msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-02-07 18:33+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-11 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:9 msgid "Circuito impreso con luces led" msgstr "Printed circuit with led lights" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:11 msgid "" "Diseño y montaje de un sencillo circuito impreso con 6 luces led " "parpadeantes." msgstr "" "Design and assembly of a simple printed circuit with 6 blinking led " "lights." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:19 msgid "" ":download:`Placa de circuito impreso ya montada. Formato JPG. " "`" msgstr "" ":download:`Printed circuit board already assembled. JPG format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:24 msgid "Circuito eléctrico completo" msgstr "Complete electrical circuit" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:31 msgid "" ":download:`Circuito eléctrico del circuito con luces led. Formato PDF. " "`" msgstr "" ":download:`Electrical circuit of the circuit with led lights. PDF format." " `" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:36 msgid "Funcionamiento del circuito oscilador" msgstr "Oscillator circuit operation" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:38 msgid "" "El circuito con luces que parpadean está basado en un oscilador que " "cambia su salida cada poco tiempo, encendiendo y apagando el led." msgstr "" "The blinking lights circuit is based on an oscillator that changes its " "output every so often, turning the led on and off." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:46 msgid "" "Este circuito oscilador está formado por un inversor con trigger schmitt," " un condensador C1 y una resistencia de realimentación R3." msgstr "" "This oscillator circuit consists of an inverter with a schmitt trigger, a" " capacitor C1 and a feedback resistor R3." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:49 msgid "" "El circuito inversor con trigger schmitt cambia su salida a diferentes " "tensiones de entrada. Este comportamiento se denomina histéresis de " "entrada y es el que permite que el circuito funcione como oscilador. En " "la siguiente gráfica podemos ver como cambia la tensión de salida del " "inversor para diferentes tensiones de entrada. Esta figura rectangular " "con dos líneas horizontales es la que tiene el inversor en su interior e " "indica que trabaja con histéresis." msgstr "" "The schmitt trigger inverter circuit changes its output at different " "input voltages. This behavior is called input hysteresis and is what " "allows the circuit to function as an oscillator. In the following graph " "we can see how the inverter output voltage changes for different input " "voltages. This rectangular figure with two horizontal lines is the one " "with the inverter inside and indicates that it works with hysteresis." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:62 msgid "" "Cuando se enciende el circuito por primera vez, el condensador está " "descargado y por lo tanto su tensión en el terminal positivo vale cero " "voltios. El inversor schmitt tiene por lo tanto en su entrada cero " "voltios (un cero lógico) y en su salida los 5 voltios de alimentación " "positiva (un uno lógico). En esta situación, la resistencia de " "realimentación R3 va cargando poco a poco la tensión del condensador " "hasta que alcanza los 3,33 voltios, tensión a partir de la cual el " "inversor schmitt considera que la entrada vale un uno lógico y por lo " "tanto cambia su salida a cero voltios (cero lógico)." msgstr "" "When the circuit is first turned on, the capacitor is discharged and " "therefore its voltage at the positive terminal is zero volts. The schmitt" " inverter therefore has zero volts at its input (a logical zero) and a " "positive supply of 5 volts at its output (a logical one). In this " "situation, the feedback resistor R3 gradually charges the capacitor " "voltage until it reaches 3.33 volts, the voltage above which the schmitt " "inverter considers that the input is a logical one and therefore changes " "its value. output to zero volts (logic zero)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:74 msgid "" "Ahora, la resistencia de realimentación R3 va descargando poco a poco la " "tensión del condensador hasta que alcanza 1,66 voltios, tensión a partir " "de la cual el inversor schmitt considera que la entrada vale un cero " "lógico y por lo tanto cambia su salida a cinco voltios (uno lógico) " "volviendo el ciclo a repetirse una y otra vez." msgstr "" "Now, the feedback resistor R3 gradually discharges the capacitor voltage " "until it reaches 1.66 volts, the voltage from which the schmitt inverter " "considers that the input is a logic zero and therefore changes its output" " to five volts (a logical one) returning the cycle to repeat itself over " "and over again." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:80 msgid "" "La velocidad de oscilación dependerá de los valores del condensador y de " "la resistencia. Cuanto mayores sean, más tiempo tardará en oscilar el " "circuito. La fórmula aproximada del tiempo de oscilación es:" msgstr "" "The oscillation speed will depend on the values ​​of the capacitor and " "resistor. The larger they are, the longer it will take for the circuit to" " oscillate. The approximate formula for oscillation time is:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:84 msgid "" "Tiempo de oscilación = 0,8·R3·C1 = 0,8 · 220000 · 0,000010 = 1,76 " "segundos" msgstr "Oscillation time = 0.8·R3·C1 = 0.8 · 220000 · 0.000010 = 1.76 seconds" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:91 msgid "" "El led D1 conectado a la salida del oscilador mediante una resistencia " "limitadora R1, se encenderá y apagará a la misma velocidad que el " "oscilador." msgstr "" "LED D1 connected to the oscillator output by means of a limiting resistor" " R1, will turn on and off at the same speed as the oscillator." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:94 msgid "" "El led D2 conectado a la salida de otro inversor schmitt mediante una " "resistencia limitadora R2, se encenderá cuando D1 esté apagado y se " "apagará cuando D1 esté encendido, produciendo un parpadeo alternativo." msgstr "" "LED D2 connected to the output of another schmitt inverter through a " "limiting resistor R2, will turn on when D1 is off and will turn off when " "D1 is on, producing alternate blinking." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:98 msgid "" "Este comportamiento se repite en los tres osciladores que tiene el " "circuito completo, a diferentes frecuencias dado que R3, R6 y R9 tienen " "diferentes valores y, por lo tanto, diferentes velocidades de parpadeo." msgstr "" "This behavior is repeated in the three oscillators that the complete " "circuit has, at different frequencies since R3, R6 and R9 have different " "values ​​and therefore different blink rates." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:104 msgid "Circuito impreso (PCB)" msgstr "Printed circuit (PCB)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:111 msgid "" ":download:`Diseño del circuito eléctrico y del circuito impreso. Formato " "KiCad. `" msgstr "" ":download:`Design of the electrical circuit and the printed circuit. " "KiCad format. `" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:114 msgid "" ":download:`Archivos Gerber para la fabricación del circuito impreso. " "Formato ZIP. `" msgstr "" ":download:`Gerber files for the manufacture of the printed circuit. ZIP " "format. `" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:117 msgid "" "Los archivos gerber sirven para solicitar la fabricación de la placa de " "circuito impreso a una empresa de fabricación de placas de circuito " "impreso como pueden ser `JLCPCB `__ o `PCBWay " "`__." msgstr "" "The gerber files are used to request the manufacture of the printed " "circuit board from a printed circuit board manufacturing company such as " "`JLCPCB `__ or `PCBWay `__." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:122 msgid "" "En total hay un conjunto de 7 archivos gerber diferentes, tres archivos " "para la parte frontal, 3 archivos para la capa trasera y uno para los " "bordes de la placa. Además hay un archivo que indica dónde se deben " "realizar los taladros (drill)." msgstr "" "In total there is a set of 7 different gerber files, 3 files for the " "front, 3 files for the back layer and one for the edges of the board. " "There is also a file that indicates where the holes should be made " "(drill)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:127 msgid "Los archivos gerber y de taladrado se reparten como indica a continuación:" msgstr "The gerber and drill files are partitioned as follows:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:129 msgid "Pistas de cobre de la capa frontal (F_Cu)" msgstr "Front Layer Copper Tracks (F_Cu)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:130 msgid "Pistas de cobre de la capa trasera (B_Cu)" msgstr "Back layer copper tracks (B_Cu)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:131 msgid "Máscara de soldadura de la capa frontal (F_Mask)" msgstr "Front Layer Solder Mask (F_Mask)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:132 msgid "Máscara de soldadura de la capa trasera (B_Mask)" msgstr "Back Layer Solder Mask (B_Mask)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:133 msgid "Serigrafía de componentes de la parte frontal (F_SilkS)" msgstr "Front component silkscreen (F_SilkS)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:134 msgid "Serigrafía de componentes de la parte trasera (B_SilkS)" msgstr "Back component silkscreen (B_SilkS)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:135 msgid "Bordes para recortar la placa (Edge_Cuts)" msgstr "Edges to trim the plate (Edge_Cuts)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:136 msgid "Archivo de taladros (.drl)" msgstr "Drill file (.drl)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:153 