# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-01-13 17:26+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:ca" "Language-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:9 msgid "Solución de problemas" msgstr "Resolució de problemes" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:11 msgid "" "Lo más habitual es que los programas y circuitos no funcionen en el primer " "intento. Esto le ocurre hasta a los más experimentados, nadie se libra de la" " `ley de Murphy `__." msgstr "" "El més comú és que els programes i els circuits no funcionen en el primer " "intent. Això passa fins i tot als més experimentats, ningú no es desfà de la" " 'Llei Murphy `__." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:16 msgid "" "Los fallos más frecuentes y también los más difíciles de encontrar, suelen " "ser a su vez los más simples. Son fallos del tipo ¿por qué no funciona esta " "televisión? sin darse cuenta de que no está conectada." msgstr "" "Els fracassos més freqüents i també els més difícils de trobar solen ser els" " més senzills. Són fallades de tipus Per què funciona aquesta televisió? " "Sense adonar -se que no està connectat." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:21 msgid "" "A continuación se presenta una lista de los errores más comunes para que " "pueda servir de guía para encontrar esos fallos que se resisten y tanto " "trabajo dan." msgstr "" "A continuació, es mostra una llista dels errors més habituals de manera que " "pot orientar -se per trobar aquells fracassos que resisteixen i tanta feina." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:26 msgid "¿Está Conectado?" msgstr "Està connectat?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:27 msgid "" "Hay múltiples versiones de este fallo tan común. En este punto hay que " "destacar que la comprobación debe hacerse de forma que se asegure la buena " "conexión con total fiabilidad. No basta con mirar si el cable está en su " "sitio. También hay que comprobar que existe continuidad, se debe comprobar " "con un polímetro que llega la señal y que no hay otras conexiones " "indeseadas, como un cortocircuito. Antes de continuar buscando fallos más " "complejos debe quedar completamente comprobado que la conexión es correcta. " "A continuación se encuentra una lista con versiones muy comunes de este " "problema." msgstr "" "Hi ha múltiples versions d’aquest fracàs comú. En aquest moment cal destacar" " que la verificació s’ha de fer de manera que es garanteixi la bona connexió" " amb la fiabilitat total. No n’hi ha prou de veure si el cable està al seu " "lloc. També cal verificar que hi hagi continuïtat, s’ha de comprovar amb una" " política que arribi el senyal i que no hi hagi altres connexions no " "desitjades, com ara un curtcircuit. Abans de continuar buscant fallades més " "complexes, s’hauria de demostrar completament que la connexió és correcta. A" " continuació es troba una llista de versions molt comunes d’aquest problema." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:41 msgid "¿Está conectada la alimentación y tiene la tensión correcta?" msgstr "El menjar està connectat i té la tensió correcta?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:42 msgid "" "La comprobación más sencilla y más segura consiste en medir la tensión de " "alimentación del circuito con un polímetro. Si el circuito dispone de un led" " para comprobar la presencia de alimentación también servirá de ayuda, pero " "con un led no se puede asegurar que la tensión es la correcta." msgstr "" "El control més senzill i segur consisteix a mesurar la tensió d’alimentació " "del circuit amb un canter. Si el circuit té un LED per comprovar la " "presència de menjar, també us ajudarà, però amb un LED no es pot assegurar " "que la tensió sigui correcta." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:48 msgid "" "En general no es suficiente saber que el circuito está conectado, porque " "esto puede despistar. Imaginemos una placa conectada a un cable USB que la " "alimenta. Evidentemente la placa está conectada, pero ¿Está conectado el " "otro extremo del cable? ¿El hub al que está conectado el cable está a su vez" " conectado al ordenador? ¿El ordenador está en marcha? ¿Alguno de los cables" " está cortado? ¿Alguno de los interruptores de encendido no está en posición" " encendido o se ha quedado a medio camino? Lo más seguro es comprobar la " "tensión de alimentación en el circuito final." msgstr "" "En general, no n’hi ha prou de saber que el circuit està connectat, perquè " "això pot enganyar. Imaginem una placa connectada a un cable USB que " "l’alimenta. Evidentment, la placa està connectada, però està connectat " "l’altre final del cable? El centre al qual està connectat el cable està " "connectat a l'ordinador? L’ordinador està en marxa? Es talla algun dels " "cables? Alguns dels interruptors d’encesa no estan en una posició ON o s’ha " "quedat a la meitat? El més segur és comprovar la tensió d’alimentació al " "circuit final." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:64 msgid "¿Está conectada la señal analógica?" msgstr "El senyal analògic està connectat?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:65 msgid "" "Al igual que en el punto anterior, lo más seguro es medir con un polímetro " "el nivel de señal que llega al circuito. Al intentar medir una señal " "analógica, siempre mide lo mismo o solo se recibe ruido. En este caso hay " "que comprobar varias conexiones:" msgstr "" "Com en el punt anterior, el més segur és mesurar el nivell de senyal que " "arriba al circuit. Quan s’intenta mesurar un senyal analògic, sempre mesura " "el mateix o només es rep el soroll. En aquest cas, heu de comprovar diverses" " connexions:" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:71 msgid "¿Está conectada la masa?" msgstr "La massa està connectada?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:72 msgid "¿Están conectadas las señales de referencia de tensión V+ y V-?" msgstr "Els senyals de referència de tensió estan connectats V+ i V-?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:73 msgid "" "¿Tiene continuidad el cable que va desde el sensor hasta el " "microcontrolador?" msgstr "Continua el cable que va del sensor al microcontrolador?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:75 msgid "¿Hay algún cortocircuito que no permite que llegue la señal?" msgstr "Hi ha un curtcircuit que no permeti arribar el senyal?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:79 msgid "¿Está conectada la señal a la patilla correcta?" msgstr "El senyal està connectat al passador adequat?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:80 msgid "" "La primera entrada del puerto RA es RA0 y la segunda RA1 esto puede llevar a" " confusión en alguna ocasión ¿Está la señal conectada a su entrada? Si hay " "una confusión en el puerto de entrada/salida comienzan los problemas ¿Está " "conectada a RA o a RB? En algunos microcontroladores es posible asignar las " "entradas/salidas a las patillas por software ¿Está bien configurada la " "patilla de entrada/salida?" msgstr "" "La primera entrada de Puerto Ra0 i la segona RA1 pot provocar confusió en " "ocasions, el senyal està connectat a la seva entrada? Si hi ha una confusió " "al port d’entrada/sortida, comencen els problemes. Esteu connectat a RA o " "RB? En alguns microcontroladors és possible assignar les entrades/sortides " "als pints per programari, es configura el pin d'entrada/sortida?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:90 msgid "¿Está conectada la resistencia de Pull-Up o Pull-Down?" msgstr "Està connectada la resistència de desplegament o desplegable?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:91 msgid "" "Ciertas salidas necesitan tener una resistencia conectada a la alimentación " "para que la salida pueda dar señal. Es el caso de algunos circuitos " "comparadores como el LM311 (salida en colector abierto) o algunas salidas " "especiales de microcontroladores (salida en drenador abierto). La mejor " "forma de comprobar el funcionamiento correcto es comprobar la tensión en la " "patilla con un polímetro. En estos casos una lectura detallada de la hoja de" " características (datasheet) puede evitar cometer este fallo." msgstr "" "Algunes sortides han de tenir una resistència connectada a l'alimentació " "perquè la sortida pugui donar senyal. Aquest és el cas d'alguns circuits " "comparatius com LM311 (sortida del col·lector obert) o algunes sortides " "especials de microcontroladors (sortida de desguàs obert). La millor manera " "de comprovar l’operació correcta és comprovar la tensió del passador amb un " "canter. En aquests casos, una lectura detallada del full de característiques" " (full de dades) pot evitar cometre aquest fracàs." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:103 msgid "¿Está configurada la patilla como entrada o como salida?" msgstr "El PIN està configurat com a entrada o com a sortida?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:104 msgid "" "Una confusión en la configuración y podemos pasar horas buscando el " "problema. Lo más sencillo es comprobar primero la configuración de los pines" " de entrada y salida." msgstr "" "Una confusió en la configuració i podem passar hores buscant el problema. El" " més senzill és comprovar primer la configuració dels pins d’entrada i " "sortida." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:109 msgid "¿Está correctamente configurado el pin MCLR?" msgstr "Es configura correctament el pin MCLR?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:110 msgid "" "¿Está correctamente configurado el pin LVP para programación con bajo " "voltaje?" msgstr "" "Es configura correctament el pin LVP per a la programació de baixa tensió?