OmegaT, free memory translation tool
OmegaT, a ferramenta livre de memória de traduço.
screem 0.10.2
screem 0.10.2
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m�oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, mémoire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
OmegaT
OmegaT
The free (GPL) translation memory tool
A ferramenta livre (GPL) de memória de traduço.
omegat.html
omegat.html
Introducing OmegaT
Apresentamos o OmegaT
requirements.html
requirements.html
Requirements
Requisitos
http://www.omegat.org/omegat/images/ss_windows.png
http://www.omegat.org/omegat/images/ss_windows.png
Screenshot
Imagem de ecrã
downloads.html
downloads.html
Downloads
Downloads
documentation.html
documentation.html
Documentation
Documentaço
resources.html
resources.html
Other OmegaT resources
Outros recursos OmegaT
usergroups.html
usergroups.html
User groups
Grupos de utilizadores
reviews.html
reviews.html
Reviews
Críticas
involved.html
involved.html
The OmegaT project and you
O projecto OmegaT e você
The OmegaT project and You
O projecto OmegaT e você
OmegaT isn't just a product; it's an exciting project, and you can be part of it.
O OmegaT não é somente um produto, é um projecto emocionante do qual também pode fazer parte.
OmegaT is free software.
O OmegaT é Software Livre.
That means that users like you are free to download and use it with very little in the way of restrictions.
Isto significa que os utilizadores como você podem descarregá-lo e usá-lo com muito poucas restrições.
You are also free to copy it pass it on to other people.
Pode igualmente copiá-lo e passá-lo a outras pessoas.
OmegaT is open-source software.
O OmegaT é um software open-source.
That means that if you feel so inclined, you may modify OmegaT to suit your own requirements.
Isto significa que pode modificar o programa de modo a satisfazer as suas necessidades, se assim o desejar.
For advocates of open-source software, this freedom is even more important than the exemption from having to pay anything.
Para quem apoia o software open-source esta liberdade chega a ser mais importante do que a inexistência de preço.
By the same token, the OmegaT project is run by volunteers who receive no payment for the work they do and time they spend on the project.
É por esta mesma razão que o projecto OmegaT é levado a cabo por voluntários que não recebem quantia alguma pelo trabalho que realizam ou pelo tempo que despendem.
If you have found OmegaT useful, you are welcome to contact the development team and make a donation.
Se acha que o OmegaT lhe foi útil, pode contactar a equipa de desenvolvimento e fazer um donativo.
However, the project relies for its survival and progress much more on OmegaT users providing support in other forms than upon financial contributions.
No entanto, para poder sobreviver e progredir, o projecto depende muito mais de outros tipos de apoio da parte do utilizadores do que propriamente das contribuições financeiras.
The OmegaT project would benefit from greater support from volunteers in almost all areas.
Mais apoio da parte dos voluntários em todas as áreas seria benéfico para o projecto OmegaT.
Although many users are aware of this, their reaction is often "But I can't program!
Apesar de muitos utilizadores estarem cientes desta situaço, a resposta que têm habitualmente é "Eu não posso programar
Programming is certainly the most important function, and without programming, there is no program.
Programar é, sem dúvida, a funço mais importante, porque sem programaço não existiria programa.
But programming isn't the only job needing to be done.
Mas existem outras tarefas para além da programaço.
Below is a list of areas for which further volunteers would be more than welcome!
Aqui está uma lista de áreas para as quais necessitamos de mais voluntários.
Documentation authoring
Autoria de documentaço
Documentation is very important.
A documentaço é extremamente importante.
Many of you reading this will be translators who have translated a lot of user documentation.
Muitos dos que lêem isto serão tradutores experientes em traduço de documentaço para utilizadores.
Have you considered writing some user documentation yourself?
Já considerou escrever você mesmo documentaço para utilizadores?
It's a real eye-opener!
É um verdadeiro "abre-olhos"!
Localization
Localizaço
Thanks to the work of translators in the past, OmegaT's user interface and/or Help texts have been translated into several languages.
No passado, o interface de utilizador e/ou os textos de Ajuda do OmegaT já foram traduzidos em várias línguas graças ao trabalho de tradutores.
That means there are only a few thousand left!
Isto significa que restam apenas alguns milhares.
Localizing OmegaT into other languages is also an ongoing task, since new features and functions are being added all the time.
