msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:9 msgid "Ejercicios con led, encendido y apagado" msgstr "Exercises with led, on and off" #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:10 msgid "" "Programar los bloques necesarios para resolver los siguientes problemas." msgstr "Program the blocks needed to solve the following problems." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:15 msgid "Encendido y apagado del led de la placa Arduino" msgstr "On and off the led of the Arduino board" #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:16 msgid "" "Copiar el siguiente programa para encender el led D13 de la placa Arduino." msgstr "Copy the following program to turn on led D13 of the Arduino board." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:23 msgid "" "Copiar el siguente programa para hacer parpadear el led D13 de la placa " "Arduino." msgstr "" "Copy the following program to make the D13 led on the Arduino board blink." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:30 msgid "" "Realizar un programa que consiga el parpadeo del led D13 con un tiempo " "encendido de una décima de segundo y un tiempo apagado de dos segundos." msgstr "" "Carry out a program that achieves led D13 blinking with an on time of one " "tenth of a second and an off time of two seconds." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:36 msgid "Encendido y apagado de los led del panel de control" msgstr "Switching the control panel LEDs on and off" #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:38 msgid "" "Copiar el siguiente programa para encender el led D1 del panel de control " "Picuino." msgstr "" "Copy the following program to turn on led D1 of the Picuino control panel." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:45 msgid "Encender los ledes D1, D3 y D5 de forma permanente." msgstr "Turn on leds D1, D3 and D5 permanently." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:47 msgid "" "Encender el led D1, esperar un segundo, encender el led D2, esperar un " "segundo, continuar la secuencia hasta que estén encendidos los 4 primeros " "led. Una vez terminado, el programa mantendrá los 4 ledes encendidos." msgstr "" "Turn on led D1, wait one second, turn on led D2, wait one second, continue " "the sequence until the first 4 leds are on. Once finished, the program will " "keep the 4 leds on." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:52 msgid "Encender los ledes rojo, ámbar y verde como en un semáforo." msgstr "Turn on the red, amber and green leds as in a traffic light." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:54 msgid "" "Primero se encenderá el led verde y permanecerá encendido durante 4 " "segundos. A continuación se apagará el led verde y se encenderá el led ámbar" " durante 3 segundos. Por último se apagará el led ámbar y se encenderá el " "rojo, que permanecerá encendido durante 4 segundos." msgstr "" "First the green led will light up and stay on for 4 seconds. Then the green " "led will turn off and the amber led will light up for 3 seconds. Finally, " "the amber led will turn off and the red one will turn on, which will remain " "on for 4 seconds." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:61 msgid "Esta secuencia se repetirá continuamente." msgstr "This sequence will repeat continuously." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:63 msgid "" "Modificar el ejercicio anterior para que el led ámbar parpadee tres veces, " "cambiando de encendido a apagado cada medio segundo, antes de pasar a " "encender el led rojo." msgstr "" "Modify the previous exercise so that the amber led blinks three times, " "changing from on to off every half second, before turning on the red led." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:67 msgid "" "Programar una baliza que encienda alternativamente el led rojo y el led " "azul. Cada led debe permanecer encendido durante un segundo. Siempre debe " "estar uno de los dos led encendidos y nunca estarán los dos led encendidos a" " la vez." msgstr "" "Program a beacon that turns on alternately the red led and the blue led. " "Each led should stay on for one second. One of the two LEDs must always be " "on and both LEDs will never be on at the same time." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:73 msgid "" "Al comenzar el programa se encenderá el led D1 Pasado un segundo se apagará " "el led D1 y se encenderá el led D2. De esta forma continuarán encendiéndose " "los 5 primeros ledes, de manera que en cada momento solo un led estará " "encendido. Una vez terminada la secuencia, comenzará de nuevo desde el " "principio." msgstr "" "When the program starts, led D1 will light up. After a second, led D1 will " "go out and led D2 will light up. In this way, the first 5 leds will continue" " to light up, so that at any given moment only one led will be on. Once the " "sequence is finished, it will start over from the beginning." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:80 msgid "" "Realizar una modificación al ejercicio anterior para que en todo momento " "haya 2 ledes encendidos." msgstr "" "Make a modification to the previous exercise so that at all times there are " "2 LEDs on." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:83 msgid "Al comenzar el programa deben encenderse los ledes D1 y D2." msgstr "When the program starts, leds D1 and D2 should light up." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:85 msgid "Pasado un segundo se encenderán los ledes D2 y D3." msgstr "After a second, leds D2 and D3 will light up." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:87 msgid "La secuencia continuará hasta que estén encendidos los ledes D6 y D1." msgstr "The sequence will continue until leds D6 and D1 are on." #: ../../es/arduprog/ardublock-led1.rst:90 msgid "" "A partir de este momento, el programa se repetirá comenzando otra vez desde " "el principio." msgstr "" "From this moment on, the program will be repeated starting again from the " "beginning."