msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-03-17 15:08+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0Report-Msgid-Bugs-To:EMAIL@ADDRESSPOT-" "Creation-Date:2025-01-28 16:12+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI" "+ZONELast-Translator:FULL NAME Language-Team:LANGUAGE " "MIME-Version:1.0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-" "Transfer-Encoding:8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-04 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electric-energia.rst:9 msgid ":index:`Energía`" msgstr ":index:`Energy`" #: ../../source/electric-energia.rst:10 msgid "" "La energía es muy importante en nuestra sociedad porque nos permite " "satisfacer necesidades básicas diarias, como disponer de luz, cocinar " "nuestros alimentos, calentar nuestras casas y transportarnos a diferentes" " lugares." msgstr "" "Energy is very important in our society because it allows us to meet " "daily basic needs, such as having light, cooking our food, heating our " "homes and transporting us to different places." #: ../../source/electric-energia.rst:15 msgid "" "El uso excesivo de las energías fósiles (petróleo, gas natural y carbón) " "está generando una crisis climática que nos obliga a cambiar nuestras " "fuentes tradicionales de energía por otras menos contaminantes y más " "sostenibles, como pueden ser la energía solar o la eólica." msgstr "" "The excessive use of fossil energies (oil, natural gas and coal) is " "generating a climatic crisis that forces us to change our traditional " "energy sources for others less polluting and more sustainable, such as " "solar or wind energy." #: ../../source/electric-energia.rst:20 msgid "" "Comenzaremos estudiando las diferentes formas o manifestaciones de la " "energía y cuáles son las fuentes de energía primaria que utilizamos, para" " terminar estudiando en detalle la energía eléctrica." msgstr "" "We will begin studying the different forms or manifestations of energy " "and what are the primary energy sources we use, to end up studying in " "detail the electricity." #: ../../source/electric-energia.rst:27 msgid "Índice de contenidos:" msgstr "Content index:" #: ../../source/electric-energia.rst:30 msgid "Formas de energía" msgstr "Forms of energy" #: ../../source/electric-energia.rst:31 msgid "La energía es la capacidad de realizar trabajo o de producir cambios." msgstr "Energy is the ability to do work or produce changes." #: ../../source/electric-energia.rst:33 msgid "" "Existen muchas formas o manifestaciones de la energía. Cada una tiene " "características diferentes, pero todas ellas pueden convertirse en " "trabajo o movimiento, luz, calor, sonido u otros efectos útiles para " "nosotros." msgstr "" "There are many forms or manifestations of energy. Each has different " "characteristics, but all of them can become work or movement, light, " "heat, sound or other useful effects for us." #: ../../source/electric-energia.rst:38 msgid "" "A continuación veremos las formas más comunes de la energía y las que más" " se utilizan usualmente." msgstr "" "Next we will see the most common forms of energy and those that are " "usually used most." #: ../../source/electric-energia.rst:43 msgid "Energía potencial" msgstr "Potential energy" #: ../../source/electric-energia.rst:45 msgid "" "Es la energía que tiene un objeto debido a su **posición** en un campo " "gravitatorio [#f1]_." msgstr "" "It is the energy that has an object due to its **position** in a " "gravitational field [#f1]_." #: ../../source/electric-energia.rst:48 msgid "" "Por ejemplo, un objeto que se encuentre en una posición elevada tiene " "energía potencial gracias a la gravedad de la Tierra. Si dejamos caer el " "objeto, esa energía potencial se transforma en energía cinética, con la " "que podría arrastrar otro objeto y realizar trabajo." msgstr "" "For example, an object that is in a high position has potential energy " "thanks to the seriousness of the earth. If we drop the object, that " "potential energy is transformed into kinetic energy, with which another " "object could drag and perform work." #: ../../source/electric-energia.rst:54 msgid "" "Las presas hidráulicas acumulan energía potencial en el agua cuando esta " "se almacena en una posición elevada. Al caer desde la presa, el agua " "transforma su energía potencial en cinética, que mueve una turbina. " "Finalmente la turbina mueve un alternador que produce energía eléctrica." msgstr "" "Hydraulic dams accumulate potential energy in water when it is stored in " "a high position. When falling from the dam, the water transforms its " "potential energy into kinetic, which moves a turbine. Finally the turbine" " moves an alternator that produces electricity." #: ../../source/electric-energia.rst:64 msgid "Presa de arco de Aldeadávila desembalsando debido a una crecida del río." msgstr "Aldeadávila arc dam dirtying due to a river flood." #: ../../source/electric-energia.rst:67 msgid "" "`Raiden32 " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Raiden32 " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:72 msgid "Energía cinética" msgstr "Kinetic energy" #: ../../source/electric-energia.rst:74 msgid "Es la energía que tiene un objeto debido a su **movimiento**." msgstr "It is the energy