msgid "**Pistas de cobre:**" msgstr "**Copper Tracks:**" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:150 msgid "" "Son los conductores que conectan entre sí todos los componentes de la " "placa de circuito impreso. Aparecen en el dibujo con color amarillo (sin " "máscara de soldadura) o de color verde claro (ya cubiertos de máscara de " "soldadura)." msgstr "" "They are the conductors that connect all the components of the printed " "circuit board together. They appear in the drawing as yellow (no solder " "mask) or light green (already covered with solder mask)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:159 msgid "**Máscara de soldadura:**" msgstr "**Solder Mask:**" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:156 msgid "" "Es una capa de pintura, normalmente de color verde aunque puede tener " "otros colores, que sirve para proteger las pistas de cobre de la " "corrosión y para evitar cortocircuitos a la hora de realizar el proceso " "de soldadura. La máscara de soldadura no se aplica encima de los pads de " "soldadura." msgstr "" "It is a layer of paint, normally green although it can have other colors," " which serves to protect the copper tracks from corrosion and to prevent " "short circuits when carrying out the welding process. Solder mask is not " "applied on top of solder pads." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:166 msgid "**Serigrafía de componentes**:" msgstr "**Component Screen Printing**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:162 msgid "" "Es una capa de pintura, generalmente de color blanco, que sirve para " "indicar el nombre de los componentes del circuito y para escribir " "indicaciones o dibujos. Esta capa de pintura se aplica con la técnica de " "la serigrafía y de ahí su nombre." msgstr "" "It is a layer of paint, generally white, which is used to indicate the " "name of the components of the circuit and to write indications or " "drawings. This layer of paint is applied with the screen printing " "technique and hence its name." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:169 msgid "Listado de componentes (BOM)" msgstr "List of components (BOM)" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:170 msgid "" "El listado de componentes (llamado también BOM o Bill Of Materials) es un" " listado donde aparecen todos los componentes del circuito impreso con su" " cantidad y su referencia para poder obtenerlos antes de realizar el " "montaje." msgstr "" "The list of components (also called BOM or Bill Of Materials) is a list " "where all the components of the printed circuit appear with their " "quantity and their reference to be able to obtain them before carrying " "out the assembly." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:175 msgid "" "La lista de componentes puede tener también la referencia de compra de un" " distribuidor de componentes electrónicos. En el siguiente documento se " "han añadido las referencias del distribuidor `TME " "`_." msgstr "" "The list of components may also have the purchase reference of an " "electronic component distributor. In the following document, the " "references of the distributor `TME `_ have been " "added." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:179 msgid "" ":download:`Listado de componentes de la placa con luces led. Formato PDF." " `" msgstr "" ":download:`List of components of the board with led lights. PDF format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:182 msgid "" ":download:`Listado de componentes de la placa con luces led. Formato ODS." " `" msgstr "" ":download:`List of components of the board with led lights. SDG format. " "`" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:187 msgid "Orden y posición de montaje" msgstr "Mounting order and position" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:189 msgid "" "A la hora de soldar los componentes conviene seguir un orden, de manera " "que se suelden primero los componentes más bajos y después los más altos." " De esta forma, al dar la vuelta a la placa de circuito impreso, los " "componentes pueden apoyarse sobre la mesa y no quedarán despegados de la " "placa." msgstr "" "When soldering the components it is convenient to follow an order, so " "that the lowest components are soldered first and then the highest ones. " "In this way, when the printed circuit board is turned over, the " "components can rest on the table and will not be detached from the board." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:194 msgid "" "Además cada componente tiene una posición de soldadura. Si no respetamos " "esta posición corremos el riesgo de estropear el componente o hacer que " "no funcione el circuito." msgstr "" "In addition, each component has a soldering position. If we do not " "respect this position we run the risk of damaging the component or making" " the circuit not work." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:198 msgid "El orden y posición de montaje son las siguientes:" msgstr "The mounting order and position are as follows:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:200 msgid "**1. Resistencias**:" msgstr "**1. Resistors**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:202 msgid "" "No necesitan ningún orden en particular para funcionar correctamente, " "pero el código de colores resulta más elegante y más sencillo de leer " "cuando todas las bandas de oro están alineadas a la derecha (resistencias" " horizontales) o hacia arriba (resistencias verticales) como en la imagen" " del inicio de esta unidad." msgstr "" "They don't need any particular order to work correctly, but the color " "coding is more elegant and easier to read when all the gold bands are " "aligned to the right (horizontal resistors) or facing up (vertical " "resistors) as in the image below. beginning of this unit." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:208 msgid "**2. Interruptor de encendido SW1**:" msgstr "**2. Power Switch SW1**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:210 msgid "" "Habrá que montarlo de forma que la palanca del interruptor se sitúe fuera" " del circuito impreso para que resulte sencillo accionar el interruptor." msgstr "" "It will need to be mounted so that the switch lever is positioned outside" " of the PCB so that it is easy to operate the switch." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:214 msgid "**3. Zócalo del circuito integrado**:" msgstr "**3. Integrated circuit socket**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:216 msgid "" "El zócalo tiene una pequeña pestaña en la parte superior que hay que " "alinear con la pestaña de la serigrafía de componentes, también en la " "parte superior del zócalo." msgstr "" "The socket has a small tab at the top that needs to be lined up with the " "tab on the component silkscreen, also at the top of the socket." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:220 msgid "" "Si insertamos el circuito integrado en sentido incorrecto (hacia abajo) " "corremos el riesgo de estropearlo cuando circule corriente." msgstr "" "If we insert the integrated circuit in the wrong direction (downwards) we" " run the risk of damaging it when current flows." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:223 msgid "**4. Condensadores**:" msgstr "**4. Capacitors**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:225 msgid "" "Los condensadores electrolíticos tienen una banda blanca en uno de sus " "dos pines que indica el polo negativo del componente y que hay que montar" " en la zona también blanca de la serigrafía del circuito impreso." msgstr "" "Electrolytic capacitors have a white band on one of their two pins that " "indicates the negative pole of the component and that must be mounted in " "the also white area of ​​the printed circuit silkscreen." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:229 msgid "" "Es muy importante que los condensadores estén correctamente montados " "porque si reciben tensión en sentido inverso se estropearán y también " "generan gas en su interior que puede llegar a hacer que exploten." msgstr "" "It is very important that the capacitors are correctly assembled because " "if they receive voltage in the opposite direction they will break down " "and also generate gas inside that can cause them to explode." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:233 msgid "**5. Diodos led**:" msgstr "**5. LED diodes**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:235 msgid "" "Los diodos sólo conducen en un sentido y no funcionan en sentido " "contrario. En la serigrafía de la placa de circuito impreso la patilla " "negativa o cátodo de los led siempre está mirando hacia la izquierda. Se " "distingue porque el círculo tiene un chaflán y porque el pad de soldadura" " es cuadrado." msgstr "" "Diodes only conduct in one direction and do not work in the opposite " "direction. In the screen printing of the printed circuit board the " "negative pin or cathode of the LEDs is always facing to the left. It is " "distinguished by the fact that the circle has a chamfer and that the " "solder pad is square." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:245 msgid "" "A la hora de distinguir el cátodo en los diodos led, la manera más " "sencilla es mirar en su interior y buscar la zona metálica más grande, " "donde se apoya el led y que está conectada a la patilla negativa " "(cátodo)." msgstr "" "When it comes to distinguishing the cathode in LED diodes, the easiest " "way is to look inside and look for the largest metal area, where the LED " "rests and which is connected to the negative pin (cathode)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:254 msgid "**6. Cables de batería**:" msgstr "**6. Battery cables**:" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:256 msgid "" "Es muy importante respetar el orden de los cables de la batería para no " "quemar el circuito." msgstr "" "It is very important to respect the order of the battery cables so as not" " to burn the circuit." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:259 msgid "" "El cable **rojo es positivo** y va conectado en el agujero superior " "(indicado con un símbolo `+` en la serigrafía)." msgstr "" "The **red wire is positive** and is connected to the top hole (indicated " "by a `+` symbol on the silkscreen)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:262 msgid "" "El cable **negro es negativo** y va conectado en el agujero inferior " "(indicado con un símbolo `-` en la serigrafía)." msgstr "" "The **black wire is negative** and is connected to the bottom hole " "(indicated by a `-` symbol on the silkscreen)." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:267 msgid "Soldadura" msgstr "Welding" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:270 msgid "" "La soldadura se realiza aportando material que está compuesto de estaño y" " **plomo**, por lo que es necesario seguir algunos procedimientos de " "seguridad." msgstr "" "Welding is done by adding material that is made up of tin and **lead**, " "so it is necessary to follow some safety procedures." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:274 msgid "" "Es importante utilizar guantes o **lavarse las manos** correctamente " "después de manipular el hilo de estaño-plomo." msgstr "" "It is important to wear gloves or **wash hands** properly after handling " "tin-lead wire." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:277 msgid "" "Durante la soldadura se producen **gases tóxicos** provenientes del flux " "antioxidante. Estos gases no deben ser inhalados. Se debe soldar en un " "local bien ventilado con las ventanas abiertas." msgstr "" "During welding, **toxic gases** are produced from the antioxidant flux. " "These gases should not be inhaled. Welding should be done in a well-" "ventilated place with the windows open." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:282 msgid "" "La técnica de soldadura es relativamente sencilla, pero no viene mal " "tener antes de comenzar unos conceptos claros sobre cómo realizarla " "correctamente." msgstr "" "The welding technique is relatively simple, but it does not hurt to have " "some clear concepts on how to do it correctly before starting." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:285 msgid "" "En el siguiente vídeo se puede ver la técnica correcta para la soldadura " "de los componentes." msgstr "" "In the following video you can see the correct technique for soldering " "the components." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:288 msgid "" "Vídeo: `solder Through-hole Components - Soldering Techniques #02. " "`__" msgstr "" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:292 msgid "" "En el siguiente vídeo podemos observar la gran diferencia que hay entre " "un estaño de soldadura de buena calidad y otro de baja calidad. El estaño" " de buena calidad es mucho más sencillo de trabajar y deja una soldadura " "brillante, menos oxidada y más robusta." msgstr "" "In the following video we can see the big difference between a good " "quality solder and a low quality one. Good quality tin is much easier to " "work with and leaves a shiny, less oxidized and more robust solder." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:297 msgid "" "Vídeo: `solder wire - Low vs High Quality. `__" msgstr "" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:301 msgid "" "El siguiente vídeo nos muestra la utilidad del flux en soldadura. Al " "mantener caliente un punto de soldadura durante un tiempo excesivo, el " "flux se evapora y la soldadura se oxida y pierde brillo." msgstr "" "The following video shows us the usefulness of flux in soldering. By " "keeping a solder point hot for too long, the flux evaporates and the " "solder oxidizes and loses its shine." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:305 msgid "" "Vídeo: `when to use Flux? `__" msgstr "" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:310 msgid "Reparar una soldadura" msgstr "Repair a weld" #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:312 msgid "" "En el caso de que soldemos de manera incorrecta un componente, podemos " "desoldarle para volver a soldarle en la posición correcta. Para desoldar " "hay muchas técnicas, una de las más sencillas es absorber el estaño de " "soldadura con una malla de hilos finos de cobre." msgstr "" "In the event that we solder a component incorrectly, we can desolder it " "to re-solder it in the correct position. To desolder there are many " "techniques, one of the simplest is to absorb the solder with a mesh of " "fine copper wires." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:317 msgid "En el siguiente vídeo se pueden observar algunas técnicas de desoldar." msgstr "In the following video you can see some desoldering techniques." #: ../../source/electronic-pcb-luces-led.rst:319 msgid "" "Vídeo: `desoldering | Soldering for Beginners. `__" msgstr ""