1 00:00:03,611 --> 00:00:10,375 _ 2 00:00:12,060 --> 00:00:18,329 _ 3 00:00:20,025 --> 00:00:26,368 _ 4 00:00:32,030 --> 00:00:34,732 There are times when we make history, 5 00:00:34,766 --> 00:00:39,069 and there are times when history makes us. 6 00:00:39,104 --> 00:00:41,639 This is a crucial moment for our nation, crucial moment : 7 00:00:41,673 --> 00:00:44,074 and America's colors burn brightest colors: 성조기 8 00:00:44,109 --> 00:00:46,477 when we meet challenges head on. 9 00:00:46,511 --> 00:00:48,245 For far too long, 10 00:00:48,280 --> 00:00:52,750 the wealthiest 1% have seen their fortunes only grow 11 00:00:52,784 --> 00:00:54,652 while the rest of the nation lies in worry. 12 00:00:54,686 --> 00:00:57,488 That needs to change. 13 00:00:57,522 --> 00:01:00,658 The question is, how do we pay for it? 14 00:01:00,692 --> 00:01:03,527 But the question is, how do we pay for it? 15 00:01:03,562 --> 00:01:06,330 It's not even in the vicinity of what we agreed on. vicinity:근처,비슷한것 16 00:01:06,364 --> 00:01:08,532 No! This is not a quid pro quo. quid pro quo : 대가, 보상 (Latin, "what for what") 17 00:01:08,567 --> 00:01:11,035 This is "You do what I say when I say it 18 00:01:11,069 --> 00:01:13,204 or you suffer the consequences." 19 00:01:13,238 --> 00:01:15,105 Uh, it's beyond bedti... 20 00:01:15,140 --> 00:01:17,508 Penny, y-you need to go to sleep right now. 21 00:01:17,542 --> 00:01:19,176 Let me talk to her. 22 00:01:19,211 --> 00:01:22,446 No, you can't talk to Dad. 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,814 Let me talk to her. Come on. 24 00:01:23,848 --> 00:01:25,716 And not just here at home... 25 00:01:25,750 --> 00:01:27,618 Hello? 26 00:01:27,652 --> 00:01:28,619 Hi, Daddy. 27 00:01:28,653 --> 00:01:29,620 Who is this? 28 00:01:29,654 --> 00:01:30,788 It's Penny. 29 00:01:30,822 --> 00:01:32,122 Penny who? 30 00:01:32,157 --> 00:01:34,191 Penny Kirkman, your daughter. 31 00:01:34,226 --> 00:01:35,526 No, that's not possible. 32 00:01:35,560 --> 00:01:36,704 My daughter's asleep, and I know that 33 00:01:36,728 --> 00:01:40,564 because I kissed her good night almost two hours ago. 34 00:01:40,599 --> 00:01:42,533 When are you and Mommy coming home? 35 00:01:42,567 --> 00:01:45,669 It doesn't matter. You're gonna be asleep by then, right? 36 00:01:45,704 --> 00:01:47,037 Right? 37 00:01:48,340 --> 00:01:50,140 She can't keep pulling this. 38 00:01:50,175 --> 00:01:51,163 I've got an idea. 39 00:01:51,305 --> 00:01:52,820 What if you go to bed right now 40 00:01:52,844 --> 00:01:55,646 and I let you stay up an extra hour tomorrow night 41 00:01:55,680 --> 00:01:56,847 so we can hang out? 42 00:01:56,881 --> 00:01:58,849 - Sound like a deal? - Deal. 43 00:01:58,883 --> 00:02:00,050 That's my girl. 44 00:02:00,085 --> 00:02:01,051 Give me a kiss. 45 00:02:03,288 --> 00:02:04,388 Good night, Daddy. 46 00:02:04,422 --> 00:02:06,190 Good night, little pea. 47 00:02:06,224 --> 00:02:07,658 See? All good. 48 00:02:07,692 --> 00:02:09,693 Not all good. 49 00:02:09,728 --> 00:02:10,838 What do you mean, not all good? 50 00:02:10,862 --> 00:02:13,831 Tom, you can't do that. 51 00:02:13,865 --> 00:02:16,166 You can't make promises that you won't be able to keep. 52 00:02:16,201 --> 00:02:17,234 We're in Washington. 53 00:02:17,269 --> 00:02:19,169 They're the only promises we're allowed to make. 54 00:02:20,405 --> 00:02:25,175 You know, you need to learn how to set some limits with her. 55 00:02:25,210 --> 00:02:29,280 Because if not, she is gonna walk all over you. walk all over : 말을 안듣다 56 00:02:29,314 --> 00:02:30,581 I know. 57 00:02:30,615 --> 00:02:31,982 You're right. 58 00:02:32,017 --> 00:02:37,388 ...values that we hold dear, that represent who we are... hold dear : 가치있게 여기다 59 00:02:37,422 --> 00:02:39,423 Here come the greatest hits. greatest hits : best of album 60 00:02:39,457 --> 00:02:41,692 ...to ensure you that the same American dream 61 00:02:41,726 --> 00:02:44,762 shared by our fathers, our mothers, 62 00:02:44,796 --> 00:02:46,597 and their fathers and... 63 00:02:49,167 --> 00:02:50,601 That's weird. 64 00:02:54,754 --> 00:02:56,751 - What is it? - It won't come back on. 65 00:02:56,775 --> 00:02:58,219 See if you can get it to work. 66 00:02:58,243 --> 00:02:59,443 Okay. 67 00:02:59,477 --> 00:03:00,711 Yeah. 68 00:03:00,745 --> 00:03:03,213 No, I know. Ours just went black, too. 69 00:03:03,248 --> 00:03:05,282 Tom! 70 00:03:05,317 --> 00:03:07,284 - Oh, my God! - I'll get back to you. 71 00:03:08,253 --> 00:03:09,497 Mr. Secretary, you need to put the phone down. Secretary:장관 72 00:03:09,521 --> 00:03:11,465 - Mike, what the hell is going on? - I said put the phone down. 73 00:03:11,489 --> 00:03:12,300 - Okay, okay. - Ma'am, your phone. 74 00:03:12,324 --> 00:03:13,301 We've lost contact with the Capitol. the Capitol : 국회의사당 75 00:03:13,325 --> 00:03:14,895 We're sheltering in place until we know more. 76 00:03:14,896 --> 00:03:16,357 I need your government-issued BlackBerry. 77 00:03:16,360 --> 00:03:16,886 What? 78 00:03:16,911 --> 00:03:18,472 Do you have any other devices on you? 79 00:03:18,496 --> 00:03:20,297 - Uh... - Please, check your bag, ma'am. 80 00:03:20,332 --> 00:03:21,598 But I... But I... I need... 81 00:03:21,633 --> 00:03:24,168 We are getting reports 82 00:03:24,202 --> 00:03:27,671 of some kind of explosion in or around the Capitol building. 83 00:03:27,706 --> 00:03:29,173 We are still... 84 00:03:40,485 --> 00:03:43,187 Mr. Secretary, get away from the window, now! 85 00:03:43,221 --> 00:03:45,155 Oh, my God. 86 00:03:48,860 --> 00:03:50,661 Oh. 87 00:03:54,899 --> 00:04:02,405 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 88 00:04:04,063 --> 00:04:06,492 _ 89 00:04:08,713 --> 00:04:11,281 I thought you said you were gonna get some sleep. 90 00:04:12,384 --> 00:04:14,218 I'm okay. 91 00:04:14,252 --> 00:04:16,954 National Sleep Foundation recommends seven hours 92 00:04:16,988 --> 00:04:19,289 to function as a normal human being. 93 00:04:19,324 --> 00:04:21,859 A working mother only needs four. 94 00:04:21,893 --> 00:04:24,194 Uh, correction... Only gets four. 95 00:04:28,333 --> 00:04:29,533 Hey. 96 00:04:34,372 --> 00:04:36,573 No. No. 97 00:04:36,608 --> 00:04:37,918 - I'm not doing anything. - Tom, I have... 98 00:04:37,942 --> 00:04:39,743 No. Stop it. I have work to do. 99 00:04:39,778 --> 00:04:40,855 So do I, and it's a two-person job. 100 00:04:40,879 --> 00:04:43,947 Come on. You've always said you're always on my side. 101 00:04:44,749 --> 00:04:46,417 Mm. Yes. 102 00:04:46,451 --> 00:04:48,619 That's all I want. 103 00:04:52,757 --> 00:04:54,258 - Mom! - No, no, no, no. 104 00:04:54,292 --> 00:04:55,592 Go away! 105 00:04:55,627 --> 00:04:57,561 Dad! Get out here! 106 00:04:57,595 --> 00:04:58,706 I'm hungry! I want some breakfast! 107 00:04:58,730 --> 00:05:00,731 Leave us alone! You are not loved! 108 00:05:03,568 --> 00:05:04,334 Please! 109 00:05:04,369 --> 00:05:07,738 - No. - Are you kidding? 110 00:05:07,772 --> 00:05:09,740 Okay. You're gonna get what you deserve. 111 00:05:09,774 --> 00:05:11,575 - I'm making breakfast. - No. No, no, no. 112 00:05:11,609 --> 00:05:12,887 - Pancakes for everyone! - Please, no! 113 00:05:12,911 --> 00:05:14,344 Let me go, woman! 114 00:05:14,379 --> 00:05:15,946 Oh, God. 115 00:05:15,980 --> 00:05:18,015 Okay, little pea. How do you like your eggs? 116 00:05:18,049 --> 00:05:19,716 Scrambled or scrambled? 