that has an object due to its **movement**." #: ../../source/electric-energia.rst:76 msgid "" "Por ejemplo, una pelota lanzada a gran velocidad tendrá energía cinética " "y podrá desplazar otros objetos. La energía eólica es la energía cinética" " del aire en movimiento. Cuando un automóvil acelera, se transforma la " "energía química de la gasolina en energía cinética." msgstr "" "For example, a ball thrown at high speed will have kinetic energy and can" " move other objects. Wind energy is the kinetic energy of the air in " "motion. When a car accelerates, the chemical energy of gasoline into " "kinetic energy is transformed." #: ../../source/electric-energia.rst:82 msgid "" "La Luna tiene energía cinética al moverse alrededor de la Tierra. En las " "mareas de los océanos podemos observar cómo la energía cinética de la " "Luna se transfiere a la Tierra." msgstr "" "The moon has kinetic energy when moving around the earth. In the tides of" " the oceans we can see how the kinetic energy of the moon is transferred " "to the earth." #: ../../source/electric-energia.rst:90 msgid "" "Aerogeneradores en Thornton Bank a 28km de la costa (off shore), en la " "parte belga del mar del norte." msgstr "" "Warmers in Thornton Bank at 28km from the coast (OFF Shore), in the " "Belgian part of the North Sea." #: ../../source/electric-energia.rst:93 msgid "" "`Hans Hillewaert " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Hans Hillewaert " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:98 msgid "Energía mecánica" msgstr "Mechanical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:100 msgid "" "Es la energía que se transmite mediante el **desplazamiento lineal** o el" " **giro** de una pieza mecánica de una máquina." msgstr "" "It is the energy that is transmitted by **linear displacement** or " "**turn** of a mechanical piece of a machine." #: ../../source/electric-energia.rst:103 msgid "" "Por ejemplo, el eje de una batidora transmite la energía mecánica del " "motor a las cuchillas. La biela de un motor, que sube y baja, transmite " "energía mecánica desde el pistón hasta el cigüeñal para que este gire y " "mueva el automóvil." msgstr "" "For example, the axis of a blender transmits the mechanical energy of the" " engine to the blades. The connecting rod, which goes up and down, " "transmits mechanical energy from the piston to the crankshaft so that it " "rotates and moves the car." #: ../../source/electric-energia.rst:113 msgid "Junta de cardan giratoria, utilizada para transmitir energía." msgstr "Ringan Cardan Board, used to transmit energy." #: ../../source/electric-energia.rst:115 msgid "" "`Silberwolf `__, `CC BY-SA 2.5 Generic " "`__, via " "Wikimedia Commons." msgstr "" "`Silberwolf `__, `CC BY-SA 2.5 Generic " "`__, via " "Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:120 msgid "Energía térmica" msgstr "Thermal energy" #: ../../source/electric-energia.rst:122 msgid "" "Es una forma de energía asociada a la **temperatura** de un objeto. Se " "basa en el movimiento interno de los átomos y moléculas del objeto. " "Cuanto mayor es la temperatura de un objeto, más rápido se mueven sus " "partículas." msgstr "" "It is a form of energy associated with **temperature** of an object. It " "is based on the internal movement of the atoms and molecules of the " "object. The higher the temperature of an object, the faster its particles" " move." #: ../../source/electric-energia.rst:127 msgid "" "Es la forma de energía más degradada y más difícil de transformar, sobre " "todo si se encuentra a bajas temperaturas." msgstr "" "It is the most degraded and most difficult energy form to transform, " "especially if it is at low temperatures." #: ../../source/electric-energia.rst:130 msgid "" "En todas las transformaciones de energía se producen pérdidas que se " "terminan convirtiendo en energía térmica." msgstr "" "All energy transformations cause losses and gradually become thermal " "energy." #: ../../source/electric-energia.rst:133 msgid "" "Un ejemplo de energía térmica es la transformación que se produce en una " "caldera de calefacción. La energía química del gas natural se transforma " "en calor a alta temperatura durante la combustión, lo que sirve para " "calentar los edificios." msgstr "" "An example of thermal energy is the transformation that occurs in a " "heating boiler. The chemical energy of natural gas is transformed into " "high temperatures during combustion, which serves to heat buildings." #: ../../source/electric-energia.rst:143 msgid "Fuego de cocina a gas." msgstr "Gas kitchen fire." #: ../../source/electric-energia.rst:145 msgid "" "`Ivan Radic " "`__, `CC BY-" "SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Ivan Radic " "`__, `CC BY-" "SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:150 msgid "Energía química" msgstr "Chemical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:152 msgid "" "Es la energía que se encuentra en los **enlaces químicos** de los " "combustibles, de los alimentos o de las baterías." msgstr "" "It is the energy found in the **chemical bonds** of fuels, food or " "batteries." #: ../../source/electric-energia.rst:155 msgid "" "Para liberar esta energía es necesario provocar reacciones químicas, que " "en la mayoría de los casos consisten