msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/html-tags.rst:8 msgid "Resumen de etiquetas HTML" msgstr "Summary of HTML tags" #: ../../es/html-tags.rst:11 msgid "Etiquetas básicas" msgstr "Basic tags" #: ../../es/html-tags.rst:14 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:14 msgid "Etiqueta inicial y final de todos los documentos de tipo HTML." msgstr "Start and end tag of all HTML type documents." #: ../../es/html-tags.rst:18 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:17 msgid "" "Sección de cabecera del documento. En esta sección se define el título de la" " página, los estilos, etc." msgstr "" "Document header section. This section defines the page title, styles, etc." #: ../../es/html-tags.rst:21 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:21 msgid "Título de la página HTML. Debe aparecer en la sección ." msgstr "Title of the HTML page. It should appear in the section." #: ../../es/html-tags.rst:26 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:24 msgid "" "Cuerpo del documento. En esta sección estarán todos los contenidos que " "aparecen en la página web. Textos, imágenes, listas, tablas, etc." msgstr "" "Document body. In this section will be all the contents that appear on the " "website. Texts, images, lists, tables, etc." #: ../../es/html-tags.rst:32 msgid "````" msgstr "````" #: ../../es/html-tags.rst:29 msgid "" "Esta etiqueta es un comentario que no se verá en el navegador. Sirve para " "comentar aclarar el contenido HTML y facilitar su comprensión." msgstr "" "This tag is a comment that will not be seen in the browser. It is used to " "comment, clarify the HTML content and make it easier to understand." #: ../../es/html-tags.rst:34 msgid "Plantilla de documento HTML." msgstr "HTML document template." #: ../../es/html-tags.rst:55 msgid "Etiquetas de contenido" msgstr "Content tags" #: ../../es/html-tags.rst:59 msgid "``

``" msgstr "``

``" #: ../../es/html-tags.rst:58 msgid "" "Etiqueta de párrafo. Engloba un párrafo de texto con varias frases " "consecutivas. Terminan en un punto y aparte." msgstr "" "Paragraph tag. Encloses a paragraph of text with several consecutive " "sentences. They end at a full stop." #: ../../es/html-tags.rst:62 msgid "``

``" msgstr "``

``" #: ../../es/html-tags.rst:62 msgid "Encabezado de primer nivel. Equivale a un título de capítulo." msgstr "Top level header. Equivalent to a chapter title." #: ../../es/html-tags.rst:65 msgid "``

``" msgstr "``

``" #: ../../es/html-tags.rst:65 msgid "Encabezado de segundo nivel. Equivale a un título de sección." msgstr "Second level header. Equivalent to a section title." #: ../../es/html-tags.rst:68 msgid "``

``" msgstr "``

``" #: ../../es/html-tags.rst:68 msgid "Encabezado de tercer nivel. Equivale a un título de subsección." msgstr "Third level header. Equivalent to a subsection title." #: ../../es/html-tags.rst:73 msgid "``

``" msgstr "``

``" #: ../../es/html-tags.rst:71 msgid "Encabezado de cuarto nivel." msgstr "Fourth level header." #: ../../es/html-tags.rst:76 msgid "Salto de línea" msgstr "Line break" #: ../../es/html-tags.rst:80 msgid "``
``" msgstr "``
``" #: ../../es/html-tags.rst:79 msgid "" "Salto de línea. Lo que esté escrito a continuación aparecerá en la siguiente" " línea en el navegador." msgstr "" "Line break. Whatever is written below will appear on the next line in the " "browser." #: ../../es/html-tags.rst:85 msgid "``
``" msgstr "``
``" #: ../../es/html-tags.rst:83 msgid "Línea horizontal de separación." msgstr "Horizontal separation line." #: ../../es/html-tags.rst:88 msgid "Tipos de texto" msgstr "Text types" #: ../../es/html-tags.rst:92 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:91 msgid "Texto destacado con énfasis. El tipo de letra será *itálica*." msgstr "Highlighted text with emphasis. The font will be *italic*." #: ../../es/html-tags.rst:96 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:95 msgid "" "Texto importante con énfasis fuerte. El tipo de letra será **negrita**." msgstr "Important text with strong emphasis. The font will be **bold**." #: ../../es/html-tags.rst:99 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:99 msgid "El texto interior es una cita de otra fuente o de otro autor." msgstr "The inner text is a quote from another source or from another author." #: ../../es/html-tags.rst:107 msgid "``
``" msgstr "``
``" #: ../../es/html-tags.rst:102 msgid "" "Etiqueta que incluye una sección de texto que se ha copiado de otra página. " "La etiqueta blockquote contiene un atributo cite que describe la dirección " "de donde se ha tomado el texto. Normalmente esta sección aparece desplazada " "hacia la derecha." msgstr "" "Label that includes a section of text that has been copied from another " "page. The blockquote tag contains a cite attribute that describes the " "address from which the text was taken. Normally this section appears " "displaced to the right." #: ../../es/html-tags.rst:112 msgid "``
 
