# locale.id.properties # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specify the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # It's recommended for translations to use UTF-8 with no BOM. translation.encoding=UTF-8 # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=Translasi Indonesia oleh Indra Sutriadi Pipii # Menus # File menu File=&Berkas New=Baru Open=Buka Open Selected Filename=Buka Berkas Terpilih Revert=Kembali Close=Tutup Save=Simpan Save As=Simpan Sebagai Export=Ekspor As HTML=Sebagai HTML As RTF=Sebagai RTF Page Setup=Atur Halaman Print=Cetak Load Session=Muat Sesi Save Session=Simpan Sesi Exit=Keluar # Edit menu Edit=&Sunting Undo=Mundur Redo=Maju Cut=Potong Copy=Salin Paste=Tempel Delete=Hapus Select All=Pilih Semua Copy as RTF=Salin sebagai RTF Match Brace=Cocok Pengapit Select to Brace=Pilih di Pengapit Show Calltip=Tampilkan Calltip Complete Symbol=Lengkapi Simbol Complete Word=Lengkapi Kata Expand Abbreviation=Perluas Singkatan Block Comment or Uncomment=Komentar atau Hilangkan Komentar Balok Box Comment=Komentar Kotak Stream Comment=Komentar Urut Make Selection Uppercase=Huruf Besarkan Terpilih Make Selection Lowercase=Huruf Kecilkan Terpilih # Search menu Search=&Cari Find=Temukan Find Next=Berikutnya Find Previous=Sebelumnya Find in Files=Temukan dalam Berkas Replace=Ganti Next Bookmark=Penanda Berikutnya Previous Bookmark=Penanda Sebelumnya Toggle Bookmark=Aktif-tidak Penanda Clear All Bookmarks=Hapus Semua Penanda # View menu View=&Tampilan Toggle current fold=Aktif-tidak lipatan sekarang Toggle all folds=Aktif-tidak semua lipatan Full Screen=Layar Penuh Tool Bar=Bilah Perkakas Tab Bar=Bilah Tab Status Bar=Bilah Status Whitespace=Spasi putih End of Line=Akhir Baris Indentation Guides=Pemandu Indentasi Line Numbers=Nomor Baris Margin=Garis Tepi Fold Margin=Garis Tepi Lipatan Output=Keluaran Parameters=Parameter # Tools menu Tools=&Perkakas Compile=Kompilasi Build=Bangun Go=Jalan Stop Executing=Hentikan eksekusi Next Message=Pesan Selanjutnya Previous Message=Pesan Sebelumnya Clear Output=Hapus Keluaran Switch Pane=Pindah Panel # Options menu Options=&Opsi Always On Top=Selalu di Atas Vertical Split=Belah Menurun Line End Characters=Karakter Akhir Baris CR + LF= CR= LF= Convert Line End Characters=Konversi Karakter Akhir Baris Change Indentation Settings=Ubah Pengaturan Indentasi Use Monospaced Font=Gunakan Huruf Monospace Open Local Options File=Buka Berkas Pengaturan Lokal Open User Options File=Buka Berkas Pengaturan Pengguna Open Global Options File=Buka Berkas Pengaturan Umum Open Abbreviations File=Buka Berkas Singkatan # Language menu Language=Ba&hasa # Buffers menu Buffers=B&oper Previous=Sebelumnya Next=Selanjutnya Close All=Tutup Semuanya # Help menu Help=Ba&ntuan About Sc1=Tentang Sc1 About SciTE=Tentang SciTE # Dialogs # Generic dialog OK=OK Cancel=Batal Yes=Ya No=Tidak # About dialog #About SciTE= Contributors:=Kontributor: # Open, Save dialogs Open File=Buka Berkas Save File=Simpan Berkas Save File As=Simpan Berkas Sebagai Export File As HTML=Ekspor Berkas Sebagai HTML Export File As RTF=Ekspor Berkas Sebagai RTF Save Current Session=Simpan Sesi Sekarang Custom Filter=Saringan # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=Temukan apa: Files:=Berkas: #Find= # Go To dialog Go To=Menuju Destination Line Number:=Nomor Baris Tujuan Current line:=Baris sekarang: Last line:=Baris terakhir: # Indentation Settings dialog Indentation Settings=Pengaturan Indentasi Tab Size:=Ukuran Tab: Indent Size:=Ukuran Indentasi: Use tabs:=Gunakan tab: # Replace and Find dialogs #Replace= #Find= #Find what:= Replace with:=Ganti dengan: Match whole word only=Cocok untuk kata saja Match case=Cocok besar kecil huruf Regular expression= Wrap around= Transform backslash expressions= #Find Next= Replace All=Ganti Semuanya Replace in Selection=Ganti Terseleksi #Close= Direction=Arah Reverse direction=Balik Arah Up=Naik Down=Turun # Parameters dialog Execute=Eksekusi Set=Atur # Other UI strings Untitled=Tanpa Judul # Properties used in global options Text=Teks All Source=Semua Sumber All Files (*.