en combinar combustibles con " "oxígeno. Eso es lo que hacemos los animales cuando convertimos la grasa y" " los carbohidratos de los alimentos en movimiento y calor para seguir con" " vida. Los combustibles fósiles son sustancias que producen energía al " "combinarse con el oxígeno del aire. Por ejemplo, al quemar carbón o " "gasolina se produce energía térmica." msgstr "" "To release this energy it is necessary to cause chemical reactions, which" " in most cases consist of combining fuels with oxygen. That is what " "animals do when we convert fat and food carbohydrates in motion and heat " "to stay alive. Fossil fuels are substances that produce energy when " "combined with air oxygen. For example, the thermal energy occurs when " "burning coal or gasoline." #: ../../source/electric-energia.rst:165 msgid "" "También encontramos este tipo de energía química en las baterías " "recargables y en las de un solo uso. En este caso, en las reacciones no " "interviene el oxígeno." msgstr "" "We also find this type of chemical energy in rechargeable batteries and " "in those of a single use. In this case, oxygen does not intervene in " "reactions." #: ../../source/electric-energia.rst:173 msgid "Surtidor de gasolina cargando el depósito de un automóvil." msgstr "Gasoline supplier carrying the deposit of a car." #: ../../source/electric-energia.rst:175 msgid "" "`Rama " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 France `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Rama " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 France `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:180 msgid "Energía nuclear" msgstr "Nuclear power" #: ../../source/electric-energia.rst:182 msgid "" "Es la energía interna de los átomos que se libera en las reacciones de " "**fusión** y de **fisión** nuclear." msgstr "" "It is the internal energy of the atoms that is released in the **fusion**" " and **fission** nuclear reactions." #: ../../source/electric-energia.rst:185 msgid "" "Ejemplos de esta energía son la energía del Sol, que se produce por la " "fusión de sus átomos de hidrógeno, y la energía de una central nuclear, " "que fisiona los átomos de uranio. La energía geotérmica de la Tierra " "también proviene de la energía nuclear del uranio que se encuentra en su " "interior." msgstr "" "Examples of this energy are the energy of the sun, which is produced by " "the fusion of its hydrogen atoms, and the energy of a nuclear power " "plant, which fissures uranium atoms. The geothermal energy of the Earth " "also comes from the nuclear energy of the uranium that is inside." #: ../../source/electric-energia.rst:195 msgid "Central nuclear de José Cabrera en Guadalajara." msgstr "José Cabrera nuclear power plant in Guadalajara." #: ../../source/electric-energia.rst:197 msgid "" "`Mr. Tickle " "`__," " `CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Mr. Tickle " "`__," " `CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:202 msgid "Energía radiante" msgstr "Radiant energy" #: ../../source/electric-energia.rst:204 msgid "" "Es la energía que está presente en la **luz** o en las **microondas** de " "radio." msgstr "It is the energy that is present in the **light** or in the **radio**." #: ../../source/electric-energia.rst:207 msgid "" "Es fundamental, porque es la mayor parte de la energía que llega a la " "Tierra gracias al Sol y que podemos aprovechar con paneles solares." msgstr "" "It is fundamental, because it is most of the energy that reaches the " "earth thanks to the sun and that we can take advantage of with solar " "panels." #: ../../source/electric-energia.rst:211 msgid "" "Los microondas de las cocinas convierten la energía eléctrica en " "microondas de radio que calientan el agua de los alimentos." msgstr "" "Kitchem microwave convert electrical energy into radio microwaves that " "heat food from food." #: ../../source/electric-energia.rst:218 msgid "Paneles solares en el tejado de una casa." msgstr "Solar panels on the roof of a house." #: ../../source/electric-energia.rst:220 msgid "" "`David Hawgood " "`__," " `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`David Hawgood " "`__," " `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:225 ../../source/electric-energia.rst:372 msgid "Energía eléctrica" msgstr "Electrical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:227 msgid "" "Es la energía asociada al movimiento de los **electrones** a través de " "los cables conductores. Es muy sencillo convertir otros tipos de energía" " en energía eléctrica y viceversa. Por esa razón la energía eléctrica se " "utiliza mucho para transportar otras formas de energía de un lugar a " "otro." msgstr "" "It is the energy associated with the movement of **electrons** through " "conductive cables. It is very easy to convert other types of energy into " "electrical energy and vice versa. For that reason, electricity is widely " "used to transport other forms of energy from one place to another." #: ../../source/electric-energia.rst:233 msgid "" "Por ejemplo, la energía mecánica de un aerogenerador moviéndose con el " "viento puede transportarse fácilmente y de forma casi instantánea en " "forma de energía eléctrica a una casa que se encuentre a cientos de " "kilómetros. Esa energía eléctrica