A localizaço do OmegaT para outras línguas é também uma tarefa contínua, uma vez que adicionamos novas características e funções regularmente.
Testing
Testes
One of the most useful things OmegaT users can do is...
Uma das coisas mais úteis que os utilizadores podem fazer é...
to use OmegaT. And when they find things that don't work, or deficiencies in the documentation, to tell us about them.
usar o OmegaT e, caso encontrem alguma deficiência no programa ou na documentaço, avisar-nos.
Programming (Java)
Programaço (Java)
OmegaT is written in Java.
O OmegaT é escrito em linguagem Java.
If you're a programmer and you happen to know Java, we'd like to hear from you.
Se é progamador e por acaso tem conhecimentos de Java, gostaríamos de falar consigo.
If not...
Se não o for...
Programming (not Java)
Programaço (sem Java)
it's by no means the case that all programming need be done in Java.
...nem toda a programaço é feita em Java.
If you can program in another language, you can write code to support the core application.
Se souber programar noutra linguagem pode escrever código de suporte para a aplicaço núcleo.
Such auxiliary code has already been written in Star Basic and Tcl/Tk, for instance.
Já se fez código auxiliar deste tipo em Star Basic and Tcl/Tk, por exemplo.
But I can't program at all, I hear you say.
<br0>Mas eu não sei programar, sigo as suas instruções.<b1></b1>
Well, have you considered learning?
Já pensou em aprender?
If you are already reasonably familiar with computers in general and choose a straightforward scripting language like Tcl/Tk, you could teach yourself enough to be able to write simple but useful scripts within just a couple of weeks.
Se está razoavelmente familiarizado com computadores e escolher uma linguagem de programaço simples como a Tcl/Tk, em poucas semanas poderia aprender o suficiente para escrever scripts(guiões) simples mas muito úteis.
Continuing Professional Development is the current buzzword!
O chavão que está na moda é Continuaço do Desenvolvimento Profissional!
Publicity
Publicidade
Have you ever written an article for your professional association's journal?
Alguma vez escreveu um artigo para o jornal da sua associaço profissional?
If not, why not write an article on using OmegaT?
Se não for o caso porque não escrever um artigo sobre o OmegaT?
http://sourceforge.net
http://sourceforge.net
SourceForge.net Logo
SourceForge.net Logo
http://sourceforge.net/sflogo.php?group_id=68187&type=1
http://sourceforge.net/sflogo.php?group_id=68187&type=1
http://validator.w3.org/check?uri=referer
http://validator.w3.org/check?uri=referer
Valid XHTML
Valid XHTML
.
.
/images/xhtml.png
/images/xhtml.png
http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer
http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer
/images/css.png
/images/css.png
OmegaT, the free translation memory tool
A ferramenta livre de memória de traduço.
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m?moire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m?moire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
OmegaT is a free translation memory application
written in Java.
OmegaT é uma aplicaço livre de memória de traduço escrita em Java.
It is a tool intended for professional translators.
Esta ferramenta destina-se a tradutores profissionais.
It
does not translate for you!
Não traduz por si.
(Software that does this is called "machine
translation", and you will have to look elsewhere for it.) OmegaT has
the following features:
(Este tipo de ferramenta chama-se "máquina de traduço e terá de a procurar noutro lado.) A aplicaço OmegaT tem as seguintes características:
Fuzzy matching
Concordâncias indistintas
Match propagation
Propagaço de concordâncias
Simultaneous processing of multiple-file projects
Processamento simultâneo de projectos com vários ficheiros
Simultaneous use of multiple translation memories
Utilizaço simultânea de várias memórias de traduço
External glossaries
Glossários exteriores
Document file formats: plain text, HTML, OpenOffice.org/StarOffice (the latter has excellent conversion filters for MS
Word, Excel, RTF)
Formatos de ficheiro documento: texto simples, HTML, OpenOffice.org 1.0/StarOffice 6.0 (este último contém excelentes filtros de conversão para MS Word, Excel, RTF)
Unicode (UTF-8) support: can be used with non-Latin alphabets
Suporte Unicode (UTF-8): pode ser utilizado com alfabetos que não sejam latinos
Compatible with other translation memory applications (TMX Level
1)
Compatível com outras aplicações de memória de traduço (TMX nível 1)
Official versions (builds released by the OmegaT project)
Versões oficiais (builds (pacotes préviamente compilados) emitidos pelo projectos OmegaT)
Sourceforge download area
Área de download Sourceforge
Download the latest version here..
