msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/estructuras-intro.rst:10 msgid "Introducción a las Estructuras" msgstr "Introduction to Structures" #: ../../es/estructuras-intro.rst:19 msgid ":index:`Estructura`" msgstr ":index:`Structure`" #: ../../es/estructuras-intro.rst:18 msgid "" "Es un conjunto de elementos destinados a soportar esfuerzos sin romperse ni " "deformarse." msgstr "" "It is a set of elements designed to withstand efforts without breaking or " "deforming." #: ../../es/estructuras-intro.rst:21 msgid "" "Existen multitud de estructuras en la naturaleza, desde el tronco que " "sostiene un árbol, hasta nuestro esqueleto. Todas ellas soportan esfuerzos " "para superar la gravedad y en el caso de los esqueletos también permiten el " "movimiento." msgstr "" "There are many structures in nature, from the trunk that supports a tree, to" " our skeleton. All of them support efforts to overcome gravity and in the " "case of skeletons they also allow movement." #: ../../es/estructuras-intro.rst:26 msgid "" "En el ámbito técnico, la construcción de estructuras para fabricar " "viviendas, barcos o vasijas es tan antigua como la propia civilización. Hoy " "en día las estructuras pueden ser muy complejas y permiten construir " "edificios, automóviles, aviones, puentes, torres de alta tensión, presas y " "un sinfín de aparatos sin los cuales el mundo actual, tal y como lo " "conocemos, no existiría." msgstr "" "In the technical field, the construction of structures to make houses, boats" " or vessels is as old as civilization itself. Today the structures can be " "very complex and allow the construction of buildings, automobiles, " "airplanes, bridges, high tension towers, dams and a host of devices without " "which the current world, as we know it, would not exist." #: ../../es/estructuras-intro.rst:36 msgid "Tipos de estructuras" msgstr "Types of structures" #: ../../es/estructuras-intro.rst:37 msgid "" "Las estructuras se pueden clasificar de varias formas dependiendo de su " "origen o de sus elementos." msgstr "" "Structures can be classified in various ways depending on their origin or " "their elements." #: ../../es/estructuras-intro.rst:40 msgid "Dependiendo de su origen:" msgstr "Depending on its origin:" #: ../../es/estructuras-intro.rst:45 msgid "**Naturales**" msgstr "**Natural**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:46 msgid "Tronco de un árbol." msgstr "Tree trunk." #: ../../es/estructuras-intro.rst:48 msgid "Caparazón de tortuga." msgstr "Turtle shell." #: ../../es/estructuras-intro.rst:50 msgid "Esqueleto humano." msgstr "Human skeleton." #: ../../es/estructuras-intro.rst:52 msgid "Conchas de moluscos." msgstr "Mollusk shells." #: ../../es/estructuras-intro.rst:53 msgid "**Artificiales**" msgstr "**Artificial**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:54 ../../es/estructuras-intro.rst:142 msgid "Puente colgante." msgstr "Suspension bridge." #: ../../es/estructuras-intro.rst:56 msgid "Estructura de un edificio." msgstr "Structure of a building." #: ../../es/estructuras-intro.rst:58 msgid "Carcasa de ordenador." msgstr "Computer case." #: ../../es/estructuras-intro.rst:60 msgid "Grúa de obra." msgstr "Construction crane." #: ../../es/estructuras-intro.rst:63 msgid "Dependiendo de sus elementos:" msgstr "Depending on your elements:" #: ../../es/estructuras-intro.rst:66 msgid "**Masivas**" msgstr "**Massive**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:66 msgid "Formadas por una gran masa de material sin apenas huecos." msgstr "Formed by a large mass of material with hardly any gaps." #: ../../es/estructuras-intro.rst:69 msgid "Presa de agua. Pirámide. Murallas." msgstr "Water dam. Pyramid. walls." #: ../../es/estructuras-intro.rst:71 msgid "**Abovedadas**" msgstr "**Vaulted**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:71 msgid "Formadas por arcos y bóvedas." msgstr "Formed by arches and vaults." #: ../../es/estructuras-intro.rst:73 msgid "Techo de iglesia. Puente romano. Acueducto. Panteón de Roma." msgstr "Church roof. Roman bridge. Aqueduct. Rome Pantheon." #: ../../es/estructuras-intro.rst:76 msgid "**Trianguladas**" msgstr "**Triangulated**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:76 msgid "Formadas por barras unidas entre sí en triángulos." msgstr "Formed by bars joined together in triangles." #: ../../es/estructuras-intro.rst:78 msgid "Grúa de obra. Torre Eiffel. Torre de alta tensión." msgstr "Construction crane. Eiffel Tower. High voltage tower." #: ../../es/estructuras-intro.rst:80 msgid "**Entramadas**" msgstr "**Lattice**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:80 msgid "Formadas por elementos verticales y horizontales." msgstr "Formed by vertical and horizontal elements." #: ../../es/estructuras-intro.rst:82 msgid "Estructura de edificio. Sillas y mesas." msgstr "Building structure. Chairs and tables." #: ../../es/estructuras-intro.rst:84 msgid "**Colgantes**" msgstr "**Pendants**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:84 msgid "Formadas por cables que soportan las cargas." msgstr "Made up of cables that support loads." #: ../../es/estructuras-intro.rst:86 msgid "Teleférico. Puente atirantado o puente colgante. Grúa de obra." msgstr "" "Cableway. Cable-stayed bridge or suspension bridge. Construction crane." #: ../../es/estructuras-intro.rst:89 msgid "**Laminares**" msgstr "**Laminars**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:89 msgid "Formadas por una lámina o pared delgada." msgstr "Formed by a sheet or thin wall." #: ../../es/estructuras-intro.rst:91 msgid "Cuenco. Caparazón de tortuga. Casco para moto." msgstr "Bowl. Turtle shell. Motorcycle helmet." #: ../../es/estructuras-intro.rst:95 msgid "Dependiendo de su movimiento:" msgstr "Depending on your movement:" #: ../../es/estructuras-intro.rst:98 msgid "**Estructuras móviles**" msgstr "**Mobile structures**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:98 msgid "" "Se pueden desplazar o están articuladas. Soportan cargas mientras permiten " "el movimiento." msgstr "" "They can move or are articulated. They support loads while allowing " "movement." #: ../../es/estructuras-intro.rst:101 msgid "" "Puerta con bisagra. Puerta deslizante. Puente levadizo. Silla con ruedas. " "Grúa." msgstr "Hinged door. Sliding door. Drawbridge. Wheel chair. Crane." #: ../../es/estructuras-intro.rst:104 msgid "**Estructuras fijas**" msgstr "**Fixed structures**" #: ../../es/estructuras-intro.rst:104 msgid "No se desplazan ni se pueden mover." msgstr "They do not move nor can they be moved." #: ../../es/estructuras-intro.rst:106 msgid "Puente. Edificio. Torre de alta tensión." msgstr "Bridge. Building. High voltage tower." #: ../../es/estructuras-intro.rst:113 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../es/estructuras-intro.rst:114 msgid "Enumera cinco estructuras naturales y cinco artificiales." msgstr "List five natural and five man-made structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:115 msgid "Enumera cinco estructuras masivas." msgstr "List five massive structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:116 msgid "Enumera cinco estructuras abovedadas." msgstr "List five vaulted structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:117 msgid "Enumera cinco estructuras trianguladas" msgstr "List five triangulated structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:118 msgid "Enumera cinco estructuras entramadas" msgstr "List five framed structures" #: ../../es/estructuras-intro.rst:119 msgid "Enumera cinco estructuras colgantes" msgstr "List five hanging structures" #: ../../es/estructuras-intro.rst:120 msgid "Enumera cinco estructuras laminadas" msgstr "List five laminated structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:121 msgid "Indica las diferencias entre las estructuras trianguladas y entramadas" msgstr "State the differences between triangulated and lattice structures." #: ../../es/estructuras-intro.rst:123 msgid "Clasifica las siguientes estructuras:" msgstr "Classify the following structures:" #: ../../es/estructuras-intro.rst:127 msgid "Acueducto" msgstr "Aqueduct" #: ../../es/estructuras-intro.rst:128 msgid "Caparazón de tortuga" msgstr "Turtle shell" #: ../../es/estructuras-intro.rst:129 msgid "Carcasa de ordenador" msgstr "Computer case" #: ../../es/estructuras-intro.rst:130 msgid "Casco" msgstr "Helmet" #: ../../es/estructuras-intro.rst:131 msgid "Conchas de moluscos" msgstr "Mollusk shells" #: ../../es/estructuras-intro.rst:132 msgid "Cuenco" msgstr "Bowl" #: ../../es/estructuras-intro.rst:133 msgid "Esqueleto humano" msgstr "Human skeleton" #: ../../es/estructuras-intro.rst:134 msgid "Estructura de edificio" msgstr "Building structure" #: ../../es/estructuras-intro.rst:135 msgid "Grúa de obra" msgstr "Construction crane" #: ../../es/estructuras-intro.rst:136 msgid "Iglesia" msgstr "Church" #: ../../es/estructuras-intro.rst:137 msgid "Mesa" msgstr "Table" #: ../../es/estructuras-intro.rst:138 msgid "Muralla china." msgstr "Chinese wall." #: ../../es/estructuras-intro.rst:139 msgid "Pirámide." msgstr "Pyramid." #: ../../es/estructuras-intro.rst:140 msgid "Presa de agua." msgstr "Water dam." #: ../../es/estructuras-intro.rst:141 msgid "Puente atirantado." msgstr "Cable-stayed bridge." #: ../../es/estructuras-intro.rst:143 msgid "Puente romano" msgstr "Roman bridge" #: ../../es/estructuras-intro.rst:144 msgid "Silla" msgstr "Chair" #: ../../es/estructuras-intro.rst:145 msgid "Teleférico" msgstr "Cableway" #: ../../es/estructuras-intro.rst:146 msgid "Torre de alta tensión" msgstr "High voltage tower" #: ../../es/estructuras-intro.rst:147 msgid "Torre Eiffel" msgstr "Eiffel Tower" #: ../../es/estructuras-intro.rst:148 msgid "Tronco de un árbol" msgstr "Tree trunk" #: ../../es/estructuras-intro.rst:150 msgid "" "Indica a qué tipo de estructura se refiere cada una de las siguientes " "frases:" msgstr "" "Indicate what type of structure each of the following phrases refers to:" #: ../../es/estructuras-intro.rst:153 msgid "Formada por cables que soportan las cargas." msgstr "Formed by cables that support the loads." #: ../../es/estructuras-intro.rst:154 msgid "Formada por elementos verticales y horizontales." msgstr "Formed by vertical and horizontal elements." #: ../../es/estructuras-intro.rst:155 msgid "Formada por arcos y bóvedas." msgstr "Formed by arches and vaults." #: ../../es/estructuras-intro.rst:156 msgid "Formada por una gran masa de material sin apenas huecos." msgstr "Formed by a large mass of material with hardly any gaps." #: ../../es/estructuras-intro.rst:157 msgid "Formada por una lámina o pared delgada." msgstr "Formed by a thin sheet or wall." #: ../../es/estructuras-intro.rst:158 msgid "Formada por barras unidas entre sí en triángulos." msgstr "Formed by bars joined together in triangles."