk optaget af gamle \n", "\n", " Bartons\n", " PER\n", "\n", " lange Historier,
og jeg saá kun en Gang imellem paa de to andre gennem mine Øjenvipper
-- medens jeg talte paa den pæneste, ærbareste Maade, saa jeg er
sikker paa, at selv \n", "\n", " Lady Katherine Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " -- en af vore
Naboersker -- vilde have syntes godt om det.

De skulde ikke kunne sige, at jeg ikke kunde passe paa mig selv i
enhver Situation.

"Det er en forbistret god \n", "\n", " Portvin\n", " ORG\n", "\n", ", \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ",
da den fra 47 blev budt rundt. "Var det den, du indbød mig til at
komme og drikke?"

"Jeg troede, det var, for at De skulde sige Deres Mening om
Malerierne," udbrød jeg forbavset. "\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at De var
en stor Kender."

De saá paa hinanden.

"Naa -- ja --" sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og løj gennemsigtigt. "Billeder er
forfærdelig interessante. Vil De vise mig dem efter Middag?"

"Lyset er alt for svagt til, at en Kender kan undersøge dem
ordentligt," sagde jeg.

"Jeg vil saa snart som muligt have det hele oplyst med elektrisk
Lys; jeg har skrevet om det i Dag," sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". "Men jeg
skal selv vise dig Billederne i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ", \n", "\n", " Bob\n", " PER\n", "\n", "."

Det bestemte mig straks til at føre \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " rundt i Aften, og jeg
sagde det til ham med fløjlsblød Stemme, medens \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " optog
\n", "\n", " Christophers\n", " PER\n", "\n", " Opmærksomhed.

De blev saa længe i Spisestuen, efter at jeg var gaaet fra dem, at
jeg var paa Vej op i Seng, da de kom ud i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ", og det var
vanskeligt at formaa mig til at blive et Par Minutter.

"Jeg er forfærdelig ked af det," sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Jeg kunde ikke
slippe bort, jeg véd ikke, hvad der gik af \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", han vilde
drikke \n", "\n", " Portvin\n", " ORG\n", "\n", ", og han snakkede Pokker et Øre af, til jeg til sidst
rent ud sagde, at jeg vilde ind til Dem. Saa her er jeg -- og nu vil
De ikke gaa i Seng -- vel?"

Han har saadanne bedende blaa Øjne -- bønlige og rørende som et
bedrøvet \n", "\n", " Barns\n", " ORG\n", "\n", " -- det er ganske umuligt at modstaa ham! Og vi gik ned
i \n", "\n", " Galleriet\n", " LOC\n", "\n", ".

Naturligvis kendte han ikke Forskel paa en Canaletto og en \n", "\n", " Turner\n", " PER\n", "\n", ";
han lod ikke engang, som om det interesserede ham, og da vi kom ned
til Enden, hvor de gamle \n", "\n", " Italienere\n", " LOC\n", "\n", " hænger, og jeg var ved at
forklare ham en \n", "\n", " Madonnas\n", " PER\n", "\n", " vidunderlige Skønhed, sagde han:

"De ser alle ud, som om de var søsyge og fordrejede! Tror De ikke, at
vi kunde sætte os i den Sofa og tale om noget andet?" Saa fortalte
han mig, at han elskede Billeder, men ikke den Slags.

"Jeg kan nok lide, at Folk ser menneskelige ud, selv paa Lærredet,"
sagde han. "Alle disse Damer ser ud, som de var ved at faa et
Mavetilfælde, og jeg kan ikke lide deres Glorier, og alle Mændene er
gamle og skaldede. Men De maa ikke tro, at jeg er en Barbar -- De maa
lære mig, hvad der er ved dem, vil De ikke nok det? Saa kommer jeg
nok til at holde af dem."

Jeg sagde, at jeg ikke selv brød mig meget om dem, naar undtages
Farverne.

"Aa, det er jeg glad over," sagde han. "Jeg vilde gerne have, at vi
skulde beundre de samme Ting, men intet Maleri kan interessere mig
saa meget som Deres Haar. Det er det dejligste, jeg har set i mit
\n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", og De sætter det saa smukt."

Det syntes jeg godt om! Han har det elskværdigste Væsen, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ",
og han er meget dannet, ikke Spor af dum eller tykhovedet, kun ganske
ligefrem. Vi talte i nogen Tid dæmpet og fornøjeligt sammen.

Saa slap \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " bort fra \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " og kom henimod os. Jeg
satte mig mere bekvemt paa de Fløjls Puder. Der er purpurrøde Fløjls
Puder og Gardiner i det \n", "\n", " Galleri\n", " LOC\n", "\n", "; det er gode, gamle \n", "\n", " Relikvier\n", " PER\n", "\n", " fra
\n", "\n", " Dronning Victorias Tid\n", " MISC\n", "\n", ". En stor Del af Huset er rædsomt, men disse
Gardiner har jeg altid holdt af.

Hr. \n", "\n", " Carruthers Ansigt\n", " PER\n", "\n", " var saa strengt som en Buste af \n", "\n", " Kejser\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Augustus\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg er vis paa, at \n", "\n", " Inkvisitionens Munke\n", " LOC\n", "\n", " saá saaledes ud.
Gud véd, hvad han havde haft i Sinde at sige, men \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " gav ham
ikke Tid.

"Gaa din Vej, \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "," sagde han; "\n", "\n", " Frøken Travers\n", " MISC\n", "\n", " vil lære mig
noget om de \n", "\n", " italienske\n", " MISC\n", "\n", " Madonnaer, og jeg kan ikke holde min
Opmærksomhed fast, naar der er en tredie Person til Stede."

Jeg antager, at \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", hvis han ikke havde været \n", "\n", " Diplomat\n", " ORG\n", "\n", ",
vilde have bandet, men jeg tror, at den Slags Opdragelse sætter én i
Stand til at lave sit Ansigt som man selv vil, saa han smilede
elskværdigt og satte sig paa en Stol hos os.

"Jeg gaar ikke min Vej, \n", "\n", " Bob\n", " PER\n", "\n", "," sagde han. "Jeg synes ikke, du er godt
Selskab for \n", "\n", " Frøken Evangeline\n", " PER\n", "\n", ". Jeg er ansvarlig for hende, og jeg
har i Sinde at passe paa hende."

"De skulde ikke have bedt ham om at komme, hvis han ikke er et
respektabelt Menneske," sagde jeg naivt, "men de \n", "\n", " italienske\n", " MISC\n", "\n", " Madonnaer
burde kunne rense og hæve hans Tanker. Det er i alt Fald Dem, der har
paataget Dem det Ansvar. Jeg har ikke i Sinde at adlyde andre end mig
selv!" Og jeg satte mig bestemt til Rette mellem de \n", "\n", " Fløjls Puder\n", " ORG\n", "\n", ".

"Ikke godt Selskab!" udbrød \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Hvad er det for noget
Vrøvl, \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "? Du véd vel nok, at jeg ikke har min Lige i hele
\n", "\n", " Kavalleriet\n", " ORG\n", "\n", "."

De lo begge to, og vi blev ved med at tale sammen paa den Maade, \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " var skarp og fin som en Klinge -- Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " aabenhjertig
og ligefrem, med en Mine som et forvirret Barn.

Da jeg tænkte, at de begge meget gerne vilde have, at jeg skulde
blive, rejste jeg mig og sagde Godnat.

De fulgte mig begge ned ad \n", "\n", " Galleriet\n", " LOC\n", "\n", ", og vilde begge absolut tænde et
af Lysene i den lange Række blanke Sølvlysestager, som stod i
Vestibulen, og de præsenterede mig dem med stor paatagen Ærbødighed.
Det ærgrede mig, jeg véd ikke hvorfor, og jeg blev pludselig iskold
og afslog dem begge, medens jeg igen sagde stift Godnat og gik op ad
Trappen paa min stateligste Maade.

Jeg kunde se \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", " Øjenbryn trække sig op i et mere klagende
Udtryk end nogensinde, medens han lod den smukke Sølvlysestage hælde
og dryppede \n", "\n", " Stearin paa\n", " MISC\n", "\n", " det bonede Egetræs Gulv.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " stod ganske stille og satte Lyset tilbage paa Bordet.
\n", "\n", " Hans Ansigt\n", " PER\n", "\n", " var kynisk, og han saá snarest ud, som om han morede sig.
Jeg kan ikke beskrive, hvor irriteret jeg var, og jeg besluttede
straks at rejse i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " -- men hvorhen, det kunde kun Skæbnen eller
Djævelen vide!

Da jeg kom ind i mit Værelse, fik jeg en Klump i Halsen. \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", "
var gaaet i Seng, træt af at have pakket ind hele Dagen.

Jeg følte mig pludselig saa mutters alene, alt det interessante var
borte. For Øjeblikket hadede jeg de to dèr nede. Jeg følte, at
Situationen var tvetydig og uholdbar, og den havde dog moret mig saa
meget for en Time siden.

Det er dumt og tosset, og éns Næse bliver rød af det, men jeg kunde
have Lyst til at græde lidt, før jeg gaar i Seng.


_Branches_,
Lørdag Efterm. den 5. Novbr.

I \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", " vaagnede jeg med Hovedpine og saá, at Regnen piskede mod
Vinduerne, og det var Taage og Slud -- det passede rigtig godt til
den femte November. Jeg vilde ikke gaa ned til Frokost. \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", "
bragte mig min op i min Dagligstue, og med spartansk Bestemthed
pakkede jeg ind hele Morgenen.

Omtrent Klokken tolv kom der et Brev fra \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", det lød
saaledes:

"Kære \n", "\n", " Frøken Travers\n", " ORG\n", "\n", "!

Hvorfor skjuler De Dem? Var jeg saa kedelig i Aftes? Tilgiv mig og
kom ned. Har \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " lukket Dem inde i Deres Værelse? Jeg myrder
ham, det \n", "\n", " Bæst\n", " ORG\n", "\n", ", hvis han har det!

Deres hengivne
_\n", "\n", " Robert Vavasour\n", " PER\n", "\n", "_."

"Jeg kan ikke, jeg pakker ind," kradsede jeg med Blyant paa
Konvolutten og gav \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", ", som stod i \n", "\n", " Vestibulen\n", " MISC\n", "\n", " og ventede paa
Svar, den med tilbage. Ti Minutter efter spadserede \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " ind
i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ", Tjeneren havde ladet Døren staa aaben.

"Jeg kommer for at hjælpe Dem," sagde han med denne Stemme, der lyder
saa sikker paa et Velkommen, at man ikke kan bide ham af, "men hvor
skal De hen?"

"Det véd jeg ikke," sagde jeg lidt fortabt, og saa bukkede jeg mig og
samlede Fotografier sammen af alle \n", "\n", " Livsens\n", " PER\n", "\n", " Kræfter.

"Ja, men De kan ikke tage til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " alene," sagde han. "Hør engang,
jeg skal tage Dem med og bringe Dem til min \n", "\n", " Tante\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".
Hun er saa sød, og jeg er vis paa, at naar jeg fortæller hende Deres
Historie, saa bliver hun henrykt over at kunne tage sig af Dem i
nogle Dage, indtil De kan se Dem rigtig om."

Han saá saa ung ud, og hans Ansigt var saa rart, jeg blev rørt.

"Aa nej, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "! Det kan jeg ikke, men Tak skal De have. Jeg vil
ikke staa i \n", "\n", " Taknemlighedsgæld\n", " LOC\n", "\n", " til nogen," sagde jeg bestemt. "\n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " foreslaar en Maade at komme ud over Vanskelighederne paa
-- og det er, at jeg skal gifte mig med ham og blive her. Jeg tror
ikke, at han virkelig mener det; men han lader, som han gør det."

Han satte sig paa Kanten af et Bord, der allerede i \n", "\n", " Forvejen\n", " LOC\n", "\n", " var
belæsset med Bøger; de fleste af dem væltede og faldt med et Brag ned
paa Gulvet.

"Naa, saa \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " vil have, at De skal gifte Dem med ham, den
gamle Ræv!" sagde han og glemte øjensynligt den Overlast, han havde
tilføjet Litteraturen. "Men De gør det ikke, vel? For Resten har jeg
ingen Grund til at sige det om \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ". Han er en Pokkers god
Ven!"

"De burde ikke bande saa meget, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", det støder mig, saaledes
som jeg er opdraget," sagde jeg med et Ansigt som en lille Engel.

"Bander jeg?" spurgte han forbavset. "Nej, det tror jeg ikke -- i
alt Fald har det ingenting at sige, det er kun et uskyldigt Krydderi
paa Konversationen. Men jeg skal nok lade være, hvis De ikke vil have
det."

Bagefter hjalp han mig med Bøgerne og var saa munter og elskværdig,
at jeg snart blev glad igen, og ved Lunchtid var alting færdigt til
at bringes bort. \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " var ogsaa næsten færdig og stod stiv og
_maussade_ ved mit Toiletbord, da jeg kom ind. Hun talte ærbødigt paa
\n", "\n", " Fransk\n", " MISC\n", "\n", " og spurgte, om jeg nu havde lagt mine Planer; thi, forklarede
hun mig, hendes Stilling syntes uheldig, men da hun havde været hos
mig i fem Aar, følte hun, at hun ikke kunde forlade mig ved et
saadant \n", "\n", " Vendepunkt.\n", " MISC\n", "\n", " Paa samme Tid haabede hun, at Mademoiselle vilde
tage en passende Bestemmelse, da hun frygtede (i al Ærbødighed), at
det var "_une si drôle de position pour une \n", "\n", " demoiselle du monde\n", " ORG\n", "\n", "_,
alene med _ces messieurs_."

Jeg kunde ikke blive vred; det var meget sandt, hvad hun sagde.

"Jeg vil tage ind til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", " i Eftermiddag, \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg
beroligende, "med 5,15 Toget, antager jeg. Vi kan telegrafere efter
\n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", "."

Det lod til at trøste hende, men hun tilføjede, at det øjensynligt
var \n", "\n", " Mademoiselles\n", " PER\n", "\n", " Skæbne at gøre et rigt Parti, og hun var sikker
paa, at der ventede \n", "\n", " Mademoiselle\n", " PER\n", "\n", " megen \n", "\n", " Lykke\n", " PER\n", "\n", " og mange Juveler, hvis
Mademoiselle bare kunde bestemme sig. Intet er helligt for éns Pige!
Hun véd naturligvis det hele med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Stakkels gamle
\n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " -- hun har en stor, varm \n", "\n", " Krog\n", " PER\n", "\n", " i mit Hjerte. -- Sommetider
behandler hun mig med kold Ærbødighed, som om jeg var en Dronning, og
til andre Tider er jeg næsten hendes _enfant_, saa øm og moderlig er
hun imod mig. Hun finder sig i alle mine Luner og forkæler mig som
Barn, netop naar jeg er allerværst.

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " var tøvende gaaet sin Vej, da \n", "\n", " Gongongen\n", " ORG\n", "\n", " lød.

"Har vi ikke haft det dejligt?" sagde han, idet han ansaa det for
givet, at jeg følte det samme som han. Det er en meget behagelig
Egenskab hos ham, og den gør, at man føler Sympati for ham, især naar
han ser én ind i Ansigtet med sine søvnige blaa Øjne. Han har
Øjenvipper saa lange og krøllede som et \n", "\n", " Zigøjnerbarns\n", " PER\n", "\n", ".

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " var alene i Spisestuen, da jeg kom dèr ind; han stod
og saá ud af Vinduet og vendte sig hurtigt om, da jeg kom ind i
Stuen. Jeg er vis paa, at han vilde have haft Lyst til at dræbe Fluer
paa Ruderne, hvis han havde været en Dreng! \n", "\n", " Hans Øjne\n", " PER\n", "\n", " var som \n", "\n", " Staal\n", " PER\n", "\n", ".

"Hvor har De været i al den Tid?" spurgte han, da han havde givet mig
Haanden og sagt Godmorgen.

"Oppe i mit Værelse for at pakke ind," svarede jeg. "Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " var
saa god, han hjalp mig -- vi har faaet alting færdig. Maa jeg saa
bestille Vognen til 5,15 Toget?"

"Nej, det maa De rigtignok ikke. -- Gid Pokker havde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "!"
sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". "Hvad kommer det ham ved? De skal ikke rejse.
Jeg vil ikke have det. Kære, taabelige lille Barn" -- hans Stemme var
ganske bevæget. "De kan umuligt gaa ud i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " ganske alene.
Evangeline, hvorfor vil De ikke gifte Dem med mig? Jeg -- jeg skal
sige Dem, jeg tror -- at jeg kommer til at elske Dem."

"Jeg maatte være ganske sikker paa, at den Mand, jeg giftede mig med,
elskede mig, \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg alvorligt, "før jeg
samtykkede i at slutte mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " paa den Maade."

Han fik ikke Tid til at svare, for \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kom ind
i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ".

Ved Bordet var der en trykket Stemning med mange Pauser, og \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " saá mere højtidelig ud end nogensinde. Hans Hænder har saadan
en smuk Form -- men det har \n", "\n", " Hr. Carruthers'\n", " PER\n", "\n", " ogsaa. De ser begge ud
som \n", "\n", " Gentlemen\n", " LOC\n", "\n", ".

Før vi var færdige, blev der bragt et Brev ind til mig. Det var fra
\n", "\n", " Lady Katherine Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ". Det gjorde hende alt for ondt, sagde hun,
at høre om min ensomme Stilling, og hun skrev for at spørge mig, om
jeg vilde komme og tilbringe fjorten Dage hos dem paa \n", "\n", " Tryland Court\n", " MISC\n", "\n", ".

Det var ikke videre godt skrevet, og jeg havde aldrig brudt mig meget
om \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "; men det var ret venligt og passede saa udmærket
sammen med mine Planer.

Hun havde sandsynligvis hørt Tale om \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Ankomst og fandt
det højst upassende, at jeg var alene i Huset med ham.

Begge Herrerne havde deres Øjne fæstede paa mit Ansigt, da jeg saá op
efter at have læst Brevet.

"\n", "\n", " Lady Katherine Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " skriver for at indbyde mig til at komme
til Tryland," sagde jeg, "saa hvis De vil undskylde mig, vil jeg
svare og sige, at jeg kommer i Eftermiddag." Og jeg rejste mig.

\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " rejste sig ogsaa og fulgte efter mig ind i
Biblioteket. Han lukkede Døren og kom hen til Skrivebordet, hvor jeg
sad.

"Hvis jeg nu lader Dem tage af Sted, vil De saa sige til hende, at De
er forlovet med mig, og at vi skal giftes saa snart som muligt."

"Nej, det vil jeg rigtignok ikke," svarede jeg bestemt. "Jeg vil
hverken gifte mig med Dem eller med nogen som helst anden, \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Hvad tror De dog om mig --? At tænke sig, at jeg skulde
komme her tilbage for bestandig og bo hos Dem -- naar jeg slet ikke
kender Dem en Smule -- og maatte finde mig i, at De -- maaske --
kyssede mig, og, og -- saadant noget! Det er aldeles forfærdeligt at
tænke paa!"

Han lo, som om han ikke kunde lade være. "Men hvis jeg nu lovede ikke
at kysse Dem --?"

"Selv da," sagde jeg, og jeg kunde ikke lade være med at bide i mit
Penneskaft. "Det kunde hænde, at jeg maaske fik Lyst til at kysse en
anden -- og dèr har vi det! Naar man først er gift, saa er alt, hvad
der er morsomt, galt!"

"Evangeline! Jeg lader Dem ikke tage bort -- ud af mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", "! -- De
forunderlige lille Heks, De har forstyrret min Sindsro, forvirret
mig. Jeg kan intet foretage mig. Jeg synes at trænge saa meget til
Dem."

"\n", "\n", " Pyt\n", " MISC\n", "\n", "!" sagde jeg og saá surmulende paa ham. "De har alt, hvad der kan
udfylde Deres Liv -- Stilling, Rigdom, Venner -- De trænger ikke til
en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", " med grønne Øjne."

Jeg bøjede mig ned og skrev til \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ". Jeg vilde kunne være
der omtrent Klokken seks, sagde jeg, og takkede hende i min
allerbedste Stil.

"Hvis jeg lader Dem rejse, er det kun for Øjeblikket," sagde \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", da jeg skrev mit Navn. "Jeg har i Sinde, at De _skal_
gifte Dem med mig -- hører De?"

"_Qui vivra, verra!_" sagde jeg igen. Saa lo jeg og rejste mig med
Brevet i Haanden.

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " saá næsten ud, som om han var ved at græde, da jeg
fortalte ham, at jeg tog bort om \n", "\n", " Eftermiddagen\n", " MISC\n", "\n", ".

"Jeg skal nok faa Dem at se igen," sagde han. "\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " er i
Familie med min Tantes Mand, \n", "\n", " Lord Merrenden\n", " PER\n", "\n", ". Men jeg kender hende
ikke."

Jeg tror ham ikke -- hvordan skulde han faa mig at se igen -- unge
Mænd siger saa meget Vrøvl.

"Jeg kommer derover paa Onsdag for at se, hvorledes De har det,"
sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". "Vil De saa ikke nok være hjemme?"

Det lovede jeg, at jeg vilde, og saa gik jeg ovenpaa.

Saa har mit \n", "\n", " Liv paa Branches\n", " PER\n", "\n", " altsaa Ende.

Jeg skal begynde paa en ny Tilværelse, \n", "\n", " Begyndelsen paa mit Liv\n", " MISC\n", "\n", " som
\n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", "!

Hvor fuldstændigt alle éns Begreber kan forandres paa nogle faa Dage!
I Dag for tre Uger siden levede \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". I Dag for to Uger
siden var jeg ikke længere en rig Arving -- for kun tre Dage siden
tænkte jeg ganske roligt paa den Mulighed at gifte mig med \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " -- og nu -- vilde jeg ikke for alt i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " gifte mig med
nogen! Nu skal jeg til at begynde et nyt \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", "! Jeg vil se \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " og en
Masse forskellige Mennesker. -- Jeg vil vide, hvad det er, som faar
Uret til at gaa rundt -- Livets store Urværk. Jeg vil danse og synge
og le, og jeg vil leve -- og -- ja -- maaske engang kysse én, som jeg
elsker --!




EVANGELINE REJSER UD I VERDEN.

Hvor den gode \n", "\n", " Gud\n", " PER\n", "\n", " maa smile bedrøvet ved sig selv, naar han ser
ned paa \n", "\n", " katolske\n", " MISC\n", "\n", " Præster og \n", "\n", " Nonner\n", " PER\n", "\n", ", Eremitter og \n", "\n", " Fanatikere\n", " ORG\n", "\n", " og
ser, hvorledes de med deres snævre Begreber har forvrænget hans
smukke Planer! De prøver paa at skaffe den røde Farve bort fra
\n", "\n", " Solspektret\n", " ORG\n", "\n", " i Stedet for at forædle og forherlige den med \n", "\n", " Sjælens\n", " Sollys\n", " MISC\n", "\n", ".

_Theodoras Ægteskab._


_Tryland Court, \n", "\n", " Headington\n", " LOC\n", "\n", "_.
Onsdag den 9. Novbr.

Gud forbarme sig! Jeg har været her i hele fire Dage, og jeg spørger
stadig mig selv, hvordan jeg skal holde det ud Resten af de fjorten
Dage. Før jeg tog fra \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", ", begyndte jeg at miste \n", "\n", " Humøret\n", " MISC\n", "\n", ". Det
var en forfærdelig rørende Afsked med Husholdersken og Folkene, som
jeg har kendt, fra jeg var Barn, og jeg hader den kvælende Følelse --
især til sidst, da \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kom ud i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", " -- medens jeg
endnu havde Taarer i Øjnene -- og han saá det, og det gjorde \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ogsaa!

Jeg blinkede og blinkede, men der var alligevel en Taare, der
trillede ned ad min Næse, det var rædsom flovt.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde umaadelig travlt med at sørge for, at jeg skulde
faa det bekvemt paa Turen; hans Tone var koldere end nogensinde, og
han vilde endelig have, at jeg skulde drikke noget _cherry brandy_.
Det ligner ham slet ikke at gøre saa mange \n", "\n", " Ophævelser\n", " PER\n", "\n", ", saa jeg
antager, at han ogsaa syntes, at det var et kedeligt _quart d'heure_.
Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " skjulte ikke sin Deltagelse, han kom hen til mig og tog
min Haand, medens \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " talte med den Tjener, som skulde køre
med mig.

"De er sød," sagde han, "og en Knop, og glem ikke, at jeg kommer og
besøger \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", inden De tager derfra; saa kommer De ikke
til at føle, at De er helt imellem fremmede."

Jeg takkede ham, og han trykkede min Haand saa venligt -- jeg kan
godt lide \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg var snart glad igen, og _insouciante_, og det sidste, de saá af
mig, var, da jeg smilede til dem ud af Vinduet, medens jeg kørte bort
i Tusmørket. De stod begge paa Trappen og vinkede til mig.

De var færdige med at drikke \n", "\n", " Te paa Tryland\n", " ORG\n", "\n", ", da jeg kom; det var en
lang, fugtig Køretur! Og jeg sagde til \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", at det gjorde
mig ondt, at jeg var kommet saa sent, og at hun endelig ikke maatte
have Ulejlighed med at lade komme frisk Te til mig; men hun vilde
endelig, og noget efter kom der en hel ny Ladning, lavet i en Fart af
Vand, som ikke havde kogt, og jeg maatte sluge en ækel Kop Te -- oven
i Købet \n", "\n", " Ceylonte\n", " PER\n", "\n", " -- jeg hader \n", "\n", " Ceylonte\n", " PER\n", "\n", "! \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " varmede sig
ved Ilden og skyggede helt for os andre, som sad og rystede af Kulde
paa en Række højryggede Stole, der stod langt udenfor \n", "\n", " Kamintæppets\n", " LOC\n", "\n", "
Radius.

Han har en Maade at puste sine Kinder op paa og frembringe en Lyd
omtrent som "\n", "\n", " Bur--r\n", " MISC\n", "\n", "--r--r," -- det lyder meget \n", "\n", " djærvt\n", " MISC\n", "\n", " og hjerteligt,
indtil man straks efter opdager, at han har sagt noget ondt om en
eller anden.

Og medens rødt Haar ser meget godt ud paa mig, synes jeg, at en Mand
med rødt Haar er det grimmeste i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", ". \n", "\n", " Hans Ansigt\n", " PER\n", "\n", " er rødt, og hans
Næse og Kinder er næsten purpurrøde; han har ildrøde Bakkenbarter,
der skinner, saa de kunde gøre en Kat bange paa en mørk Vej.

Han var en rig \n", "\n", " skotsk\n", " MISC\n", "\n", " Fabrikant, og jeg antager, at den stakkels \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", " skulde gifte sig med ham, skønt, da hun selv er \n", "\n", " skotsk\n", " MISC\n", "\n", ",
tænker jeg ikke, hun lægger Mærke til, at han er temmelig plump.

Der er to Sønner og seks Døtre, én gift, fire voksne og én, der gaar
i \n", "\n", " Skole\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Bryssel\n", " LOC\n", "\n", ", og de har allesammen rødt Haar! -- Men det er glat
og groft, og de har hvide Øjenvipper og Fregner, saa det er virkelig
meget venligt af \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", at hun har indbudt mig til at komme
her.

De er allesammen tilsyneladende saa gode som Guld, og en af dem
udfører Brandmalerier, og en anden binder Bøger ind, den tredie
broderer \n", "\n", " Alterduge\n", " ORG\n", "\n", " og den fjerde strikker Slips -- altsammen i
veldædigt Øjemed, og de beder alle, saa snart de kommer ind i \n", "\n", " Huset\n", " LOC\n", "\n", ",
om at give til deres Velgørenhed. Hende med Slipsene og hende med
\n", "\n", " Alterdugene\n", " LOC\n", "\n", " sad og arbejdede flittigt i Dagligstuen -- de hedder
\n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " -- \n", "\n", " Jessie\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Maggie\n", " PER\n", "\n", ", de to med \n", "\n", " Brandmaleri\n", " PER\n", "\n", " og
\n", "\n", " Bogbinderi\n", " PER\n", "\n", ", har en Stue for sig selv, deres "\n", "\n", " Værksted\n", " MISC\n", "\n", "" kalder de den.
De var der endnu, antager jeg, for jeg saá dem ikke før til Middag.

I mange Aar plejede vi at se hinanden en Gang om Aaret, ved \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers Juleselskaber\n", " PER\n", "\n", ", og jeg kan huske, at jeg hadede deres
\n", "\n", " Raasilkelivbaand\n", " ORG\n", "\n", ", og de havde for det meste Snue; et Aar smittede de
os alle med \n", "\n", " Faaresyge\n", " PER\n", "\n", ", og saa blev de ikke indbudt næste Aar. \n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", ",
hende med Alterdugen, er paa min Alder, de andre er ældre.

Det var virkelig meget vanskeligt at finde paa noget at sige, og jeg
kan godt forstaa, at der er Folk, der bliver befippede, naar de
bliver pint saadan. Jeg har ikke været befippet siden for otte Aar
tilbage, da \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sidste Gang gav mig en paa Øret for det.
Lige før jeg gik op for at klæde mig om, spurgte \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " mig
rent ud, om det var sandt, at \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " var kommet. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", " havde kredset omkring det Spørgsmaal i et helt Kvarter.

Jeg sagde kun Ja, men det var ikke nok; da han først var begyndt,
gjorde han en hel \n", "\n", " Masse Spørgsmaal\n", " MISC\n", "\n", " med "\n", "\n", " Bur--r\n", " MISC\n", "\n", "--r--r" imellem hvert.
Vilde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " skyde Fasaner til November? Havde han besluttet
sig til at beholde Kokken? Havde han opgivet den \n", "\n", " diplomatiske\n", " MISC\n", "\n", "
Løbebane? Jeg sagde, at jeg virkelig ikke vidste noget om alt det,
jeg havde set saa lidt til ham.

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " nikkede, medens hun maalte en Trøster, som hun var ved
at strikke, for at se, om den var lang nok.

"\n", "\n", " Det maa sikkert have sat Dem i Forlegenhed\n", " MISC\n", "\n", ", at han i det hele taget
kom, det var ikke meget taktfuldt af ham, synes jeg, men jeg antager,
at han gerne vilde se sin Arv saa snart som muligt," sagde hun.

Jeg var lige ved at le ved at tænke paa, hvad hun vilde sige, hvis
hun vidste, hvilken Del af sin Arv han egentlig var kommet for at se.
Jeg gad vide, om hun nogensinde har hørt, at \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " mere
eller mindre efterlod mig til ham i sit Testamente.

"Jeg haaber, at De i det mindste havde Deres gamle \n", "\n", " Guvernante\n", " PER\n", "\n", " hos
Dem," sagde hun, medens vi gik op ad Trappen, "saa De kunde føle Dem
mindre uhyggelig til \n", "\n", " Mode\n", " ORG\n", "\n", " -- det var sandelig en forfærdelig
Situation for en ung Pige at være alene i Huset med en ugift Mand."

Jeg fortalte hende, at \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " ogsaa var der, men jeg havde ikke
Mod til at sige noget om \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", jeg sagde kun, at der var en af
\n", "\n", " Hr. Carruthers Venner\n", " PER\n", "\n", ", som var en stor Kunstkender, og at han var
kommet for at se paa Malerierne.

"Aa, han skal vel vurdere dem. Jeg haaber ikke, at han sælger
\n", "\n", " Corregioerne\n", " MISC\n", "\n", "!" udbrød hun.

"Nej, det tror jeg ikke," sagde jeg og svarede slet ikke paa
Spørgsmaalet om Vurderingen.

At \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " er ugift, det er det, der synes at volde hende mest
Bekymring; hun begyndte igen, før vi naaede min \n", "\n", " Sovekammerdør\n", " ORG\n", "\n", ":

"I \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", " hørte jeg tilfældigvis et Rygte hos \n", "\n", " Frøken Sheriton\n", " PER\n", "\n", " (hun
har en \n", "\n", " Uldgarnsfabrik\n", " PER\n", "\n", " i \n", "\n", " Headington\n", " LOC\n", "\n", ", vor By)," sagde hun, "og saa
skrev jeg straks til Dem. Jeg følte, hvor frygteligt det vilde være
for et af mine egne kære Pigebørn at være alene med en ugift Mand paa
den Maade -- jeg kan næsten ikke forstaa, at De ikke blev oppe i
Deres egne Værelser."

Jeg takkede hende for hendes venlige Tanker, og saa gik hun endelig.

Hvis hun bare vidste! De ugifte Mænd, som kom ned ad \n", "\n", " Korridoren\n", " LOC\n", "\n", " for
at tale med Mademoiselle, var ikke nær saa næsvise som de gamle Fyre,
der havde en Kone et eller andet Sted. \n", "\n", " Lord Beutworth\n", " PER\n", "\n", " var gift, og
han vilde have, at jeg skulde kysse ham; hvorimod gamle Oberst
\n", "\n", " Grimston\n", " ORG\n", "\n", " ikke havde nogen Kone, og han gjorde aldrig en \n", "\n", " Kat\n", " PER\n", "\n", " Fortræd!
Og jeg gad nok vide, hvad hun troede, \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " vilde gøre mig,
siden det vilde have været klogere at blive oppe i mine egne
Værelser. Maaske tror hun, at Diplomater er et Slags vilde Dyr, fordi
de har levet i fremmede Lande.

Mit Værelse er rædsomt efter mit nydelige rosenrøde \n", "\n", " Sirtses paa\n", " MISC\n", "\n", "
Branches. Afskyelige gule Træmøbler, og ingenting passer sammen, men
der er \n", "\n", " Masser af Klædeskabe\n", " ORG\n", "\n", ", saa \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " er tilfreds.

De var alle i Dagligstuen, da jeg kom ned, og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ", den ældste
Søn, som er i et højlandsk Regiment, var kommet med Toget.

Jeg havde en skrækkelig Følelse af at være kommet for sent, og at \n", "\n", " Hr.\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " havde Lyst til at bande ad mig, skønt Klokken kun var et
Minut over tre Kvarter til otte.

Han sagde "\n", "\n", " Bur--r\n", " MISC\n", "\n", "--r--r" flere Gange og fløj af Sted til Spisestuen
med mig hængende ved sin Arm, og han mumlede, at man kunde ikke
forlange noget af en Kok, naar man lod Maden vente! Saa jeg ventede
noget vidunderligt i Retning af Mad; men den er ikke halvt saa god
som den, vor Kok lavede paa Branches. Og Tjenerne er ikke alle lige
høje, og deres \n", "\n", " Liberier\n", " PER\n", "\n", " sidder ikke saadan, som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " altid
fordrede, at vore skulde.

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " er en lille bitte Mand. Han er ikke saa høj som jeg, og tynd
som en \n", "\n", " Bønnestage\n", " MISC\n", "\n", ", og det ser ud, som om hans \n", "\n", " Knæ\n", " PER\n", "\n", " sad for nær ved
hinanden. Han maa se skrækkelig ud med det \n", "\n", " skotske\n", " MISC\n", "\n", " Skørt, og jeg er
vis paa, at han gyser, naar det blæser; saadan ser han ud. Jeg kan
ikke lide Skørter, undtagen naar Mændene er store, stærke og
solbrændte og ikke skammer sig over deres nøgne \n", "\n", " Ben\n", " PER\n", "\n", ". Jeg saá nogle
pragtfulde Eksemplarer marchere i \n", "\n", " Edinburgh\n", " LOC\n", "\n", ", de svingede deres
Skørter akkurat som de smukke \n", "\n", " Damer\n", " ORG\n", "\n", " i Boulogneskoven, naar
Mademoiselle og jeg gik ud ad den Allé, som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at
vi altid skulde gaa i.

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " talte meget ved Bordet, om Politik og om sine
Velgørenhedsarbejder, og de fire Pigebørn var saa ærbødige og
interesserede, men \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " sagde hende imod, naar han kunde.
Jeg var glad, da vi gik ind i Dagligstuen.

Den første Aften var den værste af dem alle, fordi vi var saa
fremmede for hinanden, med Tiden vænner man sig til, hvad det skal
være.

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " spurgte mig, om jeg ikke havde et eller andet
Haandarbejde. \n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", " var begyndt paa sit Slips og \n", "\n", " Jean paa\n", " PER\n", "\n", " sin
Alterdug.

"\n", "\n", " Lad Maggie\n", " MISC\n", "\n", " løbe op paa Deres Værelse og hente det til Dem," sagde
hun.

Jeg var nødt til at sige, at jeg slet intet havde. "Men jeg -- jeg
kan pynte Hatte," sagde jeg. Det var saa skrækkeligt slet ikke at
kunne gøre noget af det, de kunde, saa jeg maatte sige dette som et
Slags \n", "\n", " Forsvar\n", " ORG\n", "\n", " for mig selv.

Men det lod til, at hun ikke syntes, at det var et Arbejde for en
Dame.

"Hvor det er flinkt af Dem," udbrød \n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", ". "Det vilde jeg ønske,
at jeg kunde; men De kan jo ikke altid pynte Hatte. Savner De ikke
stadigt Arbejde?"

Jeg var nødt til at sige, at jeg endnu ikke havde savnet det, men jeg
kunde ikke sige dem, at jeg holdt mest af at sidde ganske stille og
ingenting bestille.

\n", "\n", " Jessie\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Maggie\n", " PER\n", "\n", " lagde \n", "\n", " Kabaler\n", " ORG\n", "\n", " ved to Borde, som var til at slaa
sammen, og som de tog frem; man kunde se, at det var noget, de var
vant til, og jeg vidste straks, at det var noget, de gjorde hver
Aften, og at jeg skulde se de to Borde staa der paa de samme Steder
paa Tæppet hver eneste Aften i den Tid, jeg var der. Jeg antager, at
det er, fordi de ikke kan tage \n", "\n", " Brandmaleriet\n", " ORG\n", "\n", " og \n", "\n", " Bogbinderiet\n", " ORG\n", "\n", " med ind
i Dagligstuen.

"Vil De ikke spille noget for os?" spurgte \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " i en
klagende Tone. Det er øjensynligt ikke tilladt ingenting at bestille,
jeg rejste mig og gik hen til Klaveret.

Heldigvis kan jeg en Mængde udenad, og jeg holder meget af at spille,
og jeg vilde være blevet ved med at spille for at faa Tiden til at
gaa, men de sagde alle i Kor "Tak" efter hvert Stykke, og det
forstyrrede mig.

Det varede en Evighed, inden \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " kom ind, og
jeg kunde se, at \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " blev urolig. Ved Bordet kunde jeg et
Par Gange mærke, at der ikke var det bedste Forhold mellem de to, og
hun var maaske bange for, at de var kommet op at slaas i Spisestuen.
\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at \n", "\n", " Skotterne\n", " MISC\n", "\n", " har alle mulige raa \n", "\n", " Sædvaner\n", " ORG\n", "\n", ", som
andre Nationer har vænnet sig af med.

Endelig kom de, \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " var purpurrød i \n", "\n", " Ansigtet\n", " ORG\n", "\n", " og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", "
var grønbleg, men han havde ingen blaa Pletter; man kunde bare se, at
de havde været frygtelig oppe at skændes.

Der er nu alligevel noget ved Velopdragenhed, selv om man er fra et
barbarisk Land. \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " opførte sig saa nydeligt, hun talte
ud i en Køre om Velgørenhed og Politik, saa de fik ikke Tid til flere
Sammenstød, skønt jeg tror, at jeg hørte nogle "for \n", "\n", " Satan'er\n", " MISC\n", "\n", ""
afvekslende med "\n", "\n", " Bur--r\n", " MISC\n", "\n", "--r--r"; det var en rædsom Aften.


Onsdag den 9. Novbr. (fortsat).

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " gik ved Siden af mig til Kirke Dagen efter. Han saá lidt
mindre nedtrykt ud, og jeg forsøgte at opmuntre ham.

Han fortalte mig ikke, hvad der var i \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " med ham, men \n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " sagde
noget om det, da hun kom ind i mit Værelse, medens jeg tog Tøjet paa.
Det lader til, at han er kommet galt af Sted med en Hest, som hedder
"\n", "\n", " Angela Grey\n", " PER\n", "\n", "". Det havde \n", "\n", " Jean faaet\n", " PER\n", "\n", " at vide af \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "; hun
sagde, at hendes Fader var meget vred over det, da han havde brugt
saa mange Penge for dens Skyld.

Jeg synes nu ikke, det lyder som et \n", "\n", " Hestenavn\n", " PER\n", "\n", ", og det sagde jeg til
\n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", "; men hun blev aldeles rædselsslagen og sagde, at det maatte være
en Hest, for de kendte ingen \n", "\n", " Angela Grey\n", " PER\n", "\n", ", de kendte ikke engang
nogen, som hed Grey, saa det maatte være en Hest.

Det synes jeg nu var en latterlig Grund, for \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at
alle unge \n", "\n", " Mænd\n", " PER\n", "\n", " kendte Folk, som man ikke brød sig om at kende -- og
at det var dumt at gøre Væsen af det -- for de kunde ikke gøre for
det -- thi de vilde kede sig, hvis de var saa gode som Guld, ligesom
Pigebørn.

Men jeg tror, at \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " tænker anderledes end \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ",
og Døtrene er lige saadan.

Naar jeg ser \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " igen, vil jeg spørge ham, om det er en Hest
eller ikke.

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " er ikke tiltrækkende, og jeg var glad over, at Kirken ikke
laa saa langt borte.

Vognene faar ikke Lov til at køre om \n", "\n", " Søndagen\n", " LOC\n", "\n", ", saa vi maatte gaa, og
da vi gik tilbage, begyndte det at regne, og vi kunde ikke gaa rundt
i \n", "\n", " Staldene\n", " LOC\n", "\n", ", hvad de vist gør hver Søndag.

Alt bliver gjort, fordi man er vant til det -- ikke fordi man vil
more sig.

"Naar det regner, og vi ikke kan gaa rundt i \n", "\n", " Staldene\n", " LOC\n", "\n", "," sagde
\n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", ", "saa ser vi paa de gamle '\n", "\n", " Illustrated London News'\n", " LOC\n", "\n", " og gaar
der saa om \n", "\n", " Eftermiddagen paa\n", " LOC\n", "\n", " \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " fra \n", "\n", " Kirke\n", " LOC\n", "\n", "."

Det havde jeg ikke særlig Lyst til, saa jeg blev paa mit Værelse, saa
længe jeg kunde. Da jeg kom ned, sad de fire Pigebørn ved et Bord i
Vestibulen, hver med sin Bog foran sig. De maa kunne hvert eneste
Billede udenad, hvis de gør det hver Søndag, naar det regner -- de
bliver i \n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", " hele Vinteren!

\n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " gjorde Plads til mig ved Siden af sig.

"Jeg er i Tresserne," sagde hun. "Jeg blev færdig med \n", "\n", " Halvtredserne\n", " MISC\n", "\n", "
sidste \n", "\n", " Paaske\n", " PER\n", "\n", "." Selv dette er øjensynligt sat i \n", "\n", " System\n", " ORG\n", "\n", ".

Jeg spurgte hende, om der ikke var nogle ny Bøger, som de havde Lyst
til at læse; men hun sagde, at \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " ikke holdt af, at de
fik fat i Tidsskrifter eller Romaner, før hun selv havde læst dem
igennem, og hun havde ikke Tid til at læse mange; derfor gemte de de
faa, de havde, til at læse mellem Te og Middag om \n", "\n", " Søndagen\n", " LOC\n", "\n", ".

Paa dette Tidspunkt følte jeg, at jeg _maatte_ gøre noget galt, og
hvis \n", "\n", " Gongongen\n", " ORG\n", "\n", " ikke havde lydt til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ", véd jeg ikke, hvad der var
sket.

\n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " sagde ligefrem smukke Ting til mig, da Osten og
Portvinen kom paa Bordet, medens Pigebørnene saá forfærdede ud og
\n", "\n", " Lady Katherines\n", " PER\n", "\n", " Blik blev stenhaardt. Jeg antager, at han er
saaledes, fordi han er gift. Jeg gad vide, om unge gifte \n", "\n", " Mænd ogsaa\n", " ORG\n", "\n", "
er saadan; jeg har endnu aldrig truffet nogen.

Mandag Aften begyndte jeg at føle, at \n", "\n", " Verdens Ende\n", " ORG\n", "\n", " var nær! Det er ti
Gange værre end at maatte skjule alle sine Følelser og være nødt til
at adlyde \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Hun sagde dog undertiden kyniske, morsomme
Ting, som man kunde le ad, til mig og sine Venner. Og man følte, at
det kun var hende, som fik de Folk, der var afhængige af hende, til
at gøre, hvad hun vilde, fordi hun selv var saa egenkærlig, og at den
øvrige \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " var fri, naar man engang kom udenfor.

Men \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " og hele det \n", "\n", " Montgomeriske\n", " ORG\n", "\n", " _milieu_ gør det
Indtryk, at alting og alle maa regeres efter Principper, og at ingen
har Ret til at have en selvstændig Mening, hvad \n", "\n", " Samfundsklasse\n", " PER\n", "\n", " de end
tilhører.

Man kan simpelthen ikke le. De lammer én. Jeg glæder mig til i
Eftermiddag, naar \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kommer. Jeg tænker ofte paa de Dage
paa Branches, og paa, hvor morsomt det var med de to, og jeg ønsker,
at jeg var der igen.

Jeg har gjort mig Umage for at være høflig og elskværdig imod dem
allesammen, og dog synes de ikke at være helt tilfredse.

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " ser paa mig med Faareøjne. De er vandblaa, med Familiens
hvide Øjenvipper, (hvor forskellige fra \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", "!). Han har det
korrekteste Væsen, og han siger aldrig et Ord Slang, han burde have
været \n", "\n", " Præst\n", " ORG\n", "\n", ", og jeg kan ikke tænke mig, at han kan ødsle sine Penge
paa nogen \n", "\n", " Angela Grey\n", " PER\n", "\n", ", enten hun saa er en Hest eller ikke.

Han taler til mig, naar han kan, og beder mig om at gaa Ture med sig
omkring \n", "\n", " Golfbanen\n", " ORG\n", "\n", ". De fire Pigebørn spiller i en Time og tre Kvarter
hver \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ". De synes aldrig at more sig over noget -- hele Livet er
en solid Pligt. Jeg sidder oppe i mit Værelse, og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " har
været saa fornuftig at lægge tidligt i \n", "\n", " Kakkelovnen\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg antager, at
\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ikke kommer før omtrent Klokken fire, saa har jeg
endnu en Time at slaa ihjel. Jeg har sagt, at jeg skulde skrive
Breve, og paa den Maade er jeg sluppet for den sædvanlige Køretur.

Han er vel nok saa fornuftig at spørge efter mig, selv om \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", " ikke er kommet hjem, naar han kommer.

I \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", " var det saadan et dejligt Frostvejr, og der fo'r en Djævel i
mig. Jeg har været saa skikkelig siden i \n", "\n", " Lørdags\n", " LOC\n", "\n", ", saa da \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " med
sin sædvanlige formelle, indbildske Stemme sagde: "\n", "\n", " Frøken Travers\n", " MISC\n", "\n", ",
maa jeg have den Fornøjelse at spadsere en lille Tur med Dem," sprang
jeg straks op, uden at spørge \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", og gik og tog mit Tøj
paa, og saa vandrede vi af Sted.

Jeg havde en Følelse af, at de alle syntes, at jeg gjorde noget galt,
og saa blev jeg naturligvis meget værre. Jeg sagde alle de naive
Ting, jeg kunde finde paa, til \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ", for at forfærde ham, og jeg
saá af og til paa ham gennem mine Øjenvipper. Da vi saa kom til en
Stente, vilde han hjælpe mig, og hans Øjne var ganske svømmende! Han
har en Slags Latter helt oppe i Diskanten, og den kommer ganske
uventet, naar der ingenting er at le ad. Jeg antager, det er \n", "\n", " skotsk\n", " MISC\n", "\n", ",
det er, naar han lige har fattet Meningen af en tidligere Spøg. Det
kunde ikke nytte at sige noget til ham, som til \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " eller \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", "; for man vilde være gaaet sin Vej, inden han forstod det,
om han saa gjorde det.

Der var en gammel Sir \n", "\n", " Thomas Farguarson\n", " PER\n", "\n", ", som kom paa Branches, og han
opfattede \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " dunkleste Vittigheder, selv om de var saa
dunkle, at ikke engang jeg forstod dem, og han var \n", "\n", " Skotte\n", " PER\n", "\n", ". Maaske er
de kun saadan, naar de har rødt Haar.

Da jeg sad oppe paa Stenten, sagde \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " pludselig: "Jeg hører, at
De vil tage til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ", naar De rejser herfra. Jeg haaber, De vil
lade mig komme og besøge Dem; men jeg vilde ønske, at De altid var
her."

"Det vilde jeg ikke," sagde jeg, men saa huskede jeg paa, at det lød
lidt uhøfligt, for de har jo egentlig været venlige imod mig. "I det
mindste -- De véd godt -- jeg synes, der er lidt kedeligt paa Landet
-- synes De ikke ogsaa? -- saadan for bestandig?"

"Jo," svarede han, "for \n", "\n", " Mænd\n", " ORG\n", "\n", " -- men dèr vilde jeg dog helst altid se
den Kvinde, jeg havde Agtelse for."

"Er Byer saa slemme?" spurgte jeg med min lille \n", "\n", " Englestemme\n", " PER\n", "\n", ". "Fortæl
mig om deres Faldgruber, saa jeg kan undgaa dem."

"Først og fremmest maa De ikke tro alt, hvad Folk siger til Dem,"
sagde han alvorligt. "Naar man er saa ung som De, er jeg bange for,
at man finder lutter Fristelser paa sin Vej."

"Aa, fortæl mig om dem," bad jeg. "Jeg har altid ønsket at faa at
vide, hvad Fristelser var. Aa, fortæl mig det! Hvis De kommer og
besøger mig -- er De saa en Fristelse, eller er en Fristelse en Ting
og ikke en Person?" Jeg saá bønligt paa ham, og han saá ikke et
Øjeblik Glimtet i mine Øjne.

Han hostede pompøst. "Jeg antager, at jeg vilde være det," sagde han
bestemt. "Fristelsen er -- er -- er -- Aa, De véd -- saadan -- jeg
véd ikke, hvad jeg skal sige --"

"Hvor det er kedeligt!" sagde jeg beklagende. "Jeg haabede, at jeg
kunde faa det at vide af Dem -- særlig hvis De selv er en Fristelse
-- saa maa De jo vide det --"

Han saá tilfreds, men dog lidt forvirret ud.

"\n", "\n", " Ser De, naar De\n", " MISC\n", "\n", " er alene i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ", saa vil maaske en eller anden
Mand gøre Kur til Dem."

"Aa, tror De _virkelig_ det?" spurgte jeg bestyrtet. "Det vilde vist
være frygteligt, hvis jeg var alene i Stuen! Vilde det ikke klare
Sagen, hvis jeg lod \n", "\n", " Dagligstuedøren\n", " MISC\n", "\n", " staa aaben, og lod \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " være
lige udenfor den."

Han saá stift paa mig, men han saá kun en ubeskyttet \n", "\n", " Engels Ansigt\n", " PER\n", "\n", ";
det beroligede ham, og han sagde alvorligt:

"Jo, det kunde vist være lige saa godt."

"De forbavser mig med det, De siger om at gøre Kur," sagde jeg. "Jeg
anede ikke, at Kærlighed var noget saa voldsomt. Jeg troede, at den
begyndte med alvorlig Tilbedelse og Ærbødighed -- og at Herren, efter
i \n", "\n", " Aarevis\n", " LOC\n", "\n", " at have ofret Blomster og ydmyge Komplimenter og Brød og
Smør ved \n", "\n", " Teselskaber\n", " ORG\n", "\n", ", faldt ned paa det ene \n", "\n", " Knæ\n", " PER\n", "\n", " og erklærede sig --
'\n", "\n", " Clara Maria\n", " PER\n", "\n", ", jeg tilbeder Dem, bliv min,' og saa rakte man ham en
lilliehvid Haand og bad ham rejse sig -- men det kan ikke være den
Slags, som De mener, og De har endnu ikke forklaret mig, hvad
Fristelser er?"

"Det er mere eller mindre at have Lyst til at gøre, hvad man ikke bør
gøre."

"Aa!" sagde jeg. "Saa har jeg altid Fristelser, har De ikke? Jeg har
for Eksempel Lyst til at rive \n", "\n", " Jeans Alterdug\n", " PER\n", "\n", " itu og trevle Kirsties
Slips op og at skrive uartige \n", "\n", " Ord paa Jessies Bogbind\n", " MISC\n", "\n", " og brænde
\n", "\n", " Maggies Trææsker\n", " PER\n", "\n", "!"

Han saá frygtelig forfærdet ud -- og fornærmet -- saa jeg tilføjede
straks:

"Naturligvis maa det være dejligt at kunne gøre den Slags Ting; de er
fuldkomne unge \n", "\n", " Piger\n", " PER\n", "\n", ", og saa dygtige -- det faar kun mig til at føle
saaledes, fordi jeg vel er -- anderledes."

Han saá kritisk paa mig. "Ja, De er anderledes, jeg vilde ønske, at
De vilde forsøge paa at være mere som mine \n", "\n", " Søstre\n", " PER\n", "\n", " -- saa vilde jeg
ikke være saa nervøs, fordi De tager til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "."

"Det er alt for pænt af Dem at bryde Dem om det," sagde jeg stille;
"men jeg tror ikke, at De behøver det! Jeg har en stærk Mistanke om,
at jeg véd, hvorledes jeg skal passe paa mig selv!" Og jeg bøjede mig
ned og lo ham lige ind i \n", "\n", " Ansigtet og\n", " MISC\n", "\n", " sprang saa ned paa den anden
Side af Stenten.

Han saá ud som saadan en lille Pusling, da han klatrede over bagefter
mig! Men det er lige meget, hvad Størrelse de har -- Mænds
Forfængelighed er altid ens. Jeg er vis paa, at han troede, at han
bare behøvede at gøre Kur til mig, saa vilde jeg falde ned i Munden
paa ham som en moden Fersken.

Jeg drillede ham paa hele \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " hjem, indtil han, da vi gik ind til
\n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", ", ikke vidste, om han stod paa Hovedet eller paa Benene! Da vi
kom til Døren, sagde han:

"Jeg troede, at Deres Navn var Evangeline -- hvorfor sagde De, at det
var \n", "\n", " Clara Maria\n", " PER\n", "\n", "?"

"Fordi -- det ikke er det!" Jeg lo over min Skulder og løb ind i
Huset.

Han stod paa Trappen, og hvis han havde været en af Staldkarlene,
vilde han have kløet sig i Hovedet.

Nu maa jeg standse og klæde mig paa. Jeg vil tage en sort
\n", "\n", " Eftermiddagskjole paa\n", " MISC\n", "\n", ", som jeg har. Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " skal se, at de
ikke har lært mig at være gammeldags.


Aften.

Jeg synes, at \n", "\n", " Mænd\n", " PER\n", "\n", " er de rædsomste Skabninger; man kan ikke tro, hvad
de siger, eller stole paa dem i fem Minutter! \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde
Ret; hun sagde: "Evangeline, husk paa, at det kan være vanskeligt nok
at stole paa sig selv, men stole paa en Mand. Nej!"

Hvilken Eftermiddag! Denne utaalelige Følelse af at vente paa noget,
som ikke sker! For Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kom slet ikke! Hvor jeg vilde
ønske, at jeg ikke havde klædt mig om og ventet ham.

Han siger sandsynligvis til sig selv, at han er vel ude af den
Historie -- nu, da jeg er borte. Han mente formodentlig ikke et Ord
af alt det, han sagde til mig. Naa, han behøver ikke at ærgre sig!
Jeg har ikke haft i Sinde at falde i Armene paa ham -- jeg vilde bare
have været glad ved at se ham, fordi han er et Menneske, og ikke som
de andre her.

Naturligvis er \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " lige saadan, og jeg ser formodentlig ingen
af dem mere. Hvordan skulde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kunne komme her, naar han
ikke kender \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "? Nej, han sagde det bare for at sige noget
pænt, da jeg rejste, og han bærer sig naturligvis lige saa rædsomt ad
som \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg er i det mindste glad over, at jeg ikke fortalte \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "
det; jeg vilde have følt mig saa flov. Aa! Gud véd, hvad jeg nu skal
gøre. Jeg véd slet ikke, hvad nogenting koster -- maaske er man meget
fattig med tre Hundrede Pund om Aaret. Jeg er vis paa, at mine bedste
Kjoler har kostet fem eller seks Hundrede \n", "\n", " Francs Stykket\n", " LOC\n", "\n", ", og
Hotellerne, de kan nok faa Pengene til at gaa. Men for Øjeblikket er
jeg rig, for \n", "\n", " Hr. Barton\n", " PER\n", "\n", " var saa god at give mig et Forskud. Nu vil
jeg ud og se Livet! det er latterligt at være sørgmodig! Jeg vil gaa
i Seng og glemme, hvor vred jeg er!

De skal have Jagt her i næste Uge -- Fasaner. Gud véd, om her kommer
en hel Masse gamle Mænd. Jeg har ikke hørt, hvem der kommer.

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " sagde til mig i Aften efter Middag, at det maaske paa
Grund af min dybe Sorg vilde være ubehageligt for mig, at de skulde
have Selskab, og hvis jeg følte det ganske forfærdeligt, behøvede jeg
ikke at tro, at de vilde finde det uhøfligt, hvis jeg foretrak at
spise til Middag i mit eget Værelse!

