OmegaT, free memory translation tool OmegaT, a ferramenta livre de memória de traduço. screem 0.10.2 screem 0.10.2 Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m�oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO Memory translation tool, OpenOffice, GPL, mémoire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO OmegaT OmegaT The free (GPL) translation memory tool A ferramenta livre (GPL) de memória de traduço. omegat.html omegat.html Introducing OmegaT Apresentamos o OmegaT requirements.html requirements.html Requirements Requisitos http://www.omegat.org/omegat/images/ss_windows.png http://www.omegat.org/omegat/images/ss_windows.png Screenshot Imagem de ecrã downloads.html downloads.html Downloads Downloads documentation.html documentation.html Documentation Documentaço resources.html resources.html Other OmegaT resources Outros recursos OmegaT usergroups.html usergroups.html User groups Grupos de utilizadores reviews.html reviews.html Reviews Críticas involved.html involved.html The OmegaT project and you O projecto OmegaT e você The OmegaT project and You O projecto OmegaT e você OmegaT isn't just a product; it's an exciting project, and you can be part of it. O OmegaT não é somente um produto, é um projecto emocionante do qual também pode fazer parte. OmegaT is free software. O OmegaT é Software Livre. That means that users like you are free to download and use it with very little in the way of restrictions. Isto significa que os utilizadores como você podem descarregá-lo e usá-lo com muito poucas restrições. You are also free to copy it pass it on to other people. Pode igualmente copiá-lo e passá-lo a outras pessoas. OmegaT is open-source software. O OmegaT é um software open-source. That means that if you feel so inclined, you may modify OmegaT to suit your own requirements. Isto significa que pode modificar o programa de modo a satisfazer as suas necessidades, se assim o desejar. For advocates of open-source software, this freedom is even more important than the exemption from having to pay anything. Para quem apoia o software open-source esta liberdade chega a ser mais importante do que a inexistência de preço. By the same token, the OmegaT project is run by volunteers who receive no payment for the work they do and time they spend on the project. É por esta mesma razão que o projecto OmegaT é levado a cabo por voluntários que não recebem quantia alguma pelo trabalho que realizam ou pelo tempo que despendem. If you have found OmegaT useful, you are welcome to contact the development team and make a donation. Se acha que o OmegaT lhe foi útil, pode contactar a equipa de desenvolvimento e fazer um donativo. However, the project relies for its survival and progress much more on OmegaT users providing support in other forms than upon financial contributions. No entanto, para poder sobreviver e progredir, o projecto depende muito mais de outros tipos de apoio da parte do utilizadores do que propriamente das contribuições financeiras. The OmegaT project would benefit from greater support from volunteers in almost all areas. Mais apoio da parte dos voluntários em todas as áreas seria benéfico para o projecto OmegaT. Although many users are aware of this, their reaction is often "But I can't program! Apesar de muitos utilizadores estarem cientes desta situaço, a resposta que têm habitualmente é "Eu não posso programar Programming is certainly the most important function, and without programming, there is no program. Programar é, sem dúvida, a funço mais importante, porque sem programaço não existiria programa. But programming isn't the only job needing to be done. Mas existem outras tarefas para além da programaço. Below is a list of areas for which further volunteers would be more than welcome! Aqui está uma lista de áreas para as quais necessitamos de mais voluntários. Documentation authoring Autoria de documentaço Documentation is very important. A documentaço é extremamente importante. Many of you reading this will be translators who have translated a lot of user documentation. Muitos dos que lêem isto serão tradutores experientes em traduço de documentaço para utilizadores. Have you considered writing some user documentation yourself? Já considerou escrever você mesmo documentaço para utilizadores? It's a real eye-opener! É um verdadeiro "abre-olhos"! Localization Localizaço Thanks to the work of translators in the