msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1.0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding:8bitGenerated-By:Babel 2.9.0" "Report-Msgid-Bugs-To:EMAIL@ADDRESS" "POT-Creation-Date:2024-04-11 16:26+0200" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language-Team:LANGUAGE " "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:9 msgid "Circuito impreso con luces led" msgstr "Printed circuit with LED lights" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:11 msgid "" "Diseño y montaje de un sencillo circuito impreso con 6 luces led " "parpadeantes." msgstr "" "Design and assembly of a simple printed circuit with 6 flashing LED lights." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:19 msgid "" ":download:`Placa de circuito impreso ya montada. Formato JPG. " "`" msgstr "" ":download:`Printed circuit board already assembled. JPG format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:24 msgid "Circuito eléctrico completo" msgstr "Complete electrical circuit" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:31 msgid "" ":download:`Circuito eléctrico del circuito con luces led. Formato PDF. " "`" msgstr "" ":download:`Electrical circuit of the circuit with led lights. PDF format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:36 msgid "Funcionamiento del circuito oscilador" msgstr "Oscillator circuit operation" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:38 msgid "" "El circuito con luces que parpadean está basado en un oscilador que cambia " "su salida cada poco tiempo, encendiendo y apagando el led." msgstr "" "The circuit with flashing lights is based on an oscillator that changes its " "output every so often, turning the LED on and off." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:46 msgid "" "Este circuito oscilador está formado por un inversor con trigger schmitt, un" " condensador C1 y una resistencia de realimentación R3." msgstr "" "This oscillator circuit is made up of an inverter with a Schmitt trigger, a " "capacitor C1 and a feedback resistor R3." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:49 msgid "" "El circuito inversor con trigger schmitt cambia su salida a diferentes " "tensiones de entrada. Este comportamiento se denomina histéresis de entrada " "y es el que permite que el circuito funcione como oscilador. En la siguiente" " gráfica podemos ver como cambia la tensión de salida del inversor para " "diferentes tensiones de entrada. Esta figura rectangular con dos líneas " "horizontales es la que tiene el inversor en su interior e indica que trabaja" " con histéresis." msgstr "" "The inverter circuit with Schmitt trigger changes its output at different " "input voltages. This behavior is called input hysteresis and is what allows " "the circuit to function as an oscillator. In the following graph we can see " "how the output voltage of the inverter changes for different input voltages." " This rectangular figure with two horizontal lines is what the inverter has " "inside and indicates that it works with hysteresis." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:62 msgid "" "Cuando se enciende el circuito por primera vez, el condensador está " "descargado y por lo tanto su tensión en el terminal positivo vale cero " "voltios. El inversor schmitt tiene por lo tanto en su entrada cero voltios " "(un cero lógico) y en su salida los 5 voltios de alimentación positiva (un " "uno lógico). En esta situación, la resistencia de realimentación R3 va " "cargando poco a poco la tensión del condensador hasta que alcanza los 3,33 " "voltios, tensión a partir de la cual el inversor schmitt considera que la " "entrada vale un uno lógico y por lo tanto cambia su salida a cero voltios " "(cero lógico)." msgstr "" "When the circuit is first turned on, the capacitor is discharged and " "therefore its voltage at the positive terminal is zero volts. The Schmitt " "inverter therefore has zero volts at its input (a logic zero) and 5 volts of" " positive supply at its output (a logic one). In this situation, the " "feedback resistor R3 gradually charges the voltage of the capacitor until it" " reaches 3.33 volts, a voltage from which the Schmitt inverter considers " "that the input is worth a logic one and therefore changes its value. output " "at zero volts (logical zero)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:74 msgid "" "Ahora, la resistencia de realimentación R3 va descargando poco a poco la " "tensión del condensador hasta que alcanza 1,66 voltios, tensión a partir de " "la cual el inversor schmitt considera que la entrada vale un cero lógico y " "por lo tanto cambia su salida a cinco voltios (uno lógico) volviendo el " "ciclo a repetirse una y otra vez." msgstr "" "Now, the feedback resistor R3 gradually discharges the voltage of the " "capacitor until it reaches 1.66 volts, a voltage above which the Schmitt " "inverter considers the input to be a logical zero and therefore changes its " "output to five. volts (logical one) returning the cycle to repeat itself " "over and over again." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:80 msgid "" "La velocidad de oscilación dependerá de los valores del condensador y de la " "resistencia. Cuanto mayores sean, más tiempo tardará en oscilar el circuito." " La fórmula aproximada del tiempo de oscilación es:" msgstr "" "The speed of oscillation will depend on the values ​​of the capacitor and " "the resistance. The larger they are, the longer it will take for the circuit" " to oscillate. The approximate formula for the oscillation time is:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:84 msgid "" "Tiempo de oscilación = 0,8·R3·C1 = 0,8 · 220000 · 0,000010 = 1,76 segundos" msgstr "Oscillation time = 0.8 R3 C1 = 0.8 220000 0.000010 = 1.76 seconds" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:91 msgid "" "El led D1 conectado a la salida del oscilador mediante una resistencia " "limitadora R1, se encenderá y apagará a la misma velocidad que el oscilador." msgstr "" "LED D1 connected to the output of the oscillator through a limiting resistor" " R1 will turn on and off at the same speed as the oscillator." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:94 msgid "" "El led D2 conectado a la salida de otro inversor schmitt mediante una " "resistencia limitadora R2, se encenderá cuando D1 esté apagado y se apagará " "cuando D1 esté encendido, produciendo un parpadeo alternativo." msgstr "" "LED D2 connected to the output of another Schmitt inverter through a " "limiting resistor R2 will turn on when D1 is off and will turn off when D1 " "is on, producing an alternative flashing." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:98 msgid "" "Este comportamiento se repite en los tres osciladores que tiene el circuito " "completo, a diferentes frecuencias dado que R3, R6 y R9 tienen diferentes " "valores y, por lo tanto, diferentes velocidades de parpadeo." msgstr "" "This behavior is repeated in the three oscillators that the complete circuit" " has, at different frequencies since R3, R6 and R9 have different values " "​​and, therefore, different blinking speeds." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:104 msgid "Circuito impreso (PCB)" msgstr "Printed circuit board (PCB)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:111 msgid "" ":download:`Diseño del circuito eléctrico y del circuito impreso. Formato " "KiCad. `" msgstr "" ":download:`Design of the electrical circuit and printed circuit. KiCad " "format. `" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:114 msgid "" ":download:`Archivos Gerber para la fabricación del circuito impreso. Formato" " ZIP. `" msgstr "" ":download:`Gerber files for the manufacture of the printed circuit. ZIP " "format. `" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:117 msgid "" "Los archivos gerber sirven para solicitar la fabricación de la placa de " "circuito impreso a una empresa de fabricación de placas de circuito impreso " "como pueden ser `JLCPCB `__ o `PCBWay " "`__." msgstr "" "The gerber files are used to request the manufacture of the printed circuit " "board from a printed circuit board manufacturing company such as `JLCPCB " "`__ or `PCBWay `__." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:122 msgid "" "En total hay un conjunto de 7 archivos gerber diferentes, tres archivos para" " la parte frontal, 3 archivos para la capa trasera y uno para los bordes de " "la placa. Además hay un archivo que indica dónde se deben realizar los " "taladros (drill)." msgstr "" "In total there is a set of 7 different gerber files, three files for the " "front, 3 files for the back layer and one for the board edges. There is also" " a file that indicates where the drills should be made." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:127 msgid "" "Los archivos gerber y de taladrado se reparten como indica a continuación:" msgstr "The gerber and drill files are distributed as follows:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:129 msgid "Pistas de cobre de la capa frontal (F_Cu)" msgstr "Front Layer Copper Tracks (F_Cu)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:130 msgid "Pistas de cobre de la capa trasera (B_Cu)" msgstr "Back layer copper tracks (B_Cu)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:131 msgid "Máscara de soldadura de la capa frontal (F_Mask)" msgstr "Front Layer Solder Mask (F_Mask)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:132 msgid "Máscara de soldadura de la capa trasera (B_Mask)" msgstr "Back Layer Solder Mask (B_Mask)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:133 msgid "Serigrafía de componentes de la parte frontal (F_SilkS)" msgstr "Screen printing of front part components (F_SilkS)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:134 msgid "Serigrafía de componentes de la parte trasera (B_SilkS)" msgstr "Screen printing of rear components (B_SilkS)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:135 msgid "Bordes para recortar la placa (Edge_Cuts)" msgstr "Edges to trim the plate (Edge_Cuts)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:136 msgid "Archivo de taladros (.drl)" msgstr "Drill file (.drl)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:153 msgid "**Pistas de cobre:**" msgstr "**Copper tracks:**" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:150 msgid "" "Son los conductores que conectan entre sí todos los componentes de la placa " "de circuito impreso. Aparecen en el dibujo con color amarillo (sin máscara " "de soldadura) o de color verde claro (ya cubiertos de máscara de soldadura)." msgstr "" "They are the conductors that connect all the components of the printed " "circuit board together. They appear in the drawing as yellow (without solder" " mask) or light green (already covered with solder mask)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:159 msgid "**Máscara de soldadura:**" msgstr "**Welding mask:**" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:156 msgid "" "Es una capa de pintura, normalmente de color verde aunque puede tener otros " "colores, que sirve para proteger las pistas de cobre de la corrosión y para " "evitar cortocircuitos a la hora de realizar el proceso de soldadura. La " "máscara de soldadura no se aplica encima de los pads de soldadura." msgstr "" "It is a layer of paint, normally green although it may have other colors, " "which serves to protect the copper tracks from corrosion and to avoid short " "circuits when carrying out the soldering process. The solder mask is not " "applied on top of the solder pads." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:166 msgid "**Serigrafía de componentes**:" msgstr "**Screen printing of components**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:162 msgid "" "Es una capa de pintura, generalmente de color blanco, que sirve para indicar" " el nombre de los componentes del circuito y para escribir indicaciones o " "dibujos. Esta capa de pintura se aplica con la técnica de la serigrafía y de" " ahí su nombre." msgstr "" "It is a layer of paint, usually white, that is used to indicate the name of " "the circuit components and to write instructions or drawings. This layer of " "paint is applied with the screen printing technique and hence its name." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:169 msgid "Listado de componentes (BOM)" msgstr "List of components (BOM)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:170 msgid "" "El listado de componentes (llamado también BOM o Bill Of Materials) es un " "listado donde aparecen todos los componentes del circuito impreso con su " "cantidad y su referencia para poder obtenerlos antes de realizar el montaje." msgstr "" "The list of components (also called BOM or Bill Of Materials) is a list " "where all the components of the printed circuit appear with their quantity " "and reference so that they can be obtained before assembly." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:175 msgid "" "La lista de componentes puede tener también la referencia de compra de un " "distribuidor de componentes electrónicos. En el siguiente documento se han " "añadido las referencias del distribuidor `TME `__." msgstr "" "The list of components may also have the purchase reference of an electronic" " components distributor. In the following document, the references of the " "distributor `TME `__ have been added." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:179 msgid "" ":download:`Listado de componentes de la placa con luces led. Formato PDF. " "`" msgstr "" ":download:`List of components of the board with LED lights. PDF format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:182 msgid "" ":download:`Listado de componentes de la placa con luces led. Formato ODS. " "`" msgstr "" ":download:`List of components of the board with LED lights. SDG format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:187 msgid "Orden y posición de montaje" msgstr "Mounting order and position" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:189 msgid "" "A la hora de soldar los componentes conviene seguir un orden, de manera que " "se suelden primero los componentes más bajos y después los más altos. De " "esta forma, al dar la vuelta a la placa de circuito impreso, los componentes" " pueden apoyarse sobre la mesa y no quedarán despegados de la placa." msgstr "" "When soldering the components, it is advisable to follow an order, so that " "the lowest components are soldered first and then the highest ones. In this " "way, when turning the printed circuit board over, the components can rest on" " the table and will not be detached from the board." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:194 msgid "" "Además cada componente tiene una posición de soldadura. Si no respetamos " "esta posición corremos el riesgo de estropear el componente o hacer que no " "funcione el circuito." msgstr "" "Furthermore, each component has a welding position. If we do not respect " "this position we run the risk of damaging the component or causing the " "circuit to not work." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:198 msgid "El orden y posición de montaje son las siguientes:" msgstr "The assembly order and position are as follows:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:200 msgid "**1. Resistencias**:" msgstr "**1. Resistances**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:202 msgid "" "No necesitan ningún orden en particular para funcionar correctamente, pero " "el código de colores resulta más elegante y más sencillo de leer cuando " "todas las bandas de oro están alineadas a la derecha (resistencias " "horizontales) o hacia arriba (resistencias verticales) como en la imagen del" " inicio de esta unidad." msgstr "" "They don't need any particular order to work correctly, but the color coding" " is more elegant and easier to read when all the gold bands are aligned to " "the right (horizontal resistors) or up (vertical resistors) as in the image " "in the start of this unit." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:208 msgid "**2. Interruptor de encendido SW1**:" msgstr "**2. Ignition switch SW1**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:210 msgid "" "Habrá que montarlo de forma que la palanca del interruptor se sitúe fuera " "del circuito impreso para que resulte sencillo accionar el interruptor." msgstr "" "It will have to be mounted so that the switch lever is located outside the " "printed circuit board so that it is easy to operate the switch." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:214 msgid "**3. Zócalo del circuito integrado**:" msgstr "**3. IC socket**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:216 msgid "" "El zócalo tiene una pequeña pestaña en la parte superior que hay que alinear" " con la pestaña de la serigrafía de componentes, también en la parte " "superior del zócalo." msgstr "" "The socket has a small tab on the top that needs to be aligned with the tab " "on the component screen, also on the top of the socket." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:220 msgid "" "Si insertamos el circuito integrado en sentido incorrecto (hacia abajo) " "corremos el riesgo de estropearlo cuando circule corriente." msgstr "" "If we insert the integrated circuit in the wrong direction (downwards) we " "run the risk of damaging it when current flows." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:223 msgid "**4. Condensadores**:" msgstr "**4. Capacitors**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:225 msgid "" "Los condensadores electrolíticos tienen una banda blanca en uno de sus dos " "pines que indica el polo negativo del componente y que hay que montar en la " "zona también blanca de la serigrafía del circuito impreso." msgstr "" "Electrolytic capacitors have a white band on one of their two pins that " "indicates the negative pole of the component and must be mounted in the also" " white area of ​​the printed circuit silkscreen." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:229 msgid "" "Es muy importante que los condensadores estén correctamente montados porque " "si reciben tensión en sentido inverso se estropearán y también generan gas " "en su interior que puede llegar a hacer que exploten." msgstr "" "It is very important that the capacitors are correctly mounted because if " "they receive voltage in the opposite direction they will break down and also" " generate gas inside that can cause them to explode." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:233 msgid "**5. Diodos led**:" msgstr "**5. LED diodes**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:235 msgid "" "Los diodos solo conducen en un sentido y no funcionan en sentido contrario. " "En la serigrafía de la placa de circuito impreso la patilla negativa o " "cátodo de los led siempre está mirando hacia la izquierda. Se distingue " "porque el círculo tiene un chaflán y porque el pad de soldadura es cuadrado." msgstr "" "Diodes only conduct in one direction and do not work in the opposite " "direction. In the silkscreen printing of the printed circuit board, the " "negative leg or cathode of the LEDs is always facing to the left. It is " "distinguished because the circle has a chamfer and because the soldering pad" " is square." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:245 msgid "" "A la hora de distinguir el cátodo en los diodos led, la manera más sencilla " "es mirar en su interior y buscar la zona metálica más grande, donde se apoya" " el led y que está conectada a la patilla negativa (cátodo)." msgstr "" "When it comes to distinguishing the cathode in LED diodes, the easiest way " "is to look inside and look for the largest metal area, where the LED rests " "and which is connected to the negative pin (cathode)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:254 msgid "**6. Cables de batería**:" msgstr "**6. Battery cables**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:256 msgid "" "Es muy importante respetar el orden de los cables de la batería para no " "quemar el circuito." msgstr "" "It is very important to respect the order of the battery cables to avoid " "burning the circuit." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:259 msgid "" "El cable **rojo es positivo** y va conectado en el agujero superior " "(indicado con un símbolo `+` en la serigrafía)." msgstr "" "The **red cable is positive** and is connected to the upper hole (indicated " "with a `+` symbol on the silkscreen)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:262 msgid "" "El cable **negro es negativo** y va conectado en el agujero inferior " "(indicado con un símbolo `-` en la serigrafía)." msgstr "" "The **black cable is negative** and is connected to the bottom hole " "(indicated with a `-` symbol on the silkscreen)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:267 msgid "Soldadura" msgstr "Welding" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:270 msgid "" "La soldadura se realiza aportando material que está compuesto de estaño y " "**plomo**, por lo que es necesario seguir algunos procedimientos de " "seguridad." msgstr "" "Soldering is carried out by providing material that is composed of tin and " "**lead**, so it is necessary to follow some safety procedures." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:274 msgid "" "Es importante utilizar guantes o **lavarse las manos** correctamente después" " de manipular el hilo de estaño-plomo." msgstr "" "It is important to wear gloves or **wash your hands** properly after " "handling tin-lead wire." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:277 msgid "" "Durante la soldadura se producen **gases tóxicos** provenientes del flux " "antioxidante. Estos gases no deben ser inhalados. Se debe soldar en un local" " bien ventilado con las ventanas abiertas." msgstr "" "During welding, **toxic gases** are produced from the antioxidant flux. " "These gases should not be inhaled. Welding should be done in a well-" "ventilated room with the windows open." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:282 msgid "" "La técnica de soldadura es relativamente sencilla, pero no viene mal tener " "antes de comenzar unos conceptos claros sobre cómo realizarla correctamente." msgstr "" "The welding technique is relatively simple, but it doesn't hurt to have some" " clear concepts on how to do it correctly before starting." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:285 msgid "" "En el siguiente vídeo se puede ver la técnica correcta para la soldadura de " "los componentes." msgstr "" "In the following video you can see the correct technique for soldering the " "components." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:288 msgid "" "Vídeo: `solder Through-hole Components - Soldering Techniques #02. " "`__" msgstr "" "Video: `solder Through-hole Components - Soldering Techniques #02. " "`__" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:292 msgid "" "En el siguiente vídeo podemos observar la gran diferencia que hay entre un " "estaño de soldadura de buena calidad y otro de baja calidad. El estaño de " "buena calidad es mucho más sencillo de trabajar y deja una soldadura " "brillante, menos oxidada y más robusta." msgstr "" "In the following video we can see the big difference between a good quality " "solder tin and a low quality one. Good quality tin is much easier to work " "with and leaves a bright, less oxidized and more robust solder." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:297 msgid "" "Vídeo: `solder wire - Low vs High Quality. `__" msgstr "" "Video: `solder wire - Low vs High Quality. `__" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:301 msgid "" "El siguiente vídeo nos muestra la utilidad del flux en soldadura. Al " "mantener caliente un punto de soldadura durante un tiempo excesivo, el flux " "se evapora y la soldadura se oxida y pierde brillo." msgstr "" "The following video shows us the usefulness of flux in soldering. By keeping" " a soldering point hot for an excessive amount of time, the flux evaporates " "and the solder oxidizes and loses its shine." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:305 msgid "" "Vídeo: `when to use Flux? `__" msgstr "" "Video: `when to use Flux? `__" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:310 msgid "Reparar una soldadura" msgstr "Repair a weld" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:312 msgid "" "En el caso de que soldemos de manera incorrecta un componente, podemos " "desoldarle para volver a soldarle en la posición correcta. Para desoldar hay" " muchas técnicas, una de las más sencillas es absorber el estaño de " "soldadura con una malla de hilos finos de cobre." msgstr "" "In the event that we solder a component incorrectly, we can desolder it to " "solder it again in the correct position. There are many techniques for " "desoldering, one of the simplest is to absorb the solder tin with a mesh of " "fine copper wires." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:317 msgid "En el siguiente vídeo se pueden observar algunas técnicas de desoldar." msgstr "In the following video you can see some desoldering techniques." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:319 msgid "" "Vídeo: `desoldering | Soldering for Beginners. `__" msgstr "" "Video: `desoldering | Soldering for Beginners. `__"