# locale.ja.properties # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specify the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # It's recommended for translations to use UTF-8 with no BOM. translation.encoding=UTF-8 # This is to add something like: # Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=日本語訳 (Japanese Translation):\n\ 1.62 by Suzumizaki-Kimitaka (鈴見咲君高) \n\ 2.23 by gyo \n\ 3.7.5 by maboroshin # Menus # File menu File=ファイル(&F) New=新規作成(&N) Open=開く(&O) Open Selected Filename=選択範囲のファイル名を開く(&F) Revert=再読込み(&R) Close=閉じる(&W) Save=保存(&S) Save As=名前を付けて保存(&A) Export=エクスポート(&E) As HTML=&HTMLとして As RTF=&RTFとして Page Setup=印刷設定(&U) Print=印刷(&P) Load Session=セッションの読込(&L) Save Session=セッションの保存(&V) Exit=終了(&X) # Edit menu Edit=編集(&E) Undo=元に戻す(&U) Redo=やり直し(&R) Cut=切り取り(&T) Copy=コピー(&C) Paste=貼り付け(&P) Delete=削除(&D) Select All=すべて選択(&A) Copy as RTF=RT&F 形式でコピー Match Brace=対応する括弧に移動(&B) Select to Brace=対応括弧まで選択(&O) Show Calltip=コールチップを表示(&H) Complete Symbol=識別子補完(&Y) Complete Word=単語補完(&W) Expand Abbreviation=略語を展開(&V) Block Comment or Uncomment=ブロックコメント/解除(&M) Box Comment=ボックスコメント(&X) Stream Comment=ストリームコメント(&N) Make Selection Uppercase=選択範囲を大文字に(&S) Make Selection Lowercase=選択範囲を小文字に(&L) # Search menu Search=検索(&S) Find=検索(&F) Find Next=次を検索(&N) Find Previous=前へ検索(&S) Find in Files=ファイル群から検索(&I) Replace=置換(&E) Next Bookmark=次のブックマーク(&M) Previous Bookmark=前のブックマーク(&V) Toggle Bookmark=ブックマーク指定の切替(&K) Clear All Bookmarks=ブックマークをすべて消去(&C) # View menu View=表示(&V) Toggle current fold=現位置の折りたたみを切替(&C) Toggle all folds=すべての折りたたみを切替(&A) Full Screen=全画面(&N) Tool Bar=ツールバー(&T) Tab Bar=タブバー(&B) Status Bar=ステータスバー(&S) Whitespace=空白(&W) End of Line=行末(&E) Indentation Guides=インデントのガイド(&I) Line Numbers=行番号(&L) Margin=余白(&M) Fold Margin=折りたたみ用の余白(&F) Output=コンソール出力(&O) Parameters=引数(&P) # Tools menu Tools=ツール(&T) Compile=コンパイル(&C) Build=ビルド(&B) Go=実行(&G) Indent=インデント(&I) Stop Executing=実行の中断(&S) Next Message=次のメッセージ(&N) Previous Message=前のメッセージ(&P) Clear Output=コンソール出力の消去(&O) Switch Pane=表示領域のフォーカス切替(&S) # Options menu Options=設定(&O) Always On Top=常に手前に表示(&A) Vertical Split=出力を左右に分割表示(&S) Line End Characters=改行コード(&L) CR + LF=CRLF (Windows/Dos)(&+) CR=&CR (Mac) LF=&LF (Unix) Convert Line End Characters=改行コードの変換(&C) Change Indentation Settings=インデントの設定変更(&T) Use Monospaced Font=等幅フォントを使用(&M) Open Local Options File=ローカル設定ファイルを開く(&O) Open User Options File=ユーザー設定ファイルを開く(&U) Open Global Options File=共通設定ファイルを開く(&G) Open Abbreviations File=略語ファイルを開く(&B) # Language menu Language=ファイル種別(&L) # Buffers menu Buffers=バッファ(&B) Previous=前のタブ(&P) Next=次のタブ(&N) Close All=すべて閉じる(&C) # Help menu Help=ヘルプ(&H) About Sc1=Sc1 について(&A) About SciTE=SciTE について(&A) # Dialogs # Generic dialog OK=OK Cancel=キャンセル Yes=はい No=いいえ # About dialog # About SciTE= Contributors:=貢献者: # Open, Save dialogs Open