past, OmegaT's user interface and/or Help texts have been translated into several languages. No passado, o interface de utilizador e/ou os textos de Ajuda do OmegaT já foram traduzidos em várias línguas graças ao trabalho de tradutores. That means there are only a few thousand left! Isto significa que restam apenas alguns milhares. Localizing OmegaT into other languages is also an ongoing task, since new features and functions are being added all the time. A localizaço do OmegaT para outras línguas é também uma tarefa contínua, uma vez que adicionamos novas características e funções regularmente. Testing Testes One of the most useful things OmegaT users can do is... Uma das coisas mais úteis que os utilizadores podem fazer é... to use OmegaT. And when they find things that don't work, or deficiencies in the documentation, to tell us about them. usar o OmegaT e, caso encontrem alguma deficiência no programa ou na documentaço, avisar-nos. Programming (Java) Programaço (Java) OmegaT is written in Java. O OmegaT é escrito em linguagem Java. If you're a programmer and you happen to know Java, we'd like to hear from you. Se é progamador e por acaso tem conhecimentos de Java, gostaríamos de falar consigo. If not... Se não o for... Programming (not Java) Programaço (sem Java) it's by no means the case that all programming need be done in Java. ...nem toda a programaço é feita em Java. If you can program in another language, you can write code to support the core application. Se souber programar noutra linguagem pode escrever código de suporte para a aplicaço núcleo. Such auxiliary code has already been written in Star Basic and Tcl/Tk, for instance. Já se fez código auxiliar deste tipo em Star Basic and Tcl/Tk, por exemplo. But I can't program at all, I hear you say. <br0>Mas eu não sei programar, sigo as suas instruções.<b1></b1> Well, have you considered learning? Já pensou em aprender? If you are already reasonably familiar with computers in general and choose a straightforward scripting language like Tcl/Tk, you could teach yourself enough to be able to write simple but useful scripts within just a couple of weeks. Se está razoavelmente familiarizado com computadores e escolher uma linguagem de programaço simples como a Tcl/Tk, em poucas semanas poderia aprender o suficiente para escrever scripts(guiões) simples mas muito úteis. Continuing Professional Development is the current buzzword! O chavão que está na moda é Continuaço do Desenvolvimento Profissional! Publicity Publicidade Have you ever written an article for your professional association's journal? Alguma vez escreveu um artigo para o jornal da sua associaço profissional? If not, why not write an article on using OmegaT? Se não for o caso porque não escrever um artigo sobre o OmegaT? http://sourceforge.net http://sourceforge.net SourceForge.net Logo SourceForge.net Logo http://sourceforge.net/sflogo.php?group_id=68187&amp;type=1 http://sourceforge.net/sflogo.php?group_id=68187&amp;type=1 http://validator.w3.org/check?uri=referer http://validator.w3.org/check?uri=referer Valid XHTML Valid XHTML . . /images/xhtml.png /images/xhtml.png http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer /images/css.png /images/css.png OmegaT, the free translation memory tool A ferramenta livre de memória de traduço. Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m?moire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m?moire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO OmegaT is a free translation memory application written in Java. OmegaT é uma aplicaço livre de memória de traduço escrita em Java. It is a tool intended for professional translators. Esta ferramenta destina-se a tradutores profissionais. It does not translate for you! Não traduz por si. (Software that does this is called "machine translation", and you will have to look elsewhere for it.) OmegaT has the following features: (Este tipo de ferramenta chama-se "máquina de traduço e terá de a procurar noutro lado.) A aplicaço OmegaT tem as seguintes características: Fuzzy matching Concordâncias indistintas Match propagation Propagaço de concordâncias Simultaneous processing of multiple-file projects Processamento simultâneo de projectos com vários ficheiros Simultaneous use of multiple translation memories Utilizaço simultânea de várias memórias de traduço External glossaries Glossários exteriores Document file formats: plain