117 00:05:19,751 --> 00:05:21,785 Um, scrambled, please. 118 00:05:21,820 --> 00:05:22,886 Excellent. 119 00:05:22,921 --> 00:05:24,721 Scrambled eggs coming up 120 00:05:24,756 --> 00:05:28,025 for the beautiful girl sitting at the counter. 121 00:05:28,059 --> 00:05:31,462 And there we go. 122 00:05:31,496 --> 00:05:32,596 Thank you. 123 00:05:32,630 --> 00:05:33,764 You're welcome. 124 00:05:33,798 --> 00:05:35,599 Leo. Perfect timing. What do you want? 125 00:05:35,633 --> 00:05:37,034 Uh... 126 00:05:37,068 --> 00:05:38,402 He's making breakfast? 127 00:05:38,436 --> 00:05:39,470 Unfortunately. 128 00:05:39,504 --> 00:05:41,438 Hey, I'm slaving over here. 내가 열심히 하고 있잖아. 129 00:05:41,473 --> 00:05:42,806 I'll just get some toast. 130 00:05:42,841 --> 00:05:43,807 Toast, toast. 131 00:05:43,842 --> 00:05:45,815 That's made with bread, right? 132 00:05:46,271 --> 00:05:48,622 Come on. You used to always laugh at my jokes. 133 00:05:48,646 --> 00:05:49,913 I used to be nine. 134 00:05:49,948 --> 00:05:50,981 Ah, the good ol' days. 135 00:05:51,015 --> 00:05:52,960 Hey, I need you to watch your sister tonight, okay? 136 00:05:52,984 --> 00:05:54,284 Uh, no. I can't do it. I'm busy. 137 00:05:54,319 --> 00:05:55,619 I know... Watching your sister. 138 00:05:55,653 --> 00:05:56,430 Come on. It's a big night for me. 139 00:05:56,454 --> 00:05:57,821 I've got the State of the Union. State of the Union: 연두교서. 연초 미대통령의 국정연설. 140 00:05:57,856 --> 00:05:58,822 Well, it is for me, too. 141 00:05:58,857 --> 00:06:00,624 I told Caleb I'd help him out with something. 142 00:06:00,658 --> 00:06:02,726 - With what? - It doesn't matter. 143 00:06:02,760 --> 00:06:04,104 It doesn't matter because I won't like it 144 00:06:04,128 --> 00:06:06,763 or doesn't matter 'cause I won't understand? 145 00:06:06,798 --> 00:06:07,798 Both. 146 00:06:07,832 --> 00:06:10,434 Okay, now I really want to know. 147 00:06:10,468 --> 00:06:12,569 He's laying down a new dubstep track, dubstep : A genre of electronic music 148 00:06:12,604 --> 00:06:14,124 and I need to write a program for him. 149 00:06:15,874 --> 00:06:18,008 I understood "him." 150 00:06:18,042 --> 00:06:20,077 On a scale of 1 to 10, how much do I embarrass you? 151 00:06:20,111 --> 00:06:22,646 - 11. - Excellent. 152 00:06:22,680 --> 00:06:24,648 Hey, you finish your English paper yet? 153 00:06:24,682 --> 00:06:26,583 - Uh, in theory. - Finish it. 154 00:06:28,019 --> 00:06:30,487 You can take them, right? I have to be at court by 9:00. 155 00:06:30,522 --> 00:06:31,989 Yeah, I got them. 156 00:06:32,023 --> 00:06:33,924 Bye, peanut. 157 00:06:33,958 --> 00:06:35,125 Bye, Mommy. 158 00:06:35,159 --> 00:06:36,460 Make us proud. 잘하고 와 159 00:06:38,863 --> 00:06:41,498 ...immigration reform, but the sad truth of the matter 160 00:06:41,533 --> 00:06:43,834 is that Richmond can promise all he wants tonight... 161 00:06:43,868 --> 00:06:46,970 This Congress isn't gonna lift a finger to help him. Congress : 하원 162 00:06:48,110 --> 00:06:50,518 Well, this can't be good if it won't even wait 163 00:06:50,542 --> 00:06:51,675 till I get to the office. 164 00:06:51,709 --> 00:06:52,976 How about the end of days? 165 00:06:53,011 --> 00:06:54,688 I just spoke to Gillings at Cabinet Affairs. Cabinet : 내각 166 00:06:54,712 --> 00:06:56,557 He slipped me a final copy of Richmond's address slip someone something : 슬쩍 찔러주다. 167 00:06:56,581 --> 00:06:59,021 and none, not a single one of our talking points are included. 168 00:06:59,050 --> 00:07:00,117 You're kidding me. 169 00:07:00,151 --> 00:07:01,518 Not even housing reform? housing reform : 주택 개혁 170 00:07:01,553 --> 00:07:03,487 All of it, everything you and I have 171 00:07:03,521 --> 00:07:05,473 worked our asses off on for months, gone. work one's ass off : 힘들게 일하다. 172 00:07:05,498 --> 00:07:06,124 Okay, okay. 173 00:07:06,157 --> 00:07:08,002 Just get me a meeting with Langdon as soon as possible. 174 00:07:08,026 --> 00:07:09,860 Already done. We're going there now. 175 00:07:09,894 --> 00:07:10,994 It's time to war up. 176 00:07:11,029 --> 00:07:12,696 Easy, Hannibal. 177 00:07:12,730 --> 00:07:14,965 We should also talk about leaking your plan to Politico 178 00:07:14,999 --> 00:07:17,167 - if this doesn't work. - No, that'll backfire. backfire : 역효과,맞불 179 00:07:17,201 --> 00:07:18,635 Maybe, but it'll be out there. 180 00:07:18,670 --> 00:07:20,147 Tonight is about what's in the State of the Union, 181 00:07:20,171 --> 00:07:21,204 not what's not. 그렇지 않은건 안돼. 182 00:07:21,239 --> 00:07:23,373 We can't just let the White House take an eraser 183 00:07:23,408 --> 00:07:24,875 to our entire domestic agenda. 184 00:07:24,909 --> 00:07:27,077 You're the Secretary of Housing and Urban Development. 주택도시개발 장관 185 00:07:27,111 --> 00:07:29,646 It's the President's domestic agenda, Em. 186 00:07:29,681 --> 00:07:31,715 It's your domestic agenda, Mr. Secretary. 187 00:07:31,749 --> 00:07:33,093 Okay, and I'll make my argument for it. 188 00:07:33,117 --> 00:07:34,094 Look, don't get me wrong. get someone wrong : 오해하다 189 00:07:34,118 --> 00:07:35,763 I'm as mad as hell. But at the end of the day, 190 00:07:35,787 --> 00:07:37,588 I'm not the President of the United States. 191 00:07:37,622 --> 00:07:39,923 We should remember that. 192 00:07:39,958 --> 00:07:42,726 All right. Then let's go see the Chief of Staff. Chief of Staff : 참모장, 수석보좌관 193 00:07:43,628 --> 00:07:44,805 - Thank you very much. - Thank you, sir. 194 00:07:44,829 --> 00:07:46,574 We need to tell the American people how we're doing, 195 00:07:46,598 --> 00:07:47,708 and we need to get specific. 196 00:07:47,732 --> 00:07:49,043 Could one of you please find me something heavy 197 00:07:49,067 --> 00:07:50,667 to hit Mr. Wright with? Thank you. 198 00:07:50,702 --> 00:07:52,613 I'm telling you. We need to take a look at the AB-33 section, 199 00:07:52,637 --> 00:07:53,614 okay? The message is muddled. muddled : 뒤죽박죽인 200 00:07:53,638 --> 00:07:54,682 I wrote it, and I don't even know what it says. 201 00:07:54,706 --> 00:07:57,708 That is the mark of a successful political speech. 202 00:07:57,742 --> 00:08:00,043 Well done. Now, go forth. 203 00:08:00,078 --> 00:08:02,746 - Mr. Secretary, welcome. Please. - Charlie. 204 00:08:02,780 --> 00:08:05,215 I'm sure you remember Aaron Shore, my Deputy Chief of Staff. 205 00:08:05,249 --> 00:08:07,084 - Aaron, good to see you. - Mr. Secretary. 206 00:08:07,118 --> 00:08:08,929 I'm gonna hazard a guess and say you're not here hazard a guess : 조심스럽게 추측하다 207 00:08:08,953 --> 00:08:11,888 to discuss which color tie the President is wearing tonight. 208 00:08:11,923 --> 00:08:13,924 That is his call... 209 00:08:13,958 --> 00:08:16,627 if he'll put back in the Secretary's housing initiatives. initiative : (법안)발의,개시,창시,창의 210 00:08:16,661 --> 00:08:19,763 These are programs that can help millions of low-income families. 211 00:08:19,797 --> 00:08:21,565 No one's debating its value here, Emily. 212 00:08:21,599 --> 00:08:24,134 Charlie, there's not a single mention 213 00:08:24,168 --> 00:08:25,969 of any of my programs in the speech tonight? 214 00:08:26,004 --> 00:08:28,538 - Not a one? - I know. I'm sorry, Mr. Secretary, 215 00:08:28,573 --> 00:08:29,950 but that's how it's gonna be. The speech is locked. 216 00:08:29,974 --> 00:08:32,576 Does the President value the Secretary's opinion, Charlie? 