# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-08-29 12:40+0200" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:ca" "Language-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:13 msgid "Pulsadores y Estados" msgstr "Botons i estats" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:31 msgid "Objetivos" msgstr "Els pendents" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:32 msgid "Leer el estado de un pulsador." msgstr "Llegiu l’estat d’un botó." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:33 msgid "Programar Arduino para que responda a las pulsaciones del usuario." msgstr "Programa Arduino per respondre a les pulsacions de l'usuari." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:37 msgid "Pulsadores del panel de control PC42" msgstr "Botons de panell de control PC42" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:38 msgid "" "El panel PC42 dispone de un teclado con seis pulsadores. Cada pulsador se " "identifica con un número o con una constante que lleva su nombre. El nombre " "de cada pulsador puede verse en la serigrafía del circuito impreso. Las seis" " constantes y números que representan a los pulsadores son los siguientes." msgstr "" "El tauler PC42 té un teclat amb sis botons. Cada botó s’identifica amb un " "número o una constant que porta el seu nom. El nom de cada botó es pot veure" " a la pantalla d'impressió del circuit imprès. Les sis constants i números " "que representen els botons són les següents." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:47 msgid "Constante" msgstr "Constant" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:47 msgid "Pulsador" msgstr "Botó" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:49 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:102 msgid "KEY_LEFT" msgstr "Key_left" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:49 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:102 msgid "1" msgstr "1" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:51 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:104 msgid "KEY_RIGHT" msgstr "Key_right" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:51 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:104 msgid "2" msgstr "2" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:53 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:106 msgid "KEY_DOWN" msgstr "Key_down" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:53 msgid "3" msgstr "3" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:55 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:108 msgid "KEY_UP" msgstr "Key_up" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:55 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:106 msgid "4" msgstr "4" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:57 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:110 msgid "KEY_ENTER" msgstr "Key_enter" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:57 msgid "5" msgstr "5" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:59 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:112 msgid "KEY_BACK" msgstr "Key_back" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:59 msgid "6" msgstr "6" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:62 msgid "El número de pulsador se representará en este manual como ``keyNum``." msgstr "" "El nombre de botons es representarà en aquest manual com a `` keynum``." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:66 msgid "La función :cpp:func:`keyPressed`" msgstr "La funció: CPP: Func: `KeyPressed`" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:70 msgid "" "Esta función devuelve el valor de un pulsador. Devuelve el valor 1 si el " "pulsador está presionado y 0 si no lo está. El valor de esta función filtra " "el ruido eléctrico y los rebotes." msgstr "" "Aquesta funció retorna el valor d’un botó. Retorna el valor 1 Si es prem el " "botó i 0 si no ho és. El valor d’aquesta funció filtra el soroll elèctric i " "els rebots." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:75 msgid "" "El **ruido eléctrico** son interferencias asociadas a los motores " "eléctricos, a los interruptores, a las modernas lámparas de bajo consumo o a" " los teléfonos móviles. Cualquiera de estos aparatos puede provocar que " "durante un breve momento un pulsador parezca estar presionado aunque no sea " "cierto. Es muy recomendable filtrar este ruido para evitar pulsaciones " "'falsas' o 'fantasmas'." msgstr "" "El soroll elèctric ** ** són interferències associades a motors elèctrics, " "interruptors, llums modernes de baix consum o telèfons mòbils. Qualsevol " "d'aquests dispositius pot fer que es prengui un botó durant un breu moment, " "fins i tot si no és cert. És molt recomanable filtrar aquest soroll per " "evitar pulsacions \"falses\" o \"fantasmes\"." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:84 msgid "" "Los rebotes son un fenómeno que provoca que el pulsador no haga contacto " "durante un período corto de tiempo, unos milisegundos, justo después de " "presionarle porque la chapa metálica 'rebota' y deja de hacer contacto. Este" " fenómeno puede provocar que se interprete una pulsación como dos " "pulsaciones, por lo que es recomendable que se filtre para eliminarlo." msgstr "" "Els rebots són un fenomen que fa que el botó no es posi en contacte durant " "un període de temps curt, alguns mil·lisegons, just després de prémer -lo " "perquè la xapa metàl·lica \"rebot\" i deixa de posar -se en contacte. Aquest" " fenomen pot fer que la pulsació s’interpreti com a dues pulsacions, de " "manera que es recomana filtrar -la per eliminar -la." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:91 msgid "" "La desventaja de este filtro de ruido consiste en que esta función tiene un " "retardo de 20 milisegundos en responder desde que cambia el estado real del " "pulsador hasta que devuelve el valor correcto." msgstr "" "L’inconvenient d’aquest filtre de soroll és que aquesta funció té un retard " "de 20 mil·lisegons per respondre ja que l’estat real del botó canvia fins " "que retorna el valor correcte." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:95 msgid "" "Si se utiliza el argumento ``KEY_ALL``, la función devuelve un número que " "depende de la suma de los pulsadores que se encuentren presionados." msgstr "" "Si s'utilitza l'argument `` key_all``, la funció retorna un número que depèn" " de la suma dels botons que es pressionen." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:100 msgid "Pulsador presionado" msgstr "Botó de pressió" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:100 msgid "Valor devuelto" msgstr "Valor retornat" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:100 msgid "Valor devuelto (binario)" msgstr "Valor retornat (binari)" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:102 msgid "0b000001" msgstr "0B000001" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:104 msgid "0b000010" msgstr "0B000010" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:106 msgid "0b000100" msgstr "0B000100" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:108 msgid "8" msgstr "8" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:108 msgid "0b001000" msgstr "0B001000" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:110 msgid "16" msgstr "16" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:110 msgid "0b010000" msgstr "0B010000" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:112 msgid "32" msgstr "32" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:112 msgid "0b100000" msgstr "0B100000" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:115 msgid "" "Si se encuentra presionado el pulsador 4, la función devolverá el valor 8. " "Con el pulsador 6 presionado, la función devolverá el valor 32. Si se " "presionan los dos pulsadores 4 y 6 a la vez, la función devolverá la suma de" " 8 y 32, es decir 40." msgstr "" "Si es prem el botó, la funció retornarà el valor 8. Amb el botó 6 " "pressionat, la funció retornarà el valor 32. Si els dos botons 4 i 6 es " "premsen alhora, la funció retornarà la suma de 8 i 32, és a dir, 40." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:120 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:225 msgid "|keyNum|" msgstr "; Keynum |" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:122 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:227 msgid "|KEY_VALUES|" msgstr "; Key_values ​​|" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:126 msgid "Encender un led con un pulsador" msgstr "Enceneu un LED amb un botó" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:128 msgid "" "El siguiente programa encenderá el led D1 cuando se presione el pulsador 1 " "(``KEY_LEFT``)" msgstr "" "El programa següent s'encendrà el LED D1 quan es prem el botó 1 (`` " "key_left`))" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:137 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:298 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:343 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:392 #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:494 msgid "Programa equivalente en el entorno Ardublock:" msgstr "Programa equivalent a l’entorn