Jeg har ikke Lyst til at spise til Middag i mit eget Værelse! Tænk
hvor indelukket jeg vilde føle mig! og saa maaske høre Latter
nedenunder!

Jeg kan altid more mig over at se paa Ansigter, om ogsaa de er
kedelige. Jeg takkede hende og sagde, at det var slet ikke
nødvendigt, da jeg jo maatte vænne mig til at se Mennesker; jeg kunde
ikke gøre Regning paa at træffe Folk, der tænkte saa venligt som hun,
jeg kunde lige saa godt straks forsøge paa at vænne mig til det.

Hun sagde Ja, men ikke videre venligt.

I \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " kommer \n", "\n", " Fru Mackintosh\n", " PER\n", "\n", ", den ældste Datter, med sine fire
Børn. Jeg kan huske hendes Bryllup for fem Aar siden. Jeg har ikke
set hende senere.

Hun var meget høj og tynd, holdt sig skrækkelig foroverbøjet, og \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at Forsynet havde været meget venligt ved i det
hele taget at give hende en Mand. Men da jeg saá \n", "\n", " Hr. Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " trave
ned ad \n", "\n", " Kirkegulvet\n", " LOC\n", "\n", " med hende, syntes jeg det ikke.

En lillebitte lyshaaret Fyr, som naaede hende til Skulderen!

Aa, hvor jeg vilde hade at blive bundet til saadan én! Jeg synes
ikke, det maatte være rart at blive bundet til nogen. Gud véd, hvor
jeg nogensinde kunde tænke paa uden videre at gifte mig med \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", "!

Nu føler jeg, at jeg aldrig vil gifte mig -- før om mange Aar.
Naturligvis kan man ikke være gammel Jomfru! Men jeg vil først se
Livet i lang Tid.


_Tryland_, Torsdag den 10. Novbr.

_Branches_, Onsdag.

Kære \n", "\n", " Frøken Travers\n", " ORG\n", "\n", "!

Det gør mig umaadelig ondt, at jeg ikke kunde komme over til Tryland
i Dag; men jeg venter at komme, før De tager derfra. Jeg haaber, De
har det godt og ikke blev forkølet paa Køreturen.

Deres ærbødige
_\n", "\n", " Christopher Carruthers\n", " PER\n", "\n", "_.

Dette er, hvad jeg fik i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", "! Gris!

Nej, jeg skal nok lade være at være hjemme, hvis han kommer -- jeg
kan akkurat se ham tage sig sammen, naar Fristelsen (det faar mig til
at tænke paa \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ") først er borte fra hans Vej; han synes sikkert,
at han er sluppet heldigt, da jeg ikke er videre fornem.

Brevene kommer tidligt her, som alle Vegne, men i en Taske, som kun
\n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " kan aabne, og han venter, til alle sidder ved
Morgenteen, med at tage Nøglen frem og dele dem ud.

\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Brev var det eneste, der var til mig; der stod
"Branches" paa Konvolutten. Det vakte \n", "\n", " Hr. Montgomeries\n", " PER\n", "\n", " Opmærksomhed,
og han begyndte at sige \n", "\n", " Bur\n", " PER\n", "\n", "--r--r--r, og han gav mig knap Tid til at
læse det, før han begyndte at gøre Spørgsmaal _à propos_ Stedet, for
at faa mig til at sige, hvad Brevet var om. Han er meget nysgerrig.

"\n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " er en brillant Fyr, har jeg hørt -- du skulde hellere
indbyde ham, inden alle Gæsterne kommer, \n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", ", hvis han er
ganske alene paa Branches" -- han saá spørgende paa mig med det ene
Øje.

Jeg sagde ikke et Ord.

"Maaske er han allerede taget af Sted til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "?"

Jeg lod, som om jeg havde travlt med min Kaffe.

"Han har den bedste \n", "\n", " Fasanjagt\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Grevskabet\n", " LOC\n", "\n", ", men det har været en
lukket \n", "\n", " Borg\n", " ORG\n", "\n", " under det gamle _régime_, jeg haaber, han bliver en bedre
Nabo -- jeg antager, at han skyder dem før December."

Jeg smurte Smør paa mit ristede Brød.

Saa begyndte han igen med sit Bur--r--r--r! Gud véd, hvorfor han ikke
kan sige noget, der simpelthen ender med Fanden, det vilde spare ham
Tid!

"Jeg kunde ikke undgaa at se, at Deres Brev var fra \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", ". Jeg
haaber, at \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " fortæller Dem noget Nyt?"

Da han henvendte sig direkte til mig, var jeg nødt til at svare.

"Der er intet Nyt, det er kun et Forretningsbrev," og jeg spiste
videre.

Han blev ved med at sige \n", "\n", " Bur\n", " PER\n", "\n", "--r--r--r og begyndte at aabne sine egne
Breve.

"Hvad skal jeg gøre, \n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", "?" sagde han lidt efter; "den
forbistrede \n", "\n", " Fyr\n", " LOC\n", "\n", ", Campion, kommer ikke i næste Uge, og han er min
bedste \n", "\n", " Skytte\n", " PER\n", "\n", "; med saa kort Varsel er det umuligt at faa én, der
skyder lige saa godt."

"Ja, min Ven," sagde \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " med en Stemme, som om hun ikke
havde hørt Spørgsmaalet -- hun var fordybet i sine egne Breve.

"\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", "!" brølede \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ". "Vil du høre efter, naar jeg
taler -- Bur--r--r--r!" og han slog med knyttet Næve i Bordet.

Den stakkels \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " sprang næsten op, og Porcelænet klirrede.

"Undskyld, \n", "\n", " Anderson\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun ydmygt, "du sagde?"

"At Campion har narret mig," hvæsede \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ".

"Saa har jeg maaske netop det, som du ønsker," sagde \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "
og vendte tilbage til sine Breve. "Jeg har faaet Brev fra \n", "\n", " Sophia\n", "Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", hun fortæller mig blandt andet om sin Nevø, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "
Vavasour -- du véd nok \n", "\n", " Torquilstones Halvbroder\n", " ORG\n", "\n", ". Hun siger, at han er
en meget elskværdig ung Mand og en udmærket \n", "\n", " Skytte\n", " PER\n", "\n", " -- hun mener
endogsaa, at vi kunde bruge ham, hvis vi manglede en Jæger."

"Det er \n", "\n", " Pokkers\n", " PER\n", "\n", " venligt af hende," brummede \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg haaber, at de ikke saá det, men jeg blev saa glad, at jeg er vis
paa, mine Kinder blev ganske røde. Jeg var frygtelig spændt, da jeg
hørte det.

"Du véd nok, at \n", "\n", " Merrenden\n", " PER\n", "\n", " er den Mand, der i \n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", " forstaar sig
bedst paa Jagt," vedblev \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " i en fornærmet Tone. "\n", "\n", " Sophia\n", " PER\n", "\n", "
vilde neppe anbefale sin Nevø i saa høje Toner, hvis han ikke var god
nok."

"Men du kender jo ikke den Hvalp, \n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", "."

Jeg blev ganske bange.

"Det har ikke det mindste at sige -- vi er næsten i \n", "\n", " Familie\n", " ORG\n", "\n", ". Du
glemmer nok, at \n", "\n", " Merrenden\n", " ORG\n", "\n", " er min Fætter!"

Heldigvis lod det til, at \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " blev paastaaelig og
fornærmet. Jeg drak noget mere Kaffe. Aa, hvor det var dejligt, hvis
Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom!

\n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " sagde først \n", "\n", " Bur\n", " ORG\n", "\n", "--r--r--r en Masse Gange, men saa fik
\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " ham overtalt, og før vi var færdige med at spise, blev
det besluttet, at hun skulde skrive til \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og indbyde ham
til Jagten. Medens vi alle stod og saá ud ad \n", "\n", " Vinduet paa\n", " LOC\n", "\n", " den øsende
Regn, hørte jeg, at hun sagde sagte:

"Vi maa virkelig en Gang imellem tænke paa Pigebørnene, \n", "\n", " Anderson\n", " PER\n", "\n", ".
Torquilstone er decideret \n", "\n", " Pebersvend\n", " ORG\n", "\n", " og Krøbling -- Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "
bliver sikkert engang Hertug."

"Naa, saa fang ham, hvis du kan," sagde \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ". Han er
undertiden lidt raa!

Jeg vil ikke tænke for meget paa \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", det har \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
lært mig -- men hvis han kommer -- jeg gad vide, om \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "
vil finde det underligt af mig, at jeg ikke sagde, at jeg kendte ham,
da hun første Gang nævnede ham. Nu er det for sent, saa der er ikke
noget at gøre ved det.

Familien \n", "\n", " Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " kom i Eftermiddag. Ægteskabet maa have en meget
forskellig Virkning paa Folk. Masser af de gifte Kvinder, jeg saá i
\n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ", var yndige, jeg hørte altid, at de var smukkere end de havde
været før -- men \n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " er ganske rædsom. Hun kan ikke være
mere end syvogtyve, men hun ser ud, som om hun var mindst fyrre, og
hun er svær og strutter ud paa alle de gale Steder og er flad, hvor
hun burde strutte ud. Og de fire Børn! De to ældste ser ud, som om de
omtrent var lige gamle; den næste er lidt mindre, og saa er der et
Pattebarn; de skraaler allesammen, og skønt de har en Bunke
Barnepiger, maa den stakkels \n", "\n", " Hr. Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " være en Slags
\n", "\n", " Underbarnepige\n", " LOC\n", "\n", ". Han henter og bringer dem alting og giver dem sit
Lommetørklæde, naar de snøfter -- men det er maaske, fordi han er
stolt af, at han med sin Størrelse har faaet fire saadanne enorme
Børn, næsten paa én \n", "\n", " Gang\n", " PER\n", "\n", ".

Det hele er ligefrem rædselsfuldt.

Teen var et sandt Helvede! De fire Tanter var overstrømmende kærlige
imod Børnene og fodrede dem med Kager og talte Pattebarnssprog til
dem. De kommer nok til at sige \n", "\n", " Bur\n", " PER\n", "\n", "--r--r--r, naar de bliver ældre.
Jeg gad vide, om Børnene skal komme ned hver Eftermiddag i \n", "\n", " Jagttiden\n", " LOC\n", "\n", ".
Det vil more Gæsterne.

Da vi kom op, sagde jeg til \n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", ", at jeg syntes, det maatte være
rædsomt at være gift -- om hun ikke ogsaa syntes det? Men hun blev
rædselsslagen og sagde Nej, \n", "\n", " Ægteskabet\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Moderværdigheden\n", " ORG\n", "\n", " var
hellige Pligter, og hun misundte sin Søster!

Det er nu ikke min Idé om \n", "\n", " Lykke\n", " PER\n", "\n", ". To rigtig velopdragne Børn synes jeg
maatte være dejligt, men fire skraalende Unger, der alle er lige
gamle, det er _bourgeois_ og passer sig ikke for en Dame.

\n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", " Svar kan vist ikke komme før paa Lørdag. Gud véd,
hvorledes han har faaet det arrangeret? Det er flinkt gjort af ham.
\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " sagde, at den \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", ", som skulde være kommet her,
er i samme Regiment, det tredie \n", "\n", " Livgarderegiment\n", " PER\n", "\n", ". Maaske -- men det
kan ikke nytte at tænke paa det -- jeg føler mig meget bedre i Aften
-- mere munter, og det er ligesom jeg slet ikke bryder mig om, at jeg
er meget fattig -- jeg maatte drille \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " lidt efter Middag. Jeg
_vilde_ lægge \n", "\n", " Kabaler\n", " ORG\n", "\n", " og hævede ikke mine Øjne fra Kortene!

Han vilde endelig overtale mig til at gaa hen til Klaveret, men jeg
lod, som om jeg ikke hørte det. Der staar en Palme paa Hjørnet af en
høj \n", "\n", " Chippendale Skrivepult\n", " PER\n", "\n", ", og \n", "\n", " Jessie\n", " PER\n", "\n", " havde tilfældigvis sat Bordet
bagved den, saa alle de andre ikke kunde se, hvad der foregik.
\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " sad til sidst ganske tæt ved mig og vilde hjælpe mig med
\n", "\n", " Esserne\n", " MISC\n", "\n", " -- men jeg kan ikke udholde, at nogen sidder saa nær ved mig;
saa jeg væltede Bordet, og han maatte pille alle Kortene op fra
Gulvet. \n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", " spillede mærkværdig nok Klaver dengang -- en _cake
walk_ -- og der var noget i den, som gav mig Lyst til at bevæge mig
-- til at danse -- jeg véd ikke hvad, og mine Skuldre bevægede sig
lidt i Takt til Musiken. \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " trak Vejret, ganske som om han var
forkølet, og han hviskede mig ind i Øret med en hæs Stemme: "De véd,
at De er en Djævel -- og jeg --"

Jeg standsede ham straks -- jeg saá op for første Gang, aldeles
forfærdet og forbavset.

"Jeg véd virkelig ikke, hvad De mener, \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg.

Han blev urolig.

"Jeg mener -- jeg mener, at jeg forfærdelig gerne vilde kysse Dem."

"Men jeg har ikke en Smule Lyst til at kysse Dem," sagde jeg og saá
paa ham med store Øjne.

Han saá ud som en ondskabsfuld Høne, og heldigvis kom \n", "\n", " Jessie\n", " PER\n", "\n", " i det
Øjeblik tilbage til \n", "\n", " Kabalen\n", " LOC\n", "\n", ", og saa kunde han ikke sige mere.

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Fru Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " gik med op i mit Værelse, da vi var
paa \n", "\n", " Vejen op i Seng\n", " MISC\n", "\n", ". Hun -- \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " -- vilde vise \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", ", hvor
smukt de havde faaet det lavet i Stand; det havde været hendes, før
hun blev gift. De saá paa det vissengule Cretonne og alt det øvrige;
til sidst kunde jeg se, at deres Øjne ofte strejfede min Natkjole og
min Frisérkaabe, som laa paa en Stol ved \n", "\n", " Kakkelovnen\n", " LOC\n", "\n", ".

"Aa, \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", De er vist forbavset over, at jeg har lyserødt
Silke," sagde jeg undskyldende, "da jeg er i Sorg, men jeg har ikke
haft Tid til at faa en hvid Frisérkaabe."

"Det er ikke det, kære Barn," sagde \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " i en alvorlig
\n", "\n", " Pligttone\n", " PER\n", "\n", ". "Jeg -- jeg -- synes ikke, at en saadan Natkjole er
passende for en ung Pige."

"Aa, men jeg er meget stærk, og jeg bliver aldrig forkølet."

\n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " holdt den op med et strengt misbilligende Ansigt. Den
har naturligvis korte Ærmer med rynkede Valenciennekniplinger og er
af fint, smukt broderet Kammerdug. Fru \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " var altid meget
fordringsfuld, og hun valgte dem selv hos \n", "\n", " Doucet\n", " ORG\n", "\n", ". Hun sagde, at man
aldrig kunde vide, naar der kunde blive Ildebrand.

"Kære Evangeline, De er meget ung, saa De kan sandsynligvis ikke
forstaa det," sagde \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", ", "men jeg synes ikke, at denne Natkjole paa
nogen Maade er passende for en ung Pige -- eller for Resten ikke for
nogen god Kvinde. Moder, jeg haaber, at mine Søstre ikke har set
den!!"

Jeg saá forvirret ud.

Hun undersøgte \n", "\n", " Stoffet\n", " ORG\n", "\n", ", man kunde se Huden igennem det.

"Hvad _vilde_ \n", "\n", " Alexander\n", " PER\n", "\n", " sige, hvis jeg tog saadan en Tingest paa."

Den Tanke syntes næsten at kvæle dem begge to, de saá ulykkelige og
forfærdede ud.

"\n", "\n", " Den vilde naturligvis være for snæver til Dem\n", " MISC\n", "\n", "," sagde jeg ydmygt,
"men det er ellers et meget godt Mønster, og man sprænger den ikke,
naar man strækker Armene i Vejret. \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " gjorde saa mange
Ophævelser hos \n", "\n", " Doucet\n", " ORG\n", "\n", ", fordi mine sidste gik saa hurtig itu, og saa
blev disse anderledes."

Da jeg nævnede min afdøde \n", "\n", " Adoptivmoder\n", " PER\n", "\n", ", rettede de sig begge.

"Vi véd nok, at \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde nogle besynderlige Ideer," sagde
\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " stift, "men jeg haaber, Evangeline, at De nu selv er
fornuftig nok til at forstaa, at saadant et -- et -- Klædningsstykke
slet ikke er sømmeligt."

"Men hvorfor dog, kære \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "?" sagde jeg, "De véd ikke, hvor
den er klædelig."

"\n", "\n", " Klædelig,\n", " MISC\n", "\n", "" næsten skreg \n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", ". "Men ingen fintfølende
Kvinde bryder sig da om, at noget skal være klædeligt i Sengen!"

Det lod til, at hele Sagen var dem saa pinlig, at jeg dækkede min
fornærmelige Natkjole til med min Frisérkaabe og hostede. Det afbrød
dem, og de gik deres Vej med et koldt Godnat.

Nu er jeg alene. Men jeg kan ikke begribe, hvorfor det er galt at se
køn ud i Sengen -- siden oven i Købet ingen ser én.


_\n", "\n", " Tryland Court\n", " MISC\n", "\n", "_,
Mandag, den 14. Novbr.

Jeg har slet ikke haft Lyst til at skrive, de sidste Dage har været
saa utaalelige -- saa fulde af \n", "\n", " Vrøvl\n", " PER\n", "\n", "! Snak om Børn i det uendelige!
Om Opramsningsmetoder, Tandbrud, \n", "\n", " Barnepigers\n", " PER\n", "\n", " lumske Streger,
\n", "\n", " Patentføde\n", " ORG\n", "\n", ", Flasker, Hagesmække -- og alt muligt af den Slags! Nok
til, at man maa ønske aldrig at blive gift! Og dèr sidder \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", "
Mackintosh ganske uformelig og udbreder sig i Teorier, som aldrig kan
faa praktiske Resultater, da der ikke kan tænkes mere uopdragne Børn
end hendes!

Jeg kan se, at selv \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " ærgrer sig over dem, naar de to
ældste, som hver Dag kommer ind, medens vi drikker Morgenkaffe, tager
\n", "\n", " Syltetøjsskeen\n", " PER\n", "\n", " eller noget, der er lige saa galt, og smider det hele
ud over Dugen. I Gaar stak de deres Hænder i Honningkrukken, medens
\n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " var ved at tage af den, og da de saa havde smurt ham
til, løb de rundt om Bordet for ikke at blive fangede og tog fat paa
alle Stoleryggene og Dørlaasene, saa man ikke kunde røre ved noget
uden at blive klæbrig.

"\n", "\n", " Kæreste Alexander\n", " MISC\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", ", "\n", "\n", " Alex maa\n", " PER\n", "\n", " tørres om \n", "\n", " Munden\n", " MISC\n", "\n", "."

Den stakkels \n", "\n", " Hr. Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " maatte rejse sig fra sin Kaffe, fange
Ungerne og forgæves bruge sin Serviet.

"Bring dem ovenpaa, hører du -- Bur--r--r--r," brølede den kærlige
Bedstefader.

"Men Fader, de stakkels søde Børn er jo slet ikke uartige!" sagde
\n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", " fornærmet. "Jeg vil gerne have, at de skal være saa meget som
muligt sammen med os. Jeg troede, at I vilde være saa glade for dem."

Da Børnene hørte det, gav de sig begge til at brøle af fuld Hals, og
\n", "\n", " Alex\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Keruben paa\n", " MISC\n", "\n", " halvfemte Aar, laa paa Gulvet og sparkede og skreg,
til han var sort i Ansigtet.

Hr. Mackintosh er for lille til at styre to, saa en af Tjenerne
maatte hjælpe ham med at bære dem op i \n", "\n", " Barnekammeret\n", " ORG\n", "\n", "! Uha! Jeg vilde
ikke være i hans Sted for alt i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", ".

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " bliver saa komisk! Jeg antager, at han er indtaget i mig. Han
gør en Slags Kur paa en lapset Maade, saa snart han kan faa
Lejlighed til det; men det er ikke ofte, for \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " sørger
for at sende en af Døtrene med paa alle vore \n", "\n", " Spadsereture\n", " MISC\n", "\n", "; hvis vi er
i Dagligstuen, kommer hun selv og sidder ved Siden af os. Det er jeg
glad over, for det vilde være alt for kedeligt at høre paa for meget
af det, han siger.

Men hvor det alligevel er dumt af hende! Hun maa ikke engang kende
saa meget til Mænd som jeg -- naturligvis gør det ham kun saa meget
ivrigere.

Det er en god Lære for mig. Jeg skal selv være ganske umulig
vanskelig, hvis jeg igen træffer \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", da han ingen Moder
har til at spille ham den Slags Puds.

\n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", " Svar kom Lørdag Eftermiddag. Det kom gennem \n", "\n", " Lady\n", "Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".

Han vil være henrykt over at komme til Jagten paa Tirsdag -- i
Morgen. Jeg er saa glad, men \n", "\n", " Gud\n", " PER\n", "\n", " véd, om jeg kan faa ham til at
forstaa, at han ikke maa sige, at han har set mig paa Branches, da
jeg var dèr. Det er ganske ligegyldigt, men \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " er saa
løjerlig og sær.

Selskabet skal ikke være stort, ni Jægere -- jeg haaber, at nogle af
dem er morsomme, skønt jeg er næsten bange!


Tirsdag Aften.

Det er sent, Klokken er næsten tolv, men jeg føler mig saa lysvaagen,
at jeg maa skrive.

Jeg vil begynde ved \n", "\n", " Begyndelsen\n", " ORG\n", "\n", ", da de allesammen kom.

De kom med to \n", "\n", " Tog\n", " PER\n", "\n", ", tidligt om \n", "\n", " Eftermiddagen\n", " MISC\n", "\n", ", lige ved \n", "\n", " Tetid\n", " LOC\n", "\n", ", og \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom med det sidste.

De fleste er af samme Slags som \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", "; de ser ud, som om de
var saa gode som \n", "\n", " Guld\n", " ORG\n", "\n", "; men der er én Dame, \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherines Niece\n", " PER\n", "\n", ", hun er anderledes, og jeg kunde straks lide hende.

Hun har yndige Klæder og en vidunderlig Skikkelse, og hendes Hat
sidder rigtigt. Hun har ogsaa et bedaarende Væsen, men man kan se, at
hun er paa \n", "\n", " Pligtbesøg\n", " PER\n", "\n", ".

Selv dette store Selskab kunde ikke helt standse \n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " i at
fremsætte \n", "\n", " Love\n", " PER\n", "\n", " for huslige Sager og Børneopdragelse. Vi sad alle i
den store Dagligstue, og mine Øjne mødte \n", "\n", " Lady Verninghams\n", " PER\n", "\n", ", og vi lo
begge! Det er de første Øjne med Mening i, jeg har set, siden jeg
forlod \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", ".

De talte alle saa behageligt, med Pauser, og de morede sig slet ikke,
da \n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", " begyndte at tale om deres Arbejde, forklarede det
og forsøgte paa at faa Bestillinger, og saa kom \n", "\n", " Jessie\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Maggie\n", " PER\n", "\n", "
ogsaa, og de viste Prøver paa det altsammen og bestemte Priser. Jeg
vilde hade at tigge, selv i velgørende Øjemed.

Jeg følte mig ganske flov paa deres Vegne, men de brød sig ikke en
Smule om det, og deres Ofre var veldædige.

Vor \n", "\n", " Præst paa\n", " MISC\n", "\n", " Branches blev altid saa rød og nervøs, naar han skulde
bede om noget; man kunde se, at han var en \n", "\n", " Gentleman\n", " PER\n", "\n", " -- men Damer er
maaske anderledes.

Jeg længtes efter Te!

De er allesammen meget venlige, men her er en Atmosfære af Stivhed og
Sømmelighed, der angriber enhver, som kommer til Tryland. Det er, som
om de mente, at "\n", "\n", " Guld maa prøves i Ilden\n", " MISC\n", "\n", ", og \n", "\n", " Hjerter\n", " PER\n", "\n", " maa hærdes i
Smerte".

De er overordentlig muntre, fordi Munterhed er en kristelig Dyd, ikke
fordi de strømmer over af \n", "\n", " Glæde\n", " ORG\n", "\n", " eller af den dejlige Følelse af at
leve og ikke bryde sig videre om, hvad der sker, som er saa
henrivende, og som jeg faar, naar Vejret er smukt.

Alt, hvad de gør, har en Grund eller indeholder en Moral. Dette
Selskab er samlet, fordi der skal skydes Fasaner i November -- og der
er nogle Mennesker, som skal mores, og det er en Støtte for deres
Velgørenhed. Hvis jeg havde et stort Hus og var rig, vilde jeg holde
smukke Selskaber med mange elskværdige Mennesker, fordi jeg gerne
vilde more baade dem og mig selv. \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " var ved at tale med
mig, lige før Te, da den anden \n", "\n", " Togladning\n", " PER\n", "\n", " var kommet.

Jeg gjorde mig Umage for at være ganske ligegyldig; men jeg var
frygtelig nervøs, da \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kom ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ". Han saá saa smuk
ud, saa fiks og rank og smidig!

\n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " var frygtelig stiv imod ham; det vilde have taget
Modet fra de fleste Mennesker, men det er det dejlige ved \n", "\n", " Lord\n", " ORG\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", han er saa fuldstændig _sans gêne_.

Han saá mig naturligvis straks og kom hen til mig, saa snart han
kunde.

"Goddag, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" sagde \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " og saá meget forbavset ud ved
at se ham, og hun rakte ham sine Fingre paa saadan en indtagende
Maade. "Hvordan kommer De her? Og hvorfor er vor Campie her ikke? Jeg
er vis paa, at der stikker noget under!"

"Ja vist saa!" sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og holdt hendes Haand. Saa saá han
paa mig med optrukne Øjenbryn. "Men vil De ikke forestille mig for
\n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", "? Jeg ser til min store Sorg, at hun har glemt mig!"

Jeg lo, og \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " forestillede os for hinanden; han satte
sig ved Siden af os, og de begyndte allesammen at drikke Te.

\n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " havde et eget Udtryk i sine Øjne.

"\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", sig mig, hvad er det!" sagde hun.

"Jeg hørte, at De havde fem \n", "\n", " Tusind Fasaner\n", " LOC\n", "\n", ", som skulde myrdes,"
svarede \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og saá paa hende med sit uskyldige Smil.

"\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", De lyver!" sagde hun og lo. Hun er saa smuk, naar hun ler,
ikke meget ung, vist nok over tredive, men saa yndig! saa forskellig
som vel muligt fra hele Familien \n", "\n", " Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg talte næsten ikke, de blev ved med at drille hinanden, og \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " spiste Størstedelen af en Tallerken Smørrebrød, som stod i
Nærheden.

"Jeg er \n", "\n", " Pokkers\n", " PER\n", "\n", " sulten, \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver!" sagde han. Hun smilede til ham,
hun kan øjensynlig meget godt lide ham.

"\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", De maa ikke bruge saadanne Ord her," sagde hun.

"Ja, bander han ikke alt for meget?" udbrød jeg, uden at tænke et
Øjeblik over det -- saa huskede jeg paa det. Hun syntes meget
forundret.

"Naa, saa De har hørt det før! Jeg troede, at de lige havde truffet
hinanden, ganske tilfældigt!" Hun sagde dette med saadant et komisk
forstaaende Blik; men hun saá ikke helt fornøjet ud. Jeg blev ildrød
i Hovedet, og det ærgrede mig, fordi man kunde se det saa meget paa
min Hud. Hun lænede sig tilbage i \n", "\n", " Stolen\n", " MISC\n", "\n", " og lo.

"Det er dejligt at skyde fem \n", "\n", " Tusind Fasaner\n", " LOC\n", "\n", ", \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun.

"Ja, ikke sandt?" svarede \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "; han var blevet færdig med at
spise Smørrebrød.

Saa sagde han til hende, at hun var kær, og at han var glad over, at
\n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " havde faaet den Idé at ville more sig paa anden Maade i
den Uge.

"De er en Fryd, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" sagde hun. "Men De maa opføre Dem pænt her
og ikke gøre gale Streger som paa Fotherring i Oktober, mit Barn. Saa
sætter \n", "\n", " Tante Katherine\n", " PER\n", "\n", " Dem i \n", "\n", " Skammekrogen\n", " LOC\n", "\n", ". \n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", " har været
her en Uge, hun kan sige Dem, om det ikke er sandt."

"Jo, det er det virkelig!" sagde jeg.

"Men jeg _maa_ have at vide, hvorledes De er kommet her," befalede
hun.

Heldigvis kom \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " i samme Øjeblik; han havde lusket om i Nærheden
og kom nu hen til os for at blande sig i vor Samtale; men hvis han
havde været et Bord eller en Stol, kunde han ikke have været \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " mere ligegyldig! Han er vidunderlig! Han er ikke en Smule
uhøflig, men kun ganske ærlig og ligefrem; han faar altid det, han
vil have, med et næsten bønligt Udtryk i sine blaa Øjne.

Et Par Minutter efter talte han og jeg sammen, og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Verningham stod nogle faa Alen fra os. Jeg var saa lykkelig. Det faar
han mig til at være, jeg véd ikke hvorfor.

"Hvorfor saá De saa haardhjertet ligegyldig ud, da jeg kom hen til
Dem," spurgte han. "Jeg var bange for, De var ked af, at jeg kom."

Saa fortalte jeg ham om \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ", og at jeg havde været saa dum
ikke at sige, at jeg havde truffet ham paa Branches.

"Naa --! Saa boede jeg altsaa hos \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", efter at De var rejst
-- forstaar jeg nok," sagde han. "Havde jeg truffet Dem i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "?"

"Vi vil ingen Historier lave om det. De kan tro, hvad de har Lyst
til."

"Lad dem det!" Han lo. "Jeg kan se, at jeg maa manøvrere en hel Del
for at komme til at tale roligt med Dem her; men De vil vel nok staa
ved Siden af mig, naar vi er ude at skyde i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", "?"

Jeg sagde, at jeg ikke troede, at vi fik Lov til at være med, uden
maaske til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " -- hvortil han svarede, at han ikke kunde tro paa en
saadan Grusomhed.

Saa spurgte han mig om en \n", "\n", " Masse Ting\n", " MISC\n", "\n", ", om hvordan jeg havde haft det,
og hvad jeg nu havde i Sinde at gøre. Han har det mest indtagende
Væsen, og man synes straks, at man kender ham meget godt; af og til
ser han én lige ind i Øjnene med en forbavsende Frejdighed. Jeg har
aldrig set et Menneske, der var saa fuldstændig fri for Skaberi, og
jeg tror aldrig, han tænker en Smule paa, hvad Folk synes om ham. For
ham har intet nogensinde en dobbelt Betydning, som for \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Hvis han havde sagt, at jeg skulde blive og gifte mig med
ham, er jeg vis paa, at han havde ment det, og jeg tror virkelig, at
jeg var blevet!

"Kan De huske den Morgen, da vi pakkede ind?" sagde han med saadan en
kærtegnende Stemme. "Jeg var saa lykkelig. Var De ikke ogsaa?"

Jeg sagde Jo.

"Og \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " var gal paa os! Han var som en saaret \n", "\n", " Bjørn\n", " PER\n", "\n", ", da De
var rejst; han paastod, at han skulde til Byen om Mandagen, bare én
Dag; han var her om Tirsdagen, ikke?"

"Nej, han var ikke," var jeg nødt til at sige, og jeg ærgrede mig
endnu over det, jeg véd ikke hvorfor.

"Han er et løjerligt Menneske," sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", "og jeg er glad
over, at De ikke har set ham -- jeg vil ikke have, at han kommer i
\n", "\n", " Vejen for mig\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg er et egenkærligt \n", "\n", " Bæst\n", " LOC\n", "\n", ", skal jeg sige Dem."

Jeg sagde, at \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde altid lært mig, at saadan var
Mænd, saa det nedsatte ham ikke i mine Øjne.

Han lo. "De maa hjælpe mig til at komme til at sidde og tale med Dem
igen efter Middag," sagde han. "Jeg kan se, at den rødhaarede Søn vil
have Dem for sig selv, men det tillader jeg selvfølgelig ikke!"

Jeg blev overlegen.

"\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " og jeg er rigtig gode Venner," sagde jeg; "han spadserer med
mig omkring \n", "\n", " Golfbanen\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", " og giver mig gode \n", "\n", " Raad\n", " PER\n", "\n", "."

"Pokker til Uforskammethed!" sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Han synes, at jeg ikke burde tage til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ", naar jeg rejser
herfra; for han er bange for, at nogen skal gøre Kur til mig. Han
synes, det vilde være sikrere, hvis jeg saá mere ud som hans Søstre.
Jeg har lovet, at \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " skal staa udenfor Døren, naar jeg har
Besøg."

"Naa, saa det er han bange for. Det er meget rimeligt, at han vil faa
Ret, siden jeg er i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Men hvor véd De," begyndte jeg med en spørgende, alvorlig Mine,
"hvor kan De vide, om jeg vil høre paa Dem? De kan ikke blive ved med
at tale til døve Folk, vel?"

"Er De døv?" spurgte han. "Det tror jeg ikke, i alt Fald skulde jeg
nok prøve paa at kurere Deres Døvhed." Han bøjede sig helt ned over
mig og lod, som om han tog en Bog op.

Aa, hvor jeg morede mig.

Pludselig følte jeg, at jeg virkelig levede, Blodet brusede i mine
Aarer, og jeg sagde alt, hvad der faldt mig ind. Vi var saa
lykkelige!

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " har saadan en smuk Skikkelse. Jeg bliver altid saa
begejstret over smukke, fuldkomne Linier. De andre Mænd ser tykke og
kluntede ud ved Siden af ham, og han har smukke Klæder og Slips!

Vi blev ved med at tale sammen. Han begyndte at vise mig, hvor meget
jeg interesserede ham. Hans blaa, udtryksfulde Øjne sagde endogsaa
mere end hans Ord. Jeg kan godt lide at se ham se nedad; hans
Øjenvipper er saa latterligt lange og krøllede, de er ikke sorte som
mine og \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", men mørkebrune og bløde og skyggede, og jeg
véd ikke rigtig, hvorfor de er saa tiltrækkende. Naar man ser dem
næsten ligge nede paa hans Kinder, faar man Lyst til at røre ved dem
med Fingerspidserne. Jeg har aldrig tilbragt en saa dejlig
Eftermiddag! Men ak! Den var alt for kort.

"Vi vil se at komme til at sidde sammen efter Middag," sagde han, da
\n", "\n", " Gongongen\n", " MISC\n", "\n", " lød og meldte, at vi skulde klæde os om til Middag. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", " kom og vimsede omkring og samlede dem allesammen sammen og
mere eller mindre drev dem af Sted, og paa \n", "\n", " Vejen op ad Trappen\n", " MISC\n", "\n", " sagde
hun til mig, at jeg behøvede ikke at komme ned, hvis jeg hellere
vilde lade være!

Jeg takkede hende igen, men holdt fast ved min Hensigt at vænne mig
til at være sammen med Mennesker.

Jeg skulde blive i mit Værelse, naar Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " var der til Middag
-- aldrig!

Men da jeg kom ned, var han omgivet af \n", "\n", " Montgomerier\n", " ORG\n", "\n", ", og han gik stolt
ind i Spisestuen med \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " -- det maa hun have arrangeret.

Jeg havde saadan en kedsommelig Fyr! En ung Mackintosh, en Fætter til
\n", "\n", " Marys Mand\n", " PER\n", "\n", ", og paa den anden Side Præsten. Den ene talte om Botanik i
en hæs Hvisken med \n", "\n", " skotsk\n", " MISC\n", "\n", " \n", "\n", " Akcent\n", " PER\n", "\n", ", og den anden slugte sin Mad og
sagde gudelige \n", "\n", " Vittigheder\n", " MISC\n", "\n", " mellem hver Mundfuld.

Da jeg havde holdt tappert ud lige til Isen, sagde jeg, at jeg hadede
at vide, hvad Blomster bestod af, jeg brød mig kun om at plukke dem.
Ynglingen stirrede paa mig og sagde ikke meget mere. For Præsten var
det nok, naar jeg af og til sagde "Ja", og paa den Maade kom vi
igennem Middagen.

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " sad lige overfor mig, og han gloede næsten hele Tiden. Selv
han vilde have været bedre end Botanikeren; men jeg tænker, at \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", " mente, at de to kunde være en Slags \n", "\n", " Halvsorg\n", " LOC\n", "\n", " for mig. Det
var umuligt at være munter sammen med dem.

Efter Middag tog \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " mig med over i en Sofa i en \n", "\n", " Krog\n", " PER\n", "\n", ".
Her er der ingen Puder i Sofaerne som paa Branches; men heldigvis
staar denne lidt afsides, og skønt den ikke er bekvem, kunde vi dog
tale sammen.

"De stakkels Barn," sagde hun, "De havde det kedeligt. Jeg iagttog
Dem! Hvad kunde den McTavish finde paa at sige til Dem?"

Jeg sagde, at han hed \n", "\n", " Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " og ikke McTavish.

"Det véd jeg nok," sagde hun; "men jeg kalder hele \n", "\n", " Slægten\n", " ORG\n", "\n", " McTavish
-- det ligner det noget, og det ærgrer \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", " saadan, hun retter mig
hver Gang. Har De nu ikke faaet Lyst til at blive gift og blive
akkurat som \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", "?" Der var et Glimt i hendes Øjne.

Jeg sagde, at jeg endnu ikke havde været vild efter det. Jeg vilde
først ud og se Livet.

Men man kunde ikke se Livet, uden at man var gift, sagde hun.

"Ikke engang naar man er en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", " som jeg?" spurgte jeg.

"En hvad?"

"\n", "\n", " En Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", "," svarede jeg. "Folk synes at blive saa forundrede,
naar jeg siger det! Men jeg maa være det, kan De nok indse, fordi \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ikke efterlod sine Penge til mig, og i den Bog, hvori jeg
læste om det, stod der, at man var det, naar man havde smukke Klæder,
og -- og -- rødt Haar -- og saadan noget og intet Hjem."

Hun brast i Latter.

"De lille Pus!" sagde hun. "Vi to vil være gode Venner. Men De maa
ikke lege med \n", "\n", " Robert Vavasour\n", " PER\n", "\n", ". Han tilhører mig! Han er et af mine
egne, særlige Kælebørn. Er det en Aftale?"

Nu vilde jeg ønske, at jeg den Gang havde haft Mod til at sige rent
ud, at jeg godt kunde lide \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", og at jeg ikke vilde slutte
nogen Overenskomst; men man er undertiden ubesindig, naar man bliver
overrasket. Det er vel ved saadanne Lejligheder, at det skal vise
sig, om éns Hoved er skruet fast paa; mit var det ikke i \n", "\n", " Aften\n", " ORG\n", "\n", ". Men
hun saá saa bedaarende ud, og jeg følte mig lidt overlegen, og
maaske skammede jeg mig ved at vise, at jeg interesserede mig meget
for \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", særligt hvis han tilhører hende, hvad det nu end vil
sige, og saa sagde jeg, at det _var_ en Aftale, og at jeg naturligvis
aldrig havde tænkt paa at lege med ham; men bagefter kom jeg til at
tænke paa, at det er et Løfte, og nu kan jeg aldrig mere se paa ham
gennem mine Øjenvipper. Og jeg véd ikke, hvorfor jeg i Aften føler
mig helt lysvaagen og træt og temmelig dum, som om jeg havde Lyst til
at give mig til at græde.

Men hun var forfærdelig venlig imod mig og yndig, og hun har indbudt
mig til at komme og besøge sig og meget andet, saa det er nok
altsammen godt. Men da \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kom ind og kom hen til os, var det
meget haardt, at jeg straks maatte rejse mig og gaa og lade, som om
jeg vilde tale med \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg turde kun se op en Gang imellem, og jeg saá, at \n", "\n", " Lord Roberts Øjne\n", " PER\n", "\n", "
var fæstede paa mig med et bebrejdende og bedende Udtryk, og den
sidste Gang var der ogsaa \n", "\n", " Harme\n", " PER\n", "\n", " i dem.

\n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " beholdt ham hos sig, indtil de alle rejste sig for at
gaa i Seng.

Der var blevet musiceret og spillet \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", " og dyrket andre
kedsommelige Adspredelser, men jeg sad stille. Og jeg véd ikke, hvad
\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " havde talt om, jeg havde ikke hørt efter, skønt jeg blev ved
med at mumle "Ja" og "Nej".

Han blev mere og mere _empressé_, indtil jeg pludselig, da vi rejste
os, hørte ham sige:

"De har lovet det! Husk det nu; jeg forlanger, at De skal holde det
-- i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", "!"

Og der var saadan et forelsket, vammelt, usikkert Udtryk i hans Øjne,
at jeg fik ganske ondt. Det rædsomste ved det er, at jeg ikke mere
véd, hvad jeg har lovet, end Manden i \n", "\n", " Maanen\n", " ORG\n", "\n", "! Det kan godt være, at
det er noget aldeles forfærdeligt! Hvis det er noget saa skrækkeligt
som at kysse ham, saa maa jeg bryde mit Ord, -- hvilket jeg ellers
aldrig gør.

Aa, du store Himmel! Det er ikke altid saa let at le ad Livet, som
jeg engang troede! Jeg vilde næsten ønske, at mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " var ordnet, og
at jeg ikke behøvede at være \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", ". Nogle Situationer er saa
vanskelige! Nu tror jeg, at jeg vil gaa i Seng.

Gud véd, om \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " -- nej, hvad kan det nytte at tænke paa ham;
han kommer ikke længere mig ved.

Nu puster jeg Lyset ud.




\n", "\n", " LADY VERNINGHAM\n", " PER\n", "\n", " INDBYDER EVANGELINE TIL AT BESØGE SIG I \n", "\n", " LONDON\n", " LOC\n", "\n", ".

Hvor skønt vilde Livet ikke kunne være, hvis Skæbnen lod os møde
det Menneske, vi kunde elske, medens det endnu var Tid. To Sjæle,
der er skabt for hinanden, vilde kunne naa Lykkens højeste Tinde
og udrette store \n", "\n", " Ting paa Vejen\n", " ORG\n", "\n", "; men Livet er som en strid Strøm,
der raser af Sted, uden at man kan vælge, hvilke Lande den skal
igennem, indtil den løber ud i det store \n", "\n", " Verdenshav\n", " PER\n", "\n", ", der ganske
opsluger den. Hvis man kunde forudse -- hvis man blot i \n", "\n", " Tide\n", " \n", " LOC\n", "\n", "vidste -- maaske man saa kunde forandre dens Løb -- hvem véd.

_\n", "\n", " Hans Dronning\n", " PER\n", "\n", "._


_\n", "\n", " Park Street 300_\n", " ORG\n", "\n", ",
Lørdag Aften den 19. Novbr.

Jeg bryder mig ikke meget om at se tilbage paa Resten af mit Ophold
paa Tryland. Det er et ubehageligt Minde.

Dagen efter, at jeg sidst skrev, øsregnede det, og de kom alle ned
til \n", "\n", " Morgenmaaltidet\n", " ORG\n", "\n", " og var i daarligt Humør. Hele Selskabet kom, og
Maaltidet var lige saa stift og kedeligt som Middagen. Jeg havde
tilfældigvis sat mig, da \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kom, og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " sad ved Siden af
mig. \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " talte næsten ikke, han saá et Par Gange paa mig med
optrukne Øjenbryn.

Jeg længtes efter at sige ham, at det var, fordi jeg havde lovet \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Ver ikke at lege med ham, at jeg ikke talte med ham som Dagen før.
Gud véd, om han gættede det. Aa, hvor jeg den Gang ønskede, og jeg
har hundrede Gange senere ønsket det, at jeg slet ikke havde lovet
det. Det vilde vel nok være klogest at undgaa ham, for hvorledes
skulde jeg forklare, at jeg var saa forandret? Jeg hadede Maden, og
\n", "\n", " Malcolm paatog\n", " PER\n", "\n", " sig en saadan Besiddermine, at det ærgrede mig, lige
saa meget som jeg kunde se, at det ærgrede \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", ". Jeg fnyste
ad ham og var saa ubehagelig som muligt.

\n", "\n", " Morgenteen\n", " PER\n", "\n", " er ikke straalende dèr, og \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " nøder Folk til
at spise Grød. "Det er udmærket til at begynde Dagen med," siger han,
"\n", "\n", " Bur--r\n", " MISC\n", "\n", "--r--r."

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " kunde ikke finde noget, som han vilde have, lod det til.
De var allesammen gnavne. \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " har en egen Maade at ordne
Folk paa ved alle Lejligheder; hun minder mig om en Høne med
Kyllinger, som slaar sine Vinger ud og klukker og jager, indtil de
alle er i en \n", "\n", " Krog\n", " PER\n", "\n", ". Hun har ogsaa den Skikkelse, saadan meget rund
forpaa! Den kvindelige Yngel befandt sig snart i \n", "\n", " Morgenværelset\n", " LOC\n", "\n", ", med
Døren lukket, og den mandlige Del havde det vist lige saadan med
deres Vært, i det mindste saá vi dem ikke mere, før vi fik \n", "\n", " Øje paa\n", " MISC\n", "\n", "
dem, da de gik forbi Vinduerne, iførte \n", "\n", " Regnfrakker\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Gamascher\n", " PER\n", "\n", ", som
et meget ynkeligt Selskab af \n", "\n", " Sportsmænd\n", " ORG\n", "\n", ".

Det eneste heldige var, at \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " ikke havde haft Tid til at minde
mig om mit Løfte, hvad det nu end var, og jeg følte mig sikrere.

Det var en rædselsfuld Formiddag, meget værre, end da vi var alene --
de begyndte næsten allesammen -- syv Damer foruden Familien -- at
beskæftige sig med Haandarbejde.

Een af dem, \n", "\n", " Lady Letitia Smith\n", " PER\n", "\n", ", broderede en Skrivemappe med Silke,
jeg blev ganske galdesyg af at se paa hende, hun var meget nærsynet
og havde den irriterende Vane at bede alle og enhver om at træde
hendes \n", "\n", " Synaal\n", " MISC\n", "\n", " for hende. De strikkede Slips og Strømper og hæklede
Veste og \n", "\n", " Uldtørklæder\n", " PER\n", "\n", " og Huer til \n", "\n", " Nordsøfiskere\n", " ORG\n", "\n", "; der var endogsaa én,
der slog \n", "\n", " Orchis\n", " PER\n", "\n", ". \n", "\n", " Ganske\n", " MISC\n", "\n", " saadant noget, som Stuepiger laver i deres
Fritid til at pynte, \n", "\n", " Vorherre\n", " PER\n", "\n", " maa vide hvilket Klædningsstykke af
ubleget \n", "\n", " Bomuldstøj\n", " ORG\n", "\n", " med.

Jeg spurgte hende, hvad det skulde bruges til, og hun sagde, at det
var til Børnenes Forklæder i hendes Forening. Hvis det ikke er
Tidsspilde, Gud véd, hvad det saa er!

\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at det var meget nyttigere at lære at sidde
stille og ikke være nervøs, end at fylde Verden med saadant noget
Kram.

\n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", " førte Konversationen an. Hun og \n", "\n", " Lady Letitia Smith\n", " PER\n", "\n", ",
der begge har smaa Børn, fortalte \n", "\n", " Ammestuehistorier\n", " PER\n", "\n", ", og naar der var
noget, som vi, de unge \n", "\n", " Piger\n", " PER\n", "\n", ", ikke maatte høre, hviskede de. Vi
opfangede alligevel lidt af det, og det lød rædsomt, hvad det saa end
var om. Jeg gad nok vide, om jeg bliver saadan, naar jeg bliver gift.

Det haaber jeg ikke!

Det er ikke underligt, at gifte \n", "\n", " Mænd\n", " PER\n", "\n", " er nødt til at sige smukke Ting
til andre Damer, hvis deres Koner er saadan, naar de kommer hjem.

Jeg forsøgte paa at være elskværdig imod en Dame, som sad ved Siden
af mig. Hun var \n", "\n", " Bibelkritiker\n", " PER\n", "\n", " og gik med Briller. Hun prøvede paa at
omvende mig, men jeg var abnormt tykhovedet den Dag og maatte have
alting forklaret om og om igen; saa opgav hun mig til sidst.

Endelig, da jeg følte, at jeg maatte gøre noget rent ravgalt, kom der
en Tjener for at sige, at \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " ønskede at tale med mig i
sit Værelse; jeg sprang straks op -- men da jeg kom til Døren, saá
jeg, at de begyndte at ryste paa Hovedet ad hende.

"Det er sørgeligt, at den kære \n", "\n", " Janthe\n", " PER\n", "\n", " har den uregelmæssige Vane at
drikke Te paa sit Værelse -- hun har slet ikke godt af det," etc.,
etc.; men Gud ske Lov, jeg var snart ude i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ", hvor hendes
Pige stod og ventede paa mig.

Man skulde ikke have anet, at det store Værelse, som hun beboede, var
et af \n", "\n", " Familien Montgomeries\n", " MISC\n", "\n", ", saa forandret saá det ud! Hun havde
Masser af Fotografier staaende omkring, de nydeligste Guld
Toiletsager og en Mængde pibede Klædningsstykker og Blomster og
Lugteflasker, og sine egne Puder bag Ryggen, de var alle af blaa
Silke og smukt broderet \n", "\n", " Musselin\n", " PER\n", "\n", ", og hun saá saa sød og hyggelig ud
imellem det altsammen. Hun havde sit mørke Haar i Krøller omkring
Ansigtet, og en bedaarende Kniplingskappe over det. Hun røg en
Cigaret og skrev Breve med en \n", "\n", " Guldpen\n", " ORG\n", "\n", ". Det blaa Silketæppe var
bedækket med Breve og Aviser og Telegrammer. Hendes Natkjole var
naturligvis udskaaret i Halsen og af tyndt Tøj ligesom min. Jeg
spekulerede paa, hvad \n", "\n", " Alexander\n", " PER\n", "\n", " vilde have sagt, hvis han kunde have
set hende i Modsætning til \n", "\n", " Mary\n", " PER\n", "\n", "! Jeg véd nok, hvem jeg vilde vælge,
hvis jeg var Mand!

"Naa, dèr er De," sagde hun og saá op under en Røgsky. "Sid paa
Sengen, Slangepige. Jeg syntes, at jeg maatte frelse Dem fra den
hellige Horde dernede, og saa vilde jeg se, hvorledes De saá ud ved
Dagslys. Ja, De har et mærkeligt Haar og ægte Øjenvipper og Teint. De
er en Heks, jeg kan se, at vi alle maa tage os i Agt for Dem!"

Jeg smilede, hun sagde det ikke uhøfligt, saa var jeg blevet
overlegen. Hun er vidunderlig yndig.

"De taler heller ikke meget," vedblev hun. "Jeg føler, at De er
farlig! Det er derfor, jeg er saa høflig imod Dem; jeg tror, det er
det klogeste. I Reglen kan jeg ikke \n", "\n", " udstaa\n", " PER\n", "\n", " unge \n", "\n", " Piger\n", " PER\n", "\n", "!" Og hun lo med
sin sølvklare Latter. "Sig nu, at De ikke vil gøre mig Fortræd!"

"Jeg vil ikke gøre nogen Fortræd, med mindre de gør mig Fortræd først
-- og jeg kan godt lide Dem, De er saa smuk."

"Saa er det godt. Saa er vi Kammerater. Jeg var bange for \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " i
Aftes, fordi jeg holder saa meget af ham; men De var sød efter
Middag, og nu bliver det nok godt altsammen; jeg fortalte ham, at De
sandsynligvis skulde giftes med \n", "\n", " Malcolm Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ", og at han ikke
maatte blande sig i det."

"Nej, det kunde aldrig falde mig ind at gøre det!" udbrød jeg og gik
bort fra Sengen. "Jeg vilde hellere dø end tilbringe Resten af mit
\n", "\n", " Liv paa Tryland\n", " MISC\n", "\n", "."

"Han bliver engang fabelagtig rig, véd De nok, og De kunde faa Fatter
\n", "\n", " Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " paa Deres Side i en Haandevending og vende op og ned paa
hele \n", "\n", " Huset\n", " LOC\n", "\n", ". De skulde dog hellere tænke over det."

"Jeg vil ikke," sagde jeg, og jeg følte, at mine Øjne funklede. Hun
løftede sine Hænder som for at værge sig imod en ond \n", "\n", " Aand\n", " PER\n", "\n", ", og hun lo
igen.

"Ja, ja da, saa skal De heller ikke! Men lad bare ikke de Smaragder
lyne imod mig, jeg kommer til at ryste over hele Legemet!"

"\n", "\n", " Vilde _\n", " MISC\n", "\n", "De_ gerne giftes med \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", "?" spurgte jeg og satte mig igen.
"Tænk Dem at være saadan éns Ejendom! At skulle se ham hver Dag! Tænk
Dem at leve sammen fra \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " til Aften med et Menneske, som aldrig
kan forstaa en Spøg. Uha!"

"Hvad det angaar" -- hun udsendte en \n", "\n", " Røgsky\n", " ORG\n", "\n", " -- "er Ægtemænd en Race
for sig -- der gives \n", "\n", " Mænd, Kvinder\n", " ORG\n", "\n", " og Ægtemænd; og naar de bare
betaler Regninger og skyder stort Vildt i \n", "\n", " Afrika\n", " LOC\n", "\n", ", er det alt, hvad
man kan forlange af dem; at kunne forstaa Spøg, det er overflødigt.
Min er meget generende, fordi han i Almindelighed tilbeder mig, og i
bedste Tilfælde kun forlader mig for at tage paa en tre Ugers
\n", "\n", " Baderejse\n", " PER\n", "\n", " til \n", "\n", " Homburg\n", " LOC\n", "\n", ", eller nu og da en Uge til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", "; men \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", "
kunde man stadig sende til Klippebjergene og den \n", "\n", " Slags Steder\n", " ORG\n", "\n", "; han er
en hel Sportsmand."

"Det er ikke mit Ideal af en \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg.

"Hvad er da \n", "\n", " Deres Ideal\n", " ORG\n", "\n", ", Slangepige?"

"Hvorfor kalder De mig 'Slangepige'?" spurgte jeg, "jeg hader
Slanger."

Hun tog Cigaretten ud af Munden og saá nogle Sekunder paa mig.

"Fordi De er saa smidig; der er ikke en stiv Linie i Deres Bevægelser
-- De ser meget skadelig ud, men ogsaa tiltrækkende og uengelsk, og
jeg kan ikke forstaa, hvorfor i Alverden \n", "\n", " Tante Katherine\n", " PER\n", "\n", " har indbudt
Dem til at komme her sammen med de hæslige Pigebørn. Jeg vilde ikke
have gjort det, hvis mine tre Engle var voksne og lignede dem." Saa
viste hun mig Fotografiet af sine tre Engle -- de er søde.

Men mit Udseende syntes at forurolige hende, for hun kom stadig
tilbage til det Emne.

"Hvor har De faaet det fra? Hørte \n", "\n", " Deres Moder\n", " ORG\n", "\n", " til en anden Nation?"

Jeg fortalte hende, at stakkels \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " nærmest havde været et
Ulykkestilfælde og ikke havde været noget videre. "Man kan jo ikke
vide, om der havde været én eller anden mærkværdig Skabning blandt
hendes Forfædre -- maaske er jeg blandet sammen med røde \n", "\n", " Indianere\n", " MISC\n", "\n", "
eller Negre."

Hun saá undersøgende paa mig.

"Nej, De er ikke, De er \n", "\n", " venetiansk\n", " MISC\n", "\n", " -- det er De -- en Doges skønne,
ryggesløse Veninde, der er kommet til \n", "\n", " Live\n", " LOC\n", "\n", " igen."

"Jeg véd, at jeg er slet," sagde jeg. "Det er altid blevet sagt mig,
men endnu har jeg ingenting gjort eller haft nogen Fornøjelse af det,
og det vil jeg gerne."

Hun lo igen.

"De maa komme med mig til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ", naar jeg tager herfra paa Lørdag.
Saa skal vi se, hvad vi kan gøre."

Det lød godt nok, og dog havde jeg en Følelse af, at jeg hellere
vilde sige Nej, og hvis Tonen havde været Spor af beskyttende, havde
jeg straks gjort det. Vi talte længe sammen, og hun fortalte mig
mange interessante Ting. Hun forsikrede mig, at Verden var dejlig,
naar man kunde undgaa kedsommelige Mennesker og havde en god Kok og
et \n", "\n", " Par Venner\n", " ORG\n", "\n", ". Lidt efter gik jeg, for hun fandt pludselig paa, at
hun vilde komme ned til \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", ".

"Jeg tror ikke, at det er sikkert paa det nuværende \n", "\n", " Stadium\n", " LOC\n", "\n", " at lade
Dem være alene med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun.

Jeg blev vred.

"Jeg har lovet ikke at lege med ham, er det ikke nok?" udbrød jeg.

"Jo, véd De hvad, det tror jeg, \n", "\n", " Slangepige\n", " LOC\n", "\n", "!" sagde hun og saá
tankefuld ud, "men De er tyve Aar, og jeg er over tredive, og -- han
er en Mand! -- saa man kan ikke være for forsigtig!" Saa lo hun og
stak Fødderne i et Par blaa Silketøfler og ringede paa sin Pige.