File=ファイルを開く Save File=ファイルを保存 Save File As=名前を付けて保存 Export File As HTML=HTML として出力 Export File As RTF=RTF として出力 Save Current Session=現在のセッションを保存 Custom Filter=カスタムフィルタ # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=検索文字列(&N) Files:=対象ファイル(&L) #Find= # Go To dialog Go To=行へ移動(&G) Destination Line Number:=移動先の行番号 Current line:=現在の行 Last line:=全行数 # Indentation Settings dialog Indentation Settings=インデントの設定 Tab Size:=タブ表示文字数(&T) Indent Size:=インデントの文字数(&I) Use tabs:=タブを使う(&U) # Replace and Find dialogs #Replace= #Find= #Find what:= Replace with:=置換文字列(&P) Match whole word only=単語全体が一致(&W) Match case=大文字小文字の区別 Regular expression=正規表現(&E) Wrap around=終端に達したら逆から検索(&O) Transform backslash expressions=バックスラッシュを変換(&B) #Find Next= Replace All=すべて置換(&A) Replace in Selection=選択範囲を置換(&S) #Close= Direction=検索方向 Reverse direction=逆方向に検索 Up=上へ Down=下へ # Parameters dialog Execute=実行(&E) Set=設定(&S) # Other UI strings Untitled=無題 # Properties used in global options Text=テキスト All Source=すべてのソース All Files (*.*)=すべてのファイル (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=文字列 「^0」 が見つかりません。 Find string must not be empty for 'Replace All' command.=「すべて置換」の検索文字列は空にできません。 Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=「選択範囲を置換」は選択状態でないと実行できません。 No replacements because string '^0' was not present.= 文字列 「^0」 が存在しないため置換は行われませんでした。 Could not open file '^0'.=ファイル 「^0」 を開くことができません。 Could not save file '^0'.=ファイル 「^0」 を保存できませんでした。 Save changes to '^0'?='^0' は更新されています。変更を保存しますか? Save changes to (Untitled)?=「無題」は更新されています。変更を保存しますか? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=「^0」 は編集されています。再読込を行いますか? Bad file.=不正なファイルです。 Failed to create dialog box: ^0.=ダイアログボックスを作成できませんでした: ^0 Can not start printer document.=印刷を開始できませんでした。 URI '^0' not understood.='^0' は認識できない URI です。 Invalid directory '^0'.='^0' は不正なディレクトリです。 # 1.42 Directory:=ディレクトリ(&D) Wrap=右端で折り返す(&W) Hide=非表示 Check if already open=すでに開いているか調査 # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=「選択範囲を置換」の検索文字列は空にできません。 List Macros=マクロ一覧 Run Current Macro=現在のマクロを実行 Record Macro=マクロの記録 Stop Recording Macro=マクロの記録の中止 SciTE Help=&SciTE ヘルプ Sc1 Help=&Sc1 ヘルプ Edit Properties=属性の編集 Wrap Output=出力の折り返し(&P) # 1.44 Read-Only=読み取り専用(&R) READ=読取 # 1.46 As TeX=TeX として Export File As TeX=TeX として出力 Save a Copy=複製して保存(&Y) # 1.47 As LaTeX=&LaTeX として Export File As LaTeX=LaTeX として出力 Encoding=文字コード(&G) 8 Bit=&8ビット(MBCS) UTF-8=&UTF-8 # 1.49 Save All=すべて保存(&A) Browse=参照(&B) Select a folder to search from=検索するフォルダを選択 UTF-8 Cookie=UTF-8 BOMなし(&C) # 1.50 Insert Abbreviation=略語の挿入(&I) Abbreviation:=略語(&A) Insert=挿入(&I) Mark All=すべてに目印(&M) # 1.51 In Selection=選択範囲を(&S) Paragraph=段落(&G) Join=結合(&J) Split=分割(&S) # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=ブロックコメント用の変数 '^0' が SciTE の *.properties に存在しません。 Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=ボックスコメント用の変数 '^0', '^1', '^2' が SciTE の *.properties に存在しません。 Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=ストリームコメント用の変数 '^0', '^1' が SciTE の *.properties に存在しません。 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=「^0」 は他のアプリケーションに編集されています。再読込みしますか? As PDF=&PDF として Export File As PDF=PDF として出力 # 1.53 Version=バージョン by=作者: #1.54 Incremental Search=インクリメンタルサーチ(&L) Search for:=検索文字列 #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=ファイル 「^0」 を保存できませんでした。別の名前で保存しますか? #1.56 As XML=&XML として Export File As XML=XML ファイルとして出力 #1.57 Destination Line:=移動先の行 (&D) Column:=列 (&C) #1.58 Replacements:=置換数 Open Files Here=ここにファイルを開く(&H) #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?=ファイル '^0' は ^1 バイトあります。\n設定ファイルで指定された上限を ^2 バイト超えています。\n強制的にこのファイルを開きますか? Open Lua Startup Script=Lua の初期設定スクリプトを開く(&I) All Files (*)=すべてのファイル (*) Hidden Files (.*)=隠しファイル (.*) #1.62 Show hidden files=隠しファイルを表示 #1.63 Replace in Buffers=バッファを置換(&U) Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=「バッファを置換」の検索文字列は空にできません。 Search only in this style:=このスタイルだけを検索(&T) #1.67 Duplicate=複製(&E) #1.72 Convert=変換(&C) #1.73 Code Page Property=設定ファイル指定のコードページ(&C) UTF-8 with BOM=UTF-8 BOMあり(&W) Open Directory Options File=ディレクトリ設定ファイルを開く(&D) #1.77 File '^0' is already open in another buffer.=ファイル 「^0」 は既に別のバッファで開いています。 # 2.10 UTF-16 Big Endian=UTF-16 ビッグエンディアン(&B) UTF-16 Little Endian=UTF-16 (&L) # 2.12 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be saved?='^0' は他のアプリケーションに編集されています。保存しますか? Copy Path=パスをコピー(&H) in=内 of=/ # 2.20 Find:=検索 Replace:=置換 # 2.21 Use tabs=タブを使う(&U) Case sensitive=大文字/小文字の区別(&V) # 3.0.0 The file '^0' has not yet been loaded entirely, so it can not be saved right now. Please retry in a while.=ファイル「^0」は完全に読み込まれていないため、今すぐには保存できません。しばらくしてからお試しください。 # 3.0.2 Opening '^0'=読込中: ^0 Saving '^0'=保存中: ^0 Opening ^0 files =読込中: ^0 ファイル Saving ^0 files =保存中: ^0 ファイル # 3.0.4 Job is currently executing. Wait until it finishes.=ジョブは実行中です。完了までお待ちください。 # Mac OS X 3.2.3 # Translation comment: Not been tested on an actual Mac. Hide SciTE=SciTEを非表示 Hide Others=ほかを非表示 Show All=すべて表示 Quit SciTE=SciTEを終了 Open Recent=最近開いたファイル Revert to Saved=保存時に戻す Allow Access=アクセスを許可 Use Selection for Find=選択範囲を検索に使用 Enter Full Screen=フルスクリーン Toolbar=ツールバー Open Abbreviations Options File=略語設定ファイルを開く(&B) # Mac OS X 3.3.5 Spelling=スペル No guesses for '^0'=「^0」の推測候補なし # 3.3.8 Path '^0' is a directory so can not be opened.=パス「^0」はディレクトリなので開けません。 # 3.4.5 Clean=クリーン(&C) # 3.5.7 Selection Add Next=次を検索し選択状態に追加(&D) Selection Add Each=それぞれを選択状態に追加(&A) # 3.7.1 File '^0' is ^1 bytes long, larger than 2GB which is the largest SciTE can open.=ファイル「^0」は ^1 バイトのサイズで、SciTE が開くことのできる最大 2GB よりも大きいです。 # 3.7.5 Reverse Selected Lines=選択行を逆順に The file '^0' has been deleted.=ファイル「^0」は削除されました。 Select All Bookmarks=すべてのブックマークを選択(&B)