text, HTML, OpenOffice.org/StarOffice (the latter has excellent conversion filters for MS Word, Excel, RTF) Formatos de ficheiro documento: texto simples, HTML, OpenOffice.org 1.0/StarOffice 6.0 (este último contém excelentes filtros de conversão para MS Word, Excel, RTF) Unicode (UTF-8) support: can be used with non-Latin alphabets Suporte Unicode (UTF-8): pode ser utilizado com alfabetos que não sejam latinos Compatible with other translation memory applications (TMX Level 1) Compatível com outras aplicações de memória de traduço (TMX nível 1) Official versions (builds released by the OmegaT project) Versões oficiais (builds (pacotes préviamente compilados) emitidos pelo projectos OmegaT) Sourceforge download area Área de download Sourceforge Download the latest version here.. Descarregue aqui a última versão. Special versions (test builds and builds released by other contributors): Versões especiais (builds de teste e emitidos por outros contribuidores): Catalan version of OmegaT 1.4.1 Versão Catalã do OmegaT 1.4.1 Contributed by Mikel L. Forcada Contribuiço de Mikel L. Forcada Afrikaans version of OmegaT 1.3.5 Versão Afrikaans do OmegaT 1.3.5 Contributed by Samuel Murray. Contribuiço de Samuel Murray. Afrikaans user interface - documentation in English. Interface de utilizador em Afrikaans - documentaço em Inglês. Shortcut build Build de atalhos Special build contributed by Dmitri Gabinski, with additional keyboard shortcuts. Contribuiço de Dmitri Gabinski, build especial com atalhos de teclado adicionais. Third-party software (essential or strongly recommended) Software de terceiros (essencial ou fortemente recomendado) Linux only. Apenas para Linux. For information only; Mac OS X users should find the Java Runtime environment already installed. Apenas para informações; utilizadores de Mac OS X deveriam ter o Java Runtime Environment previamente instalado. Free version of StarOffice. OpenOffice.org Versão livre do StarOffice. Enables OmegaT to handle files in MS Word, Excel and Powerpoint formats. Permite o manuseamento de ficheiros em formato MS Word, Excel e Powerpoint. OmegaT has two online user groups: O OmegaT tem dois grupos de utilizadores: The OmegaT Yahoo! O grupo OmegaT Yahoo! group Run by Jean-Christophe Helary Dirigido por Jean-Christophe Helary Run by Sabine Cretella Dirigido por Sabine Cretella http://www.your-translations.com/translation-tools-for-translators/computer-aided-translation/omegat.htm http://www.your-translations.com/translation-tools-for-translators/computer-aided-translation/omegat.htm Review of OmegaT 1.4.2. By Sylvain Galibert. Crítica do OmegaT 1.4.2 por Sylvain Galibert. http://www.translatewrite.com/osupdate3.html http://www.translatewrite.com/osupdate3.html Review of OmegaT 1.4.4.01. By Corinne McKay. Crítica do OmegaT 1.4.4.01 por Corinne McKay. http://www.translatewrite.com/omegatwhitepaper.pdf http://www.translatewrite.com/omegatwhitepaper.pdf Review of OmegaT 1.4.4.0.2. By Jean-Christophe Helary. Crítica do OmegaT 1.4.4.0.2 por Jean-Christophe Helary. http://software.newsforge.com/article.pl?sid=05/02/11/1831257&mode=nocomment&tid=130 http://software.newsforge.com/article.pl?sid=05/02/11/1831257&mode=nocomment&tid=130 Review of OmegaT, 23 February 2005. By Dmitri Popov. Crítica do OmegaT, 23 de Fevereiro de 2005 por Dmitri Popov OmegaT, the free memory translation tool OmegaT, a ferramenta livre de memória de traduço. System requirements Requisitos de Sistema OmegaT has been successfully installed on Windows 98, 2000 and XP, Macintosh OS X and Linux. O OmegaT foi instalado com sucesso nos seguintes sistemas: Windows 98, 2000 e XP, Macintosh OS X e Linux. It requires the Java Runtime Environment (J2RE) and OpenOffice.org (both also free). Precisa do Java Runtime Environment (J2RE) e do OpenOffice.org (também são software livre). Hit the "Downloads" button on the left to obtain this software. Carregue no botão Downloads (descarregar) para conseguir este software. User requirements Requisitos de utilizador OmegaT is not particularly difficult to install or use, but it does require a willingness to read and follow the instructions. Este programa não é muito difícil de instalar ou de utilizar. No entanto, é necessário estar disposto a ler e a seguir as instruções. If you have a natural aversion to reading instructions, and your approach to new software is to click on every button you see until something