puede transformarse de nuevo en la " "energía mecánica, por ejemplo, en la de batidora o en cualquier otra " "forma aprovechable." msgstr "" "For example, the mechanical energy of a wind turbine moving with the wind" " can be transported easily and almost instantaneously in the form of " "electrical energy to a house that is located hundreds of kilometers. This" " electrical energy can be transformed again into mechanical energy, for " "example, in the blender or in any other useful way." #: ../../source/electric-energia.rst:241 msgid "" "Los rayos de las tormentas y las descargas eléctricas que experimentamos " "al quitarnos un jersey son manifestaciones naturales de la energía " "eléctrica, pero no podemos aprovecharlas de forma útil." msgstr "" "The rays of storms and electric discharges that we experience when we " "take away a sweater are natural manifestations of electricity, but we " "cannot take advantage of them in a useful way." #: ../../source/electric-energia.rst:249 msgid "Rayo cayendo en Toronto." msgstr "Rayo falling in Toronto." #: ../../source/electric-energia.rst:251 msgid "" "`John R. Southern " "`__, `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`John R. Southern " "`__, `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:256 msgid "" "Una desventaja de la energía eléctrica consiste en que **no se puede " "almacenar con facilidad**, por lo que hay que consumirla en el momento en" " el que se genera. Para poder almacenar energía eléctrica, esta debe " "transformarse en energía química mediante baterías o en energía potencial" " mediante centrales hidroeléctricas reversibles [#f2]_." msgstr "" "A disadvantage of electrical energy is that **cannot be easily stored**, " "so it must be consumed at the time it is generated. In order to store " "electricity, it should be transformed into chemical energy by batteries " "or potential energy by reversible hydroelectric plants [#f2]_." #: ../../source/electric-energia.rst:265 msgid "Transformación de la energía" msgstr "Energy transformation" #: ../../source/electric-energia.rst:266 msgid "" "Según el primer principio de la termodinámica, la energía `no se crea ni " "se destruye " "`__," " solo se transforma de una forma a otra." msgstr "" "According to the first principle of thermodynamics, energy `is not " "created or destroyed " "`__, only " "transforms one way to another." #: ../../source/electric-energia.rst:271 msgid "" "En estos procesos, a menudo se necesitan varios pasos intermedios para " "llegar a producir la forma de energía deseada." msgstr "" "In these processes, several intermediate steps are often needed to " "produce the desired energy form." #: ../../source/electric-energia.rst:274 msgid "" "Estos son algunos ejemplos de conversiones comunes entre formas de " "energía:" msgstr "These are some examples of common conversions between energy forms:" #: ../../source/electric-energia.rst:281 msgid "Energía potencial del agua de una presa en energía eléctrica." msgstr "Potential water energy of a dam in electrical energy." #: ../../source/electric-energia.rst:277 msgid "" "La **energía potencial** del agua de una presa se transforma en energía " "cinética cuando se deja caer el agua. A continuación, una turbina " "convierte esta energía cinética en giro de un eje. El giro del eje mueve " "un alternador, que convierte la energía mecánica transmitida por el eje " "en **energía eléctrica**." msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:288 msgid "Energía química del gas natural en energía eléctrica." msgstr "Chemical energy of natural gas in electrical energy." #: ../../source/electric-energia.rst:284 msgid "" "La **energía química** del gas natural se convierte en energía térmica " "dentro del quemador de una turbina, que a su vez la convierte en giro de " "la turbina. Un alternador convierte la energía mecánica del eje giratorio" " en **energía eléctrica**." msgstr "" "The **chemical energy** of natural gas becomes thermal energy within the " "burner of a turbine, which in turn turns it into turning of the turbine. " "An alternator converts the mechanical energy of the rotating axis into " "**Electric energy**." #: ../../source/electric-energia.rst:296 msgid "Energía nuclear del uranio en energía eléctrica." msgstr "Nuclear energy of uranium in electrical energy." #: ../../source/electric-energia.rst:291 msgid "" "La **energía nuclear** del uranio se convierte en energía térmica dentro " "del reactor nuclear, que a su vez se convierte en vapor de agua " "sobrecalentado. Una turbina de vapor convierte la energía térmica del " "vapor de agua en energía mecánica de giro de un eje, que un alternador " "convierte en **energía eléctrica**." msgstr "" "The **nuclear energy** of the uranium becomes thermal energy within the " "nuclear reactor, which in turn becomes overheated water. A steam turbine " "converts the energy of the water vapor into mechanical energy of an axis," " which an alternator turns into **electric power**." #: ../../source/electric-energia.rst:304 msgid "Energía química de la gasolina en energía cinética de un automóvil." msgstr "Chemical energy of gasoline in kinetic energy of a car." #: ../../source/electric-energia.rst:299 msgid "" "La **energía química** de la gasolina se convierte en energía