msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Picuino 2025Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2025-07-01 11:03+0200PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-04 18:14+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:9 msgid ":index:`Conexión en serie`" msgstr ":index:`Serial connection`" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:10 msgid "" "Dos componentes están en serie si están conectados uno detrás de otro en " "la misma rama de un circuito." msgstr "" "Two components are in series if they are connected behind each other in " "the same branch of a circuit." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:13 msgid "" "La conexión en serie tiene la propiedad de sumar la tensión de los " "generadores y de repartir la tensión entre los receptores. Cuando se " "retira (o se estropea) uno de los elementos de una conexión en serie, la " "corriente deja de circular y el circuito se apaga." msgstr "" "The serial connection has the property of adding the voltage of the " "generators and distributing the tension between the receptors. When it is" " removed (or spoils) one of the elements of a serial connection, the " "current stops circulating and the circuit goes out." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:20 msgid "Generadores en serie" msgstr "Serial generators" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:21 msgid "" "Los generadores en serie suman sus tensiones para poder conseguir " "tensiones mayores. La mayoría de las pilas eléctricas tienen una tensión " "inferior a 4 voltios, de manera que se juntan en serie para conseguir " "tensiones mayores." msgstr "" "Series generators add their tensions to get larger tensions. Most " "electric batteries have a voltage less than 4 volts, so that they come " "together in series to get larger tensions." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:26 msgid "" "Por ejemplo la batería tradicional de un automóvil de gasolina tiene 6 " "pilas de plomo de 2 voltios cada una, consiguiendo así los 12 voltios " "totales típicos de estas baterías." msgstr "" "For example, the traditional battery of a gasoline car has 6 lead " "batteries of 2 volts each, thus achieving the 12 total volts typical of " "these batteries." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:30 msgid "" "Las pilas que forman la batería de un automóvil eléctrico tienen 3,6 " "voltios cada una y se colocan en serie para conseguir cientos de voltios," " necesarios para mover el motor eléctrico." msgstr "" "The batteries that form the battery of an electric car have 3.6 volts " "each and are placed in series to get hundreds of volts, necessary to move" " the electric motor." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:34 msgid "" "Simula en el simulador online los siguientes circuitos con generadores en" " serie para ver cómo afecta la suma de tensiones a la lámpara:" msgstr "" "Simulates the following circuits with series generators in the online " "simulator to see how the sum of tensions to the lamp affects:" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:41 msgid "" "Cuantas más pilas colocamos en serie, más tensión tiene el circuito y más" " se enciende la lámpara." msgstr "" "The more batteries we place in series, the more tension the circuit has " "and the lar lamp is turned on." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:51 msgid "" "Para conseguir que las pilas tengan sólo 1.5 voltios (la tensión típica " "de una pila alcalina), es necesario clicar doble sobre la pila o clicar " "con el botón derecho del ratón sobre la pila y escoger ``Editar``:" msgstr "" "To ensure that the batteries have only 1.5 volts (the typical tension of " "an alkaline battery), it is necessary to click double on the battery or " "click with the right mouse button on the battery and choose ``Edit``:" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:58 msgid "" "En el cuadro de diálogo Tensión cambiaremos el valor a 1.5 (con punto en " "vez de coma) y terminaremos clicando en el botón **OK**." msgstr "" "In the voltage dialog box we will change the value to 1.5 and end up " "clicking on the **OK** button." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:63 msgid "Receptores en serie" msgstr "Series receptors" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:64 msgid "" "Los receptores en serie se reparten la tensión total del generador de " "manera que cuantos más elementos se coloquen en serie, menos tensión " "tendrá cada uno." msgstr "" "The series receptors distribute the total generator tension so that the " "more elements are placed in series, the less voltage each will have." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:68 msgid "" "Simula en el simulador online los siguientes circuitos con lámparas en " "serie para ver cómo afecta a la tensión de cada lámpara:" msgstr "" "Simulates in the online simulator the following circuits with series " "lamps to see how it affects the tension of each lamp:" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:80 msgid "" "Cuando el circuito tiene solamente **una lámpara**, esta recibe toda la " "tensión del generador y por lo tanto luce al máximo." msgstr "" "When the circuit has only **one lamp**, it receives all the generator " "tension and therefore looks to the fullest." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:83 msgid "" "Cuando el circuito tiene **dos lámparas** en serie, cada una recibe la " "mitad de la tensión del generador, por lo que se iluminan menos." msgstr "" "When the circuit has **two lamps** in series, each receives half of the " "generator's tension, so they light up less." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:86 msgid "" "Por último cuando el circuito tiene **tres lámparas** en serie, cada una " "recibe una tercera parte de la tensión del generador, por lo que apenas " "se iluminan." msgstr "" "Finally, when the circuit has **three lamps** in series, each receives a " "third of the generator's tension, so they barely light up." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:90 msgid "" "Si ahora **arrastramos una de las lámparas** en serie para quitarla del " "circuito, podemos comprobar cómo todo el circuito deja de funcionar. Para" " que un circuito en serie funcione, todos sus elementos deben permitir el" " paso de la corriente:" msgstr "" "If we now **drag one of the lamps** in series to remove it from the " "circuit, we can see how the entire circuit stops working." "For a series circuit to work, all its elements " "must allow the passage of the current:" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:100 msgid "Interruptores en serie" msgstr "Series switches" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:101 msgid "" "Los interruptores sirven para controlar el paso de corriente a través de " "los receptores. Por esa razón, los interruptores se conectan siempre en " "serie con los receptores que se quiere controlar. Al estar en serie, " "cuando el interruptor esté abierto no pasará tampoco corriente por el " "receptor y cuando el interruptor esté cerrado también pasará corriente " "por el receptor." msgstr "" "The switches serve to control the current passage through the receptors. " "For that reason, the switches are always connected in series with the " "receivers you want to control. Being series, when the switch is open, it " "will not pass the receiver either by the receiver and when the switch is " "closed it will also pass the receiver." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:108 msgid "" "Cuando queremos controlar una lámpara desde dos puntos distintos, la " "conexión es un poco distinta a la serie y hay que utilizar el siguiente " "circuito." msgstr "" "When we want to control a lamp from two different points, the connection " "is a bit different from the series and the following circuit must be " "used." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:112 msgid "" "Simula en el simulador online los siguientes circuitos con interruptores " "y con conmutador en serie (se debe pulsar **S** mayúscula para dibujar el" " conmutador):" msgstr "" "Simulates the following circuits with switches in the online simulator " "with switches and with a series switch (it must be clicking **S** Capital" " to draw the switch):" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:125 msgid "Al pulsar el interruptor en serie, la lámpara se iluminará." msgstr "By pressing the series switch, the lamp will light." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:127 msgid "" "En el circuito de la derecha la lámpara se iluminará siempre que los dos " "conmutadores se coloquen en la misma dirección. Este es el circuito " "típico que se utiliza para encender la lámpara de un pasillo desde dos " "posiciones distintas." msgstr "" "In the right circuit the lamp will be illuminated provided that the two " "switches are placed in the same direction. This is the typical circuit " "that is used to light the lamp of a hall from two different positions." #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:134 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:135 msgid "¿Qué es una conexión en serie y qué propiedades tiene?" msgstr "What is a serial connection and what properties do you have?" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:136 msgid "" "Dibuja un circuito con generadores en serie. ¿Qué le ocurre al circuito " "cuando los generadores están en serie?" msgstr "" "Draw a circuit with series generators. What happens to the circuit when " "the generators are in series?" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:138 msgid "" "Dibuja un circuito con receptores en serie. ¿Qué le ocurre al circuito " "cuando los receptores están en serie?" msgstr "" "Draw a circuit with serial receptors. What happens to the circuit when " "the receptors are in series?" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:140 msgid "" "¿Por qué los interruptores siempre se conectan en serie con los " "receptores que queremos controlar?" msgstr "" "Why do the switches always connect in series with the receivers that we " "want to control?" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:142 msgid "" "¿Qué pasaría si conectamos tres pilas de 6 voltios en serie con tres " "lámparas en serie? ¿Cuánto crees que se iluminarían?" msgstr "" "What would happen if we connect three batteries of 6 volts in series with" " three lamps in series? How much do you think they would light?" #: ../../source/electric-simulador-serie.rst:145 msgid "" "Simula el circuito en el `simulador de circuitos online " "<../circuits/?startCircuit=empty.txt>`__ para comprobarlo." msgstr "" "Simulates the circuit in the `online circuit simulator " "<../circuits/?startCircuit=empty.txt>`__ to check it."