217 00:08:32,610 --> 00:08:33,954 Because right now, it's hard to tell. 218 00:08:33,978 --> 00:08:35,612 Em. 219 00:08:35,647 --> 00:08:37,848 Give us a moment. 220 00:08:39,817 --> 00:08:41,852 I'll meet you outside. 221 00:08:49,260 --> 00:08:51,094 What's going on, Charlie? 222 00:08:51,129 --> 00:08:52,796 Well, Tom, we were gonna wait till after 223 00:08:52,830 --> 00:08:54,174 the State of the Union to tell you this, 224 00:08:54,198 --> 00:08:56,633 but the President's looking to make a change. 225 00:08:56,668 --> 00:08:58,802 He would like to offer you an ambassadorship ambassadorship : 대사직 226 00:08:58,836 --> 00:09:00,971 to the International Civil Aviation Organization. 국제민간항공기구 227 00:09:01,005 --> 00:09:03,240 Are you serious? 228 00:09:03,274 --> 00:09:06,276 Was the Chairman of the International House of Pancakes unavailable? 229 00:09:06,310 --> 00:09:07,577 Tom... 230 00:09:10,114 --> 00:09:12,182 Wow. 231 00:09:12,216 --> 00:09:16,119 This is really not how I saw today going. 232 00:09:19,624 --> 00:09:22,192 Uh... 233 00:09:22,226 --> 00:09:24,027 The Civil Aviation Committee... 234 00:09:24,062 --> 00:09:25,696 - Organization. - Organization. 235 00:09:25,730 --> 00:09:27,197 Is that even a real thing, Charlie? 236 00:09:27,231 --> 00:09:28,832 Of course it's a thing. 237 00:09:28,866 --> 00:09:30,600 It's in Montreal. It's under the U.N. 238 00:09:30,635 --> 00:09:32,279 Look, it affords you the rank of ambassador 239 00:09:32,303 --> 00:09:33,947 with all the trimmings that go along with it. all the trimmings (그밖에) 모두. 240 00:09:33,971 --> 00:09:36,940 Come on, Charlie. We've done some good work here. 241 00:09:36,974 --> 00:09:39,843 And we've got lots left to do, I mean... 242 00:09:39,877 --> 00:09:41,144 I have supported this president 243 00:09:41,179 --> 00:09:43,113 above and beyond for his entire term. 244 00:09:43,147 --> 00:09:45,148 Well, now it's about the second term. 245 00:09:45,183 --> 00:09:47,517 And I serve at the pleasure of the President. pleasure of the President. : 대통령의 의지 246 00:09:47,552 --> 00:09:49,152 So do you, Tom. 247 00:09:52,056 --> 00:09:55,559 Don't they realize what a huge asset you are for them? 248 00:09:55,593 --> 00:09:57,728 Langdon actually tried to pass it off as a promotion. 249 00:09:57,762 --> 00:09:59,629 Uh, you can't take this lying down. 250 00:09:59,664 --> 00:10:01,665 - How else do you want me to take it? - Fight. 251 00:10:01,699 --> 00:10:04,568 Look, he appointed you, but he can't fire you. 252 00:10:04,602 --> 00:10:05,802 You need to hold your ground. 253 00:10:05,837 --> 00:10:07,170 What do you want me to do? 254 00:10:07,205 --> 00:10:09,740 Go to war with the President of the United States? 255 00:10:09,774 --> 00:10:11,308 The White House never respected you. 256 00:10:11,342 --> 00:10:12,976 That's the real problem. 257 00:10:13,010 --> 00:10:14,154 No, Alex. The real problem is 258 00:10:14,178 --> 00:10:15,856 I didn't play Richmond's game all the time. play someone's game : 장단을 맞추다 259 00:10:15,880 --> 00:10:17,047 Oh, Tom, come on! 260 00:10:17,081 --> 00:10:18,882 It's called politics. 261 00:10:18,916 --> 00:10:20,917 - And maybe if you did... - What? 262 00:10:20,952 --> 00:10:22,652 I wouldn't be out of a job? 263 00:10:22,687 --> 00:10:24,331 Maybe, but then I'd be just like one of those guys, 264 00:10:24,355 --> 00:10:26,089 and when I got into this, we had a deal. 265 00:10:26,124 --> 00:10:27,234 I wasn't gonna be one of those guys. 266 00:10:27,258 --> 00:10:30,594 - I don't want to be... - Tom, it's taken three years. 267 00:10:31,796 --> 00:10:34,664 And we finally settled into Washington. 268 00:10:34,699 --> 00:10:36,900 I love my job. 269 00:10:36,934 --> 00:10:38,735 Penny loves her school. 270 00:10:38,770 --> 00:10:40,070 Even Leo's making friends. 271 00:10:40,104 --> 00:10:42,572 We can't do this to our family. 272 00:10:43,708 --> 00:10:45,909 I know. 273 00:10:48,279 --> 00:10:50,814 You're right. 274 00:10:53,885 --> 00:10:55,919 Come here. Come here. 275 00:10:55,953 --> 00:10:57,788 Hey. 276 00:10:57,822 --> 00:11:01,124 I love you. 277 00:11:01,159 --> 00:11:02,926 We'll make this work. 278 00:11:06,097 --> 00:11:07,230 I'll commute. 279 00:11:07,265 --> 00:11:08,698 What? 280 00:11:08,733 --> 00:11:10,934 So, you've made up your mind? 281 00:11:10,968 --> 00:11:12,302 You're stepping down? 282 00:11:12,336 --> 00:11:14,704 I told them I'd give them my decision tomorrow. 283 00:11:16,908 --> 00:11:18,608 Wow. 284 00:11:18,643 --> 00:11:19,876 Alex. 285 00:11:25,750 --> 00:11:27,050 Great. 286 00:11:27,084 --> 00:11:29,085 Yeah? 287 00:11:31,289 --> 00:11:33,290 What's a designated survivor? 288 00:11:33,324 --> 00:11:35,826 Mr. Secretary, we need to leave now. 289 00:11:35,860 --> 00:11:36,927 - Tom! - Did you see that? 290 00:11:36,961 --> 00:11:38,359 - Tom! - Did you see that? 291 00:11:38,360 --> 00:11:39,439 ...motorcade to smoke out any ambush. motorcade : 자동차행렬 ambush:매복,기습 292 00:11:39,463 --> 00:11:40,997 White House is secure. Let's go. 293 00:12:12,029 --> 00:12:14,998 Mike, please, just tell us what you know. 294 00:12:15,032 --> 00:12:17,868 Capitol's been attacked. 295 00:12:17,902 --> 00:12:20,871 There's still no word on the President or his detail. 296 00:12:22,373 --> 00:12:24,274 This is Ritter. 297 00:12:28,079 --> 00:12:31,014 Oh, God. Don't tell me that. 298 00:12:31,048 --> 00:12:33,350 What is it? 299 00:12:33,384 --> 00:12:36,119 It's confirmed. 300 00:12:36,153 --> 00:12:37,988 Eagle is gone. Eagle: VIP의 암호명 301 00:12:38,022 --> 00:12:40,457 - Congress, the Cabinet. - Oh, oh, my God. 302 00:12:40,491 --> 00:12:42,492 None of them made it. make it : 살아남다 303 00:12:42,526 --> 00:12:45,061 Yes, sir. 304 00:12:45,096 --> 00:12:47,330 I'll let him know. 305 00:12:49,166 --> 00:12:52,302 Mr. Secretary, we're enacting continuity of government. enact:(법의)시행 306 00:12:52,336 --> 00:12:55,305 A D.C. appellate judge will meet us at the White House. appellate judge : 상소심 판사 307 00:12:55,339 --> 00:12:59,476 Sir, you are now the President of the United States. 308 00:13:05,866 --> 00:13:08,290 Incredibly alarming live shot. 309 00:13:08,292 --> 00:13:10,281 The United States Capitol Building in flames. 310 00:13:10,305 --> 00:13:13,674 An explosion... should I say an unconfirmed explosion... 311 00:13:13,709 --> 00:13:15,676 Going off just moments ago 312 00:13:15,711 --> 00:13:17,722 during President Richmond's State of the Union address. 313 00:13:17,746 --> 00:13:19,390 Of course, we're reaching out 314 00:13:19,414 --> 00:13:20,859 to all of our sources... 315 00:13:20,883 --> 00:13:22,984 Pick up. Come on. 316 00:13:23,018 --> 00:13:25,620 Hi. This is Scott. I'm not available right now. 317 00:13:25,654 --> 00:13:27,355 Please leave me a message after the beep. 318 00:13:28,557 --> 00:13:29,690 Hey, it's me. 319 00:13:29,725 --> 00:13:31,692 Call me when you get this. 320 00:13:31,727 --> 00:13:33,861 I need to know you're okay. 321 00:13:37,232 --> 00:13:38,399 Hey, Scott? 322 00:13:38,433 --> 00:13:40,334 No, it's Doug. I need you here right away. 323 00:13:40,369 --> 00:13:42,570 Yes, sir. I'm on my way. 324 00:14:09,898 --> 00:14:10,898 Ma'am... 325 00:14:10,933 --> 00:14:11,943 We got to get our kids here. 326 00:14:11,967 --> 00:14:14,035 We've already sent agents to bring them here. 327 00:14:27,049 --> 00:14:29,383 We are still working to get all the information 328 00:14:29,418 --> 00:14:31,986 of exactly what happened... 