# locale.pt_PT.properties # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specify the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # It's recommended that translations use UTF-8 with no BOM. translation.encoding=UTF-8 # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=Tradução para Português (Portugal):\n\ Hugo Carvalho\n\ Pedro Maurício Costa # *** INSTALAÇÃO *** # Mudar o nome do ficheiro para "locale.properties" e copiar para a pasta de instalação do SciTE # Menus # File menu File=&Ficheiro New=&Novo Open=&Abrir Open Selected Filename=A&brir ficheiro selecionado Revert=Re&verter Close=&Fechar Save=&Guardar Save As=Guardar &como Export=E&xportar As HTML=como &HTML As RTF=como &RTF Page Setup=C&onfigurar página Print=&Imprimir Load Session=Abrir &sessão Save Session=Guardar s&essão Exit=Sai&r # Edit menu Edit=&Editar Undo=&Desfazer Redo=&Refazer Cut=Cor&tar Copy=&Copiar Paste=C&olar Delete=E&liminar Select All=&Selecionar tudo Copy as RTF=Copiar como RT&F Match Brace=Coincidir c&haveta Select to Brace=Selecio&nar até à chaveta Show Calltip=Mostrar d&ica de chamada Complete Symbol=Co&mpletar símbolo Complete Word=Completar &palavra Expand Abbreviation=E&xpandir abreviação Block Comment or Uncomment=Comentar ou descomentar o &bloco Box Comment=Coment&ar em caixa Stream Comment=Comentar em se&quência Make Selection Uppercase=Tornar maiúsc&ulas Make Selection Lowercase=Tornar minúscu&las # Search menu Search=&Pesquisar Find=&Procurar Find Next=Procurar &seguinte Find Previous=Procurar &anterior Find in Files=Proc&urar em ficheiros Replace=S&ubstituir Next Bookmark=&Marcador seguinte Previous Bookmark=Marcador a&nterior Toggle Bookmark=Ma&rcar\Desmarcar linha Clear All Bookmarks=Limpar &todos os marcadores # View menu View=&Ver Toggle current fold=Alte&rnar dobra atual Toggle all folds=Alternar t&odas as dobras Full Screen=&Ecrã inteiro Tool Bar=Barra de &ferramentas Tab Bar=Barra de &separadores Status Bar=Barra de &estado Whitespace=&Espaços em branco End of Line=Fim de &linha Indentation Guides=Guias de &indentação Line Numbers=&Números de linha Margin=&Margem Fold Margin=Margem de &dobras Output=&Saída Parameters=&Parâmetros # Tools menu Tools=Fe&rramentas Compile=&Compilar Build=Cons&truir Go=&Executar Stop Executing=&Parar execução Next Message=Mensagem &seguinte Previous Message=Mensagem &anterior Clear Output=&Limpar saída Switch Pane=&Mudar de painel # Options menu Options=&Opções Always On Top=&Sempre visível Vertical Split=Divisão &vertical Line End Characters=Caracteres de &fim de linha CR + LF=CR + LF CR=CR LF=LF Convert Line End Characters=&Converter caracteres de fim de linha Change Indentation Settings=Configurar &indentação Use Monospaced Font=Usar tipo de letra &monoespaçada Open Local Options File=Abrir ficheiro de opções &locais Open User Options File=Abrir ficheiro de opções do &utilizador Open Global Options File=Abrir ficheiro de opções &globais Open Abbreviations File=Abrir ficheiro de &abreviações # Language menu Language=L&inguagem # Buffers menu Buffers=&Documentos Previous=&Anterior Next=&Seguinte Close all=&Fechar tudo # Help menu Help=Aj&uda About Sc1=Acerca do Sc&1 About SciTE=&Acerca do SciTE # Dialogs # Generic dialog OK=OK Cancel=Cancelar Yes=Sim No=Não # About dialog #About SciTE= Contributors:=Colaboradores: # Open, Save dialogs Open File=Abrir ficheiro Save File=Guardar ficheiro Save File As=Guardar ficheiro como Export File As HTML=Exportar ficheiro como HTML Export File As RTF=Exportar ficheiro como RTF Save Current Session=Guardar sessão atual Custom Filter=Filtro personalizado # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=&Localizar: Files:=&Ficheiros: #Find= # Go To dialog Go To=&Ir para Destination Line Number:=&Número da linha de destino: Current line:=Linha atual: Last line:=Última linha: # Indentation Settings dialog Indentation Settings=Configurar indentação Tab Size:=Tam. da &tabulação: Indent Size:=Tam. da &indentação: Use tabs:=&Usar tabulações: # Replace and Find dialogs #Replace= #Find= #Find what:= Replace with:=Substituir p&or: Match whole word only=&Coincidir com a palavra inteira Match case=&Diferenciar maiúsculas e minúsculas Regular expression=&Expressão regular Wrap around=&Voltar ao início do ficheiro Transform backslash expressions=Transformar expressões com barra invertida '&\' #Find Next= Replace All=Substituir &tudo Replace in Selection=&Substituir na seleção #Close= Direction=Direção Reverse direction=Direção in&versa Up=&Cima Down=&Baixo # Parameters dialog Execute=Executar Set=&Definir # Other UI strings Untitled=Sem título # Properties used in global options Text=Texto All Source=Todos os códigos fonte All Files (*.*)=Todos os ficheiros (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=Impossivel encontrar a expressão: '^0'. Find string must not be empty for 'Replace All' command.=O campo Procurar não pode estar vazio para o comando 'Substituir tudo'. Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=A seleção não pode ser vazia para o comando 'Substituir na seleção'. No replacements because string '^0' was not present.=Não foram efectuadas substituições por a expressão '^0' não estar presente. Could not open file '^0'.=Não foi possível abrir o ficheiro '^0'. Could not save file '^0'.=Não foi possível guardar o ficheiro '^0'. Save changes to '^0'?=Guardar alterações em '^0'? Save changes to (Untitled)?=Guardar alterações de (Sem título)? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=O ficheiro '^0' foi modificado. Deseja atualiza-lo? Bad file.=Ficheiro corrupto. Failed to create dialog box: ^0.=Falha ao criar caixa de diálogo: ^0. Can not start printer document.=Impossível iniciar a impressão do documento. URI '^0' not understood.=URI '^0' não entendida. Invalid directory '^0'.=Diretório '^0' inválido. # 1.42 Directory:=&Diretório: Wrap=Ajus&tar Hide=Ocultar Check if already open=Verifica&r se já está aberto # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=O campo Procurar não pode estar vazio para o comando 'Substituir na seleção'. List Macros=&Listar macros Run Current Macro=&Executar macro atual Record Macro=&Gravar macro Stop Recording Macro=&Parar de gravar macro SciTE Help=&Ajuda do SciTE Sc1 Help=Ajuda do S&c1 Edit Properties=&Editar propriedades Wrap Output=Ajustar saí&da # 1.44 Read-Only=Apenas de leitura READ=LER # 1.46 As TeX=como &TeX Export File As TeX=Exportar ficheiro como TeX Save a Copy=Guardar &uma cópia # 1.47 As LaTeX=como &LaTeX Export File As LaTeX=Exportar ficheiro como LaTeX Encoding=Co&dificação 8 Bit=8 Bit UTF-8=UTF-8 # 1.49 Save All=&Guardar tudo Browse=&Navegar Select a folder to search from=Selecione a pasta onde procurar UTF-8 Cookie=Cookie UTF-8 # 1.50 Insert Abbreviation=Inserir abre&viação Abbreviation:=&Abreviação: Insert=&Inserir Mark All=&Marcar tudo # 1.51 In Selection=&Na seleção Paragraph=Pará&grafo Join=&Juntar Split=&Separar # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=A variável de comentário em bloco '^0' não está definida em nenhum dos ficheiros .properties do SciTE! Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=As variáveis de comentário em caixa '^0', '^1' e '^2' não estão definidas em nenhum dos ficheiros .properties do SciTE! Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=As variáveis de comentário em sequência '^0' e '^1' não estão definidas em nenhum dos ficheiros .properties do SciTE! The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=O ficheiro '^0' foi modificado fora de SciTE. Deseja atualiza-lo? As PDF=como &PDF Export File As PDF=Exportar ficheiro como PDF # 1.53 Version=Versão by=por #1.54 Incremental Search=&Pesquisa incremental Search for:=&Procurar: #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=Não foi possível guardar o ficheiro '^0'. Deseja guarda-lo com um nome diferente? #1.56 As XML=como &XML Export File As XML=Exportar ficheiro como XML #1.57 Destination Line:=&Linha de destino: Column:=&Coluna: #1.58 Replacements:=Substituições: Open Files Here=A&brir ficheiros aqui #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?=O ficheiro '^0' tem ^1 bytes,\nmaior que o limite de ^2 bytes definido nas propriedades.\nDeseja abri-lo de qualquer forma? Open Lua Startup Script=Abrir script Lua de arranque All Files (*)=Todos os ficheiros (*) Hidden Files (.*)=Ficheiros ocultos (.*) #1.62 Show hidden files=Mostrar ficheiros ocultos #1.63 Replace in Buffers=Substituir nos docu&mentos Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=O campo Procurar não pode estar vazio para o comando 'Substituir nos documentos'. Search only in this style:=Procurar apenas neste estilo #1.67 Duplicate=Duplicar #1.72 Convert=&Converter #1.73 Code Page Property=Codificação do texto original do ficheiro UTF-8 with BOM=UTF-8 com B&OM Open Directory Options File=&Abrir ficheiro de opções de diretório #1.77 File '^0' is already open in another buffer.=Ficheiro '^0' já está aberto noutro documento. # 2.10 UTF-16 Big Endian=UTF-16 Big Endian UTF-16 Little Endian=UTF-16 Little Endian # 2.12 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be saved?=O ficheiro '^0' foi modificado fora do SciTE. Guardar? Copy Path=Co&piar caminho in=em of=de # 2.20 Find:=Localizar: Replace:=Substituir: # 2.21 Use tabs=&Usar tabulações Case sensitive=&Diferenciar maiúsculas de minúsculas # 3.0.0 The file '^0' has not yet been loaded entirely, so it can not be saved right now. Please retry in a while.=O ficheiro '^0' ainda não foi completamente carregado e por isso não pode ser guardado agora. Tente novamente daqui a pouco. # 3.0.2 Opening '^0'=A abrir '^0' Saving '^0'=A guardar '^0' Opening ^0 files =A abrir ^0 ficheiros Saving ^0 files =A guardar ^0 ficheiros # 3.0.4 Job is currently executing. Wait until it finishes.=A tarefa está atualmente em execução. Aguarde até terminar. # macOS 3.2.3 Hide SciTE=Ocultar SciTE Hide Others=Ocultar outros Show All=Mostrar tudo Quit SciTE=Sair do SciTE Open Recent=Abrir recente Revert to Saved=Reverter para guardado Allow Access=Permitir acesso Use Selection for Find=Usar seleção para localizar Enter Full Screen=Entrar em ecrã inteiro Toolbar=Barra de ferramentas Open Abbreviations Options File=Abrir ficheiro de opções de abreviaturas # macOS 3.3.5 Spelling=Ortografia No guesses for '^0'=Nenhuma sugestão para '^0' # 3.3.8 Path '^0' is a directory so can not be opened.=O caminho '^0' é um diretório e por isso não pode ser aberto. #3.4.5 Clean=Limpar #3.5.7 Selection Add Next=Adicionar ocorrência seguinte à seleção Selection Add Each=Adicionar cada ocorrência à seleção #3.7.1 File '^0' is ^1 bytes long, larger than 2GB which is the largest SciTE can open.=O ficheiro '^0' tem ^1 bytes, maior de que 2GB que é o maior tamanho que o SciTE consegue abrir. #3.7.5 Reverse Selected Lines=Inverter linhas selecionadas The file '^0' has been deleted.=O ficheiro '^0' foi eliminado. Select All Bookmarks=Selecionar todos os marcadores #5.1.2 Filter=Filtro Filter:=Filtro: Context=Contexto #5.3.9 Drop Selection=Anular seleção