msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-02-07 18:33+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-14 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:9 msgid "Procesadores" msgstr "Processors" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:10 msgid "" "Los procesadores son el \"cerebro\" de los ordenadores, los componentes " "que realizan las operaciones dictadas por los programas o aplicaciones." msgstr "" "Processors are the \"brains\" of computers, the components that perform " "the operations dictated by programs or applications." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:13 msgid "" "Los tipos de procesadores más habituales son la CPU y la GPU, aunque hay " "algunos más que se estudiarán a continuación como la TPU, el DSP, los " "microcontroladores o la FPGA." msgstr "" "The most common types of processors are the CPU and the GPU, although " "there are some more that will be studied below, such as the TPU, the DSP," " the microcontrollers or the FPGA." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:21 msgid "Índice de contenidos:" msgstr "Table of contents:" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:24 msgid "Unidad central de procesamiento (:index:`CPU`)" msgstr "Central Processing Unit (:index:`CPU`)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:25 msgid "" "Una `CPU o unidad central de procesamiento " "`__, " "también llamada **microprocesador**, es un componente de ordenador " "dedicado a interpretar las instrucciones de los programas informáticos. " "Pueden realizar operaciones lógicas, aritméticas y de movimiento de " "datos." msgstr "" "A `CPU or central processing unit " "`__, also " "called **microprocessor**, is a computer component dedicated to " "interpreting the instructions of computer programs. They can perform " "logical, arithmetic, and data movement operations." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:31 msgid "" "Es el componente más complejo de un ordenador. Una CPU de ordenador " "personal, en 2022, tiene de `25 000 millones a 100 000 millones de " "transistores `__." msgstr "" "It is the most complex component of a computer. A personal computer CPU, " "in 2022, has `25 billion to 100 billion transistors " "`__." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:36 msgid "" "Las CPU más conocidas y usadas en la actualidad son las de la empresa " "Intel (i3, i5, i7, i9, Xeon) o las de la empresa AMD (Ryzen) para " "ordenadores personales y servidores." msgstr "" "The best known and used CPUs today are those of the Intel company (i3, " "i5, i7, i9, Xeon) or those of the AMD company (Ryzen) for personal " "computers and servers." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:41 msgid "" "Los teléfonos inteligentes, tabletas, televisores y otros dispositivos " "inteligentes (smart) utilizan CPU basadas en arquitectura ARM (Dimensity," " Snapdragon, Kirin, etc.)" msgstr "" "Smartphones, tablets, televisions and other smart devices use CPUs based " "on ARM architecture (Dimensity, Snapdragon, Kirin, etc.)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:49 msgid "CPU 80486DX típica de los PC de mediados de los años 90." msgstr "80486DX CPU typical of PCs from the mid-90s." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:51 msgid "" "`Solipsist " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 Generic `__, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Solipsist " "`__, " "`CC BY-SA 2.0 Generic `__, via Wikimedia Commons." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:57 msgid "Coprocesador matemático (:index:`FPU`)" msgstr "Math coprocessor (:index:`FPU`)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:58 msgid "" "El `coprocesador matemático o unidad de coma flotante " "`__ es un tipo de " "procesador que está especializado en realizar operaciones matemáticas en " "coma flotante (con decimales), tales como multiplicaciones divisiones, " "operaciones trigonométricas, logaritmos y exponenciales." msgstr "" "The `math coprocessor or floating point unit " "`__ is a type of " "processor that is specialized in performing mathematical operations in " "floating point (with decimals), such as multiplication division , " "trigonometric operations, logarithms and exponentials." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:64 msgid "" "En sus comienzos eran circuitos separados de la CPU, pero hoy en día se " "encuentran integradas dentro del mismo chip de las CPU más potentes." msgstr "" "In the beginning they were separate circuits from the CPU, but today they" " are integrated into the same chip as the most powerful CPUs." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:67 msgid "" "Este coprocesador o FPU permite acelerar los programas que necesitan " "realizar gran cantidad de operaciones matemáticas tales como los " "programas de diseño por ordenador en 2 y en 3 dimensiones, los programas " "de hojas de cálculo o el software científico." msgstr "" "This coprocessor or FPU makes it possible to speed up programs that need " "to perform a large number of mathematical operations, such as computer " "design programs in 2 and 3 dimensions, spreadsheet programs, or " "scientific software." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:72 msgid "" "Hay coprocesadores especializados en realizar operaciones matemáticas " "orientadas a multimedia (MMX) que aceleran la compresión y descompresión " "de audio y vídeo. Gracias a estos coprocesadores, los programas de " "edición o de visualización de vídeo pueden trabajar velozmente y sin " "problemas en alta definición." msgstr "" "There are coprocessors specialized in performing multimedia-oriented math" " (MMX) operations that speed up the compression and decompression of " "audio and video. Thanks to these coprocessors, video editing or viewing " "programs can work quickly and smoothly in high definition." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:80 msgid "Unidad de procesamiento gráfico (:index:`GPU`)" msgstr "Graphics Processing Unit (:index:`GPU`)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:81 msgid "" "Una `GPU o unidad de procesamiento gráfico " "`__ " "es un procesador especializado, dedicado a calcular gráficos de forma " "intensiva para aligerar la carga del procesador central. Es capaz de " "calcular muy rápido operaciones de dibujo en tres dimensiones tales como " "el antialiasing (suavizar bordes de las figuras) dibujar triángulos, " "cuadrados, elipses, etc." msgstr "" "A `GPU or graphics processing unit " "`__ " "is a specialized processor, dedicated to calculating graphics intensively" " to lighten the load on the central processor. It is capable of " "calculating drawing operations in three dimensions very quickly, such as " "antialiasing (smoothing edges of figures), drawing triangles, squares, " "ellipses, etc." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:100 msgid ":index:`Tarjeta gráfica`" msgstr ":index:`graphics card`" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:91 msgid "" "La mayoría de las CPUs actuales tienen ya integradas pequeñas GPUs con " "una capacidad limitada para manejar gráficos. Es suficiente para manejar " "programas ofimáticos o navegar por Internet, pero no tienen bastante " "capacidad para manejar videojuegos, programas de diseño, etc. Por esa " "razón en los ordenadores de mayor potencia se utilizan `tarjetas gráficas" " `__ especializadas, " "que llegan a consumir mucha más potencia eléctrica que la propia CPU y " "realizan un mayor número de operaciones por segundo." msgstr "" "Most of today's CPUs already have small GPUs integrated with a limited " "ability to handle graphics. It is enough to handle office programs or " "surf the Internet, but they do not have enough capacity to handle video " "games, design programs, etc. For this reason, in more powerful computers," " specialized `__ " "graphics cards are used, which consume much more electrical power than " "the CPU itself and perform a higher number of operations per second." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:106 msgid "Tarjeta gráfica Radeon HD 5570." msgstr "Radeon HD 5570 graphics card." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:108 msgid "" "`Evan-Amos `__, Public Domain, vía Wikimedia Commons." msgstr "" "`Evan-Amos `__, Public Domain, via Wikimedia Commons." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:113 msgid "Unidad de procesamiento tensorial (:index:`TPU`)" msgstr "Tensor Processing Unit (:index:`TPU`)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:114 msgid "" "Una `TPU o unidad de procesamiento tensorial " "`__ es " "un procesador dedicado al cálculo intensivo de operaciones de redes " "neuronales, usadas en Inteligencia Artificial." msgstr "" "A `TPU or tensor processing unit " "`__ is a" " processor dedicated to the intensive computation of neural network " "operations, used in Artificial Intelligence." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:119 msgid "" "El término TPU se utiliza por Google para un circuito inventado por la " "empresa, pero cada vez más circuitos incorporan capacidades semejantes " "para el cálculo de redes neuronales, por ejemplo, en los teléfonos " "inteligentes." msgstr "" "The term TPU is used by Google for a circuit invented by the company, but" " more and more circuits incorporate similar capabilities for calculating " "neural networks, for example, in smartphones." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:124 msgid "" "Esta unidad TPU acelera procesos tales como el reconocimiento facial, el " "procesamiento de voz u otras operaciones basadas en inteligencia " "artificial." msgstr "" "This TPU unit speeds up processes such as facial recognition, voice " "processing, or other AI-based operations." