# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-01-13 17:26+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:ca" "Language-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/control-pid.rst:9 msgid "Controlador PID" msgstr "Controlador PID" #: ../../source/control-pid.rst:11 msgid "" "Un controlador o regulador PID es un dispositivo que permite controlar un " "sistema en lazo cerrado para que alcance el estado de salida deseado. El " "controlador PID está compuesto de tres elementos que proporcionan una acción" " Proporcional, Integral y Derivativa. Estas tres acciones son las que dan " "nombre al controlador PID." msgstr "" "Un controlador o regulador PID és un dispositiu que permet controlar un " "sistema de bucle tancat per arribar a l'estat de sortida desitjat. El " "controlador PID està compost per tres elements que proporcionen una acció " "proporcional, completa i derivada. Aquestes tres accions són les que donen " "nom al controlador PID." #: ../../source/control-pid.rst:25 msgid "Señal de referencia y señal de error" msgstr "Senyal de referència i senyal d’error" #: ../../source/control-pid.rst:27 msgid "" "La señal **r(t)** se denomina **referencia** e indica el estado que se desea" " conseguir en la salida del sistema **y(t)**." msgstr "" "El senyal ** r (t) ** s’anomena ** referència ** i indica que l’estat " "s’aconsegueix a la sortida del sistema ** i (t) **." #: ../../source/control-pid.rst:30 msgid "" "La letra **t** dentro del paréntesis significa que las señales cambian con " "el tiempo (t), es decir, que no permanecen con el mismo valor." msgstr "" "La lletra ** t ** dins del parèntesi significa que els senyals canvien amb " "el pas del temps (t), és a dir, no es mantenen amb el mateix valor." #: ../../source/control-pid.rst:33 msgid "" "En un sistema de control de temperatura, la referencia r(t) será la " "temperatura deseada y la salida y(t) será la temperatura real del sistema " "controlado, que cambiarán con el tiempo." msgstr "" "En un sistema de control de temperatura, la referència r (t) serà la " "temperatura desitjada i la sortida i (t) serà la temperatura real del " "sistema controlat, que canviarà amb el pas del temps." #: ../../source/control-pid.rst:37 msgid "" "Como puede verse en el esquema anterior, la entrada al controlador PID es la" " señal de **error e(t)**. Esta señal indica al controlador la diferencia que" " existe entre el estado que se quiere conseguir o referencia r(t) y el " "estado real del sistema medido por el sensor, señal **h(t)**." msgstr "" "Com es pot veure a l’esquema anterior, l’entrada al controlador PID és el " "senyal ** Error e (t) **. Aquest senyal indica al controlador la diferència " "entre l'estat que és aconseguir o fer referència r (t) i l'estat real del " "sensor mesurat, senyal ** h (t) **." #: ../../source/control-pid.rst:43 msgid "" "Si la señal de error es grande, significa que el estado del sistema se " "encuentra lejos del estado de referencia deseado. Si por el contrario el " "error es pequeño, significa que el sistema ha alcanzado el estado deseado." msgstr "" "Si el senyal d’error és gran, vol dir que l’estat del sistema està lluny de " "l’estat de referència desitjat. Si, per contra, l'error és petit, vol dir " "que el sistema ha arribat a l'estat desitjat." #: ../../source/control-pid.rst:50 msgid "Acción de control Proporcional" msgstr "Acció de control proporcional" #: ../../source/control-pid.rst:52 msgid "" "Como su nombre indica, esta acción de control es proporcional a la señal de " "error e(t). Internamente la acción proporcional multiplica la señal de error" " por una constante **Kp** que determina la cantidad de acción proporcional " "que tendrá el controlador." msgstr "" "Com el seu nom indica, aquesta acció de control és proporcional al senyal " "d'error E (t). Internament l’acció proporcional multiplica el senyal d’error" " per una constant ** kp ** que determina la quantitat d’acció proporcional " "que tindrà el controlador." #: ../../source/control-pid.rst:57 msgid "" "Esta acción de control intenta minimizar el error del sistema. Cuando el " "error es grande, la acción de control es grande y tiende a minimizar este " "error." msgstr "" "Aquesta acció de control intenta minimitzar l'error del sistema. Quan " "l’error és gran, l’acció de control és gran i tendeix a minimitzar aquest " "error." #: ../../source/control-pid.rst:61 msgid "Aumentar la acción proporcional **Kp** tiene los siguientes efectos:" msgstr "Augmenta l’acció proporcional ** KP ** té els efectes següents:" #: ../../source/control-pid.rst:63 msgid "Aumenta la velocidad de respuesta del sistema." msgstr "Augmentar la velocitat de resposta del sistema." #: ../../source/control-pid.rst:64 ../../source/control-pid.rst:190 msgid "Disminuye el error del sistema en régimen permanente." msgstr "L’error del sistema disminueix en el règim permanent." #: ../../source/control-pid.rst:65 ../../source/control-pid.rst:191 msgid "Aumenta la inestabilidad del sistema." msgstr "Augmentar la inestabilitat del sistema." #: ../../source/control-pid.rst:67 msgid "" "Los dos primeros efectos son positivos y deseables. El último efecto es " "negativo y hay que intentar que sea reducido. Al aumentar la acción " "proporcional existe un punto de equilibrio en el que se consigue suficiente " "rapidez de respuesta del sistema y reducción del error, sin que el sistema " "sea demasiado inestable. Aumentar la acción proporcional más allá de este " "punto producirá una inestabilidad indeseable. Reducir la acción " "proporcional, reducirá la velocidad de respuesta del sistema y aumentará su " "error permanente." msgstr "" "Els dos primers efectes són positius i desitjables. L’últim efecte és " "negatiu i cal que es redueixi. En l'acció proporcional creixent, hi ha un " "punt d'equilibri en el qual s'aconsegueix la velocitat suficient de resposta" " del sistema i reducció d'errors, sense que el sistema sigui massa " "inestable. L’augment d’acció proporcional més enllà d’aquest punt produirà " "una inestabilitat indesitjable. Reduir l’acció proporcional reduirà la " "velocitat de resposta del sistema i augmentarà el vostre error permanent." #: ../../source/control-pid.rst:82 msgid "" "En los gráficos anteriores puede observarse el efecto de aumentar " "progresivamente la acción proporcional en un control de posición." msgstr "" "En els gràfics anteriors es pot observar l'efecte de l'acció proporcional " "creixent progressivament en un control de posició." #: ../../source/control-pid.rst:85 msgid "" "Con una acción proporcional pequeña Kp=2, el sistema es lento, tardando 20 " "segundos en alcanzar la posición deseada y el error de posición es grande, " "de 50 milímetros. A medida que se aumenta la acción proporcional, el error " "disminuye y la velocidad de respuesta aumenta." msgstr "" "Amb una petita acció proporcional KP = 2, el sistema és lent, trigant 20 " "segons per arribar a la posició desitjada i l’error de posició és gran, 50 " "mil·límetres. A mesura que l’acció proporcional augmenta, l’error disminueix" " i la velocitat de resposta augmenta." #: ../../source/control-pid.rst:90 msgid "" "Con una ganancia proporcional Kp=20 el sistema es más rápido, tardando 12 " "segundos en establecerse la posición permanente. Asimismo el error se ha " "reducido hasta una décima parte, solo 5 milímetros. También se puede " "observar un sobrepulso en la respuesta, y el comienzo de cierta " "inestabilidad." msgstr "" "Amb un guany proporcional KP = 20 El sistema és més ràpid, trigant 12 segons" " a establir la posició permanent. L’error també s’ha reduït a una desena, " "només 5 mil·límetres. També podeu observar un Overpulso en la resposta i " "l’inici d’una certa inestabilitat." #: ../../source/control-pid.rst:95 msgid "" "Con ganancias mayores se consigue disminuir todavía más el error permanente," " pero la velocidad de respuesta no aumenta porque el sistema se vuelve tan " "inestable que la posición tarda mucho en establecerse en su estado final." msgstr "" "Amb guanys més grans, es redueix encara més un error permanent, però la " "velocitat de resposta no augmenta perquè el sistema es fa tan inestable que " "la posició triga molt a establir -se en el seu estat final." #: ../../source/control-pid.rst:100 msgid "" "En este ejemplo la acción proporcional se ha escalado de forma que sus " "valores se encuentren entre 0 y 100." msgstr "" "En aquest exemple, s'ha augmentat una acció proporcional de manera que els " "seus valors estiguin entre 0 i 100." #: ../../source/control-pid.rst:103 msgid "" "Llegado a este punto, puede verse que la acción proporcional no puede " "mejorar más la respuesta del sistema. La mejor opción con Kp=20 presenta un " "sobrepulso de unos 30 milímetros y un error permanente de 5 milímetros. Si " "se desea mejorar esta respuesta hay que incorporar otro tipo de control. " "Aquí es dónde el control derivativo puede ayudar a mejorar la respuesta del " "sistema." msgstr "" "En aquest moment, es pot veure que l’acció proporcional ja no pot millorar " "la resposta del sistema. La millor opció amb kp = 20 presenta un sobrepulum " "d’uns 30 mil·límetres i un error permanent de 5 mil·límetres. Si voleu " "millorar aquesta resposta, cal incorporar un altre tipus de control. Aquí és" " on el control derivat pot ajudar a millorar la resposta del sistema." #: ../../source/control-pid.rst:113 msgid "Acción de control Derivativa" msgstr "Acció de control derivat" #: ../../source/control-pid.rst:115 msgid "" "Como su nombre indica, esta acción de control es proporcional a la derivada " "de la señal de error **e(t)** multiplicada por la constante **Kd**. La " "derivada del error es otra forma de llamar a la \"velocidad\" del error. A " "continuación se verá porqué es tan importante calcular esta velocidad. En " "las gráficas anteriores, cuando la posición se encuentra por debajo de " "150mm, la acción de control proporcional siempre intenta aumentar la " "posición. El problema viene al tener en cuenta las inercias. Cuando el " "sistema se mueve a una velocidad alta hacia el punto de referencia, el " "sistema se pasará de largo debido a su inercia. Esto produce un sobrepulso y" " oscilaciones en torno a la referencia. Para evitar este problema, el " "controlador debe reconocer la velocidad a la que el sistema se acerca a la " "referencia para poder frenarle con antelación a medida que se acerque a la " "referencia deseada y evitar que la sobrepase." msgstr "" "Com el seu nom indica, aquesta acció de control és proporcional a la " "derivada del senyal d'error ** e (t) ** multiplicat per la constant ** kd " "**. La derivada de l'error és una altra manera de cridar la \"velocitat \" " "de l'error. Aleshores veureu per què és tan important calcular aquesta " "velocitat. En els gràfics anteriors, quan la posició és inferior a 150 mm, " "l’acció de control proporcional sempre intenta augmentar la posició. El " "problema té en compte la inèrcia. Quan el sistema es mou a una gran " "velocitat cap al punt de referència, el sistema passarà a causa de la seva " "inèrcia. Això produeix un sobrepuls i oscil·lacions al voltant de la " "referència. Per evitar aquest problema, el controlador