msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:9 msgid "Introducción al panel PC42" msgstr "Introduction to Panel PC42" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:26 msgid "" "El panel de control Picuino PC42 es un componente electrónico que permite a " "una placa Arduino mostrar y recibir información por parte del usuario con " "luces led, pulsadores, sonidos y un display de 7 segmentos." msgstr "" "The Picuino PC42 control panel is an electronic component that allows an " "Arduino board to display and receive information from the user with led " "lights, buttons, sounds and a 7-segment display." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:31 msgid "" "Con el panel de control, realizar programas interactivos para Arduino es más" " sencillo e intuitivo. Los numerosos ejemplos y ejercicios de este tutorial " "facilitan el aprendizaje desde cero, ayudando con ejercicios guiados que " "reducen la complejidad y las dudas." msgstr "" "With the control panel, making interactive programs for Arduino is easier " "and more intuitive. The many examples and exercises in this tutorial make it" " easy to learn from scratch, helping with guided exercises that reduce " "complexity and doubt." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:37 msgid "" "La instalación es muy sencilla, solo es necesario conectar 4 cables e " "instalar una librería en el entorno IDE de Arduino. Todos los pasos están " "detallados en el :ref:`apartado de instalación `." msgstr "" "The installation is very simple, it is only necessary to connect 4 cables " "and install a library in the Arduino IDE environment. All the steps are " "detailed in the :ref:`installation section `." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:42 msgid "" "Las entradas del panel están protegidas contra inversión de polaridad, de " "manera que un error en la conexión no destruye el panel." msgstr "" "The panel inputs are protected against reverse polarity, so that a " "connection error does not destroy the panel." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:47 msgid "¿Por qué utilizar el panel de control PC42?" msgstr "Why use the PC42 control panel?" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:48 msgid "Incluye un **tutorial** que sirve de guía de aprendizaje paso a paso." msgstr "Includes a **tutorial** that serves as a step-by-step learning guide." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:49 msgid "Incluye **ejercicios** para aprender a programar." msgstr "Includes **exercises** to learn programming." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:50 msgid "Incluye **Ardublock** para programar con **bloques gráficos**." msgstr "Includes **Ardublock** for programming with **graphic blocks**." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:51 msgid "" "Evita errores porque **reduce conexiones** de cables con placas de " "prototipos." msgstr "" "It avoids errors because it **reduces** connections of wires with " "prototyping boards." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:52 msgid "Agrupa en una **pequeña placa** muchos componentes discretos." msgstr "It packs many discrete components onto a **small board**." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:53 msgid "Es **robusto** y no se destruye por una mala conexión." msgstr "It is **robust** and is not destroyed by a bad connection." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:54 msgid "Facilita el **montaje rápido** de proyectos complejos." msgstr "Facilitates **quick assembly** of complex projects." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:63 msgid "Características técnicas" msgstr "Technical characteristics" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:69 msgid "El panel de control está compuesto por los siguientes componentes:" msgstr "The control panel is made up of the following components:" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:65 msgid "Un visualizador de 7 segmentos y 4 cifras" msgstr "A 7-segment, 4-digit display" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:66 msgid "Seis led, uno de ellos RGB" msgstr "Six LEDs, one of them RGB" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:67 msgid "Un zumbador para emitir tonos" msgstr "A buzzer to emit tones" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:68 msgid "Seis pulsadores" msgstr "Six pushbuttons" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:69 msgid "Un microcontrolador que controla todos los componentes" msgstr "A microcontroller that controls all the components" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:76 msgid "Sus especificaciones técnicas son las siguientes:" msgstr "Its technical specifications are as follows:" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:72 msgid "Tensión de alimentación: 5 voltios." msgstr "Supply voltage: 5 volts." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:73 msgid "" "Consumo eléctrico: 8mA en reposo, 80 mA con todos los led y display " "encendidos." msgstr "" "Electrical consumption: 8mA at rest, 80 mA with all the leds and display on." #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:74 msgid "" "Comunicación serie TWI / I2C con dirección 74 decimal (0x4A hexadecimal)" msgstr "" "TWI / I2C serial communication with address 74 decimal (0x4A hexadecimal)" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:75 msgid "Dimensiones: 50 x 55 x 12 mm" msgstr "Dimensions: 50 x 55 x 12mm" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:76 msgid "Peso: 10 gr" msgstr "Weight: 10 grams" #: ../../es/arduprog/pc42-intro.rst:80 msgid "" "**Una tensión de alimentación mayor de 5 voltios dañará la placa de forma " "permanente.**" msgstr "" "**Supply voltage greater than 5 volts will permanently damage the board.**"