# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-01-13 17:26+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:ca" "Language-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/prog-flowchart.rst:9 msgid "Diagramas de flujo" msgstr "Diagrames de flux" #: ../../source/prog-flowchart.rst:11 msgid "" "Un diagrama de flujo es un dibujo que representa un proceso detallando sus " "tareas y decisiones. Su finalidad es expresar de manera simple y visual lo " "que ocurre en un proceso o en un programa, de manera que sea fácil de " "comprender." msgstr "" "Un diagrama de flux és un dibuix que representa un procés que detalla les " "seves tasques i decisions. El seu propòsit és expressar de manera senzilla i" " visual el que passa en un procés o en un programa, de manera que sigui " "fàcil d’entendre." #: ../../source/prog-flowchart.rst:16 msgid "" "Los diagramas de flujo se pueden presentar al programador para que éste " "comprenda mejor lo que el cliente quiere realizar. Posteriormente el " "programador desarrolla el programa basándose en los diagramas de flujo." msgstr "" "Els diagrames de flux es poden presentar al programador de manera que " "entengui millor el que el client vol realitzar. Posteriorment, el " "programador desenvolupa el programa basat en els diagrames de flux." #: ../../source/prog-flowchart.rst:20 msgid "" "También se dibujan diagramas de flujo para documentar un programa de " "ordenador una vez terminado, para comunicar lo que hace el programa de una " "manera visual y comprensible." msgstr "" "Els diagrames de flux també es dibuixen per documentar un programa " "informàtic un cop acabat, per comunicar el que fa el programa de manera " "visual i comprensible." #: ../../source/prog-flowchart.rst:24 msgid "" "Los diagramas de flujo no se limitan a representar el funcionamiento de los " "programas, también pueden informarnos de las tareas que debemos realizar en " "una situación determinada." msgstr "" "Els diagrames de flux no es limiten a representar el funcionament dels " "programes, també ens poden informar de les tasques que hem de realitzar en " "una situació determinada." #: ../../source/prog-flowchart.rst:28 msgid "Este es el aspecto que tiene un diagrama de flujo:" msgstr "Aquesta és l’aparició d’un diagrama de flux:" #: ../../source/prog-flowchart.rst:36 msgid "Símbolos" msgstr "Símbols" #: ../../source/prog-flowchart.rst:37 msgid "" "A continuación se presentan los principales símbolos utilizados para dibujar" " diagramas de flujo." msgstr "" "A continuació, es presenten els símbols principals que s’utilitzen per " "dibuixar diagrames de flux." #: ../../source/prog-flowchart.rst:41 msgid "**Comienzo y final**" msgstr "** Start i Final **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:43 msgid "" "Todos los diagramas de flujo deben tener un símbolo de comienzo y un símbolo" " de finalización, que se representan con rectángulos redondeados en los " "extremos." msgstr "" "Tots els diagrames de flux han de tenir un símbol d’inici i un símbol de " "finalització, que es representen amb rectangles arrodonits als extrems." #: ../../source/prog-flowchart.rst:51 msgid "Símbolos de comienzo y finalización del programa." msgstr "Els símbols d’inici i finalització del programa." #: ../../source/prog-flowchart.rst:53 msgid "**Tareas**" msgstr "** Tasques **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:55 msgid "" "Las tareas que realiza el programa se representan con rectángulos. Dentro " "del rectángulo se debe escribir en qué consiste la tarea. Por ejemplo, sumar" " dos números o enviar un mensaje." msgstr "" "Les tasques realitzades pel programa estan representades amb rectangles. " "Dins del rectangle heu d’escriure en què