Jeg tror ikke, at Alderen kan have meget at sige; hun er langt mere
indtagende end nogen ung Pige, og hun behøver ikke at lade, som om
hun var bange for mig. Men det, som slog mig, og som jeg har tænkt
paa lige siden den Gang, er, at det ikke maa være behageligt for éns
Selvagtelse at maatte gøre sig Umage for at holde paa en Mand. Det
vilde jeg aldrig nogensinde gøre. Hvis han ikke vilde blive, fordi
det var det i Verden, han helst vilde, saa kunde han gaa. Jeg vilde
sige "_Je m'en fiche!_"

\n", "\n", " Lunch\n", " PER\n", "\n", ", til hvilken Jægerne kom ind, var ikke en morsom \n", "\n", " Picnic i et\n", "Skovhus\n", " MISC\n", "\n", ", som paa Branches. Jeg sad forsætlig mellem to gamle Herrer
og gjorde mit Bedste for at være ærbødig og intelligent. Den ene var
en rigtig rar gammel Fyr, og han begyndte til sidst at sige mig
Komplimenter. Han lo ad alt, hvad jeg sagde. Lige overfor mig sad
\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", med \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver imellem sig. De saá begge gnavne
ud. Det varede længe, inden hun kunde faa dem muntre og elskværdige.
Jeg morede mig ikke.

Da det var overstaaet, kom \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " lige hen til mig.

"Hvorfor er De saa lunefuld?" spurgte han. "Jeg vil ikke behandles
paa den Maade, De véd godt, at jeg kun er kommet her for Deres Skyld.
Vi er saa gode \n", "\n", " Venner\n", " ORG\n", "\n", " -- eller var det. Hvorfor?"

Aa, jeg vilde saa gerne sige, at jeg endnu var hans gode \n", "\n", " Ven\n", " PER\n", "\n", ", og at
jeg gerne vilde tale med ham. Han var saa bedaarende køn, og saa
velskabt, og der var det smukkeste \n", "\n", " Vredeslyn\n", " PER\n", "\n", " i hans blaa Øjne.

Jeg kunde let nok have holdt mit Løfte nøjagtigt og dog have brudt
det i Aanden ved at lade ham underforstaa min Mening -- men saa lavt
kunde jeg naturligvis ikke handle, da jeg skulde være \n", "\n", " Lady Vers Gæst\n", " PER\n", "\n", ".
Saa saá jeg ud ad \n", "\n", " Vinduet\n", " LOC\n", "\n", " og svarede koldt, at jeg var meget
venskabeligsindet imod ham, og at jeg ikke forstod ham, og saa vendte
jeg mig straks om til min gamle \n", "\n", " Herre\n", " PER\n", "\n", " og gik med ham ind i
Biblioteket. Jeg var saa kold, som jeg kunde være, uden at være rent
ud grov, men jeg havde hele Tiden en flov, tung Følelse om Hjertet.
Han saá saa vred og bebrejdende ud, og jeg vilde nødigt, at han
skulde tro, at jeg var lunefuld.

Vi saá dem ikke igen før til Te, jeg mener \n", "\n", " Sportsmændene\n", " LOC\n", "\n", ". Men Tetiden
paa Tryland er ikke hyggelig. Den er lige saa stiv som de andre
Maaltider. Lady Ver tillod ikke \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " at forlade sig, og straks
efter Te begyndte de, der var i Dagligstuen, at spille \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", ", og det
blev de ved med, indtil Klokken ringede til Omklædning.

Man skulde have troet, at \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " misbilligede Kortspil, men
jeg antager, at ethvert Menneske maa have én Modsigelse i sit Væsen,
for hun elsker \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", ", og spiller om de laveste Indsatser, som en
"\n", "\n", " fattig Eventyrer\n", " MISC\n", "\n", "", som der staar i Bøgerne.

Jeg kan ikke skrive alle Enkeltheder fra Resten af Besøget. Jeg var
ulykkelig, og det er Sandheden. Skæbnen syntes at modsætte sig, at
Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " talte til mig -- selv naar han forsøgte paa det -- og jeg
følte, at jeg maatte være ekstra kold og afskyelig, fordi jeg --
naa, jeg kan lige saa godt sige det -- synes, at han er saa
indtagende. Jeg saá ikke en eneste Gang paa ham gennem mine
Øjenvipper, og efter den følgende Dag prøvede han ikke engang paa at
faa en Forklaring.

Han saá undertiden forbitret paa mig -- særligt naar \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " hang
over mig -- og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver sagde, at hans Humør var rædsomt.

Hun var saa sød imod mig, at det næsten saá ud, som om hun gerne
vilde gøre godt igen, at hun ikke vilde lade mig lege med \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ".

(Naturligvis vilde jeg ikke lade hende se, at jeg brød mig om det.)

Endelig kom Fredag og den sidste Aften.

Jeg sad i mit Værelse fra Te til Middag. Jeg kunde ikke længere
udholde \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ". Indtil da havde jeg undgaaet hans Tilnærmelser
ganske godt; men det Løfte, jeg havde givet ham, hang stadig over
Hovedet paa mig. Jeg afbrød ham, hver Gang han vilde forklare mig,
hvad det var, og indtil dette Øjeblik véd jeg det ikke, men det
afholdt ham ikke fra at sige kedelige, forelskede Ting, blandet med
indbildske \n", "\n", " Raad\n", " PER\n", "\n", ". Jeg véd ikke, hvad der vilde være sket, hvis jeg
ikke, da han lige efter Te blev saa rædsomt kærlig, var blevet
rasende og havde udslynget denne Bombe:

"Jeg tror ikke et Ord af det, De siger -- De interesserer Dem i
Virkeligheden kun for \n", "\n", " Angela Grey\n", " PER\n", "\n", "."

Han var lige ved at besvime og holdt straks inde. Saa det er
naturligvis ikke en Hest. Det var jeg ganske sikker paa. Det er
sandsynligvis en af disse Damer, som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at alle
unge \n", "\n", " Mænd\n", " PER\n", "\n", " kendte. Hun kaldte dem deres Ungdoms Mæslinger og
Skoldkopper.

Alle de gamle Herrer talte med mig, og det gjorde ogsaa de to andre
unge Mænd, men i de sidste Dage havde jeg ikke mit sædvanlige gode
Humør. Netop da vi var ved at gaa i Seng Fredag Aften, kom \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " hen til \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver -- hun havde stukket sin Haand ind under min
Arm.

"Jeg kan godt gaa i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", " med Dem i \n", "\n", " Morgen Aften\n", " ORG\n", "\n", "," sagde han. "Jeg
har telegraferet til \n", "\n", " Campion\n", " ORG\n", "\n", " om at gaa med, og De kan nok faa en
eller anden Dame med, ikke sandt?"

"Jeg skal prøve paa det," svarede \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, og hun saá ham lige ind i
Øjnene; saa vendte hun sig om til mig. "Jeg synes, det er grusomt at
lade Dem være alene, Evangeline," (hun kaldte mig næsten lige straks
Evangeline, det vilde jeg aldrig gøre overfor en Fremmed) "men det
kan vel ikke gaa an, at De gaar i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", " endnu?"

"Jeg holder meget af at være alene," sagde jeg, "jeg vil gaa tidligt
i Seng."

Saa bestemte de, at de alle skulde spise til Middag hos hende, og da
jeg altsaa vidste, at jeg skulde se \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " igen, sagde jeg ikke
engang Farvel til ham, han rejste med det første \n", "\n", " Tog\n", " PER\n", "\n", ".

En Del af Gæsterne tog til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " sammen med os.

Min Afsked med \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " var koldt høflig. Jeg takkede hende
inderligt for den Venlighed, hun havde vist mig ved at indbyde mig.
Hun fornyede ikke sin Indbydelse; hun syntes formodentlig, at en ung
Pige som jeg, der skal sørge for sig selv, ikke var passende Selskab
for hendes Alterdugs- og Sløjdarbejdersker.

Indtil nu -- sagde hun til \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver -- havde \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
naturligvis opdraget mig meget omhyggeligt og passet godt paa mig,
men hun bifaldt ikke hendes Anskuelser. Og da hun nu havde gjort sit
Bedste for mig ved denne Lejlighed, idet hun reddede mig fra at være
alene med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", syntes hun, at det var alt, hvad man kunde
forlange af hende. Hun antog, at min Stilling i Fremtiden vilde
blive alt for lidt konventionel for deres Kreds! \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver fortalte
mig dette med stor Munterhed. Hun var overbevist om, at det vilde
more mig -- det morede hende selv saa meget -- men det fik mig til at
tænke paa \n", "\n", " Historien om Drengene\n", " MISC\n", "\n", " og Frøerne!

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver strækker engang imellem en Klo frem, som kradser, medens hun
klukker af Latter. Maaske mener hun det ikke.

Dette Hus er kønt og fuldt af nydelige Ting, saa vidt jeg har kunnet
se. Vi kom lige tidsnok til at klæde os om til Middag i flyvende
Fart. Jeg har et lille bitte Værelse paa fjerde Sal, ved Siden af de
tre \n", "\n", " Engle\n", " PER\n", "\n", ". Jeg kom først ned, og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " var i
Dagligstuen. Sir \n", "\n", " Charles Verningham\n", " PER\n", "\n", " er for Øjeblikket i \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ", saa
jeg har endnu ikke set ham.

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " stod og klappede den ældste \n", "\n", " Engel paa Haaret\n", " MISC\n", "\n", ", hun var
endnu ikke gaaet i Seng. Hun er noget af det yndigste, og saa høflig
og saa forskellig fra \n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", "' Børn.

Han forestillede \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " for mig, og vendte saa tilbage til
\n", "\n", " Mildred\n", " PER\n", "\n", " -- Engelen.

Pludselig fik jeg Lyst til at gøre Ulykker, det var Reaktionen efter
de sidste kedelige Dage, saa saá jeg op paa \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " gennem mine
Øjenvipper, og det havde den Virkning, som det altid har paa Folk,
han blev straks interesseret. Jeg véd ikke, hvorfor det gør dem saa
løjerlige. Jeg kan huske, at jeg første Gang lagde Mærke til det i
Skolestuen paa Branches. Jeg var ved at skrive en frygtelig Stil om
_le participe passé_ og følte mig meget _égarée_, da en af de gamle
Ambassadører kom ind for at tale med Mademoiselle. Jeg saa hurtigt op
med Hovedet lidt bøjet, og han sagde paa \n", "\n", " Tysk\n", " MISC\n", "\n", " til Mademoiselle, at
jeg havde de mærkeligste Øjne, han nogensinde havde set, og at det
Blik op under Øjenvipperne havde Fanden skabt!

Nu vidste jeg allerede den Gang, at hvad Fanden har skabt, er
tiltrækkende, saa jeg har aldrig glemt det, skønt jeg den Gang kun
var femten Aar. Jeg besluttede altid, at jeg vilde prøve det, naar
jeg blev voksen og vilde sætte Sindet i Bevægelse hos nogen. Men naar
undtages \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", har jeg ikke haft megen
Chance for at forsøge det.

\n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " satte sig ved Siden af mig i Sofaen og begyndte straks
med at sige, at jeg burde gaa med dem i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", "; jeg talte med min
\n", "\n", " Fløjlsstemme\n", " PER\n", "\n", " og sagde, at jeg var i alt for dyb Sorg, og han bad
næsten forvirret om \n", "\n", " Undskyldning\n", " MISC\n", "\n", ".

Han ser ganske godt ud, fiks og velklædt som \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", men han har
ikke den smukke Skikkelse. Vi talte sammen i omtrent ti Minutter. Jeg
sagde meget lidt, men han tog ikke sine Øjne fra mit Ansigt. Jeg
mærkede hele Tiden, at \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " var nervøs og legede med en
\n", "\n", " Porcelænsko\n", " PER\n", "\n", ", som stod paa Bordet, og lige før Tjeneren meldte \n", "\n", " Fru\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Fairfax\n", " LOC\n", "\n", ", tabte han den paa Gulvet, og dens \n", "\n", " Hale\n", " PER\n", "\n", " knækkede af.

\n", "\n", " Fru Fairfax\n", " PER\n", "\n", " er ikke køn; hun har rødlig-gyldent Haar med brune Rødder
og en meget mørk Hud, men det er nydeligt arrangeret -- Haaret, mener
jeg, og maaske ogsaa Huden, for fra Siden kan man se den røde Sminke
paa den. Det maa være kedeligt at være nødt til at gøre alt det, men
det er unægtelig bedre end at se ud som \n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", ". Der er ingen
rigtig Ligevægt i hende, noget af hende er enten for langt eller for
kort. Jeg kan godt lide at se alt paa sin rette Plads -- som i \n", "\n", " Lord\n", " ORG\n", "\n", "
\n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", " Skikkelse. Saa kom \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, og vi gik alle ned til Middag.
\n", "\n", " Fru Fairfax\n", " PER\n", "\n", " gjorde sig meget behagelig for hende. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver kan ikke
videre godt lide hende, fortalte hun mig i Toget, men hun var nødt
til at telegrafere til hende om at komme, da hun ikke med saa kort
Varsel kunde faa fat i en anden, som \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " kunde lide.

"Det er en af \n", "\n", " den Slags Damer\n", " ORG\n", "\n", ", som alle kender, og som ikke har Spor
af Stolthed," sagde hun.

Men ikke engang, naar jeg virkelig bliver en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", ", vil jeg
være saadan.

Middagen var meget livlig.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver er meget morsom, naar hun er borte fra sine stive
Slægtninge. Hun siger alt, hvad der falder hende ind. \n", "\n", " Fru Fairfax\n", " PER\n", "\n", "
blev vred, fordi \n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " vilde tale med mig, men da jeg ikke
syntes videre godt om hende, brød jeg mig ikke om det, men morede
mig. Da Selskabet var saa lille, var \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg nødt til at
tale lidt sammen, og et Par Gange glemte jeg mig selv og var naturlig
og smilede til ham. Han trak Øjenbrynene op paa den spørgende,
rørende Maade, han har, og han saá saa indtagende ud -- det fik mig
til igen at huske mit Løfte, og jeg vendte mig bort fra ham. Da vi
kom ud i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ", medens \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver og \n", "\n", " Fru Fairfax\n", " PER\n", "\n", " tog deres \n", "\n", " Kaaber\n", " PER\n", "\n", "
paa, kom \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " tæt hen til mig og hviskede:

"Jeg _kan_ ikke forstaa Dem. Der er en eller anden Grund, hvorfor De
behandler mig saaledes, og jeg vil have den at vide. Hvorfor er De
saa grusom, lille ondskabsfulde Tigerkat?" og han kneb mig i en af
mine Fingre, saa jeg kunde have skreget.

Det gjorde mig vred.

"Hvor tør De røre ved mig!" sagde jeg. "Det er, fordi De véd, at jeg
ingen har til at beskytte mig, at De tager Dem en saadan Frihed."

Jeg følte, at mine Øjne flammede imod ham, men jeg havde en Klump i
Halsen; jeg vilde ikke være blevet fornærmet, hvis det havde været
enhver anden -- kun vred -- men han havde været saa ærbødig og
hensynsfuld imod mig paa Branches -- og jeg havde saa godt kunnet
lide ham. Derfor forekom det mig saa meget mere grusomt, naar han nu
var uforskammet.

Han blev bleg, og al Vreden forsvandt fra hans Ansigt, og han saá saa
inderlig ulykkelig ud.

"Aa! det maa De ikke sige!" sagde han med fortvivlet Stemme. "Jeg --
aa, det er det eneste, som De véd ikke er sandt."

\n", "\n", " Hr. Campion\n", " PER\n", "\n", " kom i det samme med sin Pels paa, og han var galant og
sagde, at han haabede, at vi maatte ses igen, men jeg sagde roligt
Godnat og gik op ad Trappen uden at sige et Ord mere til \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Godnat, Evangeline, \n", "\n", " Skat\n", " ORG\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, da jeg mødte hende
udenfor \n", "\n", " Dagligstuedøren\n", " MISC\n", "\n", ". "Jeg véd, at det er skammeligt af mig at
forlade Dem, men i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " vil jeg virkelig forsøge paa at more Dem.
De ser bleg ud, \n", "\n", " Barn\n", " ORG\n", "\n", " -- Rejsen har vist trættet Dem."

"Ja, jeg er træt," forsøgte jeg paa at sige med naturlig Stemme; men
det sidste Ord dirrede lidt, og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " var lige bagved mig, da
han var løbet op ad Trappen efter mig, saa jeg er bange for, at han
maa have hørt det.

"\n", "\n", " Frøken Travers\n", " MISC\n", "\n", " -- hør --" sagde han bønligt, men jeg gik videre op
ad Trappen, og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver lagde sin \n", "\n", " Haand paa hans Arm\n", " MISC\n", "\n", " og drog ham med
sig ned, og da jeg kom op paa fjerde Sal, hørte jeg Gadedøren smække
i.

Nu er de borte, og jeg er alene. Mit lille Værelse er hyggeligt, og
Ilden brænder klart. Jeg har en stor Lænestol og Bøger samt min
Dagbog, og det er altsammen meget rart -- men jeg føler mig saa
ulykkelig.

Jeg vil ikke græde og være en dum Kujon.

Naturligvis er det morsomt at være fri. Og jeg sørger _ikke_ over \n", "\n", " Fru\n", " PER\n", "\n", "
Carruthers Død -- maaske er jeg kun ensom og vilde ønske, at jeg var
med i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", ". Nej, jeg vilde ikke -- jeg -- aa -- det jeg vilde
ønske, er at -- at -- nej, jeg vil ikke engang skrive det.

Godnat, Dagbog!


_\n", "\n", " Park Street 300_\n", " ORG\n", "\n", ",
Onsdag den 23. Novbr.

Hvor det er dumt at ønske sig \n", "\n", " Maanen\n", " ORG\n", "\n", "! Men det er øjensynligt det, der
er i \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " med mig. Her er jeg i et hyggeligt Hus, hos en elskværdig
Værtinde, og uden øjeblikkelig Pengemangel, og dog er jeg rastløs, og
sommetider ulykkelig.

I de fire Dage, siden jeg kom her, har \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver været saa venlig imod
mig og gjort sig al mulig Umage for at more mig og opmuntre mig. Vi
har kørt omkring i Butiker i hendes elektriske Brougham, og her har
hver Dag været elskværdige Mennesker til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ", og jeg har haft, hvad
jeg formoder er en _succés_. Det siger de da i det mindste.

Jeg begynder at forstaa alting bedre, og det lader til, at man ingen
virkelige Følelser maa have, hvis man vil nyde Livet. Netop saaledes,
som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver har været ude to Aftener, hun gik med mange \n", "\n", " Beklagelser\n", " PER\n", "\n", "
over, at hun lod mig blive hjemme, og jeg har opdaget, at hun havde
talt med \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", men han har ikke været her -- og det er jeg
glad over.

Jeg er blevet meget gode Venner med Englene, de er søde og meget
velopdragne. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver forstaar sig øjensynlig meget bedre paa det end
\n", "\n", " Mary Mackintosh\n", " PER\n", "\n", ", skønt hun ikke taler paa den Maade.

Jeg kan ikke tænke mig, hvad jeg skal gøre, naar jeg tager herfra.
Jeg antager, at denne Driven for Vind og Vove snart vil forekomme mig
ganske naturlig, men for Øjeblikket irriterer min nuværende Stilling
mig af forskellige Grunde. Jeg _hader_ at tænke paa, at Folk maaske
kun er venlige imod mig af Medlidenhed. Hvor det dog er dumt af mig!

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " kommer til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ". Jeg glæder mig til at se
hende, fordi \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " sagde, at hun var saa elskelig. Gud véd,
hvad der er blevet af ham, siden han ikke har været her -- Gud véd.
Nej, jeg er _alt for_ taabelig.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver staar ikke op og drikker sin \n", "\n", " Morgente\n", " PER\n", "\n", ", saa jeg gaar ind til
hende i hendes Værelse og faar min paa en anden lille Bakke, og vi
taler sammen, og hun læser Brudstykker af sine Breve for mig.

Der synes at være en Mængde Mennesker, som er forelskede i hende --
det maa være morsomt.

"Paa den Maade holder jeg bedre fast paa \n", "\n", " Charlie\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun, "fordi
han indser, at han ejer det, som de andre Mænd gerne vil have."

Hun siger ogsaa, at alle mandlige Væsener af Naturen er Kamphaner, de
sætter ikke Pris paa det, de opnaar let, og som de ikke har
Ulejlighed med at beholde. Man skal altid lade dem forstaa, at man er
væk som en Sneppe, hvis de et eneste Øjeblik slapper deres
Anstrengelser for at behage én.

Naturligvis gives der en Mængde ganske almindelige, dagligdags
Ægteskaber, hvor Manden holder meget af sin Kone, men det faar ikke
hans Hjerte til at banke, og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver siger, at hun ikke kunde holde
det ud med en Mand, hvis Hjerte hun ikke kunde faa til at banke, naar
hun vilde.

Jeg er nysgerrig efter at se Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", ".

De spiller en hel Del \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", " om \n", "\n", " Eftermiddagen\n", " LOC\n", "\n", ", og det morer mig lidt
at tale med den \n", "\n", " Herre\n", " PER\n", "\n", ", som sidder over, og faa ham til ikke at have
Lyst til at gaa tilbage til \n", "\n", " Spillebordet\n", " ORG\n", "\n", " igen.

Jeg lærer en \n", "\n", " Masse Ting\n", " MISC\n", "\n", ".


Aften.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kom og gjorde \n", "\n", " Visit\n", " ORG\n", "\n", " i Eftermiddag. Han var det sidste
Menneske, jeg ventede at se, da jeg gik ind i Dagligstuen efter
\n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", " for at vente paa \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver. Jeg havde mit Overtøj paa, og en
stor, sort Hat, som, det glæder mig at kunne sige det, er meget
klædelig.

"Er De her?" udbrød han, da vi gav hinanden Haanden.

"Ja, hvorfor ikke?" sagde jeg.

Han saá meget behersket og tilbageholdende ud, som om det aldeles
ikke var hans Hensigt at lade sig forlede til at vise Spor af
Interesse. Det vakte straks den Beslutning hos mig, at jeg vilde
forandre alt det.

"\n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " var saa venlig at indbyde mig til at tilbringe nogle
Dage hos hende, da vi forlod Tryland," sagde jeg stille.

"Aa! saa bor De her! Jeg var ovre paa Tryland i Forgaars. Jeg fik en
omhyggeligt udarbejdet Indbydelse fra \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " til at 'spise
til Middag og sove roligt', der var ikke stort Selskab. Jeg tog kun
imod den, fordi jeg troede, at jeg skulde træffe Dem."

"Hvor det var pænt af Dem," sagde jeg mildt. "Og fortalte de Dem
ikke, at jeg var rejst med \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", "?"

"Nej, slet ikke. De meddelte mig kun, at De var taget til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "; saa
antog jeg, at det var Deres oprindelige Plan med Claridges, og det
var min Hensigt at gaa derhen ved Lejlighed for at træffe Dem."

Jeg sagde igen, at det var pænt af ham, idet jeg slog Øjnene ned.

Han talte ikke i et Par Sekunder, og jeg sad ganske stille.

"Hvilke Planer har De?" spurgte han pludselig.

"Jeg har ingen Planer --"

"Men det maa De have -- det er latterligt -- De maa have taget en
eller anden Bestemmelse om, hvor De vil bo!"

"Nej, det forsikrer jeg Dem, at jeg ikke har," sagde jeg roligt,
"naar jeg tager herfra paa Lørdag, vil jeg stige ind i en Droske og
tænke paa et eller andet Sted, hvor den kan køre mig hen,
formodentlig naar vi drejer om ad \n", "\n", " Park Lane\n", " LOC\n", "\n", "."

Han bevægede sig roligt, og jeg saá op paa ham under min \n", "\n", " Hat\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg véd
ikke, hvorfor han ikke mere er saa tiltrækkende for mig som i
\n", "\n", " Begyndelsen\n", " PER\n", "\n", ". Der er noget saa koldt og kynisk i hans Ansigt.

"Hør engang, Evangeline," sagde han endelig, "der maa tages en
Bestemmelse for Dem -- jeg kan ikke tillade Dem at drive saaledes af
Sted for Vind og Vove. Jeg er jo mere eller mindre Deres Formynder --
det maa De jo kunne forstaa."

"Nej, det kan jeg slet ikke," svarede jeg.

"De umulige lille Heks!" Han kom nærmere hen til mig.

"Ja, \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " siger, at jeg er en Heks og en Slange og alle
Slags slemme, tiltrækkende Ting, og jeg vil gerne tage et eller andet
Sted hen, hvor jeg kan vise disse \n", "\n", " Egenskaber\n", " MISC\n", "\n", "! \n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", " er kedeligt --
hvad mener De om \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", "?"

Hvor det morede mig at udslynge disse Bemærkninger! De vilde aldrig
være faldet mig ind overfor nogen anden!

Han gik én Gang op og ned i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ". \n", "\n", " Hans Ansigt\n", " PER\n", "\n", " var forstyrret.

"De maa ikke tage til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " -- alene. Hvor kan saadan noget falde Dem
ind?" spurgte han.

Jeg svarede ikke. Han blev ude af sig selv.

"\n", "\n", " Deres Faders Familie\n", " MISC\n", "\n", " er allesammen døde, siger De, og De véd intet
om \n", "\n", " Deres Moders Slægtninge\n", " ORG\n", "\n", ", men hvem var hun? Hvad hed hun? Maaske
kunde vi finde nogle af Deres Paarørende."

"\n", "\n", " Min Moder\n", " MISC\n", "\n", " kaldtes \n", "\n", " Frøken Tomkins\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg.

"_Kaldtes_ \n", "\n", " Frøken Tomkins\n", " PER\n", "\n", "."

"Ja."

"Saa var det altsaa ikke hendes Navn -- hvad mener De?"

Jeg hadede disse Spørgsmaal.

"Jeg formoder, at det var hendes Navn. Jeg har aldrig hørt, at hun
havde noget andet."

"\n", "\n", " Tomkins\n", " PER\n", "\n", "," sagde han, "\n", "\n", " Tomkins\n", " PER\n", "\n", "?" og han saá ransagende paa mig med
samme Mine som en \n", "\n", " Munk\n", " PER\n", "\n", " fra Inkvisitionen.

Naar jeg vil, kan jeg være saa irriterende og ikke sige Folk det, de
gerne vil vide, og det varede temmelig længe, før han fik fravristet
mig de \n", "\n", " Kendsgerninger\n", " MISC\n", "\n", ", som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " saa ofte havde slynget mig
i Ansigtet, naar hun var vred, at stakkels Mamas Fader var \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
Brandreth og hendes Moder \n", "\n", " Vorherre\n", " PER\n", "\n", " maa vide hvem!

"De indser altsaa," sluttede jeg, "at jeg slet ingen Slægtninge har,
ikke sandt?"

Han satte sig i Sofaen.

"Evangeline, der er ikke andet at gøre, De maa gifte Dem med mig,"
sagde han.

Jeg satte mig lige overfor ham.

"Hvor De er komisk!" sagde jeg. "De, en klog Diplomat, kender saa
lidt til Kvinder! Hvem i Alverden vil tage imod et saadant Tilbud!"
og jeg lo.

"Hvad skal jeg gøre med Dem?" udbrød han vredt.

"Ingenting!" Jeg lo endnu, og jeg saá paa ham med det Blik, som
"Fanden har skabt". Han kom hen til mig og tog min Haand med Magt.

"Ja, De er en Heks," sagde han. "En Heks, som kaster Runer og
kuldkaster Beslutninger og Principper. Jeg besluttede at glemme Dem
og jage Dem ud af mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " -- De passer slet ikke til mig, véd De nok,
men saa snart jeg ser Dem, er jeg opfyldt af et eneste \n", "\n", " Ønske\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg
_maa_ have Dem for mig selv -- jeg har Lyst til at kysse Dem -- at
røre ved Dem. Jeg vil forhindre alle andre Mænd i at se paa Dem --
hører De, Evangeline?"

"Ja, jeg hører det," svarede jeg. "Men det har slet ingen Virkning
paa mig. De vilde blive rædsom som \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", ". Jeg véd, hvordan de alle
er!" og jeg saá op. "Jeg saá flere \n", "\n", " Slags paa Tryland\n", " MISC\n", "\n", ", og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Verningham har fortalt mig om de øvrige; saa jeg véd, at De ikke
vilde du til nogen \n", "\n", " Verdens Ting\n", " ORG\n", "\n", " i den Rolle."

Han kunde ikke lade være med at le, men han holdt endnu min Haand.

"Beskriv de forskellige Typer for mig, at jeg kan se, hvilken der
vilde passe paa mig," sagde han med stor Alvor.

"Der er \n", "\n", " Mackintosh-Arten\n", " ORG\n", "\n", " -- ydmyg og vrøvlet, og en Slags
Underbarnepige," sagde jeg.

"Det er ikke min Slags, er jeg bange for."

"Saa er der Montgomerie-Arten, egenkærlig og grov og gerrig --"

"Men jeg er ikke \n", "\n", " Skotte\n", " PER\n", "\n", "."

"Naa -- nej, men \n", "\n", " Lord Kestervin\n", " PER\n", "\n", " var \n", "\n", " Englænder\n", " MISC\n", "\n", ", og han vimsede omkring
og var utaalelig og studerede hele Tiden Togplanerne."

"Men jeg vilde have en \n", "\n", " Kammertjener\n", " ORG\n", "\n", "."

"Og de var alle ubehagelige og ligegyldige imod deres stakkels Koner!
Og de kedede sig og var kedelige! Een fortalte lange Historier, og én
proppede sig med Mad, og én aabnede sin Kones Breve, før hun kom
ned!"

"Sig mig, hvorledes en fuldkommen \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", " skal være, saa kan jeg
maaske lære det," sagde han.

"Han skal betale alle Regningerne."

"Det kunde jeg nok gøre."

"Og han maa ikke blande sig i éns Foretagender. Og man maa være i
Stand til at faa hans Hjerte til at banke."

"_Det_ kunde De gøre!" og han bøjede sig nærmere hen imod mig. Jeg
trak mig tilbage.

"Og han skal gøre lange \n", "\n", " Rejser\n", " ORG\n", "\n", " til \n", "\n", " Rocky Mountains\n", " LOC\n", "\n", " i flere Maaneder
ad \n", "\n", " Gangen\n", " ORG\n", "\n", " med Venner."

"Nej, paa ingen Maade!" udbrød han.

"Dèr kan De selv se!" sagde jeg, "det allervigtigste vilde De ikke
gaa ind paa. Det kan ikke nytte at tale mere om det."

"Jo, det kan! De har ikke sagt halvt nok. -- Skal han ogsaa kunne faa
Deres Hjerte til at banke?"

"De klemmer min Haand."

Han slap den.

"\n", "\n", " Skal han?\n", " MISC\n", "\n", ""

"\n", "\n", " Lady Ver\n", " MISC\n", "\n", " sagde, at det kan ingen \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", " -- den Kendsgerning, at
han er det, holder éns Hjerte ganske roligt og faar ofte én til at
gabe -- men hun sagde, at det er ikke nødvendigt, saa længe man bare
kan faa hans til det, saa han gør alt, hvad man forlanger."

"Banker \n", "\n", " Kvinders Hjerter\n", " MISC\n", "\n", " da aldrig -- sagde hun Dem ikke det?"

"Jo, naturligvis banker de! Hvor De er naiv, af tredive Aar. De
banker uophørligt for -- aa -- for Folk, som ikke er \n", "\n", " Ægtemænd\n", " PER\n", "\n", "."

"Det er altsaa Resultatet af Deres Iagttagelser? De har sandsynligvis
Ret; og jeg er en Daare."

"I Gaar ved \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " var der nogen, der sagde, at der var en smuk Dame i
\n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ", hvis Hjerte bankede for Dem," sagde jeg og saá igen paa ham.

Det gjorde Indtryk paa ham -- kun ganske lidt, han fo'r ikke sammen
eller blev urolig -- men jeg saá, at det ramte.

"Folk er alt for gode," sagde han. "Men vi er ikke kommet nærmere
til Sagen. Hvornaar vil De gifte Dem med mig?"

"Jeg vil -- aldrig gifte mig med Dem, \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg;
"med mindre jeg snart bliver gammel Jomfru og ingen andre frier til
mig. Hvis De saa falder paa Knæ, vil jeg maaske række Dem mine
\n", "\n", " Fingerspidser\n", " ORG\n", "\n", "!" og jeg gik henimod Døren, idet jeg nejede dybt for
ham.

Han fo'r efter mig.

"Evangeline," udbrød han, "jeg er i Reglen ikke voldsom, jeg er i
Virkeligheden snarere rolig, men De kunde gøre én fuldstændig gal,
det ender med, at en eller anden engang kvæler Dem -- Heks!"

"Saa maa jeg hellere løbe min Vej for at redde min Hals," sagde jeg
og lo over Skulderen, medens jeg aabnede Døren og løb op ad Trappen,
og jeg kiggede paa ham over \n", "\n", " Rækværket\n", " LOC\n", "\n", ", da han var kommet ud i
Vestibulen.

"Farvel," raabte jeg, og uden at vente paa \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver traskede han ned
ad \n", "\n", " Trappen\n", " LOC\n", "\n", " og ud paa Gaden.

"Evangeline, hvad _har_ De bestilt?" spurgte hun, da jeg kom ind i
hendes Værelse, hvor hendes Pige var ved at sætte hendes Slør fast
foran Spejlet, medens hun rystede ved det -- Lady Ver er undertiden
gnaven imod hende, meget værre end jeg er imod \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ".

"Evangeline, De ser uartigere ud end nogensinde, bekend straks."

"Jeg har været saa god som Guld," sagde jeg.

"Hvorfor funkler da de to \n", "\n", " Smaragder\n", " ORG\n", "\n", " saadan, maa jeg spørge?"

"De funkler af bevidst Dyd," sagde jeg uskyldigt.

"De har været oppe at skændes med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". Gaa Deres Vej,
\n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", "! Dumme Kvinde, kan De ikke se, at Sløret tager fat i min Næse?"

\n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", " gik ydmygt sin Vej (naar \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver har været vred, sender hun
\n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", " i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", "). \n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", " tilbeder hende.

"Evangeline, hvor tør De! Jeg ser det altsammen. Jeg hørte lidt om
det af \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". De har været oppe at skændes med den Mand, som De
netop maa gifte Dem med!"

"Hvad véd \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " om mig?" spurgte jeg. Jeg blev vred.

"Ingenting, han sagde kun, at \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " beundrede Dem paa Branches."

"Naa!"

"\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " er ogsaa indtagende! Han er et af 'de gifte Damers
Kælebørn', som \n", "\n", " Ada Fairfax\n", " PER\n", "\n", " siger, og han har aldrig før talt til en
ung Pige. De burde være taknemlig over, at vi har ladet ham se paa
Dem -- Vildkat! -- i Stedet for at skændes med ham, som jeg kan se,
De har!" Hun lo, medens hun lod, som om hun skændte paa mig.

"Jeg kan da nok tillade mig den uskyldige Adspredelse," sagde jeg,
"jeg kan jo ikke gaa i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", "!"

"Fortæl mig om det," befalede hun og trampede med Foden.

Men jeg har tidligere, i \n", "\n", " Fru Carruthers Tid\n", " PER\n", "\n", ", lært, at det er klogere
at beholde sine egne Sager hos sig selv -- saa forsvarede jeg mig
lidt og lo, og endelig kørte vi ud, uden at hun var blevet klogere.
Paa \n", "\n", " Vejen ind i\n", " MISC\n", "\n", " \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", " mødte vi en Afdeling af det tredie
\n", "\n", " Livgarderegiment\n", " PER\n", "\n", ", som havde eskorteret Kongen et eller andet Sted
hen, og dèr red Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " i sin smukke Uniform og med vajende Fjer
-- han saá saa smuk ud -- og mit Hjerte begyndte pludselig at banke;
jeg kunde føle det, og jeg skammede mig, og det trøstede mig ikke at
tænke paa, at den Sindsbevægelse, som en Uniform fremkalder, ikke
indskrænker sig til Barnepiger alene.

Det maa naturligvis have været Uniformen og den sorte Hest -- Lord
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " betyder intet for mig. Men jeg kan ikke lide at tro, at jeg,
fordi \n", "\n", " Mamas Moder\n", " MISC\n", "\n", " var af \n", "\n", " lav Herkomst\n", " ORG\n", "\n", ", skulde have arvet disse
plebejiske Instinkter.


_\n", "\n", " Park Street 300_\n", " ORG\n", "\n", ",
Torsdag den 24. Novbr. Aften.

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " er saa nydelig -- hun har et af disse gode Ansigter,
som en stram Frisure i et Net ikke ødelægger. Hun er høj og yndefuld,
maaske over halvtreds, og hun har et Udtryk i Øjnene, som ligner \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", ". Ved Lunchen var hun straks saa sød imod mig og saá ikke ud,
som om hun mente, at jeg maatte være slet, blot fordi jeg har rødt
Haar, saaledes som ældre Damer i Almindelighed plejer.

Jeg fik straks Lyst til at være god og elskværdig. Hun hentydede ikke
til min forladte Stilling eller sagde noget taktløst, men hun indbød
mig til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ", som om jeg kunde have været en Dronning og vilde gøre
hende en Ære ved at modtage Indbydelsen. Jeg kunde se, at \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver af
en eller anden Grund ikke ønskede, at jeg skulde gaa dèr, og hun
fandt paa alle mulige Undskyldninger og sagde, at hun gerne selv
vilde beholde mig, men \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " havde ogsaa af en eller anden
Grund bestemt, at jeg skulde komme, og hun ordnede til sidst, at det
skulde være paa Lørdag, naar \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver tager ned til \n", "\n", " Northumberland\n", " LOC\n", "\n", "
til sin Fader, og jeg tager -- hvorhen? Ak, det véd jeg ikke endnu!

Da hun var gaaet, sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, at gamle Damer uden farvet Haar
eller Tilbøjelighed for \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", " var kedelige, og hun røg tre
Cigaretter, den ene efter den anden, saa hurtigt hun kunde. (\n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", "
skal igen i \n", "\n", " Teatret\n", " LOC\n", "\n", " i Aften.)

Jeg sagde, at jeg syntes, \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " var yndig. Hun var for
første Gang lige ved at bide Hovedet af mig, og saa tav hun, men lidt
efter begyndte hun at tale og sætte sig i \n", "\n", " Sofaen paa\n", " MISC\n", "\n", " den klædeligste
Maade -- vi var i hendes Dagligstue, der er meget køn, med blaa Silke
og franske Møbler og mange smukke Ting. Hun sagde, at hun var
forkølet og maatte blive hjemme. Hun havde straks skiftet Dragt --
men jeg kunde ingen Hoste høre.

"\n", "\n", " Charlie\n", " PER\n", "\n", " har lige telegraferet, at han kommer i Aften," sagde hun til
sidst.

"Hvor det er rart for Dem," sagde jeg, "saa kan De faa hans Hjerte
til at banke."

"Det er i Virkeligheden meget ubelejligt, og jeg vil gerne have, at
De skal være elskværdig imod ham og more ham og drage hans
Opmærksomhed bort fra mig som en sød Pige, Evangeline," kurrede hun.
"\n", "\n", " Hvor Vejret dog er dejligt i Eftermiddag\n", " MISC\n", "\n", "! Jeg vilde ønske, jeg kunde
gaa en Tur i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", "," tilføjede hun.

Jeg indsaa, at det vilde være grusomt at drille hende mere, og saa
meddelte jeg hende, at det var min Hensigt at gaa ud at spadsere med
Englene.

"Ja, det vil De have godt af, kære Barn," sagde hun fornøjeligt, "saa
vil jeg hvile mig her og pleje min Forkølelse."

"De har indbudt mig til Te i \n", "\n", " Barnestuen\n", " LOC\n", "\n", "," sagde jeg, "og jeg har sagt
Ja."

"De er en Juvel, Slangepige!" sagde hun og lo -- hun er ikke dum.

"Kender \n", "\n", " De Torquilstones Historie\n", " ORG\n", "\n", "?" spurgte hun, da jeg var lige ved
at gaa ud af Døren.

Jeg kom tilbage -- jeg kan ikke begribe hvorfor, men det
interesserede mig.

"\n", "\n", " Roberts Broder\n", " PER\n", "\n", " -- Halvbroder, mener jeg -- Hertugen, er \n", "\n", " Krøbling\n", " PER\n", "\n", ",
véd De nok, og han er ogsaa forrykt paa et Punkt -- deres blaa Blod.
Han vil aldrig gifte sig, og han kan næsten tage alt fra \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ",
undtagen akkurat Titlen, hvis han gør ham imod."

"Ja," sagde jeg.

"\n", "\n", " Torquilstones Moder\n", " MISC\n", "\n", " var en af \n", "\n", " Familiens Stuepiger\n", " ORG\n", "\n", ", den gamle Hertug
giftede sig med hende, før han var enogtyve, og hun gik heldigvis til
sine øllede \n", "\n", " Fædre\n", " PER\n", "\n", " omtrent et Aar efter, og saa, længe efter, giftede
han sig med \n", "\n", " Roberts Moder\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Lady Ethelrida Fitz Walter\n", " PER\n", "\n", " -- der er
seksten Aar imellem dem -- \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og Torquilstone, mener jeg."

"Hvorfor er han saa forrykt med Hensyn til det blaa Blod, naar han
selv har saadan en Plet paa sig?" spurgte jeg.

"Det er netop Sagen. Han synes, det er en saadan Vanære, at han
siger, at han, selv om han ikke var pukkelrygget, aldrig vilde gifte
sig og overføre denne Skamplet til de fremtidige \n", "\n", " Torquilstoner\n", " ORG\n", "\n", " --
hvis \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " gifter sig med en Kvinde, der ikke har en Stamtavle, der
er god nok til at tilfredsstille en østrigsk Prins, vil han gøre ham
arveløs og efterlade hver _sou_ til Velgørenheden."

"\n", "\n", " Stakkels Lord Robert\n", " MISC\n", "\n", "," sagde jeg, men jeg følte, at mine Kinder
brændte.

"Ja, er det ikke kedeligt for ham? Saa han kan naturligvis ikke gifte
sig, før hans \n", "\n", " Broder\n", " PER\n", "\n", " er død; der findes næsten ikke et eneste
passende Parti for ham i \n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", "."

"Det er nu alligevel ikke saa sørgeligt," sagde jeg, "den meget
behagelige Rolle som 'de gifte \n", "\n", " Damers Kælebarn\n", " MISC\n", "\n", "' staar ham altid
aaben, ikke sandt?" og jeg lo.

"\n", "\n", " Lille Kat\n", " MISC\n", "\n", "!" men hun var ikke vred.

"Jeg har sagt Dem, at jeg kun kradser, naar man har kradset mig
først," sagde jeg og gik ud af \n", "\n", " Stuen\n", " ORG\n", "\n", ".

Englene var gaaet ud paa deres Tur, og \n", "\n", " Véronique maatte\n", " PER\n", "\n", " gaa med mig i
Begyndelsen, indtil jeg havde fundet dem. Vi gik hurtigt ned ad
Gaden, da vi kunde se deres blaa Fløjls Pelse paa Frastand; pludselig
mødte vi \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".

Han standsede og vendte om med mig.

"Evangeline, jeg var saa vred paa Dem i Gaar," sagde han, "jeg var
lige ved at rejse fra \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " og overlade Dem til Deres Skæbne, men
nu, da jeg har set Dem igen --", han tav.

"Saa synes De, at \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " ligger langt borte!" sagde jeg uskyldigt.

"Hvad har de fortalt Dem?" spurgte han strengt, men han følte sig
ikke rigtig tilfreds.

"De har sagt, at det er en dejlig November, og at \n", "\n", " Børsen\n", " ORG\n", "\n", " ikke er et
Sted, hvor man kan spille, og at hvis de ikke havde \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", ", vilde de
alle begaa Selvmord! Det er det, vi taler om i \n", "\n", " Park Street\n", " LOC\n", "\n", "."

"De véd meget godt, hvad jeg mener, hvad har de fortalt Dem om mig?"

"Ikke andet, end at der er en henrivende \n", "\n", " fransk\n", " MISC\n", "\n", " Dame, som tilbeder
Dem, og som De holder forfærdelig meget af -- og jeg sympatiserer med
Dem -- jeg kan godt lide franske Damer, de sætter deres Hatte saa
nydeligt."

"Hvilken latterlig Sladder -- jeg tror ikke, at \n", "\n", " Park Street\n", " LOC\n", "\n", " er et
godt Sted for Dem at bo. Jeg troede, De var for fornuftig til at høre
efter den Slags Snak."

"Jeg retter mig efter det Selskab, jeg er i!" sagde jeg leende og
ventede paa \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ", som ærbødigt var blevet staaende bagved -- hun
kom tøvende. Hun misbilliger al \n", "\n", " engelsk\n", " MISC\n", "\n", " Inkonveniens, men hun føler,
at det er hendes Pligt at opmuntre \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".

Skulde hun løbe hen og standse de unge Damer? foreslog hun og pegede
paa Englene, der gik forude.

"Ja, gør det," sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", og før jeg kunde forhindre det,
var hun væk.

\n", "\n", " Forræderske\n", " PER\n", "\n", "! Hun tænkte paa sin egen behagelige Stilling paa
Branches, véd jeg nok.

Den skarpe, friske Luft steg mig til Hovedet. Jeg følte mig glad og
sorgløs. Jeg sagde \n", "\n", " Masser af Ting\n", " ORG\n", "\n", " til \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", akkurat som jeg
engang havde gjort til \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ", men dette var meget morsommere,
fordi \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ikke er en rødhaaret \n", "\n", " Skotte\n", " PER\n", "\n", " og ikke er
tykhovedet.

Da vi var kommet ned til Enden af Gaden, mødte vi \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", der
kom gaaende i Ro og \n", "\n", " Mag\n", " ORG\n", "\n", " henimod os. Han saá saa trist ud som \n", "\n", " Natten\n", " PER\n", "\n", ",
da han fik \n", "\n", " Øje paa\n", " MISC\n", "\n", " os.

"Halløj, \n", "\n", " Bob\n", " PER\n", "\n", "!" sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " venligt. "Det er Aarhundreder
siden jeg har set dig -- vil du komme og spise til Middag med mig i
Aften? Jeg har en Loge i Operaen, og jeg er ved at forsøge paa at
overtale \n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", " til at komme med. Hun siger, at \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Verningham ikke er optaget i \n", "\n", " Aften\n", " ORG\n", "\n", ", det véd hun, og saa kan vi spise
til Middag i Stilhed og gaa derhen allesammen, synes du ikke ogsaa?"

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " sagde, at han vilde gerne, men han tilføjede: "\n", "\n", " Frøken\n", "Travers\n", " MISC\n", "\n", " har aldrig før villet gaa med ud; hun sagde, at hun var i alt
for dyb Sorg." Han syntes bedrøvet.

"Jeg vil sidde bag i \n", "\n", " Logen\n", " LOC\n", "\n", ", dèr kan ingen se mig," sagde jeg, "og jeg
holder saa meget af Musik."

"Saa er det bedst, at vi lader \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " det vide straks,"
sagde \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ".

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " sagde, at han var paa Vej dèr hen, og han skulde nok sige
det.

Det vidste jeg! Det var ikke for ingenting, at hun havde den blaa
Eftermiddagskjole paa med de lyserøde Roser, og \n", "\n", " Kniplingskappen\n", " LOC\n", "\n", ", og
den slemme Forkølelse. (Det vilde jeg ønske, at jeg ikke havde
skrevet, det er ondskabsfuldt af mig, og i Reglen er jeg ikke
ondskabsfuld. Det maa være Østenvinden.)




\n", "\n", " LORD ROBERT PAADRAGER\n", " PER\n", "\n", " SIG EN FARLIG FORKØLELSE.

Alle Kvaler og al \n", "\n", " Sjæleangst\n", " PER\n", "\n", " tilhører Fremtiden. Kærlighed er en
Gud, og naar han nærmer sig sit Rige, taaler han ingen Rival.

_Theodoras Ægteskab._


Torsdag Aften den 24. Novbr.

"Nu, da De har indladt Dem paa dette," sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, da jeg vovede
mig ind i hendes Dagligstue, omtrent Klokken seks, for jeg hørte ikke
Stemmer der inde fra (\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde fulgt mig til Døren efter
vor Spadseretur, og jeg havde været til Te hos \n", "\n", " Englene\n", " ORG\n", "\n", " lige siden) --
"da De nu har indladt Dem paa at tage til denne Opera, saa bliver De
ogsaa nødt til at spise til Middag hos \n", "\n", " Willis\n", " PER\n", "\n", " med os. Jeg vil ikke
være hjemme, naar \n", "\n", " Charlie\n", " PER\n", "\n", " kommer fra \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ". Paa en blæsende Dag som
denne er jeg sikker paa, at hans Humør er umuligt."

"Ja, det kan jeg godt," sagde jeg.

Naar alt kommer til alt, hvad kan det saa nytte, at en \n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", "
som jeg har fine Følelser.

"Jeg tager hjemme fra Klokken tre Kvarter til syv. Det vil jeg lade
Dem vide, Evangeline, \n", "\n", " Skat\n", " ORG\n", "\n", "!" raabte hun efter mig, da jeg fløj af
Sted for at klæde mig om.

I Reglen bruger \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver en god Time til at blive til det indtagende
Væsen, som hun er om Aftenen -- hun behøver ikke at gøre meget, for
hun er yndig af Naturen, men hun roder og trættes med \n", "\n", " Welby\n", " PER\n", "\n", ", for at
adsprede sig, antager jeg.

Men i Aften, i sin Rædsel for en Ægtemand, der skulde komme Klokken
syv, fra en kold Overfart over \n", "\n", " Kanalen\n", " LOC\n", "\n", ", var hun helt færdig paaklædt
og nede i \n", "\n", " Vestibulen\n", " LOC\n", "\n", ", da jeg kom der ned præcis Klokken tre Kvarter
til syv, og i en Haandevending var vi af Sted og rullede i \n", "\n", " Automobil\n", " ORG\n", "\n", "
til \n", "\n", " Willis\n", " PER\n", "\n", ". Jeg har kun været der én Gang før, og det var til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ",
i \n", "\n", " Fru Carruthers Tid\n", " PER\n", "\n", ", med en eller anden af Ambassadørerne, og det er
morsomt at komme paa en Restaurant om Aftenen. Jeg var mere nervøs,
end jeg nogensinde i mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " havde været, men hvilken Situation var
det ikke ogsaa.

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " _fruit défendu_! og \n", "\n", " Hr Carruthers\n", " PER\n", "\n", " _empressé_, og de
skulde begge holdes indenfor de rette Grænser!

Det var mere end tilstrækkeligt til at give en ung \n", "\n", " Pige paa\n", " MISC\n", "\n", " seksten
Aar, der lige er kommet ud af \n", "\n", " Klostret\n", " LOC\n", "\n", ", nok at bestille, som den
gamle \n", "\n", " Grev Samaroff\n", " PER\n", "\n", " sagde, naar han vilde betegne et rigtig
vanskeligt \n", "\n", " Stykke Arbejde\n", " ORG\n", "\n", ".

De ventede paa os lige indenfor Døren, og jeg lagde igen Mærke til,
at de begge er meget kønne, og at de begge saá ualmindelig
destingverede ud.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver nikkede til en Mængde Mennesker, før vi indtog vore Pladser
i et lille hyggeligt Hjørne. Det maa være behageligt for hende at
have saa mange \n", "\n", " Venner\n", " ORG\n", "\n", ". I en af vore Samtaler sagde hun noget, der lød
saa sandt, og det kom jeg til at tænke paa.

"Det er klogere at gifte sig med det \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", man holder af, fordi
Manden, naar der er gaaet en kort Tid, er én ligegyldig." Det har hun
øjensynlig gjort -- men jeg vilde ønske, at det var muligt at faa
begge Dele -- Manden og Livet! -- Naa, vi faar at se!

Man maa sidde temmelig tæt ved hinanden i disse Sofaer, og da \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ikke var Vært, blev han sat ved Siden af mig. Jeg var
overordentlig glad, til Trods for, at jeg havde en næsten højhalset
Kjole paa, og ikke engang nogle Violer!

Det var frygtelig vanskeligt ikke at tale venligt med min Nabo. Hans
Ligefremhed og Jevnhed er saa indtagende, men jeg gjorde alt, hvad
jeg kunde, for at koncentrere mig om \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " og lade være med at
tale med ham -- men jeg véd ikke hvorfor -- Fornemmelsen af, at han
var mig saa nær, fik mig til at føle -- jeg véd ikke hvad. Men jeg
talte neppe til ham, \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver skal aldrig kunne sige, at jeg ikke
holdt Ord, skønt hun selv, uden at tænke over det, drog mig ind i en
venskabelig Samtale, og saa saá \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " ud som en lykkelig
Skoledreng.

Vi havde det dejligt.

Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " er en fuldkommen Vært. Han har de gamle Diplomaters
hele glatte, udsøgte Væsen, uden at have deres forlorne Tænder og
saadan noget, jeg vilde ønske, at noget indeni mig vilde lade mig
føle, at det var min Pligt at gifte mig med ham, men hver Gang jeg
vil tale med mig selv om det, er der noget, der farer op og siger:
"Absolut umuligt."

Da vi skulde til at tage af Sted til Operaen, sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver: "\n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " vil tage Dem med i sin Vogn, Evangeline, saa passer \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "
paa mig. Kom saa, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" Han tøvede.

"Jeg vil forfærdelig gerne tage Dem med, \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver," sagde han, "men
vil det ikke se lidt underligt ud, at \n", "\n", " Frøken Evangeline\n", " PER\n", "\n", " kommer alene
med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ". Tænk paa hans Rygte!"

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver sendte ham et flammende Blik og steg ind i sit Automobil,
medens \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " uden Tøven hjalp mig ind i sin Vogn. \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "
og jeg var to Marionetter, en Rolle, som jeg ikke holder af at
spille.

Jeg var meget vred. Hun vilde ikke have vovet at sende mig af Sted
paa den Maade, hvis jeg havde været en vigtigere Person. \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " steg ind og svøbte sit Zobelskind omkring mig. I lang Tid
sagde jeg ikke et Ord, og \n", "\n", " Covent Garden\n", " LOC\n", "\n", " er ikke saa langt borte,
sagde jeg til mig selv. Jeg kan ikke sige, hvorfor jeg havde en
Følelse af _\n", "\n", " malaise\n", " PER\n", "\n", "_.

Der var et underligt Udtryk i hans Ansigt, da en stor Lygte kastede
sit Lys paa det. "Evangeline," sagde han med en Stemme, jeg ikke
havde hørt før, "hvornaar vil De holde op med at lege med mig -- jeg
er ved at komme til at elske Dem, hører De!"

"Det gør mig ondt at høre det," sagde jeg blidt. "Jeg vil ikke gerne
have, at De skal det -- aa! gør det ikke!" Han tog min Haand. "Jeg --
jeg -- hvis De blot vidste, hvor jeg hader, at nogen rører ved mig!"

Han lænede sig tilbage og saá paa mig. Der er noget, der stiger lidt
til Hovedet, naar man er alene med et Menneske om Aftenen i en Vogn
med smukke \n", "\n", " Skindtæpper\n", " LOC\n", "\n", ". Med Lysene, der skinner ind ad Vinduerne, og
saa den svage Duft af en god Cigar. Jeg var frygtelig nervøs. Hvis
det havde været \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", saa tror jeg -- naa --

Han bøjede sig meget nær hen til mig. Det var, som om han det næste
Øjeblik vilde kysse mig -- og hvad skulde jeg saa gøre, jeg kunde da
ikke skrige eller springe ud midt i \n", "\n", " Leicester Square\n", " LOC\n", "\n", ", vel?

"Hvorfor kalder De mig Evangeline?" sagde jeg for at afvise ham, "det
har jeg aldrig sagt, at De maatte."

"\n", "\n", " Taabelige Barn\n", " MISC\n", "\n", " -- jeg kalder Dem, hvad jeg har Lyst til. De gør mig
gal -- jeg véd ikke, hvad De er født til. Har De altid den Virkning
paa Folk?"

"Hvilken Virkning?" spurgte jeg for at vinde Tid, vi var næsten
kommet til \n", "\n", " Long Acre\n", " LOC\n", "\n", ".

"En Virkning, der faar én til at miste al Selvbeherskelse. Jeg føler,
at jeg vilde give min Sjæl for at kunne holde Dem i mine Arme."

Jeg sagde, at jeg ikke syntes, det var pænt eller ærbødigt af ham at
tale saadan, og at jeg fandt en saadan Kærlighed oprørende.

"I Deres lyse Øjeblikke siger De, at jeg aldeles ikke passer til Dem
-- De forsøger paa at holde Dem borte fra mig, og saa, naar De
kommer i Nærheden af mig, begynder De at sige alt det Vrøvl! Jeg
synes, at det er en Fornærmelse!" sagde jeg vredt og ringeagtende.
"Naar jeg vækker Hengivenhed og Kærlighed hos nogen, skal jeg høre
paa dem, men paa Dem og paa dette -- aldrig!"

"Bliv ved!" sagde han, "selv i dette dunkle Lys ser De smuk ud, naar
De er vred."

"Jeg er ikke vred," svarede jeg, "men kun saa inderlig led ved det
hele."

Nu var vi Gudskelov kommet ind i \n", "\n", " Vognrækken\n", " ORG\n", "\n", " lige ved \n", "\n", " Operahuset\n", " LOC\n", "\n", ". Men
Hr. \n", "\n", " Carruthers\n", " PER\n", "\n", " syntes ikke at lægge Mærke til det.

