msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:10 msgid "Logotipo Underground" msgstr "Underground logo" #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:12 msgid "" "En este ejercicio veremos como usar la alineación vertical y horizontal para" " colocar los elementos de la imagen perfectamente centrados." msgstr "" "In this exercise we will see how to use the vertical and horizontal " "alignment to place the elements of the image perfectly centered." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:16 ../../es/inkscape-logo-01.rst:20 #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:28 ../../es/inkscape-logo-01.rst:70 #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:81 ../../es/inkscape-logo-01.rst:87 #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:97 ../../es/inkscape-logo-01.rst:116 #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:145 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:18 msgid "Primero abrimos un nuevo documento con Inkscape." msgstr "First we open a new document with Inkscape." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:22 msgid "" "A continuación copiamos el siguiente logo en formato bitmap dentro de la " "página de Inkscape para que nos sirva de base." msgstr "" "Then we copy the following logo in bitmap format into the Inkscape page to " "serve as a base." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:30 msgid "" "Ahora crearemos un círculo con el botón de herramientas para dibujar " "círculos y elipses |button-ellipse|." msgstr "" "Now we will create a circle with the button-ellipse and circle drawing tools" " |button-ellipse|." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:33 msgid "" "Para asegurarnos de que el círculo es perfecto y no dibujamos una elipse, " "pulsaremos la tecla control |tecla-control| mientras arrastramos el ratón." msgstr "" "To make sure that the circle is perfect and we don't draw an ellipse, we " "will press the control key | control-key | while dragging the mouse." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:43 msgid "" "Ahora vamos a hacer transparente nuestro nuevo círculo para poder ver a " "través de él y así ajustar su tamaño al tamaño de la imagen de tipo bitmap " "que hay debajo." msgstr "" "Now we are going to make our new circle transparent so that we can see " "through it and thus adjust its size to the size of the bitmap image below." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:47 msgid "" "En el menú escogemos la opción ``Objeto... Relleno y borde...``. a la " "derecha se abrirá el cuadro de diálogo en el que vamos a cambiar el canal " "Alfa (opacidad) al nivel 77." msgstr "" "In the menu we choose the option ``Object... Fill and border...``. on the " "right will open the dialog box in which we are going to change the Alpha " "channel (opacity) to level 77." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:54 msgid "Nuestro círculo se verá así:" msgstr "Our circle will look like this:" #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:59 msgid "" "El circulo todavía no tiene el mismo tamaño que la imagen que nos sirve de " "base, por lo que cambiaremos su tamaño moviendo los tiradores (flechas " "negras) con el ratón mientras pulsamos la tecla control |tecla-control| para" " que el círculo no se convierta en una elipse." msgstr "" "The circle still does not have the same size as the base image, so we will " "change its size by moving the handles (black arrows) with the mouse while " "pressing the control key |tecla-control| so that the circle does not become an" " ellipse." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:67 msgid "" "Por último pulsamos en la barra inferior de colores, el color rojo para que " "cambie el color de relleno de nuestro círculo exterior." msgstr "" "Finally we click on the lower color bar, the red color to change the fill " "color of our outer circle." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:72 msgid "" "Una vez creado un círculo rojo, seguimos el mismo procedimiento para crear " "un círculo blanco que colocaremos encima del anterior." msgstr "" "Once a red circle has been created, we follow the same procedure to create a" " white circle that we will place on top of the previous one." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:75 msgid "" "Recuerda pulsar la tecla control |tecla-control| a la hora de dibujar el " "círculo y a la hora de ajustar su tamaño." msgstr "" "Remember to press the control key |tecla-control| when drawing the circle and " "when adjusting its size." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:83 msgid "" "Si en algún momento necesitamos mover alguno de los dibujos, tendremos que " "pulsar el botón de seleccionar |button-selection| y luego podremos mover la " "imagen con el ratón." msgstr "" "If at any time we need to move any of the drawings, we will have to press " "the button to select |button-selection| and then we can move the image with " "the mouse." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:89 msgid "" "Ahora crearemos un rectángulo azul con la herramienta de crear cuadrados y " "rectángulos |button-square|." msgstr "" "Now we will create a blue rectangle with the tool to create squares and " "rectangles |button-square|." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:95 msgid "Cambiamos el color a azul para que coincida con el logotipo inferior." msgstr "We changed the color to blue to match the lower logo." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:99 msgid "" "Con la herramienta texto |button-text| pinchamos con el ratón sobre el lugar" " en el que queremos que apareza el texto y escribimos la palabra " "UNDERGROUND." msgstr "" "With the text tool |button-text| click with the mouse on the place where we " "want the text to appear and write the word UNDERGROUND." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:103 msgid "" "En la barra superior podemos seleccionar para nuestro texto las opciones de " "tipo de letra (Arial Bold) y tamaño (30 puntos)." msgstr "" "In the upper bar we can select the options of font (Arial Bold) and size (30" " points) for our text." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:109 msgid "" "Con el ratón movemos el texto para que quede centrado en el rectángulo." msgstr "" "With the mouse we move the text so that it is centered in the rectangle." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:114 msgid "Por último cambiamos el color del texto a blanco." msgstr "Finally we change the color of the text to white." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:118 msgid "" "Hasta ahora hemos colocado los dibujos y el texto en su sitio de manera " "aproximada, pero en dibujo vectorial esto no es suficiente. Para asegurarnos" " de que los dibujos están correctamente colocados vamos a seleccionar todos " "con el ratón y a alinearlos con las herramientas de Inkscape." msgstr "" "So far we have roughly placed the drawings and text in place, but in vector " "drawing this is not enough. To make sure that the drawings are correctly " "placed we are going to select all of them with the mouse and align them with" " the Inkscape tools." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:124 msgid "Primero seleccionamos todos los elementos." msgstr "First we select all the elements." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:129 msgid "" "Ahora elegimos en el menú ``Objeto... Alinear y distribuir...`` y pulsamos " "en el botón de **centrar en el eje vertical**." msgstr "" "Now we choose in the menu ``Object... Align and distribute...`` and click on" " the **center on the vertical axis** button." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:135 msgid "Después pulsamos en el botón de **centrar en el eje horizontal**." msgstr "Then click on the **center on the horizontal axis** button." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:140 msgid "" "Ahora todos los elementos del dibujo han quedado perfectamente centrados." msgstr "Now all the elements of the drawing have been perfectly centered." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:142 msgid "" "Si la herramienta no funciona correctamente, asegurate de que la opción " "Relativo a: está en **Último seleccionado** o en **Primero seleccionado**." msgstr "" "If the tool doesn't work correctly, make sure the Relative To: option is set" " to **Last Selected** or **First Selected**." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:147 msgid "" "Por último debemos modificar uno a uno la opción de opacidad para quitar la " "transparencia que pusimos al comienzo." msgstr "" "Finally we must modify one by one the opacity option to remove the " "transparency that we put at the beginning." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:150 msgid "" "Para quitar la transparencia pulsamos la herramienta de selección |button-" "selection| y pinchamos uno a uno en los dibujos." msgstr "" "To remove the transparency, press the selection tool |button-selection| and " "click one by one on the drawings." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:153 msgid "" "Con la opción del menú ``Objeto... Relleno y borde...`` vamos quitando uno a" " uno la transparencia cambiando el valor a 100." msgstr "" "With the menu option ``Object... Fill and border...`` we are removing the " "transparency one by one, changing the value to 100." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:159 msgid "El resultado final será este." msgstr "The end result will be this." #: ../../es/inkscape-logo-01.rst:164 msgid "" "El logotipo tiene otra tipografía en el texto (la tipografía del logotipo " "real es de pago) y el color rojo es más saturado, pero en líneas generales " "se parece bastante al original." msgstr "" "The logo has a different font in the text (the real logo font is paid) and " "the red color is more saturated, but overall it looks quite similar to the " "original."