msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-03-17 15:08+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electric-energia.rst:9 msgid ":index:`Energía`" msgstr ":index:`Energy`" #: ../../source/electric-energia.rst:10 msgid "" "La energía es muy importante en nuestra sociedad porque nos permite " "satisfacer necesidades importantes de nuestra vida diaria, como disponer " "de luz, cocinar nuestros alimentos, calentar nuestras casas y " "transportarnos a diferentes lugares." msgstr "" "Energy is very important in our society because it allows us to satisfy " "important needs in our daily lives, such as having electricity, cooking " "our food, heating our houses and transporting ourselves to different " "places." #: ../../source/electric-energia.rst:15 msgid "" "El excesivo uso de las energías fósiles (petróleo, gas natural y carbón) " "está generando una crisis climática que nos obliga a cambiar nuestras " "fuentes tradicionales de energía por otras menos contaminantes y más " "sostenibles, como pueden ser la energía solar o la eólica." msgstr "" "The excessive use of fossil fuels (oil, natural gas and coal) is " "generating a climate crisis that forces us to change our traditional " "sources of energy for less polluting and more sustainable ones, such as " "solar or wind energy." #: ../../source/electric-energia.rst:20 msgid "" "Comenzaremos estudiando las diferentes formas o manifestaciones de la " "energía y cuáles son las fuentes de energía primaria que utilizamos, para" " terminar estudiando en detalle la energía eléctrica." msgstr "" "We will begin by studying the different forms or manifestations of energy" " and what are the primary energy sources we use, to end up studying " "electrical energy in detail." #: ../../source/electric-energia.rst:27 msgid "Índice de contenidos" msgstr "Index of contents" #: ../../source/electric-energia.rst:30 msgid "Formas de energía" msgstr "Forms of energy" #: ../../source/electric-energia.rst:31 msgid "La energía es la capacidad de realizar trabajo o de producir cambios." msgstr "Energy is the capacity to do work or produce change." #: ../../source/electric-energia.rst:33 msgid "" "Existen muchas formas o manifestaciones de la energía. Cada una tiene " "características diferentes, pero todas ellas pueden convertirse en " "trabajo o movimiento, luz, calor, sonido u otros efectos útiles para " "nosotros." msgstr "" "There are many forms or manifestations of energy. Each has different " "characteristics, but all of them can be converted into work or motion, " "light, heat, sound or other useful effects for us." #: ../../source/electric-energia.rst:38 msgid "" "Según el primer principio de la termodinámica, la energía `no se crea ni " "se destruye " "`__," " solo se transforma de una forma a otra." msgstr "" "According to the first principle of thermodynamics, energy `is neither " "created nor destroyed " "`__, it is " "only transformed from one form to another." #: ../../source/electric-energia.rst:43 msgid "" "A continuación veremos las formas más comunes de la energía y las que más" " se utilizan usualmente." msgstr "" "The following are the most common forms of energy and those most commonly" " used." #: ../../source/electric-energia.rst:47 msgid "Energía potencial" msgstr "Potential energy" #: ../../source/electric-energia.rst:49 msgid "" "Es la energía que tiene un objeto debido a su **posición** en un campo " "gravitatorio [#f1]_." msgstr "" "It is the energy that an object has due to its **position** in a " "gravitational field [#f1]_." #: ../../source/electric-energia.rst:52 msgid "" "Por ejemplo, un objeto que se encuentre en una posición elevada tiene " "energía potencial gracias a la gravedad de la Tierra. Si dejamos caer el " "objeto, esa energía potencial se transforma en energía cinética o podría " "arrastrar otro objeto realizando trabajo." msgstr "" "For example, an object that is in a high position has potential energy " "thanks to the gravity of the earth. If we drop the object, that potential" " energy is transformed into kinetic energy or it could drag another " "object doing work." #: ../../source/electric-energia.rst:58 msgid "" "Las presas hidráulicas acumulan energía potencial en el agua cuando esta " "se almacena en una posición elevada. El agua al caer de la presa " "transforma su energía potencial en cinética, que mueve una turbina. " "Finalmente la turbina mueve un alternador que produce energía eléctrica." msgstr "" "Hydraulic dams accumulate potential energy in the water when it is stored" " in an elevated position. The water falling from the dam transforms its " "potential energy into kinetic energy, which moves a turbine. Finally, the" " turbine moves an alternator that produces electrical energy." #: ../../source/electric-energia.rst:68 msgid "Presa de arco de Aldeadávila desembalsando debido a una crecida del río." msgstr "Aldeadávila arch dam being released due to river flooding." #: ../../source/electric-energia.rst:71 msgid "" "`Raiden32 " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Raiden32 " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:75 msgid "Energía cinética" msgstr "Kinetic energy" #: ../../source/electric-energia.rst:77 msgid "Es la energía que tiene un objeto debido a su **movimiento**." msgstr "It is the energy that an object has due to its **movement**." #: ../../source/electric-energia.rst:79 msgid "" "Por ejemplo, una pelota lanzada a gran velocidad tendrá energía cinética " "y podrá desplazar otros objetos. La energía eólica es la energía cinética" " del aire en movimiento. Cuando un automóvil acelera, se está " "transformando la energía química de la gasolina en energía cinética. La " "Luna tiene energía cinética al moverse alrededor de la Tierra. En las " "mareas de los océanos podemos observar cómo se transfiere la energía " "cinética de la Luna a la Tierra." msgstr "" "For example, a ball thrown at high speed will have kinetic energy and " "will be able to displace other objects. Wind power is the kinetic energy " "of moving air. When a car accelerates, the chemical energy of the " "gasoline is being transformed into kinetic energy. The Moon has kinetic " "energy when moving around the Earth. In the ocean tides we can observe " "how the kinetic energy is transferred from the Moon to the Earth." #: ../../source/electric-energia.rst:92 msgid "" "Aerogeneradores en Thornton Bank a 28km de la costa (off shore), en la " "parte belga del mar del norte." msgstr "" "Offshore wind turbines at Thornton Bank, 28 km offshore in the Belgian " "part of the North Sea." #: ../../source/electric-energia.rst:95 msgid "" "`Hans Hillewaert " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Hans Hillewaert " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:99 msgid "Energía mecánica" msgstr "Mechanical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:101 msgid "" "Es la energía que se transmite mediante el desplazamiento lineal o el " "giro de una pieza mecánica de una máquina." msgstr "" "It is the energy that is transmitted by means of the linear displacement " "or the rotation of a mechanical part of a machine." #: ../../source/electric-energia.rst:104 msgid "" "Por ejemplo, el eje de un motor de batidora transmite la energía mecánica" " del motor a las cuchillas. La biela de un motor, que sube y baja, " "transmite energía mecánica desde el pistón hasta el cigüeñal, que girará " "para mover el automóvil." msgstr "" "For example, the shaft of a mixer motor transmits the mechanical energy " "of the motor to the blades. Moving up and down, an engine's connecting " "rod transmits mechanical energy from the piston to the crankshaft, that " "will turn to move the car." #: ../../source/electric-energia.rst:114 msgid "Junta de cardan giratoria, utilizada para transmitir energía." msgstr "Rotating cardan joint, used to transmit energy." #: ../../source/electric-energia.rst:116 msgid "" "`Silberwolf `__, `CC BY-SA 2.5 Generic " "`__, via " "Wikimedia Commons." msgstr "" "`Silberwolf `__, `CC BY-SA 2.5 Generic " "`__, via " "Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:120 msgid "Energía térmica" msgstr "Thermal energy" #: ../../source/electric-energia.rst:122 msgid "" "Es una forma de energía asociada a la **temperatura** de un objeto. Se " "basa en el movimiento interno de los átomos y moléculas del objeto. " "Cuanto mayor es la temperatura, más rápido se mueven sus partículas." msgstr "" "It is a form of energy associated with the **temperature** of an object. " "It is based on the internal movement of the atoms and molecules of the " "object. The higher the temperature, the faster its particles move." #: ../../source/electric-energia.rst:127 msgid "" "Esta es la forma más degradada de energía y es la más difícil de " "transformar, sobre todo si se encuentra a bajas temperaturas." msgstr "" "This is the most degraded form of energy and it is the most difficult to " "transform, especially if it is at low temperatures." #: ../../source/electric-energia.rst:130 msgid "" "Todas las transformaciones de la energía provocan pérdidas y se van " "convirtiendo poco a poco en energía térmica debido a rozamientos." msgstr "" "All energy transformations cause losses and gradually become thermal " "energy due to friction." #: ../../source/electric-energia.rst:133 msgid "" "Un ejemplo de energía térmica es la transformación que se produce en una " "caldera de calefacción. La energía química del gas natural se transforma " "a través de la combustión en calor a altas temperaturas que sirve para " "calentar los edificios." msgstr "" "An example of thermal energy is the transformation that occurs in a " "heating boiler. The chemical energy of natural gas is transformed through" " combustion into heat at high temperatures that is used to heat " "buildings." #: ../../source/electric-energia.rst:142 msgid "Fuego de cocina a gas." msgstr "Gas cooking fire." #: ../../source/electric-energia.rst:144 msgid "" "`Ivan Radic " "`__, `CC BY-" "SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Ivan Radic " "`__, `CC BY-" "SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:149 msgid "Energía química" msgstr "Chemical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:151 msgid "" "Es la energía que se encuentra en los **enlaces químicos** de los " "combustibles, de los alimentos o de las baterías." msgstr "" "It is the energy found in the **chemical bonds** of fuels, food or " "batteries." #: ../../source/electric-energia.rst:154 msgid "" "Para liberar esta energía es necesario provocar reacciones químicas, que " "en la mayoría de los casos consisten en combinar combustibles con " "oxígeno. Eso es lo que hacemos los animales cuando convertimos la grasa y" " los carbohidratos de los alimentos en movimiento y calor para seguir " "vivos. Los combustibles fósiles son sustancias que producen energía al " "combinarse con el oxígeno del aire. Por ejemplo, al quemar carbón o " "gasolina se produce energía térmica." msgstr "" "To release this energy it is necessary to cause chemical reactions, which" " in most cases consist of combining fuels with oxygen. That's what we " "animals do when we convert fat and carbohydrates from food into movement " "and heat to stay alive. Fossil fuels are substances that produce energy " "by combining with oxygen in the air. For example, burning coal or gas " "produces thermal energy." #: ../../source/electric-energia.rst:164 msgid "" "También encontramos este tipo de energía química en las baterías " "recargables o de un solo uso. En este caso, en las reacciones no " "interviene el oxígeno." msgstr "" "We also find this type of chemical energy in rechargeable or single-use " "batteries. In this case, the reactions do not involve oxygen." #: ../../source/electric-energia.rst:172 msgid "Surtidor de gasolina cargando el depósito de un automóvil." msgstr "Gasoline pump filling the tank of a car." #: ../../source/electric-energia.rst:174 msgid "" "`Rama " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 France `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Rama " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 France `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:179 msgid "Energía nuclear" msgstr "Nuclear energy" #: ../../source/electric-energia.rst:181 msgid "" "Es la energía interna de los átomos que se desprende en las reacciones de" " **fusión** y de **fisión** nuclear." msgstr "" "It is the internal energy of the atoms that is released in the reactions " "of **fusion** and nuclear **fission**." #: ../../source/electric-energia.rst:184 msgid "" "Ejemplos de este tipo de energía son la energía del Sol que se produce " "por la fusión de sus átomos de hidrógeno o la energía de una central " "nuclear que fisiona los átomos de uranio. La energía geotérmica de la " "Tierra también proviene de la energía nuclear del uranio que se encuentra" " en su interior." msgstr "" "Examples of this type of energy are the energy of the Sun that is " "produced by the fusion of its hydrogen atoms or the energy of a nuclear " "power plant that fissions the uranium atoms. Earth's geothermal energy " "also comes from the nuclear energy of the uranium within it." #: ../../source/electric-energia.rst:194 msgid "Central nuclear de José Cabrera en Guadalajara." msgstr "José Cabrera nuclear power plant in Guadalajara." #: ../../source/electric-energia.rst:196 msgid "" "`Mr. Tickle " "`__," " `CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Mr. Tickle " "`__," " `CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:200 msgid "Energía radiante" msgstr "Radiant energy" #: ../../source/electric-energia.rst:202 msgid "" "Es la energía que podemos encontrar en la **luz** o en las **microondas**" " de radio." msgstr "It is the energy that we can find in **light** or in radio **microwaves**." #: ../../source/electric-energia.rst:205 msgid "" "Tiene una importancia fundamental, porque es la mayor parte de la energía" " que llega a la Tierra gracias al Sol y que podemos aprovechar con " "paneles solares. Los microondas de las cocinas convierten la energía " "eléctrica en microondas de radio que calientan el agua de los alimentos." msgstr "" "It is of fundamental importance, because it is the majority of the energy" " that reaches the earth thanks to the sun and that we can take advantage " "of with solar panels. Microwaves in kitchens convert electrical energy " "into radio microwaves that heat water in food." #: ../../source/electric-energia.rst:215 msgid "Paneles solares en el tejado de una casa." msgstr "Solar panels on the roof of a house." #: ../../source/electric-energia.rst:217 msgid "" "`David Hawgood " "`__," " `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`David Hawgood " "`__," " `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:221 ../../source/electric-energia.rst:360 msgid "Energía eléctrica" msgstr "Electric energy" #: ../../source/electric-energia.rst:223 msgid "" "Es la energía asociada al movimiento de los **electrones** a través de " "los cables conductores. Es muy sencillo convertir otros tipos de energía" " en energía eléctrica y viceversa. Por esa razón la energía eléctrica se " "utiliza mucho para transportar otras formas de energía de un sitio a " "otro." msgstr "" "It is the