resembling the desired effect occurs, then I suggest you don't use OmegaT. You should also be willing to obtain and install other (free) software. Se tem uma aversão natural a ler instruções e a sua maneira de lidar com um programa novo é carregar em todos os botões até acontecer algo parecido com o desejado, sugiro-lhe que não use o OmegaT. The standard releases are supplied with online help texts and a brief online tutorial, in English. As edições padrão são fornecidas com textos de ajuda online e um breve tutorial online em Inglês. Some documentation is available in other languages, but may not be up-to-date. Existe documentaço noutras línguas, mas esta pode não estar actualizada. The ASAD manual is a comprehensive reference manual; new users are advised to make use of the online Help first. O manual ASAD é um manual de referência exaustivo; aconselhamos os novos utilizadores a utilizar a Ajuda online em primeiro lugar. http://www.omegat.org/omegat/resources/fdl.html http://www.omegat.org/omegat/resources/fdl.html mailto:lin4trans@users.sourceforge.net mailto:lin4trans@users.sourceforge.net The user manuals are subject to the <a0>GNU Free Documentation Licence</a0>. Os manuais de utilizador estão sujeitos à <a0>Licença de Documentaço Livre GNU</a0>. You may copy, modify, translate and/or distribute the user manuals, but please read the licence first if you do so. Pode copiar, modificar, traduzir e/ou distribuir os manuais de utilizador. Se o fizer, leia previamente a licença. If you wish to localize OmegaT and/or translate the user documentation into your language, please <a1>contact Marc Prior</a1> Se desejar localizar o OmegaT e/ou traduzir a documentaço de utilizador para a sua língua, por favor <a1>contacte Marc Prior</a1>. http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.sxw http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.sxw The ASAD manual (English) O manual ASAD (Inglês) SXW (Marc Prior) SXW (Marc Prior) http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.pdf http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.pdf PDF (Marc Prior) PDF (Marc Prior) http://www.leuce.com/translate/omegat.html http://www.leuce.com/translate/omegat.html Introduction (English) and brief tutorial for version 1.3.5 Introduço (em Inglês) e breve tutorial da versão 1.3.5 HTML (Samuel Murray) HTML (Samuel Murray) http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_de_doc.zip http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_de_doc.zip German manual for version 1.0.2 Manual para a versão 1.0.2 em Alemão HTML (Sabine Cretella) HTML (Sabine Cretella) http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_fr.zip http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_fr.zip French manual for version 1.0.2 Manual para a versão 1.0.2 em Francês HTML (Yannick Marchegay) HTML (Yannick Marchegay) http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_en_doc.zip http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_en_doc.zip English manual for version 1.0.2 Manual para a versão 1.0.2 em Inglês HTML (Marc Prior) HTML (Marc Prior) http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_it_doc.zip http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_it_doc.zip Italian manual for version 1.0.2 Manual para a versão 1.0.2 em Italiano HTML (Bruna Chirigoni) HTML (Bruna Chirigoni) http://www.omegat.org/omegat/docs/0.9.7_fr_doc.zip http://www.omegat.org/omegat/docs/0.9.7_fr_doc.zip French manual for version 0.9.7 Manual para a versão 0.9.7 em Francês PDF and SXW (Karin Adamczyk/Nathalie Girard-Grace) PDF e SXW (Karin Adamczyk/Nathalie Girard-Grace) Italian manual for version 0.9.7 Manual para a versão 0.9.7 em Italiano PDF and SXW (Branka Bucconi) PDF e SXW (Branka Bucconi) Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m&iuml;&iquest;&frac12;oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m&iuml;&iquest;&frac12;oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO OpenOffice.org segmentation macros Macros de segmentaço para OpenOffice.org Contributed by Benjamin Siband. Contribuiço de Benjamin Siband. Enable OmegaT to segment by the sentence rather than by the paragraph. Permite segmentar o texto por frase em vez de ser por parágrafo. http://www.omegat.org/omegat/resources/OOoSegMacros-v0.3-README.txt http://www.omegat.org/omegat/resources/OOoSegMacros-v0.3-README.txt ReadMe Leia-me (ReadMe) Description