Descarregue aqui a última versão.
Special versions (test builds and builds released by other contributors):
Versões especiais (builds de teste e emitidos por outros contribuidores):
Catalan version of OmegaT 1.4.1
Versão Catalã do OmegaT 1.4.1
Contributed by Mikel L. Forcada
Contribuiço de Mikel L. Forcada
Afrikaans version of OmegaT 1.3.5
Versão Afrikaans do OmegaT 1.3.5
Contributed by Samuel Murray.
Contribuiço de Samuel Murray.
Afrikaans user interface - documentation in English.
Interface de utilizador em Afrikaans - documentaço em Inglês.
Shortcut build
Build de atalhos
Special build contributed by Dmitri Gabinski, with additional keyboard shortcuts.
Contribuiço de Dmitri Gabinski, build especial com atalhos de teclado adicionais.
Third-party software (essential or strongly recommended)
Software de terceiros (essencial ou fortemente recomendado)
Linux only.
Apenas para Linux.
For information only; Mac OS X users should find the Java Runtime environment already installed.
Apenas para informações; utilizadores de Mac OS X deveriam ter o Java Runtime Environment previamente instalado.
Free version of StarOffice.
OpenOffice.org Versão livre do StarOffice.
Enables OmegaT to handle files in MS Word, Excel and Powerpoint formats.
Permite o manuseamento de ficheiros em formato MS Word, Excel e Powerpoint.
OmegaT has two online user groups:
O OmegaT tem dois grupos de utilizadores:
The OmegaT Yahoo!
O grupo OmegaT Yahoo!
group
Run by Jean-Christophe Helary
Dirigido por Jean-Christophe Helary
Run by Sabine Cretella
Dirigido por Sabine Cretella
http://www.your-translations.com/translation-tools-for-translators/computer-aided-translation/omegat.htm
http://www.your-translations.com/translation-tools-for-translators/computer-aided-translation/omegat.htm
Review of OmegaT 1.4.2. By Sylvain Galibert.
Crítica do OmegaT 1.4.2 por Sylvain Galibert.
http://www.translatewrite.com/osupdate3.html
http://www.translatewrite.com/osupdate3.html
Review of OmegaT 1.4.4.01. By Corinne McKay.
Crítica do OmegaT 1.4.4.01 por Corinne McKay.
http://www.translatewrite.com/omegatwhitepaper.pdf
http://www.translatewrite.com/omegatwhitepaper.pdf
Review of OmegaT 1.4.4.0.2. By Jean-Christophe Helary.
Crítica do OmegaT 1.4.4.0.2 por Jean-Christophe Helary.
http://software.newsforge.com/article.pl?sid=05/02/11/1831257&mode=nocomment&tid=130
http://software.newsforge.com/article.pl?sid=05/02/11/1831257&mode=nocomment&tid=130
Review of OmegaT, 23 February 2005. By Dmitri Popov.
Crítica do OmegaT, 23 de Fevereiro de 2005 por Dmitri Popov
OmegaT, the free memory translation tool
OmegaT, a ferramenta livre de memória de traduço.
System requirements
Requisitos de Sistema
OmegaT has been successfully installed on Windows 98, 2000 and XP, Macintosh OS X and Linux.
O OmegaT foi instalado com sucesso nos seguintes sistemas: Windows 98, 2000 e XP, Macintosh OS X e Linux.
It requires the Java Runtime Environment (J2RE) and OpenOffice.org (both also free).
Precisa do Java Runtime Environment (J2RE) e do OpenOffice.org (também são software livre).
Hit the "Downloads" button on the left to obtain this software.
Carregue no botão Downloads (descarregar) para conseguir este software.
User requirements
Requisitos de utilizador
OmegaT is not particularly difficult to install or use, but it does require a willingness to read and follow the instructions.
Este programa não é muito difícil de instalar ou de utilizar. No entanto, é necessário estar disposto a ler e a seguir as instruções.
If you have a natural aversion to reading instructions, and your approach to new software is to click on every button you see until something resembling the desired effect occurs, then I suggest you don't use OmegaT.