energy associated with the movement of **electrons** through " "conductive wires. It is very easy to convert other types of energy into " "electrical energy and vice versa. For that reason, electrical energy is " "widely used to transport other forms of energy from one place to another." #: ../../source/electric-energia.rst:229 msgid "" "Por ejemplo, la energía mecánica de un aerogenerador moviéndose con el " "viento puede transportarse en forma de energía eléctrica, con facilidad y" " de forma casi instantánea a una casa que se encuentre a cientos de " "kilómetros. Esa energía eléctrica puede transformarse de nuevo en la " "energía mecánica de una batidora." msgstr "" "For example, the mechanical energy of a wind turbine moving with the wind" " can be transported in the form of electric energy, easily and almost " "instantaneously, to a house hundreds of kilometers away. That electrical " "energy can be transformed back into the mechanical energy of a mixer." #: ../../source/electric-energia.rst:236 msgid "" "Los rayos de las tormentas y las descargas eléctricas que experimentamos " "al quitarnos un jersey son manifestaciones naturales de la energía " "eléctrica, pero no podemos aprovecharlas de forma útil." msgstr "" "Lightning from storms and electrical discharges that we experience when " "taking off a sweater are natural manifestations of electrical energy, but" " we cannot usefully harness them." #: ../../source/electric-energia.rst:244 msgid "Rayo cayendo en Toronto." msgstr "Lightning striking Toronto." #: ../../source/electric-energia.rst:246 msgid "" "`John R. Southern " "`__, `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`John R. Southern " "`__, `CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:251 msgid "" "Una desventaja que tiene la energía eléctrica consiste en que **no se " "puede almacenar con facilidad**, hay que consumirla en el momento en el " "que se genera. Para poder almacenar energía eléctrica es necesario " "convertirla en energía química en baterías o en energía potencial en " "centrales hidroeléctricas reversibles [#f2]_." msgstr "" "A disadvantage of electrical energy is that **it cannot be easily " "stored**, it must be consumed at the moment it is generated. In order to " "store electrical energy, it is necessary to convert it into chemical " "energy in batteries or into potential energy in pumped hydroelectric " "plants [#f2]_." #: ../../source/electric-energia.rst:260 msgid "Transformación de la energía" msgstr "Energy transformation" #: ../../source/electric-energia.rst:261 msgid "" "En las conversiones de una forma a otra de energía frecuentemente se dan " "varios pasos intermedios para llegar a producir la forma de energía que " "deseamos." msgstr "" "In conversions from one form of energy to another, several intermediate " "steps are often taken to produce the form of energy we desire." #: ../../source/electric-energia.rst:265 msgid "" "Estos son algunos ejemplos de conversiones comunes entre formas de " "energía:" msgstr "Here are some examples of common conversions between forms of energy:" #: ../../source/electric-energia.rst:273 msgid "Energía potencial del agua de una presa en energía eléctrica" msgstr "Potential energy of water from a dam into electrical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:268 msgid "" "La **energía potencial** del agua de una presa -> se deja caer el agua " "para que tenga energía cinética -> una turbina convierte esta energía en " "giro de un eje -> el giro del eje mueve un alternador -> el alternador " "convierte la energía mecánica transmitida por el eje en **energía " "eléctrica**." msgstr "" "The **potential energy** of water from a dam -> the water is dropped so " "that it has kinetic energy -> a turbine converts this energy into " "rotation of a shaft -> rotation of the shaft moves an alternator -> an " "alternator converts the mechanical energy transmitted by the shaft into " "**electrical energy**" #: ../../source/electric-energia.rst:280 msgid "Energía química del gas natural en energía eléctrica" msgstr "Chemical energy of natural gas into electrical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:276 msgid "" "La **energía química** del gas natural -> se convierte en energía térmica" " dentro del quemador de una turbina -> la energía térmica se convierte en" " giro de la turbina -> un alternador convierte la energía mecánica del " "eje giratorio en **energía eléctrica**." msgstr "" "The **chemical energy** of natural gas -> is converted to thermal energy " "inside the burner of a turbine -> the thermal energy is converted into " "turbine rotation -> an alternator converts the mechanical energy of the " "rotating shaft into **energy electric**." #: ../../source/electric-energia.rst:289 msgid "Energía nuclear del uranio en energía eléctrica" msgstr "Nuclear power from uranium into electric power" #: ../../source/electric-energia.rst:283 msgid "" "La **energía nuclear** del uranio -> se convierte en energía térmica " "dentro del reactor nuclear -> la energía térmica se convierte en vapor de" " agua