msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-10-30 17:43+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:9 msgid "El diodo limitador" msgstr "The limiting diode" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:10 msgid "" "Los diodos rectificadores también se pueden utilizar para limitar la " "corriente o la tensión en los circuitos para prevenir que estos se quemen." msgstr "" "Rectifier diodes can also be used to limit current or voltage in circuits to" " prevent them from burning out." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:16 msgid "Diodo de rueda libre" msgstr "Freewheel diode" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:17 msgid "" "Siempre que hacemos conducir corriente por una bobina (motor, relé, etc.) la" " **bobina almacena energía** en su interior. Al desactivar la bobina, la " "energía almacenada se transforma en un pico de tensión que intenta mantener " "la corriente de la bobina constante. Este pico de tensión puede quemar los " "componentes electrónicos del circuito, por lo que se debe colocar en " "paralelo a la bobina un diodo denominado '**de rueda libre**' o " "'**freewheel**' que conduzca la corriente de la bobina hasta que se reduzca " "a cero." msgstr "" "Whenever we conduct current through a coil (motor, relay, etc.) the **coil " "stores energy** inside. By deactivating the coil, the stored energy is " "transformed into a voltage spike that attempts to keep the coil current " "constant. This voltage peak can burn the electronic components of the " "circuit, so a diode called '**freewheel**' or '**freewheel**' must be placed" " in parallel to the coil to conduct the coil current. until it is reduced to" " zero." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:26 msgid "" "En los siguientes circuitos podemos ver los diodos de rueda libre colocados " "en paralelo con la bobina de un relé y otro colocado en paralelo con un " "motor de corriente continua (tiene una gran bobina en su interior)." msgstr "" "In the following circuits we can see the freewheeling diodes placed in " "parallel with the coil of a relay and another placed in parallel with a " "direct current motor (it has a large coil inside)." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:45 msgid "Diodo limitador de entrada" msgstr "input limiting diode" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:46 msgid "" "Este esquema recorta la tensión de entrada en torno a los 0.65 voltios, la " "tensión de umbral de conducción que tienen los diodos rectificadores." msgstr "" "This scheme cuts the input voltage to around 0.65 volts, the conduction " "threshold voltage of the rectifier diodes." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:49 msgid "" "Es un circuito utilizado usualmente para proteger de las altas tensiones las" " entradas de los circuitos electrónicos más sensibles, evitando que una " "descarga electrostática (un chispazo) pueda quemar el circuito electrónico." msgstr "" "It is a circuit usually used to protect the inputs of the most sensitive " "electronic circuits from high voltages, preventing an electrostatic " "discharge (a spark) from burning the electronic circuit." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:62 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:64 msgid "" "Dibuja el esquema de una bobina de 1 Henrio en serie con una resistencia de " "100 ohmios, en serie con un interruptor y con una pila de 5 voltios." msgstr "" "Draw the diagram of a 1 Henry coil in series with a 100 ohm resistor, in " "series with a switch and with a 5 volt battery." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:67 msgid "" "Coloca correctamente un diodo de protección de rueda libre en paralelo a la " "bobina." msgstr "Properly place a freewheel protection diode in parallel to the coil." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:70 msgid "" "Utiliza el `simulador de circuitos " "`__ para comprobar" " que el circuito funciona correctamente." msgstr "" "Use the `circuit simulator " "`__ to check that " "the circuit works correctly." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:74 msgid "" "Añade en el circuito anterior un osciloscopio con la gráfica de la corriente" " a través de la bobina." msgstr "" "Add an oscilloscope to the previous circuit with the graph of the current " "through the coil." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:77 msgid "" "Dibuja una gráfica de la corriente con el tiempo. En el eje X representa el " "tiempo con marcas cada segundo. En el eje Y representa la corriente con " "marcas cada 10 miliamperios." msgstr "" "Draw a graph of the current over time. On the X axis it represents time with" " ticks every second. On the Y axis it represents the current with marks " "every 10 milliamps." #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:82 msgid "" "Modifica el circuito anterior para que el diodo esté en paralelo con la " "bobina y la resistencia. ¿El funcionamiento mejora o empeora?" msgstr "" "Modify the above circuit so that the diode is in parallel with the coil and " "the resistor. Does functioning improve or worsen?" #: ../../source/electronic-diodo-limitador.rst:90 msgid "Dibuja de nuevo la gráfica de la corriente con el tiempo." msgstr "Redraw the graph of the current over time."