You should also be willing to obtain and install other (free) software.
Se tem uma aversão natural a ler instruções e a sua maneira de lidar com um programa novo é carregar em todos os botões até acontecer algo parecido com o desejado, sugiro-lhe que não use o OmegaT.
The standard releases are supplied with online help texts and a brief online tutorial, in English.
As edições padrão são fornecidas com textos de ajuda online e um breve tutorial online em Inglês.
Some documentation is available in other languages, but may not be up-to-date.
Existe documentaço noutras línguas, mas esta pode não estar actualizada.
The ASAD manual is a comprehensive reference manual; new users are advised to make use of the online Help first.
O manual ASAD é um manual de referência exaustivo; aconselhamos os novos utilizadores a utilizar a Ajuda online em primeiro lugar.
http://www.omegat.org/omegat/resources/fdl.html
http://www.omegat.org/omegat/resources/fdl.html
mailto:lin4trans@users.sourceforge.net
mailto:lin4trans@users.sourceforge.net
The user manuals are subject to the <a0>GNU Free Documentation Licence</a0>.
Os manuais de utilizador estão sujeitos à <a0>Licença de Documentaço Livre GNU</a0>.
You may copy, modify, translate and/or distribute the user manuals, but please read the licence first if you do so.
Pode copiar, modificar, traduzir e/ou distribuir os manuais de utilizador. Se o fizer, leia previamente a licença.
If you wish to localize OmegaT and/or translate the user documentation into your language, please <a1>contact Marc Prior</a1>
Se desejar localizar o OmegaT e/ou traduzir a documentaço de utilizador para a sua língua, por favor <a1>contacte Marc Prior</a1>.
http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.sxw
http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.sxw
The ASAD manual (English)
O manual ASAD (Inglês)
SXW (Marc Prior)
SXW (Marc Prior)
http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.pdf
http://www.omegat.org/omegat/docs/asad.pdf
PDF (Marc Prior)
PDF (Marc Prior)
http://www.leuce.com/translate/omegat.html
http://www.leuce.com/translate/omegat.html
Introduction
(English) and brief tutorial for version 1.3.5
Introduço (em Inglês) e breve tutorial da versão 1.3.5
HTML (Samuel Murray)
HTML (Samuel Murray)
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_de_doc.zip
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_de_doc.zip
German
manual for version 1.0.2
Manual para a versão 1.0.2 em Alemão
HTML (Sabine Cretella)
HTML (Sabine Cretella)
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_fr.zip
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_fr.zip
French
manual for version 1.0.2
Manual para a versão 1.0.2 em Francês
HTML (Yannick Marchegay)
HTML (Yannick Marchegay)
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_en_doc.zip
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_en_doc.zip
English
manual for version 1.0.2
Manual para a versão 1.0.2 em Inglês
HTML (Marc Prior)
HTML (Marc Prior)
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_it_doc.zip
http://www.omegat.org/omegat/docs/1.0.2_it_doc.zip
Italian
manual for version 1.0.2
Manual para a versão 1.0.2 em Italiano
HTML (Bruna Chirigoni)
HTML (Bruna Chirigoni)
http://www.omegat.org/omegat/docs/0.9.7_fr_doc.zip
http://www.omegat.org/omegat/docs/0.9.7_fr_doc.zip
French
manual for version 0.9.7
Manual para a versão 0.9.7 em Francês
PDF and SXW (Karin
Adamczyk/Nathalie Girard-Grace)
PDF e SXW (Karin Adamczyk/Nathalie Girard-Grace)
Italian
manual for version 0.9.7
Manual para a versão 0.9.7 em Italiano
PDF and SXW (Branka Bucconi)
PDF e SXW (Branka Bucconi)
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m�oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
Memory translation tool, OpenOffice, GPL, m�oire de traduction, CAT, computer aided translation, TAO
OpenOffice.org
segmentation macros
Macros de segmentaço para OpenOffice.org
Contributed by Benjamin Siband.
Contribuiço de Benjamin Siband.
Enable OmegaT to segment by the sentence rather than by
the paragraph.