``" msgstr "``
 
``" #: ../../es/html-tags.rst:110 msgid "" "Etiqueta de texto preformateado. Se preservan todos los espacios y saltos de" " línea. La fuente utilizada es de ancho fijo (monospaced)." msgstr "" "Preformatted text label. All spaces and line breaks are preserved. The font " "used is fixed width (monospaced)." #: ../../es/html-tags.rst:118 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:115 msgid "" "Etiqueta para incluir código para ordenador. El tipo de letra será de ancho " "fijo." msgstr "Label to include computer code. The font will be fixed width." #: ../../es/html-tags.rst:121 msgid "Hipervínculos, imágenes y objetos" msgstr "Hyperlinks, images and objects" #: ../../es/html-tags.rst:126 msgid "`` Texto ``" msgstr "`` Text ``" #: ../../es/html-tags.rst:124 msgid "" "Hipervínculo. En el navegador aparecerá el texto que se encuentra entre las " "etiquetas. Al pinchar sobre el texto, saltará a la referencia que contiene " "href." msgstr "" "hyperlink. The text between the tags will appear in the browser. By clicking" " on the text, you will jump to the reference that contains href." #: ../../es/html-tags.rst:129 msgid "````" msgstr "````" #: ../../es/html-tags.rst:129 msgid "Vínculo a una imagen que se insertará en el documento." msgstr "Link to an image to be inserted into the document." #: ../../es/html-tags.rst:135 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:132 msgid "" "Esta etiqueta inserta en la página HTML un elemento externo que puede ser un" " archivo de texto, un vídeo, sonidos, una página web, etc. El nombre y ruta " "del objeto se escribe dentro de el atributo data." msgstr "" "This tag inserts an external element into the HTML page that can be a text " "file, a video, sounds, a web page, etc. The name and path of the object is " "written inside the data attribute." #: ../../es/html-tags.rst:142 msgid "``id=\"nombre\"``" msgstr "``id=\"name\"``" #: ../../es/html-tags.rst:138 msgid "" "Este atributo aparece dentro de una etiqueta para darle nombre. el nombre " "tiene que ser único y no repetirse, para distinguir las etiquetas entre sí." msgstr "" "This attribute appears inside a tag to give it a name. the name has to be " "unique and not repeat itself, in order to distinguish the labels from each " "other." #: ../../es/html-tags.rst:145 msgid "Listas y definiciones" msgstr "Lists and definitions" #: ../../es/html-tags.rst:148 msgid "``
``" msgstr "``
``" #: ../../es/html-tags.rst:148 msgid "Etiqueta de lista numerada." msgstr "Numbered list label." #: ../../es/html-tags.rst:151 msgid "````" msgstr "````" #: ../../es/html-tags.rst:151 msgid "Etiqueta de lista no numerada." msgstr "Unnumbered list tag." #: ../../es/html-tags.rst:155 msgid "``
  • ``" msgstr "``
  • ``" #: ../../es/html-tags.rst:154 msgid "Etiqueta que contiene un elemento de la lista." msgstr "Label containing a list item." #: ../../es/html-tags.rst:158 msgid "``
    ``" msgstr "``
    ``" #: ../../es/html-tags.rst:158 msgid "Etiqueta de definición de palabras." msgstr "Word definition label." #: ../../es/html-tags.rst:161 msgid "``
    ``" msgstr "``
    ``" #: ../../es/html-tags.rst:161 msgid "Palabra a definir." msgstr "Word to define." #: ../../es/html-tags.rst:166 msgid "``
    ``" msgstr "``
    ``" #: ../../es/html-tags.rst:164 msgid "Definición de una palabra." msgstr "Definition of a word." #: ../../es/html-tags.rst:169 msgid "Tablas de datos" msgstr "Data tables" #: ../../es/html-tags.rst:172 msgid "``
    ``" msgstr "``
    ``" #: ../../es/html-tags.rst:172 msgid "Etiqueta de tabla." msgstr "Table label." #: ../../es/html-tags.rst:175 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:175 msgid "Etiqueta una fila dentro de una tabla." msgstr "Label a row within a table." #: ../../es/html-tags.rst:179 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:178 msgid "" "Etiqueta la cabecera de una tabla. Está en la primera fila de una tabla." msgstr "Label the head of a table. It is in the first row of a table." #: ../../es/html-tags.rst:182 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:182 msgid "Etiqueta cada uno de los elementos de una cabecera de tabla." msgstr "Label each of the elements of a table header." #: ../../es/html-tags.rst:186 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:185 msgid "" "Cuerpo de una tabla, donde se encuentran los contenidos de la tabla. Permite" " separar la cabecera de los contenidos." msgstr "" "Body of a table, where the contents of the table are located. Allows you to " "separate the header from the contents." #: ../../es/html-tags.rst:189 msgid "`` ``" msgstr "`` ``" #: ../../es/html-tags.rst:189 msgid "Etiqueta un elemento de una tabla. Debe estar dentro de una fila." msgstr "Label an element of a table. It must be within a row." #: ../../es/html-tags.rst:194 msgid "````" msgstr "````" #: ../../es/html-tags.rst:192 msgid "" "Este atributo aparece dentro de un elemento de tabla . Permite unir la " "celda actual con las celdas de la derecha de la misma fila, para hacer una " "sola celda más grande." msgstr "" "This attribute appears inside a table element. Allows you to join the " "current cell with the cells to the right of the same row, to make a single " "cell larger." #: ../../es/html-tags.rst:200 msgid "````" msgstr "````" #: ../../es/html-tags.rst:197 msgid "" "Este atributo aparece dentro de un elemento de tabla . Permite unir la " "celda actual con las celdas de abajo de la misma columna, para hacer una " "sola celda más grande." msgstr "" "This attribute appears inside a table element. Allows you to join the " "current cell with the cells below it in the same column, to make a single " "cell larger." #: ../../es/html-tags.rst:202 msgid "Plantilla de tabla de datos sin cabecera." msgstr "Data table template without header."