# # Copyright (C) 2013-2025, Carlos Félix Pardo Martín # This file is distributed under the Creative Commons BY-SA 4.0 License # https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Picuino 2025Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2025-09-04 18:14+0200PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:caLanguage-Team:ca " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-14 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/recursos-copyright.rst:9 msgid "El derecho de autor" msgstr "Copyright" #: ../../source/recursos-copyright.rst:10 msgid "" "El `derecho de autor o copyright " "`__ es una **ley** que protege " "las **obras creativas** y permite que solo el autor decida cómo se usan, " "copian, distribuyen, adapten o exhiban sus obras." msgstr "" "The Copyright o Copyright `__ és" " una ** llei ** que protegeix les obres ** creatives ** i que només " "l’autor decideix com s’utilitzen, copien, distribueixen, s’adapten o " "exhibeixen les seves obres." #: ../../source/recursos-copyright.rst:16 msgid "" "Entre las `obras creativas protegidas por derecho de autor " "`__ se incluyen fotografías, dibujos, " "películas y vídeos, obras literarias, **trabajos escolares**, esculturas," " música, investigaciones científicas, programas de ordenador, entre " "otras." msgstr "" "Entre els treballs creatius protegits per copyright " "`__, dominio " "público, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Masur `__, domini " "públic, a través de Wikimedia Commons." #: ../../source/recursos-copyright.rst:32 msgid "" "El derecho de autor protege las expresiones creativas, pero no las ideas," " hechos, conocimientos o conceptos generales. Por eso, una obra puede " "tratar sobre un niño que descubre que es mago y asiste a una escuela de " "magia sin infringir ningún derecho de autor, ya que lo protegido es la " "novela de Harry Potter, no su estilo ni su idea general." msgstr "" "Els drets d’autor protegeixen les expressions creatives, però no les " "idees, fets, coneixements o conceptes generals. Per tant, una obra pot " "tractar amb un nen que descobreix que és un mag i assisteix a una escola " "de màgia sense violar cap copyright, ja que la protecció és la novel·la " "de Harry Potter, no el seu estil ni la seva idea general." #: ../../source/recursos-copyright.rst:38 msgid "" "No todas las creaciones están protegidas por **derecho de autor " "(copyright)**. Por ejemplo, las **invenciones técnicas** se protegen " "mediante **patentes**, mientras que los **logotipos y marcas " "comerciales** cuentan con otras formas de protección legal." msgstr "" "No totes les creacions estan protegides per ** Copyright (copyright) **. " "Per exemple, les ** invencions tècniques ** estan protegides per ** " "patents **, mentre que els logotips ** i marques comercials ** tenen " "altres formes de protecció legal." #: ../../source/recursos-copyright.rst:44 msgid "" "Todas las obras quedan protegidas por **derechos de autor** desde el " "momento en que se crean. Aunque no es obligatorio registrarlas, sí es " "recomendable hacerlo `en el registro de propiedad intelectual " "`__" " para poder demostrar la autoría." msgstr "" "Totes les obres estan protegides per ** Copyright ** des del moment en " "què es creen. Tot i que no és obligatori registrar -los, és recomanable " "fer -ho `al Registre de Propietat Intel·lectual " "`" " __ per poder demostrar la autoria." #: ../../source/recursos-copyright.rst:52 msgid "Tipos de derechos" msgstr "Tipus de drets" #: ../../source/recursos-copyright.rst:60 msgid "Derechos morales." msgstr "Drets morals." #: ../../source/recursos-copyright.rst:55 msgid "Estos derechos no se pueden ceder a otros ni se pierden nunca." msgstr "Aquests drets no es poden donar a d’altres ni es perden mai." #: ../../source/recursos-copyright.rst:57 msgid "Reconocimiento de quién es el autor de la obra." msgstr "Reconeixement de qui és l’autor de