*)=Semua Berkas (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=Tidak dapat menemukan untaian '^0'. Find string must not be empty for 'Replace All' command.=Untaian yang dicari tidak boleh kosong untuk perintah 'Ganti Semua'. Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Seleksi tidak boleh kosong untuk perintah 'Ganti Seleksi'. No replacements because string '^0' was not present.=Tidak ada penggantian karena untaian '^0' tidak ada. Could not open file '^0'.=Tidak dapat membuka berkas '^0'. Could not save file '^0'.=Tidak dapat menyimpan berkas '^0'. Save changes to '^0'?=Simpan perubahan ke '^0'? Save changes to (Untitled)?=Simpan perubahan ke (Tanpa Judul)? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=Berkas '^0' telah dimodifikasi. Apakah ingin dimuat ulang? Bad file.=Berkas jelek. Failed to create dialog box: ^0.=Gagal membuat kotak dialog: ^0. Can not start printer document.=Tidak dapat memulai dokumen pencetak. URI '^0' not understood.=URI '^0' tidak dikenali. Invalid directory '^0'.=Map '^0' tidak valid. # 1.42 Directory:=Map: Wrap=Lingkupi Hide=Sembunyikan Check if already open=Tandai bila telah terbuka # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Untaian yang dicari tidak boleh kosong untuk 'Ganti Terseleksi' List Macros=Daftar Macro Run Current Macro=Jalankan Macro Sekarang Record Macro=Rekam Macro Stop Recording Macro=Hentikan Perekaman Macro SciTE Help=Bantuan SciTE Sc1 Help=Bantuan Sc1 Edit Properties=Sunting Sifat Wrap Output=Lingkupi Keluaran # 1.44 Read-Only=Baca-Saja READ=BACA # 1.46 As TeX=Sebagai TeX Export File As TeX=Ekspor Berkas Sebagai TeX Save a Copy=Simpan Salinan # 1.47 As LaTeX=Sebagai LaTeX Export File As LaTeX=Ekspor Berkas Sebagai LaTeX Encoding=Pengkodean 8 Bit=8 Bit UTF-8=UTF-8 # 1.49 Save All=Simpan Semuanya Browse=Telusuri Select a folder to search from=Pilih sebuah map untuk pencarian dari UTF-8 Cookie=Kukis UTF-8 # 1.50 Insert Abbreviation=Sisipkan Singkatan Abbreviation:=Singkatan Insert=Sisipkan Mark All=Tandai Semua # 1.51 In Selection=Sesuai Terpilih Paragraph=Paragraf Join=Gabung Split=Belah # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=Pengubah komentar balok '^0' tidak didefinisikan dalam SciTE *.properties! Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=Pengubah komentar kotak '^0' dan '^1' tidak didefinisikan dalam SciTE *.properties! Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=Pengubah komentar urut '^0' dan '^1' tidak didefinisikan dalam SciTE *.properties! The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=Berkas '^0' telah dimodifikasi diluar SciTE. Apakah ingin dimuat ulang? As PDF=Sebagai PDF Export File As PDF=Ekspor Berkas Sebagai PDF # 1.53 Version=Versi by=oleh #1.54 Incremental Search=Pencarian Tambahan Search for:=Pencarian untuk: #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=Tidak dapat menyimpan berkas '^0'. Simpan dengan nama berbeda? #1.56 As XML=Sebagai XML Export File As XML=Ekspor Berkas Sebagai XML #1.57 Destination Line:=Baris Tujuan: Column:=Kolom: #1.58 Replacements:=Penggantian Open Files Here=Buka Berkas Di Sini #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?= Open Lua Startup Script=Buka Skrip Mulai Lua All Files (*)=Semua Berkas (*) Hidden Files (.*)=Berkas Tersembunyi (.*) #1.62 Show hidden files=Tampilkan berkas tersembunyi #1.63 Replace in Buffers=Ganti dalam semua Boper Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=String yang dicari tidak boleh kosong untuk perintah 'Ganti dalam semua Boper'. Search only in this style:=Pencarian hanya dalam gaya ini: #1.67 Duplicate=Gandakan #1.72 Convert=Konversi #1.73 Code Page Property=Sifat Halaman Kode UTF-8 with BOM= Open Directory Options File=Buka Map Berkas Opsi #1.77 File '^0' is already open in another buffer.=Berkas '^0' telah dibuka di boper yang lain. # 2.10 UTF-16 Big Endian= UTF-16 Little Endian= # 2.12 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be saved?=Berkas '^0' sedang dimodifikasi diluar SciTE. Apakah ingin disimpan? Copy Path=Salin Lokasi Berkas in=dalam of=dari # 2.20 Find:=Temukan: Replace:=Ganti: # 2.21 Use tabs=Gunakan tab Case sensitive=Peka Huruf Besar Kecil