msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:PROJECT VERSION" "Report-Msgid-Bugs-To:EMAIL@ADDRESS" "POT-Creation-Date:2024-04-11 16:26+0200" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language-Team:LANGUAGE " "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../source/estructuras-intro.rst:10 msgid "Introducción a las Estructuras" msgstr "Introduction to Structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:19 msgid ":index:`Estructura`" msgstr ":index:`Structure`" #: ../../source/estructuras-intro.rst:18 msgid "" "Es un conjunto de elementos destinados a soportar esfuerzos sin romperse ni " "deformarse." msgstr "" "It is a set of elements designed to withstand stress without breaking or " "deforming." #: ../../source/estructuras-intro.rst:21 msgid "" "En la **naturaleza** existen multitud de estructuras desde el tronco que " "sostiene un árbol hasta nuestro esqueleto. Todas ellas soportan esfuerzos " "para superar la gravedad y en el caso de los esqueletos también permiten el " "movimiento." msgstr "" "In **nature** there are a multitude of structures from the trunk that " "supports a tree to our skeleton. All of them support efforts to overcome " "gravity and in the case of skeletons they also allow movement." #: ../../source/estructuras-intro.rst:26 msgid "" "En el **ámbito técnico** la construcción de estructuras para fabricar " "viviendas, barcos o vasijas es tan antigua como la propia civilización. Hoy " "en día las estructuras pueden ser muy complejas y permiten construir " "edificios, automóviles, aviones, puentes, torres de alta tensión, presas y " "un sinfín de aparatos sin los cuales el mundo actual, tal y como lo " "conocemos, no existiría." msgstr "" "In the **technical field** the construction of structures to make homes, " "boats or vessels is as old as civilization itself. Nowadays, structures can " "be very complex and allow the construction of buildings, cars, airplanes, " "bridges, pylons, dams and countless devices without which the current world," " as we know it, would not exist." #: ../../source/estructuras-intro.rst:36 msgid "Origen de las estructuras" msgstr "Origin of structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:37 msgid "Las estructuras se pueden diferenciar dependiendo de su origen:" msgstr "The structures can be differentiated depending on their origin:" #: ../../source/estructuras-intro.rst:42 msgid "**Naturales**" msgstr "**Natural**" #: ../../source/estructuras-intro.rst:43 msgid "Tronco de un árbol." msgstr "Tree trunk." #: ../../source/estructuras-intro.rst:45 msgid "Caparazón de tortuga." msgstr "Turtle shell." #: ../../source/estructuras-intro.rst:47 msgid "Esqueleto humano." msgstr "Human skeleton." #: ../../source/estructuras-intro.rst:49 msgid "Conchas de moluscos." msgstr "Mollusk shells." #: ../../source/estructuras-intro.rst:51 msgid "Nido de pájaro." msgstr "Bird's Nest." #: ../../source/estructuras-intro.rst:52 msgid "**Artificiales**" msgstr "**Artificial**" #: ../../source/estructuras-intro.rst:53 #: ../../source/estructuras-intro.rst:218 msgid "Puente colgante." msgstr "Suspension bridge." #: ../../source/estructuras-intro.rst:55 msgid "Estructura de un edificio." msgstr "Structure of a building." #: ../../source/estructuras-intro.rst:57 msgid "Carcasa de ordenador." msgstr "Computer case." #: ../../source/estructuras-intro.rst:59 msgid "Grúa de obra." msgstr "Construction crane." #: ../../source/estructuras-intro.rst:61 msgid "Muralla." msgstr "Wall." #: ../../source/estructuras-intro.rst:65 msgid "Clasificación de las estructuras" msgstr "Classification of structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:66 msgid "" "Dependiendo de sus elementos podemos clasificar las estructuras en los " "siguientes grupos:" msgstr "" "Depending on their elements we can classify the structures into the " "following groups:" #: ../../source/estructuras-intro.rst:83 msgid "Masivas" msgstr "Massive" #: ../../source/estructuras-intro.rst:70 msgid "Formadas por una gran masa de material sin apenas huecos." msgstr "Formed by a large mass of material with hardly any gaps." #: ../../source/estructuras-intro.rst:72 msgid "Ejemplos: Presa de agua. Pirámide. Murallas." msgstr "Examples: Water dam. Pyramid. Walls." #: ../../source/estructuras-intro.rst:78 msgid "Presa de agua de Hoover." msgstr "Hoover Dam." #: ../../source/estructuras-intro.rst:80 msgid "" "`Adam Kliczek " "`__, `CC BY-SA " "3.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Adam Kliczek " "`__, `CC BY-SA " "3.