msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-02-07 18:33+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-14 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:9 msgid "Elementos auxiliares" msgstr "Auxiliary elements" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:12 msgid "Fuente de alimentación" msgstr "Power supply" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:14 msgid "" "La `fuente de alimentación " "`__ es el componente que se encarga de alimentar con energía " "eléctrica de baja tensión y en corriente continua (5V y 12V) a todos los " "componentes del ordenador." msgstr "" "The `power supply " "`__ is the component that is responsible for feeding with low" " voltage electrical energy and in direct current (5V and 12V) to all the " "components of the computer." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:20 msgid "" "La fuente de alimentación debe tener suficiente potencia (vatios) para " "poder alimentar todos los componentes, pero también debe tener suficiente" " `corriente `__ (amperios) para poder alimentar la tarjeta gráfica, que" " suele ser el componente con mayor demanda de corriente." msgstr "" "The power supply must have enough power (watts) to power all the " "components, but it must also have enough `current " "`__ " "(amps) to power the graphics card, which is usually the component with " "the highest current demand." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:27 msgid "" "En los teléfonos móviles y tabletas la fuente de alimentación suele ser " "un adaptador para enchufe con salida USB-C. Muchos de estos adaptadores " "se diseñan para dar una potencia cada vez mayor, por lo que no es extraño" " encontrar adaptadores desde 18W hasta 80W o más, cuando anteriormente " "los cargadores USB apenas alcanzaban los 10W." msgstr "" "In mobile phones and tablets, the power source is usually a plug adapter " "with a USB-C output. Many of these adapters are designed to deliver " "increasing power, so it's not uncommon to find adapters from 18W to 80W " "or more, where previously USB chargers barely reached 10W." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:34 msgid "Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)" msgstr "Uninterruptible Power Supply (UPS)" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:36 msgid "" "Un `sistema de alimentación ininterrumpida o SAI " "`__" " (en inglés UPS) es un dispositivo con una batería recargable en su " "interior, que puede proporcionar alimentación eléctrica a un ordenador u " "otros aparatos durante un apagón eléctrico." msgstr "" "An `uninterruptible power supply or UPS " "`__ (in " "English UPS) is a device with a rechargeable battery inside, which can " "provide electrical power to a computer or other devices during a power " "outage." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:42 msgid "" "El cambio de funcionamiento durante un apagón es tan rápido que el " "ordenador no llega a apagarse y puede seguir funcionando durante unos " "minutos hasta que se restablezca la alimentación eléctrica normal o hasta" " que se apague el ordenador de manera correcta." msgstr "" "The change in operation during a power outage is so rapid that the " "computer does not actually shut down and may continue to function for a " "few minutes until normal power is restored or the computer is shut down " "gracefully." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:51 msgid "Vista delantera y trasera de un SAI marca APC." msgstr "Front and rear view of an APC brand UPS." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:53 msgid "" "`AnthDaniel `__, `CC " "BY-SA 3.0 `__, " "vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`AnthDaniel `__, `CC " "BY-SA 3.0 `__, " "via Wikimedia Commons." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:57 msgid "Refrigeración por aire" msgstr "Air cooling" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:59 msgid "" "La `refrigeración por aire " "`__" " se utiliza en los ordenadores más potentes (por ejemplo, un ordenador " "portátil o un PC), para extraer fuera de la caja el calor generado por " "sus circuitos. Normalmente se utilizan ventiladores encima de la CPU, en " "la tarjeta gráfica y en la fuente de alimentación, aunque puede haber más" " ventiladores para evacuar el calor de la caja." msgstr "" "The `air cooling `__ is used " "in the most powerful computers (for example, a laptop or a PC), to " "extract outside the box the heat generated by its circuits. Fans are " "typically used above the CPU, on the graphics card, and on the power " "supply, although there may be more fans to evacuate heat from the case." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:68 msgid "" "Los ventiladores suelen ser los elementos más ruidosos de un ordenador, " "razón por la que en algunos ordenadores de menores prestaciones se " "utilizan sistemas de ventilación por convención (sin ventiladores) para " "evitar el ruido." msgstr "" "Fans are usually the noisiest elements of a computer, which is why some " "lower-performance computers use conventional ventilation systems (without" " fans) to avoid noise." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:73 msgid "" "Otro sistema que permite retirar grandes cantidades de calor con poco " "ruido es la refrigeración líquida, aunque su precio es mayor que la " "refrigeración por aire." msgstr "" "Another system that allows large amounts of heat to be removed with " "little noise is liquid cooling, although its price is higher than air " "cooling." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:77 msgid "Refrigeración líquida" msgstr "Liquid refrigeration" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:79 msgid "" "La `refrigeración líquida " "`__" " es una técnica de enfriamiento que utiliza agua u otro líquido como " "medio refrigerante. Es mucho más eficaz que la refrigeración por aire y " "produce menos ruido, aunque tiene el inconveniente de ser mucho más " "costosa." msgstr "" "The `liquid refrigeration " "`__ is a " "cooling technique that uses water or another liquid as a cooling medium ." " It is much more efficient than air cooling and produces less noise, " "although it has the disadvantage of being much more expensive." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:90 msgid "Interior de un ordenador personal con refrigeración líquida." msgstr "Interior of a personal computer with liquid cooling." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:92 msgid "" "`Llama roja " "`__," " `CC BY-SA 4.0 `__, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Llama roja " "`__," " `CC BY-SA 4.0 `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:96 msgid "Caja" msgstr "Box" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:98 msgid "" "La `caja del ordenador " "`__ es la estructura " "metálica o plástica que sirve para albergar, sostener y proteger los " "diferentes componentes del ordenador." msgstr "" "The `computer case `__ is " "the metallic or plastic structure that serves to house, support and " "protect the different components of the computer." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:103 msgid "" "Existen `multitud de formatos de caja " "`__ de " "varios tamaños y propósitos, desde una caja pequeña tipo *barebone* hasta" " una gran caja de tipo torre, cajas de tipo *rack* para servidores o " "carcasas de portátiles o tabletas." msgstr "" "There are a `multitude of box formats " "`__ of various sizes" " and purposes, from a small *barebone* type box to a large tower type " "box, *rack* type for servers or laptop or tablet casings." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:109 msgid "Pila botón" msgstr "Button cell" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:111 msgid "" "La pila de la placa base es una pila de tipo botón que se encarga de " "alimentar el reloj en tiempo real y la `memoria RAM-CMOS que almacena las" " opciones de la BIOS `__ mientras" " el ordenador está apagado. Suele ser una pila de botón modelo CR-2032." msgstr "" "The motherboard battery is a button-type battery that is responsible for " "powering the real-time clock and the `RAM-CMOS memory that stores the " "BIOS options `__ " "while the computer is turned off. This is usually a CR-2032 model button " "cell." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:118 msgid "" "Cuando esta pila se desgasta tras varios años de uso, el reloj deja de " "mantener la hora actual y se restablece a su hora de inicio, además se " "pierden los ajustes de la BIOS. Todo esto provoca que el ordenador no " "funcione con normalidad o que no funcione en absoluto." msgstr "" "When this battery wears out after several years of use, the clock stops " "keeping current time and resets to its start time, plus BIOS settings are" " lost. All this causes the computer to not work normally or not work at " "all." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:123 msgid "" "La solución a este problema es sencilla porque se puede encontrar una " "pila de repuesto en cualquier comercio y el reemplazo es relativamente " "fácil de realizar." msgstr "" "The solution to this problem is simple because a spare battery can be " "found at any store and replacement is relatively easy to perform." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:131 msgid "Pila botón CR-2032, la más común en las placas base." msgstr "CR-2032 button battery, the most common in motherboards." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:133 msgid "" "`Krzysztof Woźnica `__, Public Domain, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Krzysztof Woźnica `__, Public Domain, via Wikimedia Commons." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:137 msgid "Reloj en tiempo real" msgstr "Real time clock" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:139 msgid "" "El `RTC o reloj en tiempo real " "`__ es un pequeño " "circuito integrado que actúa como un reloj manteniendo la fecha y la hora" " actual aunque el ordenador se encuentre apagado. Normalmente va " "acompañado de una pequeña pila de tipo botón para darle alimentación. Su " "consumo es muy reducido, por lo que la pila puede durar varios años en " "funcionamiento." msgstr "" "The `RTC or real time clock `__ is a small integrated circuit that acts as a clock, " "keeping the current date and time even when the computer is turned off. " "It is usually accompanied by a small button-type battery to power it. Its" " consumption is very low, so the battery can last several years in " "operation." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:147 msgid "" "El reloj de tiempo real se utiliza para asignar a los archivos creados la" " fecha y la hora actual o para sincronizarse con servicios por Internet" msgstr "" "The real time clock is used to assign the current date and time to " "created files or to synchronize with Internet services" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:151 msgid "Modding" msgstr "Modding" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:153 msgid "" "El `modding `__ deriva de la " "palabra inglesa modify (modificar) y es el arte o técnica de modificar la" " estética de un ordenador personal añadiendo luces, imágenes, paredes " "transparentes, etc." msgstr "" "The `modding `__ derives from the " "English word modify (modify) and is the art or technique of modifying the" " aesthetics of a personal computer by adding lights, images, transparent " "walls , etc." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:163 msgid "Modificación del chasis con aluminio, acrílico y ledes RGB." msgstr "Modification of the chassis with aluminum, acrylic and RGB leds." #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:165 msgid "" "`Acuantico " "`__," " `CC BY-SA 4.0 `__, vía Wikimedia Commons." msgstr "" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:171 msgid "Test de la unidad" msgstr "Unit test" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:173 msgid "" "`Test de elementos auxiliares I. <../test/es-hardware-" "auxiliares-1.html>`__" msgstr "`Test of auxiliary elements I. <../test/es-hardware-auxiliares-1.html>`__" #: ../../source/informatica-hardware-auxiliares.rst:176 msgid "" "`Test de elementos auxiliares II. <../test/es-hardware-" "auxiliares-2.html>`__" msgstr "`Test of auxiliary elements II. <../test/es-hardware-auxiliares-2.html>`__"