sobrecalentado -> una turbina de vapor convierte la energía del " "vapor de agua en energía mecánica del giro de un eje -> un alternador " "convierte la energía mecánica del eje en **energía eléctrica**." msgstr "" "**Nuclear power** from uranium -> is converted to thermal energy inside " "the nuclear reactor -> thermal energy is converted to superheated water " "vapor -> a steam turbine converts energy from water vapor to mechanical " "energy of spin of a shaft -> an alternator converts the mechanical energy" " of the shaft into **electrical energy**." #: ../../source/electric-energia.rst:297 msgid "Energía química de la gasolina en energía cinética de un automóvil" msgstr "Chemical energy of gasoline into kinetic energy of a car" #: ../../source/electric-energia.rst:292 msgid "" "La **energía química** de la gasolina -> se convierte en energía térmica " "dentro de la cámara de combustión -> esa energía térmica aumenta la " "presión del gas y mueve un pistón produciendo energía mecánica -> la " "energía mecánica se transmite a las ruedas que giran moviendo el " "automóvil aportando **energía cinética**." msgstr "" "The **chemical energy** of gasoline -> is converted into thermal energy " "inside the combustion chamber -> that thermal energy increases the " "pressure of the gas and moves a piston producing mechanical energy -> " "mechanical energy is transmitted to the wheels which rotate moving the " "automobile providing **kinetic energy**." #: ../../source/electric-energia.rst:306 msgid "Energía eólica en calor para cocinar" msgstr "Wind power in heat for cooking" #: ../../source/electric-energia.rst:300 msgid "" "La **energía cinética** del viento -> mueve las palas de un aerogenerador" " produciendo energía mecánica -> la energía mecánica de giro se aplica a " "un alternador que la convierte en energía eléctrica -> la energía " "eléctrica llega a nuestra casa donde la resistencia de la vitrocerámica " "la convierte en **energía térmica** para cocinar." msgstr "" "The **kinetic energy** of the wind -> moves the blades of a wind turbine " "producing mechanical energy -> the mechanical energy of rotation is " "applied to an alternator that converts it into electrical energy -> the " "electrical energy arrives at our home where the resistance of the glass " "ceramic hob converts it into **thermal energy** for cooking." #: ../../source/electric-energia.rst:309 msgid "Fuentes de energía" msgstr "Energy sources" #: ../../source/electric-energia.rst:310 msgid "" "Una fuente de energía es un recurso natural del que se puede obtener " "energía. Dependiendo de su disponibilidad podemos distinguir entre " "fuentes de energía renovables y fuentes de energía no renovables." msgstr "" "An energy source is a natural resource from which energy can be obtained." " Depending on their availability we can distinguish between renewable " "energy sources and non-renewable energy sources." #: ../../source/electric-energia.rst:333 msgid "Fuentes de energía no renovables" msgstr "Non-renewable energy sources" #: ../../source/electric-energia.rst:315 msgid "" "Estas fuentes de energía se agotan a medida que las consumimos porque " "solo existen unas reservas limitadas." msgstr "" "These energy sources are depleted as we consume them because there are " "only limited reserves." #: ../../source/electric-energia.rst:318 msgid "" "La mayoría de estas fuentes de energía están basadas en la **energía " "química** que las plantas y animales captaron del Sol hace millones de " "años." msgstr "" "Most of these energy sources are based on **chemical energy** that plants" " and animals captured from the Sun millions of years ago." #: ../../source/electric-energia.rst:322 msgid "" "Un problema importante que genera este tipo de fuentes de energía es la " "contaminación, el calentamiento global y la crisis climática." msgstr "" "A major problem generated by this type of energy sources is pollution, " "global warming and the climate crisis." #: ../../source/electric-energia.rst:325 msgid "" "**Carbón**. Es la fuente de energía que produce mayor contaminación " "medioambiental y gases de efecto invernadero." msgstr "" "**Coal**. It is the source of energy that produces the greatest " "environmental pollution and greenhouse gases." #: ../../source/electric-energia.rst:327 msgid "" "**Petróleo**. Es la más utilizada en la actualidad para todo tipo de " "usos, desde el transporte hasta el calentamiento de casas." msgstr "" "**Petroleum**. It is currently the most widely used for all kinds of " "uses, from transportation to heating homes." #: ../../source/electric-energia.rst:329 msgid "" "**Gas natural**. Es el menos contaminante de los tres tipos de fuentes de" " energía fósiles." msgstr "" "**Natural gas**. It is the least polluting of the three types of fossil " "energy sources." #: ../../source/electric-energia.rst:331 msgid "" "**Nuclear**. Esta energía produce pocos gases de efecto invernadero, pero" " sí genera importantes cantidades de residuos radioactivos contaminantes." msgstr "" "**Nuclear**. This energy produces few greenhouse gases, but it does " "generate significant amounts of polluting radioactive waste." #: ../../source/electric-energia.rst:357 msgid "Fuentes de energía renovables" msgstr "Renewable energy sources" #: ../../source/electric-energia.rst:336 msgid "" "Estas fuentes de energía se consideran inagotables y, con las técnicas " "adecuadas, se pueden aprovechar sin límite." msgstr "" "These sources of energy are considered inexhaustible and, with the " "appropriate techniques, they can be used without limit." #: ../../source/electric-energia.rst:339 msgid "" "El problema que presenta la mayoría de las energías renovables es que son" " intermitentes, por lo que es necesario almacenar los excedentes de " "energía para poder utilizarlos más tarde." msgstr "" "The problem with most renewable energies is that they are intermittent, " "so it is necessary to store surplus energy to be able to use it later." #: ../../source/electric-energia.rst:343 msgid "" "**Solar**. Es energía radiante que proviene de las reacciones nucleares " "de fusión que se producen dentro del Sol." msgstr "" "**Solar**. It is radiant energy that comes from nuclear fusion reactions " "that occur within the Sun." #: ../../source/electric-energia.rst:345 msgid "" "**Eólica**. La energía del viento proviene del calentamiento por parte " "del Sol de las masas de aire en la atmósfera." msgstr "" "**Wind**. The energy of the wind comes from the heating by the Sun of the" " air masses in the atmosphere." #: ../../source/electric-energia.rst:347 msgid "" "**Hidráulica**. Proviene de la energía potencial del agua de los ríos " "acumulada en las presas. Tiene la ventaja de ser almacenable." msgstr "" "**Hydraulics**. It comes from the potential energy of the river water " "accumulated in the dams. It has the advantage of being storable." #: ../../source/electric-energia.rst:349 msgid "" "**Geotérmica**. Proviene del calor de la Tierra producido por las " "reacciones nucleares de su interior. Tiene la ventaja de estar siempre " "disponible, aunque solo se puede aprovechar en algunas zonas volcánicas " "la Tierra." msgstr "" "**Geothermal**. It comes from the heat of the earth produced by the " "nuclear reactions inside it. It has the advantage of always being " "available, although it can only be used in some volcanic areas on Earth." #: ../../source/electric-energia.rst:353 msgid "" "**Biomasa**. Es la energía química que podemos obtener de los árboles o " "de los residuos biológicos que se pueden convertir en biogás." msgstr "" "**Biomass**. It is the chemical energy that we can obtain from trees or " "from biological waste that can be converted into biogas." #: ../../source/electric-energia.rst:355 msgid "" "**Mareomotriz**. Es la energía que se puede extraer del agua del mar " "gracias al movimiento producido por las mareas." msgstr "" "**Tidal**. It is the energy that can be extracted from sea water thanks " "to the movement produced by the tides." #: ../../source/electric-energia.rst:361 msgid "" "La energía eléctrica no es una fuente de energía primaria, sino que se " "debe generar a partir de otras fuentes primarias de energía. Las razones " "por las que se genera energía eléctrica se basan en que se trata de una " "energía muy fácil de transportar, fácil de controlar y resulta sencillo " "convertirla en otras formas de energía de manera eficiente." msgstr "" "Electrical power is not a primary energy source, but must be generated " "from other primary energy sources. The reasons why electricity is " "generated are based on the fact that it is very easy to transport, easy " "to control, and easy to convert into other forms of energy efficiently." #: ../../source/electric-energia.rst:372 msgid "Arco eléctrico de 3000 voltios." msgstr "3000 volt electric arc." #: ../../source/electric-energia.rst:374 msgid "" "`Achim Grochowski " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Achim Grochowski " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 Unported `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/electric-energia.rst:388 msgid "Ventajas de la energía eléctrica" msgstr "Advantages of electric power" #: ../../source/electric-energia.rst:380 msgid "" "Se puede obtener con facilidad a partir de otras formas de energía " "(mecánica, química, calorífica, radiante, etc.)." msgstr "" "It can be easily obtained from other forms of energy (mechanical, " "chemical, calorific, radiant, etc.)