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:100 msgid "Abovedadas" msgstr "Vaulted" #: ../../source/estructuras-intro.rst:86 msgid "Formadas por arcos y bóvedas." msgstr "Formed by arches and vaults." #: ../../source/estructuras-intro.rst:88 msgid "" "Ejemplos: Techo de catedral gótica. Puente romano. Acueducto. Panteón de " "Roma." msgstr "" "Examples: Gothic cathedral ceiling. Roman bridge. Aqueduct. Pantheon of " "Rome." #: ../../source/estructuras-intro.rst:95 msgid "Arcos del acueducto de Segovia." msgstr "Arches of the Segovia aqueduct." #: ../../source/estructuras-intro.rst:97 msgid "" "`Carlos Delgado " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Carlos Delgado " "`__, " "`CC BY-SA 3.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:116 msgid "Trianguladas" msgstr "Triangulated" #: ../../source/estructuras-intro.rst:103 msgid "Formadas por barras unidas entre sí en triángulos." msgstr "Formed by bars joined together in triangles." #: ../../source/estructuras-intro.rst:105 msgid "Ejemplos: Grúa de obra. Torre Eiffel. Torre de alta tensión." msgstr "Examples: Construction crane. Eiffel Tower. High voltage tower." #: ../../source/estructuras-intro.rst:111 msgid "Puente con estructura triangulada." msgstr "Bridge with triangular structure." #: ../../source/estructuras-intro.rst:113 msgid "" "`Waz8 `__, `CC0 1.0 " "`__, via " "Wikimedia Commons." msgstr "" "`Waz8 `__, `CC0 1.0 " "`__ , via " "Wikimedia Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:132 msgid "Entramadas" msgstr "Half-timbered" #: ../../source/estructuras-intro.rst:119 msgid "Formadas por elementos verticales y horizontales." msgstr "Made up of vertical and horizontal elements." #: ../../source/estructuras-intro.rst:121 msgid "Ejemplos: Estructura de edificio. Sillas y mesas. Escalera de mano." msgstr "Examples: Building structure. Chairs and tables. Ladder." #: ../../source/estructuras-intro.rst:127 msgid "Grúa en forma de pórtico." msgstr "Gantry-shaped crane." #: ../../source/estructuras-intro.rst:129 msgid "" "`Richard Humphrey " "`__, `CC BY-SA 2.0 International " "`__, via Wikimedia " "Commons." msgstr "" "`Richard Humphrey " "`__, `CC BY-SA 2.0 International " "`__, via Wikimedia " "Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:148 msgid "Colgantes" msgstr "Pendants" #: ../../source/estructuras-intro.rst:135 msgid "Formadas por cables que soportan las cargas." msgstr "Made up of cables that support the loads." #: ../../source/estructuras-intro.rst:137 msgid "" "Ejemplos: Teleférico. Puente atirantado o puente colgante. Grúa de obra. " "Tirolina." msgstr "" "Examples: Cable car. Cable-stayed bridge or suspension bridge. Construction " "crane. Zip line." #: ../../source/estructuras-intro.rst:144 msgid "Puente colgante de San Francisco." msgstr "San Francisco Suspension Bridge." #: ../../source/estructuras-intro.rst:146 #, python-format msgid "" "`Mikebhuang " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Mikebhuang " "`__," " `CC BY-SA 4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:164 msgid "Laminares" msgstr "Laminar" #: ../../source/estructuras-intro.rst:151 msgid "Formadas por una lámina o pared delgada." msgstr "Formed by a thin sheet or wall." #: ../../source/estructuras-intro.rst:153 msgid "" "Ejemplos: Cuenco. Caparazón de tortuga. Casco para moto. Depósito de agua." msgstr "Examples: Bowl. Turtle shell. Motorcycle helmet. Water tank." #: ../../source/estructuras-intro.rst:159 msgid "Casco para motorista." msgstr "Motorcycle helmet." #: ../../source/estructuras-intro.rst:161 msgid "" "`Stefania Anghelea " "`__, `CC BY-SA " "4.0 International `__, via Wikimedia Commons." msgstr "" "`Stefania Anghelea " "`__, `CC BY-SA " "4.0 International `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/estructuras-intro.rst:167 msgid "Movimiento en las estructuras" msgstr "Movement in structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:168 msgid "" "La mayoría de las estructuras se construyen para que no puedan moverse. Sin " "embargo algunas estructuras deben permitir el movimiento para poder " "funcionar correctamente. Estas estructuras seguirán resistiendo los " "esfuerzos y su propio peso sin romperse, pero permitirán el movimiento de " "alguna de sus partes." msgstr "" "Most structures are built so that they cannot be moved. However, some " "structures must allow movement in order to function correctly. These " "structures will continue to resist the forces and their own weight without " "breaking, but they will allow the movement of some of their parts." #: ../../source/estructuras-intro.rst:178 msgid "Estructuras móviles" msgstr "Mobile structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:175 msgid "" "Se pueden desplazar o están articuladas. Soportan cargas mientras permiten " "el movimiento." msgstr "" "They can be moved or are articulated. They support loads while allowing " "movement." #: ../../source/estructuras-intro.rst:178 msgid "Ejemplos: Puerta con bisagra. Puente