térmica " "dentro de la cámara de combustión, lo que aumenta la presión del gas y " "mueve un pistón, produciendo energía mecánica. Esta energía mecánica se " "transmite a las ruedas, que giran y mueven el automóvil, aportando " "**energía cinética**." msgstr "" "The **chemical energy** of gasoline becomes thermal energy within the " "combustion chamber, which increases gas pressure and moves a piston, " "producing mechanical energy. This mechanical energy is transmitted to the" " wheels, which turn and move the car, providing **kinetic energy**." #: ../../source/electric-energia.rst:313 msgid "Energía eólica en calor para cocinar." msgstr "Heat energy in cooking." #: ../../source/electric-energia.rst:307 msgid "" "La **energía cinética** del viento mueve las palas de un aerogenerador y " "produce energía mecánica de giro que se aplica a un alternador para " "convertirla en energía eléctrica. La energía eléctrica se transporta " "hasta nuestras casas donde, al pasar por la resistencia de la " "vitrocerámica, se convierte en **energía térmica** para cocinar." msgstr "" "The **kinetic energy** of the wind moves the blades of a wind turbine and" " produces mechanical rotation energy. which applies to an alternator to " "turn it into electrical energy. Electric power is transported to our " "houses where, when passing through the resistance of the hob, it becomes " "**thermal energy** to cook." #: ../../source/electric-energia.rst:316 msgid "Fuentes de energía" msgstr "Energy sources" #: ../../source/electric-energia.rst:317 msgid "" "Una fuente de energía es un recurso natural del que se puede obtener " "energía. Según su disponibilidad, podemos distinguir entre fuentes de " "energía renovables y fuentes de energía no renovables." msgstr "" "An energy source is a natural resource from which energy can be obtained." " According to their availability, we can distinguish between renewable " "energy sources and non -renewable energy sources." #: ../../source/electric-energia.rst:344 msgid "Fuentes de energía no renovables" msgstr "Non-renewable energy sources" #: ../../source/electric-energia.rst:322 msgid "" "Estas fuentes de energía se agotan a medida que las consumimos porque " "solo existen unas reservas limitadas." msgstr "" "These energy sources are exhausted as we consume them because there are " "only limited reserves." #: ../../source/electric-energia.rst:325 msgid "" "La mayoría de estas fuentes de energía se basan en la **energía química**" " que las plantas y los animales captaron del Sol hace millones de años." msgstr "" "Most of these energy sources are based on the **chemical energy** that " "plants and animals captured from the sun millions of years ago." #: ../../source/electric-energia.rst:329 msgid "" "Un problema importante que genera este tipo de fuentes de energía es la " "contaminación, el calentamiento global y la crisis climática." msgstr "" "An important problem that generates this type of energy sources is " "pollution, global warming and climatic crisis." #: ../../source/electric-energia.rst:332 msgid "" "**Carbón**. Es la fuente de energía que produce mayor contaminación " "medioambiental y emisiones de gases de efecto invernadero." msgstr "" "**Coal**. It is the source of energy that produces greater environmental " "pollution and greenhouse gas emissions." #: ../../source/electric-energia.rst:334 msgid "" "**Petróleo**. Es la más utilizada en la actualidad para todo tipo de " "usos, desde el transporte hasta la calefacción de viviendas. También es " "muy contaminante." msgstr "" "**Oil**. It is the most used today for all types of uses, from transport " "to housing heating. It is also very polluting." #: ../../source/electric-energia.rst:337 msgid "" "**Gas natural**. Es el menos contaminante de los tres tipos de fuentes de" " energía fósiles cuando se quema, pero también emite CO2 de efecto " "invernadero. Está compuesto de metano y, cuando se pierde en la " "atmósfera, produce un efecto invernadero mucho mayor que el del CO2." msgstr "" "**Natural gas**. It is the least polluting of the three types of fossil " "energy sources when it burns, but also emits greenhouse CO2. It is " "composed of methane and when it is lost in the atmosphere it produces a " "greenhouse effect much greater than that of CO2." #: ../../source/electric-energia.rst:342 msgid "" "**Nuclear**. Esta energía produce pocos gases de efecto invernadero, pero" " sí genera importantes cantidades de residuos radioactivos contaminantes." msgstr "" "**Nuclear**. This energy produces few greenhouse gases, but it does " "generate significant amounts of pollutant radioactive waste." #: ../../source/electric-energia.rst:369 msgid "Fuentes de energía renovables" msgstr "Renewable Energy Sources" #: ../../source/electric-energia.rst:347 msgid "" "Estas fuentes de energía se las considera inagotables y, con las técnicas" " adecuadas, se pueden aprovechar sin límite." msgstr "" "These energy sources are considered inexhaustible and, with appropriate " "techniques, they can be used without limit." #: ../../source/electric-energia.rst:350 msgid "" "El problema de la mayoría de las energías renovables consiste en que son " "intermitentes, por lo que es necesario almacenar los excedentes de " "energía para poder utilizarlos