ha de reconèixer la " "velocitat amb què el sistema s’acosta a la referència per poder aturar -lo " "amb antelació a mesura que s’acosta a la referència desitjada i evitar que " "la superi." #: ../../source/control-pid.rst:132 msgid "" "Aumentar la constante de control derivativa **Kd** tiene los siguientes " "efectos:" msgstr "" "Augmenteu la constant de control derivat ** KD ** té els efectes següents:" #: ../../source/control-pid.rst:135 msgid "Aumenta la estabilidad del sistema controlado." msgstr "Augmenta l’estabilitat del sistema controlat." #: ../../source/control-pid.rst:136 msgid "Disminuye un poco la velocidad del sistema." msgstr "La velocitat del sistema disminueix una mica." #: ../../source/control-pid.rst:137 msgid "El error en régimen permanente permanecerá igual." msgstr "L’error de règim permanent es mantindrà el mateix." #: ../../source/control-pid.rst:139 msgid "" "Esta acción de control servirá, por lo tanto, para estabilizar una respuesta" " que oscile demasiado." msgstr "" "Per tant, aquesta acció de control servirà per estabilitzar una resposta que" " oscil·la massa." #: ../../source/control-pid.rst:147 msgid "" "En los gráficos anteriores puede verse como, al aumentar la acción " "derivativa Kd, se consigue disminuir las oscilaciones hasta el punto de que " "desaparecen para Kd=50. También puede apreciarse cómo la respuesta se hace " "un poco más lenta al aumentar la constante derivativa. Con Kd=0 el sistema " "tarda 1,8 segundos en subir hasta el valor de referencia. Con Kd=20 el " "sistema tarda 2 segundos en subir hasta el valor de referencia. En este " "ejemplo la acción derivativa se ha escalado de forma que sus valores se " "encuentren entre 0 y 100." msgstr "" "En els gràfics anteriors es pot veure com, augmentant l’acció derivada KD, " "és possible reduir les oscil·lacions fins al punt que desapareixen per KD = " "50. També es pot veure com la resposta es fa una mica més lenta augmentant " "la constant derivada. Amb KD = 0 El sistema triga 1,8 segons a pujar al " "valor de referència. Amb KD = 20 El sistema triga 2 segons a pujar al valor " "de referència. En aquest exemple, l'acció derivada s'ha pujat de manera que " "els seus valors estiguin entre 0 i 100." #: ../../source/control-pid.rst:156 msgid "" "Un problema que presenta el control derivativo consiste en que amplifica las" " señales que varían rápidamente, por ejemplo, el ruido de alta frecuencia. " "Debido a este efecto, el ruido de la señal de error aparece amplificado en " "el accionamiento de la planta. Para poder reducir este efecto es necesario " "reducir el ruido de la señal de error mediante un `filtro paso bajo " "`__ antes de aplicarla al " "término derivativo. Con este filtro la acción derivativa se encuentra " "limitada, por lo que es deseable reducir el ruido de la señal de error por " "otros medios antes de recurrir a un filtro paso bajo." msgstr "" "Un problema que presenta el control derivat és que amplifica els senyals que" " varien ràpidament, per exemple, el soroll d’alta freqüència. A causa " "d'aquest efecte, el soroll del senyal d'error apareix amplificat a la unitat" " de la planta. Per tal de reduir aquest efecte, és necessari reduir el " "soroll del senyal d’error mitjançant un filtre de passada baixa " "`__ abans d’aplicar -lo al " "terme derivat. Amb aquest filtre, l’acció derivada és limitada, per la qual " "cosa és desitjable reduir el soroll del senyal d’error per altres mitjans " "abans de recórrer a un filtre de passada baixa." #: ../../source/control-pid.rst:168 msgid "" "Llegado a este punto, el sistema es rápido y estable, pero mantiene todavía " "un pequeño error en régimen permanente. Esto significa que la posición real " "del sistema no es