329 00:14:37,392 --> 00:14:39,060 Sir, please. 330 00:14:39,094 --> 00:14:40,828 Sir, please. 331 00:14:41,930 --> 00:14:44,031 Ma'am, please hold the Bible. 332 00:14:44,066 --> 00:14:46,300 Just hold the Bible. Thank you. 333 00:14:46,335 --> 00:14:49,604 Sir, place your left hand on the Bible and repeat after me. 334 00:14:49,638 --> 00:14:52,440 "I, Thomas Adam Kirkman, do solemnly swear..." 335 00:14:52,474 --> 00:14:55,309 I, Thomas Adam Kirkman, do solemnly swear... 336 00:14:55,344 --> 00:14:57,088 "...that I will faithfully execute the office 337 00:14:57,112 --> 00:14:58,946 of President of the United States..." 338 00:14:58,981 --> 00:15:00,882 ...that I will faithfully execute the office 339 00:15:00,916 --> 00:15:02,293 of President of the United States... 340 00:15:02,317 --> 00:15:04,552 "...and will, to the best of my ability..." 341 00:15:04,586 --> 00:15:07,088 ...and will, to the best of my ability... 342 00:15:07,122 --> 00:15:09,290 "...preserve, protect, and defend 343 00:15:09,324 --> 00:15:11,392 the Constitution of the United States." 344 00:15:11,426 --> 00:15:12,960 ...preserve, protect, and defend 345 00:15:12,995 --> 00:15:15,062 the Constitution of the United States, 346 00:15:15,097 --> 00:15:16,764 so help me God. 347 00:15:16,798 --> 00:15:18,733 Mr. President. 348 00:15:18,767 --> 00:15:19,834 Ma'am. 349 00:15:19,868 --> 00:15:21,779 Mr. President, you're gonna have to come with me now. 350 00:15:21,803 --> 00:15:22,947 Mrs. Kirkman, the Secret Service 351 00:15:22,971 --> 00:15:24,482 will take you up to the residence now. 352 00:15:24,506 --> 00:15:27,475 - Ma'am, please come with me. - Mr. President. 353 00:15:27,509 --> 00:15:30,478 - Right now. - Please. 354 00:15:40,055 --> 00:15:41,656 Aaron, where are we going? 355 00:15:41,690 --> 00:15:43,457 The Presidential Emergency Operations Center. 356 00:15:59,541 --> 00:16:01,842 ...every team we have worldwide. 357 00:16:01,877 --> 00:16:04,011 I want every drone waiting on full staff 358 00:16:04,046 --> 00:16:05,890 - and deployable as soon as they get the order. - Excuse me. 359 00:16:05,914 --> 00:16:07,114 Can you do that? 360 00:16:07,149 --> 00:16:08,349 Well, get it done. 361 00:16:08,383 --> 00:16:10,384 Excuse me. 362 00:16:12,888 --> 00:16:14,689 Hey, hey! Hey! 363 00:16:16,091 --> 00:16:18,993 I need you all to be quiet right now. 364 00:16:19,027 --> 00:16:21,162 Please. 365 00:16:21,196 --> 00:16:23,631 Let's take a moment for our fallen friends, 366 00:16:23,665 --> 00:16:24,832 heroes one and all. 367 00:16:40,882 --> 00:16:42,850 Thank you. 368 00:16:44,853 --> 00:16:46,954 Maybe we should go around the table. 369 00:16:47,923 --> 00:16:49,490 Where's the CIA director? 370 00:16:49,524 --> 00:16:50,902 We're still working to set up a secure comm. 371 00:16:50,926 --> 00:16:52,093 The hell with secure comms. 372 00:16:52,127 --> 00:16:54,028 We have to get him patched in now... 373 00:16:54,062 --> 00:16:56,497 Cellphone, landline, Skype... Whatever we got. 374 00:16:56,531 --> 00:16:57,565 Who's got the networks? 375 00:16:57,599 --> 00:16:59,900 Okay, you tell them we'll be live in 60 minutes 376 00:16:59,935 --> 00:17:01,569 from the East Room, okay? 377 00:17:01,603 --> 00:17:04,105 Nobody talks to any press of any office or agency 378 00:17:04,139 --> 00:17:05,906 under threat of me ripping your insides out. 379 00:17:05,941 --> 00:17:07,608 Do we know who's responsible for this? 380 00:17:07,642 --> 00:17:08,753 Still too early to determine. 381 00:17:08,777 --> 00:17:10,054 We got to give them something, Karen. 382 00:17:10,078 --> 00:17:11,810 The whole world is watching us right now. 383 00:17:11,811 --> 00:17:14,415 Exactly. We need to alert every one of our embassies 384 00:17:14,449 --> 00:17:16,417 to convey to each host nation 385 00:17:16,451 --> 00:17:18,619 that the U.S. is on a war footing 386 00:17:18,653 --> 00:17:20,788 and now is not the time to test us. 387 00:17:20,822 --> 00:17:24,592 Patch me into 24-hour watch at the Pentagon. 388 00:17:24,626 --> 00:17:28,596 Inform the surviving joint chiefs we are going to DEFCON 2. 389 00:17:28,630 --> 00:17:29,807 You can't make that call. 390 00:17:29,831 --> 00:17:31,766 The Chairman of the Joint Chiefs is gone. 391 00:17:31,800 --> 00:17:34,068 That doesn't give you any authority, Harris. 392 00:17:34,102 --> 00:17:35,947 We're under attack. What more authority do you want? 393 00:17:35,971 --> 00:17:36,914 Who do you think you are? 394 00:17:36,938 --> 00:17:39,540 I want the Air Force flying in 15 minutes. 395 00:17:39,574 --> 00:17:40,865 Who are you to give me orders? 396 00:17:40,867 --> 00:17:42,543 Who are you to question them, Peter? 397 00:17:42,577 --> 00:17:45,046 I'm not gonna sit on my ass and hope for the best here. 398 00:18:04,199 --> 00:18:05,966 Let it all out, man. 399 00:18:06,001 --> 00:18:08,769 We're all feeling the same way tonight. 400 00:18:08,804 --> 00:18:10,571 Sorry. I thought I was alone. 401 00:18:10,605 --> 00:18:13,577 Yeah, well, nothing is what it seems anymore. 402 00:18:13,731 --> 00:18:15,820 You know, an hour ago, I was throwing back tequila, 403 00:18:15,844 --> 00:18:18,749 celebrating the three lines I got into a 10,000-word speech. 404 00:18:18,881 --> 00:18:20,648 Swear to God, I don't know how the hell 405 00:18:20,682 --> 00:18:21,826 we're gonna get through this. 406 00:18:21,850 --> 00:18:23,818 Same way we always do. 407 00:18:23,852 --> 00:18:25,019 Yeah, right. 408 00:18:25,053 --> 00:18:26,954 Do you even know who's in charge right now? 409 00:18:26,988 --> 00:18:29,690 I'm asking, because I can't even remember his name. 410 00:18:29,724 --> 00:18:31,492 Kirkman. Tom Kirkman. 411 00:18:31,526 --> 00:18:34,128 Oh, yeah, yeah. Kirkland. That's right. 412 00:18:34,162 --> 00:18:36,664 The lowest rung on the ladder. 413 00:18:38,166 --> 00:18:41,001 Did you know President Richmond fired him this morning? 414 00:18:41,036 --> 00:18:42,670 Now he's the President. 415 00:18:42,704 --> 00:18:44,605 He's the one the country's gonna be turning to 416 00:18:44,639 --> 00:18:46,474 in our darkest hour. 417 00:18:48,176 --> 00:18:50,611 Well, maybe he'll surprise you. 418 00:18:50,645 --> 00:18:54,715 Yeah, you mean maybe he'll realize 419 00:18:54,749 --> 00:18:57,017 he has no business running the country? 420 00:18:57,052 --> 00:19:00,121 That he should just step aside, 421 00:19:00,155 --> 00:19:04,158 maybe let one of the generals take over or the CIA director, 422 00:19:04,192 --> 00:19:06,237 somebody who actually knows what the hell they're doing? 423 00:19:08,363 --> 00:19:10,531 Fat chance of that happening. 424 00:19:10,565 --> 00:19:14,034 Nobody around here ever gives up power. 425 00:19:14,069 --> 00:19:15,970 Kirkland's a follower. 426 00:19:16,004 --> 00:19:17,513 We need a leader. 427 00:19:17,647 --> 00:19:20,051 I'm telling you, man, I got half a mind to make a run to Canada. 428 00:19:20,075 --> 00:19:21,675 You know what I'm saying? 429 00:19:23,578 --> 00:19:24,712 Oh. 430 00:19:24,746 --> 00:19:25,946 Canada. 431 00:19:27,849 --> 00:19:29,316 Uh, Mr. President. 432 00:19:30,919 --> 00:19:32,887 Do you really believe everything you just said? 433 00:19:32,921 --> 00:19:34,588 Uh, Mr. President, let me explain. 434 00:19:34,623 --> 00:19:37,057 What's your name? 435 00:19:37,092 --> 00:19:38,359 Seth Wright. 