"Søde Barn," sagde han, "jeg vil forsøge paa ikke at ærgre Dem, men
De er saa forfærdelig udæskende. Og jeg siger Dem, at ingen Mand i
Verden vilde finde det let at være kold overfor Dem."

"Aa! jeg véd ikke, hvad det er at være kold eller ikke kold!" sagde
jeg træt. "Jeg er ked af alle, selv saadan en lille bitte Fyr som
\n", "\n", " Malcolm Montgomerie\n", " PER\n", "\n", " bliver løjerlig paa samme Maade!"

Han lænede sig tilbage og lo, saa sagde han vredt: "Den uforskammede
Knægt! Jeg skal dreje Halsen om paa ham!"

"Gudskelov, nu er vi der!" udbrød jeg, da vi kørte ind under
\n", "\n", " Søjlegangen\n", " LOC\n", "\n", ", og jeg drog et \n", "\n", " Lettelsens\n", " PER\n", "\n", " Suk.

Mænd er virkelig utaalelige og kedsommelige, og hvis jeg altid skal
være nødt til at finde mig i den Slags Scener, fordi jeg har rødt
Haar, saa vilde jeg næsten ønske, at det var musegraat som \n", "\n", " Cicely\n", "Parkers\n", " PER\n", "\n", ". \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde ofte: "Du skal ikke tro, Evangeline, at
du kommer til at føre et roligt \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " med din Farvesammensætning -- det
eneste man maa haabe, er, at du vil skrue dit Hoved fast."

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " ventede allerede paa os i Vestibulen, men i
det Sekund jeg saá dem, vidste jeg, at hun havde sagt noget til \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", hans Ansigt, der under hele Middagen havde været saa muntert
og godmodigt, saá nu haardt og strengt ud, og han tog ikke den
mindste Smule Notits af mig, da vi gik hen til \n", "\n", " Logen\n", " MISC\n", "\n", ".

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver saá triumferende ud; hendes Øjne skinnede med store, sorte
Punkter midt i, og der var saadanne kønne lyserøde Pletter paa hendes
Kinder, hun saá yndig ud, og jeg kan ikke begribe hvorfor, men jeg
syntes pludselig, at jeg hadede hende. Det var afskyeligt af mig, for
hun var saa venlig og anbragte mig i \n", "\n", " Hjørnet\n", " LOC\n", "\n", ", bag Gardinet, hvor jeg
kunde se uden at blive set, det var temmelig langt tilbage, medens
hun og \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " sad helt foran. Det var \n", "\n", " Operaen\n", " PER\n", "\n", " "Carmen". Jeg
havde aldrig hørt den før.

Musik har en saadan Virkning paa mig -- hver Tone synes at vække en
indre Bevægelse i mig. Jeg føler mig slet eller god, eller henrykt,
eller -- eller -- aa, en underlig Følelse, som jeg ikke véd hvad er
-- en Slags elektrisk Strøm ned ad Ryggen, og som om -- som om jeg
gerne vilde elske nogen, og at de skulde kysse mig. Aa! det lyder
aldeles rædselsfuldt, det jeg har skrevet -- men jeg kan ikke gøre
for det -- det er den Virkning én Slags Musik har paa mig, og jeg har
altid sagt, at jeg vilde sige Sandheden her.

Lige fra den første Tone indtil Slutningen følte og følte jeg. Aa,
hvor jeg forstaar hende -- Carmen! -- Den forbudne Frugt tiltrak
hende saadan -- den smukke, slette, fortryllende Slange. Jeg havde
ogsaa Lyst til at danse og til at bevæge mig paa den Maade, og maaske
skælvede jeg ubevidst. Jeg var kold som Is og frygtelig spændt. Lord
\n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", " smukke Hoved forhindrede mig af og til i at se. Hvor han er
vidunderlig velskabt, og man kan med et eneste Blik se, at _hans_
Moder ikke har været Stuepige. Jeg har aldrig set nogen se saa
højbaaren ud.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver talte til ham med en dæmpet, kurrende Stemme efter første
og anden Akt, og endogsaa da tredie Akt var begyndt. Han syntes at
være meget mere optaget af hende, end han plejede at være. Det -- det
saarede mig -- det og Musiken og \n", "\n", " Dansen\n", " MISC\n", "\n", ", og \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", der af og
til hviskede lidenskabelige Ord til mig, selv om jeg ikke hørte efter
dem, bevirkede alt i alt, at jeg ogsaa følte en Slags Vanvid.

Pludselig vendte \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " sig om og saá paa mig i fem Sekunder.
Hans dejlige, udtryksfulde blaa Øjne var fulde af \n", "\n", " Harme\n", " PER\n", "\n", " og
Bebrejdelse, og -- aa, hvor det gør mig ondt! -- Ringeagt!
\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " stod bøjet over Ryggen paa min Stol, ganske tæt ved mig,
i en kærlig Stilling.

\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " talte ikke, men hvis et Blik kunde faa noget til at
visne, maatte jeg være blevet til et vissent Egeblad. Det vækkede en
eller anden Djævel inde i mig. Hvad havde jeg gjort, at jeg saaledes
skulde tilintetgøres? Jeg handlede fuldkommen ærligt -- idet jeg
holdt mit Ord til \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, og aa! det var, som om det knuste mit
Hjerte.

Men det Blik fra \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " drev mig til Fortvivlelse, og ethvert
Instinkt, jeg ejer til at være ond og tiltrækkende, kom op i mig. Jeg
bøjede mig over til \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, saa jeg kom nærmere hen til ham, og jeg
gjorde smaa Bemærkninger til hende uden at sige et eneste Ord til
ham, men jeg flyttede min Stol, saa den stod saaledes, at han ikke
kunde undgaa at se mig, og jeg bevægede mine Skuldre ganske lidt til
den \n", "\n", " spanske\n", " MISC\n", "\n", " Musik. Aa, jeg kan ogsaa danse som Carmen! \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
lod mig lære det, hver Gang vi kom til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ", hun holdt selv af at se
det.

Jeg kunde høre \n", "\n", " Christopher aande\n", " PER\n", "\n", " meget hurtigt. "De kunde faa et
Menneske til at gaa til \n", "\n", " Helvede\n", " LOC\n", "\n", " for Dem," hviskede han.

Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " rejste sig pludselig og gik ud af \n", "\n", " Logen\n", " MISC\n", "\n", ".

Saa var det, som om \n", "\n", " Don Josés\n", " PER\n", "\n", " Dolk blev boret i mit Hjerte, ikke i
Carmens. Det lyder højtravende, men jeg mener det -- det var en
pludselig kold Følelse, som om alt var dødt. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver vendte sig
ærgerlig om til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ". "Hvad i Alverden er der i \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", " med
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "?" sagde hun.

"Der er et \n", "\n", " persisk\n", " MISC\n", "\n", " Ordsprog, som siger, at en Djævel smutter ind
mellem to Vinde," sagde \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "; "det er maaske det, der er
hændet i denne Loge i Aften."

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver lo bittert, og jeg sad der stille som Døden. Og Musiken og
Komedien fortsattes hele Tiden paa Scenen. Jeg er glad over, at hun
bliver myrdet til Slutning, glad --! Men jeg vilde gerne have set
Blodet flyde. Jeg er vild -- vild -- sommetider.


_Park Street 300_,
Fredag \n", "\n", " Morgen den 25. Novbr\n", " MISC\n", "\n", ".

Nu forstaar jeg først, hvad Meningen er med _Støv og \n", "\n", " Aske\n", " PER\n", "\n", "_ -- for det
er, hvad jeg følte, jeg havde faaet til Frokost i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", ", Dagen efter
"Carmen".

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver havde givet Ordre til, at man ikke maatte forstyrre hende,
saa jeg kom ikke i Nærheden af hende, men gik ned i Spisestuen,
medens jeg helt glemte, at \n", "\n", " Husets Herre\n", " ORG\n", "\n", " var kommet. Dèr sad han -- en
underlig, høj, mager Mand, med lyst Haar og bedrøvede, fortrædelige
brune Øjne, og en Næse, der var tilbøjelig til at blive rød paa
\n", "\n", " Tippen\n", " LOC\n", "\n", " -- han saá i det hele taget ud, som om han havde en daarlig
Fordøjelse. Han sad foran en _\n", "\n", " Daily Telegraph\n", " ORG\n", "\n", "_, der var stillet op
imod Tepotten, og der laa noget kold, urørt \n", "\n", " Fisk paa hans Tallerken\n", " ORG\n", "\n", ".

Han saá meget forbavset ud, da jeg kom ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ".

"Jeg -- jeg er \n", "\n", " Evangeline Travers\n", " ORG\n", "\n", "," sagde jeg.

Han sagde kejtet Goddag; man kunde se, at han ingen Anelse havde om,
hvad det vilde sige.

"Jeg bor her," fortsatte jeg, "vidste De ikke det?"

"Vil De saa ikke have noget at spise? Fisken er kold, er jeg bange
for," tvang \n", "\n", " Høfligheden\n", " LOC\n", "\n", " ham til at sige. "Nej, \n", "\n", " Janthe\n", " PER\n", "\n", " skriver aldrig
til mig -- jeg havde ikke hørt fra hende i fjorten Dage, og jeg har
ikke set hende endnu."

Gode Manerer er blevet trommet ind i mig fra min tidligste Barndom,
og jeg sagde høfligt: "De kom først fra \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " sent i \n", "\n", " Aftes\n", " LOC\n", "\n", ", ikke
sandt?"

"Jeg kom omtrent Klokken syv, tror jeg," svarede han.

"Vi maatte gaa saa tidligt, vi skulde i \n", "\n", " Operaen\n", " ORG\n", "\n", "," sagde jeg.

"En \n", "\n", " Wagner\n", " PER\n", "\n", ", der begynder paa en urimelig Tid, antager jeg," mumlede
han fraværende.

"Nej, det var 'Carmen' -- men vi spiste først til Middag med min --
min -- Formynder, \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "."

"Aa."

Vi spiste begge i nogen Tid -- Teen var grønligt sort -- og lunken --
det er intet Under, at han er dyseptisk.

"Mon Børnene er hjemme?" spurgte han lidt efter.

"Ja," svarede jeg, "jeg var inde hos dem, før jeg kom ned."

I samme Øjeblik kom de tre Engle styrtende ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ", og de gik
pænt hen og omfavnede deres Fader. Men de syntes ikke at tilbede ham,
som de tilbeder \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver.

"Godmorgen, \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", "," sagde den ældste, og de andre to gentog det i Kor.
"Vi haaber, du har sovet godt og har haft en behagelig Rejse over
Søen."

De var øjensynligt blevet instruerede udenfor.

Saa gik Naturen over \n", "\n", " Optugtelsen\n", " MISC\n", "\n", ", de klappede ham beskyttende.

"\n", "\n", " Lille, søde Papa\n", " MISC\n", "\n", ", har du bragt nogle ny Dukker med til os fra
\n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", "?"

"Og jeg vil gerne have en med rødt Haar, ligesom Evangeline," sagde
Yseult, den yngste.

Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", " syntes at kede sig og finde Situationen ubehagelig; han
kyssede sine tre nydelige smaa \n", "\n", " Dresdener Porcelænsdukker\n", " ORG\n", "\n", ", der lignede
ham, og dog ikke lignede ham -- de har \n", "\n", " Lady Vers\n", " PER\n", "\n", " Hudfarve, men brune
Øjne og gyldent Haar ligesom hans.

"Ja, bed \n", "\n", " Harbottle\n", " PER\n", "\n", " om Pakkerne," sagde han. "Jeg har ingen Tid til at
tale med jer -- sig til jeres Moder, at jeg kommer hjem til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ","
og idet han gjorde en Undskyldning, fordi han gik saa pludselig --
han skulde til et Møde i \n", "\n", " City\n", " LOC\n", "\n", " -- forsvandt han ud af \n", "\n", " Stuen\n", " ORG\n", "\n", ".

Jeg gad vide, hvorledes \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver faar hans Hjerte til at banke. Jeg
kan godt forstaa, at hun foretrækker -- Lord \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Hvorfor er \n", "\n", " Papas\n", " ORG\n", "\n", " Næse saa rød?" spurgte \n", "\n", " Yseult\n", " PER\n", "\n", ".

"Ti dog stille!" bad \n", "\n", " Mildred\n", " PER\n", "\n", ". "Stakkels \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " er kommet fra Søen."

"Jeg holder ikke saa meget af \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", "," sagde Corisande, den mellemste.
"Han er gnaven, og sommetider faar han den søde \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " til at græde."

"Vi maa altid elske \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Mildred\n", " PER\n", "\n", " med en Stemme, som om hun
fremsagde en Lektie. "Vi maa altid elske vore Forældre, og
Bedstemoder, og Bedstefader, og Tanter og \n", "\n", " Kusiner\n", " ORG\n", "\n", " -- Amen." Dette
"Amen" smuttede uforvarende ud, og hun saá forvirret ud og rettede
sig selv, da hun havde sagt det.

"Lad os gaa og finde \n", "\n", " Harbottle\n", " PER\n", "\n", ", Harbottle er \n", "\n", " Papas Kammertjener\n", " ORG\n", "\n", ","
sagde Corisande, "og han er meget mere opmærksom end \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", ". Sidste
Gang bragte han mig en højlandsk Drengedukke, skønt \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " havde glemt,
at jeg havde bedt om den."

De gik alle tre ud af \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ", først kyssede de mig, og saa nejede de
sødt, da de kom hen til Døren. De er aldrig uhøflige eller støjende
-- de tre Engle, jeg holder meget af dem.

Da jeg blev alene, følte jeg mig som en død \n", "\n", " Fisk\n", " ORG\n", "\n", ". Mine Øjne faldt paa
Spalten "\n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", " fra Dag til Dag" i _\n", "\n", " Daily Telegraph\n", " ORG\n", "\n", "_, og jeg saá
ligegyldigt ned ad den -- uden at lægge Mærke til Ordene, indtil jeg
læste: "Hertugen af Torquilstone er ankommet til \n", "\n", " Vavasour House\n", " LOC\n", "\n", ", \n", "\n", " St.\n", " LOC\n", "\n", "
\n", "\n", " James\n", " PER\n", "\n", ", fra \n", "\n", " Udlandet\n", " ORG\n", "\n", "."

Men hvad kom det egentlig mig ved? Hvad kom nogenting mig ved? Lord
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " havde mødt os igen, i \n", "\n", " Forhallen\n", " LOC\n", "\n", ", da vi kom ud fra \n", "\n", " Operaen\n", " ORG\n", "\n", "; han
saá meget bleg ud, og han gjorde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver en Undskyldning, fordi han
var gaaet saa pludselig bort. Han var blevet forkølet, sagde han, og
var gaaet ud for at faa et Glas Cognak, og nu havde han det helt
godt, og vilde vi nu ikke komme med og spise til Aften, og mange
andre elskværdige Ting, medens han saá paa hende med den inderligste
Hengivenhed -- det var, som om jeg ikke eksisterede.

Hun var lunefuld, som hun sommetider er. "Nej, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", jeg vil i
Seng. Jeg er ogsaa blevet forkølet," sagde hun.

Og da Tjeneren i samme Øjeblik meldte \n", "\n", " Automobilet\n", " PER\n", "\n", ", fløj vi af Sted og
forlod dem. \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " havde knappet min Zobelskindskrave med en
Besiddermine, der til enhver anden Tid vilde have irriteret mig ud
over alle Grænser, men jeg følte mig kold og død og fuldkommen
følelsesløs.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver sagde ikke et Ord paa \n", "\n", " Vejen hjem, og hun kyssede mig køligt\n", " MISC\n", "\n", ",
da hun gik ind i sit Værelse -- saa raabte hun ud:

"Jeg er træt, \n", "\n", " Slangepige\n", " LOC\n", "\n", " -- tro ikke, at jeg er gnaven -- Godnat!" og
jeg gik op i Seng.

I \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " er det Lørdag, og mit Besøg her er forbi. Efter min \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", "
hos \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " er jeg en Vandrer paa \n", "\n", " Jordens Overflade\n", " LOC\n", "\n", ".

Hvor skal jeg vandre hen -- jeg føler, at jeg gerne vil gaa bort
alene -- bort til et Sted, hvor jeg ikke ser et menneskeligt Væsen,
der er \n", "\n", " engelsk\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg vil gerne glemme, hvordan de ser ud -- jeg vil
ikke se deres velformede Hoveder -- jeg vil, aa, jeg véd ikke, hvad
jeg vil.

Skal jeg gifte mig med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "? Han vilde spise mig op, og saa
tage tilbage til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " til den Dame, han elsker -- men saa kunde jeg
leve det \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", jeg holder af -- og \n", "\n", " Carruthers Smaragderne\n", " PER\n", "\n", " er smukke --
og jeg elsker \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", " -- og -- og --

"\n", "\n", " Hendes Naade\n", " MISC\n", "\n", " vilde gerne tale med Dem, \n", "\n", " Frøken\n", " PER\n", "\n", "," sagde en Tjener.

Saa gik jeg op ad \n", "\n", " Trappen\n", " LOC\n", "\n", ".

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver sad i et halvmørkt Værelse, der var rullet bløde, lyserøde
Gardiner ned bagved de halvt sammentrukne blaa \n", "\n", " Silkegardiner\n", " ORG\n", "\n", ".

"Jeg er saa forfærdelig tung i mit Hoved, Evangeline," sagde hun.

"Saa vil jeg stryge Dem over Haaret," og jeg satte mig op ved Siden
af hende og begyndte at stryge hende over Panden med mine
\n", "\n", " Fingerspidser\n", " ORG\n", "\n", ".

"De er virkelig sød, Slangepige," sagde hun, "og De kan ikke gøre ved
det."

"Hvad kan jeg ikke gøre ved?"

"At De er en Heks. Jeg vidste, da jeg første Gang saá Dem, at De
vilde gøre mig Fortræd, og jeg forsøgte paa at beskytte mig ved at
være venlig imod Dem."

"Aa, kære \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver," sagde jeg dybt rørt, "jeg vilde ikke for alt i
Verden gøre Dem Fortræd, og De miskender mig virkelig; jeg har holdt
mit Løfte, baade bogstavelig og -- i Aanden."

"Ja, det véd jeg, at De har, bogstaveligt, i det mindste -- men
hvorfor gik \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ud af Logen i \n", "\n", " Aftes\n", " LOC\n", "\n", "?" spurgte hun træt.

"Han sagde jo, at han var forkølet, ikke sandt?" svarede jeg sagte.
Hun slog Hænderne lidenskabeligt sammen.

"Forkølet!!! De kender ikke \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "! Han har aldrig i sit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " været
forkølet," sagde hun. "Aa, han er det kæreste, kæreste Væsen i
Verden. Han faar mig til at tro paa alt, hvad der er godt og
hæderligt. Han er ikke lastefuld, han er ikke lapset, og han kender
Verden, og han lever i den, som alle vi andre, og dog begynder han
ikke med at tro, at enhver Kvinde er et let Bytte, og underminerer
den Smule Selvagtelse, hun maaske har tilbage."

"Ja," sagde jeg, jeg kunde ikke finde andet at sige.

"Hvis jeg havde haft saadan en Mand, vilde jeg aldrig have gabet,"
vedblev hun, "og desuden er \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " alt for bydende skinsyg til at
lade én more sig med en anden."

"Ja," sagde jeg igen, og blev ved med at stryge hendes Pande.

"Han har ogsaa Følelse -- han er ikke dagligdags og brutal -- og aa,
De skulde se ham paa en Hest, han er alt for smuk, alt for smuk!" Hun
strakte sine Arme ud med en træt Bevægelse, der var patetisk og rørte
mig.

"De har vel kendt ham meget, meget længe?" sagde jeg blidt.

"\n", "\n", " Maaske i fem Aar\n", " MISC\n", "\n", ", men kun flygtigt indtil denne Sæson. For tidligere
havde jeg travlt med andre. Jeg har leget med saa mange." Saa tog hun
sig sammen. "Men \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " er den eneste, som aldrig har gjort Kur til
mig. Han har altid været sød og kær og har behandlet mig som en
Dronning, som om jeg stod for højt til det, og han har altid gjort,
som han selv vilde, og ikke brudt sig en \n", "\n", " Døjt om andres Mening\n", " MISC\n", "\n", ". Jeg
har ofte gerne villet have, at han skulde gøre Kur til mig. Men nu
forstaar jeg, at det ikke kan nytte. Men De skal ikke have ham,
Slangepige! Jeg fortalte ham, medens vi kørte til \n", "\n", " Operaen\n", " PER\n", "\n", ", at De var
kold som Is, og at De legede med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", og i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " tager jeg
ham med mig til \n", "\n", " Northumberland\n", " LOC\n", "\n", ", bort fra Dem. Han skal i alt Fald
være min trofaste Ven. De vilde knuse hans Hjerte, og jeg vil endnu
holde Dem til Deres Løfte."

Jeg sagde ingenting.

"Hører De, jeg siger, at _De_ vilde knuse hans Hjerte. Han vilde kun
være i Stand til at elske lige til det sidste. \n", "\n", " Den Slags Kærlighed\n", " ORG\n", "\n", ",
som enhver anden Kvinde vilde dø for, men De -- De er Carmen."

I alt Fald skal hverken _hun_ eller nogen anden Kvinde se, hvad jeg
er eller ikke er. Ingen skal se ind i mit Hjerte. Jeg sagde roligt:

"Carmen blev dræbt."

"Og det var godt nok til hende, den fortryllende, djævelske Dæmon!"
Saa skiftede hendes Lune, og hun lo.

"\n", "\n", " Saá De Charlie\n", " MISC\n", "\n", "?" spurgte hun.

"Vi drak Te sammen i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", "!"

"En fornøjelig Person, ikke sandt?"

"Nej," sagde jeg, "han saá gnaven og syg ud."

"Syg!" sagde hun med en Skygge af Ængstelse. "Aa, De mener
dyseptisk."

"\n", "\n", " Maaske.\n", " MISC\n", "\n", ""

"Naa, det gør han altid, naar han kommer fra \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ". Hvis De kunde gaa
ind i hans Stue og se den Række Fotografier, der staar paa hans
\n", "\n", " Kaminhylde\n", " MISC\n", "\n", ", kunde De maaske gætte hvorfor."

"\n", "\n", " Billeder af 'Sole Dieppoise\n", " MISC\n", "\n", "' og '\n", "\n", " Poulet à la Victoria\n", " MISC\n", "\n", " aux truffes',
uden Tvivl," sagde jeg.

Hun vred sig af Latter. "Ja, netop det!" sagde hun. "Men han tilbeder
mig paa sin Maade, og han har nok en ny Diamantring med til mig for
at gøre det godt igen -- nu skal De se til \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", "."

"Saa er han altsaa en fuldkommen \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", "?"

"\n", "\n", " Omtrent\n", " PER\n", "\n", " som \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " vilde blive. Men \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " vilde begynde
med at være en fuldkommen Elsker, der er intet, han ikke véd, og
\n", "\n", " Charlie\n", " PER\n", "\n", " har intet Begreb om den Rolle. Du store Himmel! Hvor mine
Hvedebrødsdage var kedsommelige."

\n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " sagde, at alle Hvedebrødsdage kun kunde sammenlignes
med at gaa til Tandlægen eller blive fotograferet. Nødvendige Onder,
som man skulde igennem for \n", "\n", " Resultaternes\n", " LOC\n", "\n", " Skyld.

"Resultaterne?"

"Ja; det smukke Hus, og \n", "\n", " Juvelerne\n", " PER\n", "\n", ", og alt det andet."

Aa, ja! Hun havde vel Ret, men hvis man var blevet gift med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ",
havde man faaet begge Dele. Hun sagde ikke hvilke begge Dele, men aa!
det vidste jeg.

"Saa tror De altsaa, at \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " vil blive en god \n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", "?"
spurgte jeg.

"De vil aldrig rigtig lære \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " at kende. Jeg er kommet sammen
med ham i mange Aar. De vil aldrig kunne føle, at han siger Dem den
hele Sandhed om noget som helst. Han er \n", "\n", " Epikuræer\n", " ORG\n", "\n", ", og han analyserer
alle Følelser; jeg véd ikke, om han har nogen Guder; hvis han har
det, tror han ikke paa dem, han tror paa ingen og intet uden paa sig
selv. Han er for Øjeblikket heftigt forelsket i Dem, og han vil
giftes med Dem, fordi han ikke kan faa Dem paa andre Betingelser."

"De smigrer mig," sagde jeg lidt fornærmet.

"Jeg siger Sandheden. De vil sandsynligvis faa det dejligt sammen med
ham, og holde ham forelsket i Dem i mange Aar, fordi De ikke er
forelsket i ham, og han vil passe godt paa, at De ikke ser paa nogen
anden. Jeg kan tænke mig, at \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", hvis man var forelsket i
ham, vilde knuse éns Hjerte, som han knuste stakkels \n", "\n", " Alicia Verneys\n", " PER\n", "\n", "."

"Aa, men hvor det er dumt! Folk har ikke knuste Hjerter nu om
Stunder; De taler som ud af en Bog, kære \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver."

"Der findes nogle faa Tilfælde af knuste Hjerter, men ikke som i
Bøgerne, af Død og Tragedier etc.! men kun fordi vi ikke kan faa,
hvad vi vil have, eller beholde, hvad vi har," og hun sukkede.

Vi talte ikke i nogle Minutter, saa sagde hun muntert:

"De har gjort mit Hoved bedre, Deres Strygninger er vidunderlige;
trods alt kan jeg godt lide Dem, \n", "\n", " Slangepige\n", " LOC\n", "\n", ". De er ikke af dem, der
hænger paa Træerne."

Vi kyssede hinanden flygtigt, og jeg gik op paa mit Værelse.

Ja, det bedste, jeg kan gøre, er at gifte mig med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", jeg
bryder mig saa lidt om ham, at Damen i \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " ikke vilde have noget at
betyde for mig, selv om hun ligner Sir \n", "\n", " Charles' Poulet\n", " PER\n", "\n", " à la Victoria
aux \n", "\n", " truffes\n", " MISC\n", "\n", ". Han er en \n", "\n", " Gentleman\n", " PER\n", "\n", ", han vil i det mindste være god imod
mig og fin og hensynsfuld; og \n", "\n", " Carruthers Smaragderne\n", " PER\n", "\n", " er guddommelige,
og netop mine \n", "\n", " Stene\n", " PER\n", "\n", ". Kniplingerne vil ogsaa klæde mig, og \n", "\n", " Pelsværket\n", " MISC\n", "\n", ",
og jeg vil have den Suite Værelser, som \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " benyttede paa
Branches, gjort i Stand med lyst Grønt, og brændt alle Møblerne fra
\n", "\n", " Dronning Victorias Tid\n", " MISC\n", "\n", ". Tilværelsen vil uden Tvivl blive fuld af
Triumfer og Fornøjelser.

Men aa! Jeg vilde ønske, jeg vilde ønske, at det var muligt at faa
"begge Dele".


_Park Street 300_,
Fredag Aften.

\n", "\n", " Lunchen\n", " PER\n", "\n", " gik meget godt. Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", " kom tilbage fra \n", "\n", " City\n", " ORG\n", "\n", " i bedre
Humør, og, som \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver havde forudsagt, forærede han hende et Smykke
fra Castier. Det var en Broche, ikke en Ring, men hun var henrykt og
kurrede for ham.

Han kom lidt sent, saa vi var gaaet til Bords, et Selskab paa otte
Personer, da han kom. De drillede ham allesammen med \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", ", og han
tog det meget godmodigt -- det syntes endogsaa at more ham. Han har
intet Vid, men han ser ud som en \n", "\n", " Gentleman\n", " PER\n", "\n", ", og jeg tror, at han af en
\n", "\n", " Ægtemand\n", " PER\n", "\n", " at være er ganske passabel.

Jeg føler mig snart helt hjemme i Verden, og jeg kan tale med enhver.
Jeg hører efter og taler ikke meget, men naar jeg siger noget, faar
det dem til at tænke.

Der sad en meget pæn \n", "\n", " Herre\n", " PER\n", "\n", " ved Siden af mig i Dag, han mindede mig om
de gamle \n", "\n", " Generaler paa Branches\n", " ORG\n", "\n", ". Vi førte en hel Krig med
\n", "\n", " Vittigheder\n", " MISC\n", "\n", ", og det stimulerede mig.

Han fortalte mig blandt andet, da han havde opdaget, hvem jeg var, at
han havde kendt \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " -- Papa var i samme Regiment som han -- og at
han var sin Tids kønneste Mand. Masser af Kvinder var forelskede i
ham, men han var et troløst Væsen, og han red bort fra dem.

"Han morede sig sandsynligvis, tror De ikke? Og han havde det Held at
dø paa sit \n", "\n", " Livs Højdepunkt\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg.

"Han var engang forlovet med \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", véd De nok. Hun var den
Gang Lady Sophia Vavasour, og hun var ham absolut hengiven, men \n", "\n", " Fru\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " kom imellem dem og tog ham fra hende; hun var mange Aar
ældre end han, og lige saa klog som hun var sminket."

"\n", "\n", " Stakkels Papa\n", " MISC\n", "\n", " synes at have været en svag Skabning, er jeg bange
for."

"\n", "\n", " Alle Mænd\n", " MISC\n", "\n", " er svage," sagde han.

"Og saa giftede han sig vel og forlod \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "?" spurgte jeg.
Jeg vilde gerne høre saa meget som muligt.

"Ja --," svarede min gamle Oberst, "jeg var hans Forlover."

"Og hvordan var min \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", "?"

"Hun var den yndigste Skabning, jeg nogensinde har set," sagde han,
"lige saa yndig som De, men De er Deres Faders udtrykte Billede, alt
undtagen Haaret, hans var lyst."

"Der er ingen, der nogensinde før har sagt, at jeg var yndig! Jeg er
glad, hvis De synes det," sagde jeg. Det glædede mig. Man har saa
ofte sagt mig, at jeg er tiltrækkende og aparte og vidunderlig og
guddommelig -- men aldrig netop yndig. Han vilde ikke sige mere om
mine Forældre, undtagen, at de ikke havde en _sou_ at leve af og ikke
var videre lykkelige; det sørgede \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " for.

Da de saa allesammen var ved at gaa, sagde han: "Jeg er forfærdelig
glad over, at jeg har truffet Dem -- vi maa være Kammerater, for
gamle Tiders Skyld," og han gav mig sit Kort, for at jeg skulde gemme
hans Adresse, og sagde, at hvis jeg nogensinde trængte til en Ven,
skulde jeg sende ham et Par Ord, Oberst \n", "\n", " Tom Carden\n", " PER\n", "\n", ", \n", "\n", " Albany\n", " LOC\n", "\n", ".

Det lovede jeg, at jeg vilde.

"De kan maaske blive min Forlover ved mit Bryllup," sagde jeg
muntert. "Jeg tænker paa at gifte mig engang!"

"Det vil jeg," lovede han, "og ved Jupiter, den Mand bliver en heldig
Fyr."

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver og jeg kørte ud efter \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " -- vi gjorde nogle \n", "\n", " Visitter\n", " MISC\n", "\n", " og
tog hen til Montgomeries, der lige var ankommet til \n", "\n", " Browns Hotel\n", " LOC\n", "\n", " for
at bo der en Uge.

"\n", "\n", " Tante Katherine\n", " PER\n", "\n", " kommer altid hertil med de stakkels Pigebørn paa
denne Tid af Aaret, om Dagen tager hun dem med hen til en af sine
egne umulige gamle Skræderinder, og om \n", "\n", " Aftenen til Shakespeare\n", " MISC\n", "\n", " eller
en eller anden Koncert, og hun vender tilbage med dem med værre og
værre Dragter for hvert Aar, der gaar. Det er ligefrem grusomt,"
sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, medens vi gik op ad Trappen til deres Værelser.

Dèr sad de rundt om \n", "\n", " Tebordet\n", " LOC\n", "\n", ", akkurat som paa Tryland. \n", "\n", " Kirstie\n", " PER\n", "\n", " og
\n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " broderede og strikkede, og de andre to læste ny Kataloger over
Bøger om deres Arbejde!!

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver begyndte at drille dem. Hun gjorde dem alle mulige
Spørgsmaal om deres ny Kjoler og sagde, at de skulde hellere tage til
\n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " engang imellem. \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " var saa kold som Is. Hun
misbilligede i høj Grad, at jeg var hos hendes \n", "\n", " Nièce\n", " PER\n", "\n", ", kunde man se.

Hun havde haabet, at Forbindelsen med Familien havde været forbi med
mit Besøg paa Tryland. \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " skulde ogsaa komme til Byen, hørte vi,
og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver efterlod en Indbydelse til ham til at spise til Middag i
Aften.

Saa gik vi.

"Hvis én af disse \n", "\n", " Fedtklumper\n", " PER\n", "\n", " havde en Gnist af \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " i sig, vilde den
gaa lige til \n", "\n", " Helvede\n", " LOC\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, da vi gik ned ad \n", "\n", " Trappen\n", " LOC\n", "\n", ".
"Tænk engang! Slips og \n", "\n", " Alterduge\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "! Det var heldigt, at de
ikke kunde spise til Middag i Aften. Jeg var nødt til at indbyde dem,
og de kommer i Almindelighed én Gang, medens de er her -- de fire
Pigebørn og \n", "\n", " Tante Katherine\n", " PER\n", "\n", " -- og det er med den største
Vanskelighed, at jeg kan samle fire unge \n", "\n", " Herrer\n", " PER\n", "\n", " sammen til dem, hvis
de blot faar en Anelse om, hvem det er, de skal træffe. I
Almindelighed sikrer jeg mig et Par socialt fremadstræbende \n", "\n", " Jøder\n", " MISC\n", "\n", ",
fordi jeg kan indse, at Bidragene til deres Velgørenhedsforetagender,
som de plager enhver, der kommer til at sidde ved Siden af dem, med,
bedre kan presses ud af \n", "\n", " Hebræerne\n", " MISC\n", "\n", " end af en eller anden køn, fattig
Garderløjtnant. Aa, hvilket \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", "!"

Hun var saa venlig imod mig paa \n", "\n", " Vejen tilbage\n", " MISC\n", "\n", "; hun sagde, at hun var
meget ked af at lade mig ene tilbage i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ", og at jeg nu maatte
bestemme, hvad jeg vilde gøre, ellers vilde hun slet ikke rejse. Jeg
sagde, at jeg vilde rejse til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ", hvor \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " og jeg
altid havde boet, og bo dèr i fuldkommen Ro med \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ". Jeg kunde
have Raad til det i en Uge. Saa kørte vi derhen og traf Aftale om
det.

"Det er absolut umuligt for Dem at blive ved paa denne Maade, kære
Barn," sagde hun. "De maa have en Chaperone; De er meget for smuk til
at bo alene i et \n", "\n", " Hotel\n", " LOC\n", "\n", ". Hvad kan jeg dog gøre for Dem?"

Jeg var forfærdelig ubehagelig til \n", "\n", " Mode\n", " ORG\n", "\n", ", jeg vidste virkelig ikke,
hvad jeg skulde gøre. Aa, det er slet ikke morsomt at være
\n", "\n", " Eventyrerske\n", " MISC\n", "\n", ", hvis man alligevel gerne vil beholde sine Venner i
Verden.

"Det gør maaske ikke noget, hvis jeg lader være med at tage imod
nogen i nogle Dage," sagde jeg. "Jeg vil skrive til \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", "; min gamle
Mademoiselle er gift dèr med en Digter, tror jeg; hun vil maaske
modtage mig som Pensionær i nogen Tid."

"Det er meget fantastisk -- en \n", "\n", " fransk\n", " MISC\n", "\n", " Digter! En rædsom, langhaaret,
snavset Skabning. Umuligt! De maa kunne indse, hvor nødvendigt det
er, at De gifter Dem med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", saa snart De kan, Evangeline,
kan De ikke det?" sagde hun, og jeg var nødt til at indrømme, at der
kunde være Grunde for det.

"Sandheden er, De kan ikke være den mindste Smule ekscentrisk eller
ukonventionel, hvis De ser godt ud og er ugift," fortsatte hun, "De
kan maaske knipse med Fingrene ad \n", "\n", " Samfundet\n", " ORG\n", "\n", ", men hvis De gør det,
faar De det ikke behageligt, og alle Mændene vil enten forsvare Dem
paa en taabelig Maade eller være uforskammede imod Dem."

"Aa, jeg indser det," sagde jeg, og jeg følte, at jeg havde en \n", "\n", " Klump\n", " PER\n", "\n", "
i Halsen.

"Jeg skal skrive til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", "," vedblev hun, "og takke
ham for i Gaar Aftes og sige noget pænt om Dem og Deres Ensomhed, og
at han som en \n", "\n", " Slags Slægtning\n", " ORG\n", "\n", " maa komme og besøge Dem paa Søndag,
naar han blot ikke gør Kur til Dem, og tage Dem med i Zoologisk Have
-- tag ikke imod ham i Deres Dagligstue. Det vil netop give ham den
ekstra \n", "\n", " Stimulans\n", " LOC\n", "\n", ", og naar I saa kommer ud i Haven, er De stille og
tilbageholdende, og ved de interessante \n", "\n", " Løve-\n", " ORG\n", "\n", " og \n", "\n", " Tigerbure\n", " PER\n", "\n", " kan De
trolove Dem. Det bliver meget respektabelt. \n", "\n", " Telegrafer\n", " MISC\n", "\n", " straks til mig
paa Mandag, til \n", "\n", " Sedgwick\n", " PER\n", "\n", ", og De maa komme tilbage til \n", "\n", " Park Street\n", " LOC\n", "\n", ",
saa snart jeg kommer hjem paa Torsdag, hvis alt er afgjort."

Jeg takkede hende, saa godt jeg kunde. Hun var meget aabenhjertig og
ganske oprigtig. Jeg skulde være en velkommen Gæst som \n", "\n", " Christophers\n", "Forlovede\n", " PER\n", "\n", ", det kunde ikke nytte, at jeg følte mig bitter i den
Anledning -- hun havde ganske Ret.

Da jeg lagde min \n", "\n", " Haand paa Malcolms\n", " MISC\n", "\n", " skindmagre Arm, idet vi gik ned
til Middag, var det min eneste Trøst, at han ikke skulde være min
Skæbne! Jeg vilde hellere være alt andet i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " end gift med ham!

Jeg forsøgte paa at være elskværdig mod Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", ". Vi var kun et
Selskab paa seks Personer. En gammel \n", "\n", " Frøken Harpenden\n", " PER\n", "\n", ", som kommer
alle Vegne for at spille \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", ", og \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", ", og en af \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Vers unge
Mænd, og jeg. Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", " er adspredt, men af og til tager han sig
sammen, han spiller med \n", "\n", " Knive\n", " ORG\n", "\n", " og Gafler og lægger ogsaa Armene paa
Bordet. Han ser paa \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver med Beundring i sine Øjne. Det er altsaa
sandt, antager jeg, at hun i Mellemrummene mellem \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " kan faa hans
Hjerte til at banke.

\n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " gjorde Kur til mig efter Middag. Vi blev overladt til at tale
sammen, da de andre satte sig til at spille \n", "\n", " Bridge\n", " PER\n", "\n", " i den lille
Dagligstue.

"Jeg savnede Dem saa frygteligt, \n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", "," sagde han, "da De
forlod os, at jeg opdagede, at jeg var overordentlig indtaget i Dem."

"Nej, det siger De da ikke!" sagde jeg uskyldigt. "Kan man tro noget
saadant?"

"Ja," sagde han alvorligt, "De kan virkelig tro det."

"Saa sig det ikke saa pludseligt," sagde jeg, idet jeg vendte mit
Hoved bort, for at han ikke skulde se, hvor jeg lo. "For ser De, hos
rødhaarede Personer som mig gaar den Slags Komplimenter til Hovedet."

"Aa, jeg vil slet ikke gøre Dem forvirret," sagde han elskværdigt.
"Jeg véd nok, at der er blevet lagt meget an paa mig -- maaske for
mine \n", "\n", " Besiddelsers\n", " MISC\n", "\n", " Skyld," (dette med arrogant Beskedenhed), "men jeg
er villig til at lægge alt for Deres Fødder, hvis De vil blive min
Hustru."

"Alt?" spurgte jeg.

"Ja, alt."

"De er alt for god, \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", ", men hvad vilde Deres Moder
sige?"

Han saá urolig og temmelig nervøs ud.

"Jeg er bange for, at min Moder har gammeldags Ideer -- men jeg er
sikker paa, at hvis De gik hen til hendes Skræderinde -- vilde --
vilde De se anderledes ud."

"\n", "\n", " Kunde De da godt lide\n", " MISC\n", "\n", ", at jeg skulde se anderledes ud? -- De vilde
ikke kunne genkende mig, hvis jeg gik til hendes Skræderinde."

"Jeg kan lide Dem ganske som De er," sagde han med en meget
nedladende Mine.

"Jeg er overvældet," sagde jeg ydmygt; "men -- for Resten -- hvad er
det for en Historie, jeg har hørt om \n", "\n", " Frøken Angela Grey\n", " PER\n", "\n", "? En Dame, jeg
har set i Aviserne, som danser i _The Gaiety_, ikke sandt? Er De
sikker paa, at hun vilde tillade Dem at gøre mig denne Erklæring uden
hendes Vidende?"

Han blev lamslaaet.

"Hvem har fortalt Dem om hende?" spurgte han.

"Ingen," svarede jeg. "\n", "\n", " Jean\n", " PER\n", "\n", " sagde, at Deres Fader var meget vred paa
Dem paa Grund af en Hest af det Navn, men jeg saá det tilfældigvis i
Listen over \n", "\n", " Tillokkelserne\n", " MISC\n", "\n", " i _The Gaiety_ -- saa sluttede jeg deraf,
at det ikke var en Hest, og hvis De er forlovet med hende, synes jeg
ikke, det er rigtigt af Dem at forsøge paa at knuse mit Hjerte."

"Aa, Evangeline -- \n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", "" -- sagde han forvirret. "Jeg er
meget indtaget i Dem -- den anden var kun et Tidsfordriv -- et -- aa!
Vi Mænd, véd De nok -- unge og -- og -- efterstræbte -- har vore
Fristelser. Det maa De ikke tænke paa. Jeg vil aldrig se hende mere,
undtagen akkurat for at sige Farvel. Det lover jeg Dem."

"Aa, jeg kunde ikke gøre noget saa lumpent, \n", "\n", " Hr. Montgomerie\n", " PER\n", "\n", "," sagde
jeg. "De maa ikke tænke paa at opføre Dem saaledes for min Skyld --
mit Hjerte er ikke helt knust -- i Virkeligheden tænker jeg selv paa
at gifte mig."

Han sprang op.

"Aa! De har altsaa bedraget mig!" sagde han i selvretfærdig \n", "\n", " Harme\n", " PER\n", "\n", ".
"Efter hvad jeg sagde til Dem den \n", "\n", " Aften paa Tryland\n", " MISC\n", "\n", ", og hvad De den
Gang lovede mig! Ja, De har bedraget mig groft."

Jeg kunde ikke sige, at jeg ikke havde hørt et Ord af, hvad han sagde
den Aften, og ikke havde nogen Anelse om, hvad jeg havde lovet. Selv
hans Overvurdering af sig selv fortjente ikke et saadant Slag! Og jeg
dæmpede min Stemme og min naturlige Vrede over hans Ord og sagde
ganske blidt:

"Vær ikke vred. Det gør mig ondt, hvis jeg ubevidst har givet Dem et
forkert Indtryk, men hvis vi skal tale om at bedrage, saa har De
bedraget mig med Hensyn til \n", "\n", " Frøken Grey\n", " PER\n", "\n", ", saa lad os ikke tale mere om
den Sag. Vi er kvit. Og skal vi saa ikke være Venner, som vi altid
har været" -- og jeg rakte min Haand frem og smilede ham frimodigt
ind i \n", "\n", " Ansigtet\n", " ORG\n", "\n", ". Han tog sig sammen og greb min Haand og trykkede den
varmt. Hvoraf jeg vidste, at der var mere i \n", "\n", " Historien med\n", " MISC\n", "\n", " \n", "\n", " Angela\n", " PER\n", "\n", "
Grey, end det saá ud til.

"Evangeline," sagde han, "jeg vil altid elske Dem; men \n", "\n", " Frøken Grey\n", " PER\n", "\n", " er
en meget agtværdig ung Kvinde, der er ikke et Ord at sige imod
hendes moralske Karakter -- og jeg har lovet hende Ægteskab -- saa vi
maa maaske hellere sige Farvel."

"Farvel," sagde jeg, "men jeg synes, at jeg har al mulig Grund til at
være fornærmet over Deres Tilbud, hvilket, efter Deres senere
Bemærkninger at dømme, ikke var værd at tænke paa et eneste Øjeblik!"

"Aa, men jeg elsker Dem!" sagde han, og efter hans Ansigt at dømme
var det sandsynligvis for Øjeblikket sandt. Saa sagde jeg ikke mere,
og vi rejste os og gik ind til \n", "\n", " Bridgespillerne\n", " PER\n", "\n", ". Og det lykkedes mig
ikke at komme til at tale mere alene med ham, før vi sagde Godnat.

"\n", "\n", " Friede Malcolm\n", " MISC\n", "\n", " til Dem?" spurgte \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, da vi gik op i Seng. "Jeg
syntes, jeg saá et Blik i hans Øjne ved Middagen."

Jeg sagde hende, at han paa en Maade havde gjort det, med et
Forbehold til \n", "\n", " Gunst\n", " PER\n", "\n", " for \n", "\n", " Frøken Angela Grey\n", " PER\n", "\n", ".

"Det er alt for rædsomt!" sagde hun. "Det er for Øjeblikket blevet en
ren Epidemi i nogle af Garderregimenterne at gifte sig med disse
stakkels, simple Fruentimmer med høj moralsk Karakter og --
ligegyldige Fødder! Men jeg havde troet, at \n", "\n", " Skotternes Snedighed\n", " ORG\n", "\n", "
vilde have beskyttet \n", "\n", " Malcolm\n", " PER\n", "\n", " mod deres Planer. Stakkels \n", "\n", " Tante\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Katherine\n", " PER\n", "\n", "."




EVANGELINE FLYTTER TIL CLARIDGES.

Kærlighed er ikke en Følelse, der spørger om Tilladelse til at
komme. Den kommer paa tusinde, ukendte Maader, som man aldrig har
drømt om, og breder et gyldent Skær over hele \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " og omskaber
den til et \n", "\n", " Paradis\n", " LOC\n", "\n", ".

_Theodoras Ægteskab._


_Claridges_.
Lørdag den 26. Novbr.

\n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver tog tidligt af Sted til \n", "\n", " Stationen\n", " LOC\n", "\n", " for at naa Toget til
\n", "\n", " Northumberland\n", " LOC\n", "\n", " i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", ", og jeg saá hende kun for at sige Farvel til
hende. Hun syntes ogsaa at blive i daarligt Humør, da hun fik et
Brev, hun sagde mig ikke, hvem det var fra, eller hvad det var om --
hun sagde kun bagefter, at jeg ikke maatte være dum. "Leg ikke
længere med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun, "ellers mister De ham. Han
kommer sikkert og besøger Dem i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " -- jeg fik Brev fra ham i
Morges som Svar paa mit fra i \n", "\n", " Aftes\n", " LOC\n", "\n", " -- men han siger, at han vil ikke
gaa i \n", "\n", " Zoologisk Have\n", " ORG\n", "\n", " -- saa De maa alligevel tage imod ham i Deres
Dagligstue -- han kommer omtrent Klokken fire."

Jeg sagde intet.

"Evangeline," sagde hun, "lov mig, at De ikke vil være en Nar --"

"Jeg -- vil ikke være en Nar," sagde jeg.

Saa kyssede hun mig -- og var borte, og nogle faa Øjeblikke efter tog
jeg af Sted til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg har en meget nydelig lille Lejlighed øverst oppe, og hvis det
blot var passende for mig, og jeg havde Raad til det, kunde jeg bo
meget behageligt her alene i lang Tid.

Klokken tre Kvarter til to ringede jeg paa Døren paa \n", "\n", " Carlton House\n", " PER\n", "\n", "
Terrace, Nr. 300, \n", "\n", " Lady Merrendens Bopæl\n", " PER\n", "\n", " -- med en underlig Følelse af
Nervøsitet og Interesse. Det maa naturligvis have været, fordi hun en
Gang havde været forlovet med \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", ". Bagefter kom jeg til at huske
paa \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", " Ord, da jeg paa Branches talte om at tage til \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "
alene; om hvorledes han vilde bringe mig til hende, og hvorledes hun
vilde være god imod mig, indtil jeg kunde faa set mig om efter et
Sted, hvor jeg kunde bo.

Men pludselig følte jeg et Stik i \n", "\n", " Hjertet\n", " LOC\n", "\n", ". Han sad nu bøjet over \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Ver i Toget til \n", "\n", " Northumberland\n", " LOC\n", "\n", ".

Der er saadan en statelig, smuk Forhal -- idet Døren bliver aabnet --
med en smuk Trappe til hver Side, og fuld af pragtfulde Malerier, og
hele Atmosfæren er gennemtrængt af en forfinet, rolig Luft.

Tjenerne er høje og ikke alt for unge, og selv paa denne Tid af Aaret
har de pudret Haar.

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " var ovenpaa i den lille Dagligstue, og da jeg blev
meldt, rejste hun sig, med en Bog i Haanden, for at tage imod mig.

Hun har saadant et smukt Væsen i sit eget \n", "\n", " Hjem\n", " ORG\n", "\n", "; elskværdigt og ikke
en Smule beskyttende.

"Det glæder mig saadan at se Dem," sagde hun. "Jeg haaber ikke, at De
vil kede Dem, men jeg har ikke indbudt nogen til at være sammen med
Dem -- kun min Nevø, Torquilstone, kommer her -- han er meget
lidende, stakkels Fyr, og alt for mange Ansigter piner ham
undertiden."

Jeg sagde, at jeg var henrykt over at træffe hende alene. Man kan
ikke tænke sig et venligere Udtryk i noget menneskeligt Ansigt end
det, der er i hendes. Hun har det samme højbaarne Udseende som \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", smaa Øren og \n", "\n", " Haandled\n", " PER\n", "\n", " og Hoved -- selv klædt som en \n", "\n", " Skurekone\n", " MISC\n", "\n", "
vilde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " se ud som en fornem Dame.

Vi talte snart fuldkommen tvangfrit med hinanden; hun talte ikke om
Folk eller om meget dybe Emner, men man fik et Indtryk af en
kultiveret \n", "\n", " Aand\n", " PER\n", "\n", ", Kendskab til Bøger og vide Tanker. Aa! Det var saa
let for mig at holde af hende.

Vi havde næsten talt sammen i et Kvarter -- hun havde tilfældigt
spurgt mig, hvor jeg nu boede, og hun syntes slet ikke forbavset
eller forfærdet, da jeg sagde \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ", og at jeg var alene.

Alt, hvad hun sagde, var: "Hvilken ensom lille Pige! Men det maa være
en Hvile sommetider at være alene, og De maa lade Deres Venner komme
og se til Dem, vil De ikke nok det?"

"Jeg tror ikke, jeg har nogen Venner," sagde jeg. "Jeg har været saa
lidt ude -- men hvis De vil komme og besøge mig -- saa vil jeg være
taknemlig."

"Saa maa De regne mig som en af Deres faa Venner!" sagde hun.

Intet kunde være saa sjældent eller saa sødt som hendes Smil. At
tænke sig, at \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " kunde forlade denne Engel for \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
Skyld! Mænd er sandelig uberegnelige!

Jeg sagde, at det vilde være en alt for stor Ære for mig at have
hende til Ven -- og hun tog min Haand.

"De bringer den fjerne Fortid tilbage til mig," sagde hun. "Jeg
hedder ogsaa Evangeline -- og sommetider tror jeg, at De er blevet
kaldt saaledes til \n", "\n", " Minde\n", " PER\n", "\n", " om mig."

Hvilken sælsom, mægtig Faktor Kærligheden maa være! Her havde disse
to Kvinder, \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " -- der var hinanden saa
stik modsatte -- øjensynlig begge tilbedt \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", ", og som Følge deraf
havde de begge i Overensstemmelse med deres Natur fattet Interesse
for mig, \n", "\n", " Barnet\n", " ORG\n", "\n", " af en tredie Kvinde, der havde fortrængt dem begge!
\n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " maa have været overordentlig indtagende, for \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", "
havde lige til sin Dødsdag et Miniaturportræt af ham staaende paa sit
Bord med en frisk \n", "\n", " Rose\n", " PER\n", "\n", " ved Siden af -- hans Minde syntes at være den
eneste blide Plet i hendes haarde Hjerte.

Og denne søde Dames Øjne smeltede hen i Ømhed, da hun talte om
Fortiden -- skønt hun ikke kender mig godt nok til at sige mere. For
mig er \n", "\n", " Papas\n", " ORG\n", "\n", " Billede ikke noget saa vidunderligt, kun en køn, ung
Garderløjtnant med Øjne af samme Form som mine, men graa, og lyst
krøllet Haar. Der maa have været noget eget ved ham, antager jeg.

I dette Øjeblik traadte Hertugen af Torquilstone ind. Aa, det var et
sørgeligt Syn!

En stakkels, pukkelrygget Mand med et stærkt Ansigt og Hoved og et
sort, mistænksomt, kynisk Udtryk.

Han vilde øjensynlig have været meget høj, hvis han ikke havde været
vanskabt, der staar en Pukkel ud paa hans Ryg, næsten som paa Punch.
Han kan ikke være meget over fyrre, men han ser ældre ud, hans Haar
er ganske graat.

Ikke en Linie eller et Udtryk hos ham minder mig om \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ",
glæder det mig at kunne sige.

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " forestillede os for hinanden, og saa kom \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden ogsaa ind, og vi gik alle ned til \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", ".

Det var et temmelig lille Bord, saa vi sad alle nær ved hinanden og
kunde tale sammen. Spisestuen var umaadelig stor.

"Jeg tager altid dette lille Bord, naar vi er saa faa," sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden. "Det er mere hyggeligt, og man føler sig ikke saa
isoleret."

Hvor jeg var enig med hende.

Hertugen saá ofte undersøgende paa mig med sine smaa, kloge \n", "\n", " Øjne\n", " PER\n", "\n", ". Man
kunde ikke sige, om det var bifaldende eller misbilligende.

Lord Merrenden talte om Politik og \n", "\n", " Dagens Spørgsmaal\n", " ORG\n", "\n", ", han har et
høfligt Væsen, og deres Stemmer var bøjelige og dannede. Og intet
kunde gaa mere glat og lydløst end Opvartningen.

Lunchen var meget enkel og god, men ikke halvt saa mange udsøgte
Retter som paa Branches og hos \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver.

Der var kun én Kumme med Violer paa Bordet, men \n", "\n", " Kummen\n", " ORG\n", "\n", " var af \n", "\n", " Guld\n", " ORG\n", "\n", "
og af en smuk Form, og Violerne var næsten saa store som
\n", "\n", " Stedmoderblomster\n", " MISC\n", "\n", ". Mine Øjne vandrede til Billederne -- statelige
\n", "\n", " Mænd og Kvinder\n", " ORG\n", "\n", " af \n", "\n", " Gainsborough\n", " LOC\n", "\n", " og \n", "\n", " Reynolds\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Romney\n", " PER\n", "\n", ".

"De har truffet min anden Nevø, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", ikke sandt?" sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden. "Han fortalte mig, at han havde været paa Branches, hvor
jeg tror, De boede."

"Ja," sagde jeg, og -- aa, det er næsten for ydmygende at skrive det,
jeg følte, at mine Kinder blev højrøde, da hun nævnede \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", "
Navn. Hvad maa hun have tænkt? Kan noget være saa ungt, kvindeligt og
latterligt?

"Han var i Operaen med os i \n", "\n", " Forgaars Aftes\n", " LOC\n", "\n", "," vedblev jeg. "\n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " havde en Loge, og \n", "\n", " Lady Verningham\n", " PER\n", "\n", " og jeg var med dem." Saa
kom jeg til at tænke paa, hvor underligt dette maatte lyde i min dybe
Sorg, og jeg tilføjede: "Jeg holder saa meget af Musik."

"Det gør \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ogsaa," sagde hun. "Jeg er sikker paa, at han maa
have været glad ved at træffe en beslægtet Natur."

Den søde, indtagende, venlige Dame! Hvis hun blot havde vidst, hvilke
Sindsbevægelser der i Virkeligheden havde opfyldt os i \n", "\n", " Logen\n", " LOC\n", "\n", " den
Aften, er jeg bange for, at Kærligheden til Musikken havde været den
mindste af dem!

Under hele denne Samtale, og lige fra \n", "\n", " Lord Roberts\n", " PER\n", "\n", " Navn første Gang
blev nævnet, havde Hertugen ikke taget sine Øjne fra mit Ansigt --
det var meget forvirrende; hans Blik var nu klarere, det var ganske
sikkert misbilligende.

Vi drak Kaffe ovenpaa af saadanne nydelige \n", "\n", " Dresdener Kopper\n", " ORG\n", "\n", ", og \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden viste mig nogle \n", "\n", " Miniaturbilleder\n", " PER\n", "\n", ". Til sidst kom Hertugen og
jeg til at være alene et Minut, medens vi stod og saá ud ad \n", "\n", " Vinduet\n", " LOC\n", "\n", ".

