# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-01-13 17:26+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:ca" "Language-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/prog-codeorg.rst:9 msgid "Tutoriales Code" msgstr "Tutorials de codi" #: ../../source/prog-codeorg.rst:16 msgid "" "Code.org es una página que dispone de múltiples tutoriales para aprender a " "programar, desde un nivel preescolar, hasta los últimos cursos de " "secundaria. Los cursos y tutoriales presentan problemas que se deben " "resolver programando con bloques la solución." msgstr "" "Code.org és una pàgina que té diversos tutorials per aprendre a programar, " "des d’un nivell d’educació infantil fins als darrers cursos de secundària. " "Els cursos i els tutorials tenen problemes que s’han de resoldre programant " "la solució amb blocs." #: ../../source/prog-codeorg.rst:29 msgid "" "La web permite realizar los ejercicios sin registrarse. En el caso de querer" " registrarse, la página solo pide un e-mail, que no tiene que ser real, y se" " almacenarán los resultados de una sesión a otra." msgstr "" "El lloc web us permet realitzar els exercicis sense registrar -vos. En el " "cas de voler registrar-se, la pàgina només demana un correu electrònic, que " "no ha de ser real, i els resultats es guardaran d’una sessió a una altra." #: ../../source/prog-codeorg.rst:36 msgid "Cursos Code" msgstr "Cursos de codi" #: ../../source/prog-codeorg.rst:37 msgid "" "Listado de cursos largos para aprender a programar. Cada una de las etapas " "tiene un tiempo aproximado de realización de 40 minutos." msgstr "" "Llista de cursos llargs per aprendre a programar. Cadascuna de les etapes té" " un temps aproximat de 40 minuts." #: ../../source/prog-codeorg.rst:40 msgid "**Cursos modernos**" msgstr "** Cursos moderns **" #: ../../source/prog-codeorg.rst:46 ../../source/prog-codeorg.rst:72 #: ../../source/prog-codeorg.rst:101 msgid "Curso" msgstr "Direcció" #: ../../source/prog-codeorg.rst:47 ../../source/prog-codeorg.rst:73 msgid "Edades" msgstr "Edats" #: ../../source/prog-codeorg.rst:48 ../../source/prog-codeorg.rst:74 msgid "Etapas y ejercicios" msgstr "Etapes i exercicis" #: ../../source/prog-codeorg.rst:49 msgid "`Curso C `__" msgstr "`Curs C `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:50 msgid "De 6 a 10 años" msgstr "De 6 a 10 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:51 msgid "10 etapas con 111 ejercicios." msgstr "10 etapes amb 111 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:52 msgid "`Curso D `__" msgstr "`Curs D `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:53 msgid "De 7 a 11 años" msgstr "De 7 a 11 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:54 msgid "12 etapas con 139 ejercicios." msgstr "12 etapes amb 139 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:55 msgid "`Curso E `__" msgstr "`Curs e `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:56 msgid "De 8 a 12 años" msgstr "De 8 a 12 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:57 msgid "11 etapas con 130 ejercicios y proyecto final." msgstr "11 etapes amb 130 exercicis i projecte final." #: ../../source/prog-codeorg.rst:58 msgid "`Curso F `__" msgstr "`Curs F `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:59 msgid "De 9 a 13 años" msgstr "De 9 a 13 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:60 msgid "14 etapas con 104 ejercicios y proyecto final." msgstr "14 etapes amb 104 exercicis i projecte final." #: ../../source/prog-codeorg.rst:61 msgid "`Curso rápido `__" msgstr "`Curs ràpid `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:62 msgid "De 9 a 18 