exactamente la posición deseada. Para poder reducir este " "error se recurre a la tercera acción del controlador PID, el control " "Integral." msgstr "" "Arribats a aquest punt, el sistema és ràpid i estable, però encara manté un " "petit error en el règim permanent. Això significa que la posició real del " "sistema no és exactament la posició desitjada. Per poder reduir aquest " "error, s’utilitza la tercera acció del controlador PID, un control complet." #: ../../source/control-pid.rst:177 msgid "Acción de control Integral" msgstr "Acció de control integral" #: ../../source/control-pid.rst:179 msgid "" "Esta acción de control, como su nombre indica, calcula la integral de la " "señal de **error e(t)** y la multiplica por la constante **Ki**. La integral" " se puede ver como la suma o acumulación de la señal de error. A medida que " "pasa el tiempo pequeños errores se van sumando para hacer que la acción " "integral sea cada vez mayor. Con esto se consigue reducir el error del " "sistema en régimen permanente. La desventaja de utilizar la acción integral " "consiste en que esta añade una cierta inercia al sistema y, por lo tanto, le" " hace más inestable." msgstr "" "Aquesta acció de control, com el seu nom indica, calcula la integral del " "senyal ** Error e (t) ** i es multiplica per la constant ** ki **. La " "integral es pot veure com la suma o l’acumulació del senyal d’error. A " "mesura que passen petits errors, s’afegeixen per augmentar l’acció integral." " Amb això, és possible reduir l’error del sistema en règim permanent. " "L’inconvenient d’utilitzar l’acció integral és que afegeix una certa inèrcia" " al sistema i, per tant, la fa més inestable." #: ../../source/control-pid.rst:188 msgid "Aumentar la acción integral **Ki** tiene los siguientes efectos:" msgstr "Augmenta l’acció integral ** Ki ** té els efectes següents:" #: ../../source/control-pid.rst:192 msgid "Aumenta un poco la velocidad del sistema." msgstr "Augmentar la velocitat del sistema." #: ../../source/control-pid.rst:194 msgid "" "Esta acción de control servirá para disminuir el error en régimen " "permanente." msgstr "Aquesta acció de control reduirà l’error en règim permanent." #: ../../source/control-pid.rst:202 msgid "" "En las gráficas anteriores se ha añadido una señal de error ampliada, de " "color verde, para apreciar mejor cómo se reduce el error a medida que " "aumenta la acción integral. Otro efecto visible es el aumento de la " "inestabilidad del sistema a medida que aumenta Ki. Por esta razón el control" " integral se suele combinar con el control derivativo para evitar las " "oscilaciones del sistema." msgstr "" "En els gràfics anteriors, s'ha afegit un senyal d'error ampliat i verd, per " "apreciar millor com es redueix l'error a mesura que augmenta l'acció " "integral. Un altre efecte visible és l’augment de la inestabilitat del " "sistema a mesura que augmenta el KI. Per aquest motiu, el control integral " "es combina generalment amb el control derivat per evitar les oscil·lacions " "del sistema." #: ../../source/control-pid.rst:211 msgid "Sintonización manual de un controlador PID" msgstr "Ajustar manual d’un controlador pregunta" #: ../../source/control-pid.rst:213 msgid "" "Después de ver las diferentes acciones proporcional, integral y derivativa " "de un control PID, se pueden aplicar unas reglas sencillas para sintonizar " "este controlador de forma manual." msgstr "" "Després de veure les diferents accions proporcionals, integrals i derivades " "d’un control PID, es poden aplicar regles simples per ajustar aquest " "controlador manualment." #: ../../source/control-pid.rst:217 msgid "**1º - Acción Proporcional.