436 00:19:38,393 --> 00:19:40,725 Seth Wright. You're a speechwriter. 437 00:19:40,873 --> 00:19:43,241 I saw you coming out of Charlie's office earlier this morning. 438 00:19:43,265 --> 00:19:45,766 You were arguing about the President's address. 439 00:19:45,800 --> 00:19:48,169 Uh, the AB-33 section. 440 00:19:49,704 --> 00:19:52,640 Housing reform. 441 00:19:55,777 --> 00:19:58,078 You really think I should step down? 442 00:20:01,149 --> 00:20:03,918 I do. 443 00:20:03,952 --> 00:20:06,687 You may be right. 444 00:20:06,721 --> 00:20:08,889 But for now, I'm all you got, 445 00:20:08,924 --> 00:20:11,025 and you have... 446 00:20:11,059 --> 00:20:13,227 exactly 52 minutes to write a speech 447 00:20:13,261 --> 00:20:15,863 convincing the American people that that's a good thing. 448 00:20:24,272 --> 00:20:25,272 Penny! 449 00:20:25,307 --> 00:20:26,574 Mommy! 450 00:20:48,330 --> 00:20:49,630 All right, listen up. 451 00:20:49,664 --> 00:20:51,966 No one comes in or out without tin. 452 00:20:52,000 --> 00:20:54,802 I want a secure perimeter, at least five blocks out. 453 00:20:54,836 --> 00:20:57,938 I want TSA screening equipment installed now. 454 00:20:57,973 --> 00:20:59,740 - Got it? - Yes, sir. 455 00:20:59,774 --> 00:21:01,041 All right, back to work. 456 00:21:01,076 --> 00:21:03,744 You'll also want to send up thermo UAVs and air sniffers 457 00:21:03,778 --> 00:21:05,423 to look for anything biological or radiological in the area. 458 00:21:05,447 --> 00:21:07,648 Hannah, you were supposed to report to HQ. 459 00:21:07,682 --> 00:21:09,250 I was 10 blocks away. 460 00:21:09,284 --> 00:21:11,752 Any survivors? 461 00:21:11,786 --> 00:21:13,187 No, not yet. 462 00:21:13,221 --> 00:21:15,289 EMS is digging through the rubble. 463 00:21:15,323 --> 00:21:17,258 Make sure that Haz-Mat knows... 464 00:21:17,292 --> 00:21:20,160 Agent Wells, you're SIOC, okay, you're not a field agent. 465 00:21:20,195 --> 00:21:22,440 I need you heading up a crisis team at the operations center. 466 00:21:22,464 --> 00:21:24,932 Don't need me behind a computer. You need me here. 467 00:21:24,966 --> 00:21:26,767 - I worked both bomb sites... - Hannah... 468 00:21:26,801 --> 00:21:29,003 ...on the ground in Brussels and Paris. 469 00:21:29,037 --> 00:21:30,838 I know what to look for. 470 00:21:30,872 --> 00:21:35,342 Jason... please, I need to be here. 471 00:21:41,716 --> 00:21:43,951 Nolan. Lawrence. 472 00:21:43,985 --> 00:21:45,185 Yes, Deputy Director? 473 00:21:45,220 --> 00:21:46,657 You're with Wells. 474 00:21:46,899 --> 00:21:48,399 Anyone claiming responsibility? 475 00:21:48,423 --> 00:21:49,356 No, not yet. 476 00:21:49,391 --> 00:21:51,234 All right, Eric, I want the license plates 477 00:21:51,235 --> 00:21:53,170 of every car parked in the next three blocks scanned. 478 00:21:53,194 --> 00:21:55,729 If any of them are stolen or owned by anyone on a watch list, 479 00:21:55,764 --> 00:21:56,730 you tear that car apart. 480 00:21:56,765 --> 00:21:58,365 Mark, bomb disposal techs, CSI, 481 00:21:58,400 --> 00:22:00,801 we catalog what we find and where we found it. 482 00:22:00,835 --> 00:22:02,303 Let's move. 483 00:22:36,957 --> 00:22:40,584 Thomas Adam Kirkman was born December 29th, 1967, 484 00:22:40,618 --> 00:22:42,195 in Port Washington, New York. 485 00:22:42,219 --> 00:22:43,353 Before being appointed 486 00:22:43,387 --> 00:22:45,789 Secretary of Housing and Urban Development, 487 00:22:45,823 --> 00:22:48,425 Kirkman worked in academia as an educator... 488 00:22:48,459 --> 00:22:49,626 This is insane. 489 00:22:49,660 --> 00:22:51,071 Guy's never been elected to anything. 490 00:22:51,095 --> 00:22:53,563 He ran HUD. They find affordable homes for people, 491 00:22:53,598 --> 00:22:55,865 which makes Kirkman a glorified real-estate agent. 492 00:22:55,900 --> 00:22:57,567 He was next in the line of succession. 493 00:22:57,602 --> 00:22:59,079 I'm sorry, but no one could have foreseen this. 494 00:22:59,103 --> 00:23:00,464 Why the hell do you think 495 00:23:00,465 --> 00:23:02,072 there's a designated survivor, Nikki? 496 00:23:02,106 --> 00:23:03,773 Because this was foreseen. 497 00:23:03,808 --> 00:23:05,942 Now shut up and let me work. 498 00:23:23,794 --> 00:23:25,795 Hey. 499 00:23:25,830 --> 00:23:27,631 Hey. 500 00:23:27,665 --> 00:23:29,666 What are you doing out here? 501 00:23:29,700 --> 00:23:32,669 I just needed a minute. 502 00:23:32,703 --> 00:23:34,237 How's Penny? 503 00:23:34,271 --> 00:23:35,472 Ah, God. 504 00:23:35,506 --> 00:23:37,674 Scared. Confused. 505 00:23:37,708 --> 00:23:40,477 You know, I mean, just like everyone, I guess. 506 00:23:40,511 --> 00:23:42,746 Is this even happening? 507 00:23:42,780 --> 00:23:46,750 What the hell am I doing here, Alex? 508 00:23:46,784 --> 00:23:49,786 I'm not the guy for this. 509 00:23:51,222 --> 00:23:52,822 You want to quit? 510 00:23:52,857 --> 00:23:55,492 I know it's not the right thing to say, 511 00:23:55,526 --> 00:23:58,695 but I can't help but feel... 512 00:23:58,729 --> 00:24:00,964 Like running for our lives. 513 00:24:02,299 --> 00:24:03,833 Yeah. 514 00:24:03,868 --> 00:24:07,170 Tom, maybe we should. 515 00:24:07,204 --> 00:24:09,673 Look what happened tonight. 516 00:24:09,707 --> 00:24:13,309 How many people... We haven't even processed. 517 00:24:13,344 --> 00:24:15,712 And our kids? 518 00:24:15,746 --> 00:24:18,181 Are we putting them in danger? 519 00:24:18,215 --> 00:24:21,217 I mean... 520 00:24:21,252 --> 00:24:23,820 We're a target now. 521 00:24:23,854 --> 00:24:25,021 Are they? 522 00:24:25,056 --> 00:24:26,856 I-I-I don't know... 523 00:24:26,891 --> 00:24:28,892 - Mr. President. - Yeah? 524 00:24:28,926 --> 00:24:30,960 You said Leo was at a friend's house tonight. 525 00:24:30,995 --> 00:24:32,295 Yeah, Caleb West. 526 00:24:32,329 --> 00:24:33,907 I just spoke to our agents at his residence 527 00:24:33,931 --> 00:24:34,998 and Leo wasn't there. 528 00:24:35,032 --> 00:24:35,999 He never was. 529 00:24:36,033 --> 00:24:37,033 What? 530 00:24:37,068 --> 00:24:38,635 Where is he? 531 00:24:38,669 --> 00:24:40,870 We don't know. 532 00:24:40,905 --> 00:24:42,739 They're gonna find Leo. 533 00:24:42,773 --> 00:24:45,041 Mike knows him. 534 00:24:45,076 --> 00:24:47,644 Secret Service... They're the best in the world at this. 535 00:24:50,581 --> 00:24:52,182 I know. 536 00:24:52,216 --> 00:24:54,184 Mr. President. This way, please. 537 00:24:54,218 --> 00:24:56,219 Please give me a sec. 538 00:24:57,755 --> 00:24:59,723 I got this. 539 00:25:08,099 --> 00:25:09,566 After you. 540 00:25:11,936 --> 00:25:14,904 This is Major Cameron. 541 00:25:14,939 --> 00:25:18,074 Mr. President, this is the nuclear football. 542 00:25:18,109 --> 00:25:21,611 It'll be with you whenever you leave the White House. 543 00:25:21,645 --> 00:25:24,614 These are the launch codes, verification codes, 544 00:25:24,648 --> 00:25:26,683 a listing of every classified location 545 00:25:26,717 --> 00:25:29,085 capable of launching nuclear weapons. 546 00:25:29,120 --> 00:25:30,920 In the event of an imminent strike, 547 00:25:30,955 --> 00:25:33,089 you can green-light it using this phone. 548 00:25:33,124 --> 00:25:36,926 It works anywhere on Earth as well as beneath it. 549 00:25:36,961 --> 00:25:40,230 Do you need my fingerprints or an eye scan or something? 