l’obra." #: ../../source/recursos-copyright.rst:58 msgid "" "Oposición a modificaciones de la obra que atenten contra el honor o " "reputación del autor." msgstr "" "Oposició a modificacions de l’obra que amenaça l’honor o la reputació de " "l’autor." #: ../../source/recursos-copyright.rst:69 msgid "Derechos económicos." msgstr "Drets econòmics." #: ../../source/recursos-copyright.rst:63 msgid "Estos derechos se pueden ceder a través de una licencia." msgstr "Aquests drets es poden produir mitjançant una llicència." #: ../../source/recursos-copyright.rst:65 msgid "Reproducción." msgstr "Reproducció." #: ../../source/recursos-copyright.rst:66 msgid "Distribución." msgstr "Distribució." #: ../../source/recursos-copyright.rst:67 msgid "Traducción a otras lenguas." msgstr "Traducció a altres idiomes." #: ../../source/recursos-copyright.rst:68 msgid "Adaptación o modificación de la obra." msgstr "Adaptació o modificació del treball." #: ../../source/recursos-copyright.rst:72 msgid "Cesión de derechos" msgstr "Assignació de drets" #: ../../source/recursos-copyright.rst:73 msgid "" "Un autor puede ceder a otras personas o empresas sus derechos de copia, " "distribución o exhibición de una obra, por ejemplo a una **editorial**, " "una **discográfica** o una **red social**. Esto se realiza mediante " "contratos donde se establecen las condiciones de la cesión." msgstr "" "Un autor pot cedir a altres persones o empreses els seus drets de còpia, " "distribució o exposició d’una obra, per exemple a una editorial ** **, un" " registre ** ** o una xarxa social ** **. Això es fa mitjançant " "contractes on s’estableixen les condicions de la tasca." #: ../../source/recursos-copyright.rst:79 msgid "" "Al crear una cuenta en una red social, aceptamos un **contrato de " "cesión** por el cual nuestras fotos, textos o vídeos pueden ser " "publicados y utilizados por la plataforma, a menudo con muy pocas " "limitaciones." msgstr "" "Creant un compte en una xarxa social, acceptem un contracte de cessió ** " "** pel qual les nostres fotos, textos o vídeos poden ser publicats i " "utilitzats per la plataforma, sovint amb molt poques limitacions." #: ../../source/recursos-copyright.rst:83 msgid "" "Existen también contratos estándar llamados **licencias libres**. Estas " "permiten a un autor conceder permisos a cualquier persona interesada en " "su obra sin necesidad de pedir autorización directa, favoreciendo la " "difusión y creación de nuevas obras a partir de las originales." msgstr "" "També hi ha contractes estàndard anomenats ** Llicències gratuïtes **. " "Aquests permeten a un autor concedir a qualsevol persona interessada en " "la seva obra sense necessitat de sol·licitar l’autorització directa, " "afavorint la difusió i la creació de noves obres dels originals." #: ../../source/recursos-copyright.rst:90 msgid "Copyleft" msgstr "Copyleft" #: ../../source/recursos-copyright.rst:91 msgid "" "Las licencias **copyleft** son un tipo de licencias libres que el autor " "puede aplicar a su obra para permitir que otras personas la usen, copien," " distribuyan o modifiquen. La condición principal es que cualquier " "versión modificada o derivada debe mantenerse bajo la **misma licencia " "copyleft**, garantizando que la obra y sus derivados sigan siendo libres." msgstr "" "Les llicències ** COPYLEFT ** són un tipus de llicències gratuïtes que " "l’autor pot aplicar a la seva obra per permetre a altres persones " "utilitzar, copiar, distribuir o modificar. La condició principal és que " "qualsevol versió modificada o derivada s’ha de mantenir sota la llicència" " ** Same CopyleFT **, garantint que l’obra i els seus derivats es " "mantinguin lliures." #: ../../source/recursos-copyright.rst:102 msgid "Logotipo de copyleft (algunos derechos de autor reservados)." msgstr "Logotip de CopyleFt (algun copyright reservat)." #: ../../source/recursos-copyright.rst:104 #, fuzzy msgid "" "`Zscout370 `__, " "dominio público, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`ZSCOU370 `__, " "domini públic, a través de Wikimedia Commons." #: ../../source/recursos-copyright.rst:108 msgid "" "Este tipo de licencias fomentan el acceso al conocimiento, su difusión y " "la creación colaborativa de cultura, lo que explica su gran importancia." msgstr "" "Aquest tipus de llicències fomenten l’accés al coneixement, la difusió i " "la creació col·laborativa de la cultura, que explica la seva gran " "importància." #: ../../source/recursos-copyright.rst:111 msgid "" "Algunos ejemplos de licencias copyleft son la licencia Creative Commons " "BY-SA y la licencia de software GPL." msgstr "" "Alguns exemples de llicències de CopyleFT són la llicència Creative " "Commons BY-SA i la llicència de programari GPL." #: ../../source/recursos-copyright.rst:116 msgid "Creative Commons BY-SA" msgstr "Creative Commons by-s" #: ../../source/recursos-copyright.rst:117 msgid "" "La organización sin ánimo de lucro **Creative Commons** ha creado varias " "licencias estándar de cesión de derechos para fomentar la cultura libre." msgstr "" "L’organització sense ànim de lucre ** Creative Commons ** ha creat " "diverses llicències estàndard per a la transferència de drets per " "promoure la cultura lliure." #: ../../source/recursos-copyright.rst:120 msgid "" "Una de las licencias más conocidas es la **CC BY-SA (Reconocimiento-" "Compartir Igual)**, utilizada por **Wikipedia** para difundir sus " "contenidos. Esta licencia permite copiar, publicar y crear obras " "derivadas, siempre que se reconozca al **autor original** y que las obras" " resultantes se publiquen bajo la misma licencia CC BY-SA." msgstr "" "Una de les llicències més conegudes és la ** cc by-sa (component el " "reconeixement el mateix) **, utilitzat per ** wikipedia ** per difondre " "el seu contingut. Aquesta llicència us permet copiar, publicar i crear " "obres derivades, sempre que es reconegui el ** Autor original ** i que " "les obres resultants es publiquen amb la mateixa llicència CC BY-SA." #: ../../source/recursos-copyright.rst:131 msgid "Logotipo de la licencia Creative Commons Reconocimiento-Compartir igual." msgstr "" "Logotip de la llicència de compartició de reconeixement de Creative " "Commons." #: ../../source/recursos-copyright.rst:133 msgid "" "`Creative Commons `__, `licencia de uso " "`__." msgstr "" "`Creative Commons `__, `llicència d'ús " "`__." #: ../../source/recursos-copyright.rst:136 msgid "" "Un estudiante puede añadir junto a su nombre, en un trabajo escrito, " "dibujo o póster, la frase:" msgstr "" "Un estudiant pot afegir al costat del seu nom, en una obra escrita, " "dibuix o pòster, la frase:" #: ../../source/recursos-copyright.rst:139 msgid "**\"Bajo licencia CC BY-SA 4.0\"**." msgstr "** \\ \"sota la llicència cc by-sa 4.0 \" **." #: ../../source/recursos-copyright.rst:141 msgid "" "Estará diciendo a los demás que pueden usar su obra en sus propios " "trabajos. Solo tienen que mencionar quién es el **autor original** y " "compartir lo que hagan con la **misma licencia**." msgstr "" "Ell dirà als altres que poden utilitzar la seva obra en les seves pròpies" " obres. Només han d’esmentar qui és l’autor ** original ** i compartir el" " que fan amb la ** mateixa llicència **." #: ../../source/recursos-copyright.rst:147 msgid "Licencia GPL" msgstr "Llicència GPL" #: ../../source/recursos-copyright.rst:148 msgid "" "La **licencia GPL (General Public License)** es una licencia destinada " "exclusivamente al **software de ordenador**. Por ejemplo, se utiliza en " "**Linux**, que es el núcleo de los teléfonos **Android**." msgstr "" "La llicència ** GPL (llicència pública general) ** és una llicència " "destinada exclusivament al programari ** informàtic **. Per exemple, " "s'utilitza a ** Linux **, que és el nucli dels telèfons ** Android **." #: ../../source/recursos-copyright.rst:153 msgid "" "Esta