\n", "\n", " Hans Øjne\n", " PER\n", "\n", " undersøgte mig helt igennem -- naa, i alt Fald er min Næse
og mine Øren og mine \n", "\n", " Haandled\n", " PER\n", "\n", " lige saa fine som \n", "\n", " Lady Merrendens\n", " PER\n", "\n", " --
stakkels Mamas mærkelige Moder kan ikke ses udenpaa mig -- Gudskelov.
Han sagde ikke meget, kun dagligdags Ting om \n", "\n", " Udsigten\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg var bange
for ham og temmelig nedtrykt. Jeg er vis paa, at han ikke kan lide
mig.

"Maa jeg ikke køre Dem et eller andet Sted hen?" spurgte min venlige
Værtinde, "eller hvis De ikke har noget særligt Sted at gaa hen, vil
De saa ikke tage ud med mig?"

Jeg sagde, at jeg vilde være meget glad ved det. Jeg følte mig saa
forfærdelig ensom. Jeg vilde gerne saa længe som muligt opsætte at
komme tilbage til \n", "\n", " Hotellet\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg vilde gerne adsprede mine Tanker fra
at dvæle ved Dagen i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ", og ved, hvad jeg skulde sige til
\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ". I Morgen syntes mig at være \n", "\n", " Verdens Ende\n", " ORG\n", "\n", ".

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " har smukke Heste, og hele Køretøjet er, i Modsætning
til hende selv, saa fikst som det kan være. Hun ser virkelig lidt
gammeldags ud, naar hun er ude, og det var maaske derfor, at \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " gik
fra hende til \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". En Godhed og \n", "\n", " Elskelighed\n", " MISC\n", "\n", " som denne
passer ikke Mændene saa godt som Luner, lader det til.

Hun var saa god imod mig og talte saa venligt med mig. Jeg glemte
helt, at jeg var en hjemløs Vandrer, og jeg kom tilbage til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", "
omtrent Klokken halv fem i næsten godt Humør.

"De maa ikke glemme, at jeg skal være en af Deres Venner," sagde \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden, da jeg sagde Farvel til hende.

"Nej, det skal jeg rigtignok ikke," svarede jeg, og hun kørte bort,
smilende til mig.

Jeg gad vide, hvad hun vil tænke om mit Ægteskab med \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ".

Nu er det Aften -- jeg har spist til Middag ganske alene i min
Dagligstue, \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " har været meget elskværdig og omhyggelig --
hun føler \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", " i Luften, antager jeg -- og nu maa jeg gaa i
Seng.

Aa, hvorfor er jeg ikke lykkelig, og hvorfor synes jeg ikke, at dette
er en dejlig og usædvanlig Situation, som jeg engang vilde have
gjort. Jeg føler mig kun nedtrykt og ulykkelig, og som om jeg vilde
ønske, at \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " laa paa \n", "\n", " Havets Bund\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg har fortalt mig selv,
hvor køn han er -- og hvor jeg syntes godt om ham paa Branches -- men
det var før -- ja, jeg kan lige saa godt skrive det -- før \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom. Naa, nu sidder han og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver og taler sammen i en
hyggelig Sofa, i en stor, oplyst Dagligstue, og -- aa! -- jeg vilde
ønske, jeg aldrig havde sluttet den Overenskomst med hende -- saa
maaske jeg nu -- naa -- --


Søndag Eftermiddag.

Nej! Jeg kan ikke holde det ud. Jeg har været febrilsk hele
Formiddagen, først hed og saa kold. Hvordan vil det blive? Aa, jeg
besvimer, naar han kysser mig. Og jeg véd, at han vil blive rædsom
paa den Maade, det har jeg set i hans Øjne -- han vil spise mig op.
Jeg er vis paa, at jeg vil hade det. Ingen Mand har nogensinde før
kysset mig, og jeg kan ikke dømme om det, men jeg er sikker paa, at
det er frygteligt, medmindre -- jeg føler, at jeg bliver vanvittig,
hvis jeg bliver her længere. Jeg kan ikke, jeg kan ikke blive og
vente, og staa lige overfor det. Jeg maa først have noget frisk Luft.
Det er en tæt Taage. Jeg kunde have Lyst til at gaa ud og fare vild i
den, og det _vil_ jeg ogsaa! Maaske ikke fare vild, men gaa ud i den,
og alene. Jeg vil ikke engang have \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " med. Jeg vil gaa alene
ind i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ". Det bliver næsten mørkt, skønt Klokken kun er tre. Saa
har jeg en Time. Det ser hemmelighedsfuldt ud, og det vil berolige
mig, og det passer til min Sindsstemning, og saa, naar jeg kommer
tilbage, kan jeg maaske være i Stand til at udholde det tappert, Kys
og det hele.


_Claridges_.
Søndag Aften den 27. Novbr.

Jeg har en hel Del at skrive -- og dog er det kun nogle faa Timer
siden, jeg lukkede denne Bog og hængte Nøglen ved mit \n", "\n", " Armbaand\n", " MISC\n", "\n", " igen.

Klokken et Kvarter over tre gik jeg gennem \n", "\n", " Grosvenor Square\n", " LOC\n", "\n", ". Alt var
taaget og dunkelt, det var ikke ligefrem tæt Taage, saa der var ingen
Chance for at fare vild. Da jeg kom ind i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", var Taagen lettet
lidt. Det forekom mig lummert og varmt, og jeg blev mere og mere
nedtrykt. Jeg havde aldrig før været ude alene; det syntes mig i sig
selv underligt, og det burde have moret mig.

\n", "\n", " Christophers\n", " PER\n", "\n", " Billede blev ved at svæve foran mig, hans Ansigt syntes
at have et satyragtigt Udtryk. Naa, han vil i alt Fald aldrig være i
Stand til at knuse mit Hjerte, som "\n", "\n", " Alicia Verney\n", " PER\n", "\n", ""\n", "\n", " s\n", " ORG\n", "\n", " -- intet kunde
nogensinde faa mig til at bryde mig om ham. Jeg forsøgte paa at tænke
paa alle de Goder, jeg skulde faa ud af den Affære, og paa, hvor
meget jeg holder af \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", ".

Jeg gik meget hurtigt, jeg kunde utydeligt se Folk komme henimod mig
og derpaa forsvinde i Taagen. Det var næsten Skumring; pludselig
følte jeg mig saa træt, at jeg satte mig paa en Bænk.

Jeg var gaaet ind paa en Sidesti, hvor der ingen Stole var. Paa den
Bænk, der kom før min, saá jeg, da jeg gik forbi, at der sad en
Vagabond sammensunket. Jeg spekulerede paa, hvad hans Tanker kunde
være, og om han vel følte sig mere ulykkelig end jeg. Jeg sad vist
ogsaa og krøb sammen i en nedslaaet Stilling.

Der gik ikke mange Folk forbi, og med hvert Øjeblik blev det mørkere.
Jeg har aldrig i hele mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " følt mig saa ulykkelig, ikke engang de
Dage, hvor \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " forhaanede mig, fordi \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " havde været af
lav Herkomst. Der blev ved med at komme Taarer i mine Øjne, og jeg
gjorde mig ikke engang den Ulejlighed at blinke dem bort. Hvem kunde
vel se mig -- og hvem i Alverden vilde bryde sig om det, hvis de saá
mig.

Pludselig saá jeg, at der kom en meget smuk Skikkelse ud af Taagen
henimod mig, men ikke før den var tæt ved mig og standsede og kiggede
mig forskrækket ind i Ansigtet, opdagede jeg, at det var \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Evangeline!" udbrød han med bestyrtet Stemme. "Jeg -- hvad, aa, hvad
er der i \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", "?"

Det var intet Under, at han blev forundret. Hvorfor han ikke ogsaa
havde antaget mig for en Vagabond og var gaaet forbi, véd jeg ikke.

"Ingenting," sagde jeg, saa godt jeg kunde, og forsøgte paa at trække
min Hat ned over Øjnene. Jeg havde uheldigvis ingen \n", "\n", " Slør paa\n", " MISC\n", "\n", ".

"Jeg har blot været ude at spadsere. Hvorfor kalder De mig
Evangeline, og hvorfor er De ikke i \n", "\n", " Northumberland\n", " LOC\n", "\n", "?"

Han saá saa høj og smuk ud, og nu var der intet Udtryk af Foragt
eller Vrede i hans Ansigt, kun Sorg og Medfølelse.

"Jeg fik pludselig Vagt i Gaar og kunde ikke \n", "\n", " faa Permission\n", " ORG\n", "\n", "," sagde
han, uden at svare paa den første Del af mit Spørgsmaal. "Men jeg kan
ikke holde ud at se Dem sidde her alene og se saa ulykkelig ud. Maa
jeg ikke følge Dem hjem? De bliver forkølet i den fugtige Luft."

"Aa nej, ikke endnu. Jeg vil ikke gaa hjem nu!" sagde jeg, uden
rigtig at vide, hvad jeg sagde. Han satte sig ved Siden af mig og
stak sin Haand ind i min Muffe og trykkede mine foldede Hænder -- det
blideste, venskabeligste Kærtegn; et Barn kunde give det som \n", "\n", " Tegn paa\n", " ORG\n", "\n", "
Medfølelse. Det berørte en eller anden taabelig Streng i min Natur,
en Mangel paa Selvbeherskelse, nedarvet fra Mamas tarvelige Moder,
antager jeg, i alt Fald strømmede Taarerne ned over mit Ansigt -- jeg
kunde ikke gøre ved det. Aa, hvor det var en Skam! At sidde og græde
i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", og oven i Købet lige overfor \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", den sidste i
Verden, jeg vilde have skulde se det.

"Kære, kære lille Pige," sagde han. "Sig mig, hvad det er," og han
holdt min Haand inden i min Muffe med sin stærke, varme Haand.

"Jeg -- jeg har ingenting at fortælle," sagde jeg og kvalte min
Hulken. "Jeg skammer mig over, at De skal se mig saaledes, men -- jeg
føler mig saa ulykkelig."

"\n", "\n", " Kære Barn\n", " MISC\n", "\n", "," sagde han. "Naa, det skal De ikke gøre -- jeg vil ikke
have det. Har nogen været slem imod Dem -- sig mig det, sig mig det,"
hans Stemme skælvede af Medfølelse.

"Det er -- det er ingenting," mumlede jeg.

Jeg turde ikke se paa ham, jeg vidste, at hans Øjenbryn var trukket
op paa den Maade, der tiltrækker mig saa forfærdeligt.

"\n", "\n", " Hør,\n", " MISC\n", "\n", "" næsten hviskede han og bøjede sig over mig. "Jeg vil have, at
De skal være Venner med mig, saa jeg kan hjælpe Dem. Jeg vil have, at
De skal gaa tilbage til den Tid, da vi pakkede Deres Bøger ind
sammen. \n", "\n", " Gud\n", " PER\n", "\n", " maa vide, hvad der er kommet imellem os siden den Gang --
det er ikke min Skyld -- men i Dag vil jeg saa gerne tage mig af Dem,
kære lille Pige. Det -- det gør mig saa ondt at se Dem sidde og græde
her."

"Jeg -- jeg vilde gerne være Venner med Dem," sagde jeg. "Jeg har
aldrig villet være andet, men jeg kunde ikke gøre ved det -- og jeg
kan det ikke nu."

"Vil De ikke sige mig Grunden?" bad han. "De har gjort mig saa
forfærdelig ulykkelig med det. Jeg troede alle mulige Ting. De véd
nok, at jeg er et skinsygt \n", "\n", " Bæst\n", " PER\n", "\n", "."

Der kan ikke i hele Verden findes en Stemme mere indtagende end \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", ", og han har en Maade at udtale \n", "\n", " Ordene paa\n", " MISC\n", "\n", ", der er alt for
tiltrækkende, og den Maade, paa hvilken hans Mund bevæger sig, naar
han taler, viser hans fuldendt mejslede Læber under det lille
Overskæg! Det kan ikke nytte at nægte det, jeg sad dèr paa Bænken og
gennembævedes af \n", "\n", " Sindsbevægelser\n", " ORG\n", "\n", " og længtes efter, at han skulde tage
mig i sine Arme. Det er alt for frygteligt at tænke paa! Jeg maa,
naar alt kommer til alt, være slet.

"Nu skal De fortælle mig det hele," befalede han. "Til at begynde med
-- hvad fik Dem pludselig til at blive anderledes paa Tryland efter
den første Eftermiddag, og hvad er det saa, De er ulykkelig over nu?"

"Jeg kan ikke sige Dem nogen af Delene," sagde jeg meget sagte. Jeg
haabede, at den tarvelige Bedstemoder ikke vilde føre mig saa vidt,
at jeg handlede lumpent imod \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver.

"Aa, De har gjort mig vild!" udbrød han, idet han slap min Haand og
støttede begge \n", "\n", " Albuerne\n", " MISC\n", "\n", " paa sine \n", "\n", " Knæ\n", " PER\n", "\n", ", medens han puffede sin \n", "\n", " Hat\n", " MISC\n", "\n", "
tilbage i Nakken. "Fuldkommen vanvittig af Raseri og Skinsyge. Det
\n", "\n", " Bæst Malcolm\n", " MISC\n", "\n", "! Og saa at se paa Campion ved Middagen, og værst af det
hele, \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " i Logen til 'Carmen'! Lille uartige, slemme Pige!
Og dog har jeg inderst inde en Følelse af, at det er af en eller
anden latterlig Grund, og ikke af det rene \n", "\n", " Djævelskab\n", " PER\n", "\n", ". Hvis jeg
troede det, vilde jeg snart komme til ikke at bryde mig om det. Det
troede jeg den Aften til 'Carmen'."

"Ja, det véd jeg," svarede jeg.

"Hvad véd De?" Han saá forskrækket op; saa tog han igen min Haand og
sad tæt ved mig.

"Aa, gør det ikke, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "!" sagde jeg.

Det fik mig virkelig til saaledes at bæve af den dejligste Følelse,
jeg nogensinde har kendt, at jeg vidste, at jeg vilde tabe Hovedet,
hvis han blev ved.

"Aa, De maa ikke holde min Haand, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", saa kan jeg ikke
opføre mig, som jeg bør."

"Min egen Skat," hviskede han, "det viser, at du holder af mig, og
jeg slipper den ikke, før du har sagt mig hver eneste Smule."

"Aa, jeg kan ikke, jeg kan ikke!" Jeg var alt for forpint, og dog gik
der \n", "\n", " Glædesbølger\n", " PER\n", "\n", " hen over mig. "Min egen Skat", det er Ord, der kan
faa én til at bæve af Fryd!

"Evangeline," sagde han strengt, "vil du da svare mig paa dette
Spørgsmaal -- holder du af mig, eller hader du mig? For, som du meget
godt maa vide, elsker jeg dig."

Aa, den vilde Glæde at høre ham sige dette! Hvad havde noget som
helst andet i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " at betyde! Et Øjeblik ringede det for mine Øren,
og jeg glemte alt andet end os to. Saa saá jeg pludselig i Tankerne
\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " ventende paa mig, med hans kolde, kyniske Ansigt og Øjne,
der flammede af Lidenskab, og \n", "\n", " Hertugens\n", " PER\n", "\n", " kritiske, mistænksomme,
misbilligende Undersøgelse, og der undslap mig et Smertensskrig som
et saaret Dyr.

"\n", "\n", " Kæreste lille Barn\n", " MISC\n", "\n", ", hvad er der? Tog jeg haardt paa din kære, lille
Haand?" udbrød \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", " ømt.

"Nej," hviskede jeg, "men jeg kan ikke høre paa Dem. Jeg skal tilbage
til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", " nu, og jeg skal giftes med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "."

Han slap min Haand, som om den havde stukket ham.

"Du gode Gud! Saa er det sandt," var alt, hvad han sagde.

Jeg saá angstfuld paa ham -- hans Ansigt saá graat ud i den hurtigt
tiltagende Taage.

"Aa, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" sagde jeg fortvivlet, jeg kunde ikke lade være. "Det er
ikke, fordi jeg gerne vil. Jeg -- jeg elsker sandsynligvis dig -- men
jeg maa, der er ikke andet at gøre."

"Er der ikke?" sagde han, medens Livet og Glæden kom tilbage i hans
Ansigt. "Tror du, at jeg vil lade \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " eller nogen anden Mand
i \n", "\n", " Verden faa\n", " MISC\n", "\n", " dig, nu da du har tilstaaet det!!" og heldigvis var der
ingen i Nærheden -- for han lagde sine Arme om min \n", "\n", " Hals\n", " LOC\n", "\n", " og trak mig
tæt hen til sig og kyssede mig paa Munden.

Aa, hvor Folk vrøvler om Himlen! At sidde paa Skyer og synge \n", "\n", " Salmer\n", " MISC\n", "\n", "
og saadan noget! Der kan ikke findes nogen Himmel, der er halvt saa
dejlig som at blive kysset af \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " -- jeg var ganske svimmel af
\n", "\n", " Lykke\n", " PER\n", "\n", " i flere vidunderlige Sekunder, saa vaagnede jeg. Det var alt
absolut umuligt, vidste jeg, og jeg maatte ikke tabe Hovedet.

"Nu tilhører du mig," sagde han og lod sin Arm smutte ned om mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ";
"saa du maa begynde ved \n", "\n", " Begyndelsen\n", " ORG\n", "\n", " og sige mig alt."

"Nej, nej," sagde jeg og kæmpede svagt for at komme fri, medens jeg
var saa glad over, at han holdt saa fast paa mig! "Det er alligevel
umuligt, og det gør det kun endnu haardere. \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " kommer for at
besøge mig Klokken fire, og jeg har lovet \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, at jeg ikke vilde
være en Nar, og at jeg vilde gifte mig med ham."

"Pyt med \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver," sagde han roligt, "hvis det er det hele, overlad
hende til mig -- hun argumenterer aldrig med mig!"

"Det er ikke alene det -- jeg -- jeg lovede, at jeg ikke vilde lege
med Dem --"

"Og det skal du sandelig heller ikke komme til," sagde han, og jeg
kunde se et Blik i hans Øjne, da han med Villie misforstod mine Ord,
og saa kyssede han mig igen. Aa, jeg holder mere af det end af noget
andet i Verden! Hvordan skulde nogen kunne lade være med at tabe
Hovedet med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ganske tæt ved, gørende Kur paa den Maade.

"Det skal du sandelig aldrig -- aldrig," sagde han igen, med et Kys
mellem hvert Ord. "Det skal jeg nok passe paa! Din Tid til at lege
med Folk er forbi, Mademoiselle! Naar du bliver gift med mig, skal
jeg slaas med enhver, der vover at se paa dig!"

"Men jeg bliver aldrig gift med dig, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg, skønt jeg,
da jeg kun skulde være lykkelig i saa faa Øjeblikke, ikke syntes at
det var nødvendigt at flytte mig ud af hans Arme. Hvor jeg var
taknemlig imod Taagen! Og over, at der ingen gik forbi! Jeg vil altid
elske Taage.

"Jo, du gør," erklærede han med fuldkommen Sikkerhed, "i Løbet af
fjorten Dage, antager jeg. Jeg kan ikke og vil ikke have, at du
bliver alene hos \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ". Jeg skal i Eftermiddag bringe dig tilbage
til \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", ". Men det kan vi tale om senere. Nu for Øjeblikket
vil jeg have, at du skal sige mig, at du elsker mig, og at det gør
dig ondt, at du har været saadant et lille Utyske i al denne Tid."

"Jeg vidste det ikke før lige nu -- men jeg tror -- at jeg
sandsynligvis elsker dig, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" sagde jeg.

Han holdt igen min Haand inden i min Muffe og havde den anden Arm om
mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ". Det var en absolut upassende Opførsel i en \n", "\n", " Park\n", " ORG\n", "\n", "; som om vi
kunde have været \n", "\n", " Susan Jane\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Thomas Augustus\n", " PER\n", "\n", ", og dog var jeg
fuldkommen lykkelig og syntes, at det var den eneste naturlige Maade
at sidde paa.

Der kom en Skikkelse til Syne i det Fjerne -- vi fo'r fra hinanden.

"Aa," gispede jeg, "vi -- du -- maa virkelig være anderledes."

Han lænede sig tilbage og lo.

"Du søde Barn! Naa, saa kom, vi vil køre en Tur i en Droske -- vi kan
vælge en uden Lys indeni. \n", "\n", " Albert Gate\n", " PER\n", "\n", " er lige i Nærheden, kom!" Og
han rejste sig og tog mig under Armen, han bød mig ikke sin, som i
Bøgerne, og trak mig med sig ned ad \n", "\n", " Vejen\n", " LOC\n", "\n", ".

Jeg er sikker paa, at enhver vilde blive frygtelig forarget over at
læse, hvad jeg har skrevet, men ikke saa meget, hvis de kendte \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "
og vidste, hvor bedaarende han er. Og hvor bydende og naturlig og
ligefrem! Han kløver ikke Haar eller leger med Ord. Jeg havde
tilstaaet, at jeg elskede ham, og det var nok for ham!

Medens vi gik alene, forsøgte jeg paa at sige ham, at det var
umuligt, at jeg maatte gaa tilbage til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", at \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver vilde
synes, at jeg havde brudt mit Ord. Jeg fortalte ham naturligvis ikke
om hendes Overenskomst med mig om ham, men han gættede det
sandsynligvis, for han havde, endogsaa før vi steg ind i \n", "\n", " Drosken\n", " LOC\n", "\n", ",
begyndt at underkaste mig et \n", "\n", " Krydsforhør\n", " ORG\n", "\n", " om Grundene til min Opførsel
paa Tryland og i \n", "\n", " Park Street\n", " LOC\n", "\n", " og \n", "\n", " Operaen\n", " PER\n", "\n", ". Jeg følte mig som et Barn
overfor en stærk Mand og med hvert Øjeblik mere idiotisk lykkelig og
forelsket i ham.

Han sagde til Kusken, at han skulde køre til \n", "\n", " Hammersmith\n", " LOC\n", "\n", ", og saa
lagde han igen sin Arm om mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " og holdt min Haand, efter først at
have trukket Handsken bagvendt af. Det er en stor Zobelskinds
Bedstemodermuffe, jeg har, \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " Gave paa min sidste
Fødselsdag. Den Gang tænkte jeg ikke paa, hvilken bedaarende Brug der
vilde blive gjort af den.

"Nu tænker jeg, at vi har nedbrudt alle dine dumme smaa Grunde til at
gøre mig ulykkelig," sagde han. "Hvilke andre har du at komme frem
med, hvorfor du ikke kan gifte dig med mig om fjorten Dage?"

Jeg tav -- jeg vidste ikke, hvorledes jeg skulde sige den -- den
vigtigste af dem alle.

"Min egen Evangeline," bad han. "Hvorfor vil du gøre os begge
ulykkelige -- sig mig det i det mindste."

"\n", "\n", " Din Broder\n", " MISC\n", "\n", ", Hertugen," sagde jeg meget sagte. "Han vil aldrig
samtykke i, at du gifter dig med en Person som mig, uden Slægtninge."

Han var tavs i et Sekund, saa sagde han: "\n", "\n", " Min Broder\n", " LOC\n", "\n", " er en
forfærdelig god Fyr, men hans Sind er paavirket af hans Sygdom. Du
maa ikke tænke noget ondt om ham -- han vil holde af dig, saa snart
han ser dig, ligesom alle andre."

"Jeg saá ham i Gaar," sagde jeg.

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " blev saa forundret.

"Hvor saá du ham?" spurgte han.

Saa fortalte jeg ham, at jeg havde truffet \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", at hun
havde indbudt mig til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ", og at hun havde elsket \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", ", og at
Hertugen havde set lige igennem mig med et Udtryk af Mishag.

"Aa, nu ser jeg det hele," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og holdt endnu fastere paa
mig. "\n", "\n", " Tante Sophia\n", " MISC\n", "\n", " og jeg er meget gode Venner, véd du nok; hun har
altid været, som om hun var min Moder, der døde, da jeg var ganske
lille. Jeg fortalte hende om dig, da jeg kom fra \n", "\n", " Branches\n", " ORG\n", "\n", ", og at jeg
straks var blevet dybt forelsket i dig, og jeg sagde, at hun maatte
hjælpe mig til at faa dig at se paa Tryland, og det gjorde hun, og
saa troede jeg, at du var kommet til ikke at kunne lide mig, og da
jeg saa kom tilbage, gættede hun, at jeg var ulykkelig over noget, og
dette er hendes første Skridt til at finde ud af, hvorledes hun kan
gøre noget for mig -- hun er saa kær!"

"Ja, det er hun rigtignok," sagde jeg.

"Naturligvis interesserer hun sig særligt for dig, naar hun har
elsket din Fader! Saa det er godt nok, min Skat, hun maa jo vide alt
om din Familie, og kan fortælle det til Torquilstone. Vi har ikke
noget at frygte!"

"Aa jo, vi har!" sagde jeg. "Jeg kender hele \n", "\n", " Historien om, hvad der\n", "er din Broders\n", " MISC\n", "\n", " svage Side. Lady Ver har fortalt mig det. Det slemme
ved Sagen er, at \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " virkelig var en meget ubetydelig Person, hendes
Fader og Moder glemte at blive gift, og skønt \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", " var yndig og var
blevet udmærket opdraget af to gamle \n", "\n", " Damer\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Brighton\n", " LOC\n", "\n", ", var det en
Vanære for \n", "\n", " Papa\n", " PER\n", "\n", " at gifte sig med hende -- det har \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " ofte
forhaanet mig med!"

"Min egen lille Pige!" sagde han og begyndte igen at kysse mig, saa
jeg slet ikke kunde samle mine Tanker til at gaa videre med det, jeg
var ved at sige. Vi var begge to saa dumme -- hvis det er dumt at
være vanvittig vildt lykkelig -- og glemme alt andet i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", ".

"Jeg vil gaa lige til \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", " nu, naar jeg har bragt dig tilbage
til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", "," sagde han lidt efter, da vi blev lidt roligere.

"Hvad er Klokken?" spurgte jeg.

Han tændte en Tændstik og saá paa sit Ur.

"Ti Minutter over fem," udbrød han.

"Og \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " skulde komme Klokken fire," sagde jeg, "og hvis du
ikke tilfældigvis havde mødt mig i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", vilde jeg nu have været
forlovet med ham og sandsynligvis have forsøgt paa at udholde, at han
kyssede mig."

"\n", "\n", " Min Gud!\n", " MISC\n", "\n", "" sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " rasende, "jeg bliver vanvittig af at tænke
paa det," og et Øjeblik holdt han saa fast paa mig, at jeg knap kunde
aande.

"Du faar aldrig i Verden nogensinde nogen andens Kys, det siger jeg
dig," sagde han gennem Tænderne.

"Jeg -- jeg vil heller ikke have dem," hviskede jeg og krøb tættere
ind til ham; "og jeg har aldrig faaet nogen, aldrig af andre end dig,
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "."

"Min Elskede," sagde han, "hvor jeg er glad for det!"

Hvis jeg vilde, kunde jeg naturligvis blive ved med at skrive Side op
og Side ned om alt, hvad vi sagde til hinanden, men det vilde,
endogsaa naar jeg selv læste det, lyde som saadan noget Vrøvl, at jeg
ikke vil det, og jeg kunde ikke gengive Klangen af \n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", " Stemme
eller hans bedaarende Væsen -- ømt og tilbedende og bydende. Det
maatte altsammen blive i mit Hjerte; men det var, som om en \n", "\n", " Fé\n", " PER\n", "\n", " var
gaaet forbi med sin Tryllevaand og havde sagt, "Du skal blomstre",
til et Træ midt om \n", "\n", " Vinteren\n", " MISC\n", "\n", ". En Mængde Følelser, som jeg aldrig havde
drømt om, gennemstrømmede mig -- alle min Sjæls Sluser syntes at
aabne sig for en Strøm af Kærlighed og Glæde. Medens vi var sammen,
syntes intet at have noget at sige -- alle Skranker smeltede bort.

Skæbnen vilde sikkert være god imod et Par Elskende som os.

Vi kom tilbage til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", " Klokken omtrent seks, og \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " vilde
ikke lade mig gaa op i min Dagligstue, før han havde forvisset sig
om, at \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " var gaaet.

Jo, han havde været der Klokken fire, opdagede vi, og havde ventet i
tyve Minutter, derpaa var han gaaet og havde sagt, at han kom igen
Klokken halv syv.

"Saa maa du skrive et Brev til ham og lade \n", "\n", " Portieren\n", " PER\n", "\n", " give ham det og
sige, at du er forlovet med mig, og ikke kan tage imod ham," sagde
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Nej, det kan jeg ikke gøre -- jeg er ikke forlovet med dig, og kan
ikke være det, før din Familie har givet sit Samtykke og er venlige
imod mig," sagde jeg.

"Min egen Skat," stammede han, og hans Stemme skælvede af
Sindsbevægelse, "der er Kærlighed mellem dig og mig, den er vort \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", "
-- hvordan det end gaar, hvordan min Familie end tager det, skal
intet skille dig fra mig eller mig fra dig, det sværger jeg paa.
Skriv til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", "."

Jeg satte mig ved Bordet i Vestibulen og skrev:

"Kære \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "! Det gør mig ondt, at jeg var ude," saa bed jeg
i \n", "\n", " Penneskaftet\n", " MISC\n", "\n", ". "Kom ikke og besøg mig i Aften. Om et Par Dage skal
jeg sige Dem hvorfor.

Deres hengivne
_Evangeline Travers_."

"Er det godt?" spurgte jeg og rakte det til \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", medens jeg skrev
udenpaa Konvolutten.

"Ja," sagde han og ventede, medens jeg forseglede det og gav det til
Portieren. Saa trykkede han ubemærket min Haand og forlod mig for at
gaa til \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg er kommet op i min lille Dagligstue som et andet Menneske. Hele
Verden drejer sig for mig om en anden \n", "\n", " Akse\n", " PER\n", "\n", ", og alt det i et Tidsrum
af tre korte Timer.


_Claridges_.
Søndag Aften den 27. Novbr.

Sent i Aften, da jeg havde lukket min Dagbog, fik jeg et Brev fra
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". Jeg var lige begyndt at spise til Middag.

Jeg rev det op, inden i det laa der et andet, jeg ventede ikke for at
se fra hvem, jeg var alt for ivrig efter at læse hans. Jeg klistrer
det ind her.

"\n", "\n", " Carlton House Terrace\n", " PER\n", "\n", ".

Min egen Evangeline!

Jeg har haft en lang Samtale med \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", ", og hun er saa sød og
god som vel muligt, men hun er bange for, at Torquilstone vil være
lidt vanskelig (det bryder jeg mig ikke om, intet skal skille os ad
nu). Hun beder mig om ikke at gaa hen og besøge dig i Aften, da hun
tror, at det er bedre for dig, at jeg ikke kommer til Hotellet saa
sent. Læs hendes Brev, og du skal se, hvor sød hun er. Jeg kommer i
Morgen, saa snart jeg er færdig med Tjenesten, omtrent Klokken tolv.
Pas godt paa dig selv! Hvilken Forskel paa i Aften og i \n", "\n", " Aftes\n", " LOC\n", "\n", "! Jeg
var saa forfærdelig ulykkelig og rastløs -- og i Aften! Du kan nok
gætte det! Jeg er ikke halvt god nok til dig, min yndige, smukke
Dronning -- men jeg tror, jeg véd, hvorledes jeg skal gøre dig
lykkelig. Jeg elsker dig! Godnat, min egen.

_\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "_."

"Send mig et Par Ord med min Tjener, jeg har sagt, at han skulde
vente."

Jeg har aldrig før faaet et Kærlighedsbrev. Hvor det var
vidunderligt! Og jeg bævede af Henrykkelse over det! Nu kan jeg
naturligvis indse, at jeg hele Tiden har været frygtelig forelsket i
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", men jeg vidste det ikke rigtigt! Jeg faldt hen i en Slags
lyksalig Drøm, og saa tog jeg mig sammen for at læse \n", "\n", " Lady Merrendens\n", " PER\n", "\n", "
Brev. Jeg sætter ikke hendes ind i Bogen, det fylder alt for meget,
og jeg kan ikke lukke \n", "\n", " Laasen\n", " LOC\n", "\n", " -- det er et meget sødt lille Brev, hun
siger, at \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " har fortalt hende Nyheden, og at hun er beredt til
at tage imod mig som sin kæreste \n", "\n", " Nièce\n", " PER\n", "\n", ", og at gøre alt, hvad hun kan
for os. Hun haaber, at jeg ikke vil synes, at hun er kedelig og
gammeldags, fordi hun har sagt, at \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " hellere ikke maa se mig
mere i Aften, og hvis det ikke er mig ubelejligt, vil hun selv komme
i \n", "\n", " Morgen Formiddag\n", " MISC\n", "\n", " og tale om, hvad der er bedst at gøre.

\n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " sagde, at \n", "\n", " Lord Roberts Tjener\n", " PER\n", "\n", " ventede udenfor Døren, saa
jeg fløj hen til mit Bord og begyndte at skrive. Min Haand rystede,
saa jeg slog en Klat, og jeg maatte rive det Ark itu, saa skrev jeg
et andet. Blot et Par Ord. Jeg var forskrækket; jeg kunde ikke sige
kærlige Ting i et Brev, jeg havde ikke engang sagt mange til ham --
endnu.

"Jeg blev glad for dit Brev," begyndte jeg, "jeg synes, at \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden har Ret. Jeg vil være hjemme Klokken tolv og være meget
glad ved at se dig." Jeg vilde gerne have sagt, at jeg elskede ham,
og at jeg syntes, der var meget længe til Klokken tolv, men saadan
noget kan man naturligvis ikke skrive -- saa endte jeg blot med "en
kærlig Hilsen fra Evangeline".

Saa læste jeg det igennem, og det lød affektert og dumt -- men med
Tjeneren ventende der ude i \n", "\n", " Gangen\n", " LOC\n", "\n", " og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " vimsende ud og ind af
mit Soveværelse og Tjeneren, der bragte min Middag op, kunde jeg ikke
blive ved med at rive Breve itu og skrive andre, det saá alt for
forvirret ud, saa det blev puttet i en Konvolut. Saa tog jeg i et af
de Sekunder, hvor jeg var alene, en \n", "\n", " Viol\n", " PER\n", "\n", " fra en Buket paa Bordet og
puttede den i med. Gud véd, om han vil synes, at det er sentimentalt
af mig! Da jeg havde skrevet Navnet, havde jeg ingen Anelse om,
hvortil jeg skulde adressere det. Hans var skrevet fra \n", "\n", " Carlton House\n", " PER\n", "\n", "
Terrace, men dèr var han øjensynlig ikke nu, da hans egen Tjener
havde bragt det. Jeg følte mig saa nervøs og urolig, det var alt for
latterligt -- jeg er i Reglen meget rolig. Jeg kaldte paa Tjeneren og
spurgte ham, hvor Hans Herlighed var nu? Jeg kunde ikke lide at sige,
at jeg ikke vidste, hvor han boede.

"Hans Herlighed er i \n", "\n", " Vavasour House\n", " LOC\n", "\n", ", \n", "\n", " Frøken\n", " PER\n", "\n", "," sagde han ærbødigt, men
med den svageste Skygge af Forbavselse over, at jeg ikke vidste det.
"Hans Herlighed spiser hjemme i Aften sammen med \n", "\n", " Hans Naade\n", " PER\n", "\n", "."

Jeg skrev et Brev til \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " -- det vilde glæde mig meget at
se hende om Formiddagen, paa hvilken som helst Tid der passede hende
bedst. Jeg vilde slet ikke gaa ud, og jeg takkede hende. Det var
meget lettere at skrive til hende end til \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ".

Da jeg blev alene, kunde jeg ikke spise. \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " kom ind for at
forsøge paa at overtale mig. Jeg saá saa bleg ud, sagde hun, hun var
bange for, at jeg var blevet forkølet, hun var i en af sine "gamle
Moder" \n", "\n", " Sindsstemninger\n", " ORG\n", "\n", ", hvor hun sommetider opgiver tredie Person og
kalder mig "_mon enfant_".

"Aa, \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ", jeg er ikke blevet forkølet, jeg er kun vildt
lykkelig!" sagde jeg.

"Mademoiselle er uden Tvivl _fiancé_ med \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ". _Oh! mon
enfant adorée_," udbrød hun, "_que je suis contente_!"

"\n", "\n", " Gud bevares, nej!\n", " MISC\n", "\n", "" udbrød jeg. Dette fik mig til med Forfærdelse at
tænke paa \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ". Hvad vilde han sige, naar han hørte det?

"Nej, \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ", med én, der er meget bedre -- Lord \n", "\n", " Robert Vavasour\n", " PER\n", "\n", "."

\n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " var frygtelig interesseret -- hun vilde have foretrukket
\n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", indrømmede hun, han var mere solid -- mere _rangé_ --
_plus à fin de ses \n", "\n", " bêtises\n", " PER\n", "\n", "_, men uden Tvivl var "\n", "\n", " Milor\n", " PER\n", "\n", "" ogsaa
indtagende, og saa vilde Mademoiselle ganske sikkert en Gang blive
Duchesse. Hvad Slags Krone vilde Mademoiselle imidlertid have paa sit
Udstyr?

Jeg var nødt til at forklare hende, at jeg ikke skulde have nogen
Krone -- eller noget Udstyr for ubestemt Tid, da intet endnu var
afgjort. Det dæmpede hende lidt.

"_Un frère de duc et pas de couronne!_" Efter at have været syv Aar i
\n", "\n", " England\n", " LOC\n", "\n", " var hun endnu ikke i Stand til at forstaa disse underlige
Sædvaner, sagde hun.

Hun vilde endelig putte mig i Seng lige efter Middag -- "for at være
smukkere for 'Milor' _demain_!" og saa, da hun havde pakket mig ind
og var ved at slukke Lyset midt i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ", saá hun sig tilbage.
"Mademoiselle er alt for smuk saaledes," sagde hun, som om det slap
hende ud af Munden -- "_Mon Dieu! \n", "\n", " il ne s'embêtera pas\n", " ORG\n", "\n", ", le
\n", "\n", " Monsieur\n", " PER\n", "\n", "!_"


_Claridges_.
Mandag Morgen.

Jeg kan ikke begribe, hvorledes jeg levede, før jeg traf \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". Jeg
gad vide, hvad \n", "\n", " Nytte\n", " PER\n", "\n", " Dagene var til. Og Gud véd, Gud véd, om jeg,
hvis Hertugen bliver ved med at være halsstarrig med Hensyn til mig,
nogensinde kan faa Sjælsstyrke nok til at skilles fra ham for ikke at
ødelægge hans Fremtid.

Det er saa kort Tid siden -- endnu ikke fire Uger -- at jeg endnu var
paa Branches og spekulerede paa, hvad der fik Uret til at gaa rundt
-- Livets store Urværk.

Aa, nu véd jeg det! Det er at være forelsket -- frygtelig forelsket,
som vi er det. Men jeg maa forsøge paa ikke at tabe Hovedet og huske
alle \n", "\n", " Lady Vers\n", " PER\n", "\n", " Bemærkninger om Ting og Mænd. De er allesammen
Kamphaner, og de maa aldrig føle sig ganske sikre. Det vil blive
frygtelig vanskeligt at drille \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", fordi han er saa ligefrem og
naturlig; men jeg maa vel prøve det. Maaske er det nok til at plage
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", at jeg er saa køn, som jeg er, og at alle de mandlige Væsener
ser paa mig med Interesse, saa jeg ikke selv behøver at være kedelig.
Det haaber jeg, for jeg elsker ham virkelig saa højt, at jeg gerne
vil være naturlig og være saa elskværdig som muligt.

Jeg gør alt det, som jeg før fandt fuldkommen dumt, naar jeg hørte om
det. Jeg kyssede hans Brev og sov med det paa Puden ved Siden af mig,
og i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", " vaagnede jeg Klokken seks og tændte det elektriske Lys
for at læse det igen. Der er enkelte Steder, hvor Ordene er helt
udviskede, det er dèr, hvor jeg har kysset mest!

Jeg synes at være ufølsom for alt andet. Jeg er ligeglad, om \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver
er vred eller ikke. Jeg har handlet ærligt. Hun kunde ikke vente, at
jeg skulde handle anderledes, naar \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " havde sagt rent ud, at han
elskede mig. Men jeg er sikker paa, at hun alligevel bliver vred over
det, og sandsynligvis lidt ondskabsfuld.

Jeg vil simpelthen skrive Sandheden til hende om et \n", "\n", " Par Dage\n", " LOC\n", "\n", ", naar vi
ser, hvordan det gaar. Hun gætter det maaske, fordi \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ikke
kommer til \n", "\n", " Sedgwick\n", " PER\n", "\n", ".


_Claridges_.
Mandag Eftermiddag.

Klokken halv tolv i \n", "\n", " Formiddags\n", " ORG\n", "\n", " kom \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", og Stuen var fuld
af Blomster, som \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " havde sendt -- Masser af Violer og Roser. Hun
kyssede mig og holdt mig et Øjeblik tæt ind til sig, og vi talte
ikke. Saa sagde hun med en Stemme, der skælvede lidt:

"Jeg holder saa meget af \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " -- næsten som om han var mit eget
Barn -- at jeg gerne vil have, at han skal være lykkelig, og De
ogsaa, Evangeline -- det maa jeg nok kalde Dem, ikke sandt?"

Jeg trykkede hendes Haand.

"De er \n", "\n", " Genklangen\n", " LOC\n", "\n", " af min egen Ungdom, da jeg ogsaa kendte
Kærlighedens vilde Foraarstid. Og jeg behøver ikke at sige, at jeg
vil gøre alt, hvad jeg kan, for jer begge."

Saa talte og talte vi.

"Jeg maa tilstaa," sagde hun til sidst, "at jeg var forud indtaget
til \n", "\n", " Gunst\n", " PER\n", "\n", " for Dem for Deres kære \n", "\n", " Faders\n", " PER\n", "\n", " Skyld, men i alt Fald er min
Mening om \n", "\n", " Roberts\n", " PER\n", "\n", " Dømmekraft saa høj, at jeg vilde have været beredt
til at finde Dem indtagende uden det. Han har de sjældneste
Egenskaber, han er den mest trofaste, mest uplettede Sjæl i denne
Verden."

"Jeg siger ikke," vedblev hun, "at han ikke er akkurat som de andre
unge \n", "\n", " Mænd paa hans Alder\n", " ORG\n", "\n", " og i hans Samfundsklasse; han er intet
Dydsmønster, hvilket ingen kan være, som er menneskelig og lever i
Verden. Og jeg er vis paa, at venlige Venner vil fortælle Dem
\n", "\n", " Historier om Skuespillerinder\n", " MISC\n", "\n", " og andre Adspredelser, men jeg, som
kender ham, siger Dem, at De har vundet den bedste og største Skat i
Verden."

"Aa, det er jeg sikker paa!" sagde jeg. "Jeg véd ikke, hvorfor han
holder saa meget af mig, han har set mig saa lidt, men det begyndte
lige fra det første Minut hos os begge, tror jeg. Han har saadan en
smuk Skikkelse."

Hun lo. Saa spurgte hun mig, om hun havde Ret i at antage, at alle
disse Genvordigheder, som vi havde haft, var \n", "\n", " Lady Vers Værk\n", " PER\n", "\n", ". "De
behøver ikke at svare, kære Barn," sagde hun. "Jeg kender \n", "\n", " Janthe\n", " PER\n", "\n", " --
hun er selv forelsket i \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", hun kan ikke gøre ved det; hun mener
ikke noget ondt, men hun faar ofte den Slags Anfald, og de gaar
over. Jeg tror, at hun i Virkeligheden holder meget af Sir \n", "\n", " Charles\n", " PER\n", "\n", "."

"Ja--a--a," sagde jeg.

"Det er en underlig Verden, vi lever i, Barn," fortsatte hun, "og
sand Kærlighed og Overensstemmelse i Karakter er saa sjældent
forenede, men efter hvad jeg kan dømme, ejer De og \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " dem."

"Aa, hvor jeg er glad over, at De siger det!" udbrød jeg. "De tror
altsaa ikke, at jeg _maa_ være slet paa Grund af mine Farver?"

"Hvilken latterlig Idé, De søde Barn!" sagde hun og lo. "Hvem har
sagt det til Dem?"

"Det sagde \n", "\n", " Fru Carruthers\n", " PER\n", "\n", " -- og -- og -- de gamle Herrer, og selv \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", " hentydede til, at jeg sandsynligvis havde nogle underlige
Egenskaber. Men De tror nok, at jeg er i Stand til at være temmelig
god, ikke sandt?"

Jeg kunde se, at hun morede sig, men jeg var alvorlig.

"Jeg tror, at De sandsynligvis kunde være blevet lidt slem, hvis De
var blevet gift med en Mand som \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun smilende;
"men med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " er jeg sikker paa, at De bliver god. Han vil aldrig
forlade Dem et Øjeblik, og han vil elske Dem saa højt, at De ikke vil
faa Tid til noget andet."

"Aa, det er det, jeg vil kunne lide -- at blive elsket," sagde jeg.

"Jeg tror, at alle Kvinder kan lide det," sukkede hun. "Vi kunde
allesammen være gode, hvis den Person, som vi elsker, blev ved med at
være demonstrativ. Det er den kolde, dagligdags Hengivenhed, der
dræber Kærligheden og faar én til at se efter den andre Steder for at
finde den igen."

Saa talte vi om Mulighederne med Hertugen. Jeg sagde hende, at jeg
kendte hans _toquade_, og hun kendte naturligvis fuldt ud Mamas
Historie.

"Jeg maa sige Dem, kære Barn, at jeg er bange for, at han bliver
vanskelig," sagde hun. "Han er en underlig fordomsfuld Person, og
meget halstarrig, og han tilbeder \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", som vi alle gør det."

Jeg vilde ikke spørge, om Hertugen havde fattet Uvillie imod mig, for
jeg vidste, at han havde det.

"Jeg indbød Dem med Villie til at møde ham i \n", "\n", " Lørdags\n", " LOC\n", "\n", "," vedblev hun.
"Jeg var sikker paa, at Deres Ynde vilde gøre Indtryk paa ham,
ligesom paa mig og min Mand -- men nu spekulerer jeg paa, om det
maaske ikke havde været bedre at vente. Han sagde, da De var gaaet,
at De var meget for smuk for en Families Fred, og han beklagede \n", "\n", " Hr.\n", "Carruthers\n", " PER\n", "\n", ", hvis han blev gift med Dem! Det er ikke min Mening at
saare Dem, Barn, jeg siger Dem kun alt, for at vi kan tale om, hvad
der er bedst at gøre."

"Ja, det véd jeg," sagde jeg, og jeg trykkede igen hendes Haand, hun
stikker ikke \n", "\n", " Kløerne\n", " LOC\n", "\n", " frem som \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver.

"Hvor vidste han noget om \n", "\n", " Hr. Carruthers\n", " PER\n", "\n", "?" spurgte jeg, "eller om mig
-- eller om nogenting?"

Hun saá skamfuld ud.

"Man kan aldrig sige, hvor han hører noget fra. Han interesserede sig
uhyre for at træffe Dem, og han syntes at kende mere til Sagen end
jeg. Jeg er næsten bange for, at han maa faa sine Oplysninger fra
Tjenestefolkene."

"Aa, viser det ikke Stuepigen i ham, stakkels Menneske!" sagde jeg.
"Saa kan han ikke gøre ved det, ikke mere end jeg kunde gøre ved, at
jeg græd i Gaar i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", medens \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " saá paa det. Naturligvis
kunde ingen af os have gjort den \n", "\n", " Slags Ting\n", " ORG\n", "\n", ", hvis det ikke var for
den Plet paa vor Oprindelse, men heldigvis var min ikke en Stuepige,
og den var én Generation længere tilbage, saa det er ikke
sandsynligt, at jeg skulde gøre \n", "\n", " den Slags Ting\n", " ORG\n", "\n", "."

Hun lænede sig tilbage i \n", "\n", " Stolen\n", " MISC\n", "\n", " og lo.

"De sælsomme, sælsomme Barn, Evangeline," sagde hun.

Saa var Klokken akkurat tolv, og \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom.

Aa! man taler om \n", "\n", " Hjertebanken\n", " ORG\n", "\n", ". Hvis mit Hjerte skal blive ved med at
hoppe saaledes, hver Gang \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " træder ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ", saa faar jeg en
Hjertesygdom, før der er gaaet et Aar.

Han saá saa indtagende ud, han var i almindelig Formiddagsdragt, og
hans Ansigt straalede, og hans Øjne skinnede som blaa Stjerner.

Vi opførte os pænt; han kyssede kun min Haand, og \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " saá
hen paa Uret imedens. Hun har Takt!

"Er min Evangeline ikke yndig, \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", "?" sagde han. "Og elsker
du ikke hendes røde Haar?"

"Det er meget smukt," sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".

"Naar du gaar fra os, vil jeg tage det hele ned," og han hviskede:
"Min egen Skat, jeg elsker dig," saa tæt, at hans Læber rørte ved mit
Øre, medens han lod, som om han ingenting gjorde! Jeg siger igen,
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " har et Væsen, som kunde fortrylle en \n", "\n", " Stenstøtte\n", " PER\n", "\n", ".

"Hvordan var Torquilstone i Aftes?" spurgte \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ". "Og
fortalte du ham noget?"

"Ikke et Ord," svarede \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Jeg vil vente og raadføre mig med jer
begge om, hvad der vilde være det bedste. Skal jeg gaa til ham
straks, eller skal vi igen lade ham træffe min Evangeline og lade
hende fortrylle ham, som hun er nødt til, og saa sige ham det?"

"Nej, sig det rent ud!" udbrød jeg, da jeg huskede hans Tilbøjelighed
til at tale med Tjenestefolkene, og at \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " vidste det. "Saa kan
han aldrig nogensinde sige, at vi har narret ham."

"Det synes jeg ogsaa," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ".

"Tag du Evangeline med hjem til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", ", \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", ", saa vil jeg gaa
hjem og spise sammen med ham og sige ham det, og saa bagefter komme
til dig."

"Ja, det vil være det bedste," og det blev bestemt, at hun skulde
komme igen og hente mig om en Time, naar \n", "\n", " Robert skulde\n", " PER\n", "\n", " gaa hjem til
\n", "\n", " Vavasour House\n", " ORG\n", "\n", ". Han fulgte hende ud til Elevatoren og kom saa
tilbage.

Nej -- ikke engang i denne lukkede Bog vil jeg skrive om den Time --
den var for guddommelig. Hvis jeg havde syntes, at det var Himlen at
sidde i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", saa véd jeg nu, at der er Grader af Himlen, og at
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " underviser mig op imod den syvende.


Mandag Eftermiddag (fortsat).

Jeg glemte at sige, at der kom et Brev fra \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " med
Morgenposten -- det fik mig til at le, da jeg læste det, saa glemte
jeg det igen, men da \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " kom tilbage efter mig, og vi var
mere eller mindre fornuftige igen -- \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg -- tænkte jeg paa
det; og det gjorde han tilsyneladende ogsaa.

"Har du tilfældigvis hørt fra \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", ", om han har faaet dit Brev
fra i Gaar Aftes eller ikke?" spurgte han.

Jeg gik og hentede det fra mit Soveværelse, da jeg tog min \n", "\n", " Hat paa\n", " MISC\n", "\n", ".
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " læste højt:

_"\n", "\n", " Travellers\n", " MISC\n", "\n", "" \n", "\n", " Klub_\n", " MISC\n", "\n", ", Søndag Aften.

"_Souvent femme varie, fol qui se \n", "\n", " fie\n", " PER\n", "\n", "!_" Jeg haaber, at De har fundet
Deres Variation Umagen værd.

"\n", "\n", " C. C.\n", " PER\n", "\n", ""

"Pokkers uforskammet!" sagde han paa sin gamle Maade; han havde ikke
benyttet noget "\n", "\n", " Krydderi paa Samtalen\n", " MISC\n", "\n", "", siden vi blev -- aa, jeg vil
saa gerne sige det -- forlovede!

"Vær forsigtig, kære Evangeline," sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " muntert,
"ellers knækker \n", "\n", " Robert Halsen\n", " PER\n", "\n", " paa enhver Mand paa Gaden, der blot ser
paa Dem! Han er vanvittigt skinsyg."

"Ja, det véd jeg, at jeg er," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", medens han rettede paa
mit Slips med den ugenerte Besiddermine, som jeg holder saa meget af.

Nu tilhører jeg ham, og hvis mit Slips ikke sidder saaledes, som han
kan lide det, har han fuldkommen Ret til at binde det om! Lige meget,
hvem der er til Stede! Det er hans Mening, ikke Spor af Ceremoni
eller Vrøvl, alting ganske ligefremt og naturligt!

Det gør det hele saa behageligt. Da jeg var "\n", "\n", " Frøken Travers\n", " MISC\n", "\n", "" og han
"\n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", "", var han altid ærbødig og ikke familiær -- undtagen den
ene Aften, da han var saa rasende, at han kneb mig i Fingeren! Men
nu, da jeg er _hans_ Evangeline og han _min_ \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " (saaledes
forklarede han mig det i en af vore \n", "\n", " Paradistimer\n", " LOC\n", "\n", "), er jeg hans
Dronning og hans Elskede -- men paa samme Tid hans Ejendom, akkurat
som hans Ur og hans Frakke. Jeg elsker det, og det gør mig ikke en
Smule "overlegen", som man skulde have troet.

"Kom nu, Børn!" sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " til sidst, "ellers kommer vi for
sent!"

Saa tog vi af Sted, og vi satte \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " af paa Vejen, ved \n", "\n", " Vavasour\n", " LOC\n", "\n", "
House. Det er et pragtfuldt Sted, nede i en af de Sidegader, der
vender ud til \n", "\n", " Green Park\n", " LOC\n", "\n", ", og der er en lille Have paa den Side. Jeg
har aldrig før været nede ved den \n", "\n", " lille Plads\n", " LOC\n", "\n", ", hvor det ligger, men
enhver kan naturligvis se dets pragtfulde Façade fra \n", "\n", " St. James' Park\n", " MISC\n", "\n", ",
skønt jeg aldrig har vidst, at det var \n", "\n", " Vavasour House\n", " PER\n", "\n", ".

"\n", "\n", " God Lykke\n", " MISC\n", "\n", "," hviskede \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", da \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " steg ud, og saa kørte
vi videre.

Der var flere forskellige Mennesker til \n", "\n", " Lunch paa Carlton House\n", " MISC\n", "\n", "
Terrace, et Par Ministre og en berømt \n", "\n", " Romanforfatter\n", " PER\n", "\n", " og en stor
Portrætmaler, foruden to eller tre yndige Kvinder, den ene var smuk
og fiks som \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, den anden saá mere almindelig ud, men havde et
saa elskværdigt Væsen. Der var ingen rigtigt gammeldags Personer som
Montgomeries. Vi fik en dejlig \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", ", og jeg gjorde mig Umage for at
være elskværdig og gøre mit bedste for at behage min kære Værtinde.
Da de alle var gaaet, tror jeg, at vi begge begyndte at blive nervøse
og længes efter, at \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " skulde komme. Saa talte vi om Gæsterne.

"Det morer min Mand at se flere forskellige \n", "\n", " Slags Mennesker\n", " ORG\n", "\n", "," sagde
hun, "men vi havde ikke noget videre interessant i Dag, maa jeg
tilstaa -- skønt sommetider keder Forfatterne og Forfatterinderne mig
-- og de er ofte meget skuffende, man bryder sig ikke mere om at læse
deres Bøger, naar man har set dem."

Jeg sagde, at det vilde jeg gerne tro.

"Jeg bryder mig ikke meget om knoppende Genier," fortsatte hun, "jeg
foretrækker at vente, indtil de er blevet til noget -- lige meget
hvorledes deres Oprindelse er -- saa har de paa \n", "\n", " Vejen opad erhvervet\n", "sig\n", " MISC\n", "\n", " en vis ydre Opdragelse, og de støder ikke én saa meget. Merrenden
forstaar udmærket at bedømme den menneskelige Natur, og Forandring
morer ham. Hvis jeg var overladt til mig selv, er jeg bange for, at
jeg vilde være tilfreds med mindre begavede Mennesker, som simpelt
hen hørte til min egen Verden."

I alt, hvad hun siger, kan man mærke, hvorledes hun tænker paa og
tager Hensyn til \n", "\n", " Lord Merrenden\n", " PER\n", "\n", " og hans Ønsker og Smag.

"Jeg synes altid, at det er saa grusomt imod ham, at vi ingen Børn
har," sagde hun; "Titlen uddør med ham, saa jeg maa gøre ham saa
lykkelig, som jeg kan."

Hvilken god og retfærdig Kvinde.

Til sidst talte vi om \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", og hun fortalte mig Historier fra hans
Drengetid, morsomme \n", "\n", " Etonhistorier\n", " PER\n", "\n", " og senere Bedrifter. Og om, hvor
modig og prægtig han havde været i Krigen; og om, hvorledes Folkene
paa Torquilstone allesammen elskede ham; og om hans Popularitet og
Indflydelse hos dem. "De maa faa ham til at gaa ind i \n", "\n", " Parlamentet\n", " ORG\n", "\n", ","
sagde hun.

Saa kom \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ". Aa, hans kære Ansigt talte, der behøvedes
ingen Ord! Man kunde se, at Hertugen havde været haardhjertet.