**" msgstr "** 1r - Acció proporcional. **" #: ../../source/control-pid.rst:219 msgid "" "Se aumenta poco a poco la acción proporcional para disminuir el error " "(diferencia entre el estado deseado y el estado conseguido) y para aumentar " "la velocidad de respuesta." msgstr "" "L’acció proporcional s’incrementa gradualment per reduir l’error (diferència" " entre l’estat desitjat i l’estat aconseguit) i per augmentar la velocitat " "de resposta." #: ../../source/control-pid.rst:223 msgid "" "Si se alcanza la respuesta deseada en velocidad y error, el PID ya está " "sintonizado." msgstr "" "Si s’arriba a la velocitat i l’error desitjats, el PID ja està ajustat." #: ../../source/control-pid.rst:226 ../../source/control-pid.rst:243 msgid "" "Si el sistema se vuelve inestable antes de conseguir la respuesta deseada, " "se debe aumentar la acción derivativa." msgstr "" "Si el sistema es fa inestable abans de rebre la resposta desitjada, cal " "augmentar l'acció derivada." #: ../../source/control-pid.rst:230 msgid "**2º - Acción Derivativa.**" msgstr "** 2n - Acció derivada. **" #: ../../source/control-pid.rst:232 msgid "" "Si el sistema es demasiado inestable, se aumentará poco a poco la constante " "derivativa Kd para conseguir de nuevo estabilidad en la respuesta." msgstr "" "Si el sistema és massa inestable, la constant derivada de KD s’incrementarà " "gradualment per aconseguir l’estabilitat de resposta de nou." #: ../../source/control-pid.rst:237 msgid "**3º - Acción Integral.**" msgstr "** 3r - Acció completa. **" #: ../../source/control-pid.rst:239 msgid "" "En el caso de que el error del sistema sea mayor que el deseado, se " "aumentará la constante integral Ki hasta que el error se minimice con la " "rapidez deseada." msgstr "" "En el cas que l’error del sistema sigui superior a l’anada, s’incrementarà " "la constant integral de Ki fins que es minimitzi l’error amb la rapidesa " "desitjada." #: ../../source/control-pid.rst:246 msgid "" "Con estas sencillas reglas es sencillo afinar poco a poco el controlador PID" " hasta conseguir la respuesta deseada." msgstr "" "Amb aquestes regles senzilles, és fàcil perfeccionar gradualment el " "controlador PID fins que s’aconsegueixi la resposta desitjada." #: ../../source/control-pid.rst:251 msgid "Ecuación del controlador" msgstr "Equació del controlador" #: ../../source/control-pid.rst:252 msgid "La ecuación del control PID es la siguiente:" msgstr "L’equació de control PID és la següent:" #: ../../source/control-pid.rst:254 msgid "" "c(t) = Kp \\cdot e(t) + Ki \\cdot \\int_{}^{}e(t) dt + Kd \\cdot " "\\frac{\\partial e(t)}{\\partial t}" msgstr "" "c (t) = kp \\ cdot e (t) + ki \\ cdot \\ int _ {}^{} e (t) dt + kd \\ cdot " "\\ fraid {\\ parcial e (t)} {\\ \\ parcial t}" #: ../../source/control-pid.rst:258 msgid "Para:" msgstr "Per:" #: ../../source/control-pid.rst:260 msgid "c(t) = señal de control" msgstr "C (t) = senyal de control" #: ../../source/control-pid.rst:261 msgid "e(t) = señal de error" msgstr "E (t) = senyal d'error" #: ../../source/control-pid.rst:262 msgid "Kp, Ki, Kd = parámetros del controlador PID" msgstr "KP, KI, KD = Paràmetres del controlador Pregunta" #: ../../source/control-pid.rst:266 msgid "Saturación y límites del controlador PID" msgstr "Saturació i límits del controlador pregunten" #: ../../source/control-pid.rst:268 msgid "" "En los sistemas reales existen limitaciones que reducen la capacidad del " "controlador para conseguir la respuesta deseada. Por mucho que se aumente la" " acción proporcional, llegará un momento en el que el accionador se saturará" " y no podrá dar más de sí. Por ejemplo, en un sistema de control de " "temperatura, la resistencia calefactora podrá suministrar potencia hasta los" " 2000 vatios. Si el controlador intenta entregar más potencia