años" msgstr "De 9 a 18 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:63 msgid "27 etapas largas con 318 ejercicios y proyecto." msgstr "27 etapes llargues amb 318 exercicis i projectes." #: ../../source/prog-codeorg.rst:66 msgid "**Cursos clásicos**" msgstr "** Cursos clàssics **" #: ../../source/prog-codeorg.rst:76 msgid "`Curso 2 `__" msgstr "`Curs 2 `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:77 msgid "Más de 8 años" msgstr "Més de 8 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:78 msgid "11 etapas largas con 139 ejercicios." msgstr "11 etapes llargues amb 139 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:79 msgid "`Curso 3 `__" msgstr "`Curs 3 `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:80 msgid "Más de 9 años" msgstr "Més de 9 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:81 msgid "14 etapas largas con 158 ejercicios." msgstr "14 etapes llargues amb 158 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:82 msgid "`Curso 4 `__" msgstr "`Curs 4 `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:83 msgid "De 9 a 14 años" msgstr "De 9 a 14 anys" #: ../../source/prog-codeorg.rst:84 msgid "16 etapas largas con 161 ejercicios." msgstr "16 etapes llargues amb 161 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:85 msgid "`Curso acelerado `__" msgstr "`Curs accelerat `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:86 msgid "De 13 años en adelante." msgstr "13 anys i més." #: ../../source/prog-codeorg.rst:87 msgid "9 etapas largas con 98 ejercicios." msgstr "9 etapes llargues amb 98 exercicis." #: ../../source/prog-codeorg.rst:91 msgid "Hora del código" msgstr "Temps de codi" #: ../../source/prog-codeorg.rst:93 msgid "" "*Hora del código* son pequeños tutoriales temáticos que se pueden realizar " "en menos de una hora." msgstr "" "* Temps de codi* són petits tutorials temàtics que es poden fer en menys " "d’una hora." #: ../../source/prog-codeorg.rst:100 msgid "Número" msgstr "Nombre" #: ../../source/prog-codeorg.rst:102 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercicis" #: ../../source/prog-codeorg.rst:103 msgid "1" msgstr "1" #: ../../source/prog-codeorg.rst:104 msgid "`Fiesta de baile `__" msgstr "" "`Festa de ball ` `` `" #: ../../source/prog-codeorg.rst:105 ../../source/prog-codeorg.rst:139 msgid "13" msgstr "13" #: ../../source/prog-codeorg.rst:106 msgid "2" msgstr "2" #: ../../source/prog-codeorg.rst:107 msgid "" "`¡Sigue bailando! `__" msgstr "" "'Segueix ballant! `` `` ``" #: ../../source/prog-codeorg.rst:108 ../../source/prog-codeorg.rst:127 #: ../../source/prog-codeorg.rst:132 msgid "9" msgstr "9" #: ../../source/prog-codeorg.rst:109 msgid "3" msgstr "3" #: ../../source/prog-codeorg.rst:110 msgid "" "`Viaje acuático de Minecraft " "`__" msgstr "" "`Minecraft Aquatic Trip " "`__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:111 ../../source/prog-codeorg.rst:114 #: ../../source/prog-codeorg.rst:120 ../../source/prog-codeorg.rst:136 msgid "12" msgstr "12" #: ../../source/prog-codeorg.rst:112 msgid "4" msgstr "4" #: ../../source/prog-codeorg.rst:113 msgid "" "`Viaje del héroe de Minecraft " "`__" msgstr "" "`Minecraft Hero's Trip `__" " __" #: ../../source/prog-codeorg.rst:115 msgid "5" msgstr "5" #: ../../source/prog-codeorg.rst:116 msgid "" "`Aventurero de Minecraft " "`__" msgstr "`Minecraft Adventurer " #: ../../source/prog-codeorg.rst:117 ../../source/prog-codeorg.rst:142 msgid "14" msgstr "14" #: ../../source/prog-codeorg.rst:118 msgid "6" msgstr "6" #: ../../source/prog-codeorg.rst:119 msgid "" "`Diseñador Minecraft " "`__" msgstr "" "`Minecraft Designer ` " "__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:121 msgid "7" msgstr "7" #: ../../source/prog-codeorg.rst:122 msgid "`Código Flappy `__" msgstr "`Codi Flappy `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:123 ../../source/prog-codeorg.rst:130 #: ../../source/prog-codeorg.rst:147 ../../source/prog-codeorg.rst:150 #: ../../source/prog-codeorg.rst:159 ../../source/prog-codeorg.rst:165 msgid "10" msgstr "10" #: ../../source/prog-codeorg.rst:124 ../../source/prog-codeorg.rst:135 #: ../../source/prog-codeorg.rst:153 ../../source/prog-codeorg.rst:156 msgid "8" msgstr "8" #: ../../source/prog-codeorg.rst:125 msgid "`Hola Mundo `__" msgstr "`Hola Mundo `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:126 ../../source/prog-codeorg.rst:133 #: ../../source/prog-codeorg.rst:162 ../../source/prog-codeorg.rst:168 msgid "11" msgstr "11" #: ../../source/prog-codeorg.rst:128 msgid "`Compute it `__" msgstr "`Computar-ho `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:129 msgid "60" msgstr "60" #: ../../source/prog-codeorg.rst:131 msgid "" "`Arte del Poema `__" msgstr "" "`Poem Art `__ " "__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:134 msgid "" "`AI para océanos `__" msgstr "" "`Ai per als oceans ` ``" " `" #: ../../source/prog-codeorg.rst:137 msgid "`Laberinto Angry Birds `__" msgstr "`Labyrinth Angry Birds `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:138 ../../source/prog-codeorg.rst:144 #: ../../source/prog-codeorg.rst:160 msgid "20" msgstr "20" #: ../../source/prog-codeorg.rst:140 msgid "" "`Star Wars `__" msgstr "" "`Star Wars `__" " __" #: ../../source/prog-codeorg.rst:141 ../../source/prog-codeorg.rst:145 msgid "15" msgstr "15" #: ../../source/prog-codeorg.rst:143 msgid "`Frozen `__" msgstr "`Frozen ` `` ``" #: ../../source/prog-codeorg.rst:146 msgid "" "`Simulador de epidemias " "`__" msgstr "" "`Simulador Epidemias " "`__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:148 msgid "16" msgstr "16" #: ../../source/prog-codeorg.rst:149 msgid "`Artista `__" msgstr "`Artista ` `` `" #: ../../source/prog-codeorg.rst:151 msgid "17" msgstr "17" #: ../../source/prog-codeorg.rst:152 msgid "" "`Juego de baloncesto " "`__" msgstr "" "`Joc de bàsquet ` " "__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:154 msgid "18" msgstr "18" #: ../../source/prog-codeorg.rst:155 msgid "" "`Juego multideporte `__" msgstr "" "`Joc multiide ` `` `" #: ../../source/prog-codeorg.rst:157 msgid "19" msgstr "19" #: ../../source/prog-codeorg.rst:158 msgid "" "`Laboratorio de juegos clásico " "`__" msgstr "" "`Laboratori de jocs clàssics " "` `` `" #: ../../source/prog-codeorg.rst:161 msgid "" "`Laboratorio de juegos Ice Age " "`__" msgstr "`Laboratori de jocs de glaç" #: ../../source/prog-codeorg.rst:163 msgid "21" msgstr "21" #: ../../source/prog-codeorg.rst:164 msgid "" "`Laboratorio de juegos Disney " "`__" msgstr "" "`Disney Games Laboratory " "`__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:166 msgid "22" msgstr "22" #: ../../source/prog-codeorg.rst:167 msgid "" "`Laboratorio de juegos Gumball " "`__" msgstr "" "`Gumball Games Laboratory " "`__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:171 msgid "Más ejercicios de `hora del código `__" msgstr "Més exercicis de temps de codi `__" #: ../../source/prog-codeorg.rst:175 msgid "Laboratorio de Apps" msgstr "Laboratori d'aplicacions" #: ../../source/prog-codeorg.rst:176 msgid "" "Los laboratorios de programación de Apps permiten programar en lenguaje java" " aplicaciones para smartphones." msgstr "" "Els laboratoris de programació d'aplicacions permeten aplicacions de " "telèfons intel·ligents en llenguatge Java."