550 00:25:40,264 --> 00:25:43,032 No, sir. It's not like the movies. 551 00:25:43,067 --> 00:25:44,234 It doesn't work that way. 552 00:25:45,803 --> 00:25:47,370 Of course. 553 00:25:47,404 --> 00:25:50,807 Mr. President, the UN is in emergency session. 554 00:25:50,841 --> 00:25:52,275 I have a three-page phone list 555 00:25:52,309 --> 00:25:53,320 with every one of our enemies 556 00:25:53,344 --> 00:25:56,146 calling to deny responsibility for the attack. 557 00:25:56,180 --> 00:25:58,381 All US military bases are on full alert, 558 00:25:58,415 --> 00:26:00,784 and the USS Eisenhower is currently hard charging 559 00:26:00,818 --> 00:26:02,952 towards the Fifth Fleet stationed in the Persian Gulf. 560 00:26:02,987 --> 00:26:04,197 I understand alerting our bases, 561 00:26:04,221 --> 00:26:07,924 but why are we "hard charging" a US aircraft carrier anywhere? 562 00:26:07,958 --> 00:26:09,436 Mr. President, in the event of an attack... 563 00:26:09,460 --> 00:26:10,627 An attack from who? 564 00:26:10,661 --> 00:26:13,797 Y-You just said all our enemies are denying responsibility. 565 00:26:13,831 --> 00:26:15,765 Because all warfare is based on deception 566 00:26:15,800 --> 00:26:17,344 and there are still plenty we haven't heard from. 567 00:26:17,368 --> 00:26:20,303 I just don't feel comfortable showing that kind of force yet. 568 00:26:20,337 --> 00:26:22,005 With all due respect, sir, 569 00:26:22,039 --> 00:26:23,263 would you mind telling us 570 00:26:23,264 --> 00:26:26,142 when you do plan on being comfortable? 571 00:26:26,177 --> 00:26:28,311 You'll be the first to know, General. 572 00:26:28,345 --> 00:26:30,046 Excuse me. 573 00:26:45,062 --> 00:26:46,830 Pleasure doing business with you. 574 00:26:55,039 --> 00:26:56,149 So, how many more bags you got? 575 00:26:56,173 --> 00:26:57,273 I just sold my last two. 576 00:26:57,308 --> 00:26:58,374 Still got three left. 577 00:26:58,409 --> 00:27:00,176 Save 'em. We got to bounce anyway. 578 00:27:00,211 --> 00:27:01,811 Screw that. 579 00:27:01,846 --> 00:27:03,713 I came here to make money and have some fun. 580 00:27:12,056 --> 00:27:13,857 - Leo! - Get off me, man! 581 00:27:15,759 --> 00:27:17,160 Mike? 582 00:27:17,194 --> 00:27:18,995 What are you doing here? 583 00:27:24,935 --> 00:27:26,369 How'd you find me? 584 00:27:26,403 --> 00:27:27,503 It wasn't easy. 585 00:27:27,538 --> 00:27:30,206 We had to open up an ops center at NSA, 586 00:27:30,241 --> 00:27:31,908 run the phone records of all your friends 587 00:27:31,942 --> 00:27:33,209 and classmates through PRISM 588 00:27:33,244 --> 00:27:35,222 till we could piece together enough chatter keywords 589 00:27:35,246 --> 00:27:37,313 to trace your digital footprint to the club. 590 00:27:37,348 --> 00:27:39,215 Really? 591 00:27:39,250 --> 00:27:41,017 No, Leo. 592 00:27:41,051 --> 00:27:43,052 We pinged your phone. 593 00:27:43,087 --> 00:27:46,689 You're not exactly a criminal mastermind. 594 00:27:51,195 --> 00:27:55,098 I thought you were taking me home. 595 00:27:55,132 --> 00:27:57,033 I am. 596 00:27:58,135 --> 00:28:01,170 Everyone is at a complete loss for words. 597 00:28:01,205 --> 00:28:02,338 This is the most devastating 598 00:28:02,373 --> 00:28:03,840 attack on our country since 9/11. 599 00:28:03,874 --> 00:28:05,323 And staffers at the White House 600 00:28:05,324 --> 00:28:08,278 are asking the same question as the rest of the country. 601 00:28:08,312 --> 00:28:11,247 Who's behind this horrific act of terror? 602 00:28:11,282 --> 00:28:13,082 Look, can you please just check again? 603 00:28:13,117 --> 00:28:14,284 My name is Emily Rhodes. 604 00:28:14,318 --> 00:28:16,286 I am Secretary Kirkman's Chief of Staff. 605 00:28:16,320 --> 00:28:17,942 He was the designated survivor tonight. 606 00:28:17,943 --> 00:28:19,766 Look, I already told you you're not on the cleared list. 607 00:28:19,790 --> 00:28:21,257 I was just in there this morning. 608 00:28:21,292 --> 00:28:22,402 Well, a lot's happened since then, 609 00:28:22,426 --> 00:28:23,760 in case you haven't noticed. 610 00:28:24,828 --> 00:28:26,129 Step back from the gate. 611 00:28:26,163 --> 00:28:28,865 Intelligence sources are being tight-lipped 612 00:28:28,899 --> 00:28:30,867 about what has happened at the Capitol today, 613 00:28:30,901 --> 00:28:33,970 but as of yet, no one has claimed responsibility 614 00:28:34,004 --> 00:28:36,272 and our nation remains on high alert. 615 00:28:36,307 --> 00:28:39,142 Thank you for your prayers, Madam Prime Minister. 616 00:28:39,176 --> 00:28:40,410 You, too. 617 00:28:40,444 --> 00:28:42,879 Goodbye. 618 00:28:42,913 --> 00:28:44,113 Right, where were we? 619 00:28:44,148 --> 00:28:45,815 Uh, the presidential voice. 620 00:28:45,849 --> 00:28:48,918 Which, apparently, I don't have. 621 00:28:48,953 --> 00:28:51,287 You can defend my honor at any time. 622 00:28:51,322 --> 00:28:54,324 I will... when he says something I disagree with. 623 00:28:54,358 --> 00:28:56,960 Okay, so, what do you think the presidential voice is? 624 00:28:56,994 --> 00:28:59,562 Uh, "All of us here know there is work to be done. 625 00:28:59,596 --> 00:29:00,997 We have a responsibility 626 00:29:01,031 --> 00:29:03,132 to light the way for every American." 627 00:29:03,167 --> 00:29:04,500 Sounds good to me. 628 00:29:04,535 --> 00:29:07,303 I imagine it would. You said it two years ago 629 00:29:07,338 --> 00:29:10,406 in Atlanta at the Conference for the New Urbanism. 630 00:29:10,441 --> 00:29:15,196 Sir, tonight, you're speaking to the world. 631 00:29:15,464 --> 00:29:17,524 America doesn't need another friend right now. 632 00:29:17,548 --> 00:29:19,148 You can't be relaxed or disarming. 633 00:29:19,183 --> 00:29:20,950 That's gonna work anymore. 634 00:29:20,985 --> 00:29:23,453 Mr. President, you need to be 635 00:29:23,487 --> 00:29:26,155 stronger than you've ever been before. 636 00:29:26,190 --> 00:29:28,124 We all need that right now. 637 00:29:31,495 --> 00:29:33,463 What is it, Tom? 638 00:29:33,497 --> 00:29:35,465 I've got to go. 639 00:29:39,336 --> 00:29:41,037 Just sit down. 640 00:29:43,474 --> 00:29:46,175 It's okay. We're all feeling it. 641 00:29:46,210 --> 00:29:48,011 Thank you, ma'am. 642 00:29:48,045 --> 00:29:49,512 Alex, please. 643 00:29:49,546 --> 00:29:52,115 Uh, no, ma'am. 644 00:29:52,149 --> 00:29:54,117 You're the First Lady. 645 00:29:58,222 --> 00:29:59,122 Hey. 646 00:29:59,156 --> 00:30:01,624 No, no. Please, sit down. 647 00:30:01,658 --> 00:30:04,193 Sat imagery shows 10 Iranian Navy destroyers 648 00:30:04,228 --> 00:30:05,962 leaving Bandar Abbas port 649 00:30:05,996 --> 00:30:08,531 and taking up positions along the Strait of Hormuz. 650 00:30:08,565 --> 00:30:09,409 The Strait of Hormuz is where 651 00:30:09,433 --> 00:30:11,401 30% of the world's oil passes through. 652 00:30:11,435 --> 00:30:12,412 I know what it is, Aaron. 653 00:30:12,436 --> 00:30:15,338 Mr. President, this is a purposeful provocation 654 00:30:15,372 --> 00:30:18,207 by the Iranians to take advantage of the night's events 655 00:30:18,242 --> 00:30:21,978 and choke off the Western world's main supply of oil. 656 00:30:22,012 --> 00:30:23,379 Just as we're on our knees, 657 00:30:23,414 --> 00:30:25,415 they're gonna step on our throat. 658 00:30:32,250 --> 00:30:33,430 Aaron. 