consisteix la tasca. Per exemple, " "afegiu dos números o envieu un missatge." #: ../../source/prog-flowchart.rst:63 msgid "Símbolo de tarea." msgstr "Símbol de la tasca." #: ../../source/prog-flowchart.rst:66 msgid "**Entrada y salida de datos**" msgstr "** Entrada i sortida de dades **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:68 msgid "" "Cuando la tarea consiste en una entrada o salida de datos tal como escribir " "en la pantalla, pedir que el usuario escriba un texto, imprimir una hoja de " "papel, etc. En ese caso la tarea tendrá una forma de rectángulo inclinado." msgstr "" "Quan la tasca consisteix en una entrada o sortida de dades, com ara escriure" " a la pantalla, demanant que l’usuari escrigui un text, imprimeixi un full " "de paper, etc. En aquest cas, la tasca tindrà un formulari de rectangle " "inclinat." #: ../../source/prog-flowchart.rst:77 msgid "Símbolo de entrada y de salida." msgstr "Símbol d’entrada i sortida." #: ../../source/prog-flowchart.rst:80 msgid "**Decisiones**" msgstr "** Decisions **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:82 msgid "" "Un símbolo muy especial es el símbolo de decisión. Con este símbolo el " "programa puede seguir dos caminos distintos, dependiendo de que la condición" " se cumpla o que no se cumpla." msgstr "" "Un símbol molt especial és el símbol de la decisió. Amb aquest símbol, el " "programa pot seguir dos camins diferents, depenent de si la condició es " "compleix o no es compleix." #: ../../source/prog-flowchart.rst:90 msgid "Símbolo de decisión. El camino a seguir depende de la condición." msgstr "Símbol de decisió. La manera de seguir depèn de la condició." #: ../../source/prog-flowchart.rst:94 msgid "**Flechas de flujo**" msgstr "** fletxes de flux **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:96 msgid "" "Todos los símbolos deben ir enlazados entre sí por flechas que indican cómo " "se realiza la secuencia. Las flechas indican el camino o flujo que sigue el " "ordenador desde el comienzo hasta la finalización del programa, a través de " "todas las tareas." msgstr "" "Tots els símbols s’han d’enllaçar entre ells per fletxes que indiquen com es" " realitza la seqüència. Les fletxes indiquen la ruta o el flux que segueix " "l’ordinador des del principi fins a la finalització del programa, a través " "de totes les tasques." #: ../../source/prog-flowchart.rst:106 msgid "Flecha de unión de las tareas." msgstr "Fletxa de les tasques de la Unió." #: ../../source/prog-flowchart.rst:108 msgid "**Conectores de flechas**" msgstr "** Connectors de fletxa **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:110 msgid "" "Cuando las dos tareas a unir están demasiado lejos o cuando resulta confuso " "cruzar muchas flechas, entonces se utilizan dos círculos con un mismo " "número, para indicar el comienzo y el final de la flecha:" msgstr "" "Quan les dues tasques que s’han de sumar són massa lluny o quan es confonen " "creuar moltes fletxes, s’utilitzen dos cercles amb el mateix nombre, per " "indicar l’inici i el final de la fletxa:" #: ../../source/prog-flowchart.rst:115 msgid "" "Cada flecha debe tener un número diferente, de forma que debe haber solo 2 " "círculos con un mismo número: un círculo de comienzo y otro de finalización." msgstr "" "Cada fletxa ha de tenir un nombre diferent, de manera que només hi ha " "d’haver dos cercles amb el mateix número: un inici i un altre cercle de " "terminació." #: ../../source/prog-flowchart.rst:123 msgid "Flecha larga, separada por conectores circulares." msgstr "Fletxa llarga, separada per connectors circulars." #: ../../source/prog-flowchart.rst:125 msgid "**Otros símbolos**" msgstr "** Altres símbols **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:127 