"Naa?" sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom lige over til mig og tog mit Ansigt i begge sine Hænder.
"Min egen Elskede," sagde han, "frem for alt vil jeg have, at du skal
vide, at jeg elsker dig højere end alt andet i Verden, og at intet
kan gøre nogen Forskel," og han kyssede mig lige for Øjnene af sin
\n", "\n", " Tante\n", " PER\n", "\n", ". Hans Stemme var saa bevæget -- og jeg véd, at vi alle havde en
lille \n", "\n", " Klump\n", " PER\n", "\n", " i Halsen; saa stillede han sig foran os, men han holdt
mig i Haanden.

"Torquilstone var rædsom, kan jeg se," sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ". "Hvad
sagde han, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " -- sig os alt? Evangeline ønsker det ogsaa, er jeg
sikker paa, lige saa vel som jeg."

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " saá meget bleg og alvorlig ud, man kan se, hvor bestemt hans
Mund i Virkeligheden er, og hvor faste hans kære, blaa Øjne.

"Jeg sagde til ham, at jeg elskede Evangeline, som jeg havde
forstaaet, at han havde truffet i Gaar, og at det var min Hensigt at
gifte mig med hende --"

"Og han svarede?" spurgte \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " aandeløst.

Jeg holdt kun fastere paa \n", "\n", " Roberts Haand\n", " PER\n", "\n", ".

"Han bandede som en Matros og satte sit Glas saa haardt ned paa
Bordet, at det knustes -- en modbydelig Hidsighed -- jeg skammede mig
over ham. Saa sagde han, aldrig, saa længe han levede og kunde
forhindre det -- og at han havde hørt noget om min Bedaarelse, og da
jeg ikke plejede at have det paa den Maade, havde han undersøgt Sagen
og fundet, at Familien var højst utilfredsstillende. Saa var han
kommet her i Gaar i det Øjemed at se dig -- min Skat, og han havde
dømt for sig selv. Pigen var en 'djævelsk Skønhed' (hans Ord, ikke
mine) med de uartigste, mest udfordrende Øjne og en Mund -- Nej, jeg
kan ikke sige Resten, og det gør mig for rasende!" og \n", "\n", " Roberts Øjne\n", " PER\n", "\n", "
lynede.

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " rejste sig fra sin Stol og kom hen og tog min anden
Haand. Jeg følte mig, som om jeg ikke kunde staa høj og rank nok.

"Kort og godt, han har absolut nægtet at have noget at gøre med
Sagen; han siger, at jeg skal ikke vente noget mere fra ham, og vi er
skilt fra hinanden for bestandig!"

"Aa, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!" udbrød \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " forfærdet.

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " lagde sine Arme omkring mig, og hans Ansigtsudtryk forandredes
til straalende Glæde.

"Naa, det bryder jeg mig ikke om -- hvad har det at sige! Nogle faa
Ejendomme og Tusinder i en dunkel Fremtid -- Tabet af dem er
ingenting for mig, naar jeg blot har min Evangeline nu."

"Men, kæreste \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", "du kan umuligt leve
uden det, han giver dig, hvad har du selv? Omtrent atten Hundrede
Pund om Aaret, antager jeg, og du véd, min egen Dreng, at du ofte har
Gæld. Han betalte fem Tusind Pund for dig sidste \n", "\n", " Paaske\n", " PER\n", "\n", ". Aa, hvad
skal vi gøre!" og hun slog sine Hænder sammen.

Jeg følte mig, som om jeg var blevet til \n", "\n", " Sten\n", " PER\n", "\n", ". Skulde al denne
guddommelige \n", "\n", " Lykke\n", " PER\n", "\n", " smutte ud af mine Hænder? Ja, det saá ud til det,
for jeg kunde aldrig slæbe \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " ind i Fattigdom og ødelægge hans
Fremtid.

"Han kan ikke berøve dig Torquilstone og disse Tusinder af \n", "\n", " Tønder\n", " LOC\n", "\n", "
Land, som næsten intet indbringer, men uheldigvis kan han disponere
over \n", "\n", " Ejendommene\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", ". Aa, jeg maa gaa hen og tale med ham!"

"Nej!" sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Det vilde ikke være til den mindste Nytte, og
det vil se ud, som om vi vilde bede ham om noget." \n", "\n", " Hans Ansigt\n", " PER\n", "\n", " var
blevet saa inderlig bedrøvet, da \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " talte om hans Penge.

"Elskede!" sagde han med brudt Stemme. "Nej, det er sandt, det vilde
ikke være rigtigt at gøre dig til Tigger. Jeg vilde være en Slyngel,
hvis jeg bad dig om det. Vi maa se at finde paa en Maade at blødgøre
min \n", "\n", " Broder paa\n", " MISC\n", "\n", "!"

Saa talte jeg.

"\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg, "hvis du kun var \n", "\n", " John Smith\n", " PER\n", "\n", ", vilde jeg sige, at
jeg gerne vilde bo med dig i en Hytte, eller endogsaa i en mørk \n", "\n", " Gyde\n", " PER\n", "\n", "
-- men det er du ikke, og jeg vilde ikke for alt i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " drage dig
ned, ud af det, der er din Stilling i Livet -- det vilde være en
daarlig Kærlighed. Hvis alt slaar fejl, maa vi skilles, og du maa
glemme mig."

Han tog mig i sine Arme, og vi hørte Døren blive lukket. \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", "
Merrenden havde ladet os være alene. Den næste halve Time var fuld af
Kval og guddommelig \n", "\n", " Lykke paa\n", " MISC\n", "\n", " samme Tid.

"Jeg vil aldrig glemme dig, og aldrig i Verden vil jeg tage en anden
Kvinde, det sværger jeg ved Gud," sagde han til sidst. "Hvis vi maa
skilles, er al Glæde i Livet forbi for mig."

"Og for mig ogsaa, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!"

Vi gav hinanden de lidenskabeligste Kærlighedsløfter, men jeg vil
ikke skrive dem her, der er en anden lukket Bog, i hvilken jeg gemmer
dem -- min Sjæls Bog.

"\n", "\n", " Vilde det være til nogen som helst Nytte\n", " MISC\n", "\n", ", hvis Oberst \n", "\n", " Tom Carden\n", " PER\n", "\n", "
talte med ham?" spurgte jeg. "Han var min \n", "\n", " Faders Forlover\n", " PER\n", "\n", " ved hans
Bryllup, og han véd alt, hvad man kan faa at vide om stakkels \n", "\n", " Mama\n", " PER\n", "\n", ",
og tror du ikke, da \n", "\n", " Mamas Fader\n", " MISC\n", "\n", " var \n", "\n", " Lord Brandreth\n", " PER\n", "\n", ", et meget gammelt
\n", "\n", " Baroni\n", " ORG\n", "\n", ", tror jeg det er -- aa! kan det gøre saa stor en Forskel paa
Børnene, at deres Forældre ikke har gennemgaaet Bryllupsceremonien?
Jeg -- jeg -- jeg véd ikke meget om den \n", "\n", " Slags Ting\n", " MISC\n", "\n", "!"

"Min søde Skat!" sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", og trods al vor Sorg smilede han og
kyssede mig, "min søde, søde Evangeline."

"Men kender Hertugen alle Enkelthederne ved \n", "\n", " Historien\n", " MISC\n", "\n", "," spurgte jeg,
da jeg kunde tale -- det kan man ikke, naar man bliver kysset.

"Hver en Smule, lader det til. Han siger, han vil ikke diskutere den
Sag, jeg maa vide, at det er nok, da jeg altid har kendt hans
Synspunkter, men hvis det ikke er tilstrækkeligt, er din vilde,
ryggesløse Skønhed det. Du vilde ikke være mig tro i et Aar, sagde
han. Jeg kunde neppe afholde mig fra at dræbe ham, da han kastede mig
det i Ansigtet."

Jeg følte, at jeg blev hidsig. Hvor frygteligt uretfærdigt -- hvor
grusomt. Jeg gik hen og saá mig i Spejlet -- et stort Spejl, der hang
mellem Vinduerne -- og trak \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " med mig.

"Aa! sig mig, sig mig, hvad det er. Ser jeg saa slem ud? Det er
sikkert en Forbandelse, der hviler paa mig!"

"Naturligvis ser du ikke slem ud, min egen Evangeline!" udbrød
\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Du er fuldkommen smuk -- en slank, statelig, vidunderlig
\n", "\n", " Tigerlillie\n", " ORG\n", "\n", " -- men -- men -- du ser ikke kold ud -- og det er dit
røde Haar og disse bedaarende grønne Øjne og din yndige, hvide Hud og
sorte Øjenvipper, der, der -- aa! du véd det nok, du søde! Du ser
ikke ud som Mælk og Brød, du er fuldkommen attraaværdig, og du kunde
faa enhver \n", "\n", " Mands Hjerte\n", " LOC\n", "\n", " til at banke."

Jeg tænkte paa den Aften til "Carmen".

"Ja, jeg er ond," sagde jeg, "men jeg vil aldrig være det mere -- kun
akkurat nok til altid at faa dig til at elske mig, for \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver
siger, at Sikkerhed faar Mænd til at gabe. Men selv slette Mennesker
kan elske med en stor, stor Kærlighed, og det kan gøre dem gode. Hvis
han blot vidste, hvor højt jeg elsker dig, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", er jeg sikker paa,
at han vilde være god imod os."

"Men hvorledes skal vi sige ham det?"

Saa fik jeg pludselig en Tanke, der fyldte mig med en voldsom
Spænding.

"Vil du lade være med at gøre noget før i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", "?" sagde jeg. "Jeg
har en Idé, som jeg ikke vil sige til nogen. Lad os gaa tilbage til
Claridges nu, og kom ikke og besøg mig igen, før i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " Klokken
tolv. Hvis det saa er mislykket, vil vi sige Farvel. Det er en
fortvivlet Chance!"

"Og du vil ikke sige mig, hvad det er?"

"Nej -- stol paa mig -- husk paa, det er mit saa vel som dit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", det
gælder om."

"\n", "\n", " Min Dronning\n", " ORG\n", "\n", "!" sagde han. "Ja, jeg vil gøre det, eller hvad som
helst andet du ønsker, kun _aldrig, aldrig_ sige Farvel. Naar alt
kommer til alt er jeg dog en Mand, og jeg har mange indflydelsesrige
Slægtninge. Jeg kan bestille andet i Livet end netop at være
\n", "\n", " Garderofficer\n", " PER\n", "\n", ", og vi skal faa Penge nok til at leve lykkeligt af --
selv om vi ikke bliver meget rige. Jeg vil aldrig sige Farvel --
hører du. Lov mig, at du heller aldrig vil det."

Jeg tav.

"Evangeline, Elskede!" udbrød han angstfuld med Øjenbrynene helt oppe
paa den gamle Maade, medens to store Taarer kom op i hans smukke
Øjne. "Min Gud! vil du ikke svare?"

"Jo, jeg vil!" sagde jeg, og jeg kastede mit Forbehold ud for alle
Vinde og slyngede mine Arme lidenskabeligt om hans Hals.

"Jeg elsker dig med mit Hjerte og min Sjæl, og jeg beder til Gud, at
vi aldrig maa komme til at sige Farvel."

Da jeg kom tilbage til \n", "\n", " Claridges\n", " PER\n", "\n", ", følte jeg mig for første Gang i mit
\n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " lidt svag. \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " havde selv kørt mig dertil, og havde
forladt mig med alle mulige Forsikringer om sin Kærlighed og
Hengivenhed for os begge. Jeg havde sagt Farvel til \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " paa
\n", "\n", " Carlton House Terrace\n", " PER\n", "\n", ".

Ingen af dem kender mig -- helt -- eller véd, hvad jeg kan og vil
gøre.


_Claridges_.
\n", "\n", " Mandag Aften\n", " ORG\n", "\n", ".

Jeg følte, at jeg for at udføre min Plan maatte berolige mit Sind
lidt, saa skrev jeg i min Dagbog, og det gjorde mig roligere.

Af alt, hvad jeg var sikker paa i Verden, var jeg mest sikker paa, at
jeg elskede \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " meget for højt til at ville skade hans
Fremtidsudsigter. Paa den anden Side var det alt for grusomt imod os
begge at kaste ham bort uden Kamp. Selv om \n", "\n", " Mamas Moder\n", " MISC\n", "\n", " var af
tarvelig Herkomst, var hele Resten af min Familie prægtige gamle
Kæmper og \n", "\n", " Gentlemen\n", " LOC\n", "\n", ", og jeg bad til deres Aander om at hjælpe mig nu.

Saa ringede jeg og forlangte noget \n", "\n", " Isvand\n", " ORG\n", "\n", ", og da jeg havde tænkt dybt
i nogle Minutter, medens jeg drak det, satte jeg mig ved mit
Skrivebord. Min Haand rystede ikke, skønt jeg var i en frygtelig
Spænding. Jeg skrev først udenpaa Konvolutten, for at berolige mig.

Til \n", "\n", " Hans Naade\n", " LOC\n", "\n", "
Hertugen af Torquilstone,
\n", "\n", " Vavasour House\n", " PER\n", "\n", ",
\n", "\n", " St. James\n", " MISC\n", "\n", ", S. W.

Saa lagde jeg den til Side.

"Det er mig, \n", "\n", " Evangeline Travers\n", " ORG\n", "\n", ", som skriver," begyndte jeg uden
Indledning, "og jeg beder Dem om en Samtale -- enten her i min
Dagligstue i Aften, eller jeg vil komme til Dem i \n", "\n", " Vavasour House\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg
har forstaaet, at Deres Broder, \n", "\n", " Lord Robert\n", " PER\n", "\n", ", har sagt Dem, at han
elsker og ønsker at gifte sig med mig, og at De har nægtet Deres
Samtykke, dels paa Grund af min Families Historie, men hovedsagelig
paa Grund af, at min Type mishager Dem. Jeg tror, at det i fordums
Dage var en af en højtstaaende \n", "\n", " Adelsmands Forrettigheder\n", " LOC\n", "\n", " at uddele
Retfærdighed. I mit Tilfælde er det endnu Deres Forrettighed af
Høflighed, og jeg forlanger den af Dem. Hvis De, naar vi har talt en
kort Tid sammen, endnu fastholder Deres Mening om mig og _overbeviser
mig om_, at det er til \n", "\n", " Deres Broders Lykke\n", " MISC\n", "\n", ", sværger jeg ved mit
\n", "\n", " Æresord\n", " LOC\n", "\n", ", at jeg aldrig vil se ham mere.

Deres forbundne
_Evangeline Travers_."

Jeg lagde det hurtigt i en Konvolut og lukkede den. Saa ringede jeg,
og fik det sendt med et Bud i en Droske, som skulde vente paa Svar.
Gud véd, om jeg nogensinde i mit \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", " skal komme til at gennemgaa
saadanne femogtyve Minutter som dem, der gik, før Tjeneren bragte mig
et Brev til Svar.

Selv om \n", "\n", " Dagbogen\n", " MISC\n", "\n", " ikke kan lukkes, maa jeg sætte det ind i den.

"_Vavasour House, \n", "\n", " St. James\n", " MISC\n", "\n", "_,
28. November.

\n", "\n", " Frøken Travers\n", " PER\n", "\n", "! Jeg har modtaget Deres Brev, og beder Dem undskylde,
at jeg ikke kommer til Dem i \n", "\n", " Deres Hotel\n", " LOC\n", "\n", " i Aften, da jeg føler mig
meget utilpas, men hvis De vil gøre mig den Ære at komme til \n", "\n", " Vavasour\n", " LOC\n", "\n", "
House, naar De har modtaget dette Brev, vil jeg diskutere den omtalte
Sag med Dem, og jeg haaber, De vil tro, at De kan stole paa min
_Retfærdighed_.

Deres ærbødige
_Torquilstone_."

"\n", "\n", " Hans Naades\n", " PER\n", "\n", " Vogn venter paa Dem, \n", "\n", " Frøken\n", " PER\n", "\n", "," sagde Tjeneren, og jeg
fløj ind til \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", ".

Jeg lod hende klæde mig hurtigt paa. Jeg bar akkurat den samme Dragt,
som han havde set mig i før, dyb Sorg, og overordentlig klædelig.

Ti Minutter efter sad \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " og jeg i \n", "\n", " Vognen\n", " ORG\n", "\n", " og kørte af Sted. Jeg
talte ikke.

Jeg blev øjensynlig ventet, for da Vognen standsede, fløj de store
Døre op, og jeg kunde se ind i den dunkle, pragtfulde Forhal.

En sølvhaaret, statelig, gammel Tjener førte mig af Sted, forbi en
Række pudrede Tjenere, ned ad en Korridor, der var svagt oplyst af
Lamper med Skærme (\n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " blev overladt til \n", "\n", " Tjenernes\n", " ORG\n", "\n", "
Barmhjertighed). Saa aabnede den gamle Mand en Dør, og uden at nævne
mit Navn meldte han kun: "Damen, Deres Naade," han holdt Døren aaben
for mig og gik saa ud og lukkede den sagte efter mig.

Det var et meget stort Værelse, med pragtfulde, mørke, udskaarne
Paneler i \n", "\n", " Louis XV\n", " PER\n", "\n", ". Stil, det smukkeste, jeg nogensinde har set i sin
Slags, men det var saa svagt oplyst med den samme \n", "\n", " Slags Lamper\n", " MISC\n", "\n", " med
Skærme, at man neppe kunde se ind i Krogene.

Hertugen sad sammenkrøben i en Stol, han saá frygtelig bleg og syg
ud, og han havde et uudforskeligt Udtryk i sit Ansigt. At tænke sig,
at et Menneske, der ser saa gammel og forkrøblet ud, kan være selv
\n", "\n", " Roberts Halvbroder\n", " PER\n", "\n", "!

Jeg gik henimod ham, han rejste sig med Besvær, og dette er den
Samtale, vi førte:

"De maa ikke rejse Dem," sagde jeg, "maa jeg sætte mig lige overfor
Dem."

"Undskyld min Mangel paa Høflighed," svarede han og pegede paa en
Stol, "men min Ryg volder mig store Smerter i Dag."

Han saá ud som saadant et stakkels, elendigt, utilfreds, ulykkeligt
Væsen, at jeg ikke kunde lade være med at blive rørt.

"Aa, det gør mig saa ondt!" sagde jeg. "Hvis jeg havde vidst, at De
var syg, vilde jeg ikke have forstyrret Dem nu."

"Retfærdigheden maa helst ikke vente," svarede han med et lunefuldt,
spottende, bittert Smil. "Forklar Deres Sag."

Saa drejede han pludselig op for en elektrisk Lampe i Nærheden af
mig, saa Lyset faldt lige paa mit Ansigt. Jeg fo'r ikke sammen. Det
glæder mig at kunne sige, at jeg har stærke Nerver.

"Min Sag er denne: For det første elsker jeg Deres Broder højere end
alt andet i \n", "\n", " Verden\n", " ORG\n", "\n", " --"

"Muligvis. Det har en Mængde Kvinder gjort," afbrød han mig. "Naa?"

"Og han elsker mig," fortsatte jeg, uden at \n", "\n", " ændse Afbrydelsen\n", " PER\n", "\n", ".

"\n", "\n", " Indrømmet.\n", " MISC\n", "\n", " Det er en Situation, der forefalder hver Dag mellem unge
Taaber. De har kendt hinanden omtrent i en Maaned, tror jeg?"

"Mindre end fire Uger," rettede jeg.

Han lo bittert.

"Saa kan det ikke være af saa overordentlig stor Vigtighed for Dem i
den korte Tid!"

"Det er af overordentlig stor Vigtighed for mig, og De kender Deres
Broders Karakter; De maa lige saa vel som jeg være i Stand til at
bedømme, om det er eller ikke er en Sag af overordentlig stor
Vigtighed for ham."

Han rynkede Panden. "Naa, hvad saa videre?"

"For det første vil jeg spørge Dem, paa hvilket Grundlag De har
fordømt mig som 'en djævelsk Skønhed?' og hvorfor De antager, at jeg
ikke vilde være \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " tro i et Aar?"

"Jeg forstaar mig forholdsvis godt paa at bedømme Karakterer."

"Det kan ikke være Tilfældet -- ellers vilde De kunne se, at hvilket
uheldigt Tilfælde, der end har ladet mig faa dette anstødelige Ydre,
saa er det Jeg, der bor indeni det, en hæderlig Person, der aldrig
bryder sit Ord."

"Jeg kan kun se rødt Haar og grønne Øjne og et i det hele taget
djævelsk Udseende."

"\n", "\n", " Vilde De da ønske\n", " MISC\n", "\n", ", at Folk altid skulde dømme efter Skinnet?"
spurgte jeg. "For saa ser jeg for mig en fordomsfuld, snæverhjertet,
grusom, kynisk Mand, der er skinsyg paa \n", "\n", " Ungdommens Glæder\n", " ORG\n", "\n", ". Men jeg
vilde ikke af den Grund stemple Dem med alle disse Egenskaber!"

Han studsede og saá lige paa mig. "Jeg er maaske alt dette," sagde
han. "De har sandsynligvis Ret!"

"Aa, saa vær det ikke!" vedblev jeg hurtigt. "Jeg vil saa gerne have,
at De skal være god imod os. Vi vil saa gerne være lykkelige, og vi
er begge saa unge, og Livet vil blive saa fuldkommen tomt og
værdiløst i alle disse Aar, lige til det sidste, hvis De skiller os
ad nu."

"Jeg har ikke sagt, at jeg vil skille jer ad," sagde han koldt. "Jeg
har kun sagt, at jeg ikke vilde give \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " nogen som helst
Understøttelse; og jeg skal efterlade alt, hvad der staar i min Magt,
til andre. Hvis De har Lyst til at blive gift paa de Betingelser, saa
er De velkommen til det."

Saa sagde jeg ham, at jeg holdt alt for meget af \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " til at ville
ødelægge hans Fremtid.

"Vi kom ind i hinandens \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", "," sagde jeg. "Vi havde ikke forlangt det
af Skæbnen, den bragte os sammen, og jeg forsøgte paa ikke at tale
til ham, fordi jeg havde lovet en af mine Veninder, at jeg ikke
skulde det, fordi hun sagde, at hun selv holdt af ham, og det gjorde
os begge saa forfærdelig ulykkelige, og med hver Dag betød vi mere og
mere for hinanden, indtil vi i Gaar -- da jeg troede, han var rejst
bort, og jeg var saa ulykkelig -- mødtes i \n", "\n", " Parken\n", " LOC\n", "\n", ", og det kunde ikke
længere nytte, at vi forstilte os. Aa, De kan ikke ville knuse al
Glæde i Livet for os, blot fordi jeg har rødt Haar. Det er saa
forfærdelig uretfærdigt."

"De smukke Sirene," sagde han. "De vil lokke mig. Hvor De véd,
hvorledes De skal benytte Deres Ynder og Deres Magt; og hvilken
_Mand_ kunde vel modstaa Deres fristende Ansigt."

Jeg rejste mig op i heftig Vrede.

"Hvor tør De vove at sige noget saadant til mig!" sagde jeg. "Jeg
vilde ikke nedlade mig til at lokke Dem. -- Jeg vilde aldrig mere
bede Dem om noget! Jeg vilde kun have, at De skulde yde mig den
Retfærdighed at forstaa, at De havde taget fejl af min Karakter -- og
yde \n", "\n", " Deres Broder\n", " ORG\n", "\n", " den Retfærdighed at indrømme, at han har nogen Ret
til at holde af hvem han vil. Men behold Deres lave Tanker hos Dem
selv! Onde, grusomme Mand! \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg har noget, der er bedre end
alle Deres Ejendomme og Penge -- en smuk, stor Kærlighed, og jeg er
glad, glad over, at han ikke i Fremtiden vil modtage noget, som er en
Gave fra Dem. Jeg vil give ham mig selv, og vi skal komme meget godt
ud af det uden Dem!" og jeg gik hen til Døren og efterlod ham
siddende sammenfaldet i \n", "\n", " Stolen\n", " ORG\n", "\n", ".

Saaledes endte vor Samtale om Retfærdighed. Aldrig har jeg holdt mit
Hoved saa højt i Vejret. Jeg er sikker paa, at hvis \n", "\n", " Kleopatra\n", " PER\n", "\n", " var
blevet slæbt til \n", "\n", " Rom\n", " LOC\n", "\n", " i \n", "\n", " Augustus' Triumftog\n", " ORG\n", "\n", ", vilde hun ikke have gaaet
med mere Stolthed og Foragt, end jeg gik gennem \n", "\n", " Forhallen\n", " LOC\n", "\n", " i \n", "\n", " Vavasour\n", " LOC\n", "\n", "
House.

Den gamle Tjener ventede paa mig og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " og Vognen.

"Vær saa god at hente en Droske," sagde jeg og stod som en Statue,
medens en af Tjenerne maatte løbe ud i \n", "\n", " St. James' Street\n", " MISC\n", "\n", " efter én.

Saa kørte vi bort, og jeg følte, at mine Tænder klaprede, medens mine
Kinder brændte. Hvilken Ende paa min Plan og mine Drømme om et muligt
Held!

Men hvilket \n", "\n", " Afskum\n", " PER\n", "\n", " af et Menneske! Hvilken grusom, smaalig, elendig
Skabning. Jeg vil ikke lade ham skille mig fra \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", aldrig,
aldrig! Han er det ikke værd. Jeg vil vente paa ham -- min egen Skat
-- og hvis han virkelig elsker mig, saa kan vi engang blive
lykkelige, og hvis han ikke gør det -- men aa! Det behøver jeg ikke
at frygte for.

Jeg ryster endnu af Vrede, og jeg vil gaa i Seng. Jeg vil ingen
Middagsmad have.


Tirsdag \n", "\n", " Morgen den 29. Novbr\n", " MISC\n", "\n", ".

\n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " vilde ikke lade mig gaa i Seng, hun vilde endelig have, at
jeg skulde spise, og saa efter Middag sad jeg i en gammel, men yndig
Slaabrok af hvidt Crêpe, og hun børstede mit Haar i mere end en Time
-- der er saadan en voldsom \n", "\n", " Masse\n", " PER\n", "\n", ", det tager Tid.

Jeg sad foran Ilden i Dagligstuen og forsøgte paa ikke at tænke. Man
føler sig som et Vrag efter saadan en Scene. Da Klokken var omtrent
halv ti, hørte jeg Støj ude i \n", "\n", " Korridoren\n", " LOC\n", "\n", ", der blev banket ganske kort
paa Døren, og \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " traadte ind i \n", "\n", " Stuen\n", " LOC\n", "\n", ". Jeg fo'r
op, og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " tabte Børsten af Forbavselse, og lod os saa være
alene.

Deres Øjne skinnede, og \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " saá ud, som om han var vanvittig af
Glæde; han greb mig i sine Arme og kyssede mig og kyssede mig, medens
\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " sagde: "Du søde Evangeline, du modige, dygtige Pige,
fortæl os alting om det?"

"Om hvad?" spurgte jeg, saa snart jeg kunde tale.

"Hvordan du bar dig ad."

"Aa, jeg maa kysse hende først, \n", "\n", " Tante Sophia\n", " PER\n", "\n", "," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Har du
nogensinde set noget saa guddommelig yndigt, som hun ser ud med
Haaret saaledes flagrende -- og det er altsammen mit -- hver Smule af
det!!"

"Ja, det er," sagde jeg sørgmodigt. "Og det er omtrent alt, hvad du
faar af Værdi!"

"Kom og sid ned," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", "Evangeline, du \n", "\n", " Skat\n", " ORG\n", "\n", " -- og se paa
dette!"

Derpaa tog han et Brev op af sin Lomme. Jeg saá straks, at det var
\n", "\n", " Hertugens Skrift\n", " PER\n", "\n", ", og jeg rystede af Sindsbevægelse. Han holdt det op
for mine Øjne.

"Kære \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," begyndte det, "jeg har set hende. Jeg er besejret. Hun
vil blive en pragtfuld Hertuginde. Bring hende til \n", "\n", " Lunch\n", " ORG\n", "\n", " i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", ".

Din
Torquilstone."

Jeg følte mig saa inderlig bevæget, at jeg ikke kunde tale.

"Aa, fortæl os, kære Barn, hvorledes det skete -- og hvad du gjorde
-- og hvor I mødtes?" sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ".

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " holdt min Haand.

Saa prøvede jeg paa at fortælle det, saa godt jeg kunde, og de hørte
aandeløst efter. "Jeg er bange for, at jeg var meget uforskammet,"
endte jeg med at sige, "men jeg var saa vred."

"Det er herligt," sagde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ". "Men det bedste er, at det var din
Hensigt at give mig dig selv, uden Udsigt til Rigdom. Det er den
bedste Gave af dem alle."

"Var det ikke afskyeligt egenkærligt af mig?" sagde jeg. "Men da jeg
saá din stakkels \n", "\n", " Broder\n", " PER\n", "\n", " se saa ulykkelig og bitter og uvenlig ud,
trods al sin Storhed, følte jeg, at for os, som véd, hvad Kærlighed
betyder, var det at være sammen det, som havde mest at sige i hele
Verden."

Saa sagde \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", ", at hun kendte nogle Mennesker, som boede
her, og som havde en Lejlighed nede paa første Sal, og hun vilde gaa
ned og se, om de var hjemme. Hun vilde vente paa \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " i \n", "\n", " Forhallen\n", " LOC\n", "\n", ",
sagde hun, og hun kyssede mig til Godnat og gav os sin Velsignelse.

Hvor er hun elskelig! Hvor det var sødt af hende at lade os være
alene.

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg tilbragte endnu en lyksalig Time, og jeg tror, at vi nu
maa være kommet til den sjette Himmel. \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " siger, at den syvende
kommer til sidst, naar vi er gifte -- og det bliver snart. Jeg er
alt for lykkelig til at skrive sammenhængende.

Jeg vaagnede først sent i \n", "\n", " Morges\n", " ORG\n", "\n", ", og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " kom og sagde, at min
Dagligstue var igen fuld af Blomster. \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " er vidunderlig!

Jeg skrev til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " og \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver i Sengen, medens jeg drak min
Chokolade. Jeg sagde Sandheden rent ud til \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver, at \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " og jeg
tilfældigt havde mødt hinanden og opdaget, at vi elskede hinanden,
saa jeg vidste, at hun vilde forstaa det -- og jeg lovede, at jeg
ikke skulde knuse hans Hjerte. Saa takkede jeg hende for al hendes
Venlighed imod mig, men jeg blev sørgmodig, da jeg læste det igennem
-- stakkels, kære \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver -- hvor jeg haaber, at jeg ikke virkelig
maa saare hende, og at hun vil tilgive mig.

Til \n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " sagde jeg, at jeg havde fundet min "Variation" Umagen
værd, og jeg haabede, at han vilde komme til mit Bryllup.

Saa sendte jeg \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " ned med Brevene i Postkassen.

I Dag flytter jeg til \n", "\n", " Carlton House Terrace\n", " LOC\n", "\n", ". Hvor det bliver dejligt
-- og om fjorten Dage, eller i det højeste om tre Uger, siger \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ",
skal vi ganske stille tage hen og blive gifte og Oberst \n", "\n", " Tom Carden\n", " PER\n", "\n", "
kan altsaa blive min Forlover.

Aa, jeg er saa glad over denne kære, smukke Verden, og dette søde,
snavsede, taageindhyllede \n", "\n", " London\n", " LOC\n", "\n", "! Jeg elsker det altsammen -- selv
Soden!


_\n", "\n", " Carlton House Terrace\n", " PER\n", "\n", "_,
Tirsdag Aften.

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " kom for at besøge mig Klokken tolv, og han bragte mig den
dejligste, pragtfuldeste Ring med Diamanter og \n", "\n", " Smaragder\n", " PER\n", "\n", ", og jeg
dansede omkring som et Barn af Henrykkelse over den. \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " er
vidunderlig, enhver lille Ubetydelighed har en eller anden skjult
Betydning, og han faar mig til at _føle_ og _føle_.

For hver Time vi tilbringer sammen, synes vi at opdage noget nyt hos
hinanden, noget, som netop er det, den anden gerne vil have. Og han
er saa dejlig skinsyg og bydende, og jeg elsker ham -- det er Sagen!

Jeg lærer en Mængde Ting, og jeg er sikker paa, at der endnu er en
Mængde at lære.

Klokken halv ét kom \n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " og hentede os i sin Vogn, og vi
kørte til \n", "\n", " Vavasour House\n", " LOC\n", "\n", ". Hvor mine Følelser var forskellige fra i
Aftes.

De pompøse Tjenere modtog os højtideligt, og vi gik alle tre ind i
Hertugens Værelse.

Dèr sad han, endnu sammensunket i sin Stol, men han rejste sig -- han
er bedre i Dag.

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " gik hen og kyssede ham.

"\n", "\n", " Kære Torquilstone\n", " PER\n", "\n", "," sagde hun.

"Godmorgen, \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "," mumlede han, da han havde hilst paa sin \n", "\n", " Tante\n", " PER\n", "\n", ".
"Forestil mig for din _fiancée_."

Og det gjorde \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " med stor Højtidelighed.

"Nu vil jeg ikke mere skælde Dem ud," sagde jeg og lo. Han bøjede sig
ned og kyssede mig paa Panden.

"Du er en smuk Tigerkat," sagde han, "men selv et Aar sammen med dig
vilde nok være Umagen værd."

Hvorpaa \n", "\n", " Roberts Øjne\n", " PER\n", "\n", " flammede, og jeg lo igen, idet vi allesammen gik
ned til \n", "\n", " Lunch\n", " MISC\n", "\n", ".

Hertugen er, naar alt kommer til alt, ikke saa slem!


_\n", "\n", " Carlton House Terrace\n", " PER\n", "\n", "_,
Den 21. December.

Det er tre Uger siden jeg skrev, men jeg har haft alt for travlt og
været alt for lykkelig til at skrive i Dagbøger. Jeg har været her
lige siden for at faa mit personlige Udstyr, og \n", "\n", " Véronique\n", " PER\n", "\n", " er blevet
vant til den \n", "\n", " Kendsgerning\n", " MISC\n", "\n", ", at jeg ikke kan faa nogen \n", "\n", " Krone\n", " PER\n", "\n", " paa mit
_lingerie_!

Det er det dejligste i Verden at være forlovet med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", "!

Selv om jeg virkelig var saa slet, som jeg formoder, at jeg ser ud,
kunde jeg aldrig ønske mig nogen anden. Han tilbeder mig og lader mig
kommandere sig omkring, og saa kommanderer han mig omkring, og det
faar mig til at bæve af Fryd! Og hvis nogen blot ser mig paa Gaden,
hvad de naturligvis altid gør -- saa udsender han blaa Lyn imod dem,
og jeg føler -- aa! jeg føler hele Tiden!

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " er stadig sød og venlig imod os, og hendes Takt kan
ikke beskrives, og nu gør jeg ofte det, jeg plejede at ønske, at jeg
kunde gøre -- jeg rører ved \n", "\n", " Roberts Øjenvipper\n", " PER\n", "\n", " med mine
\n", "\n", " Fingerspidser\n", " ORG\n", "\n", "!

Det er altsammen vidunderligt.

Hvad i Alverden er noget som helst andet godt for i Livet, end at
være vanvittig forelsket, saaledes som vi er det.

Naar jeg ser tilbage paa Tiden, før jeg traf \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", ", synes det
altsammen at have været som at faa Grød om Morgenen hver Dag, og ikke
andet.

Maaske er det, fordi han engang i Fremtiden bliver meget fornem, at
alle har opdaget, at jeg er en Skønhed og intelligent. Det er meget
behageligere at blive betragtet saaledes, end kun at være en
rødhaaret \n", "\n", " Eventyrerske\n", " ORG\n", "\n", ".

Selv \n", "\n", " Lady Katherine\n", " PER\n", "\n", " har sendt mig en Cairnqorm Broche og et
elskværdigt Brev (jeg skulde nu være en Pryd for hendes Kreds!)

Men hvad har de allesammen at betyde -- hvad har noget som helst
andet end \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " at betyde! Hele Dagen igennem véd jeg, at jeg lærer,
hvad det vil sige "at danse og synge og le og _at leve_".

Hertugen og jeg er meget gode Venner, han har opdaget, hvem Mamas
Moder var, det lader til, at hun var en \n", "\n", " venetiansk Musiklærerinde\n", " MISC\n", "\n", ",
der hed \n", "\n", " Tonquini\n", " PER\n", "\n", " eller saadan noget, og at hun underviste \n", "\n", " Lord\n", " PER\n", "\n", "
\n", "\n", " Brandreths Søstre\n", " ORG\n", "\n", " -- saa maaske \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver alligevel havde Ret, og at
jeg i en meget fjern Fortid, i et andet \n", "\n", " Liv\n", " PER\n", "\n", ", har været en \n", "\n", " Doges\n", " MISC\n", "\n", "
Veninde.

Stakkels, kære \n", "\n", " Lady\n", " PER\n", "\n", " Ver! hun har taget det meget pænt efter det
første ondskabsfulde Brev, og nu tror jeg ikke engang, at der er en
Taare i hendes \n", "\n", " Øjenkroge\n", " PER\n", "\n", "!

\n", "\n", " Lady Merrenden\n", " PER\n", "\n", " siger, at det netop er paa den Tid af Aaret, hvor hun
sædvanligvis faar en ny, saa det har hun maaske nu, og saa er det i
Orden.

\n", "\n", " Den Diamantslange\n", " ORG\n", "\n", ", hun har givet mig, har \n", "\n", " Øjne af Smaragder\n", " ORG\n", "\n", " -- og
saadan en spids Tunge.

"Den ligner Dem, \n", "\n", " Slangepige\n", " LOC\n", "\n", "," sagde hun, "bær den paa Deres
Bryllupsdag."

De tre Engle skal være mine Brudepiger.

\n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " overvælder mig med Gaver, og Hertugen vil lade mig bære alle
\n", "\n", " Torquilstone Juvelerne\n", " PER\n", "\n", ", naar jeg er blevet gift, foruden de
Smaragder, han selv har givet mig. Jeg holder virkelig meget af ham.

\n", "\n", " Christopher\n", " PER\n", "\n", " sendte mig dette karakteristiske Brev sammen med de
Ørenringe, der er hans Gave -- meget store \n", "\n", " Smaragder\n", " PER\n", "\n", " indfattet med
\n", "\n", " Diamanter\n", " MISC\n", "\n", ":

"Det gør mig saa ondt, at jeg ikke skal se Dem paa den lykkelige Dag,
men jeg har været heldig nok til at opdage, at \n", "\n", " Paris\n", " LOC\n", "\n", " endnu har Glæder
for mig.

Bær dem, de vil passe til Deres Øjne!

\n", "\n", " C. C.\n", " PER\n", "\n", ""