para conseguir" " más velocidad de calentamiento, no se podrá y el sistema no conseguirá " "mayor rapidez. Aunque se aumente la acción de control proporcional el límite" " del accionador de 2000 vatios limita la velocidad máxima de calentamiento." msgstr "" "En sistemes reals hi ha limitacions que redueixen la capacitat del " "controlador per aconseguir la resposta desitjada. Per molt que augmenti " "l’acció proporcional, arribarà un moment en què l’actuador es saturarà i no " "podrà donar -li més coses. Per exemple, en un sistema de control de " "temperatura, la resistència a la calefacció pot proporcionar potència a 2000" " watts. Si el controlador intenta proporcionar més energia per aconseguir " "més velocitat de calefacció, no pot ser i el sistema no aconseguirà més " "ràpidament. Tot i que l’acció de control proporcional s’incrementa, el límit" " de l’actuador de 2000 watts limita la velocitat màxima de calefacció." #: ../../source/control-pid.rst:279 msgid "" "Por lo tanto, hay que tener en cuenta que la velocidad de respuesta de los " "sistemas reales tiene ciertos límites que el control no podrá superar." msgstr "" "Per tant, hem de tenir en compte que la velocitat de resposta dels sistemes " "reals té certs límits que el control no pot superar." #: ../../source/control-pid.rst:285 msgid "Simuladores de control PID" msgstr "Sol·licitar controladors" #: ../../source/control-pid.rst:287 msgid "" "Este pequeño programa simula un carro guiado de forma automática y " "controlado por un controlador PID. El objetivo del programa es aprender a " "modificar los parámetros del controlador PID para conseguir que el carro se " "posicione con rapidez y sin error." msgstr "" "Aquest petit programa simula automàticament un cotxe guiat i controlat per " "un controlador PID. L’objectiu del programa és aprendre a modificar els " "paràmetres del controlador PID per aconseguir que el cotxe es posicioni " "ràpidament i sense error." #: ../../source/control-pid.rst:292 msgid "" ":download:`Motion Control. Versión 0,31 `" msgstr "" ": Descàrrega: `Control de moviment. 0,31 Versió " " `" #: ../../source/control-pid.rst:295 msgid "" "Este otro programa simula el calentamiento de una caldera utilizada para " "calentar a su vez agua de calefacción. El sistema térmico utiliza dos " "controles PID para controlar las dos distintas temperaturas del agua." msgstr "" "Aquest altre programa simula la calefacció d’una caldera que s’utilitza per " "escalfar aigua de calefacció. El sistema tèrmic utilitza dos controls PID " "per controlar les dues temperatures de l’aigua diferents." #: ../../source/control-pid.rst:300 msgid "" ":download:`Thermal Control. Versión 0,11 `" msgstr "" ": Descarregueu: `Control temal. 0.11 Versió `" #: ../../source/control-pid.rst:305 msgid "Referencias" msgstr "Referències" #: ../../source/control-pid.rst:307 msgid "" "`Wikipedia: Controlador PID " "`__" msgstr "" "`Wikipedia: controlador PID " "`__" #: ../../source/control-pid.rst:310 msgid "" "`Wikipedia: Sistema de control " "`__" msgstr "" "`Wikipedia: Sistema de control " "`__" #: ../../source/control-pid.rst:313 msgid "" "`Wikipedia: Servomotor " "`__" msgstr "" "`Wikipedia: Servomotor " "`__" #: ../../source/control-pid.rst:317 msgid "" "[1] Ogata, Katsuhiko. Ingeniería de Control Moderna. Tercera edición. " "Editorial Prentice Hall." msgstr "" "[1] Ogata, Katsuhiko. Enginyeria de control moderna. Tercera edició. Saló de" " Prentice Editorial." #: ../../source/control-pid.rst:320 msgid "" "[2] Ogata, Katsuhiko. Sistemas de control en tiempo discreto. Segunda " "edición. Editorial Prentice Hall." msgstr "" "[2] Ogata, Katsuhiko. Sistemes de control de temps discrets. Segona edició. " "Saló de Prentice Editorial."