of Benjamin Siband's segmentation macros. Descritivo dos macros de segmentaço feitos por Benjamin Siband http://www.omegat.org/omegat/resources/strip_it http://www.omegat.org/omegat/resources/strip_it stripIT macro stripIT macro Macro for removing internal tags from TMX files. Macro para remover etiquetas de ficheiros TMX. Contributed by Sonja Tomaskovic. Contribuiço de Sonja Tomaskovic. http://www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip http://www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip Aligner utility Utilitário de alinhamento Contributed by Dmitri Gabinski. Contribuiço de Dmitri Gabinski. Written in Python. Escrito em Python. http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXMerger-1.0.jar http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXMerger-1.0.jar TMXMerger TMXMerger Java command-line script for merging two or more TMX files. Java command-line script for merging two or more TMX files. Contributed by Henry Pijffers. Contributed by Henry Pijffers. http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXCleaner-1.0.RC1.jar http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXCleaner-1.0.RC1.jar TMXCleaner TMXCleaner Java command-line script for removing "superfluous" translation units from a TMX file: deletes all TUs without target segment or in which the target segment is identical to the source segment. Java command-line script for removing "superfluous" translation units from a TMX file: deletes all TUs without target segment or in which the target segment is identical to the source segment. http://www.omegat.org/omegat/omegatk/extspell-1.1.2.zip http://www.omegat.org/omegat/omegatk/extspell-1.1.2.zip Extspell Extspell Extspell external spelling checker. Extspell verificador de ortografia externo. Contributed by Marc Prior. Contribuiço de Marc Prior. Requires tcl/tk and Aspell (both free, all platforms). Necessita de tcl/tk e Aspell ( ambos Software Livre em todas as plataformas). http://www.omegat.org/omegat/resources/WF.zip http://www.omegat.org/omegat/resources/WF.zip Wordfast TMX file converter Conversor de ficheiro TMX do Wordfast Converts translation memories in TMX format generated by Wordfast to a form which can be read by OmegaT. Contributed by Dmitri Gabinski. Converte memórias de traduço em TMX (Wordfast) num formato aceite pelo OmegaT. Contribuiço de Dmitri Gabinski. Miscellaneous resources Recursos Diversos http://www.omegat.org/omegat/resources/icons.zip http://www.omegat.org/omegat/resources/icons.zip Icons Ícones Selection of alternative icons for use with OmegaT. Selecço de ícones alternativos para usar com o OmegaT. http://www.omegat.org/omegat/resources/sample_texts_1.0.zip http://www.omegat.org/omegat/resources/sample_texts_1.0.zip Sample texts Tetxos de amostra For testing and demonstrating OmegaT. Para testar e demonstrar o OmegaT. http://www.omegat.org/omegat/translation-info.html http://www.omegat.org/omegat/translation-info.html Customization/localization Personalizaço/localizaço Information on customizing and localizing OmegaT. Informações sobre como personalizar e localizar o OmegaT. The OmegaT project and You O projecto OmegaT e você OmegaT is <b0>free</b0> software. O OmegaT não é somente um produto, é um projecto emocionante do qual também pode fazer parte. O OmegaT é Software<b0> Livre</b0>. That means that users like you are free to download and use it with very little in the way of restrictions. Isto significa que os utilizadores como você podem descarregá-lo e usá-lo com muito poucas restrições. You are also free to copy it pass it on to other people. Pode igualmente copiá-lo e passá-lo a outras pessoas. OmegaT is <b0>open-source</b0> software. O OmegaT é um software <b0>open-source</b0>. That means that if you feel so inclined, you may modify OmegaT to suit your own requirements. Isto significa que pode modificar o programa de modo a satisfazer as suas necessidades, se assim o desejar. For advocates of open-source software, this freedom is even more important than the exemption from having to pay anything. Para quem apoia o software open-source esta liberdade chega a ser mais importante do que a inexistência de preço. By the same token, the OmegaT project is run by volunteers who receive no payment for the work they do and time they spend on the project. É por esta mesma razão que o projecto OmegaT é levado a cabo por voluntários que não recebem