659 00:30:33,431 --> 00:30:34,642 I finally got past the gate. What's going on? 660 00:30:34,666 --> 00:30:36,444 I can't talk right now, Emily. I need to get back to the PEOC. 661 00:30:36,468 --> 00:30:38,279 - Is Tom gonna be in there? - Well, it is his meeting. 662 00:30:38,303 --> 00:30:39,447 Well, then I'm coming with you. 663 00:30:39,471 --> 00:30:41,772 Sorry, Emily, but in there, it's code-word clearance only. 664 00:30:41,806 --> 00:30:43,517 I've been with Secretary Kirkman's staff for three years. 665 00:30:43,541 --> 00:30:46,043 It's President Kirkman now, and you're not authorized. 666 00:30:46,077 --> 00:30:48,089 If you are choosing this moment for a pissing contest, Aaron... 667 00:30:48,113 --> 00:30:50,014 That's my point, Emily. This is no contest. 668 00:30:50,048 --> 00:30:52,116 Now, if you'll excuse me... 669 00:30:52,150 --> 00:30:55,419 President Kirkman needs people he knows by his side. 670 00:30:55,453 --> 00:30:56,854 You and I have our differences. 671 00:30:56,888 --> 00:30:59,023 I know. And you don't want me in there. 672 00:30:59,057 --> 00:31:01,258 But you also know better than anyone else 673 00:31:01,293 --> 00:31:03,928 why it is important that I am there for him right now. 674 00:31:08,086 --> 00:31:09,410 How many more ways can I say this? 675 00:31:09,434 --> 00:31:12,937 In the morning, our economy is going to go over a cliff, 676 00:31:12,971 --> 00:31:16,240 and the Iranians are just seizing the moment. 677 00:31:16,274 --> 00:31:17,775 What do you want me to do, General? 678 00:31:17,809 --> 00:31:19,476 Declare war? 679 00:31:19,511 --> 00:31:20,611 Why not? 680 00:31:20,645 --> 00:31:23,113 40 minutes ago, they showed me the nuclear football. 681 00:31:23,148 --> 00:31:25,983 I guess I've had it long enough to try it out. 682 00:31:26,017 --> 00:31:27,384 We've just been attacked. 683 00:31:27,419 --> 00:31:29,420 The world thinks it can test us right now, 684 00:31:29,454 --> 00:31:32,289 and a full, swift show of force is the only way to remind them 685 00:31:32,324 --> 00:31:34,425 that our flag is still flying strong tonight. 686 00:31:34,459 --> 00:31:35,826 And all I'm saying is that I think 687 00:31:35,860 --> 00:31:37,494 there are different ways to show force. 688 00:31:37,529 --> 00:31:40,130 What you need to understand is the Iranians respect 689 00:31:40,165 --> 00:31:42,967 only one course of action, and that is action. 690 00:31:43,001 --> 00:31:44,501 This is not some consumer group 691 00:31:44,536 --> 00:31:46,971 waiting for a photo op with a figurehead. 692 00:31:50,008 --> 00:31:51,976 Figurehead. 693 00:31:52,010 --> 00:31:53,210 Well, General, 694 00:31:53,244 --> 00:31:55,913 this figurehead paid attention during the Cabinet meetings, 695 00:31:55,947 --> 00:31:57,581 where we dealt with this very issue. 696 00:31:57,615 --> 00:32:00,150 And the Iranians have tried to close off the Strait of Hormuz 697 00:32:00,185 --> 00:32:01,585 for the last 35 years, 698 00:32:01,619 --> 00:32:04,021 so I am having a difficult time believing 699 00:32:04,055 --> 00:32:06,523 that they just up and decided to do that tonight. 700 00:32:06,558 --> 00:32:09,126 And how can you be so certain of that? 701 00:32:20,372 --> 00:32:22,606 When is the Iranian ambassador due to arrive? 702 00:32:22,640 --> 00:32:24,441 15 minutes. 703 00:32:24,476 --> 00:32:25,676 Okay, General. 704 00:32:25,710 --> 00:32:29,513 You can scramble your bombers, but they are not to engage. 705 00:32:29,547 --> 00:32:34,018 We are going to do this my way. 706 00:32:34,052 --> 00:32:36,020 If it doesn't work, we'll try yours. 707 00:32:39,391 --> 00:32:43,527 I know you're scared, peanut, but everything's gonna be okay. 708 00:32:43,561 --> 00:32:45,996 But why are we here? 709 00:32:49,067 --> 00:32:52,069 'Cause this, uh... this is gonna be our new home. 710 00:32:52,103 --> 00:32:54,204 But why? 711 00:32:54,239 --> 00:32:59,043 Because some bad people did something bad tonight, 712 00:32:59,077 --> 00:33:02,212 and it's Dad's job to make sure we're all safe. 713 00:33:02,247 --> 00:33:04,481 Are you scared? 714 00:33:04,516 --> 00:33:06,150 Yeah. 715 00:33:08,053 --> 00:33:09,920 Is Daddy? 716 00:33:09,954 --> 00:33:12,022 Are you kidding? 717 00:33:13,058 --> 00:33:15,559 Dad's not scared of anything. 718 00:33:26,738 --> 00:33:28,105 Hi. This is Scott. 719 00:33:28,139 --> 00:33:29,250 I'm not available right now. 720 00:33:29,274 --> 00:33:30,684 Please leave me a message after the beep. 721 00:33:31,709 --> 00:33:34,578 It's me again. 722 00:33:34,612 --> 00:33:36,246 Where are you? 723 00:33:36,281 --> 00:33:39,349 Please call me back and... And tell me you're okay. 724 00:33:40,952 --> 00:33:42,553 I love you. 725 00:33:42,587 --> 00:33:45,322 Agent Wells. I was looking for you. 726 00:33:48,059 --> 00:33:49,426 Are you okay? 727 00:33:49,461 --> 00:33:51,428 Yeah. 728 00:33:51,463 --> 00:33:53,230 Did you lose someone? 729 00:33:55,233 --> 00:33:56,934 I think we all lost someone. 730 00:33:56,968 --> 00:33:58,402 What do you got? 731 00:33:58,436 --> 00:34:00,938 I-I checked all the license plates in the area 732 00:34:00,972 --> 00:34:02,306 against every watch list. 733 00:34:02,340 --> 00:34:03,941 Nothing so far. 734 00:34:03,975 --> 00:34:05,086 All right, get in touch with the NSA. 735 00:34:05,110 --> 00:34:06,120 Make sure that they know... 736 00:34:06,144 --> 00:34:09,279 We got something over here! 737 00:34:09,314 --> 00:34:12,082 - What do we got? - UXO! We got a UXO! 738 00:34:12,117 --> 00:34:14,084 Clear the perimeter! 739 00:34:14,119 --> 00:34:16,453 All right. Clear the area! 740 00:34:16,488 --> 00:34:18,088 We've got a bomb! 741 00:34:18,123 --> 00:34:19,990 Back up now! 742 00:34:20,024 --> 00:34:21,425 Clear the area now! 743 00:34:31,477 --> 00:34:33,111 Perimeter is secure. 744 00:34:33,145 --> 00:34:34,312 You may proceed. 745 00:34:34,347 --> 00:34:36,314 Copy that. 746 00:34:41,053 --> 00:34:43,321 All clear. Open it up. 747 00:34:43,356 --> 00:34:46,024 Okay. Removing the outer case. 748 00:34:56,168 --> 00:34:59,471 Hemostat. 749 00:35:03,242 --> 00:35:06,311 What do you see? 750 00:35:06,345 --> 00:35:09,247 Wires to the fuze compartment, 751 00:35:09,281 --> 00:35:12,350 to the creep spring, 752 00:35:12,385 --> 00:35:14,319 to the detonator. 753 00:35:14,353 --> 00:35:16,388 But no pressure plate. 754 00:35:16,422 --> 00:35:19,124 Easy. 755 00:35:23,095 --> 00:35:25,830 It's clear. 756 00:35:25,865 --> 00:35:27,732 Bomb's a dud. 757 00:35:36,142 --> 00:35:37,942 Is he here? 758 00:35:37,977 --> 00:35:40,078 Yes, he's... he's waiting just outside. 759 00:35:40,112 --> 00:35:42,881 Send him in. 760 00:35:44,950 --> 00:35:46,751 Mr. Ambassador. 761 00:35:48,421 --> 00:35:50,088 Mr. Ambassador. 762 00:35:50,122 --> 00:35:52,056 Mr. President. 763 00:35:52,091 --> 00:35:53,057 Please. 764 00:35:53,092 --> 00:35:55,460 Thank you. 765 00:35:55,494 --> 00:35:58,963 Please, allow me to begin 766 00:35:58,998 --> 00:36:01,966 by extending to you and the American people 767 00:36:02,001 --> 00:36:04,269 my country's most sincere sympathies 768 00:36:04,303 --> 00:36:06,271 on this horrific tragedy. 769 00:36:06,305 --> 00:36:08,473 If there is anything our people can do 770 00:36:08,507 --> 00:36:12,410 in response to this tremendous act of cowardice, 771 00:36:12,445 --> 00:36:14,279 rest assured, we will do it. 772 00:36:14,313 --> 00:36:16,948 I appreciate that. 773 00:36:16,982 --> 00:36:18,817 You can begin by removing your destroyers 774 00:36:18,851 --> 00:36:20,452 from the Strait of Hormuz. 