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:115 msgid "¿Hay alguna entrada al aire que recoja ruido ambiente?" msgstr "Hi ha alguna entrada d'aire que reculli soroll ambient?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:116 msgid "" "Se debe asegurar que todas las entradas digitales y las entradas analógicas " "estén por defecto conectadas a masa. Las entradas al aire pueden provocar " "fallos intermitentes muy difíciles de encontrar y mayor consumo del " "circuito. En especial los pines MCLR y LPV pueden provocar fallos que " "provocan el reset del microcontrolador si no están correctamente " "configurados y conectados a Vdd o GND." msgstr "" "Cal assegurar -se que totes les entrades digitals i les entrades analògiques" " estan connectades per defecte a la massa. Les entrades a l’aire poden " "provocar fallades intermitents molt difícils de trobar i un major consum del" " circuit. Especialment els pins MCLR i LPV poden causar fallades que " "provoquen el restabliment del microcontrolador si no es configuren " "correctament i es connecten a VDD o GND." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:126 msgid "¿Está la polaridad cambiada?" msgstr "Es canvia la polaritat?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:127 msgid "" "Ciertos conectores obligan a conectar una polaridad concreta. En otros " "casos, un conector tiene una sola posición pero los cables están cambiados " "de lugar. Una alimentación invertida puede destruir el circuito y una señal " "analógica con polaridad invertida no funcionará. ¿La polaridad es correcta?" msgstr "" "Alguns connectors obliguen a connectar una polaritat específica. En altres " "casos, un connector només té una posició, però els cables es canvien. Una " "dieta invertida pot destruir el circuit i un senyal analògic amb polaritat " "invertida no funcionarà. La polaritat és correcta?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:134 msgid "" "Las entradas digitales pueden estar activas a nivel alto o a nivel bajo. ¿Es" " el nivel lógico correcto?" msgstr "" "Les entrades digitals poden estar actives a nivell alt o baix. És el nivell " "lògic correcte?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:138 msgid "" "Si la patilla de reset /MCLR está conectada con una resistencia a masa y un " "pulsador al positivo (al revés de su conexión normal) a partir de ahí no " "funcionará nada. No es frecuente cometer ese error y por la misma razón se " "puede perder mucho tiempo intentando encontrar este fallo." msgstr "" "Si el pin de restabliment /MCLR està connectat amb una resistència de massa " "i un botó al positiu (viceversa de la seva connexió normal), res no " "funcionarà. No és habitual cometre aquest error i, pel mateix motiu, podeu " "perdre molt de temps intentant trobar aquest fracàs." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:144 msgid "" "Si un puerto del microcontrolador está configurado con entradas en Pull-up " "(resistencias a positivo) y se conectan los pulsadores externos al positivo " "de la alimentación... no funcionará ninguno." msgstr "" "Si un port de microcontrolador està configurat amb entrades en pull-up " "(resistència positiva) i connecta els botons externs al positiu del menjar " "... Cap funcionarà." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:150 msgid "¿Hay cortocircuito?" msgstr "Hi ha curtcircuit?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:151 msgid "" "Puede que el polímetro señale continuidad en los cables, pero si hay un " "cortocircuito entre medias entonces el circuito no funcionará. Para " "comprobar la continuidad de un componente, hay que desconectar el componente" " del circuito. Hay que comprobar que no existen cortocircuitos antes de " "comprobar si existe continuidad." msgstr "" "L’autor pot indicar continuïtat als cables, però si hi ha un curtcircuit " "entre el circuit, el circuit no funcionarà. Per comprovar la continuïtat " "d’un component, s’ha de desconnectar el component del circuit. Heu de " "comprovar que no hi ha curtcircuits abans de comprovar si hi ha continuïtat." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:157 msgid "" "Si este error es frecuente, hay aparatos específicos para comprobar " "cortocircuitos. Desde un sencillo milióhmetro hasta un complejo " "`reflectómetro de dominio de tiempo " "`__" msgstr "" "Si aquest error és freqüent, hi ha dispositius específics per comprovar els " "curtcircuits. Des d’un sol miliomimeter fins a un complex reflectòmetre de " "domini de temps " " `` __ " "__" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:165 msgid "¿Se ha comprobado con seguridad?" msgstr "S'ha demostrat amb seguretat?