más adelante." msgstr "" "The problem of most renewable energies is that they are intermittent, so " "it is necessary to store energy surpluses to be able to use them later." #: ../../source/electric-energia.rst:354 msgid "" "**Solar**. Es energía radiante que proviene de las reacciones nucleares " "de fusión que tienen lugar en el interior del Sol." msgstr "" "**Solar**. It is radiant energy that comes from the nuclear fusion " "reactions that take place inside the sun." #: ../../source/electric-energia.rst:356 msgid "" "**Eólica**. La energía del viento proviene del calentamiento por parte " "del Sol de las masas de aire en la atmósfera." msgstr "" "**Wind**. The wind energy comes from heating by the sun of the air masses" " in the atmosphere." #: ../../source/electric-energia.rst:358 msgid "" "**Hidráulica**. Proviene de la energía potencial del agua de los ríos " "acumulada en las presas. Tiene la ventaja de que se puede almacenar con " "facilidad." msgstr "" "**Hydraulics**. It comes from the potential energy of rivers accumulated " "in dams. It has the advantage that it can be easily stored." #: ../../source/electric-energia.rst:361 msgid "" "**Geotérmica**. Proviene del calor interno de la Tierra producido por las" " reacciones nucleares de su interior. Tiene la ventaja de estar siempre " "disponible, aunque solo se puede aprovechar en algunas zonas volcánicas " "la Tierra." msgstr "" "*Geothermal **. It comes from the internal heat of the earth produced by " "the nuclear reactions inside. It has the advantage of always being " "available, although only the Earth can be used in some volcanic areas." #: ../../source/electric-energia.rst:365 msgid "" "**Biomasa**. Es la energía química que podemos obtener de los árboles o " "de los residuos biológicos que se pueden convertir en biogás." msgstr "" "**Biomass**. It is the chemical energy that we can obtain from trees or " "biological waste that can become biogas." #: ../../source/electric-energia.rst:367 msgid "" "**Mareomotriz**. Es la energía que se puede extraer del agua del mar " "gracias al movimiento que producen las mareas." msgstr "" "**Mareomotriz**. It is the energy that can be extracted from sea water " "thanks to the movement produced by tides." #: ../../source/electric-energia.rst:373 msgid "" "La energía eléctrica no es una fuente de energía primaria, sino que se " "debe generar a partir de fuentes de energía primarias. La razón por la " "que se genera energía eléctrica es que se trata de una energía muy fácil " "de transportar, fácil de controlar y de convertir en otras formas de " "energía de manera eficiente." msgstr "" "Electric power is not a source of primary energy, but should be generated" " from other primary sources. The reason why electricity is generated is " "that it is a very easy energy to transport, easy to control and turn into" " other forms of energy efficiently." #: ../../source/electric-energia.rst:383 msgid "Arco eléctrico de 3000 voltios." msgstr "3000 volt electric arc." #: ../../source/electric-energia.rst:385 msgid "" "`Achim Grochowski " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Achim Grochowski " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:399 msgid "Ventajas de la energía eléctrica" msgstr "Advantages of electricity" #: ../../source/electric-energia.rst:391 msgid "" "Puede obtenerse con facilidad a partir de otras formas de energía " "(mecánica, química, calorífica, radiante, etc.)." msgstr "" "It can be easily obtained from other forms of energy (mechanical, " "chemical, heat, radiant, etc.)." #: ../../source/electric-energia.rst:393 msgid "Se puede transportar con facilidad a grandes distancias." msgstr "It can be easily transported to great distances." #: ../../source/electric-energia.rst:394 msgid "El transporte es eficiente y consume poca energía." msgstr "Transport is efficient and consumes little energy." #: ../../source/electric-energia.rst:395 msgid "Se puede convertir fácilmente en otras formas de energía." msgstr "It can easily become other forms of energy." #: ../../source/electric-energia.rst:396 msgid "Se puede controlar de forma muy sencilla." msgstr "It can be controlled very simple." #: ../../source/electric-energia.rst:397 msgid "" "Es muy limpia y no contamina en el lugar donde se usa. Aunque sí puede " "producir contaminación en el lugar de generación." msgstr "" "It is very clean and does not pollute in the place where it is used. " "Although it can cause contamination in the generation place." #: ../../source/electric-energia.rst:399 msgid "Es más segura que otras formas de energía." msgstr "It is safer than other forms of energy." #: ../../source/electric-energia.rst:414 msgid "Desventajas de la energía eléctrica" msgstr "Disadvantages of electricity" #: ../../source/electric-energia.rst:402 msgid "" "No existe una fuente primaria de energía eléctrica, hay que generarla a " "partir de otras fuentes primarias." msgstr "" "There is no primary source of electricity, it must be generated from " "other primary sources." #: ../../source/electric-energia.rst:404 msgid "" "Un porcentaje alto de la electricidad que se genera en la actualidad " "procede de energías primarias no renovables y contaminantes, como las " "energías fósiles o la nuclear." msgstr "" "A high percentage