775 00:36:20,486 --> 00:36:23,388 Mr. President, excuse me, 776 00:36:23,422 --> 00:36:26,391 but I believe you have been misinformed. 777 00:36:26,425 --> 00:36:27,892 Is that a fact? 778 00:36:27,927 --> 00:36:29,127 Yes. We... We have moved 779 00:36:29,161 --> 00:36:31,596 no such destroyers into the Strait of Hormuz. 780 00:36:31,630 --> 00:36:34,132 My defense department has war-gamed this out. 781 00:36:34,166 --> 00:36:35,911 They're waiting for me to give them the green light, 782 00:36:35,935 --> 00:36:37,836 which, I assure you, I will do 783 00:36:37,870 --> 00:36:40,171 unless you pull your destroyers back to Bandar Abbas 784 00:36:40,206 --> 00:36:41,973 within the next three hours. 785 00:36:42,007 --> 00:36:43,007 Mr. President, I would... 786 00:36:43,042 --> 00:36:46,478 Mr. Ambassador, you may not know much about me, 787 00:36:46,512 --> 00:36:47,912 but what you should know 788 00:36:47,947 --> 00:36:49,191 is that I'm about as straight a shooter 789 00:36:49,215 --> 00:36:51,282 as you're gonna find in Washington. 790 00:36:51,317 --> 00:36:54,152 So you should believe me when I tell you that I do not want, 791 00:36:54,186 --> 00:36:58,523 as my first act as Commander in Chief, to attack Iran. 792 00:36:58,557 --> 00:37:00,325 But as both of us know, 793 00:37:00,359 --> 00:37:03,595 it's not always up to us how history plays itself out. 794 00:37:03,629 --> 00:37:05,430 Now, I have chosen to believe 795 00:37:05,464 --> 00:37:08,500 that your country is not playing on our emotions tonight, 796 00:37:08,534 --> 00:37:10,645 but nevertheless, you will feel the full impact of them 797 00:37:10,669 --> 00:37:12,871 if you do not comply with my demands. 798 00:37:12,905 --> 00:37:16,140 Mr. Ambassador, dock your destroyers 799 00:37:16,175 --> 00:37:18,510 or the lead story on the morning news 800 00:37:18,544 --> 00:37:21,446 will not be about the attack on our capital 801 00:37:21,480 --> 00:37:23,948 but the devastating attack on yours. 802 00:37:23,983 --> 00:37:26,217 Please, Mr. Ambassador, 803 00:37:26,252 --> 00:37:29,521 let's not get off on the wrong foot here tonight. 804 00:37:29,555 --> 00:37:34,025 Mr. President, I will speak with my government. 805 00:37:34,059 --> 00:37:36,127 Thank you, Mr. Ambassador. 806 00:37:37,396 --> 00:37:39,864 Mr. Ambassador, this way. 807 00:37:43,002 --> 00:37:45,169 Mr. Ambassador. 808 00:37:47,006 --> 00:37:48,873 Three hours. 809 00:38:14,066 --> 00:38:15,567 Haven't seen one of those before. 810 00:38:15,601 --> 00:38:18,069 It's a Soviet-era anti-tank mine. 811 00:38:18,103 --> 00:38:20,071 There are still thousands of them in Afghanistan. 812 00:38:20,105 --> 00:38:22,017 Jihadist terror groups have been using them for years 813 00:38:22,041 --> 00:38:24,075 as their primary IEDs. 814 00:38:24,109 --> 00:38:25,710 Hannah, you hearing this? 815 00:38:25,744 --> 00:38:27,946 Agent Wells, the bomb is... 816 00:38:27,980 --> 00:38:29,691 Is an unexploded munition you think was used 817 00:38:29,715 --> 00:38:31,082 by a Mideast terror group... 818 00:38:31,116 --> 00:38:32,951 Either ISIS, Al-Qaeda, or the Taliban... 819 00:38:32,985 --> 00:38:34,285 To blow up our Capitol. 820 00:38:34,320 --> 00:38:36,120 Yes, I heard you. 821 00:38:36,155 --> 00:38:38,222 And that's one theory. 822 00:38:38,257 --> 00:38:39,691 You got another one? 823 00:38:41,727 --> 00:38:42,660 All right. 824 00:38:42,695 --> 00:38:45,296 In the weeks leading up to the big ones... 825 00:38:45,331 --> 00:38:47,432 9/11, Paris, Belgium... 826 00:38:47,466 --> 00:38:49,306 The chatter we were getting was off the charts. 827 00:38:49,335 --> 00:38:50,602 Something was coming, you know? 828 00:38:50,636 --> 00:38:52,537 We just didn't know what it was. 829 00:38:52,571 --> 00:38:54,639 Do you know what I'm hearing now? 830 00:38:54,673 --> 00:38:56,274 Nothing. 831 00:38:56,308 --> 00:38:58,576 No breaks in any of the routines 832 00:38:58,611 --> 00:39:00,144 of the mosques or camps we're inside, 833 00:39:00,179 --> 00:39:02,246 no one is relocated their wives or children 834 00:39:02,281 --> 00:39:04,616 in anticipation of our counterattacks. 835 00:39:04,650 --> 00:39:06,317 It's business as usual. 836 00:39:06,352 --> 00:39:08,453 That makes no sense. 837 00:39:08,487 --> 00:39:10,388 So, you're saying the bomb isn't one of theirs. 838 00:39:10,422 --> 00:39:12,223 I'm saying that if they did this, 839 00:39:12,257 --> 00:39:13,625 they'd be crowing right now. 840 00:39:13,659 --> 00:39:16,260 There is a reason the people who did this 841 00:39:16,295 --> 00:39:17,562 are keeping silent about it. 842 00:39:17,596 --> 00:39:19,597 And that is? 843 00:39:22,201 --> 00:39:24,268 You don't take credit for something 844 00:39:24,303 --> 00:39:25,603 until you're done, right? 845 00:39:27,106 --> 00:39:29,140 So, what if they're just getting started? 846 00:39:36,649 --> 00:39:39,684 I don't remember this suit. 847 00:39:39,718 --> 00:39:42,487 I had to borrow it. 848 00:39:48,560 --> 00:39:51,329 You look the part. 849 00:39:51,363 --> 00:39:54,332 I know this is gonna change everything for us, 850 00:39:54,366 --> 00:39:57,635 but I have to do it. 851 00:39:57,670 --> 00:39:59,303 If I don't... 852 00:40:02,207 --> 00:40:05,543 I just have to. 853 00:40:05,577 --> 00:40:07,779 You still on my side? 854 00:40:07,813 --> 00:40:11,516 I'm always on your side... 855 00:40:11,550 --> 00:40:13,284 Mr. President. 856 00:40:15,054 --> 00:40:16,521 Something needs to be done, Aaron. 857 00:40:16,555 --> 00:40:19,357 I think we're doing everything that's expected of us, Harris. 858 00:40:19,391 --> 00:40:21,526 That's not what I'm talking about. 859 00:40:24,329 --> 00:40:28,066 What exactly are you talking about here? 860 00:40:28,100 --> 00:40:29,734 Because if it's what I think it is, 861 00:40:29,768 --> 00:40:32,503 this conversation's going to be treading dangerously close 862 00:40:32,538 --> 00:40:34,138 to conspiracy to commit treason. 863 00:40:34,173 --> 00:40:36,374 We have a Housing and Urban Development Secretary 864 00:40:36,408 --> 00:40:38,142 running the free world. 865 00:40:38,177 --> 00:40:39,210 You call it treason. 866 00:40:39,244 --> 00:40:41,345 I call it my civic responsibility. 867 00:40:41,380 --> 00:40:44,215 You're talking about removing a sitting president. 868 00:40:44,249 --> 00:40:46,150 An unelected president, yes. 869 00:40:46,185 --> 00:40:47,629 Listen to me. 870 00:40:48,011 --> 00:40:49,397 If the country's gonna survive, 871 00:40:49,421 --> 00:40:52,390 we need to act swiftly and definitively. 872 00:40:52,424 --> 00:40:54,592 Tom Kirkman will not get us through this. 873 00:40:54,626 --> 00:40:56,728 And let me guess... You can? 874 00:40:56,762 --> 00:40:58,730 We're in a state of war. 875 00:40:58,764 --> 00:41:01,065 Who would you rather have leading us? 876 00:41:25,557 --> 00:41:27,692 Uh, Mr. President. 877 00:41:27,726 --> 00:41:30,261 Your glasses. 878 00:41:30,295 --> 00:41:31,896 They're not very presidential, sir. 879 00:41:31,930 --> 00:41:35,433 Right. 880 00:41:35,467 --> 00:41:37,268 Thank you. 881 00:41:42,641 --> 00:41:47,512 Mr. President, you're live in five, four, three... 882 00:41:49,281 --> 00:41:50,615 My fellow Americans... 883 00:41:50,838 --> 00:41:55,256 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --