msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2024Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2024-02-20 18:24+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0Report-Msgid-Bugs-To:EMAIL@ADDRESSPOT-" "Creation-Date:2024-11-07 12:56+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI" "+ZONELast-Translator:FULL NAME Language-Team:LANGUAGE " "MIME-Version:1.0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-" "Transfer-Encoding:8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-20 18:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:9 msgid "Las señales digitales" msgstr "Digital signals" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:11 msgid "" "Hasta ahora se han estudiado las señales analógicas, que son señales de " "tensión o de corriente que pueden tomar cualquier valor dentro de un " "rango." msgstr "" "Until now, analog signals have been studied, which are voltage or current" " signals that can take any value within a range." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:14 msgid "Este es el aspecto que puede tener una señal analógica:" msgstr "This is what an analog signal can look like:" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:20 msgid "Ejemplo de señal analógica." msgstr "Example of analog signal." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:22 msgid "" "Las `señales digitales " "`__, por otro lado, son" " señales que solo toman valores discretos, por ejemplo 0 voltios y 5 " "voltios. Todos los demás valores de tensión son ignorados como no " "válidos." msgstr "" "`Digital signals `__, " "on the other hand, are signals that only take discrete values, for " "example 0 volts and 5 volts. All other voltage values ​​are ignored as " "invalid." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:27 msgid "" "Este es el aspecto que puede tener una señal digital con algo de ruido " "añadido:" msgstr "This is what a digital signal can look like with some noise added:" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:34 msgid "Ejemplo de señal digital con ruido añadido." msgstr "Example of a digital signal with added noise." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:36 msgid "" "Las señales digitales se pueden convertir a valores binarios y manejar " "esos números binarios matemáticamente gracias a los `circuitos digitales " "`__. Esto proporciona " "muchas ventajas a las señales digitales." msgstr "" "Digital signals can be converted to binary values ​​and handle those " "binary numbers mathematically thanks to `digital circuits " "`__. This provides " "many advantages to digital signals." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:43 msgid "Ventajas de la señal digital" msgstr "Advantages of digital signal" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:45 msgid "**Inmunidad al ruido.**" msgstr "**Immunity to noise.**" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:47 msgid "" "El ruido de pequeño valor no produce errores en la información de la " "señal." msgstr "Small value noise does not produce errors in the signal information." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:50 msgid "**Duplicación sin pérdidas.**" msgstr "**Lossless duplication.**" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:52 msgid "" "Las señales digitales se pueden duplicar sin perder calidad, porque el " "ruido que se introduce en el sistema digital puede ser eliminado." msgstr "" "Digital signals can be duplicated without losing quality, because the " "noise that is introduced into the digital system can be eliminated." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:55 msgid "**Detección y corrección de errores.**" msgstr "**Error detection and correction.**" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:57 msgid "" "Se puede calcular si una señal digital se ha degradado por el ruido " "(detección de errores) y se pueden corregir los errores que se hayan " "producido mediante técnicas matemáticas." msgstr "" "It can be calculated whether a digital signal has been degraded by noise " "(error detection) and any errors that have occurred can be corrected " "using mathematical techniques." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:61 msgid "**Facilidad de procesamiento de la señal.**" msgstr "**Ease of signal processing.**" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:63 msgid "" "La señal digital se puede procesar fácilmente con software adecuado, que " "es capaz de lograr más efectos que el procesamiento analógico. Un ejemplo" " de este procesado digital es el conocido `Auto-Tune " "`__." msgstr "" "The digital signal can be easily processed with suitable software, which " "is capable of achieving more effects than analog processing. An example " "of this digital processing is the well-known `Auto-Tune " "`__." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:70 msgid "Cuantificación digital" msgstr "Digital quantification" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:71 msgid "" "La cuantificación digital es el proceso mediante el cual una señal se " "convierte en valores binarios." msgstr "" "Digital quantization is the process by which a signal is converted into " "binary values." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:79 msgid "Definición de valores lógicos en una señal con ruido." msgstr "Definition of logical values ​​in a noisy signal." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:83 msgid "Simulación" msgstr "Simulation" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:84 msgid "" "A continuación puede verse la simulación de una señal de datos digital " "con tensiones entre 0 y 5 voltios, que se deteriora al añadir ruido en la" " transmisión y que por último se vuelve a recuperar eliminando el ruido " "con un simple comparador con histéresis (Trigger Schmitt)." msgstr "" "Below you can see the simulation of a digital data signal with voltages " "between 0 and 5 volts, which deteriorates by adding noise in the " "transmission and which is finally recovered by eliminating the noise with" " a simple comparator with hysteresis (Trigger Schmitt). ." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:97 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:99 msgid "Dibuja una señal analógica y una señal digital." msgstr "Draw an analog signal and a digital signal." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:101 msgid "¿En qué se diferencian?" msgstr "How are they different?" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:103 msgid "¿Qué ventajas presentan las señales digitales?" msgstr "What advantages do digital signals have?" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:105 msgid "¿Qué es la cuantificación digital?" msgstr "What is digital quantification?" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:107 msgid "Explica con tus palabras qué ocurre en el circuito simulado." msgstr "Explain in your words what happens in the simulated circuit." #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:109 msgid "" "Modifica en el simulador la señal de FM para que tenga 3 voltios de " "tensión máxima. ¿Qué le ocurre a la señal digital recuperada?" msgstr "" "Modify the FM signal in the simulator so that it has 3 volts maximum " "voltage. What happens to the recovered digital signal?" #: ../../source/electronic-digital-signals.rst:112 msgid "" "Dibuja la forma de la señal digital recuperada y señala en el gráfico el " "problema que presenta." msgstr "" "Draw the shape of the recovered digital signal and indicate the problem " "on the graph."