quantia alguma pelo trabalho que realizam ou pelo tempo que despendem. If you have found OmegaT useful, you are welcome to contact the development team and make a donation. Se acha que o OmegaT lhe foi útil, pode contactar a equipa de desenvolvimento e fazer um donativo. However, the project relies for its survival and progress much more on OmegaT users providing support in other forms than upon financial contributions. No entanto, para poder sobreviver e progredir, o projecto depende muito mais de outros tipos de apoio da parte do utilizadores do que propriamente das contribuições financeiras. The OmegaT project would benefit from greater support from volunteers in almost all areas. Mais apoio da parte dos voluntários em todas as áreas seria benéfico para o projecto OmegaT. Although many users are aware of this, their reaction is often “But I can't program! Apesar de muitos utilizadores estarem cientes desta situaço, a resposta que têm habitualmente é "Eu não posso programar ”. ". Programming is certainly the most important function, and without programming, there is no program. Programar é, sem dúvida, a funço mais importante, porque sem programaço não existiria programa. But programming isn't the only job needing to be done. Mas existem outras tarefas para além da programaço. Below is a list of areas for which further volunteers would be more than welcome! Aqui está uma lista de áreas para as quais necessitamos de mais voluntários. Documentation authoring Autoria de documentaço Many of you reading this will be translators who have translated a lot of user documentation. Muitos dos que lêem isto serão tradutores experientes em traduço de documentaço para utilizadores. Have you considered writing some user documentation yourself? Já considerou escrever você mesmo documentaço para utilizadores? Thanks to the work of translators in the past, OmegaT's user interface and/or Help texts have been translated into several languages. No passado, o interface de utilizador e/ou os textos de Ajuda do OmegaT já foram traduzidos em várias línguas graças ao trabalho de tradutores. That means there are only a few thousand left! Isto significa que restam apenas alguns milhares. Localizing OmegaT into other languages is also an ongoing task, since new features and functions are being added all the time. A localizaço do OmegaT para outras línguas é também uma tarefa contínua, uma vez que adicionamos novas características e funções regularmente. One of the most useful things OmegaT users can do is... Uma das coisas mais úteis que os utilizadores podem fazer é... to use OmegaT. And when they find things that don't work, or deficiencies in the documentation, to tell us about them. usar o OmegaT e, caso encontrem alguma deficiência no programa ou na documentaço, avisar-nos. Programming (Java) Programaço (Java) If you're a programmer and you happen to know Java, we'd like to hear from you. Se é progamador e por acaso tem conhecimentos de Java, gostaríamos de falar consigo. Programming (not Java) Programaço (sem Java) it's by no means the case that all programming need be done in Java. ...nem toda a programaço é feita em Java. If you can program in another language, you can write code to support the core application. Se souber programar noutra linguagem pode escrever código de suporte para a aplicaço núcleo. Such auxiliary code has already been written in Star Basic and Tcl/Tk, for instance. Já se fez código auxiliar deste tipo em Star Basic and Tcl/Tk, por exemplo. <br0>But I can't program <b1>at all</b1>, I hear you say. <br0>Mas eu não sei programar, sigo as suas instruções.<b1></b1> Well, have you considered learning? Já pensou em aprender? If you are already reasonably familiar with computers in general and choose a straightforward scripting language like Tcl/Tk, you could <b2>teach yourself</b2> enough to be able to write simple but useful scripts within just a couple of weeks. Se está razoavelmente familiarizado com computadores e escolher uma linguagem de programaço simples como a Tcl/Tk, em poucas semanas poderia aprender o suficiente para escrever scripts(guiões) simples mas muito úteis.<b2></b2> Have you ever written an article for your professional association's journal? Alguma vez escreveu um artigo para o jornal da sua associaço profissional? If not, why not write an article on using OmegaT? Se não for o caso porque não escrever um artigo sobre o OmegaT?