msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Picuino 2025" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2025-11-03 15:01+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:9 msgid "El biestable D" msgstr "The D flip-flop" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:10 msgid "" "El `biestable D " "`__ " "(Data o Delay) es un circuito secuencial básico que, al igual que el " "biestable RS, permite almacenar un bit de información. La diferencia entre " "el biestable D y el :ref:`biestable RS ` radica en " "la forma diferente que tienen de almacenar ese bit con sus entradas." msgstr "" "The `D flip-flop " "`__ " "(Data or Delay) is a basic sequential circuit that, like the RS flip-flop, " "allows one bit of information to be stored. The difference between the D " "flip-flop and the :ref:`RS flip-flop ` lies in the " "different way they store that bit with their inputs." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:19 msgid "" "El **biestable D** tiene una entrada **D** (dato), que puede estar a nivel " "alto (1 lógico) o a nivel bajo (0 lógico). Este dato se almacena en el " "interior del biestable cuando se activa otra entrada denominada **Reloj** o " "**CLK** (Clock), en el flanco de subida o cambio de nivel bajo (0 lógico) a " "nivel alto (1 lógico)." msgstr "" "The **D** flip-flop has an input **D** (data), which can be high (logic 1) " "or low (logic 0). This data is stored inside the flip-flop when another " "input called **Clock** or **CLK** (Clock) is activated, on the rising edge " "or change from low level (logical 0) to high level (logical 1)." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:25 msgid "" "El **biestable D** se utiliza principalmente para almacenar datos binarios y" " para sincronizar señales." msgstr "" "The **D flip-flop** is mainly used to store binary data and to synchronize " "signals." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:29 msgid "Simulación" msgstr "Simulation" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:30 msgid "En la siguiente simulación podemos observar un **biestable D**:" msgstr "In the following simulation we can observe a **D flip flop**:" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:40 msgid "Tabla de verdad" msgstr "Truth table" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:41 msgid "La tabla de verdad del **biestable D** es la siguiente:" msgstr "The truth table of the **D flip flop** is the following:" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:47 msgid "D" msgstr "D" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:48 msgid "CLK" msgstr "CLK" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:49 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:53 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:57 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:69 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:73 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:50 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:54 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:58 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:70 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:74 msgid "/Q" msgstr "/Q" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:51 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:52 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:56 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:59 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:61 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:66 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:67 msgid "0" msgstr "0" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:55 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:62 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:63 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:65 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:68 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:71 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:72 msgid "1" msgstr "1" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:60 #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:64 msgid "_↑¯" msgstr "_↑¯" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:83 msgid "Flanco de subida" msgstr "Rising edge" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:77 msgid "" "Los cambios de estado de este biestable se producen únicamente cuando la " "entrada **CLK** cambia de estar inactiva (0 lógico) a estar activa (1 " "lógico). No ocurren mientras la señal se mantiene estable, sino " "exclusivamente en el momento del cambio de valor de 0 lógico a 1 lógico. " "Este cambio se denomina **\"flanco de subida\"** y se representa con el " "símbolo \"_↑¯\"." msgstr "" "State changes of this flip-flop occur only when the **CLK** input changes " "from inactive (logic 0) to active (logic 1). They do not occur while the " "signal remains stable, but exclusively at the moment of the value change " "from logic 0 to logic 1. This change is called **\"rising edge\"** and is " "represented by the symbol \"_↑¯\"." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:85 msgid "" "En el momento que la entrada **CLK** presenta un flanco de subida, el valor " "de la entrada **D** se copia en el interior del biestable y se refleja en la" " salida **Q**." msgstr "" "When input **CLK** presents a rising edge, the value of input **D** is " "copied inside the flip-flop and reflected at output **Q**." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:89 msgid "" "Una vez que la entrada **CLK** permanece a nivel alto, aunque cambie la " "entrada **D**, el valor del biestable no variará, ya que no se ha producido " "un nuevo flanco de subida." msgstr "" "Once the **CLK** input remains high, even if the **D** input changes, the " "value of the flip-flop will not change, since a new rising edge has not " "occurred." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:94 msgid "" "La salida **/Q** siempre tendrá el valor contrario a la salida **Q**. Como " "este biestable no posee estados prohibidos ni indeterminados, esta condición" " se cumple en todo momento." msgstr "" "The output **/Q** will always have the opposite value to the output **Q**. " "Since this flip-flop does not have prohibited or indeterminate states, this " "condition is met at all times." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:100 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:101 msgid "¿Qué es un biestable D y para qué sirve?" msgstr "What is a D flip-flop and what is it for?" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:103 msgid "¿Cuántas entradas tiene un biestable D y qué función cumple cada una?" msgstr "" "How many inputs does a D flip-flop have and what function does each one " "perform?" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:105 msgid "¿Cuántas salidas tiene un biestable D y qué función cumple cada una?" msgstr "" "How many outputs does a D flip-flop have and what function does each one " "fulfill?" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:107 msgid "" "Dibuja el circuito de un biestable D con el nombre de sus entradas y " "salidas." msgstr "" "Draw the circuit of a D flip-flop with the name of its inputs and outputs." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:110 msgid "" "Dibuja la tabla de verdad de un biestable D y explica brevemente su " "funcionamiento normal." msgstr "" "Draw the truth table of a D flip-flop and briefly explain its normal " "operation." #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:113 msgid "" "¿Puede tener el biestable D una entrada prohibida o indeterminada? ¿Qué " "consecuencias tiene ese funcionamiento?" msgstr "" "Can the D flip-flop have a forbidden or undetermined input? What " "consequences does this operation have?" #: ../../source/electronic-bistable-d.rst:116 msgid "" "Simula todos los estados del **biestable D** con el simulador de esta " "página." msgstr "" "Simulate all states of the **D flip-flop** with the simulator on this page."