msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Picuino 2025Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2025-07-01 11:03+0200PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-15 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:9 msgid ":index:`Conexión en paralelo`" msgstr ":index:`Connection in parallel`" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:10 msgid "" "Dos componentes están conectados en paralelo si sus dos terminales están " "conectados entre sí, formando dos ramas." msgstr "" "Two components are connected in parallel if their two terminals are " "connected to each other, forming two branches." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:13 msgid "" "La conexión en paralelo tiene la propiedad de mantener la misma tensión " "en todos sus componentes. Estos, además, son independientes. Si retiramos" " uno de los componentes en paralelo, los demás componentes seguirán " "funcionando igual que antes." msgstr "" "The parallel connection has the property of maintaining the same tension " "in all its components. These are also independent. If we withdraw one of " "the components in parallel, the other components will continue to " "function the same as before." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:20 msgid "Generadores en paralelo" msgstr "Parallel generators" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:21 msgid "" "Los generadores en paralelo suman sus corrientes para poder entregar más " "corriente que uno solo." msgstr "" "The parallel generators add their currents to be able to deliver more " "common than one." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:24 msgid "" "Las pilas y baterías no se suelen conectar en paralelo porque apenas " "aporta ventajas y sí que puede presentar problemas si las tensiones de " "las pilas no son exactamente idénticas, al descargarse unas sobre otras. " "Para conseguir más corriente se utilizan pilas o baterías más grandes, en" " vez de utilizar pilas en paralelo." msgstr "" "Batteries are not usually connected in parallel because it barely " "provides advantages and can present problems if batteries are not exactly" " identical, when they are discharged on each other. To achieve more " "current, larger batteries or batteries are used, instead of using " "parallel batteries." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:30 msgid "" "Los generadores de las centrales eléctricas sí que se conectan en " "paralelo para poder generar mucha más corriente eléctrica de la que " "podría entregar un solo generador. Esta conexión es bastante delicada " "porque todos los generadores tienen que tener la misma tensión y " "funcionar al unísono. En caso contrario se producirán variaciones en la " "red eléctrica que podrían acabar en un apagón eléctrico." msgstr "" "The generators of the electric plants do connect in parallel to be able " "to generate much more electric current than could deliver a single " "generator. This connection is quite delicate because all generators have " "to have the same tension and work in unison. Otherwise there will be " "variations in the electricity grid that could end in an electric " "blackout." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:39 msgid "Receptores en paralelo" msgstr "Parallel receptors" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:40 msgid "" "Los receptores suelen conectarse en paralelo para que funcionen de manera" " independiente unos de otros. Así, las diferentes bombillas de una " "lámpara se conectarán en paralelo de manera que si una de ellas se funde " "o se retira, las demás bombillas seguirán funcionando igualmente." msgstr "" "Receptors usually connect in parallel to work independently from each " "other. Thus, the different bulbs of a lamp will connect in parallel so " "that if one of them melts or removes, the other bulbs will continue to " "function equally." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:45 msgid "" "Simula en el simulador online los siguientes circuitos con lámparas en " "paralelo para ver cómo afecta a la tensión de cada lámpara:" msgstr "" "Simulates in the online simulator the following circuits with parallel " "lamps to see how it affects the tension of each lamp:" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:59 msgid "" "Los cables en una conexión en paralelo deben dibujarse poco a poco " "uniendo entre sí cada uno de los puntos de conexión:" msgstr "" "Cables in a parallel connection should be drawn little by little by " "joining each of the connection points:" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:71 msgid "" "Si ahora desconectamos una de las lámparas en paralelo, podemos comprobar" " cómo todo el resto del circuito sigue funcionando:" msgstr "" "If we now disconnect one of the lamps in parallel, we can check how all " "the rest of the circuit continues to work:" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:79 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:80 msgid "¿Qué es un circuito en paralelo?" msgstr "What is a circuit in parallel?" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:81 msgid "¿Qué propiedades tiene la conexión en paralelo?" msgstr "What properties does the connection in parallel have?" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:82 msgid "¿Es común conectar las pilas en paralelo? Explica la respuesta." msgstr "Is it common to connect the batteries in parallel? Explain the answer." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:83 msgid "" "¿Por qué se conectan los generadores de las centrales eléctricas en " "paralelo?" msgstr "Why are the generators of parallel power plants connect?" #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:85 msgid "Dibuja tres bombillas conectadas en paralelo a una pila." msgstr "Draw three bulbs connected in parallel to a battery." #: ../../source/electric-simulador-paralelo.rst:86 msgid "" "¿Qué ocurre si se funde una lámpara que está conectada en paralelo con " "otras lámparas?" msgstr "What happens if a lamp is melted in parallel with other lamps?"