Og i \n", "\n", " Morgen\n", " ORG\n", "\n", " er det min Bryllupsdag, og jeg tager bort paa
Bryllupsrejse med \n", "\n", " Robert\n", " PER\n", "\n", " -- bort, ind i den syvende Himmel. Og jeg er
_sikker_ paa, at ingen af os vil gabe!
" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" } ], "source": [ "displacy.render(document, style=\"ent\")" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "---" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## NER with spaCy\n", "If you've already used the pre-processing notebook for this language, you can skip the steps for installing spaCy and downloading the language model." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "### Install spaCy" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": null, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [], "source": [ "!pip install -U spacy" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "### Import Libraries" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "We're going to import `spacy` and `displacy`, a special spaCy module for visualization." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 16, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "import spacy\n", "from spacy import displacy\n", "from collections import Counter\n", "import pandas as pd\n", "pd.options.display.max_rows = 600\n", "pd.options.display.max_colwidth = 400" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "We're also going to import the `Counter` module for counting people, places, and things, and the `pandas` library for organizing and displaying data (we're also changing the pandas default max row and column width display setting)." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "### Download Language Model" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "Next we need to download the Danish-language model (`da_core_news_lg`), which will be processing and making predictions about our texts. You can read more about the [data sources used to train Danish](https://spacy.io/models/da) on the spaCy model page." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 1, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "Collecting da-core-news-md==3.7.0\n", " Downloading https://github.com/explosion/spacy-models/releases/download/da_core_news_md-3.7.0/da_core_news_md-3.7.0-py3-none-any.whl (42.2 MB)\n", "\u001b[2K \u001b[90m━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u001b[0m \u001b[32m42.2/42.2 MB\u001b[0m \u001b[31m28.0 MB/s\u001b[0m eta \u001b[36m0:00:00\u001b[0m00:01\u001b[0m00:01\u001b[0m\n", "\u001b[?25hRequirement already satisfied: spacy<3.8.0,>=3.7.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from da-core-news-md==3.7.0) (3.7.4)\n", "Requirement already satisfied: spacy-legacy<3.1.0,>=3.0.11 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (3.0.12)\n", "Requirement already satisfied: spacy-loggers<2.0.0,>=1.0.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.0.5)\n", "Requirement already satisfied: murmurhash<1.1.0,>=0.28.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.0.10)\n", "Requirement already satisfied: cymem<2.1.0,>=2.0.2 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.0.8)\n", "Requirement already satisfied: preshed<3.1.0,>=3.0.2 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (3.0.9)\n", "Requirement already satisfied: thinc<8.3.0,>=8.2.2 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (8.2.3)\n", "Requirement already satisfied: wasabi<1.2.0,>=0.9.1 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.1.2)\n", "Requirement already satisfied: srsly<3.0.0,>=2.4.3 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.4.8)\n", "Requirement already satisfied: catalogue<2.1.0,>=2.0.6 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.0.10)\n", "Requirement already satisfied: weasel<0.4.0,>=0.1.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (0.3.4)\n", "Requirement already satisfied: typer<0.10.0,>=0.3.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (0.9.0)\n", "Requirement already satisfied: smart-open<7.0.0,>=5.2.1 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (5.2.1)\n", "Requirement already satisfied: tqdm<5.0.0,>=4.38.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (4.65.0)\n", "Requirement already satisfied: requests<3.0.0,>=2.13.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.31.0)\n", "Requirement already satisfied: pydantic!=1.8,!=1.8.1,<3.0.0,>=1.7.4 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.10.8)\n", "Requirement already satisfied: jinja2 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (3.1.2)\n", "Requirement already satisfied: setuptools in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (68.0.0)\n", "Requirement already satisfied: packaging>=20.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (23.1)\n", "Requirement already satisfied: langcodes<4.0.0,>=3.2.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (3.3.0)\n", "Requirement already satisfied: numpy>=1.19.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.24.3)\n", "Requirement already satisfied: typing-extensions>=4.2.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from pydantic!=1.8,!=1.8.1,<3.0.0,>=1.7.4->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (4.7.1)\n", "Requirement already satisfied: charset-normalizer<4,>=2 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from requests<3.0.0,>=2.13.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.0.4)\n", "Requirement already satisfied: idna<4,>=2.5 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from requests<3.0.0,>=2.13.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (3.4)\n", "Requirement already satisfied: urllib3<3,>=1.21.1 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from requests<3.0.0,>=2.13.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (1.26.16)\n", "Requirement already satisfied: certifi>=2017.4.17 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from requests<3.0.0,>=2.13.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2023.11.17)\n", "Requirement already satisfied: blis<0.8.0,>=0.7.8 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from thinc<8.3.0,>=8.2.2->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (0.7.11)\n", "Requirement already satisfied: confection<1.0.0,>=0.0.1 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from thinc<8.3.0,>=8.2.2->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (0.1.4)\n", "Requirement already satisfied: click<9.0.0,>=7.1.1 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from typer<0.10.0,>=0.3.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (8.0.4)\n", "Requirement already satisfied: cloudpathlib<0.17.0,>=0.7.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from weasel<0.4.0,>=0.1.0->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (0.16.0)\n", "Requirement already satisfied: MarkupSafe>=2.0 in /Users/melwalsh/anaconda3/lib/python3.11/site-packages (from jinja2->spacy<3.8.0,>=3.7.0->da-core-news-md==3.7.0) (2.1.1)\n", "Installing collected packages: da-core-news-md\n", "Successfully installed da-core-news-md-3.7.0\n", "\u001b[38;5;2m✔ Download and installation successful\u001b[0m\n", "You can now load the package via spacy.load('da_core_news_md')\n" ] } ], "source": [ "!python -m spacy download da_core_news_md" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "### Load Language Model" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "Once the model is downloaded, we need to load it. There are two ways to load a spaCy language model." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "**1.** We can import the model as a module and then load it from the module." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 17, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "import da_core_news_md\n", "nlp = da_core_news_md.load()" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "**2.** We can load the model by name." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 4, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "#nlp = spacy.load('da_core_news_md')" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "If you just downloaded the model for the first time, it's advisable to use Option 1. Then you can use the model immediately. Otherwise, you'll likely need to restart your Jupyter kernel (which you can do by clicking Kernel -> Restart Kernel.. in the Jupyter Lab menu)." ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Process Document" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "We first need to process our `document` with the loaded NLP model. Most of the heavy NLP lifting is done in this line of code.\n", "\n", "After processing, the `document` object will contain tons of juicy language data — named entities, sentence boundaries, parts of speech — and the rest of our work will be devoted to accessing this information.\n", "\n", "In the cell below, we open and the example document. Then we run `nlp()` on the text and create our document." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 18, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "filepath = '../texts/da.txt'\n", "text = open(filepath, encoding='utf-8').read()\n", "document = nlp(text)" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Get Named Entities" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "All the named entities in our `document` can be found in the `document.ents` property. If we check out `document.ents`, we can see all the entities from the example document." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 4, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "data": { "text/plain": [ "(ELINOR,\n", " KØBENHAVN,\n", " BEGYNDELSEN PAA EVANGELINES,\n", " Eventyrerske,\n", " Slags Ting,\n", " Eventyrerske,\n", " Fru Carruthers,\n", " Godset,\n", " Fru Carruthers,\n", " Fru Carruthers,\n", " Papa,\n", " Mama,\n", " Mama,\n", " Mama,\n", " Lord,\n", " Mama,\n", " Papa,\n", " Officer,\n", " Indien,\n", " Eventyrerske,\n", " Carruthers,\n", " Visitter,\n", " Slags Katte,\n", " Fru Carruthers,\n", " Pjank,\n", " Godset,\n", " Diplomat,\n", " Paris,\n", " Rusland,\n", " England,\n", " Herre,\n", " Eventyrerske,\n", " Mænd,\n", " Liv,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Sort,\n", " Brystet paa,\n", " Fru Carruthers Død,\n", " Doktor Garrison,\n", " Masser af Ting,\n", " Selskabslivet,\n", " Fru Carruthers,\n", " Sæsonen,\n", " Schweiz,\n", " London,\n", " Thomas,\n", " Diamantring,\n", " Eventyrerske,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Gudernes Skød,\n", " Officielt,\n", " Mænd,\n", " Bridge,\n", " Fru\n", " Carruthers,\n", " Ex-Ambassadører,\n", " Korridoren,\n", " Selskabeligheden,\n", " London,\n", " Tennisbold,\n", " Piger,\n", " Paris,\n", " Hr. Carruthers,\n", " London,\n", " Fru Carruthers,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Christopher,\n", " Christopher,\n", " Christopher,\n", " Aarevis,\n", " Mænd,\n", " Metal,\n", " Gud,\n", " Fru Carruthers,\n", " Piger,\n", " Begyndelsen,\n", " Smaragder,\n", " Cicely Parkers,\n", " Præstens,\n", " Eventyrerske,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Vognen,\n", " Hr. Barton,\n", " Trappen,\n", " Vestibulen,\n", " Fru Carruthers,\n", " Véronique,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Carruthers,\n", " Véronique,\n", " Brystet,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Vestibulen,\n", " Hage,\n", " Hans Væsen,\n", " Masse Sprog,\n", " Begyndelsen,\n", " Hr. Barton,\n", " engelsk,\n", " Hr. Barton,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Huset,\n", " Hr. Barton,\n", " Biblioteket,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Ønske,\n", " Tante,\n", " Fru\n", " Carruthers,\n", " Øvelsen,\n", " Fru Carruthers,\n", " Fru Carruthers,\n", " Christopher,\n", " Eventyrerske,\n", " Liv,\n", " Hr. Barton,\n", " Stolen,\n", " Guld,\n", " Som De vil da,,\n", " Hr. Barton,\n", " London,\n", " Morgen tidlig,\n", " Sindsbevægelser,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Eventyrerske,\n", " Milady,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Nat,\n", " Biblioteket,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Herrens Tider,\n", " Faders,\n", " Broder,\n", " Familiehistorien,\n", " Fru Carruthers,\n", " Lampelyset,\n", " Fred,\n", " Eventyrerske,\n", " Eventyrerske,\n", " Hjørnetænder,\n", " Ulvs,\n", " Ansigtet.,\n", " Hr. Barton,\n", " Skænd,\n", " Claridges,\n", " Frøken Tomkins,\n", " Papa,\n", " Ironi,\n", " Hr. Barton,\n", " Herre,\n", " Carruthers,\n", " Billedgalleriet,\n", " Spisesalen,\n", " Salen,\n", " Carruthers,\n", " Liv,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Portvin,\n", " Fru Carruthers,\n", " Brændeild,\n", " italiensk,\n", " Mile,\n", " Liv,\n", " Generaler,\n", " Carruthers,\n", " Landevejen,\n", " Fred,\n", " Morgen,\n", " Morgen,\n", " Hr. Barton,\n", " Stuen,\n", " Hr. Carruthers Ansigt,\n", " Morgen tidlig,\n", " Vestibulen,\n", " Stenblok,\n", " Bob![1,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Evangelines,\n", " Dagbogen paa,\n", " Godset,\n", " Frøken,\n", " Aarhundrede,\n", " Italien,\n", " Huset,\n", " Barton,\n", " Morgen,\n", " Christopher,\n", " P. S.,\n", " Barton,\n", " Eksprestoget,\n", " Morges,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hr. Barton,\n", " Carruthers,\n", " Korridoren,\n", " Marmortrinene,\n", " Sindsbevægelser paa,\n", " Hjørnet paa Terrassen,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Fru Carruthers,\n", " Godset,\n", " Gongongen,\n", " Lunch,\n", " Gysen,\n", " Hr.\n", " Barton,\n", " Spadsereture,\n", " Hushovmesteren,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Véronique,\n", " Knæ,\n", " Stuen,\n", " Pakker,\n", " Fru Carruthers,\n", " Stuen,\n", " Véronique,\n", " Vinduet,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hotel,\n", " London,\n", " Morgen,\n", " Hør,,\n", " Paris,\n", " Mænd,\n", " Fru Carruthers,\n", " Stuen,\n", " Gamle Lord\n", " Beutworth,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Stolen,\n", " Carruthers,\n", " Lord Beutworth,\n", " Helvede,\n", " Hr. Carruthers Øjne,\n", " Begyndelsen,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Sovekammerdør,\n", " Véronique,\n", " Hr. Barton,\n", " Gangen,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Trappen,\n", " Carruthers,\n", " Lord Robert Vavasour,\n", " Morgen,\n", " Véronique,\n", " Hr. Barton,\n", " Smaakager,\n", " Vejen,\n", " Det maa være Bob,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Vestibulen,\n", " Lord Robert,\n", " Apollo,\n", " Ildragere,\n", " Hr.\n", " Rochester,\n", " Jane Eyre,\n", " Bob,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Carruthers,\n", " Hr. Barton,\n", " Fru Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Carruthers,\n", " Rygeværelset,\n", " Kamintæppet,\n", " Hr. Barton,\n", " Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lord Roberts,\n", " Nation,\n", " Englændere,\n", " Selskabsdragt,\n", " Bartons,\n", " Lady Katherine Montgomerie,\n", " Portvin,\n", " Christopher,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Morgen,\n", " Bob,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Barton,\n", " Christophers,\n", " Vestibulen,\n", " Lord Robert,\n", " Christopher,\n", " Portvin,\n", " Barns,\n", " Galleriet,\n", " Turner,\n", " Italienere,\n", " Madonnas,\n", " Liv,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hr. Barton,\n", " Galleri,\n", " Relikvier,\n", " Dronning Victorias Tid,\n", " Carruthers Ansigt,\n", " Kejser,\n", " Augustus,\n", " Inkvisitionens Munke,\n", " Lord Robert,\n", " Christopher,\n", " Frøken Travers,\n", " italienske,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Diplomat,\n", " Bob,\n", " Frøken Evangeline,\n", " italienske,\n", " Fløjls Puder,\n", " Lord Robert,\n", " Christopher,\n", " Kavalleriet,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Robert,\n", " Galleriet,\n", " Lord Roberts,\n", " Stearin paa,\n", " Carruthers,\n", " Hans Ansigt,\n", " Morgen,\n", " Véronique,\n", " Morges,\n", " Véronique,\n", " Lord Robert,\n", " Frøken Travers,\n", " Christopher,\n", " Bæst,\n", " Robert Vavasour,\n", " Charles,\n", " Vestibulen,\n", " Lord Robert,\n", " Stuen,\n", " Livsens,\n", " London,\n", " Tante,\n", " Lady Merrenden,\n", " Lord Robert,\n", " Taknemlighedsgæld,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Forvejen,\n", " Christopher,\n", " Christopher,\n", " Lord Robert,\n", " Véronique,\n", " Fransk,\n", " Vendepunkt.,\n", " demoiselle du monde,\n", " Claridges,\n", " Véronique,\n", " Lunch,\n", " Mademoiselles,\n", " Mademoiselle,\n", " Lykke,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Véronique,\n", " Krog,\n", " Lord Robert,\n", " Gongongen,\n", " Zigøjnerbarns,\n", " Carruthers,\n", " Hans Øjne,\n", " Staal,\n", " Robert,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Verden,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Liv,\n", " Hr. Barton,\n", " Lord Robert,\n", " Stuen,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Hr. Carruthers',\n", " Gentlemen,\n", " Lady Katherine Montgomerie,\n", " Tryland Court,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lady Katherine Montgomerie,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Liv,\n", " Pyt,\n", " Eventyrerske,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Eftermiddagen,\n", " Lady Katherine,\n", " Lord Merrenden,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Liv paa Branches,\n", " Begyndelsen paa mit Liv,\n", " Eventyrerske,\n", " Fru Carruthers,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Verden,\n", " Liv,\n", " Verden,\n", " Gud,\n", " katolske,\n", " Nonner,\n", " Fanatikere,\n", " Solspektret,\n", " Sjælens\n", " Sollys,\n", " Headington,\n", " Branches,\n", " Humøret,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Vestibulen,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Carruthers,\n", " Ophævelser,\n", " Robert,\n", " Christopher,\n", " Lady Katherine,\n", " Lord Robert,\n", " Te paa Tryland,\n", " Lady Katherine,\n", " Ceylonte,\n", " Ceylonte,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Kamintæppets,\n", " Bur--r,\n", " djærvt,\n", " Verden,\n", " Hans Ansigt,\n", " skotsk,\n", " Lady,\n", " Katherine,\n", " skotsk,\n", " Skole,\n", " Bryssel,\n", " Lady Katherine,\n", " Alterduge,\n", " Huset,\n", " Alterdugene,\n", " Kirstie,\n", " Jean,\n", " Jessie,\n", " Maggie,\n", " Brandmaleri,\n", " Bogbinderi,\n", " Værksted,\n", " Fru\n", " Carruthers Juleselskaber,\n", " Raasilkelivbaand,\n", " Faaresyge,\n", " Jean,\n", " Fru Carruthers,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lady,\n", " Katherine,\n", " Masse Spørgsmaal,\n", " Bur--r,\n", " Hr. Carruthers,\n", " diplomatiske,\n", " Lady Katherine,\n", " Det maa sikkert have sat Dem i Forlegenhed,\n", " Fru Carruthers,\n", " Guvernante,\n", " Mode,\n", " Hr. Barton,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers Venner,\n", " Corregioerne,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Sovekammerdør,\n", " Morges,\n", " Frøken Sheriton,\n", " Uldgarnsfabrik,\n", " Headington,\n", " Korridoren,\n", " Lord Beutworth,\n", " Grimston,\n", " Kat,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Sirtses paa,\n", " Masser af Klædeskabe,\n", " Véronique,\n", " Malcolm,\n", " Hr.,\n", " Montgomerie,\n", " Bur--r,\n", " Liberier,\n", " Fru Carruthers,\n", " Malcolm,\n", " Bønnestage,\n", " Knæ,\n", " skotske,\n", " Ben,\n", " Edinburgh,\n", " Damer,\n", " Fru Carruthers,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Lady Katherine,\n", " Kirstie,\n", " Jean paa,\n", " Lad Maggie,\n", " Forsvar,\n", " Kirstie,\n", " Jessie,\n", " Maggie,\n", " Kabaler,\n", " Brandmaleriet,\n", " Bogbinderiet,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Malcolm,\n", " Lady Katherine,\n", " Fru Carruthers,\n", " Skotterne,\n", " Sædvaner,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Ansigtet,\n", " Malcolm,\n", " Lady Katherine,\n", " Satan'er,\n", " Bur--r,\n", " Malcolm,\n", " Vejen,\n", " Jean,\n", " Angela Grey,\n", " Jean faaet,\n", " Lady Katherine,\n", " Hestenavn,\n", " Jean,\n", " Angela Grey,\n", " Fru Carruthers,\n", " Mænd,\n", " Lady Katherine,\n", " Fru Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Malcolm,\n", " Søndagen,\n", " Staldene,\n", " Staldene,\n", " Kirstie,\n", " Illustrated London News',\n", " Eftermiddagen paa,\n", " Vejen,\n", " Kirke,\n", " England,\n", " Jean,\n", " Halvtredserne,\n", " Paaske,\n", " System,\n", " Lady Katherine,\n", " Søndagen,\n", " Gongongen,\n", " Lunch,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Lady Katherines,\n", " Mænd ogsaa,\n", " Verdens Ende,\n", " Fru Carruthers,\n", " Verden,\n", " Lady Katherine,\n", " Montgomeriske,\n", " Samfundsklasse,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Malcolm,\n", " Lord Roberts,\n", " Præst,\n", " Angela Grey,\n", " Golfbanen,\n", " Morgen,\n", " Véronique,\n", " Kakkelovnen,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lady,\n", " Katherine,\n", " Morges,\n", " Lørdags,\n", " Malcolm,\n", " Frøken Travers,\n", " Lady Katherine,\n", " Malcolm,\n", " skotsk,\n", " Lord Robert,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Thomas Farguarson,\n", " Fru Carruthers,\n", " Skotte,\n", " Malcolm,\n", " London,\n", " Mænd,\n", " Englestemme,\n", " Ser De, naar De,\n", " London,\n", " Dagligstuedøren,\n", " Véronique,\n", " Engels Ansigt,\n", " Aarevis,\n", " Teselskaber,\n", " Knæ,\n", " Clara Maria,\n", " Jeans Alterdug,\n", " Ord paa Jessies Bogbind,\n", " Maggies Trææsker,\n", " Piger,\n", " Søstre,\n", " London,\n", " Ansigtet og,\n", " Vejen,\n", " Lunch,\n", " Clara Maria,\n", " Eftermiddagskjole paa,\n", " Carruthers,\n", " Mænd,\n", " Fru Carruthers,\n", " Carruthers,\n", " Lord Robert,\n", " Lord Robert,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lady Katherine,\n", " Francs Stykket,\n", " Hr. Barton,\n", " Lady Katherine,\n", " Morgen,\n", " Fru Mackintosh,\n", " Fru\n", " Carruthers,\n", " Hr. Mackintosh,\n", " Kirkegulvet,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Frøken Travers,\n", " Christopher Carruthers,\n", " Morges,\n", " Malcolm,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Hr. Montgomeries,\n", " Bur,\n", " Carruthers,\n", " Katherine,\n", " London,\n", " Fasanjagt,\n", " Grevskabet,\n", " Borg,\n", " Branches,\n", " Carruthers,\n", " Bur,\n", " Katherine,\n", " Fyr,\n", " Skytte,\n", " Lady Katherine,\n", " Katherine,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Lady Katherine,\n", " Anderson,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Lady Katherine,\n", " Sophia\n", " Merrenden,\n", " Lord Robert,\n", " Torquilstones Halvbroder,\n", " Skytte,\n", " Pokkers,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Merrenden,\n", " England,\n", " Lady Katherine,\n", " Sophia,\n", " Katherine,\n", " Familie,\n", " Merrenden,\n", " Lady Katherine,\n", " Robert,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Bur,\n", " Lady Katherine,\n", " Lord Robert,\n", " Vinduet paa,\n", " Anderson,\n", " Pebersvend,\n", " Robert,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lady Katherine,\n", " Mackintosh,\n", " London,\n", " Mary Mackintosh,\n", " Hr. Mackintosh,\n", " Underbarnepige,\n", " Gang,\n", " Bur,\n", " Jagttiden,\n", " Jean,\n", " Ægteskabet,\n", " Moderværdigheden,\n", " Lykke,\n", " Lord Roberts,\n", " Lady Katherine,\n", " Hr. Campion,\n", " Livgarderegiment,\n", " Malcolm,\n", " Kabaler,\n", " Chippendale Skrivepult,\n", " Jessie,\n", " Malcolm,\n", " Esserne,\n", " Kirstie,\n", " Malcolm,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Jessie,\n", " Kabalen,\n", " Lady Katherine,\n", " Fru Mackintosh,\n", " Vejen op i Seng,\n", " Lady Katherine,\n", " Mary,\n", " Kakkelovnen,\n", " Lady Katherine,\n", " Lady Katherine,\n", " Pligttone,\n", " Mary Mackintosh,\n", " Carruthers,\n", " Doucet,\n", " Mary,\n", " Stoffet,\n", " Alexander,\n", " Den vilde naturligvis være for snæver til Dem,\n", " Fru Carruthers,\n", " Doucet,\n", " Adoptivmoder,\n", " Fru Carruthers,\n", " Lady Katherine,\n", " Lady Katherine,\n", " Klædelig,,\n", " Mary Mackintosh,\n", " Tryland Court,\n", " Vrøvl,\n", " Barnepigers,\n", " Patentføde,\n", " Mary,\n", " Lady Katherine,\n", " Syltetøjsskeen,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Kæreste Alexander,\n", " Mary,\n", " Alex maa,\n", " Munden,\n", " Hr. Mackintosh,\n", " Mary,\n", " Alex,\n", " Keruben paa,\n", " Barnekammeret,\n", " Verden,\n", " Malcolm,\n", " Lady Katherine,\n", " Spadsereture,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Lord Roberts,\n", " Lady\n", " Merrenden,\n", " Gud,\n", " Lady Katherine,\n", " Begyndelsen,\n", " Tog,\n", " Eftermiddagen,\n", " Tetid,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Lady Katherine,\n", " Guld,\n", " Lady Verningham,\n", " Lady,\n", " Katherines Niece,\n", " Pligtbesøg,\n", " Mary Mackintosh,\n", " Love,\n", " Lady Verninghams,\n", " Branches,\n", " Jean,\n", " Kirstie,\n", " Jessie,\n", " Maggie,\n", " Præst paa,\n", " Gentleman,\n", " Guld maa prøves i Ilden,\n", " Hjerter,\n", " Glæde,\n", " Lady Verningham,\n", " Togladning,\n", " Lord Robert,\n", " Stuen,\n", " Lady Katherine,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Robert,\n", " Lady Verningham,\n", " Lord Robert,\n", " Frøken Travers,\n", " Lady Verningham,\n", " Lady Verningham,\n", " Robert,\n", " Tusind Fasaner,\n", " Lord Robert,\n", " Robert,\n", " Montgomerie,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Pokkers,\n", " Lady,\n", " Robert,\n", " Stolen,\n", " Tusind Fasaner,\n", " Robert,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Campion,\n", " Robert,\n", " Tante Katherine,\n", " Skammekrogen,\n", " Frøken Travers,\n", " Malcolm,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Malcolm,\n", " Lady,\n", " Lady Katherine,\n", " Christopher,\n", " London,\n", " Morgen,\n", " Lunch,\n", " Masse Ting,\n", " Hr.\n", " Carruthers,\n", " Christopher,\n", " Bjørn,\n", " Lord Robert,\n", " Vejen for mig,\n", " Bæst,\n", " Fru Carruthers,\n", " Malcolm,\n", " Golfbanen,\n", " Parken,\n", " Raad,\n", " Lord Robert,\n", " Claridges,\n", " Véronique,\n", " London,\n", " Lord Robert,\n", " Lord Robert,\n", " Hr. Carruthers,\n", " Gongongen,\n", " Lady,\n", " Katherine,\n", " Vejen op ad Trappen,\n", " Robert,\n", " Montgomerier,\n", " Lady Verningham,\n", " Marys Mand,\n", " skotsk,\n", " Akcent,\n", " Vittigheder,\n", " Malcolm,\n", " Lady,\n", " Katherine,\n", " Halvsorg,\n", " Lady Verningham,\n", " Krog,\n", " Mackintosh,\n", " Slægten,\n", " Mary,\n", " Mary,\n", " Eventyrerske,\n", " En Eventyrerske,\n", " Fru\n", " Carruthers,\n", " Robert Vavasour,\n", " Lord Robert,\n", " Aften,\n", " Lord Robert,\n", " Lord Robert,\n", " Malcolm,\n", " Lord Roberts Øjne,\n", " Harme,\n", " Lady Verningham,\n", " Bridge,\n", " Malcolm,\n", " Morgen,\n", " Maanen,\n", " Liv,\n", " Eventyrerske,\n", " Lord Robert,\n", " LADY VERNINGHAM,\n", " LONDON,\n", " Ting paa Vejen,\n", " Verdenshav,\n", " Tide\n", " ,\n", " Hans Dronning,\n", " Park Street 300_,\n", " Morgenmaaltidet,\n", " Lord Robert,\n", " Malcolm,\n", " Lord Robert,\n", " Lady,\n", " Malcolm paatog,\n", " Lady Katherine,\n", " Morgenteen,\n", " Hr. Montgomerie,\n", " Bur--r,\n", " Lord Robert,\n", " Lady Katherine,\n", " Krog,\n", " Morgenværelset,\n", " Øje paa,\n", " Regnfrakker,\n", " Gamascher,\n", " Sportsmænd,\n", " Malcolm,\n", " Lady Letitia Smith,\n", " Synaal,\n", " Uldtørklæder,\n", " Nordsøfiskere,\n", " Orchis,\n", " Ganske,\n", " Vorherre,\n", " Bomuldstøj,\n", " Fru Carruthers,\n", " Mary Mackintosh,\n", " Lady Letitia Smith,\n", " Ammestuehistorier,\n", " Piger,\n", " Mænd,\n", " Bibelkritiker,\n", " Lady Verningham,\n", " Janthe,\n", " Vestibulen,\n", " Familien Montgomeries,\n", " Musselin,\n", " Guldpen,\n", " Alexander,\n", " Mary,\n", " udstaa,\n", " Piger,\n", " Robert,\n", " Malcolm Montgomerie,\n", " Liv paa Tryland,\n", " Montgomerie,\n", " Huset,\n", " Aand,\n", " Vilde _,\n", " Malcolm,\n", " Morgen,\n", " Røgsky,\n", " Mænd, Kvinder,\n", " Afrika,\n", " Baderejse,\n", " Homburg,\n", " Paris,\n", " Malcolm,\n", " Slags Steder,\n", " Ægtemand,\n", " Deres Ideal,\n", " Tante Katherine,\n", " Deres Moder,\n", " Mama,\n", " Indianere,\n", " venetiansk,\n", " Live,\n", " London,\n", " Par Venner,\n", " Lunch,\n", " Stadium,\n", " Robert,\n", " Slangepige,\n", " Lunch,\n", " Picnic i et\n", " Skovhus,\n", " Malcolm,\n", " Lord Robert,\n", " Lady,\n", " Lord Robert,\n", " Venner,\n", " Ven,\n", " Vredeslyn,\n", " Lady Vers Gæst,\n", " Vinduet,\n", " Herre,\n", " Sportsmændene,\n", " Lord Robert,\n", " Bridge,\n", " Lady Katherine,\n", " Bridge,\n", " fattig Eventyrer,\n", " Robert,\n", " Malcolm,\n", " Lady,\n", " Lord,\n", " Robert,\n", " Malcolm,\n", " Raad,\n", " Angela Grey,\n", " Fru Carruthers,\n", " ...)" ] }, "execution_count": 4, "metadata": {}, "output_type": "execute_result" } ], "source": [ "document.ents" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "Each of the named entities in `document.ents` contains [more information about itself](https://spacy.io/usage/linguistic-features#accessing), which we can access by iterating through the `document.ents` with a simple `for` loop.\n", "\n", "For each `named_entity` in `document.ents`, we will extract the `named_entity` and its corresponding `named_entity.label_`." ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 5, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "ELINOR ORG\n", "KØBENHAVN LOC\n", "BEGYNDELSEN PAA EVANGELINES ORG\n", "Eventyrerske MISC\n", "Slags Ting ORG\n", "Eventyrerske ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Godset PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Papa PER\n", "Mama PER\n", "Mama PER\n", "Mama PER\n", "Lord PER\n", "Mama PER\n", "Papa PER\n", "Officer MISC\n", "Indien LOC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Carruthers PER\n", "Visitter MISC\n", "Slags Katte ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Pjank ORG\n", "Godset PER\n", "Diplomat ORG\n", "Paris LOC\n", "Rusland LOC\n", "England LOC\n", "Herre PER\n", "Eventyrerske ORG\n", "Mænd ORG\n", "Liv PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Sort PER\n", "Brystet paa MISC\n", "Fru Carruthers Død PER\n", "Doktor Garrison PER\n", "Masser af Ting ORG\n", "Selskabslivet LOC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Sæsonen LOC\n", "Schweiz LOC\n", "London LOC\n", "Thomas PER\n", "Diamantring MISC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Gudernes Skød MISC\n", "Officielt MISC\n", "Mænd ORG\n", "Bridge PER\n", "Fru\n", "Carruthers PER\n", "Ex-Ambassadører MISC\n", "Korridoren LOC\n", "Selskabeligheden LOC\n", "London LOC\n", "Tennisbold MISC\n", "Piger PER\n", "Paris LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "London LOC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Christopher PER\n", "Christopher PER\n", "Christopher PER\n", "Aarevis LOC\n", "Mænd PER\n", "Metal ORG\n", "Gud PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Piger PER\n", "Begyndelsen ORG\n", "Smaragder PER\n", "Cicely Parkers PER\n", "Præstens PER\n", "Eventyrerske ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Vognen ORG\n", "Hr. Barton PER\n", "Trappen LOC\n", "Vestibulen LOC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Véronique PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Carruthers PER\n", "Véronique PER\n", "Brystet MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Vestibulen LOC\n", "Hage PER\n", "Hans Væsen PER\n", "Masse Sprog MISC\n", "Begyndelsen ORG\n", "Hr. Barton PER\n", "engelsk MISC\n", "Hr. Barton PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Huset LOC\n", "Hr. Barton PER\n", "Biblioteket LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Ønske MISC\n", "Tante PER\n", "Fru\n", "Carruthers PER\n", "Øvelsen ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Christopher PER\n", "Eventyrerske MISC\n", "Liv PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Stolen MISC\n", "Guld ORG\n", "Som De vil da, MISC\n", "Hr. Barton PER\n", "London LOC\n", "Morgen tidlig MISC\n", "Sindsbevægelser PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Eventyrerske ORG\n", "Milady PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Nat PER\n", "Biblioteket LOC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Herrens Tider MISC\n", "Faders PER\n", "Broder PER\n", "Familiehistorien ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lampelyset LOC\n", "Fred PER\n", "Eventyrerske MISC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Hjørnetænder MISC\n", "Ulvs PER\n", "Ansigtet. MISC\n", "Hr. Barton PER\n", "Skænd PER\n", "Claridges PER\n", "Frøken Tomkins PER\n", "Papa PER\n", "Ironi PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Herre PER\n", "Carruthers PER\n", "Billedgalleriet LOC\n", "Spisesalen LOC\n", "Salen LOC\n", "Carruthers PER\n", "Liv PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Portvin MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Brændeild PER\n", "italiensk MISC\n", "Mile PER\n", "Liv PER\n", "Generaler PER\n", "Carruthers PER\n", "Landevejen LOC\n", "Fred PER\n", "Morgen ORG\n", "Morgen ORG\n", "Hr. Barton PER\n", "Stuen LOC\n", "Hr. Carruthers Ansigt PER\n", "Morgen tidlig MISC\n", "Vestibulen LOC\n", "Stenblok PER\n", "Bob![1 MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Evangelines ORG\n", "Dagbogen paa MISC\n", "Godset LOC\n", "Frøken PER\n", "Aarhundrede MISC\n", "Italien LOC\n", "Huset LOC\n", "Barton PER\n", "Morgen ORG\n", "Christopher PER\n", "P. S. PER\n", "Barton PER\n", "Eksprestoget PER\n", "Morges ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Carruthers PER\n", "Korridoren LOC\n", "Marmortrinene LOC\n", "Sindsbevægelser paa MISC\n", "Hjørnet paa Terrassen LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Godset LOC\n", "Gongongen MISC\n", "Lunch ORG\n", "Gysen PER\n", "Hr.\n", "Barton PER\n", "Spadsereture LOC\n", "Hushovmesteren PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Véronique PER\n", "Knæ PER\n", "Stuen LOC\n", "Pakker MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Stuen LOC\n", "Véronique PER\n", "Vinduet LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hotel LOC\n", "London LOC\n", "Morgen ORG\n", "Hør, MISC\n", "Paris LOC\n", "Mænd ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Stuen LOC\n", "Gamle Lord\n", "Beutworth MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Stolen MISC\n", "Carruthers PER\n", "Lord Beutworth PER\n", "Helvede LOC\n", "Hr. Carruthers Øjne PER\n", "Begyndelsen ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Sovekammerdør ORG\n", "Véronique PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Gangen LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Trappen LOC\n", "Carruthers PER\n", "Lord Robert Vavasour PER\n", "Morgen ORG\n", "Véronique PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Smaakager PER\n", "Vejen LOC\n", "Det maa være Bob MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Vestibulen MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Apollo PER\n", "Ildragere LOC\n", "Hr.\n", "Rochester PER\n", "Jane Eyre PER\n", "Bob PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Carruthers PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Carruthers PER\n", "Rygeværelset LOC\n", "Kamintæppet PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Roberts PER\n", "Nation ORG\n", "Englændere MISC\n", "Selskabsdragt LOC\n", "Bartons PER\n", "Lady Katherine Montgomerie PER\n", "Portvin ORG\n", "Christopher PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Morgen ORG\n", "Bob PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Christophers PER\n", "Vestibulen LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Portvin ORG\n", "Barns ORG\n", "Galleriet LOC\n", "Turner PER\n", "Italienere LOC\n", "Madonnas PER\n", "Liv PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Galleri LOC\n", "Relikvier PER\n", "Dronning Victorias Tid MISC\n", "Carruthers Ansigt PER\n", "Kejser PER\n", "Augustus MISC\n", "Inkvisitionens Munke LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Frøken Travers MISC\n", "italienske MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Diplomat ORG\n", "Bob PER\n", "Frøken Evangeline PER\n", "italienske MISC\n", "Fløjls Puder ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Kavalleriet ORG\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Robert PER\n", "Galleriet LOC\n", "Lord Roberts PER\n", "Stearin paa MISC\n", "Carruthers PER\n", "Hans Ansigt PER\n", "Morgen ORG\n", "Véronique PER\n", "Morges ORG\n", "Véronique PER\n", "Lord Robert PER\n", "Frøken Travers ORG\n", "Christopher PER\n", "Bæst ORG\n", "Robert Vavasour PER\n", "Charles PER\n", "Vestibulen MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Stuen LOC\n", "Livsens PER\n", "London LOC\n", "Tante PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lord Robert PER\n", "Taknemlighedsgæld LOC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Forvejen LOC\n", "Christopher PER\n", "Christopher PER\n", "Lord Robert PER\n", "Véronique PER\n", "Fransk MISC\n", "Vendepunkt. MISC\n", "demoiselle du monde ORG\n", "Claridges PER\n", "Véronique PER\n", "Lunch MISC\n", "Mademoiselles PER\n", "Mademoiselle PER\n", "Lykke PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Véronique PER\n", "Krog PER\n", "Lord Robert PER\n", "Gongongen ORG\n", "Zigøjnerbarns PER\n", "Carruthers PER\n", "Hans Øjne PER\n", "Staal PER\n", "Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Verden ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Liv PER\n", "Hr. Barton PER\n", "Lord Robert PER\n", "Stuen LOC\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Hr. Carruthers' PER\n", "Gentlemen LOC\n", "Lady Katherine Montgomerie PER\n", "Tryland Court MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady Katherine Montgomerie PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Liv PER\n", "Pyt MISC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Eftermiddagen MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Lord Merrenden PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Liv paa Branches PER\n", "Begyndelsen paa mit Liv MISC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Verden ORG\n", "Liv PER\n", "Verden ORG\n", "Gud PER\n", "katolske MISC\n", "Nonner PER\n", "Fanatikere ORG\n", "Solspektret ORG\n", "Sjælens\n", " Sollys MISC\n", "Headington LOC\n", "Branches ORG\n", "Humøret MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Vestibulen LOC\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Carruthers PER\n", "Ophævelser PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Lord Robert PER\n", "Te paa Tryland ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Ceylonte PER\n", "Ceylonte PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Kamintæppets LOC\n", "Bur--r MISC\n", "djærvt MISC\n", "Verden ORG\n", "Hans Ansigt PER\n", "skotsk MISC\n", "Lady PER\n", "Katherine PER\n", "skotsk MISC\n", "Skole ORG\n", "Bryssel LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Alterduge ORG\n", "Huset LOC\n", "Alterdugene LOC\n", "Kirstie PER\n", "Jean PER\n", "Jessie PER\n", "Maggie PER\n", "Brandmaleri PER\n", "Bogbinderi PER\n", "Værksted MISC\n", "Fru\n", "Carruthers Juleselskaber PER\n", "Raasilkelivbaand ORG\n", "Faaresyge PER\n", "Jean PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady PER\n", "Katherine PER\n", "Masse Spørgsmaal MISC\n", "Bur--r MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "diplomatiske MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Det maa sikkert have sat Dem i Forlegenhed MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Guvernante PER\n", "Mode ORG\n", "Hr. Barton PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers Venner PER\n", "Corregioerne MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Sovekammerdør ORG\n", "Morges ORG\n", "Frøken Sheriton PER\n", "Uldgarnsfabrik PER\n", "Headington LOC\n", "Korridoren LOC\n", "Lord Beutworth PER\n", "Grimston ORG\n", "Kat PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Sirtses paa MISC\n", "Masser af Klædeskabe ORG\n", "Véronique PER\n", "Malcolm PER\n", "Hr. PER\n", "Montgomerie PER\n", "Bur--r MISC\n", "Liberier PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Malcolm PER\n", "Bønnestage MISC\n", "Knæ PER\n", "skotske MISC\n", "Ben PER\n", "Edinburgh LOC\n", "Damer ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Kirstie PER\n", "Jean paa PER\n", "Lad Maggie MISC\n", "Forsvar ORG\n", "Kirstie PER\n", "Jessie PER\n", "Maggie PER\n", "Kabaler ORG\n", "Brandmaleriet ORG\n", "Bogbinderiet ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Malcolm PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Skotterne MISC\n", "Sædvaner ORG\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Ansigtet ORG\n", "Malcolm PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Satan'er MISC\n", "Bur--r MISC\n", "Malcolm PER\n", "Vejen LOC\n", "Jean PER\n", "Angela Grey PER\n", "Jean faaet PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Hestenavn PER\n", "Jean PER\n", "Angela Grey PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Mænd PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Søndagen LOC\n", "Staldene LOC\n", "Staldene LOC\n", "Kirstie PER\n", "Illustrated London News' LOC\n", "Eftermiddagen paa LOC\n", "Vejen LOC\n", "Kirke LOC\n", "England LOC\n", "Jean PER\n", "Halvtredserne MISC\n", "Paaske PER\n", "System ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Søndagen LOC\n", "Gongongen ORG\n", "Lunch ORG\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Lady Katherines PER\n", "Mænd ogsaa ORG\n", "Verdens Ende ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Verden ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Montgomeriske ORG\n", "Samfundsklasse PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Malcolm PER\n", "Lord Roberts PER\n", "Præst ORG\n", "Angela Grey PER\n", "Golfbanen ORG\n", "Morgen ORG\n", "Véronique PER\n", "Kakkelovnen LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady PER\n", "Katherine PER\n", "Morges ORG\n", "Lørdags LOC\n", "Malcolm PER\n", "Frøken Travers MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Malcolm PER\n", "skotsk MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Thomas Farguarson PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Skotte PER\n", "Malcolm PER\n", "London LOC\n", "Mænd ORG\n", "Englestemme PER\n", "Ser De, naar De MISC\n", "London LOC\n", "Dagligstuedøren MISC\n", "Véronique PER\n", "Engels Ansigt PER\n", "Aarevis LOC\n", "Teselskaber ORG\n", "Knæ PER\n", "Clara Maria PER\n", "Jeans Alterdug PER\n", "Ord paa Jessies Bogbind MISC\n", "Maggies Trææsker PER\n", "Piger PER\n", "Søstre PER\n", "London LOC\n", "Ansigtet og MISC\n", "Vejen LOC\n", "Lunch MISC\n", "Clara Maria PER\n", "Eftermiddagskjole paa MISC\n", "Carruthers PER\n", "Mænd PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Francs Stykket LOC\n", "Hr. Barton PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Morgen ORG\n", "Fru Mackintosh PER\n", "Fru\n", "Carruthers PER\n", "Hr. Mackintosh PER\n", "Kirkegulvet LOC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Frøken Travers ORG\n", "Christopher Carruthers PER\n", "Morges ORG\n", "Malcolm PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr. Montgomeries PER\n", "Bur PER\n", "Carruthers PER\n", "Katherine PER\n", "London LOC\n", "Fasanjagt ORG\n", "Grevskabet LOC\n", "Borg ORG\n", "Branches ORG\n", "Carruthers PER\n", "Bur PER\n", "Katherine PER\n", "Fyr LOC\n", "Skytte PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Katherine PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Anderson PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Sophia\n", "Merrenden PER\n", "Lord Robert PER\n", "Torquilstones Halvbroder ORG\n", "Skytte PER\n", "Pokkers PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Merrenden PER\n", "England LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Sophia PER\n", "Katherine PER\n", "Familie ORG\n", "Merrenden ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Robert PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Bur ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Lord Robert PER\n", "Vinduet paa LOC\n", "Anderson PER\n", "Pebersvend ORG\n", "Robert PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Mackintosh PER\n", "London LOC\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Hr. Mackintosh PER\n", "Underbarnepige LOC\n", "Gang PER\n", "Bur PER\n", "Jagttiden LOC\n", "Jean PER\n", "Ægteskabet PER\n", "Moderværdigheden ORG\n", "Lykke PER\n", "Lord Roberts PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Livgarderegiment PER\n", "Malcolm PER\n", "Kabaler ORG\n", "Chippendale Skrivepult PER\n", "Jessie PER\n", "Malcolm PER\n", "Esserne MISC\n", "Kirstie PER\n", "Malcolm PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Jessie PER\n", "Kabalen LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Fru Mackintosh PER\n", "Vejen op i Seng MISC\n", "Lady Katherine PER\n", "Mary PER\n", "Kakkelovnen LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Pligttone PER\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Carruthers PER\n", "Doucet ORG\n", "Mary PER\n", "Stoffet ORG\n", "Alexander PER\n", "Den vilde naturligvis være for snæver til Dem MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Doucet ORG\n", "Adoptivmoder PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Klædelig, MISC\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Tryland Court MISC\n", "Vrøvl PER\n", "Barnepigers PER\n", "Patentføde ORG\n", "Mary PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Syltetøjsskeen PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Kæreste Alexander MISC\n", "Mary PER\n", "Alex maa PER\n", "Munden MISC\n", "Hr. Mackintosh PER\n", "Mary PER\n", "Alex PER\n", "Keruben paa MISC\n", "Barnekammeret ORG\n", "Verden ORG\n", "Malcolm PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Spadsereture MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Roberts PER\n", "Lady\n", "Merrenden PER\n", "Gud PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Begyndelsen ORG\n", "Tog PER\n", "Eftermiddagen MISC\n", "Tetid LOC\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Guld ORG\n", "Lady Verningham PER\n", "Lady PER\n", "Katherines Niece PER\n", "Pligtbesøg PER\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Love PER\n", "Lady Verninghams PER\n", "Branches ORG\n", "Jean PER\n", "Kirstie PER\n", "Jessie PER\n", "Maggie PER\n", "Præst paa MISC\n", "Gentleman PER\n", "Guld maa prøves i Ilden MISC\n", "Hjerter PER\n", "Glæde ORG\n", "Lady Verningham PER\n", "Togladning PER\n", "Lord Robert PER\n", "Stuen LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Lord ORG\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Lord Robert PER\n", "Frøken Travers PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Robert PER\n", "Tusind Fasaner LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Robert PER\n", "Montgomerie PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Pokkers PER\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Stolen MISC\n", "Tusind Fasaner LOC\n", "Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Robert PER\n", "Tante Katherine PER\n", "Skammekrogen LOC\n", "Frøken Travers PER\n", "Malcolm PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Lady PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Christopher PER\n", "London LOC\n", "Morgen ORG\n", "Lunch ORG\n", "Masse Ting MISC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Christopher PER\n", "Bjørn PER\n", "Lord Robert PER\n", "Vejen for mig MISC\n", "Bæst LOC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Malcolm PER\n", "Golfbanen ORG\n", "Parken LOC\n", "Raad PER\n", "Lord Robert PER\n", "Claridges PER\n", "Véronique PER\n", "London LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Gongongen MISC\n", "Lady PER\n", "Katherine PER\n", "Vejen op ad Trappen MISC\n", "Robert PER\n", "Montgomerier ORG\n", "Lady Verningham PER\n", "Marys Mand PER\n", "skotsk MISC\n", "Akcent PER\n", "Vittigheder MISC\n", "Malcolm PER\n", "Lady PER\n", "Katherine PER\n", "Halvsorg LOC\n", "Lady Verningham PER\n", "Krog PER\n", "Mackintosh PER\n", "Slægten ORG\n", "Mary PER\n", "Mary PER\n", "Eventyrerske MISC\n", "En Eventyrerske ORG\n", "Fru\n", "Carruthers PER\n", "Robert Vavasour PER\n", "Lord Robert PER\n", "Aften ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Lord Roberts Øjne PER\n", "Harme PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Bridge PER\n", "Malcolm PER\n", "Morgen ORG\n", "Maanen ORG\n", "Liv PER\n", "Eventyrerske MISC\n", "Lord Robert PER\n", "LADY VERNINGHAM PER\n", "LONDON LOC\n", "Ting paa Vejen ORG\n", "Verdenshav PER\n", "Tide\n", " LOC\n", "Hans Dronning PER\n", "Park Street 300_ ORG\n", "Morgenmaaltidet ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Malcolm paatog PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Morgenteen PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Bur--r MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Krog PER\n", "Morgenværelset LOC\n", "Øje paa MISC\n", "Regnfrakker PER\n", "Gamascher PER\n", "Sportsmænd ORG\n", "Malcolm PER\n", "Lady Letitia Smith PER\n", "Synaal MISC\n", "Uldtørklæder PER\n", "Nordsøfiskere ORG\n", "Orchis PER\n", "Ganske MISC\n", "Vorherre PER\n", "Bomuldstøj ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Lady Letitia Smith PER\n", "Ammestuehistorier PER\n", "Piger PER\n", "Mænd PER\n", "Bibelkritiker PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Janthe PER\n", "Vestibulen LOC\n", "Familien Montgomeries MISC\n", "Musselin PER\n", "Guldpen ORG\n", "Alexander PER\n", "Mary PER\n", "udstaa PER\n", "Piger PER\n", "Robert PER\n", "Malcolm Montgomerie PER\n", "Liv paa Tryland MISC\n", "Montgomerie PER\n", "Huset LOC\n", "Aand PER\n", "Vilde _ MISC\n", "Malcolm PER\n", "Morgen ORG\n", "Røgsky ORG\n", "Mænd, Kvinder ORG\n", "Afrika LOC\n", "Baderejse PER\n", "Homburg LOC\n", "Paris LOC\n", "Malcolm PER\n", "Slags Steder ORG\n", "Ægtemand PER\n", "Deres Ideal ORG\n", "Tante Katherine PER\n", "Deres Moder ORG\n", "Mama PER\n", "Indianere MISC\n", "venetiansk MISC\n", "Live LOC\n", "London LOC\n", "Par Venner ORG\n", "Lunch MISC\n", "Stadium LOC\n", "Robert PER\n", "Slangepige LOC\n", "Lunch PER\n", "Picnic i et\n", "Skovhus MISC\n", "Malcolm PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Lord Robert PER\n", "Venner ORG\n", "Ven PER\n", "Vredeslyn PER\n", "Lady Vers Gæst PER\n", "Vinduet LOC\n", "Herre PER\n", "Sportsmændene LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Bridge PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Bridge PER\n", "fattig Eventyrer MISC\n", "Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Lady PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Malcolm PER\n", "Raad PER\n", "Angela Grey PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Mænd PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Lady PER\n", "Teatret LOC\n", "Morgen Aften ORG\n", "Campion ORG\n", "Lady PER\n", "Teatret LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Tog PER\n", "London LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Lady PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lady PER\n", "Historien om Drengene MISC\n", "Lady PER\n", "Engle PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Charles Verningham PER\n", "Paris LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Engel paa Haaret MISC\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Mildred PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Tysk MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Teatret LOC\n", "Fløjlsstemme PER\n", "Undskyldning MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Porcelænsko PER\n", "Fru PER\n", "Fairfax LOC\n", "Hale PER\n", "Fru Fairfax PER\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Lord ORG\n", "Roberts PER\n", "Lady PER\n", "Fru Fairfax PER\n", "Lady PER\n", "Hr. Campion PER\n", "den Slags Damer ORG\n", "Eventyrerske MISC\n", "Lady PER\n", "Fru Fairfax PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Lord Robert PER\n", "Vestibulen LOC\n", "Lady PER\n", "Fru Fairfax PER\n", "Kaaber PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr. Campion PER\n", "Lord Robert PER\n", "Skat ORG\n", "Lady PER\n", "Dagligstuedøren MISC\n", "Morgen ORG\n", "Barn ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Frøken Travers MISC\n", "Lady PER\n", "Haand paa hans Arm MISC\n", "Fru PER\n", "Teatret LOC\n", "Park Street 300_ ORG\n", "Maanen ORG\n", "Vejen LOC\n", "Lady PER\n", "Lunch ORG\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lady PER\n", "Beklagelser PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Mary Mackintosh PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lunch ORG\n", "Morgen ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Morgente PER\n", "Charlie PER\n", "Lady PER\n", "Charles PER\n", "Bridge PER\n", "Eftermiddagen LOC\n", "Herre PER\n", "Spillebordet ORG\n", "Masse Ting MISC\n", "Carruthers PER\n", "Visit ORG\n", "Lunch MISC\n", "Lady PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Lady Katherine PER\n", "Lady Verningham PER\n", "London LOC\n", "Park Lane LOC\n", "Hat MISC\n", "Begyndelsen PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Egenskaber MISC\n", "England LOC\n", "Paris LOC\n", "Stuen LOC\n", "Hans Ansigt PER\n", "Paris LOC\n", "Deres Faders Familie MISC\n", "Deres Moders Slægtninge ORG\n", "Min Moder MISC\n", "Frøken Tomkins PER\n", "Frøken Tomkins PER\n", "Tomkins PER\n", "Tomkins PER\n", "Munk PER\n", "Kendsgerninger MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lord PER\n", "Vorherre PER\n", "Liv PER\n", "Ønske MISC\n", "Ægtemand PER\n", "Slags paa Tryland MISC\n", "Lady PER\n", "Verdens Ting ORG\n", "Mackintosh-Arten ORG\n", "Skotte PER\n", "Lord Kestervin PER\n", "Englænder MISC\n", "Kammertjener ORG\n", "Ægtemand PER\n", "Rejser ORG\n", "Rocky Mountains LOC\n", "Gangen ORG\n", "Skal han? MISC\n", "Lady Ver MISC\n", "Ægtemand PER\n", "Kvinders Hjerter MISC\n", "Ægtemænd PER\n", "Lunch ORG\n", "Paris LOC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Fingerspidser ORG\n", "Rækværket LOC\n", "Lady PER\n", "Trappen LOC\n", "Véronique PER\n", "Smaragder ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Welby PER\n", "Welby PER\n", "Lady PER\n", "Welby PER\n", "Teatret LOC\n", "Welby PER\n", "Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Carruthers PER\n", "Christopher PER\n", "Ada Fairfax PER\n", "Teatret LOC\n", "Fru Carruthers Tid PER\n", "Vejen ind i MISC\n", "Parken LOC\n", "Livgarderegiment PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Mamas Moder MISC\n", "lav Herkomst ORG\n", "Park Street 300_ ORG\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lord PER\n", "Roberts PER\n", "Lunch ORG\n", "Lady PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lady PER\n", "Northumberland LOC\n", "Lady PER\n", "Bridge PER\n", "Welby PER\n", "Teatret LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Sofaen paa MISC\n", "Charlie PER\n", "Hvor Vejret dog er dejligt i Eftermiddag MISC\n", "Parken LOC\n", "Barnestuen LOC\n", "De Torquilstones Historie ORG\n", "Roberts Broder PER\n", "Krøbling PER\n", "Robert PER\n", "Torquilstones Moder MISC\n", "Familiens Stuepiger ORG\n", "Fædre PER\n", "Roberts Moder PER\n", "Lady Ethelrida Fitz Walter PER\n", "Robert PER\n", "Torquilstoner ORG\n", "Robert PER\n", "Stakkels Lord Robert MISC\n", "Broder PER\n", "England LOC\n", "Damers Kælebarn MISC\n", "Lille Kat MISC\n", "Stuen ORG\n", "Véronique maatte PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "London LOC\n", "Paris LOC\n", "Børsen ORG\n", "Bridge PER\n", "Park Street LOC\n", "fransk MISC\n", "Park Street LOC\n", "Véronique PER\n", "engelsk MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Forræderske PER\n", "Masser af Ting ORG\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Malcolm PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Skotte PER\n", "Lord Robert PER\n", "Mag ORG\n", "Natten PER\n", "Øje paa MISC\n", "Bob PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Frøken Travers PER\n", "Lady PER\n", "Aften ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Frøken\n", "Travers MISC\n", "Logen LOC\n", "Lady Verningham PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Kniplingskappen LOC\n", "LORD ROBERT PAADRAGER PER\n", "Sjæleangst PER\n", "Lady PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Englene ORG\n", "Willis PER\n", "Charlie PER\n", "Paris LOC\n", "Eventyrerske MISC\n", "Skat ORG\n", "Lady PER\n", "Welby PER\n", "Kanalen LOC\n", "Vestibulen LOC\n", "Automobil ORG\n", "Willis PER\n", "Lunch ORG\n", "Fru Carruthers Tid PER\n", "Liv PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr Carruthers PER\n", "Pige paa MISC\n", "Klostret LOC\n", "Grev Samaroff PER\n", "Stykke Arbejde ORG\n", "Lady PER\n", "Venner ORG\n", "Liv PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Lord Robert PER\n", "Carruthers PER\n", "Lady PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lady PER\n", "Frøken Evangeline PER\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Christopher PER\n", "Lord Robert PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Covent Garden LOC\n", "malaise PER\n", "Skindtæpper LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Leicester Square LOC\n", "Taabelige Barn MISC\n", "Long Acre LOC\n", "Vognrækken ORG\n", "Operahuset LOC\n", "Carruthers PER\n", "Malcolm Montgomerie PER\n", "Søjlegangen LOC\n", "Lettelsens PER\n", "Cicely\n", "Parkers PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Liv PER\n", "Lady PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Logen MISC\n", "Lady PER\n", "Hjørnet LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Operaen PER\n", "Roberts PER\n", "Lady PER\n", "Dansen MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Lord Robert PER\n", "Harme PER\n", "Christopher PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "spanske MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Paris LOC\n", "Christopher aande PER\n", "Helvede LOC\n", "Robert PER\n", "Logen MISC\n", "Don Josés PER\n", "Lady PER\n", "Christopher PER\n", "Vejen LOC\n", "Robert PER\n", "persisk MISC\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Morgen den 25. Novbr MISC\n", "Aske PER\n", "Morges ORG\n", "Lady PER\n", "Husets Herre ORG\n", "Tippen LOC\n", "Daily Telegraph ORG\n", "Fisk paa hans Tallerken ORG\n", "Stuen LOC\n", "Evangeline Travers ORG\n", "Høfligheden LOC\n", "Janthe PER\n", "Paris LOC\n", "Aftes LOC\n", "Operaen ORG\n", "Wagner PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Stuen LOC\n", "Lady PER\n", "Papa PER\n", "Optugtelsen MISC\n", "Lille, søde Papa MISC\n", "Paris LOC\n", "Charles PER\n", "Dresdener Porcelænsdukker ORG\n", "Lady Vers PER\n", "Harbottle PER\n", "Lunch ORG\n", "City LOC\n", "Stuen ORG\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Papas ORG\n", "Yseult PER\n", "Mildred PER\n", "Papa PER\n", "Papa PER\n", "Mama PER\n", "Papa PER\n", "Mildred PER\n", "Kusiner ORG\n", "Harbottle PER\n", "Papas Kammertjener ORG\n", "Papa PER\n", "Papa PER\n", "Stuen LOC\n", "Fisk ORG\n", "London LOC\n", "Daily Telegraph ORG\n", "Vavasour House LOC\n", "St. LOC\n", "James PER\n", "Udlandet ORG\n", "Robert PER\n", "Forhallen LOC\n", "Operaen ORG\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Automobilet PER\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Vejen hjem, og hun kyssede mig køligt MISC\n", "Slangepige LOC\n", "Morgen ORG\n", "Lunch MISC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Jordens Overflade LOC\n", "engelsk MISC\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Paris LOC\n", "Liv PER\n", "Carruthers Smaragderne PER\n", "Branches ORG\n", "Hendes Naade MISC\n", "Frøken PER\n", "Trappen LOC\n", "Lady PER\n", "Silkegardiner ORG\n", "Fingerspidser ORG\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Aftes LOC\n", "Robert PER\n", "Liv PER\n", "Robert PER\n", "Maaske i fem Aar MISC\n", "Robert PER\n", "Døjt om andres Mening MISC\n", "Operaen PER\n", "Christopher PER\n", "Morgen ORG\n", "Northumberland LOC\n", "Den Slags Kærlighed ORG\n", "Saá De Charlie MISC\n", "Morges ORG\n", "Maaske. MISC\n", "Paris LOC\n", "Kaminhylde MISC\n", "Billeder af 'Sole Dieppoise MISC\n", "Poulet à la Victoria MISC\n", "Lunch MISC\n", "Ægtemand PER\n", "Omtrent PER\n", "Christopher PER\n", "Christopher PER\n", "Charlie PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Resultaternes LOC\n", "Juvelerne PER\n", "Robert PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Ægtemand PER\n", "Christopher PER\n", "Epikuræer ORG\n", "Christopher PER\n", "Alicia Verneys PER\n", "Lady PER\n", "Slangepige LOC\n", "Christopher PER\n", "Paris LOC\n", "Charles' Poulet PER\n", "truffes MISC\n", "Gentleman PER\n", "Carruthers Smaragderne PER\n", "Stene PER\n", "Pelsværket MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Dronning Victorias Tid MISC\n", "Lunchen PER\n", "Charles PER\n", "City ORG\n", "Lady PER\n", "Paris LOC\n", "Gentleman PER\n", "Ægtemand PER\n", "Herre PER\n", "Generaler paa Branches ORG\n", "Vittigheder MISC\n", "Papa PER\n", "Livs Højdepunkt PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Fru\n", "Carruthers PER\n", "Stakkels Papa MISC\n", "Alle Mænd MISC\n", "Fru Carruthers PER\n", "Mama PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Tom Carden PER\n", "Albany LOC\n", "Lady PER\n", "Lunch ORG\n", "Visitter MISC\n", "Browns Hotel LOC\n", "Tante Katherine PER\n", "Aftenen til Shakespeare MISC\n", "Lady PER\n", "Tebordet LOC\n", "Kirstie PER\n", "Jean PER\n", "Lady PER\n", "Paris LOC\n", "Lady Katherine PER\n", "Nièce PER\n", "Malcolm PER\n", "Lady PER\n", "Fedtklumper PER\n", "Liv PER\n", "Helvede LOC\n", "Lady PER\n", "Trappen LOC\n", "Alterduge ORG\n", "London LOC\n", "Tante Katherine PER\n", "Herrer PER\n", "Jøder MISC\n", "Hebræerne MISC\n", "Liv PER\n", "Vejen tilbage MISC\n", "Morgen ORG\n", "Claridges PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Véronique PER\n", "Hotel LOC\n", "Mode ORG\n", "Eventyrerske MISC\n", "Paris LOC\n", "fransk MISC\n", "Christopher PER\n", "Samfundet ORG\n", "Klump PER\n", "Christopher PER\n", "Morgen ORG\n", "Slags Slægtning ORG\n", "Stimulans LOC\n", "Løve- ORG\n", "Tigerbure PER\n", "Telegrafer MISC\n", "Sedgwick PER\n", "Park Street LOC\n", "Christophers\n", "Forlovede PER\n", "Haand paa Malcolms MISC\n", "Verden ORG\n", "Charles PER\n", "Frøken Harpenden PER\n", "Bridge PER\n", "Malcolm PER\n", "Lady PER\n", "Charles PER\n", "Knive ORG\n", "Lady PER\n", "Paris LOC\n", "Malcolm PER\n", "Bridge PER\n", "Frøken Travers PER\n", "Besiddelsers MISC\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Kunde De da godt lide MISC\n", "Frøken Angela Grey PER\n", "Jean PER\n", "Tillokkelserne MISC\n", "Frøken Travers PER\n", "Hr. Montgomerie PER\n", "Harme PER\n", "Aften paa Tryland MISC\n", "Frøken Grey PER\n", "Ansigtet ORG\n", "Historien med MISC\n", "Angela PER\n", "Frøken Grey PER\n", "Bridgespillerne PER\n", "Friede Malcolm MISC\n", "Lady PER\n", "Gunst PER\n", "Frøken Angela Grey PER\n", "Skotternes Snedighed ORG\n", "Malcolm PER\n", "Tante PER\n", "Katherine PER\n", "Verden ORG\n", "Paradis LOC\n", "Lady PER\n", "Stationen LOC\n", "Northumberland LOC\n", "Morges ORG\n", "Christopher PER\n", "Morgen ORG\n", "Aftes LOC\n", "Zoologisk Have ORG\n", "Claridges PER\n", "Carlton House PER\n", "Lady Merrendens Bopæl PER\n", "Papa PER\n", "Lord Roberts PER\n", "London LOC\n", "Hjertet LOC\n", "Lady PER\n", "Northumberland LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Hjem ORG\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Haandled PER\n", "Skurekone MISC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Aand PER\n", "Claridges PER\n", "Papa PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Minde PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Papa PER\n", "Barnet ORG\n", "Papa PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Rose PER\n", "Papas ORG\n", "Lord Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lord PER\n", "Lunch MISC\n", "Lady PER\n", "Øjne PER\n", "Dagens Spørgsmaal ORG\n", "Lady PER\n", "Kummen ORG\n", "Guld ORG\n", "Stedmoderblomster MISC\n", "Mænd og Kvinder ORG\n", "Gainsborough LOC\n", "Reynolds PER\n", "Romney PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lady PER\n", "Lord Roberts PER\n", "Forgaars Aftes LOC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Lady Verningham PER\n", "Robert PER\n", "Logen LOC\n", "Lord Roberts PER\n", "Dresdener Kopper ORG\n", "Lord PER\n", "Miniaturbilleder PER\n", "Vinduet LOC\n", "Hans Øjne PER\n", "Haandled PER\n", "Lady Merrendens PER\n", "Udsigten LOC\n", "Hotellet LOC\n", "Morgen ORG\n", "Christopher PER\n", "Verdens Ende ORG\n", "Lady Merrenden PER\n", "Papa PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Elskelighed MISC\n", "Claridges PER\n", "Lady PER\n", "Christopher PER\n", "Véronique PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Christopher PER\n", "Havets Bund LOC\n", "Lord PER\n", "Robert PER\n", "Lady PER\n", "Véronique PER\n", "Parken LOC\n", "Armbaand MISC\n", "Grosvenor Square LOC\n", "Parken LOC\n", "Christophers PER\n", "Alicia Verney PER\n", "s ORG\n", "Branches ORG\n", "Liv PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Mama PER\n", "Lord Robert PER\n", "Vejen LOC\n", "Slør paa MISC\n", "Northumberland LOC\n", "faa Permission ORG\n", "Tegn paa ORG\n", "Parken LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Kære Barn MISC\n", "Hør, MISC\n", "Gud PER\n", "Bæst PER\n", "Lord PER\n", "Roberts PER\n", "Ordene paa MISC\n", "Sindsbevægelser ORG\n", "Lady PER\n", "Albuerne MISC\n", "Knæ PER\n", "Hat MISC\n", "Bæst Malcolm MISC\n", "Christopher PER\n", "Djævelskab PER\n", "Lord Robert PER\n", "Lord Robert PER\n", "Glædesbølger PER\n", "Verden ORG\n", "Christopher PER\n", "Hertugens PER\n", "Kæreste lille Barn MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Claridges PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Verden faa MISC\n", "Hals LOC\n", "Salmer MISC\n", "Robert PER\n", "Lykke PER\n", "Liv PER\n", "Begyndelsen ORG\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Claridges PER\n", "Tante Sophia PER\n", "Robert PER\n", "Liv PER\n", "Park ORG\n", "Susan Jane PER\n", "Thomas Augustus PER\n", "Albert Gate PER\n", "Vejen LOC\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Drosken LOC\n", "Krydsforhør ORG\n", "Park Street LOC\n", "Operaen PER\n", "Hammersmith LOC\n", "Liv PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Din Broder MISC\n", "Min Broder LOC\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Lunch ORG\n", "Papa PER\n", "Robert PER\n", "Tante Sophia MISC\n", "Branches ORG\n", "Historien om, hvad der\n", "er din Broders MISC\n", "Mama PER\n", "Mama PER\n", "Damer ORG\n", "Brighton LOC\n", "Papa PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Verden ORG\n", "Tante Sophia PER\n", "Claridges PER\n", "Christopher PER\n", "Parken LOC\n", "Min Gud! MISC\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Roberts PER\n", "Fé PER\n", "Vinteren MISC\n", "Claridges PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Portieren PER\n", "Robert PER\n", "Liv PER\n", "Christopher PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Penneskaftet MISC\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Akse PER\n", "Robert PER\n", "Carlton House Terrace PER\n", "Tante Sophia PER\n", "Aftes LOC\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrendens PER\n", "Laasen LOC\n", "Robert PER\n", "Nièce PER\n", "Robert PER\n", "Morgen Formiddag MISC\n", "Véronique PER\n", "Lord Roberts Tjener PER\n", "Lady PER\n", "Gangen LOC\n", "Véronique PER\n", "Viol PER\n", "Carlton House PER\n", "Vavasour House LOC\n", "Frøken PER\n", "Hans Naade PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Véronique PER\n", "Sindsstemninger ORG\n", "Véronique PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Gud bevares, nej! MISC\n", "Christopher PER\n", "Véronique PER\n", "Robert Vavasour PER\n", "Véronique PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "bêtises PER\n", "Milor PER\n", "England LOC\n", "Stuen LOC\n", "il ne s'embêtera pas ORG\n", "Monsieur PER\n", "Robert PER\n", "Nytte PER\n", "Lady Vers PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Morges ORG\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Par Dage LOC\n", "Robert PER\n", "Sedgwick PER\n", "Formiddags ORG\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Genklangen LOC\n", "Gunst PER\n", "Faders PER\n", "Roberts PER\n", "Mænd paa hans Alder ORG\n", "Historier om Skuespillerinder MISC\n", "Lady Vers Værk PER\n", "Janthe PER\n", "Robert PER\n", "Charles PER\n", "Robert PER\n", "Fru Carruthers PER\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lørdags LOC\n", "Hr.