msgid "" "Hasta ahora hemos visto los símbolos más importantes. Con ellos se pueden " "representar todos los diagramas con los que vamos a trabajar. También " "existen otros símbolos especializados que permiten representar tareas con " "más detalle, pero utilizarlos solo complicaría más los diagramas, de manera " "que no los usaremos." msgstr "" "Fins ara hem vist els símbols més importants. Amb ells podeu representar " "tots els diagrames amb els quals anem a treballar. També hi ha altres " "símbols especialitzats que permeten representar les tasques amb més detall, " "però utilitzar -les només complicaria els diagrames, de manera que no els " "utilitzarem." #: ../../source/prog-flowchart.rst:136 msgid "Diagramas de ejemplo" msgstr "Exemple Diagrames" #: ../../source/prog-flowchart.rst:138 msgid "**Diagrama secuencial**" msgstr "** Diagrama seqüencial **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:140 msgid "" "En este diagrama las tareas se suceden una a otra, sin ninguna decisión. " "Este tipo de diagrama es útil para conocer el orden en el que hay que " "realizar una tarea." msgstr "" "En aquest diagrama, les tasques es segueixen sense cap decisió. Aquest tipus" " de diagrama és útil per conèixer l’ordre en què s’ha de realitzar una " "tasca." #: ../../source/prog-flowchart.rst:148 msgid "Diagrama de flujo que describe cómo hacer un huevo frito." msgstr "Diagrama de flux que descriu com fer un ou fregit." #: ../../source/prog-flowchart.rst:151 msgid "**Diagrama con condiciones**" msgstr "** Diagrama amb condicions **" #: ../../source/prog-flowchart.rst:153 msgid "" "En este tipo de diagrama, el flujo de la tarea no es secuencial y se desvía " "dependiendo de las condiciones que se cumplan." msgstr "" "En aquest tipus de diagrama, el flux de la tasca no és seqüencial i es " "desvia en funció de les condicions que es compleixen." #: ../../source/prog-flowchart.rst:160 msgid "Cómo mover un personaje con el teclado." msgstr "Com moure un personatge amb el teclat." #: ../../source/prog-flowchart.rst:164 msgid "Recursos" msgstr "Recursos" #: ../../source/prog-flowchart.rst:165 msgid "Web para dibujar diagramas de flujo online:" msgstr "Web per dibuixar diagrames de fluxos en línia:" #: ../../source/prog-flowchart.rst:167 msgid "`app.diagrams.net `__" msgstr "`app.diagrams.net `__" #: ../../source/prog-flowchart.rst:174 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercicis" #: ../../source/prog-flowchart.rst:176 msgid "" "Dibuja un diagrama de flujo que describa las tareas más importantes que " "tienes que realizar por las mañanas desde que te despiertas hasta que llegas" " al instituto. Debe haber entre 5 y 8 tareas." msgstr "" "Dibuixeu un diagrama de flux que descrigui les tasques més importants que " "heu de realitzar al matí des que us desperteu fins que arribeu a l’institut." " Hi ha d’haver entre 5 i 8 tasques." #: ../../source/prog-flowchart.rst:181 msgid "" "Dibuja el diagrama de flujo de un semáforo que enciende una luz verde 10 " "segundos, luego apaga la luz verde y enciende una luz ámbar dos segundos, " "luego apaga la luz ámbar y enciende una luz roja 10 segundos. Por último " "apaga la luz roja y vuelve a comenzar el ciclo." msgstr "" "Dibuixa el diagrama de flux d’un semàfor que encén una llum verda 10 segons," " després apaga la llum verda i s’encén una llum ambre dos segons, després " "apaga la llum ambre i envia una llum vermella 10 segons. Finalment, apagueu " "la llum vermella i torneu a començar el cicle." #: ../../source/prog-flowchart.rst:187 msgid "" "Dibuja un diagrama de flujo que explique cómo arreglar una lámpara. Primero " "debes comprobar si hay luz en la casa. Después comprobarás si la lámpara " "está conectada. Por último comprobarás que la bombilla no está fundida. Se " "debe dar solución a cada una de las situaciones anteriores. Si no se da " "ninguna de las situaciones anteriores, llamarás al servicio de reparación." msgstr "" "Dibuixeu un diagrama de flux que expliqui com arreglar una làmpada. Primer " "heu de comprovar si hi ha llum a la casa. Aleshores comprovarà si la làmpada" " està connectada. Finalment, veureu que la bombeta no és fos. S'ha de donar " "solució a cadascuna de les situacions anteriors. Si es dóna alguna de les " "situacions anteriors, trucareu al servei de reparació." #: ../../source/prog-flowchart.rst:195 msgid "" "Dibuja un diagrama de flujo que describa un método para ordenar cartas " "numeradas, de menor a mayor." msgstr "" "Dibuixeu un diagrama de flux que descrigui un mètode per ordenar lletres " "numerades, de menys a més gran." #: ../../source/prog-flowchart.rst:198 msgid "" "Hay dos montones de cartas, uno desordenado y otro ordenado. Primero hay que" " tomar una carta del montón desordenado. A continuación, se compara con la " "primera carta del montón ordenado. Si la nueva carta es más pequeña, se " "coloca sobre el montón ordenado." msgstr "" "Hi ha dues cartes, una desordenada i una ordenada. Primer heu de prendre una" " carta de la pila desordenada. A continuació, es compara amb la primera " "lletra de la pila ordenada. Si la nova lletra és més petita, es col·loca a " "la pila ordenada." #: ../../source/prog-flowchart.rst:205 msgid "" "Si la nueva carta es mayor que la primera carta ordenada, buscamos la " "siguiente carta del montón ordenado y volvemos a comparar qué carta es " "mayor. Repetimos esto hasta que la nueva carta esté colocada en su sitio." msgstr "" "Si la nova lletra és superior a la primera lletra ordenada, busquem la carta" " següent de la pila ordenada i comparem quina carta és més gran. Ho repetim " "fins que la nova lletra es posi al seu lloc." #: ../../source/prog-flowchart.rst:210 msgid "" "Una vez colocada la nueva carta, volvemos a tomar otra carta del montón " "desordenado." msgstr "" "Un cop col·locada la nova carta, agafem una altra carta de la pila " "desordenada." #: ../../source/prog-flowchart.rst:213 msgid "" "Cuando se termine el montón de cartas desordenadas, el programa termina." msgstr "Quan s’acaba la pila de cartes desordenades, el programa s’acaba." #: ../../source/prog-flowchart.rst:216 msgid "" "Dibuja un diagrama de flujo con ayuda del ordenador y con el programa Libre " "Office Draw. En la siguiente sección puedes descargar una plantilla de Libre" " Office Draw para dibujar diagramas de flujo." msgstr "" "Dibuixa un diagrama de flux amb ajuda informàtica i amb el programa de " "dibuix gratuït. A la secció següent podeu descarregar una plantilla de " "sorteig d’oficina gratuïta per dibuixar diagrames de flux." #: ../../source/prog-flowchart.rst:223 msgid "Descargas" msgstr "Descàrregues" #: ../../source/prog-flowchart.rst:225 msgid "" ":download:`Plantilla para realizar diagramas de flujo. Formato Libre Office " "Draw. `" msgstr "" ": Descarregueu: `Plantilla per a diagrames de flux. Dibuix d’oficina de " "format gratuït. `" #: ../../source/prog-flowchart.rst:228 msgid "" ":download:`Diagramas de flujo. Formato Libre Office Draw. `" msgstr "" ": Descàrrega: `Diagrames de flux. Dibuix d’oficina de format gratuït. " "`" #: ../../source/prog-flowchart.rst:231 msgid "" ":download:`Tema diagramas de flujo en formato Microsoft Word. `" msgstr "" ": Descarregueu: `Theme Flow Sharts en format Microsoft Word. `" #: ../../source/prog-flowchart.rst:234 msgid "" ":download:`Tema diagramas de flujo en formato PDF. `" msgstr "" ": Descarregueu: `Diagrames de flux de temes en format PDF. `"