Permite segmentar o texto por frase em vez de ser por parágrafo.
http://www.omegat.org/omegat/resources/OOoSegMacros-v0.3-README.txt
http://www.omegat.org/omegat/resources/OOoSegMacros-v0.3-README.txt
ReadMe
Leia-me (ReadMe)
Description of Benjamin Siband's segmentation macros.
Descritivo dos macros de segmentaço feitos por Benjamin Siband
http://www.omegat.org/omegat/resources/strip_it
http://www.omegat.org/omegat/resources/strip_it
stripIT macro
stripIT macro
Macro for removing internal tags from TMX files.
Macro para remover etiquetas de ficheiros TMX.
Contributed by Sonja Tomaskovic.
Contribuiço de Sonja Tomaskovic.
http://www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip
http://www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip
Aligner utility
Utilitário de alinhamento
Contributed by Dmitri Gabinski.
Contribuiço de Dmitri Gabinski.
Written in Python.
Escrito em Python.
http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXMerger-1.0.jar
http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXMerger-1.0.jar
TMXMerger
TMXMerger
Java command-line script for merging two or more TMX files.
Java command-line script for merging two or more TMX files.
Contributed by Henry Pijffers.
Contributed by Henry Pijffers.
http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXCleaner-1.0.RC1.jar
http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXCleaner-1.0.RC1.jar
TMXCleaner
TMXCleaner
Java command-line script for removing "superfluous"
translation units from a TMX file: deletes all TUs without target
segment or in which the target segment is identical to the source
segment.
Java command-line script for removing "superfluous"
translation units from a TMX file: deletes all TUs without target
segment or in which the target segment is identical to the source
segment.
http://www.omegat.org/omegat/omegatk/extspell-1.1.2.zip
http://www.omegat.org/omegat/omegatk/extspell-1.1.2.zip
Extspell
Extspell
Extspell external spelling checker.
Extspell verificador de ortografia externo.
Contributed by Marc Prior.
Contribuiço de Marc Prior.
Requires tcl/tk and Aspell (both free, all platforms).
Necessita de tcl/tk e Aspell ( ambos Software Livre em todas as plataformas).
http://www.omegat.org/omegat/resources/WF.zip
http://www.omegat.org/omegat/resources/WF.zip
Wordfast TMX file converter
Conversor de ficheiro TMX do Wordfast
Converts translation memories in TMX format generated by
Wordfast to a form which can be read by OmegaT. Contributed by Dmitri
Gabinski.
Converte memórias de traduço em TMX (Wordfast) num formato aceite pelo OmegaT. Contribuiço de Dmitri Gabinski.
Miscellaneous resources
Recursos Diversos
http://www.omegat.org/omegat/resources/icons.zip
http://www.omegat.org/omegat/resources/icons.zip
Icons
Ícones
Selection of alternative icons for use with OmegaT.
Selecço de ícones alternativos para usar com o OmegaT.
http://www.omegat.org/omegat/resources/sample_texts_1.0.zip
http://www.omegat.org/omegat/resources/sample_texts_1.0.zip
Sample
texts
Tetxos de amostra
For testing and demonstrating OmegaT.
Para testar e demonstrar o OmegaT.
http://www.omegat.org/omegat/translation-info.html
http://www.omegat.org/omegat/translation-info.html
Customization/localization
Personalizaço/localizaço
Information on customizing and localizing OmegaT.
Informações sobre como personalizar e localizar o OmegaT.
The
OmegaT project and You
O projecto OmegaT e você
OmegaT
is <b0>free</b0> software.
O OmegaT não é somente um produto, é um projecto emocionante do qual também pode fazer parte. O OmegaT é Software<b0> Livre</b0>.
That means that users like you are free to
download and use it with very little in the way of restrictions.
Isto significa que os utilizadores como você podem descarregá-lo e usá-lo com muito poucas restrições.
You
are also free to copy it pass it on to other people.
Pode igualmente copiá-lo e passá-lo a outras pessoas.
OmegaT
is <b0>open-source</b0> software.
O OmegaT é um software <b0>open-source</b0>.
That means that if you feel so
inclined, you may modify OmegaT to suit your own requirements.
Isto significa que pode modificar o programa de modo a satisfazer as suas necessidades, se assim o desejar.
For
advocates of open-source software, this freedom is even more
important than the exemption from having to pay anything.
Para quem apoia o software open-source esta liberdade chega a ser mais importante do que a inexistência de preço.