\n", "Carruthers PER\n", "Kløerne LOC\n", "Lady PER\n", "Hr. Carruthers PER\n", "Parken LOC\n", "Robert PER\n", "Slags Ting ORG\n", "den Slags Ting ORG\n", "Stolen MISC\n", "Robert PER\n", "Hjertebanken ORG\n", "Robert PER\n", "Stuen LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Tante Sophia PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Stenstøtte PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Véronique PER\n", "Robert PER\n", "Lunch ORG\n", "Tante Sophia PER\n", "Robert skulde PER\n", "Vavasour House ORG\n", "Parken LOC\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Hat paa MISC\n", "Robert PER\n", "Travellers MISC\n", "Klub_ MISC\n", "fie PER\n", "C. C. PER\n", "Krydderi paa Samtalen MISC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert Halsen PER\n", "Robert PER\n", "Frøken Travers MISC\n", "Lord Robert PER\n", "Robert PER\n", "Paradistimer LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Vavasour LOC\n", "Green Park LOC\n", "lille Plads LOC\n", "St. James' Park MISC\n", "Vavasour House PER\n", "God Lykke MISC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Lunch paa Carlton House MISC\n", "Romanforfatter PER\n", "Lady PER\n", "Lunch MISC\n", "Robert PER\n", "Slags Mennesker ORG\n", "Vejen opad erhvervet\n", "sig MISC\n", "Lord Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Etonhistorier PER\n", "Parlamentet ORG\n", "Robert PER\n", "Stuen LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Tante PER\n", "Klump PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Roberts Haand PER\n", "Roberts Øjne PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Paaske PER\n", "Sten PER\n", "Lykke PER\n", "Robert PER\n", "Tønder LOC\n", "Ejendommene ORG\n", "London LOC\n", "Robert PER\n", "Hans Ansigt PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Broder paa MISC\n", "Robert PER\n", "John Smith PER\n", "Gyde PER\n", "Verden ORG\n", "Lady PER\n", "Lykke paa MISC\n", "Robert PER\n", "Vilde det være til nogen som helst Nytte MISC\n", "Tom Carden PER\n", "Faders Forlover PER\n", "Mama PER\n", "Mamas Fader MISC\n", "Lord Brandreth PER\n", "Baroni ORG\n", "Slags Ting MISC\n", "Robert PER\n", "Historien MISC\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Tigerlillie ORG\n", "Mands Hjerte LOC\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Morgen ORG\n", "Morgen ORG\n", "Liv PER\n", "Min Dronning ORG\n", "Garderofficer PER\n", "Claridges PER\n", "Liv PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Carlton House Terrace PER\n", "Mandag Aften ORG\n", "Robert PER\n", "Mamas Moder MISC\n", "Gentlemen LOC\n", "Isvand ORG\n", "Hans Naade LOC\n", "Vavasour House PER\n", "St. James MISC\n", "Evangeline Travers ORG\n", "Vavasour House LOC\n", "Lord Robert PER\n", "Adelsmands Forrettigheder LOC\n", "Deres Broders Lykke MISC\n", "Æresord LOC\n", "Liv PER\n", "Dagbogen MISC\n", "St. James MISC\n", "Frøken Travers PER\n", "Deres Hotel LOC\n", "Vavasour LOC\n", "Hans Naades PER\n", "Frøken PER\n", "Véronique PER\n", "Véronique PER\n", "Vognen ORG\n", "Véronique PER\n", "Tjenernes ORG\n", "Louis XV PER\n", "Slags Lamper MISC\n", "Roberts Halvbroder PER\n", "Verden ORG\n", "ændse Afbrydelsen PER\n", "Indrømmet. MISC\n", "Robert PER\n", "Vilde De da ønske MISC\n", "Ungdommens Glæder ORG\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Liv PER\n", "Parken LOC\n", "Deres Broder ORG\n", "Robert PER\n", "Stolen ORG\n", "Kleopatra PER\n", "Rom LOC\n", "Augustus' Triumftog ORG\n", "Forhallen LOC\n", "Vavasour LOC\n", "Véronique PER\n", "St. James' Street MISC\n", "Afskum PER\n", "Robert PER\n", "Morgen den 29. Novbr MISC\n", "Véronique PER\n", "Masse PER\n", "Korridoren LOC\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Stuen LOC\n", "Véronique PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Tante Sophia PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Skat ORG\n", "Hertugens Skrift PER\n", "Robert PER\n", "Lunch ORG\n", "Morgen ORG\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Broder PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Robert PER\n", "Forhallen LOC\n", "Robert PER\n", "Robert PER\n", "Morges ORG\n", "Véronique PER\n", "Robert PER\n", "Christopher PER\n", "Lady PER\n", "Lady PER\n", "Robert PER\n", "Lady PER\n", "Christopher PER\n", "Véronique PER\n", "Carlton House Terrace LOC\n", "Robert PER\n", "Tom Carden PER\n", "London LOC\n", "Carlton House Terrace PER\n", "Robert PER\n", "Smaragder PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Vavasour House LOC\n", "Lady Merrenden PER\n", "Kære Torquilstone PER\n", "Robert PER\n", "Tante PER\n", "Robert PER\n", "Roberts Øjne PER\n", "Lunch MISC\n", "Carlton House Terrace PER\n", "Véronique PER\n", "Kendsgerning MISC\n", "Krone PER\n", "Robert PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Roberts Øjenvipper PER\n", "Fingerspidser ORG\n", "Robert PER\n", "Eventyrerske ORG\n", "Lady Katherine PER\n", "Robert PER\n", "venetiansk Musiklærerinde MISC\n", "Tonquini PER\n", "Lord PER\n", "Brandreths Søstre ORG\n", "Lady PER\n", "Liv PER\n", "Doges MISC\n", "Lady PER\n", "Øjenkroge PER\n", "Lady Merrenden PER\n", "Den Diamantslange ORG\n", "Øjne af Smaragder ORG\n", "Slangepige LOC\n", "Robert PER\n", "Torquilstone Juvelerne PER\n", "Christopher PER\n", "Smaragder PER\n", "Diamanter MISC\n", "Paris LOC\n", "C. C. PER\n", "Morgen ORG\n", "Robert PER\n" ] } ], "source": [ "for named_entity in document.ents:\n", " print(named_entity, named_entity.label_)" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "To extract just the named entities that have been identified as `PER` (person), we can add a simple `if` statement into the mix:" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 6, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "Fru Carruthers\n", "Godset\n", "Fru Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Papa\n", "Mama\n", "Mama\n", "Mama\n", "Lord\n", "Mama\n", "Papa\n", "Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Godset\n", "Herre\n", "Liv\n", "Hr. Carruthers\n", "Sort\n", "Fru Carruthers Død\n", "Doktor Garrison\n", "Fru Carruthers\n", "Thomas\n", "Hr. Carruthers\n", "Bridge\n", "Fru\n", "Carruthers\n", "Piger\n", "Hr. Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Christopher\n", "Christopher\n", "Christopher\n", "Mænd\n", "Gud\n", "Fru Carruthers\n", "Piger\n", "Smaragder\n", "Cicely Parkers\n", "Præstens\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Barton\n", "Fru Carruthers\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Carruthers\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Hage\n", "Hans Væsen\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Carruthers\n", "Tante\n", "Fru\n", "Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Christopher\n", "Liv\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Barton\n", "Sindsbevægelser\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Milady\n", "Hr. Carruthers\n", "Nat\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Faders\n", "Broder\n", "Fru Carruthers\n", "Fred\n", "Ulvs\n", "Hr. Barton\n", "Skænd\n", "Claridges\n", "Frøken Tomkins\n", "Papa\n", "Ironi\n", "Hr. Barton\n", "Herre\n", "Carruthers\n", "Carruthers\n", "Liv\n", "Hr. Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Brændeild\n", "Mile\n", "Liv\n", "Generaler\n", "Carruthers\n", "Fred\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Carruthers Ansigt\n", "Stenblok\n", "Hr. Carruthers\n", "Frøken\n", "Barton\n", "Christopher\n", "P. S.\n", "Barton\n", "Eksprestoget\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Barton\n", "Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Gysen\n", "Hr.\n", "Barton\n", "Hushovmesteren\n", "Hr. Carruthers\n", "Véronique\n", "Knæ\n", "Fru Carruthers\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Carruthers\n", "Lord Beutworth\n", "Hr. Carruthers Øjne\n", "Hr. Carruthers\n", "Véronique\n", "Hr. Barton\n", "Hr. Carruthers\n", "Carruthers\n", "Lord Robert Vavasour\n", "Véronique\n", "Hr. Barton\n", "Smaakager\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Apollo\n", "Hr.\n", "Rochester\n", "Jane Eyre\n", "Bob\n", "Hr. Carruthers\n", "Carruthers\n", "Hr. Barton\n", "Fru Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Carruthers\n", "Kamintæppet\n", "Hr. Barton\n", "Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Roberts\n", "Bartons\n", "Lady Katherine Montgomerie\n", "Christopher\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Bob\n", "Lord Robert\n", "Hr. Barton\n", "Christophers\n", "Lord Robert\n", "Christopher\n", "Turner\n", "Madonnas\n", "Liv\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Barton\n", "Relikvier\n", "Carruthers Ansigt\n", "Kejser\n", "Lord Robert\n", "Christopher\n", "Hr. Carruthers\n", "Bob\n", "Frøken Evangeline\n", "Lord Robert\n", "Christopher\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Robert\n", "Lord Roberts\n", "Carruthers\n", "Hans Ansigt\n", "Véronique\n", "Véronique\n", "Lord Robert\n", "Christopher\n", "Robert Vavasour\n", "Charles\n", "Lord Robert\n", "Livsens\n", "Tante\n", "Lady Merrenden\n", "Lord Robert\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Christopher\n", "Christopher\n", "Lord Robert\n", "Véronique\n", "Claridges\n", "Véronique\n", "Mademoiselles\n", "Mademoiselle\n", "Lykke\n", "Hr. Carruthers\n", "Véronique\n", "Krog\n", "Lord Robert\n", "Zigøjnerbarns\n", "Carruthers\n", "Hans Øjne\n", "Staal\n", "Robert\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Liv\n", "Hr. Barton\n", "Lord Robert\n", "Lord\n", "Robert\n", "Hr. Carruthers'\n", "Lady Katherine Montgomerie\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady Katherine Montgomerie\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Liv\n", "Lady Katherine\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Lady Katherine\n", "Lord Merrenden\n", "Hr. Carruthers\n", "Liv paa Branches\n", "Fru Carruthers\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Liv\n", "Gud\n", "Nonner\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord\n", "Robert\n", "Carruthers\n", "Ophævelser\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady Katherine\n", "Lord Robert\n", "Lady Katherine\n", "Ceylonte\n", "Ceylonte\n", "Hr. Montgomerie\n", "Hans Ansigt\n", "Lady\n", "Katherine\n", "Lady Katherine\n", "Kirstie\n", "Jean\n", "Jessie\n", "Maggie\n", "Brandmaleri\n", "Bogbinderi\n", "Fru\n", "Carruthers Juleselskaber\n", "Faaresyge\n", "Jean\n", "Fru Carruthers\n", "Hr. Montgomerie\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Katherine\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Fru Carruthers\n", "Guvernante\n", "Hr. Barton\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers Venner\n", "Hr. Carruthers\n", "Frøken Sheriton\n", "Uldgarnsfabrik\n", "Lord Beutworth\n", "Kat\n", "Hr. Carruthers\n", "Véronique\n", "Malcolm\n", "Hr.\n", "Montgomerie\n", "Liberier\n", "Fru Carruthers\n", "Malcolm\n", "Knæ\n", "Ben\n", "Fru Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lady Katherine\n", "Kirstie\n", "Jean paa\n", "Kirstie\n", "Jessie\n", "Maggie\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Montgomerie\n", "Malcolm\n", "Lady Katherine\n", "Fru Carruthers\n", "Hr. Montgomerie\n", "Malcolm\n", "Lady Katherine\n", "Malcolm\n", "Jean\n", "Angela Grey\n", "Jean faaet\n", "Lady Katherine\n", "Hestenavn\n", "Jean\n", "Angela Grey\n", "Fru Carruthers\n", "Mænd\n", "Lady Katherine\n", "Fru Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Malcolm\n", "Kirstie\n", "Jean\n", "Paaske\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lady Katherines\n", "Fru Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Samfundsklasse\n", "Hr. Carruthers\n", "Malcolm\n", "Lord Roberts\n", "Angela Grey\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Katherine\n", "Malcolm\n", "Lady Katherine\n", "Malcolm\n", "Lord Robert\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Thomas Farguarson\n", "Fru Carruthers\n", "Skotte\n", "Malcolm\n", "Englestemme\n", "Véronique\n", "Engels Ansigt\n", "Knæ\n", "Clara Maria\n", "Jeans Alterdug\n", "Maggies Trææsker\n", "Piger\n", "Søstre\n", "Clara Maria\n", "Carruthers\n", "Mænd\n", "Fru Carruthers\n", "Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Barton\n", "Lady Katherine\n", "Fru Mackintosh\n", "Fru\n", "Carruthers\n", "Hr. Mackintosh\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Christopher Carruthers\n", "Malcolm\n", "Hr. Montgomerie\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Montgomeries\n", "Bur\n", "Carruthers\n", "Katherine\n", "Carruthers\n", "Bur\n", "Katherine\n", "Skytte\n", "Lady Katherine\n", "Katherine\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lady Katherine\n", "Anderson\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lady Katherine\n", "Sophia\n", "Merrenden\n", "Lord Robert\n", "Skytte\n", "Pokkers\n", "Hr. Montgomerie\n", "Merrenden\n", "Lady Katherine\n", "Sophia\n", "Katherine\n", "Lady Katherine\n", "Robert\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lady Katherine\n", "Lord Robert\n", "Anderson\n", "Robert\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Mackintosh\n", "Mary Mackintosh\n", "Hr. Mackintosh\n", "Gang\n", "Bur\n", "Jean\n", "Ægteskabet\n", "Lykke\n", "Lord Roberts\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Campion\n", "Livgarderegiment\n", "Malcolm\n", "Chippendale Skrivepult\n", "Jessie\n", "Malcolm\n", "Kirstie\n", "Malcolm\n", "Hr. Montgomerie\n", "Jessie\n", "Lady Katherine\n", "Fru Mackintosh\n", "Lady Katherine\n", "Mary\n", "Lady Katherine\n", "Lady Katherine\n", "Pligttone\n", "Mary Mackintosh\n", "Carruthers\n", "Mary\n", "Alexander\n", "Fru Carruthers\n", "Adoptivmoder\n", "Fru Carruthers\n", "Lady Katherine\n", "Lady Katherine\n", "Mary Mackintosh\n", "Vrøvl\n", "Barnepigers\n", "Mary\n", "Lady Katherine\n", "Syltetøjsskeen\n", "Hr. Montgomerie\n", "Mary\n", "Alex maa\n", "Hr. Mackintosh\n", "Mary\n", "Alex\n", "Malcolm\n", "Lady Katherine\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Roberts\n", "Lady\n", "Merrenden\n", "Gud\n", "Lady Katherine\n", "Tog\n", "Lord\n", "Robert\n", "Lady Katherine\n", "Lady Verningham\n", "Lady\n", "Katherines Niece\n", "Pligtbesøg\n", "Mary Mackintosh\n", "Love\n", "Lady Verninghams\n", "Jean\n", "Kirstie\n", "Jessie\n", "Maggie\n", "Gentleman\n", "Hjerter\n", "Lady Verningham\n", "Togladning\n", "Lord Robert\n", "Lady Katherine\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Verningham\n", "Lord Robert\n", "Frøken Travers\n", "Lady Verningham\n", "Lady Verningham\n", "Robert\n", "Lord Robert\n", "Robert\n", "Montgomerie\n", "Lord\n", "Robert\n", "Pokkers\n", "Lady\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lord Robert\n", "Hr. Campion\n", "Robert\n", "Tante Katherine\n", "Frøken Travers\n", "Malcolm\n", "Lord\n", "Robert\n", "Malcolm\n", "Lady\n", "Lady Katherine\n", "Christopher\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Christopher\n", "Bjørn\n", "Lord Robert\n", "Fru Carruthers\n", "Malcolm\n", "Raad\n", "Lord Robert\n", "Claridges\n", "Véronique\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Katherine\n", "Robert\n", "Lady Verningham\n", "Marys Mand\n", "Akcent\n", "Malcolm\n", "Lady\n", "Katherine\n", "Lady Verningham\n", "Krog\n", "Mackintosh\n", "Mary\n", "Mary\n", "Fru\n", "Carruthers\n", "Robert Vavasour\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Malcolm\n", "Lord Roberts Øjne\n", "Harme\n", "Lady Verningham\n", "Bridge\n", "Malcolm\n", "Liv\n", "Lord Robert\n", "LADY VERNINGHAM\n", "Verdenshav\n", "Hans Dronning\n", "Lord Robert\n", "Malcolm\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Malcolm paatog\n", "Lady Katherine\n", "Morgenteen\n", "Hr. Montgomerie\n", "Lord Robert\n", "Lady Katherine\n", "Krog\n", "Regnfrakker\n", "Gamascher\n", "Malcolm\n", "Lady Letitia Smith\n", "Uldtørklæder\n", "Orchis\n", "Vorherre\n", "Fru Carruthers\n", "Mary Mackintosh\n", "Lady Letitia Smith\n", "Ammestuehistorier\n", "Piger\n", "Mænd\n", "Bibelkritiker\n", "Lady Verningham\n", "Janthe\n", "Musselin\n", "Alexander\n", "Mary\n", "udstaa\n", "Piger\n", "Robert\n", "Malcolm Montgomerie\n", "Montgomerie\n", "Aand\n", "Malcolm\n", "Baderejse\n", "Malcolm\n", "Ægtemand\n", "Tante Katherine\n", "Mama\n", "Robert\n", "Lunch\n", "Malcolm\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Ven\n", "Vredeslyn\n", "Lady Vers Gæst\n", "Herre\n", "Lord Robert\n", "Bridge\n", "Lady Katherine\n", "Bridge\n", "Robert\n", "Malcolm\n", "Lady\n", "Lord\n", "Robert\n", "Malcolm\n", "Raad\n", "Angela Grey\n", "Fru Carruthers\n", "Mænd\n", "Lord\n", "Robert\n", "Lady\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Tog\n", "Lady Katherine\n", "Lady\n", "Fru Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Lady\n", "Engle\n", "Lord Robert\n", "Hr. Campion\n", "Charles Verningham\n", "Lord Robert\n", "Mary Mackintosh\n", "Hr. Campion\n", "Mildred\n", "Hr. Campion\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Hr. Campion\n", "Fløjlsstemme\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Porcelænsko\n", "Fru\n", "Hale\n", "Fru Fairfax\n", "Mary Mackintosh\n", "Roberts\n", "Lady\n", "Fru Fairfax\n", "Lady\n", "Hr. Campion\n", "Lady\n", "Fru Fairfax\n", "Hr. Campion\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Fru Fairfax\n", "Kaaber\n", "Lord Robert\n", "Hr. Campion\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Fru\n", "Lady\n", "Fru Carruthers\n", "Lady\n", "Beklagelser\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Mary Mackintosh\n", "Lady Merrenden\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Morgente\n", "Charlie\n", "Lady\n", "Charles\n", "Bridge\n", "Herre\n", "Carruthers\n", "Lady\n", "Lady Verningham\n", "Lady Katherine\n", "Lady Verningham\n", "Begyndelsen\n", "Lady Verningham\n", "Hans Ansigt\n", "Frøken Tomkins\n", "Frøken Tomkins\n", "Tomkins\n", "Tomkins\n", "Munk\n", "Fru Carruthers\n", "Lord\n", "Vorherre\n", "Liv\n", "Ægtemand\n", "Lady\n", "Skotte\n", "Lord Kestervin\n", "Ægtemand\n", "Ægtemand\n", "Ægtemænd\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Welby\n", "Welby\n", "Lady\n", "Welby\n", "Welby\n", "Robert\n", "Lord Robert\n", "Carruthers\n", "Christopher\n", "Ada Fairfax\n", "Fru Carruthers Tid\n", "Livgarderegiment\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Lord\n", "Roberts\n", "Lady\n", "Lady Merrenden\n", "Lady\n", "Lady\n", "Bridge\n", "Welby\n", "Lady Merrenden\n", "Charlie\n", "Roberts Broder\n", "Krøbling\n", "Robert\n", "Fædre\n", "Roberts Moder\n", "Lady Ethelrida Fitz Walter\n", "Robert\n", "Robert\n", "Broder\n", "Véronique maatte\n", "Hr. Carruthers\n", "Bridge\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Forræderske\n", "Hr. Carruthers\n", "Malcolm\n", "Hr. Carruthers\n", "Skotte\n", "Lord Robert\n", "Natten\n", "Bob\n", "Hr. Carruthers\n", "Frøken Travers\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Lady Verningham\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Robert\n", "LORD ROBERT PAADRAGER\n", "Sjæleangst\n", "Lady\n", "Hr. Carruthers\n", "Willis\n", "Charlie\n", "Lady\n", "Welby\n", "Willis\n", "Fru Carruthers Tid\n", "Liv\n", "Lord Robert\n", "Hr Carruthers\n", "Grev Samaroff\n", "Lady\n", "Liv\n", "Lord\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Carruthers\n", "Lady\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady\n", "Frøken Evangeline\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Lord Robert\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "malaise\n", "Lord Robert\n", "Carruthers\n", "Malcolm Montgomerie\n", "Lettelsens\n", "Cicely\n", "Parkers\n", "Fru Carruthers\n", "Liv\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Lord\n", "Robert\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Operaen\n", "Roberts\n", "Lady\n", "Hr. Carruthers\n", "Lord Robert\n", "Harme\n", "Christopher\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Fru Carruthers\n", "Christopher aande\n", "Robert\n", "Don Josés\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Aske\n", "Lady\n", "Janthe\n", "Wagner\n", "Hr. Carruthers\n", "Lady\n", "Papa\n", "Charles\n", "Lady Vers\n", "Harbottle\n", "Lady\n", "Robert\n", "Yseult\n", "Mildred\n", "Papa\n", "Papa\n", "Mama\n", "Papa\n", "Mildred\n", "Harbottle\n", "Papa\n", "Papa\n", "James\n", "Robert\n", "Lady\n", "Robert\n", "Automobilet\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Lady Merrenden\n", "Hr. Carruthers\n", "Liv\n", "Carruthers Smaragderne\n", "Frøken\n", "Lady\n", "Lady\n", "Robert\n", "Robert\n", "Liv\n", "Robert\n", "Robert\n", "Operaen\n", "Christopher\n", "Ægtemand\n", "Omtrent\n", "Christopher\n", "Christopher\n", "Charlie\n", "Fru Carruthers\n", "Juvelerne\n", "Robert\n", "Hr. Carruthers\n", "Ægtemand\n", "Christopher\n", "Christopher\n", "Alicia Verneys\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Charles' Poulet\n", "Gentleman\n", "Carruthers Smaragderne\n", "Stene\n", "Fru Carruthers\n", "Lunchen\n", "Charles\n", "Lady\n", "Gentleman\n", "Ægtemand\n", "Herre\n", "Papa\n", "Livs Højdepunkt\n", "Lady Merrenden\n", "Fru\n", "Carruthers\n", "Fru Carruthers\n", "Mama\n", "Fru Carruthers\n", "Tom Carden\n", "Lady\n", "Tante Katherine\n", "Lady\n", "Kirstie\n", "Jean\n", "Lady\n", "Lady Katherine\n", "Nièce\n", "Malcolm\n", "Lady\n", "Fedtklumper\n", "Liv\n", "Lady\n", "Tante Katherine\n", "Herrer\n", "Liv\n", "Claridges\n", "Fru Carruthers\n", "Véronique\n", "Christopher\n", "Klump\n", "Christopher\n", "Tigerbure\n", "Sedgwick\n", "Christophers\n", "Forlovede\n", "Charles\n", "Frøken Harpenden\n", "Bridge\n", "Malcolm\n", "Lady\n", "Charles\n", "Lady\n", "Malcolm\n", "Bridge\n", "Frøken Travers\n", "Hr. Montgomerie\n", "Frøken Angela Grey\n", "Jean\n", "Frøken Travers\n", "Hr. Montgomerie\n", "Harme\n", "Frøken Grey\n", "Angela\n", "Frøken Grey\n", "Bridgespillerne\n", "Lady\n", "Gunst\n", "Frøken Angela Grey\n", "Malcolm\n", "Tante\n", "Katherine\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Claridges\n", "Carlton House\n", "Lady Merrendens Bopæl\n", "Papa\n", "Lord Roberts\n", "Lady\n", "Lady Merrenden\n", "Lord\n", "Robert\n", "Haandled\n", "Lady Merrenden\n", "Aand\n", "Claridges\n", "Papa\n", "Fru Carruthers\n", "Minde\n", "Fru Carruthers\n", "Lady Merrenden\n", "Papa\n", "Papa\n", "Fru Carruthers\n", "Rose\n", "Lord Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Lord\n", "Lady\n", "Øjne\n", "Lady\n", "Reynolds\n", "Romney\n", "Lord Robert\n", "Lady\n", "Lord Roberts\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Lady Verningham\n", "Robert\n", "Lord Roberts\n", "Lord\n", "Miniaturbilleder\n", "Hans Øjne\n", "Haandled\n", "Lady Merrendens\n", "Christopher\n", "Lady Merrenden\n", "Papa\n", "Fru Carruthers\n", "Claridges\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Christopher\n", "Lord\n", "Robert\n", "Lady\n", "Véronique\n", "Christophers\n", "Alicia Verney\n", "Liv\n", "Fru Carruthers\n", "Mama\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Gud\n", "Bæst\n", "Lord\n", "Roberts\n", "Lady\n", "Knæ\n", "Christopher\n", "Djævelskab\n", "Lord Robert\n", "Lord Robert\n", "Glædesbølger\n", "Christopher\n", "Hertugens\n", "Lord Robert\n", "Claridges\n", "Hr. Carruthers\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Robert\n", "Lykke\n", "Liv\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Lady\n", "Robert\n", "Robert\n", "Claridges\n", "Tante Sophia\n", "Robert\n", "Liv\n", "Susan Jane\n", "Thomas Augustus\n", "Albert Gate\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Operaen\n", "Liv\n", "Fru Carruthers\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Papa\n", "Robert\n", "Mama\n", "Mama\n", "Papa\n", "Fru Carruthers\n", "Tante Sophia\n", "Claridges\n", "Christopher\n", "Robert\n", "Robert\n", "Roberts\n", "Fé\n", "Claridges\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Portieren\n", "Robert\n", "Liv\n", "Christopher\n", "Hr. Carruthers\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Akse\n", "Robert\n", "Carlton House Terrace\n", "Tante Sophia\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrendens\n", "Robert\n", "Nièce\n", "Robert\n", "Véronique\n", "Lord Roberts Tjener\n", "Lady\n", "Véronique\n", "Viol\n", "Carlton House\n", "Frøken\n", "Hans Naade\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Véronique\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "Christopher\n", "Véronique\n", "Robert Vavasour\n", "Véronique\n", "Hr. Carruthers\n", "bêtises\n", "Milor\n", "Monsieur\n", "Robert\n", "Nytte\n", "Lady Vers\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady\n", "Robert\n", "Robert\n", "Sedgwick\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Robert\n", "Gunst\n", "Faders\n", "Roberts\n", "Lady Vers Værk\n", "Janthe\n", "Robert\n", "Charles\n", "Robert\n", "Fru Carruthers\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Hr. Carruthers\n", "Robert\n", "Robert\n", "Hr.\n", "Carruthers\n", "Lady\n", "Hr. Carruthers\n", "Robert\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Tante Sophia\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Stenstøtte\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Véronique\n", "Robert\n", "Tante Sophia\n", "Robert skulde\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Robert\n", "fie\n", "C. C.\n", "Lady Merrenden\n", "Robert Halsen\n", "Robert\n", "Lord Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Vavasour House\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Romanforfatter\n", "Lady\n", "Robert\n", "Lord Merrenden\n", "Robert\n", "Etonhistorier\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Tante\n", "Klump\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Roberts Haand\n", "Roberts Øjne\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Paaske\n", "Sten\n", "Lykke\n", "Robert\n", "Robert\n", "Hans Ansigt\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "John Smith\n", "Gyde\n", "Lady\n", "Robert\n", "Tom Carden\n", "Faders Forlover\n", "Mama\n", "Lord Brandreth\n", "Robert\n", "Robert\n", "Robert\n", "Lady\n", "Robert\n", "Liv\n", "Garderofficer\n", "Claridges\n", "Liv\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Carlton House Terrace\n", "Robert\n", "Vavasour House\n", "Lord Robert\n", "Liv\n", "Frøken Travers\n", "Hans Naades\n", "Frøken\n", "Véronique\n", "Véronique\n", "Véronique\n", "Louis XV\n", "Roberts Halvbroder\n", "ændse Afbrydelsen\n", "Robert\n", "Robert\n", "Robert\n", "Liv\n", "Robert\n", "Kleopatra\n", "Véronique\n", "Afskum\n", "Robert\n", "Véronique\n", "Masse\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Véronique\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Tante Sophia\n", "Robert\n", "Robert\n", "Hertugens Skrift\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Robert\n", "Broder\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Robert\n", "Robert\n", "Véronique\n", "Robert\n", "Christopher\n", "Lady\n", "Lady\n", "Robert\n", "Lady\n", "Christopher\n", "Véronique\n", "Robert\n", "Tom Carden\n", "Carlton House Terrace\n", "Robert\n", "Smaragder\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Lady Merrenden\n", "Kære Torquilstone\n", "Robert\n", "Tante\n", "Robert\n", "Roberts Øjne\n", "Carlton House Terrace\n", "Véronique\n", "Krone\n", "Robert\n", "Lady Merrenden\n", "Roberts Øjenvipper\n", "Robert\n", "Lady Katherine\n", "Robert\n", "Tonquini\n", "Lord\n", "Lady\n", "Liv\n", "Lady\n", "Øjenkroge\n", "Lady Merrenden\n", "Robert\n", "Torquilstone Juvelerne\n", "Christopher\n", "Smaragder\n", "C. C.\n", "Robert\n" ] } ], "source": [ "for named_entity in document.ents:\n", " if named_entity.label_ == \"PER\":\n", " print(named_entity)" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## NER with Long Texts or Many Texts" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 20, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "import math\n", "number_of_chunks = 80\n", "\n", "chunk_size = math.ceil(len(text) / number_of_chunks)\n", "\n", "text_chunks = []\n", "\n", "for number in range(0, len(text), chunk_size):\n", " text_chunk = text[number:number+chunk_size]\n", " text_chunks.append(text_chunk)" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 21, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [ "chunked_documents = list(nlp.pipe(text_chunks))" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Get People" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "To extract and count the people, we will use an `if` statement that will pull out words only if their \"ent\" label matches \"PER.\"" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 22, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "data": { "text/html": [ "
\n", "\n", "\n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", "
charactercount
0Robert135
1Lady88
2Lord Robert79
3Hr. Carruthers68
4Fru Carruthers50
5Christopher48
6Lady Katherine47
7Lady Merrenden39
8Véronique36
9Malcolm33
10Liv27
11Carruthers23
12Hr. Barton19
13Lord18
14Papa17
15Hr. Montgomerie17
16Hr.\\nCarruthers15
17Lady Verningham14
18Claridges12
19Mama11
20Katherine10
21Bridge9
22Jean9
23Hr. Campion9
24Lord Roberts8
25Mary Mackintosh8
26Mary8
27Charles7
28Kirstie7
29Ægtemand7
30Frøken Travers6
31Roberts6
32Welby6
33Tante Sophia6
34Herre5
35Fru\\nCarruthers5
36Piger5
37Mænd5
38Tante5
39Jessie5
40Gud4
41Frøken4
42Knæ4
43Bob4
44Lykke4
45Angela Grey4
46Tante Katherine4
47Fru Fairfax4
48Charlie4
49Carlton House Terrace4
50Smaragder3
51Broder3
52Frøken Tomkins3
53Lady Katherine Montgomerie3
54Hans Ansigt3
55Robert Vavasour3
56Krog3
57Maggie3
58Montgomerie3
59Skotte3
60Hr. Mackintosh3
61Bur3
62Harme3
63Janthe3
64Mildred3
65Operaen3
66Tom Carden3
67Godset2
68Faders2
69Fred2
70Barton2
71Lord Beutworth2
72Christophers2
73Frøken Evangeline2
74Hans Øjne2
75Lord Merrenden2
76Ceylonte2
77Paaske2
78Clara Maria2
79Fru Mackintosh2
80Skytte2
81Anderson2
82Pokkers2
83Mackintosh2
84Livgarderegiment2
85Alexander2
86Tog2
87Gentleman2
88Raad2
89Lady Letitia Smith2
90Vorherre2
91Malcolm Montgomerie2
92Aand2
93Fru2
94Tomkins2
95Fru Carruthers Tid2
96Willis2
97Lady Vers2
98Harbottle2
99Carruthers Smaragderne2
100Nièce2
101Klump2
102Sedgwick2
103Frøken Angela Grey2
104Frøken Grey2
105Gunst2
106Carlton House2
107Haandled2
108Lady Merrendens2
109C. C.2
110Vavasour House2
111Roberts Øjne2
112Sort1
113Fru Carruthers Død1
114Doktor Garrison1
115Thomas1
116Cicely Parkers1
117Præstens1
118Hage1
119Hans Væsen1
120Sindsbevægelser1
121Milady1
122Nat1
123Ulvs1
124Skænd1
125Ironi1
126Brændeild1
127Mile1
128Generaler1
129Hr. Carruthers Ansigt1
130Stenblok1
131P. S.1
132Eksprestoget1
133Gysen1
134Hr.\\nBarton1
135Hushovmesteren1
136Hr. Carruthers Øjne1
137Lord Robert Vavasour1
138Smaakager1
139Apollo1
140Hr.\\nRochester1
141Jane Eyre1
142Kamintæppet1
143Bartons1
144Turner1
145Madonnas1
146Relikvier1
147Carruthers Ansigt1
148Kejser1
149Livsens1
150Mademoiselles1
151Mademoiselle1
152Zigøjnerbarns1
153Staal1
154Hr. Carruthers'1
155Liv paa Branches1
156Nonner1
157Ophævelser1
158Brandmaleri1
159Bogbinderi1
160Fru\\nCarruthers Juleselskaber1
161Faaresyge1
162Guvernante1
163Hr. Carruthers Venner1
164Frøken Sheriton1
165Uldgarnsfabrik1
166Kat1
167Hr.1
168Liberier1
169Ben1
170Jean paa1
171Jean faaet1
172Hestenavn1
173Lady Katherines1
174Samfundsklasse1
175Thomas Farguarson1
176Englestemme1
177Engels Ansigt1
178Jeans Alterdug1
179Maggies Trææsker1
180Søstre1
181Christopher Carruthers1
182Hr. Montgomeries1
183Sophia\\nMerrenden1
184Merrenden1
185Sophia1
186Gang1
187Ægteskabet1
188Chippendale Skrivepult1
189Pligttone1
190Adoptivmoder1
191Vrøvl1
192Barnepigers1
193Syltetøjsskeen1
194Alex maa1
195Alex1
196Lady\\nMerrenden1
197Katherines Niece1
198Pligtbesøg1
199Love1
200Lady Verninghams1
201Hjerter1
202Togladning1
203ban1
204Bjørn1
205Marys Mand1
206Akcent1
207Lord Roberts Øjne1
208LADY VERNINGHAM1
209Verdenshav1
210Hans Dronning1
211Malcolm paatog1
212Morgenteen1
213Regnfrakker1
214Gamascher1
215Uldtørklæder1
216Orchis1
217Ammestuehistorier1
218Bibelkritiker1
219Musselin1
220udstaa1
221Baderejse1
222Lunch1
223Ven1
224Vredeslyn1
225Lady Vers Gæst1
226Engle1
227Charles Verningham1
228Fløjlsstemme1
229Porcelænsko1
230Hale1
231Kaaber1
232Beklagelser1
233Morgente1
234Begyndelsen1
235Munk1
236Lord Kestervin1
237Ægtemænd1
238Ada Fairfax1
239Roberts Broder1
240Krøbling1
241Fædre1
242Roberts Moder1
243Lady Ethelrida Fitz Walter1
244Véronique maatte1
245Forræderske1
246Natten1
247LORD ROBERT PAADRAGER1
248Sjæleangst1
249Hr Carruthers1
250Grev Samaroff1
251malaise1
252Lettelsens1
253Cicely\\nParkers1
254Christopher aande1
255Don Josés1
256Christop1
257Aske1
258Wagner1
259Yseult1
260James1
261Automobilet1
262Omtrent1
263Juvelerne1
264Alicia Verneys1
265Charles' Poulet1
266Stene1
267Lunchen1
268Livs Højdepunkt1
269Fedtklumper1
270Herrer1
271Tigerbure1
272Christophers\\nForlovede1
273Frøken Harpenden1
274Angela1
275Bridgespillerne1
276Lady Merrendens Bopæl1
277Minde1
278Rose1
279Øjne1
280Reynolds1
281Romney1
282Miniaturbilleder1
283Alicia Verney1
284Bæst1
285Djævelskab1
286Glædesbølger1
287Hertugens1
288Susan Jane1
289Thomas Augustus1
290Albert Gate1
2911
292Portieren1
293Akse1
294Lord Roberts Tjener1
295Viol1
296Hans Naade1
297bêtises1
298Milor1
299Mademoisel1
300Monsieur1
301Nytte1
302Lady Vers Værk1
303Stenstøtte1
304Robert skulde1
305fie1
306Robert Halsen1
307Romanforfatter1
308Etonhistorier1
309Roberts Haand1
310Sten1
311John Smith1
312Gyde1
313Faders Forlover1
314Lord Brandreth1
315Garderofficer1
316Hans Naades1
317Louis XV1
318Roberts Halvbroder1
319ændse Afbrydelsen1
320Kleopatra1
321Afskum1
322Masse1
323Hertugens Skrift1
324Kære Torquilstone1
325Krone1
326Roberts Øjenvipper1
327Tonquini1
328Øjenkroge1
329Torquilstone Juvelerne1
\n", "
" ], "text/plain": [ " character count\n", "0 Robert 135\n", "1 Lady 88\n", "2 Lord Robert 79\n", "3 Hr. Carruthers 68\n", "4 Fru Carruthers 50\n", "5 Christopher 48\n", "6 Lady Katherine 47\n", "7 Lady Merrenden 39\n", "8 Véronique 36\n", "9 Malcolm 33\n", "10 Liv 27\n", "11 Carruthers 23\n", "12 Hr. Barton 19\n", "13 Lord 18\n", "14 Papa 17\n", "15 Hr. Montgomerie 17\n", "16 Hr.\\nCarruthers 15\n", "17 Lady Verningham 14\n", "18 Claridges 12\n", "19 Mama 11\n", "20 Katherine 10\n", "21 Bridge 9\n", "22 Jean 9\n", "23 Hr. Campion 9\n", "24 Lord Roberts 8\n", "25 Mary Mackintosh 8\n", "26 Mary 8\n", "27 Charles 7\n", "28 Kirstie 7\n", "29 Ægtemand 7\n", "30 Frøken Travers 6\n", "31 Roberts 6\n", "32 Welby 6\n", "33 Tante Sophia 6\n", "34 Herre 5\n", "35 Fru\\nCarruthers 5\n", "36 Piger 5\n", "37 Mænd 5\n", "38 Tante 5\n", "39 Jessie 5\n", "40 Gud 4\n", "41 Frøken 4\n", "42 Knæ 4\n", "43 Bob 4\n", "44 Lykke 4\n", "45 Angela Grey 4\n", "46 Tante Katherine 4\n", "47 Fru Fairfax 4\n", "48 Charlie 4\n", "49 Carlton House Terrace 4\n", "50 Smaragder 3\n", "51 Broder 3\n", "52 Frøken Tomkins 3\n", "53 Lady Katherine Montgomerie 3\n", "54 Hans Ansigt 3\n", "55 Robert Vavasour 3\n", "56 Krog 3\n", "57 Maggie 3\n", "58 Montgomerie 3\n", "59 Skotte 3\n", "60 Hr. Mackintosh 3\n", "61 Bur 3\n", "62 Harme 3\n", "63 Janthe 3\n", "64 Mildred 3\n", "65 Operaen 3\n", "66 Tom Carden 3\n", "67 Godset 2\n", "68 Faders 2\n", "69 Fred 2\n", "70 Barton 2\n", "71 Lord Beutworth 2\n", "72 Christophers 2\n", "73 Frøken Evangeline 2\n", "74 Hans Øjne 2\n", "75 Lord Merrenden 2\n", "76 Ceylonte 2\n", "77 Paaske 2\n", "78 Clara Maria 2\n", "79 Fru Mackintosh 2\n", "80 Skytte 2\n", "81 Anderson 2\n", "82 Pokkers 2\n", "83 Mackintosh 2\n", "84 Livgarderegiment 2\n", "85 Alexander 2\n", "86 Tog 2\n", "87 Gentleman 2\n", "88 Raad 2\n", "89 Lady Letitia Smith 2\n", "90 Vorherre 2\n", "91 Malcolm Montgomerie 2\n", "92 Aand 2\n", "93 Fru 2\n", "94 Tomkins 2\n", "95 Fru Carruthers Tid 2\n", "96 Willis 2\n", "97 Lady Vers 2\n", "98 Harbottle 2\n", "99 Carruthers Smaragderne 2\n", "100 Nièce 2\n", "101 Klump 2\n", "102 Sedgwick 2\n", "103 Frøken Angela Grey 2\n", "104 Frøken Grey 2\n", "105 Gunst 2\n", "106 Carlton House 2\n", "107 Haandled 2\n", "108 Lady Merrendens 2\n", "109 C. C. 2\n", "110 Vavasour House 2\n", "111 Roberts Øjne 2\n", "112 Sort 1\n", "113 Fru Carruthers Død 1\n", "114 Doktor Garrison 1\n", "115 Thomas 1\n", "116 Cicely Parkers 1\n", "117 Præstens 1\n", "118 Hage 1\n", "119 Hans Væsen 1\n", "120 Sindsbevægelser 1\n", "121 Milady 1\n", "122 Nat 1\n", "123 Ulvs 1\n", "124 Skænd 1\n", "125 Ironi 1\n", "126 Brændeild 1\n", "127 Mile 1\n", "128 Generaler 1\n", "129 Hr. Carruthers Ansigt 1\n", "130 Stenblok 1\n", "131 P. S. 1\n", "132 Eksprestoget 1\n", "133 Gysen 1\n", "134 Hr.\\nBarton 1\n", "135 Hushovmesteren 1\n", "136 Hr. Carruthers Øjne 1\n", "137 Lord Robert Vavasour 1\n", "138 Smaakager 1\n", "139 Apollo 1\n", "140 Hr.\\nRochester 1\n", "141 Jane Eyre 1\n", "142 Kamintæppet 1\n", "143 Bartons 1\n", "144 Turner 1\n", "145 Madonnas 1\n", "146 Relikvier 1\n", "147 Carruthers Ansigt 1\n", "148 Kejser 1\n", "149 Livsens 1\n", "150 Mademoiselles 1\n", "151 Mademoiselle 1\n", "152 Zigøjnerbarns 1\n", "153 Staal 1\n", "154 Hr. Carruthers' 1\n", "155 Liv paa Branches 1\n", "156 Nonner 1\n", "157 Ophævelser 1\n", "158 Brandmaleri 1\n", "159 Bogbinderi 1\n", "160 Fru\\nCarruthers Juleselskaber 1\n", "161 Faaresyge 1\n", "162 Guvernante 1\n", "163 Hr. Carruthers Venner 1\n", "164 Frøken Sheriton 1\n", "165 Uldgarnsfabrik 1\n", "166 Kat 1\n", "167 Hr. 1\n", "168 Liberier 1\n", "169 Ben 1\n", "170 Jean paa 1\n", "171 Jean faaet 1\n", "172 Hestenavn 1\n", "173 Lady Katherines 1\n", "174 Samfundsklasse 1\n", "175 Thomas Farguarson 1\n", "176 Englestemme 1\n", "177 Engels Ansigt 1\n", "178 Jeans Alterdug 1\n", "179 Maggies Trææsker 1\n", "180 Søstre 1\n", "181 Christopher Carruthers 1\n", "182 Hr. Montgomeries 1\n", "183 Sophia\\nMerrenden 1\n", "184 Merrenden 1\n", "185 Sophia 1\n", "186 Gang 1\n", "187 Ægteskabet 1\n", "188 Chippendale Skrivepult 1\n", "189 Pligttone 1\n", "190 Adoptivmoder 1\n", "191 Vrøvl 1\n", "192 Barnepigers 1\n", "193 Syltetøjsskeen 1\n", "194 Alex maa 1\n", "195 Alex 1\n", "196 Lady\\nMerrenden 1\n", "197 Katherines Niece 1\n", "198 Pligtbesøg 1\n", "199 Love 1\n", "200 Lady Verninghams 1\n", "201 Hjerter 1\n", "202 Togladning 1\n", "203 ban 1\n", "204 Bjørn 1\n", "205 Marys Mand 1\n", "206 Akcent 1\n", "207 Lord Roberts Øjne 1\n", "208 LADY VERNINGHAM 1\n", "209 Verdenshav 1\n", "210 Hans Dronning 1\n", "211 Malcolm paatog 1\n", "212 Morgenteen 1\n", "213 Regnfrakker 1\n", "214 Gamascher 1\n", "215 Uldtørklæder 1\n", "216 Orchis 1\n", "217 Ammestuehistorier 1\n", "218 Bibelkritiker 1\n", "219 Musselin 1\n", "220 udstaa 1\n", "221 Baderejse 1\n", "222 Lunch 1\n", "223 Ven 1\n", "224 Vredeslyn 1\n", "225 Lady Vers Gæst 1\n", "226 Engle 1\n", "227 Charles Verningham 1\n", "228 Fløjlsstemme 1\n", "229 Porcelænsko 1\n", "230 Hale 1\n", "231 Kaaber 1\n", "232 Beklagelser 1\n", "233 Morgente 1\n", "234 Begyndelsen 1\n", "235 Munk 1\n", "236 Lord Kestervin 1\n", "237 Ægtemænd 1\n", "238 Ada Fairfax 1\n", "239 Roberts Broder 1\n", "240 Krøbling 1\n", "241 Fædre 1\n", "242 Roberts Moder 1\n", "243 Lady Ethelrida Fitz Walter 1\n", "244 Véronique maatte 1\n", "245 Forræderske 1\n", "246 Natten 1\n", "247 LORD ROBERT PAADRAGER 1\n", "248 Sjæleangst 1\n", "249 Hr Carruthers 1\n", "250 Grev Samaroff 1\n", "251 malaise 1\n", "252 Lettelsens 1\n", "253 Cicely\\nParkers 1\n", "254 Christopher aande 1\n", "255 Don Josés 1\n", "256 Christop 1\n", "257 Aske 1\n", "258 Wagner 1\n", "259 Yseult 1\n", "260 James 1\n", "261 Automobilet 1\n", "262 Omtrent 1\n", "263 Juvelerne 1\n", "264 Alicia Verneys 1\n", "265 Charles' Poulet 1\n", "266 Stene 1\n", "267 Lunchen 1\n", "268 Livs Højdepunkt 1\n", "269 Fedtklumper 1\n", "270 Herrer 1\n", "271 Tigerbure 1\n", "272 Christophers\\nForlovede 1\n", "273 Frøken Harpenden 1\n", "274 Angela 1\n", "275 Bridgespillerne 1\n", "276 Lady Merrendens Bopæl 1\n", "277 Minde 1\n", "278 Rose 1\n", "279 Øjne 1\n", "280 Reynolds 1\n", "281 Romney 1\n", "282 Miniaturbilleder 1\n", "283 Alicia Verney 1\n", "284 Bæst 1\n", "285 Djævelskab 1\n", "286 Glædesbølger 1\n", "287 Hertugens 1\n", "288 Susan Jane 1\n", "289 Thomas Augustus 1\n", "290 Albert Gate 1\n", "291 Fé 1\n", "292 Portieren 1\n", "293 Akse 1\n", "294 Lord Roberts Tjener 1\n", "295 Viol 1\n", "296 Hans Naade 1\n", "297 bêtises 1\n", "298 Milor 1\n", "299 Mademoisel 1\n", "300 Monsieur 1\n", "301 Nytte 1\n", "302 Lady Vers Værk 1\n", "303 Stenstøtte 1\n", "304 Robert skulde 1\n", "305 fie 1\n", "306 Robert Halsen 1\n", "307 Romanforfatter 1\n", "308 Etonhistorier 1\n", "309 Roberts Haand 1\n", "310 Sten 1\n", "311 John Smith 1\n", "312 Gyde 1\n", "313 Faders Forlover 1\n", "314 Lord Brandreth 1\n", "315 Garderofficer 1\n", "316 Hans Naades 1\n", "317 Louis XV 1\n", "318 Roberts Halvbroder 1\n", "319 ændse Afbrydelsen 1\n", "320 Kleopatra 1\n", "321 Afskum 1\n", "322 Masse 1\n", "323 Hertugens Skrift 1\n", "324 Kære Torquilstone 1\n", "325 Krone 1\n", "326 Roberts Øjenvipper 1\n", "327 Tonquini 1\n", "328 Øjenkroge 1\n", "329 Torquilstone Juvelerne 1" ] }, "execution_count": 22, "metadata": {}, "output_type": "execute_result" } ], "source": [ "people = []\n", "\n", "for document in chunked_documents:\n", " for named_entity in document.ents:\n", " if named_entity.label_ == \"PER\":\n", " people.append(named_entity.text)\n", "\n", "people_tally = Counter(people)\n", "\n", "df = pd.DataFrame(people_tally.most_common(), columns=['character', 'count'])\n", "df" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Get Places" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "To extract and count places, we can follow the same model as above, except we will change our `if` statement to check for \"ent\" labels that match \"LOC.\"" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 23, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "data": { "text/html": [ "
\n", "\n", "\n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", " \n", "
placecount
0London22
1Paris21
2Stuen15
3Parken10
4Vestibulen8
5Vejen8
6Teatret7
7England6
8Trappen5
9Northumberland5
10Korridoren4
11Huset4
12Slangepige4
13Park Street4
14Aftes4
15Vavasour House4
16Vinduet3
17Helvede3
18Forhallen3
19Vavasour3
20Aarevis2
21Biblioteket2
22Godset2
23Hotel2
24Gangen2
25Galleriet2
26Gentlemen2
27Headington2
28Søndagen2
29Staldene2
30Kakkelovnen2
31Lørdags2
32Tusind Fasaner2
33Logen2
34KØBENHAVN1
35Indien1
36Rusland1
37Selskabslivet1
38Sæsonen1
39Schweiz1
40Selskabeligheden1
41Lampelyset1
42Billedgalleriet1
43Spisesalen1
44Salen1
45Landevejen1
46Italien1
47Marmortrinene1
48Hjørnet paa Terrassen1
49Spadsereture1
50Ildragere1
51Rygeværelset1
52Selskabsdragt1
53Italienere1
54Galleri1
55Inkvisitionens Munke1
56Taknemlighedsgæld1
57Forvejen1
58Kamintæppets1
59Bryssel1
60Alterdugene1
61Edinburgh1
62Illustrated London News'1
63Eftermiddagen paa1
64Kirke1
65Francs Stykket1
66Kirkegulvet1
67Grevskabet1
68Fyr1
69Vinduet paa1
70Underbarnepige1
71Jagttiden1
72Kabalen1
73Tetid1
74Skammekrogen1
75Bæst1
76Halvsorg1
77LONDON1
78Tide\\n1
79Morgenværelset1
80Afrika1
81Homburg1
82Live1
83Stadium1
84Sportsmændene1
85Fairfax1
86Eftermiddagen1
87Park Lane1
88Rocky Mountains1
89Rækværket1
90Barnestuen1
91Kniplingskappen1
92Kanalen1
93Klostret1
94Covent Garden1
95Skindtæpper1
96Leicester Square1
97Long Acre1
98Operahuset1
99Søjlegangen1
100Hjørnet1
101Tippen1
102Høfligheden1
103City1
104St.1
105Jordens Overflade1
106Resultaternes1
107Albany1
108Browns Hotel1
109Tebordet1
110Stimulans1
111Paradis1
112Stationen1
113Hjertet1
114Gainsborough1
115Forgaars Aftes1
116Udsigten1
117Hotellet1
118Havets Bund1
119Grosvenor Square1
120Hals1
121Drosken1
122Hammersmith1
123Min Broder1
124Brighton1
125Laasen1
126Par Dage1
127Genklangen1
128Kløerne1
129Paradistimer1
130Green Park1
131lille Plads1
132Tønder1
133Mands Hjerte1
134Hans Naade1
135Adelsmands Forrettigheder1
136Æresord1
137Deres Hotel1
138Stolen1
139Rom1
140Carlton House Terrace1
\n", "
" ], "text/plain": [ " place count\n", "0 London 22\n", "1 Paris 21\n", "2 Stuen 15\n", "3 Parken 10\n", "4 Vestibulen 8\n", "5 Vejen 8\n", "6 Teatret 7\n", "7 England 6\n", "8 Trappen 5\n", "9 Northumberland 5\n", "10 Korridoren 4\n", "11 Huset 4\n", "12 Slangepige 4\n", "13 Park Street 4\n", "14 Aftes 4\n", "15 Vavasour House 4\n", "16 Vinduet 3\n", "17 Helvede 3\n", "18 Forhallen 3\n", "19 Vavasour 3\n", "20 Aarevis 2\n", "21 Biblioteket 2\n", "22 Godset 2\n", "23 Hotel 2\n", "24 Gangen 2\n", "25 Galleriet 2\n", "26 Gentlemen 2\n", "27 Headington 2\n", "28 Søndagen 2\n", "29 Staldene 2\n", "30 Kakkelovnen 2\n", "31 Lørdags 2\n", "32 Tusind Fasaner 2\n", "33 Logen 2\n", "34 KØBENHAVN 1\n", "35 Indien 1\n", "36 Rusland 1\n", "37 Selskabslivet 1\n", "38 Sæsonen 1\n", "39 Schweiz 1\n", "40 Selskabeligheden 1\n", "41 Lampelyset 1\n", "42 Billedgalleriet 1\n", "43 Spisesalen 1\n", "44 Salen 1\n", "45 Landevejen 1\n", "46 Italien 1\n", "47 Marmortrinene 1\n", "48 Hjørnet paa Terrassen 1\n", "49 Spadsereture 1\n", "50 Ildragere 1\n", "51 Rygeværelset 1\n", "52 Selskabsdragt 1\n", "53 Italienere 1\n", "54 Galleri 1\n", "55 Inkvisitionens Munke 1\n", "56 Taknemlighedsgæld 1\n", "57 Forvejen 1\n", "58 Kamintæppets 1\n", "59 Bryssel 1\n", "60 Alterdugene 1\n", "61 Edinburgh 1\n", "62 Illustrated London News' 1\n", "63 Eftermiddagen paa 1\n", "64 Kirke 1\n", "65 Francs Stykket 1\n", "66 Kirkegulvet 1\n", "67 Grevskabet 1\n", "68 Fyr 1\n", "69 Vinduet paa 1\n", "70 Underbarnepige 1\n", "71 Jagttiden 1\n", "72 Kabalen 1\n", "73 Tetid 1\n", "74 Skammekrogen 1\n", "75 Bæst 1\n", "76 Halvsorg 1\n", "77 LONDON 1\n", "78 Tide\\n 1\n", "79 Morgenværelset 1\n", "80 Afrika 1\n", "81 Homburg 1\n", "82 Live 1\n", "83 Stadium 1\n", "84 Sportsmændene 1\n", "85 Fairfax 1\n", "86 Eftermiddagen 1\n", "87 Park Lane 1\n", "88 Rocky Mountains 1\n", "89 Rækværket 1\n", "90 Barnestuen 1\n", "91 Kniplingskappen 1\n", "92 Kanalen 1\n", "93 Klostret 1\n", "94 Covent Garden 1\n", "95 Skindtæpper 1\n", "96 Leicester Square 1\n", "97 Long Acre 1\n", "98 Operahuset 1\n", "99 Søjlegangen 1\n", "100 Hjørnet 1\n", "101 Tippen 1\n", "102 Høfligheden 1\n", "103 City 1\n", "104 St. 1\n", "105 Jordens Overflade 1\n", "106 Resultaternes 1\n", "107 Albany 1\n", "108 Browns Hotel 1\n", "109 Tebordet 1\n", "110 Stimulans 1\n", "111 Paradis 1\n", "112 Stationen 1\n", "113 Hjertet 1\n", "114 Gainsborough 1\n", "115 Forgaars Aftes 1\n", "116 Udsigten 1\n", "117 Hotellet 1\n", "118 Havets Bund 1\n", "119 Grosvenor Square 1\n", "120 Hals 1\n", "121 Drosken 1\n", "122 Hammersmith 1\n", "123 Min Broder 1\n", "124 Brighton 1\n", "125 Laasen 1\n", "126 Par Dage 1\n", "127 Genklangen 1\n", "128 Kløerne 1\n", "129 Paradistimer 1\n", "130 Green Park 1\n", "131 lille Plads 1\n", "132 Tønder 1\n", "133 Mands Hjerte 1\n", "134 Hans Naade 1\n", "135 Adelsmands Forrettigheder 1\n", "136 Æresord 1\n", "137 Deres Hotel 1\n", "138 Stolen 1\n", "139 Rom 1\n", "140 Carlton House Terrace 1" ] }, "execution_count": 23, "metadata": {}, "output_type": "execute_result" } ], "source": [ "places = []\n", "for document in chunked_documents:\n", " for named_entity in document.ents:\n", " if named_entity.label_ == \"LOC\":\n", " places.append(named_entity.text)\n", "\n", "places_tally = Counter(places)\n", "\n", "df = pd.DataFrame(places_tally.most_common(), columns=['place', 'count'])\n", "df" ] }, { "cell_type": "markdown", "metadata": {}, "source": [ "## Get NER in Context" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 10, "metadata": { "tags": [ "hide-input" ] }, "outputs": [], "source": [ "from IPython.display import Markdown, display\n", "import re\n", "\n", "def get_ner_in_context(keyword, document, desired_ner_labels= False):\n", " \n", " if desired_ner_labels != False:\n", " desired_ner_labels = desired_ner_labels\n", " else:\n", " # all possible labels\n", " desired_ner_labels = list(nlp.get_pipe('ner').labels) \n", " \n", " #Iterate through all the sentences in the document and pull out the text of each sentence\n", " for sentence in document.sents:\n", " #process each sentence\n", " sentence_doc = nlp(sentence.text)\n", " for named_entity in sentence_doc.ents:\n", " #Check to see if the keyword is in the sentence (and ignore capitalization by making both lowercase)\n", " if keyword.lower() in named_entity.text.lower() and named_entity.label_ in desired_ner_labels:\n", " #Use the regex library to replace linebreaks and to make the keyword bolded, again ignoring capitalization\n", " #sentence_text = sentence.text\n", " \n", " sentence_text = re.sub('\\n', ' ', sentence.text)\n", " sentence_text = re.sub(f\"{named_entity.text}\", f\"**{named_entity.text}**\", sentence_text, flags=re.IGNORECASE)\n", "\n", " print('---')\n", " display(Markdown(f\"**{named_entity.label_}**\"))\n", " display(Markdown(sentence_text))" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": 13, "metadata": { "scrolled": true, "tags": [ "output_scroll" ] }, "outputs": [ { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Han er Diplomat og bor i **Paris** og Rusland og den Slags morsomme Steder, saa han kommer sjælden til England." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Maaske til **Paris** -- naturligvis, hvis jeg ikke blive gift med Hr. Carruthers, -- jeg antager ikke, at det er kedeligt at være gift." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\" \"Hør,\" sagde han og kastede sig i en Lænestol, \"De kan gifte Dem med mig, saa skal jeg tage Dem med til **Paris**, eller hvorhen De vil, og jeg skal ikke kommandere Dem -- jeg skal kun hindre de andre Bæster af Mænd i at se paa Dem." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "ordi han i Almindelighed tilbeder mig, og i bedste Tilfælde kun forlader mig for at tage paa en tre Ugers Baderejse til Homburg, eller nu og da en Uge til **Paris**; men Malcolm kunde man stadig sende til Klippebjergene og den Slags Steder; han er en hel Sportsmand." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Sir Charles Verningham er for Øjeblikket i **Paris**, saa jeg har endnu ikke set ham. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "England er kedeligt -- hvad mener De om **Paris**?\" Hvor det morede mig at udslynge disse Bemærkninger!" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\"De maa ikke tage til **Paris** -- alene." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\" \"I Gaar ved Lunch var der nogen, der sagde, at der var en smuk Dame i **Paris**, hvis Hjerte bankede for Dem,\" sagde jeg og saá igen paa ham. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\"Saa synes De, at **Paris** ligger langt borte!\" sagde jeg uskyldigt. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Jeg vil ikke være hjemme, naar Charlie kommer fra **Paris**." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Fru Carruthers lod mig lære det, hver Gang vi kom til **Paris**, hun holdt selv af at se det. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\" Gode Manerer er blevet trommet ind i mig fra min tidligste Barndom, og jeg sagde høfligt: \"De kom først fra **Paris** sent i Aftes, ikke sandt?" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "har du bragt nogle ny Dukker med til os fra **Paris**?" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Han vilde spise mig op, og saa tage tilbage til **Paris** til den Dame, han elsker -- men saa kunde jeg leve det Liv, jeg holder af -- og Carruthers Smaragderne er smukke -- og jeg elsker Branches -- og -- og -- \"Hendes Naade vilde gerne tale med Dem, Frøken,\" sagde en Tjener. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\" \"Maaske.\" \"Naa, det gør han altid, naar han kommer fra **Paris**." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\" Vi kyssede hinanden flygtigt, og jeg gik op paa mit Værelse. Ja, det bedste, jeg kan gøre, er at gifte mig med Christopher, jeg bryder mig saa lidt om ham, at Damen i **Paris** ikke vilde have noget at betyde for mig, selv om hun ligner Sir Charles' Poulet à la Victoria aux truffes." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "De drillede ham allesammen med **Paris**, og han tog det meget godmodigt -- det syntes endogsaa at more ham." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Hun gjorde dem alle mulige Spørgsmaal om deres ny Kjoler og sagde, at de skulde hellere tage til **Paris** engang imellem." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "\"Jeg vil skrive til **Paris**; min gamle Mademoiselle er gift dèr med en Digter, tror jeg; hun vil maaske modtage mig som Pensionær i nogen Tid." ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Det er altsaa sandt, antager jeg, at hun i Mellemrummene mellem **Paris** kan faa hans Hjerte til at banke. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "name": "stdout", "output_type": "stream", "text": [ "---\n" ] }, { "data": { "text/markdown": [ "**LOC**" ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" }, { "data": { "text/markdown": [ "Christopher sendte mig dette karakteristiske Brev sammen med de Ørenringe, der er hans Gave -- meget store Smaragder indfattet med Diamanter: \"Det gør mig saa ondt, at jeg ikke skal se Dem paa den lykkelige Dag, men jeg har været heldig nok til at opdage, at **Paris** endnu har Glæder for mig. " ], "text/plain": [ "" ] }, "metadata": {}, "output_type": "display_data" } ], "source": [ "for document in chunked_documents:\n", " get_ner_in_context('Paris', document)" ] }, { "cell_type": "code", "execution_count": null, "metadata": {}, "outputs": [], "source": [] } ], "metadata": { "kernelspec": { "display_name": "Python 3", "language": "python", "name": "python3" }, "language_info": { "codemirror_mode": { "name": "ipython", "version": 3 }, "file_extension": ".py", "mimetype": "text/x-python", "name": "python", "nbconvert_exporter": "python", "pygments_lexer": "ipython3", "version": "3.11.5" } }, "nbformat": 4, "nbformat_minor": 4 }