licencia permite usar el software libremente, estudiar su " "funcionamiento, copiarlo y modificarlo. La única condición que impone es " "que cualquier modificación se publique también como **código abierto** y " "bajo la misma licencia libre GPL, garantizando que siga siendo libre." msgstr "" "Aquesta llicència permet utilitzar el programari lliurement, estudiar el " "seu funcionament, copiar -lo i modificar -lo. L’única condició imposada " "és que qualsevol modificació també es publiqui com a ** Open Source ** i " "sota la mateixa llicència GPL gratuïta, garantint que es mantingui " "lliure." #: ../../source/recursos-copyright.rst:163 msgid "Logotipo de la licencia de software GPL versión 3." msgstr "Logotip de llicència de programari GPL 3 Versió 3." #: ../../source/recursos-copyright.rst:165 msgid "" "`Free Software Foundation " "`__, `licencia de " "uso `__." msgstr "" "`Free Software Foundation " "`__, `llicència " "d'ús `__." #: ../../source/recursos-copyright.rst:168 msgid "" "La idea principal de la licencia GPL es fomentar la **colaboración y la " "transparencia**. Esta licencia garantiza que el software siga siendo " "libre, incluso cuando otras personas lo modifican o mejoran." msgstr "" "La idea principal de la llicència GPL és promoure ** col·laboració i " "transparència **. Aquesta llicència garanteix que el programari es manté " "gratuït, fins i tot quan altres persones la modifiquen o la milloren." #: ../../source/recursos-copyright.rst:175 msgid "Dominio público" msgstr "Domini públic" #: ../../source/recursos-copyright.rst:176 msgid "" "Cuando han pasado muchos años desde la muerte del autor (por lo general " "70), sus obras se vuelven de **dominio público**. Esto quiere decir que " "cualquier persona puede copiarla, modificarla, publicarla o usarla " "libremente sin pedir permiso." msgstr "" "Quan han passat molts anys des de la mort de l’autor (en general 70), les" " seves obres es converteixen en ** domini públic **. Això significa que " "qualsevol pot copiar -lo, modificar -lo, publicar -lo o utilitzar -lo " "lliurement sense demanar permís." #: ../../source/recursos-copyright.rst:185 msgid "Logotipo de dominio público (sin derechos de autor)." msgstr "Logotip de domini públic (sense drets d'autor)." #: ../../source/recursos-copyright.rst:187 #, fuzzy msgid "" "`Waldir `__, " "dominio público, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Waldir `__, " "domini públic, a través de Wikimedia Commons." #: ../../source/recursos-copyright.rst:192 msgid "" "El autor también puede decidir regalar su obra al dominio público **en " "cualquier momento**, para que todos puedan usarla libremente sin pedir " "permiso." msgstr "" "L’autor també pot decidir donar la seva obra al domini públic ** en " "qualsevol moment **, de manera que tothom pugui utilitzar -lo lliurement " "sense demanar permís." #: ../../source/recursos-copyright.rst:198 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercicis" #: ../../source/recursos-copyright.rst:200 msgid "" "¿Qué es el derecho de autor o **copyright**? ¿Alguna vez has creado una " "obra que tenga derecho de autor? Explica brevemente." msgstr "" "Què és el copyright o ** copyright **? Heu creat alguna vegada una obra " "que tingui l’autor? Expliqueu breument." #: ../../source/recursos-copyright.rst:203 msgid "¿Qué derechos tiene un **autor** sobre su obra solo por crearla?" msgstr "Quins drets té un ** autor ** sobre la seva obra només per crear -lo?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:204 msgid "¿Desde cuándo una obra está protegida por derechos de autor?" msgstr "Des de quan es protegeix una obra per copyright?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:205 msgid "¿Qué diferencia hay entre derechos de autor y una patente?" msgstr "Quina diferència hi ha entre drets d’autor i patent?