of the electricity currently generated comes from non-" "renewable and polluting primary energies, such as fossil or nuclear " "energies." #: ../../source/electric-energia.rst:407 msgid "" "No se puede almacenar con facilidad. En la red eléctrica hay que generar " "en cada momento la misma cantidad de electricidad que la que se está " "consumiendo." msgstr "" "It cannot be easily stored. In the electricity network, the same amount " "of electricity must be generated at every moment as the one consumed." #: ../../source/electric-energia.rst:410 msgid "" "Para su transporte se necesitan cables, por lo que es difícil de utilizar" " en el transporte marítimo y aéreo." msgstr "" "For transport, cables are needed, so it is difficult to use in maritime " "and aerial transport." #: ../../source/electric-energia.rst:412 msgid "" "Puede ser peligrosa y provocar incendios y descargas eléctricas si no se " "toman las medidas de precaución necesarias." msgstr "" "It can be dangerous and cause fires and electrical discharges if the " "necessary caution measures are not taken." #: ../../source/electric-energia.rst:417 msgid "Cálculos con energía eléctrica" msgstr "Electric power calculations" #: ../../source/electric-energia.rst:418 msgid "La fórmula de la energía eléctrica es la siguiente:" msgstr "The electrical energy formula is as follows:" #: ../../source/electric-energia.rst:420 msgid "E = P \\cdot t" msgstr "E = P \\cdot t" #: ../../source/electric-energia.rst:424 msgid "Siendo las magnitudes y unidades las siguientes:" msgstr "The magnitudes and units being the following:" #: ../../source/electric-energia.rst:426 msgid "E = Energía en kilovatios-hora [kWh]" msgstr "E = Energy in kilowatts-hour [kWh]" #: ../../source/electric-energia.rst:428 msgid "P = Potencia en kilovatios [kW]" msgstr "P = Power in kilowatts [kW]" #: ../../source/electric-energia.rst:430 msgid "t = Tiempo en horas [h]" msgstr "t = Time in hours [h]" #: ../../source/electric-energia.rst:432 msgid "" "Despejando, tenemos las otras formas de la fórmula de la energía " "eléctrica:" msgstr "Clearing, we have the other forms of the electrical energy formula:" #: ../../source/electric-energia.rst:434 msgid "P = \\cfrac{E}{t}" msgstr "P = \\cfrac{E}{t}" #: ../../source/electric-energia.rst:438 msgid "t = \\cfrac{E}{P}" msgstr "t = \\cfrac{E}{P}" #: ../../source/electric-energia.rst:443 msgid "" "Esta fórmula nos permite realizar cálculos relativos a la factura " "eléctrica, que es uno de los gastos más importantes de los hogares." msgstr "" "This formula allows us to perform calculations related to the electricity" " bill, which is one of the most important expenses for homes." #: ../../source/electric-energia.rst:446 msgid "" "Según esta fórmula, la energía que consumimos depende de la potencia del " "aparato que conectemos y del tiempo que el aparato esté en " "funcionamiento." msgstr "" "According to this formula, the energy we consume depends on the power of " "the device we connect and the time that the device is in operation." #: ../../source/electric-energia.rst:450 msgid "" "Así, el frigorífico es uno de los electrodomésticos con menor potencia, " "ya que consume alrededor de 150 vatios. Sin embargo, es el " "electrodoméstico que más energía consume en el hogar, aproximadamente un " "tercio del total, ya que está en funcionamiento casi todo el día todos " "los días del año." msgstr "" "Thus, the refrigerator is one of the appliances with less power, since it" " consumes around 150 watts. However, it is the appliance that consumes " "the most energy at home, approximately one third of the total, since it " "is in operation almost all day every day of the year." #: ../../source/electric-energia.rst:456 msgid "" "Los electrodomésticos de mayor potencia suelen ser los que generan " "grandes cantidades de calor. En este grupo se encuentran el horno " "eléctrico, la vitrocerámica, el secador de pelo, el calefactor de aire, " "etc. La potencia de estos electrodomésticos oscila entre 1000 y 3000 " "vatios, por lo que gastan mucha energía eléctrica aunque estén poco " "tiempo encendidos." msgstr "" "The most powerful appliances are usually those that generate large " "amounts of heat. In this group are the electric oven, the hob, the hair " "dryer, the air heater, etc. The power of these appliances ranges between " "1000 and 3000 watts, so they spend a lot of electricity even if they are " "a short time lit." #: ../../source/electric-energia.rst:466 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electric-energia.rst:483 msgid "Calefactor de aire" msgstr "Air heater" #: ../../source/electric-energia.rst:469 msgid "" "¿Qué energía consume al mes un calefactor de aire de 2000 vatios si " "funciona durante 5 horas al día?" msgstr "" "What energy does an air heater of 2000 watts consume per month if it " "works for 5 hours a day?" #: ../../source/electric-energia.rst:472 ../../source/electric-energia.rst:490 #: ../../source/electric-energia.rst:509 msgid "Comenzamos por recoger los datos del problema:" msgstr "We begin to collect the problem data:" #: ../../source/electric-energia.rst:474 msgid "P = 2000W = 2kW" msgstr "P = 2000W = 2kW" #: ../../source/electric-energia.rst:476 msgid "t = 5h/día · 30días = 150h" msgstr "t = 5h/day · 30days = 150h" #: ../../source/electric-energia.rst:478 ../../source/electric-energia.rst:496 #: ../../source/electric-energia.rst:515 msgid "Escribimos la fórmula de la energía y sustituimos los valores:" msgstr "We write the energy formula and replace the values:" #: ../../source/electric-energia.rst:480 msgid "E = P · t" msgstr "E = P · t" #: ../../source/electric-energia.rst:482 msgid "E = 2kW · 150h = 300kWh" msgstr "E = 2kW · 150h = 300kWh" #: ../../source/electric-energia.rst:501 msgid "Linterna a pilas" msgstr "Batteries" #: ../../source/electric-energia.rst:486 msgid "" "¿Qué potencia tiene una linterna sabiendo que su pila almacena 4 vatios-" "hora de energía eléctrica y que dura 10 horas en funcionamiento?" msgstr "" "What power does a flashlight have knowing that its battery stores 4 " "watts-hara of electric power and that lasts 10 hours in operation?" #: ../../source/electric-energia.rst:492 msgid "E = 4Wh" msgstr "E = 4Wh" #: ../../source/electric-energia.rst:494 msgid "t = 10h" msgstr "t = 10h" #: ../../source/electric-energia.rst:498 msgid "P = E / t" msgstr "P = E / t" #: ../../source/electric-energia.rst:500 msgid "P = 4Wh / 10h = 0.4W" msgstr "P = 4Wh / 10h = 0.4W" #: ../../source/electric-energia.rst:520 msgid "Automóvil eléctrico" msgstr "Electric car" #: ../../source/electric-energia.rst:504 msgid "" "Un automóvil eléctrico tiene una batería de 100 kilovatios-hora de " "capacidad. ¿Cuántas horas necesita para cargar la batería completa en un " "punto de carga de 25 kilovatios de potencia?" msgstr "" "An electric car has a 100 kilowatt-hour battery. How many hours do you " "need to load the complete battery at a load point of 25 kilowatts of " "power?" #: ../../source/electric-energia.rst:511 msgid "E = 100kWh" msgstr "E = 100kWh" #: ../../source/electric-energia.rst:513 msgid "P = 25kW" msgstr "P = 25kW" #: ../../source/electric-energia.rst:517 msgid "t = E / P" msgstr "t = E / P" #: ../../source/electric-energia.rst:519 msgid "t = 100kWh / 25kW = 4 horas" msgstr "t = 100kWh / 25kW = 4 hours" #: ../../source/electric-energia.rst:523 msgid "Unidad con preguntas" msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:524 msgid "" "Unidad didáctica en formato imprimible, con preguntas simples de " "comprensión lectora." msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:528 msgid "" ":download:`Energía. Formato PDF. `" msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:530 msgid "" ":download:`Energía. Formato editable DOC. `" msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:534 msgid "Cuestionarios" msgstr "Questionnaires" #: ../../source/electric-energia.rst:535 msgid "Cuestionarios sobre energía." msgstr "Questionnaires about energy." #: ../../source/electric-energia.rst:537 msgid "`Cuestionario. Energía I. <../test/es-electric-energy-1.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy I. <../test/es-electric-energy-1.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:539 msgid "`Cuestionario. Energía II. <../test/es-electric-energy-2.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy II. <../test/es-electric-energy-2.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:541 msgid "`Cuestionario. Energía III. <../test/es-electric-energy-3.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy III. <../test/es-electric-energy-3.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:544 msgid "`Cuestionario. Energía IV. <../test/es-electric-energy-4.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy IV. <../test/es-electric-energy-4.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:546 msgid "`Cuestionario. Energía V. <../test/es-electric-energy-5.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy V. <../test/es-electric-energy-5.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:548 msgid "`Cuestionario. Energía VI. <../test/es-electric-energy-6.html>`__" msgstr "`Questionnaire. Energy VI. <../test/es-electric-energy-1.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:551 msgid "" "`Cuestionario. Cálculos con energía eléctrica. <../test/es-electric-" "energy-calc.html>`__" msgstr "" "`Questionnaire. Calculations with electric energy. <../test/es-electric-" "energy-calc.html>`__" #: ../../source/electric-energia.rst:558 msgid "Notas" msgstr "Notes" #: ../../source/electric-energia.rst:559 msgid "" "También existen otras formas de energía potencial, como la energía " "potencial eléctrica, que no se van a desarrollar en esta unidad." msgstr "" "There are also other forms of potential energy, such as electrical " "potential energy, which will not be developed in this unit." #: ../../source/electric-energia.rst:563 msgid "" "Una `central hidroeléctrica reversible " "`__" " funciona como una batería gigante. Absorbe energía eléctrica de la red " "para bombear agua desde un embalse inferior hasta otro situado a mayor " "altura. Así se acumula energía en forma de agua elevada que se puede " "volver a convertir en electricidad cuando sea necesario." msgstr "" "A `reversible hydroelectric plant `__ works as a giant battery. It absorbs " "electrical energy of the network to pump water from a lower reservoir to " "another located at a higher height. Thus, energy accumulates in the form " "of high water that can be re -converted into electricity when necessary."