By the same token, the OmegaT
project is run by volunteers who receive no payment for the work they
do and time they spend on the project.
É por esta mesma razão que o projecto OmegaT é levado a cabo por voluntários que não recebem quantia alguma pelo trabalho que realizam ou pelo tempo que despendem.
If you have found OmegaT
useful, you are welcome to contact the development team and make a
donation.
Se acha que o OmegaT lhe foi útil, pode contactar a equipa de desenvolvimento e fazer um donativo.
However, the project relies for its survival and progress
much more on OmegaT users providing support in other forms than upon
financial contributions.
No entanto, para poder sobreviver e progredir, o projecto depende muito mais de outros tipos de apoio da parte do utilizadores do que propriamente das contribuições financeiras.
The OmegaT project would benefit
from greater support from volunteers in almost all areas.
Mais apoio da parte dos voluntários em todas as áreas seria benéfico para o projecto OmegaT.
Although
many users are aware of this, their reaction is often “But I
can't program!
Apesar de muitos utilizadores estarem cientes desta situaço, a resposta que têm habitualmente é "Eu não posso programar
”.
".
Programming is certainly the most important
function, and without programming, there is no program.
Programar é, sem dúvida, a funço mais importante, porque sem programaço não existiria programa.
But
programming isn't the only job needing to be done.
Mas existem outras tarefas para além da programaço.
Below is a list of
areas for which further volunteers would be more than welcome!
Aqui está uma lista de áreas para as quais necessitamos de mais voluntários.
Documentation
authoring
Autoria de documentaço
Many of you reading this will be translators who have translated a
lot of user documentation.
Muitos dos que lêem isto serão tradutores experientes em traduço de documentaço para utilizadores.
Have you considered writing some user
documentation yourself?
Já considerou escrever você mesmo documentaço para utilizadores?
Thanks to the work of translators
in the past, OmegaT's user interface and/or Help texts have been
translated into several languages.
No passado, o interface de utilizador e/ou os textos de Ajuda do OmegaT já foram traduzidos em várias línguas graças ao trabalho de tradutores.
That means there are only a few
thousand left!
Isto significa que restam apenas alguns milhares.
Localizing OmegaT into other languages is also an
ongoing task, since new features and functions are being added all
the time.
A localizaço do OmegaT para outras línguas é também uma tarefa contínua, uma vez que adicionamos novas características e funções regularmente.
One of the most useful things
OmegaT users can do is...
Uma das coisas mais úteis que os utilizadores podem fazer é...
to use OmegaT. And when they find things
that don't work, or deficiencies in the documentation, to tell us
about them.
usar o OmegaT e, caso encontrem alguma deficiência no programa ou na documentaço, avisar-nos.
Programming
(Java)
Programaço (Java)
If
you're a programmer and you happen to know Java, we'd like to hear
from you.
Se é progamador e por acaso tem conhecimentos de Java, gostaríamos de falar consigo.
Programming
(not Java)
Programaço (sem Java)
it's by no means the case that
all programming need be done in Java.
...nem toda a programaço é feita em Java.
If you can program in another
language, you can write code to support the core application.
Se souber programar noutra linguagem pode escrever código de suporte para a aplicaço núcleo.
Such
auxiliary code has already been written in Star Basic and Tcl/Tk, for
instance.
Já se fez código auxiliar deste tipo em Star Basic and Tcl/Tk, por exemplo.
<br0>But I can't program <b1>at all</b1>, I hear you say.
<br0>Mas eu não sei programar, sigo as suas instruções.<b1></b1>
Well,
have you considered learning?
Já pensou em aprender?
If you are already reasonably familiar
with computers in general and choose a straightforward scripting
language like Tcl/Tk, you could <b2>teach yourself</b2> enough to be
able to write simple but useful scripts within just a couple of
weeks.
Se está razoavelmente familiarizado com computadores e escolher uma linguagem de programaço simples como a Tcl/Tk, em poucas semanas poderia aprender o suficiente para escrever scripts(guiões) simples mas muito úteis.<b2></b2>
Have you ever written an article
for your professional association's journal?
Alguma vez escreveu um artigo para o jornal da sua associaço profissional?
If not, why not write an
article on using OmegaT?
Se não for o caso porque não escrever um artigo sobre o OmegaT?