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:130 msgid "Procesador de señales digitales (:index:`DSP`)" msgstr "Digital Signal Processor (:index:`DSP`)" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:131 msgid "" "Un `DSP o procesador de señales digitales " "`__ " "es un procesador especializado en ejecutar operaciones numéricas " "relacionadas con el tratamiento de señales, a muy alta velocidad." msgstr "" "A `DSP or digital signal processor " "`__ " "is a processor specialized in executing numerical operations related to " "signal processing, at very high speed." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:136 msgid "" "Sus aplicaciones típicas son el tratamiento en tiempo real de señales de " "audio, voz, imagen, vídeo, etc. Con estas aplicaciones se puede eliminar " "el eco en las líneas de comunicación, hacer más claras las imágenes de " "órganos en los equipos de diagnóstico médico por ultrasonidos o por " "resonancia magnética, realizar ajustes de **auto-tune** en la voz de los " "cantantes, decodificar canciones en los reproductores mp3, comprimir " "fotografías en cámaras digitales, y una larga lista de aplicaciones que " "están relacionadas con el proceso de señales." msgstr "" "Its typical applications are real-time processing of audio, voice, image," " video signals, etc. With these applications you can eliminate echo in " "communication lines, make organ images clearer in ultrasound or MRI " "medical diagnostic equipment, make **auto-tune** adjustments to singers' " "voices. , decoding songs on mp3 players, compressing photos on digital " "cameras, and a long list of applications that are related to signal " "processing." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:148 msgid ":index:`Microcontroladores`" msgstr ":index:`Microcontrollers`" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:149 msgid "" "Un `microcontrolador `__ " "es un pequeño ordenador contenido en un solo chip. Incorpora la CPU, la " "memoria RAM, memoria Flash ROM y periféricos de entrada/salida en un " "espacio pequeño y a bajo precio." msgstr "" "A `microcontroller `__ is " "a small computer contained on a single chip. It incorporates the CPU, " "RAM, Flash ROM, and I/O peripherals in a small space and at a low price." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:154 msgid "" "Estos procesadores se utilizan para controlar periféricos tales como el " "teclado, el ratón, la cámara web, el monitor, los discos duros, etc." msgstr "" "These processors are used to control peripherals such as keyboard, mouse," " webcam, monitor, hard drives, etc." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:157 msgid "" "Gracias a los microcontroladores, la CPU principal del ordenador se " "descarga de las tareas de control de los periféricos, que serían muy " "costosas en tiempo y recursos si tuviera que administrarlas directamente." msgstr "" "Thanks to microcontrollers, the main CPU of the computer is offloaded " "from the control tasks of the peripherals, which would be very expensive " "in time and resources if it had to manage them directly." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:161 msgid "" "Otra aplicación de los microcontroladores es automatizar con una pequeña " "capacidad de cálculo dispositivos cotidianos como el microondas, la " "lavadora, el ABS de un automóvil, una cerradura electrónica, etc." msgstr "" "Another application of microcontrollers is to automate everyday devices " "such as microwaves, washing machines, the ABS of a car, an electronic " "lock, etc. with a small calculation capacity." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:167 msgid ":index:`FPGA`" msgstr ":index:`FPGA`" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:168 msgid "" "Una `FPGA `__ es un procesador basado en puertas lógicas " "programables. Todos los procesadores y todos los circuitos digitales " "están hechos de puertas lógicas. En el caso de las FPGA, estas puertas " "lógicas se pueden conectar de manera programable, con lo cual se puede " "construir un circuito a medida de las necesidades del usuario." msgstr "" "An `FPGA `__" " is a processor based on programmable logic gates. All processors and all" " digital circuits are made of logic gates. In the case of FPGAs, these " "logic gates can be connected in a programmable way, with which a circuit " "can be built according to the user's needs." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:176 msgid "" "Estos circuitos pueden programarse para resolver tareas especializadas de" " forma mucho más rápida que con una CPU convencional. Aplicaciones " "típicas son, sistemas de visión por ordenador, minado de criptomonedas, " "emulación de hardware antiguo, aprendizaje automático, realización de " "prototipos de circuitos a medida (ASIC), etc." msgstr "" "These circuits can be programmed to solve specialized tasks much faster " "than with a conventional CPU. Typical applications are computer vision " "systems, cryptocurrency mining, old hardware emulation, machine learning," " custom circuit prototyping (ASIC), etc." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:182 msgid "" "Al ejecutar las operaciones de forma paralela, las FPGA pueden acelerar " "los cálculos y ser varias veces más rápidas que una CPU en operaciones " "tales como la compresión de audio y vídeo." msgstr "" "By executing operations in parallel, FPGAs can speed up computations and " "be several times faster than a CPU in operations such as audio and video " "compression." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:186 msgid "Los lenguajes más utilizados para programar las FPGA son VHDL y Verilog." msgstr "The most used languages ​​to program FPGAs are VHDL and Verilog." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:190 msgid "Características de un procesador" msgstr "Characteristics of a processor" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:191 msgid "" "A continuación se presentan las características que se utilizan para " "comparar distintos procesadores y evaluar su desempeño." msgstr "" "Below are the characteristics that are used to compare different " "processors and evaluate their performance." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:215 msgid "Consumo energético" msgstr "Energy consumption" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:195 msgid "El consumo de un procesador es cada vez más importante." msgstr "The consumption of a processor is increasingly important." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:197 msgid "" "Por una parte, cuanto menor consumo tenga un procesador, más tiempo va a " "durar la batería del dispositivo que lo contiene." msgstr "" "On the one hand, the lower consumption a processor has, the longer the " "battery of the device that contains it will last." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:200 msgid "" "Por otro lado, en los ordenadores conectados a la red eléctrica, cuanto " "menor sea el consumo de electricidad menor será el costo de mantener el " "ordenador funcionando. Este consumo eléctrico es tan elevado para los " "ordenadores de alto rendimiento, que la electricidad llega a costar " "anualmente más que el precio del propio procesador. Esa es la razón por " "la que se cambian los procesadores de los servidores antes de que acabe " "su vida útil. Es más barato instalar un procesador nuevo más eficiente, " "que mantener el antiguo funcionando." msgstr "" "On the other hand, in computers connected to the electrical network, the " "lower the electricity consumption, the lower the cost of keeping the " "computer running. This electrical consumption is so high for high-" "performance computers that electricity annually costs more than the price" " of the processor itself. That's why server processors are replaced " "before the end of their useful life. It is cheaper to install a new, more" " efficient processor than to keep the old one running." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:210 msgid "" "El consumo de potencia, también llamado TDP, se mide en vatios. Una CPU " "típica de un ordenador personal consume alrededor de 100 vatios en " "funcionamiento normal. Por el contrario una CPU típica de un teléfono " "inteligente consume alrededor de 5 vatios." msgstr "" "Power consumption, also called TDP, is measured in watts. A typical " "personal computer CPU consumes about 100 watts in normal operation. By " "contrast, a typical smartphone CPU consumes around 5 watts." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:234 msgid "Frecuencia de reloj" msgstr "Clock rate" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:218 msgid "" "Es la frecuencia a la que funciona un procesador y determina la cantidad " "de instrucciones que podrá ejecutar en un segundo. Las frecuencias " "típicas de los procesadores actuales para ordenadores personales y " "teléfonos inteligentes varían desde los 1000MHz hasta los 4000MHz. Cuanto" " mayor sea la velocidad de reloj, más rápido será un procesador, si el " "resto de parámetros se mantienen iguales." msgstr "" "It is the frequency at which a processor operates and determines the " "number of instructions it can execute in one second. Typical frequencies " "of current processors for personal computers and smartphones range from " "1000MHz to 4000MHz. The higher the clock speed, the faster a processor " "will be, all other things being equal." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:226 msgid "" "El :index:`overclocking` es una técnica que consiste en hacer funcionar a" " un procesador a una frecuencia más elevada que la frecuencia para la que" " está diseñado. El overclocking se usa para acelerar el funcionamiento " "del ordenador y que procese información más rápido. Muchos procesadores " "admiten trabajar a mayor frecuencia que la nominal, pero esta técnica " "conlleva un mayor consumo energético y la posibilidad de fallos en el " "sistema." msgstr "" ":index:`overclocking` is a technique of running a processor at a higher " "frequency than its designed frequency. Overclocking is used to speed up " "the performance of the computer and process information faster. Many " "processors support running at a higher frequency than nominal, but this " "technique entails higher power consumption and the possibility of system " "failure." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:251 msgid "Número de núcleos" msgstr "Number of cores" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:237 msgid "" "Los procesadores actuales están compuestos por varios procesadores " "individuales llamados núcleos. Cuantos más núcleos tenga un procesador, " "más operaciones podrá realizar en paralelo." msgstr "" "Today's processors are made up of several individual processors called " "cores. The more cores a processor has, the more operations it can perform" " in parallel." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:242 msgid "" "Los procesadores pueden dividir el cálculo de algunas tareas entre varios" " núcleos. Por lo tanto, cuantos más núcleos tenga el procesador, más " "rápida será la ejecución de estas tareas. Por otro lado, la realización " "de ciertas tareas no se puede compartir entre varios núcleos y la " "velocidad final no será mayor por muchos núcleos que tenga el procesador." msgstr "" "Processors can divide the computation of some tasks between several " "cores. Therefore, the more cores the processor has, the faster it will be" " to execute these tasks. On the other hand, the performance of certain " "tasks cannot be shared between several cores and the final speed will not" " be higher no matter how many cores the processor has." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:249 msgid "" "En 2022 un procesador de tamaño medio para ordenador personal suele tener" " de 6 a 12 núcleos." msgstr "" "In 2022, a medium-sized processor for a personal computer usually has 6 " "to 12 cores." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:263 msgid "Número de hilos de ejecución" msgstr "Number of execution threads" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:254 msgid "" "Los hilos de ejecución son la cantidad de programas diferentes que se " "pueden ejecutar a la vez por parte del procesador. En realidad un " "procesador solo podrá ejecutar un programa por núcleo, pero los hilos " "permiten duplicar de forma virtual el número de tareas y acelerar un poco" " más la velocidad de ejecución." msgstr "" "The execution threads are the number of different programs that can be " "executed at the same time by the processor. In reality, a processor can " "only execute one program per core, but threads allow you to virtually " "double the number of tasks and speed up execution a bit more." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:260 msgid "" "En 2022 un procesador típico de Intel suele tener dos hilos de ejecución " "por núcleo. Es decir, una CPU de 8 núcleos tendrá 16 hilos de ejecución." msgstr "" "In 2022 a typical Intel processor usually has two execution threads per " "core. That is, an 8-core CPU will have 16 execution threads." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:289 msgid "Memoria caché" msgstr "Cache" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:266 msgid "" "Es una memoria intermedia que permite acceder a los datos y programas de " "manera más rápida cuando el procesador tiene que acceder repetidamente a " "los mismos datos de la memoria RAM." msgstr "" "It is a buffer memory that allows faster access to data and programs when" " the processor has to repeatedly access the same data from RAM." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:270 msgid "" "Los procesadores deben leer información de la memoria RAM para realizar " "su tarea, tanto información del programa a ejecutar como de los datos a " "procesar. La velocidad de transferencia de la memoria RAM suele ser más " "lenta que la velocidad de proceso del procesador. La memoria caché se " "utiliza como una memoria intermedia que almacena los contenidos de la " "memoria RAM que se leen de forma repetida. De esta forma se puede " "disponer de los datos más rápido mientras se están procesando." msgstr "" "The processors must read information from RAM memory to carry out their " "task, both information about the program to be executed and the data to " "be processed. The transfer speed of RAM memory is usually slower than the" " processing speed of the processor. The cache is used as a buffer memory " "that stores the contents of RAM that are read repeatedly. In this way you" " can have the data faster while it is being processed." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:280 msgid "" "Cuanto mayor sea el tamaño de la memoria caché mayor será la velocidad " "final del procesador." msgstr "The larger the cache size, the higher the final speed of the processor." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:283 msgid "" "La mayoría de las CPU tienen varios niveles de memoria caché incluidos. " "Cada nivel de memoria caché es más lento que el anterior, pero de mayor " "tamaño. Se suele dar el valor del mayor de ellos. Una CPU típica de un " "ordenador personal en 2022 suele tener un tamaño de memoria caché en " "torno a los 6 Megabytes." msgstr "" "Most CPUs have several levels of cache included. Each cache level is " "slower than the previous one, but larger in size. The value of the " "largest of them is usually given. A typical CPU of a personal computer in" " 2022 usually has a cache size of around 6 Megabytes." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:306 msgid "Número de bits" msgstr "Bit number" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:292 msgid "" "Cada procesador puede manejar a la vez un número concreto de bits. El " "número de bits determina la cantidad de memoria a la que se puede acceder" " y la rapidez con la que se ejecutarán ciertas operaciones. Un " "procesador de 8 bits tratará la información cuatro veces más lento que " "uno de 32 bits." msgstr "" "Each processor can handle a specific number of bits at a time. The number" " of bits determines the amount of memory that can be accessed and how " "quickly certain operations will be executed. An 8-bit processor will " "process information four times slower than a 32-bit processor." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:298 msgid "" "Los procesadores más simples, como los que incorpora un teclado de " "ordenador o un horno microondas, son de 8 bits." msgstr "" "The simplest processors, such as those found in a computer keyboard or " "microwave oven, are 8-bit." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:301 msgid "" "Por encima de ellas están las CPU de 32 bits, mucho más potentes y " "rápidas. Son las utilizadas en smartphones, smartTV, impresoras, etc." msgstr "" "Above them are the much more powerful and faster 32-bit CPUs. They are " "used in smartphones, smartTV, printers, etc." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:304 msgid "" "Los ordenadores personales actuales utilizan, en la mayoría de los casos," " procesadores y software de 64 bits." msgstr "" "Today's personal computers use, in most cases, 64-bit processors and " "software." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:322 msgid "Tipo de buses" msgstr "Type of buses" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:309 msgid "" "Es el tipo de comunicación con el que se transfiere información entre el " "procesador y el resto de elementos del ordenador. Cuantos más buses tenga" " un procesador y más rápidos sean, mayor será su rendimiento." msgstr "" "It is the type of communication with which information is transferred " "between the processor and the rest of the computer elements. The more " "buses a processor has and the faster they are, the higher its " "performance." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:314 msgid "" "Actualmente los procesadores de ordenador personal tienen tres buses de " "comunicaciones con el exterior, para mejorar la velocidad de " "transferencia:" msgstr "" "Currently personal computer processors have three communication buses " "with the outside, to improve the transfer speed:" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:318 msgid "Bus directo con la memoria RAM." msgstr "Direct bus with RAM memory." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:319 msgid "Bus directo con los puertos PCI Express." msgstr "Direct bus with PCI Express ports." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:320 msgid "" "Bus DMI para conectar con el resto de dispositivos (USB, PCI, Sata, " "Ethernet, etc)." msgstr "DMI bus to connect with other devices (USB, PCI, Sata, Ethernet, etc)." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:325 msgid "Pruebas de rendimiento" msgstr "Test of performance" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:326 msgid "" "Las pruebas de rendimiento, también llamadas `benchmark " "`__, son una " "técnica para medir el rendimiento de un sistema informático o de sus " "componentes por separado." msgstr "" "Performance tests, also called `benchmark " "`__, are a technique" " for measuring the performance of a computer system or its components by " "separate." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:331 msgid "" "Son pruebas muy útiles a la hora de comparar procesadores entre sí. " "Debido a la gran cantidad de parámetros o características que definen a " "un procesador, no es sencillo calcular su rendimiento final. Sin embargo " "las pruebas benchmark darán un simple número que representa " "aproximadamente la potencia de un procesador." msgstr "" "They are very useful tests when comparing processors with each other. Due" " to the large number of parameters or characteristics that define a " "processor, it is not easy to calculate its final performance. However " "benchmark tests will give a simple number that roughly represents the " "power of a processor." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:337 msgid "Test clásicos muy conocidos son los siguientes." msgstr "Well-known classic tests are the following." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:340 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:342 msgid "" "Los `MIPS " "`__ " "o millones de instrucciones por segundo." msgstr "" "The `MIPS " "`__" " or millions of instructions per second." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:345 msgid "" "Es un test muy útil para comparar de forma relativa procesadores a lo " "largo de la historia y ver cómo crece la potencia de cómputo de forma " "exponencial con el tiempo. A pesar de todo es un test con ciertos " "problemas a la hora de comparar diferentes arquitecturas, por lo que ha " "caído en desuso." msgstr "" "It is a very useful test to relatively compare processors throughout " "history and see how computing power grows exponentially over time. " "Despite everything, it is a test with certain problems when comparing " "different architectures, which is why it has fallen into disuse." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:351 msgid "Un ordenador personal típico de 2022 tiene aproximadamente 200 000 MIPS." msgstr "A typical personal computer in 2022 has approximately 200,000 MIPS." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:353 msgid "FLOPS" msgstr "Flops" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:355 msgid "" "Los `FLOPS " "`__" " u operaciones de coma flotante por segundo, mide cuántas operaciones " "matemáticas con decimales es capaz de realizar un ordenador. Son " "habituales los múltiplos, así un MFLOPS es igual a 1 millón de " "operaciones en coma flotante por segundo." msgstr "" "The `FLOPS `__ or floating point " "operations per second, measures how many mathematical operations with " "decimals a computer is capable of performing. Multiples are common, so " "one MFLOPS is equal to 1 million floating point operations per second." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:361 msgid "" "Esta medida es útil para conocer cómo es de rápida una máquina para " "resolver problemas científicos y de cálculo intensivo." msgstr "" "This measure is useful to know how fast a machine is to solve " "computationally intensive and scientific problems." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:364 msgid "Un ordenador personal típico de 2022 tiene aproximadamente 50 000 MFLOPS." msgstr "A typical personal computer in 2022 has approximately 50,000 MFLOPS." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:366 msgid "SPECint y SPECfp" msgstr "SPECint and SPECfp" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:368 msgid "" "`Standard Performance Evaluation Corporation (SPEC) " "`__" " es un consorcio sin fines de lucro que incluye a vendedores de " "computadoras, integradores de sistemas, universidades, grupos de " "investigación, publicadores y consultores de todo el mundo. Tiene dos " "objetivos: crear un benchmark estándar para medir el rendimiento de " "computadoras y controlar y `publicar los resultados de estos tests " "`__." msgstr "" "`Standard Performance Evaluation Corporation (SPEC) " "`__" " is a non-profit consortium that includes computer vendors, system " "integrators, universities, research groups, publishers and consultants " "from around the world. It has two objectives: to create a standard " "benchmark to measure computer performance and control and `publish the " "results of these tests `__." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:379 msgid "Otros test:" msgstr "Other tests:" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:385 msgid "PassMark" msgstr "PassMark" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:382 msgid "" "El `Test PassMark `__ es uno de los test " "comerciales más conocidos para ordenadores personales." msgstr "" "The `PassMark Test `__ is one of the best " "known commercial tests for personal computers." #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:388 msgid "Test de la unidad" msgstr "Unit test" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:390 msgid "`Test de procesadores I <../test/es-hardware-procesadores-1.html>`__" msgstr "`Processors test I <../test/es-hardware-procesadores-1.html>`__" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:393 msgid "`Test de procesadores II <../test/es-hardware-procesadores-2.html>`__" msgstr "`Processor test II <../test/es-hardware-procesadores-2.html>`__" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:396 msgid "`Test de procesadores III <../test/es-hardware-procesadores-3.html>`__" msgstr "`Processor test III <../test/es-hardware-procesadores-3.html>`__" #: ../../source/informatica-hardware-cpu.rst:399 msgid "`Test de procesadores IV <../test/es-hardware-procesadores-4.html>`__" msgstr "`Processors test IV <../test/es-hardware-procesadores-4.html>`__"