Arcublock:" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:144 msgid "" "En este enlace se puede descargar el :download:`archivo de programa para " "entorno Ardublock 'keyPressed' <_downloads/ardublock_keyPressed.abp>`" msgstr "" "En aquest enllaç podeu descarregar: Descarregueu: `Program Archive for " "Environment" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:150 msgid "Apagar un led con un pulsador" msgstr "Apagueu un LED amb un botó" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:152 msgid "" "El siguiente programa realizará la función contraria al anterior, apagará el" " led D1 cuando se presione el pulsador 1 (``KEY_LEFT``)" msgstr "El programa següent realitzarà la funció contrària a l'anterior" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:161 msgid "" "El lenguaje de Arduino permite escribir la última función del programa " "anterior de muchas otras formas. Estas son algunas alternativas que " "consiguen el mismo resultado." msgstr "" "El llenguatge d’Arduino permet escriure l’última funció del programa " "anterior en moltes altres formes. Aquestes són algunes alternatives que " "aconsegueixen el mateix resultat." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:186 msgid "" "Como se puede ver, el lenguaje de Arduino es muy rico en expresiones. " "Gracias a esto es un lenguaje muy potente y, a su vez, complejo de aprender." " Por esta razón en los ejemplos siguientes aparecerá el mínimo número de " "expresiones lógicas, para no complicar el aprendizaje." msgstr "" "Com veieu, el llenguatge d’Arduino és molt ric en expressions. Gràcies a " "això, és un llenguatge molt potent i, al seu torn, complex per aprendre. Per" " aquest motiu, en els exemples següents apareixerà el nombre mínim " "d’expressions lògiques, per no complicar l’aprenentatge." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:192 msgid "El programa equivalente en el entorno Ardublock resulta más sencillo:" msgstr "El programa equivalent a l’entorn Arcublock és més fàcil:" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:200 msgid "" ":download:`Programa para entorno Ardublock: 'keyPressed_2' " "<_downloads/ardublock_keyPressed_2.abp>`" msgstr "" ": Descarregueu: `Programa d'entorn Arcublock: 'keyPressed_2' " "<_downloads/ardublock_keypresssed_2.abp>` ``" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:206 msgid "La función :cpp:func:`keyValue`" msgstr "La funció: CPP: Fun: `KeyValue`" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:210 msgid "" "Esta función es semejante a la función :cpp:func:`keyPressed` vista " "anteriormente. Devuelve el valor de un pulsador. Si el pulsador está " "presionado, devuelve el valor 1 si el pulsador no está presionado devuelve " "el valor 0. Esta función no filtra el ruido eléctrico como lo hace la " "función :cpp:func:`keyPressed`." msgstr "" "Aquesta funció és similar a la funció: CPP: Fun: `KeyPressed 'View abans. " "Retorna el valor d’un botó. Si es prem el botó, retorna el valor 1 Si no es " "prem el botó retorna el valor 0. Aquesta funció no filtra el soroll elèctric" " tal com fa la funció: CPP: Fun: `KeyPressed '." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:218 msgid "" "Esta función devuelve el estado actual del pulsador sin filtro y, por lo " "tanto, puede devolver valores falsos producidos por el ruido eléctrico o los" " rebotes." msgstr "" "Aquesta funció retorna l'estat actual del botó sense filtre i, per tant, pot" " retornar valors falsos produïts per soroll elèctric o rebots." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:222 msgid "" "Como ventaja, esta función devuelve el valor del pulsador sin retraso de " "tiempo en la respuesta." msgstr "" "Com a avantatge, aquesta funció retorna el valor del botó sense retard de " "temps en la resposta." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:232 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercicis" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:233 msgid "Programa el código necesario para resolver los siguientes problemas." msgstr "Programa el codi necessari per resoldre els problemes següents." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:235 msgid "" "Encender el led D1 con el pulsador 1 y apagar el led D1 con el pulsador 2. " "Corregir los errores sintácticos del siguiente programa. Los errores más " "comunes son: olvidar el punto y coma al final de la instrucción, cambiar " "mayúsculas y minúsculas, olvidar un corchete o paréntesis. Arduino ayuda a " "encontrar los errores de dos maneras. Al escribir una función correcta, esta" " aparece con un color naranja. Al compilar el código, la ventana inferior " "informa sobre los errores encontrados." msgstr "" "Enceneu el LED D1 amb el botó 1 i desactiveu el LED D1 amb el botó 2. " "Corregiu els errors sintàctics del programa següent. Els errors més " "habituals són: oblideu el punt i coma al final de la instrucció, canvieu la " "part superior i la minúscula, oblideu un bracket o parèntesis. Arduino ajuda" " a trobar errors de dues maneres. Quan escriviu una funció correcta, apareix" " amb un color taronja. En recopilar el codi, la finestra inferior informa " "sobre els errors que es troben." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:266 msgid "" "Encender todos los ledes de la siguiente manera. El led D1 se encenderá al " "presionar el pulsador 1. A continuación el led D2 se encenderá al presionar " "el pulsador 2. El programa seguirá de esta manera hasta llegar a encender 5 " "led. Completar el programa que aparece a continuación." msgstr "" "Enceneu tots els LED de la següent manera. El LED D1 s’encendrà en prémer el" " botó 1. Aleshores el LED D2 s’encendrà quan prémer el botó 2. El programa " "continuarà d’aquesta manera fins a 5 LED encesa. Completeu el programa que " "apareix a continuació." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:307 msgid "" ":download:`Programa para entorno Ardublock: 'keyPressed_3' " "<_downloads/ardublock_keyPressed_3.abp>`" msgstr ": Descarregueu: `Programa d'entorn Arcublock:" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:310 msgid "" "Al comenzar, se encenderá el led D1. Cuando se presione el pulsador 1, se " "apagará el led D1 y se encenderá el led siguiente. La luz se moverá así " "hacia la derecha hasta el led D5. Al presionar el pulsador 5, el led D5 se " "apagará y se encenderá de nuevo el led led D1. Completar el programa que " "aparece a continuación según los comentarios." msgstr "" "Al principi, el LED D1 s’encendrà. Quan es prem el primer botó, el LED D1 " "s’apagarà i el següent LED s’encendrà. La llum es traslladarà a la dreta al " "LED D5. En prémer el botó 5, el LED D5 s’apagarà i s’encendrà el LED D1 LED." " Completeu el programa que apareix a continuació segons els comentaris." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:351 msgid "" ":download:`Programa para entorno Ardublock: 'keyPressed_4' " "<_downloads/ardublock_keyPressed_4.abp>`" msgstr "" ": Descarregueu: `Programa de l'entorn Arcublock: 'keyPressed_4' " "<_downloads/ardublock_keypresssed_4.abp>` ``" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:355 msgid "" "Modificar el programa anterior para que los ledes se enciendan desde el D6 " "hasta el D1. Cuando llegue el turno de apagar el led D1, se encenderá de " "nuevo el led D6." msgstr "" "Modifiqueu el programa anterior perquè els LED es mostrin de D6 a D1. Quan " "arribi el torn de la LED D1, el LED D6 tornarà a encendre." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:361 msgid "" "Los tres ledes D1, D2 y D3 se encenderán cuando se presione a la vez los " "tres pulsadores 1, 2 y 3. Utiliza el operador '&&' que evalúa si se producen" " dos condiciones a la vez. Completar el programa que aparece a continuación " "según los comentarios." msgstr "" "Els tres LEDES D1, D2 i D3 s’encendran quan els tres botons 1, 2 i 3. " "Utilitzeu l’operador '&&&&&&&&AL que avalua si es produeixen dues condicions" " alhora. Completeu el programa que apareix a continuació segons els " "comentaris." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:400 msgid "" ":download:`Programa para entorno Ardublock: 'keyPressed_5' " "<_downloads/ardublock_keyPressed_5.abp>`" msgstr "" ": Descarregueu: `Programa de l'entorn Arcublock: 'keyPressed_5' " "<_downloads/ardublock_keypresssed_5.abp>` ``" #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:404 msgid "" "Después de presionar en orden la secuencia de pulsadores 2, 4 y 1, una " "cerradura electrónica se abrirá. La apertura se indicará encendiendo en " "secuencia los ledes rojo, amarillo y verde, uno cada segundo. Completar los " "huecos del programa que aparece a continuación según los comentarios." msgstr "" "Després de prémer per tal de la seqüència del botó 2, 4 i 1, s’obrirà un " "bloqueig electrònic. L’obertura s’indicarà il·luminant els LEDs vermells, " "grocs i verds, un cada segon. Completa els forats del programa que apareix a" " continuació segons els comentaris." #: ../../source/arduprog/pc42-key1.rst:502 msgid "" ":download:`Programa para entorno Ardublock: 'keyPressed_6' " "<_downloads/ardublock_keyPressed_6.abp>`" msgstr "" ": Descarregueu: `Programa de l'entorn Arcublock: 'keyPressed_6' " "<_downloads/ardublock_keypresssed_6.abp>` ``"