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:166 msgid "" "Vale la pena insistir de nuevo en este punto. En muchas ocasiones se da por " "supuesto que existe conexión solo porque vemos el cable en su sitio. Esto no" " es suficiente. La comprobación puede llevar muy poco tiempo y ahorrar " "bastante esfuerzo y algún dolor de cabeza." msgstr "" "Val la pena tornar a insistir en aquest moment. En moltes ocasions se suposa" " que hi ha una connexió només perquè veiem el cable al seu lloc. Això no és " "suficient. El xec pot trigar molt poc i estalviar molt d’esforç i algun mal " "de cap." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:172 msgid "" "Es fácil \"ver\" que dos bornas roja y negra están correctamente conectadas " "al polímetro... hasta que una mirada más atenta permite ver que las bornas " "están conectadas en modo tensión, mientras se intenta medir corriente." msgstr "" "És fàcil \"veure \" que dos terminals vermells i negres estan connectats " "correctament a l'autor ... fins que un aspecte més atent ens permet veure " "que els terminals estan connectats en mode de tensió, mentre s'intenta " "mesurar el corrent." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:179 msgid "¿Las variables y constantes están correctamente configuradas?" msgstr "Es configuren correctament les variables i les constants?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:181 msgid "" "Este es un apartado que genera fallos frecuentes y difíciles de encontrar " "porque se da por supuesto que debería funcionar correctamente. El lenguaje " "por defecto que se tratará es el C, porque es el lenguaje de alto nivel más " "frecuentemente utilizado para programar microcontroladores." msgstr "" "Aquesta és una secció que genera freqüents i difícils de trobar perquè se " "suposa que hauria de funcionar correctament. El llenguatge predeterminat que" " es tractarà és el C, perquè és el llenguatge d’alt nivell més utilitzat per" " programar microcontroladors." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:190 msgid "¿Las variables pueden contener el dato?" msgstr "Les variables poden contenir dades?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:191 msgid "" "Un bucle de 1000 repeticiones no podrá hacerse con una variable de 8 bits. " "Una variable de 8 bits con signo solo podrá contar hasta 127. Los valores " "mayores confundirán al bucle al pasar a valer negativo::" msgstr "" "Un bucle de repetició de 1000 no es pot fer amb una variable de 8 bits. Una " "variable de 8 bits amb un signe només pot comptar fins a 127. Els valors " "principals confonran el bucle quan el valor negatiu ::" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:199 msgid "" "Este código no imprimirá nada, puesto que i se inicializa con un valor menor" " que cero (i = 130 = -126 en formato de 8 bit con signo)." msgstr "" "Aquest codi no imprimirà res, ja que i s’inicialitza amb un valor inferior a" " zero (i = 130 = -126 en format de 8 bits amb signe)." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:202 msgid "" "¿La base de numeración es correcta? Se debe comprobar que estamos utilizando" " una base de numeración adecuada::" msgstr "" "La base de numeració és correcta? Cal comprovar que utilitzem una base de " "numeració adequada ::" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:210 msgid "¿Hay definiciones repetidas o fuera de contexto?" msgstr "Hi ha definicions repetides o fora de context?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:211 msgid "" "Si hay una definición de una constante \"#define\" en un punto del programa " "y se vuelve a definir en otro punto, esto puede dar lugar a confusión a la " "hora de programar. Las definiciones deben aparecer solo una vez." msgstr "" "Si hi ha una definició de constant \\ \"#define \" en un moment del programa" " i es defineix de nou en un altre punt, això pot comportar confusió quan es " "programi. Les definicions han d’aparèixer només una vegada." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:216 msgid "" "Las variables locales de una función se superponen a las variables globales." " Hay que llamar a las variables globales de forma que no coincidan con las " "variables locales." msgstr "" "Les variables locals d’una funció sobreposen les variables globals. Hem de " "trucar a variables globals perquè no coincideixin amb variables locals." #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:223 msgid "¿Las condiciones están correctamente escritas?" msgstr "Les condicions estan escrites correctament?" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:224 msgid "" "Las condiciones son una frecuente fuente de errores. Algunos de los más " "frecuentes son:" msgstr "" "Les condicions són una font freqüent d’errors. Alguns dels més freqüents " "són:" #: ../../source/arduprog/troubleshooting.rst:227 msgid "Escribir un solo igual es incorrecto::" msgstr "Escriure un únic igual és incorrecte ::"