." #: ../../source/electric-energia.rst:382 msgid "Se puede transportar con facilidad a grandes distancias." msgstr "It can be easily transported over long distances." #: ../../source/electric-energia.rst:383 msgid "El transporte es eficiente y consume poca energía." msgstr "Transport is efficient and consumes little energy." #: ../../source/electric-energia.rst:384 msgid "Es fácilmente convertible en otras formas de energía." msgstr "It is easily convertible into other forms of energy." #: ../../source/electric-energia.rst:385 msgid "Se puede controlar de forma muy sencilla." msgstr "It can be controlled very easily." #: ../../source/electric-energia.rst:386 msgid "" "Es muy limpia y no produce contaminación en el lugar donde se usa, aunque" " sí puede producir contaminación el generarla." msgstr "" "It is very clean and does not produce pollution in the place where it is " "used, although generating it can produce pollution." #: ../../source/electric-energia.rst:388 msgid "Es más segura que otras formas de energía." msgstr "It is safer than other forms of energy." #: ../../source/electric-energia.rst:403 msgid "Desventajas de la energía eléctrica" msgstr "Disadvantages of electric power" #: ../../source/electric-energia.rst:391 msgid "" "No existe una fuente primaria de energía eléctrica, hay que generarla a " "partir de otras fuentes primarias." msgstr "" "There is no primary source of electrical energy, it must be generated " "from other primary sources." #: ../../source/electric-energia.rst:393 msgid "" "La mayor parte de la electricidad que se genera en la actualidad procede " "de energías primarias no renovables y contaminantes (energías fósiles o " "nuclear)." msgstr "" "Most of the electricity generated today comes from non-renewable and " "polluting primary energies (fossil or nuclear energy)." #: ../../source/electric-energia.rst:396 msgid "" "No se puede almacenar con facilidad. En la red eléctrica hay que generar " "en cada momento la misma cantidad de electricidad que la que se está " "consumiendo." msgstr "" "It cannot be easily stored. In the electrical network, the same amount of" " electricity must be generated at all times as that which is being " "consumed." #: ../../source/electric-energia.rst:399 msgid "" "Necesita cables para ser transportada, por lo que es difícil de utilizar " "en el transporte marítimo y aéreo." msgstr "" "It needs cables to be transported, so it is difficult to use in sea and " "air transport." #: ../../source/electric-energia.rst:401 msgid "" "Puede ser peligrosa y producir incendios y descargas eléctricas si no se " "toman las medidas de precaución necesarias." msgstr "" "It can be dangerous and cause fire and electric shock if the necessary " "precautions are not taken." #: ../../source/electric-energia.rst:406 msgid "Cálculos con energía eléctrica" msgstr "Calculations with electrical energy" #: ../../source/electric-energia.rst:407 msgid "La fórmula de la energía eléctrica es la siguiente:" msgstr "The formula for electrical energy is as follows:" #: ../../source/electric-energia.rst:409 msgid "E = P \\cdot t" msgstr "E = P \\cdot t" #: ../../source/electric-energia.rst:413 msgid "Siendo las magnitudes y unidades las siguientes:" msgstr "Being the magnitudes and units the following:" #: ../../source/electric-energia.rst:415 msgid "E = Energía en kilovatios-hora [kWh]" msgstr "E = Energy in kilowatt-hours [kWh]" #: ../../source/electric-energia.rst:417 msgid "P = Potencia en kilovatios [kW]" msgstr "P = Power in kilowatts [kW]" #: ../../source/electric-energia.rst:419 msgid "t = Tiempo en horas [h]" msgstr "t = Time in hours [h]" #: ../../source/electric-energia.rst:421 msgid "" "Despejando, tenemos las otras formas de la fórmula de la energía " "eléctrica:" msgstr "" "By solving the equation, we have the other forms of the electric power " "formula:" #: ../../source/electric-energia.rst:423 msgid "P = \\cfrac{E}{t}" msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:427 msgid "t = \\cfrac{E}{P}" msgstr "" #: ../../source/electric-energia.rst:432 msgid "" "Esta fórmula nos permite realizar cálculos relativos a la factura " "eléctrica, que es uno de los gastos importantes de los hogares." msgstr "" "This formula allows us to carry out calculations related to the electric " "bill, which is one of the important household expenses." #: ../../source/electric-energia.rst:435 msgid "" "Según la fórmula, la energía que consumimos depende de la potencia del " "aparato que conectemos y del tiempo que el aparato esté en " "funcionamiento." msgstr "" "According to the formula, the energy we consume depends on the power of " "the device we connect and the time the device is running." #: ../../source/electric-energia.rst:439 msgid "" "Así, el frigorífico es uno de los aparatos con menor potencia de todos " "los electrodomésticos, consumiendo alrededor de 150 vatios. Por otro lado" " es el electrodoméstico que más energía suele consumir en el hogar, " "aproximadamente un tercio del total, ya que está en funcionamiento casi " "todo el día todos los días del año." msgstr "" "Thus, the refrigerator is one of the appliances with the least power of " "all household appliances, consuming around 150 watts. On the other hand, " "it is the appliance that usually consumes the most energy in the home, " "approximately one third of the total, since it is in operation almost all" " day every day of the year." #: ../../source/electric-energia.rst:445 msgid "" "Los electrodomésticos de mayor potencia suelen ser los que generan " "grandes cantidades de calor. En este grupo está el horno eléctrico, la " "vitrocerámica, el secador de pelo, el calefactor de aire, etc. La " "potencia de estos electrodomésticos está en el rango de 1000 a 3000 " "vatios y esto hace que gasten mucha energía eléctrica aunque estén poco " "tiempo en funcionamiento." msgstr "" "Higher wattage appliances are often those that generate large amounts of " "heat. In this group is the electric oven, ceramic hob, hair dryer, air " "heater, etc. The power of these appliances is in the range of 1,000 to " "3,000 watts and this causes them to consume a lot of electrical energy " "even if they are in operation for a short time." #: ../../source/electric-energia.rst:454 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electric-energia.rst:471 msgid "Calefactor de aire" msgstr "Air heater" #: ../../source/electric-energia.rst:457 msgid "" "¿Qué energía consume al mes un calefactor de aire de 2000 vatios si " "funciona durante 5 horas al día?" msgstr "" "What energy does a 2000 watt air heater consume per month if it runs for " "5 hours per day?" #: ../../source/electric-energia.rst:460 ../../source/electric-energia.rst:478 #: ../../source/electric-energia.rst:497 msgid "Comenzamos por recoger los datos del problema:" msgstr "We start by collecting the problem data:" #: ../../source/electric-energia.rst:462 msgid "P = 2000W = 2kW" msgstr "P = 2000W = 2kW" #: ../../source/electric-energia.rst:464 msgid "t = 5h/día · 30días = 150h" msgstr "t = 5h/day · 30days = 150h" #: ../../source/electric-energia.rst:466 ../../source/electric-energia.rst:484 #: ../../source/electric-energia.rst:503 msgid "Escribimos la fórmula de la energía y sustituimos los valores:" msgstr "We write the energy formula and substitute the values:" #: ../../source/electric-energia.rst:468 msgid "E = P · t" msgstr "E = P · t" #: ../../source/electric-energia.rst:470 msgid "E = 2kW · 150h = 300kWh" msgstr "E = 2kW · 150h = 300kWh" #: ../../source/electric-energia.rst:489 msgid "Linterna a pilas" msgstr "Battery-operated flashlight" #: ../../source/electric-energia.rst:474 msgid "" "¿Qué potencia tiene una linterna sabiendo que su pila almacena 4 vatios-" "hora de energía eléctrica y que dura 10 horas en funcionamiento?" msgstr "" "What is the power rating of a flashlight knowing that its battery stores " "4 watt-hours of electrical energy and lasts 10 hours in operation?" #: ../../source/electric-energia.rst:480 msgid "E = 4Wh" msgstr "E = 4Wh" #: ../../source/electric-energia.rst:482 msgid "t = 10h" msgstr "t = 10h" #: ../../source/electric-energia.rst:486 msgid "P = E / t" msgstr "P = E / t" #: ../../source/electric-energia.rst:488 msgid "P = 4Wh / 10h = 0.4W" msgstr "P = 4Wh / 10h = 0.4W" #: ../../source/electric-energia.rst:508 msgid "Automóvil eléctrico" msgstr "Electric car" #: ../../source/electric-energia.rst:492 msgid "" "Un automóvil eléctrico tiene una batería de 100 kilovatios-hora de " "capacidad. ¿Cuántas horas necesita para cargar la batería completa en un " "punto de carga de 25 kilovatios de potencia?" msgstr "" "An electric car has a battery with a capacity of 100 kilowatt-hours. How " "many hours does it take to charge the entire battery at a charging point " "of 25 kilowatts of power?" #: ../../source/electric-energia.rst:499 msgid "E = 100kWh" msgstr "E = 100kWh" #: ../../source/electric-energia.rst:501 msgid "P = 25kW" msgstr "P = 25kW" #: ../../source/electric-energia.rst:505 msgid "T = E / P" msgstr "T = E / P" #: ../../source/electric-energia.rst:507 msgid "T = 100kWh / 25kW = 4 horas" msgstr "T = 100kWh / 25kW = 4 hours" #: ../../source/electric-energia.rst:511 msgid "Cuestionarios" msgstr "Questionnaires" #: ../../source/electric-energia.rst:512 msgid "Cuestionarios sobre la energía eléctrica." msgstr "Questionnaires on electrical energy." #: ../../source/electric-energia.rst:514 msgid "" "`Cuestionario. Energía eléctrica I. `__" msgstr "" "" #: ../../source/electric-energia.rst:516 msgid "" "`Cuestionario. Energía eléctrica II. `__" msgstr "" "" #: ../../source/electric-energia.rst:518 msgid "" "`Cuestionario. Cálculos con energía eléctrica. " "`__" msgstr "" "`Quiz. Calculations with electrical energy. " "`__" #: ../../source/electric-energia.rst:525 msgid "Notas" msgstr "Footnotes" #: ../../source/electric-energia.rst:526 msgid "" "También existen otras formas de energía potencial, como la energía " "potencial eléctrica, que no se van a desarrollar en esta unidad." msgstr "" "There are also other forms of potential energy, such as electrical " "potential energy, which will not be discussed in this unit." #: ../../source/electric-energia.rst:530 msgid "" "Una `central hidroeléctrica reversible " "`__" " funciona como una batería gigante. Absorbe energía eléctrica de la red " "para bombear agua desde un embalse inferior hasta un embalse a mayor " "altura. Esto permite acumular energía en forma de agua elevada que se " "podrá volver a convertir posteriormente en electricidad cuando sea " "necesario." msgstr "" "A `reversible hydroelectric power plant `__ works like a giant battery. It draws" " electrical energy from the grid to pump water from a lower reservoir to " "a reservoir at a higher elevation. This allows energy to be stored in the" " form of high water that can be converted back into electricity when " "needed."