levadizo. Silla con ruedas. Grúa." msgstr "Examples: Door with hinge. Drawbridge. Wheel chair. Crane." #: ../../source/estructuras-intro.rst:184 msgid "Estructuras fijas" msgstr "Fixed structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:181 msgid "No se desplazan ni se pueden mover." msgstr "They do not move and cannot be moved." #: ../../source/estructuras-intro.rst:183 msgid "Ejemplos: Puente. Edificio. Torre de alta tensión. Cuenco." msgstr "Examples: Bridge. Building. High voltage tower. Bowl." #: ../../source/estructuras-intro.rst:189 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/estructuras-intro.rst:190 msgid "Enumera cuatro estructuras naturales y cinco artificiales." msgstr "List four natural and five artificial structures." #: ../../source/estructuras-intro.rst:191 msgid "Enumera cuatro estructuras masivas." msgstr "List four massive structures." #: ../../source/estructuras-intro.rst:192 msgid "Enumera cuatro estructuras abovedadas." msgstr "Lists four vaulted structures." #: ../../source/estructuras-intro.rst:193 msgid "Enumera cuatro estructuras trianguladas" msgstr "List four triangulated structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:194 msgid "Enumera cuatro estructuras entramadas" msgstr "List four half-timbered structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:195 msgid "Enumera cuatro estructuras colgantes" msgstr "List four hanging structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:196 msgid "Enumera cuatro estructuras laminadas" msgstr "List four laminated structures" #: ../../source/estructuras-intro.rst:197 msgid "Indica las diferencias entre las estructuras trianguladas y entramadas" msgstr "Indicate the differences between triangulated and truss structures." #: ../../source/estructuras-intro.rst:199 msgid "Clasifica las siguientes estructuras:" msgstr "Classify the following structures:" #: ../../source/estructuras-intro.rst:203 msgid "Acueducto" msgstr "Aqueduct" #: ../../source/estructuras-intro.rst:204 msgid "Caparazón de tortuga" msgstr "Turtle shell" #: ../../source/estructuras-intro.rst:205 msgid "Carcasa de ordenador" msgstr "Computer case" #: ../../source/estructuras-intro.rst:206 msgid "Casco" msgstr "Helmet" #: ../../source/estructuras-intro.rst:207 msgid "Conchas de moluscos" msgstr "Mollusk shells" #: ../../source/estructuras-intro.rst:208 msgid "Cuenco" msgstr "Bowl" #: ../../source/estructuras-intro.rst:209 msgid "Esqueleto humano" msgstr "Human skeleton" #: ../../source/estructuras-intro.rst:210 msgid "Estructura de edificio" msgstr "Building structure" #: ../../source/estructuras-intro.rst:211 msgid "Grúa de obra" msgstr "Construction crane" #: ../../source/estructuras-intro.rst:212 msgid "Iglesia" msgstr "Church" #: ../../source/estructuras-intro.rst:213 msgid "Mesa" msgstr "Table" #: ../../source/estructuras-intro.rst:214 msgid "Muralla china." msgstr "Chinese wall." #: ../../source/estructuras-intro.rst:215 msgid "Pirámide." msgstr "Pyramid." #: ../../source/estructuras-intro.rst:216 msgid "Presa de agua." msgstr "Water dam." #: ../../source/estructuras-intro.rst:217 msgid "Puente atirantado." msgstr "Cable-stayed bridge." #: ../../source/estructuras-intro.rst:219 msgid "Puente romano" msgstr "Roman bridge" #: ../../source/estructuras-intro.rst:220 msgid "Silla" msgstr "Chair" #: ../../source/estructuras-intro.rst:221 msgid "Teleférico" msgstr "Cableway" #: ../../source/estructuras-intro.rst:222 msgid "Torre de alta tensión" msgstr "High voltage tower" #: ../../source/estructuras-intro.rst:223 msgid "Torre Eiffel" msgstr "Eiffel Tower" #: ../../source/estructuras-intro.rst:224 msgid "Tronco de un árbol" msgstr "Tree trunk" #: ../../source/estructuras-intro.rst:226 msgid "" "Indica a qué tipo de estructura se refiere cada una de las siguientes " "frases:" msgstr "" "Indicate what type of structure each of the following sentences refers to:" #: ../../source/estructuras-intro.rst:229 msgid "Formada por cables que soportan las cargas." msgstr "Made up of cables that support the loads." #: ../../source/estructuras-intro.rst:230 msgid "Formada por elementos verticales y horizontales." msgstr "Made up of vertical and horizontal elements." #: ../../source/estructuras-intro.rst:231 msgid "Formada por arcos y bóvedas." msgstr "Made up of arches and vaults." #: ../../source/estructuras-intro.rst:232 msgid "Formada por una gran masa de material sin apenas huecos." msgstr "Formed by a large mass of material with hardly any gaps." #: ../../source/estructuras-intro.rst:233 msgid "Formada por una lámina o pared delgada." msgstr "Formed by a thin sheet or wall." #: ../../source/estructuras-intro.rst:234 msgid "Formada por barras unidas entre sí en triángulos." msgstr "Made up of bars joined together in triangles."