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:206 msgid "¿Qué obras están protegidas por derechos de autor? Escribe 5 ejemplos." msgstr "Quines obres estan protegides per copyright? Escriviu 5 exemples." #: ../../source/recursos-copyright.rst:208 msgid "" "Nombra tres ideas, hechos o conceptos que **no** estén protegidos por " "derechos de autor." msgstr "" "Anomeneu tres idees, fets o conceptes que ** no ** estan protegits pels " "drets d’autor." #: ../../source/recursos-copyright.rst:210 msgid "¿Qué significa ceder los derechos de una obra a una **red social**?" msgstr "Què significa donar els drets d’una obra a una xarxa social ** **?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:211 msgid "" "Escribe dos tipos de obras que no estén protegidas por los derechos de " "autor. Da un ejemplo de cada una." msgstr "" "Escriviu dos tipus d’obres que no estan protegides pels drets d’autor. " "Estableix un exemple de cadascun." #: ../../source/recursos-copyright.rst:213 msgid "Escribe con tus palabras qué es copyleft." msgstr "Escriviu amb les vostres paraules què és CopyleFt." #: ../../source/recursos-copyright.rst:214 msgid "Escribe dos ejemplos de licencias copyleft." msgstr "Escriviu dos exemples de llicències de CopyleFT." #: ../../source/recursos-copyright.rst:215 msgid "" "¿Por qué crees que las licencias de **Creative Commons** fomentan la " "difusión y creación cultural? Escribe un ejemplo práctico de su uso." msgstr "" "Per què creieu que les llicències ** Creative Commons ** fomenten la " "difusió i la creació culturals? Escriviu un exemple pràctic del seu ús." #: ../../source/recursos-copyright.rst:218 msgid "" "¿Para qué sirve una licencia **GPL**? Escribe un ejemplo que utilice esta" " licencia." msgstr "" "Què és una llicència ** GPL **? Escriviu un exemple per utilitzar aquesta" " llicència." #: ../../source/recursos-copyright.rst:220 msgid "¿Qué significa que una obra esté en **dominio público**?" msgstr "Què vol dir que una obra es troba en domini públic ** **?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:221 msgid "Da un ejemplo de una **obra clásica** que sea de dominio público." msgstr "Dóna un exemple de treball clàssic ** ** que es troba en el domini públic." #: ../../source/recursos-copyright.rst:222 msgid "¿Cuándo pasa una obra a dominio público?" msgstr "Quan passa un domini públic?" #: ../../source/recursos-copyright.rst:223 msgid "Dibuja los **logotipos** de copyright, copyleft y dominio público." msgstr "Dibuixa els logotips ** ** de copyright, copyleft i domini públic." #: ../../source/recursos-copyright.rst:224 msgid "" "Investiga qué es el convenio de Berna para la protección de obras y " "redacta a mano un breve trabajo de una hoja por las dos caras." msgstr "" "Investigueu quin és l’acord de Berna per a la protecció d’obres i escrit " "a mà un breu treball de full a banda i banda." #: ../../source/recursos-copyright.rst:229 msgid "Recursos" msgstr "Recursos" #: ../../source/recursos-copyright.rst:230 msgid "Documento en formato DIN A4 con la unidad y los ejercicios:" msgstr "Format DIN A4 amb unitat i exercicis:" #: ../../source/recursos-copyright.rst:232 msgid "" ":download:`El derecho de autor. Formato PDF. " "`" msgstr "" ": Descarregueu: `Copyright. Format PDF. " " `" #: ../../source/recursos-copyright.rst:235 msgid "" ":download:`El derecho de autor. Formato DOC. " "`" msgstr "" ": Descarregueu: `Copyright. Format DOC. " "`" #: ../../source/recursos-copyright.rst:238 msgid "Enlaces para ampliar conocimientos:" msgstr "Enllaços per ampliar el coneixement:" #: ../../source/recursos-copyright.rst:240 msgid "" "`Guía práctica de licencias de uso para docentes " "`__." msgstr "" "`Guia pràctica per a llicències útils per a professors " "`" " __." #: ../../source/recursos-copyright.rst:242 msgid "" "`Derechos de autor y licencias " "`__." msgstr "" "`Copyright i llicències " "`" " __." #: ../../source/recursos-copyright.rst:244 msgid "`Copyright en Wikipedia `__" msgstr "`Copyright on Wikipedia ` `` `"