msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:10 msgid "Logotipo Volkswagen" msgstr "Volkswagen logo" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:15 ../../es/inkscape-logo-11.rst:19 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:24 ../../es/inkscape-logo-11.rst:43 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:52 ../../es/inkscape-logo-11.rst:61 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:71 ../../es/inkscape-logo-11.rst:76 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:84 ../../es/inkscape-logo-11.rst:97 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:112 ../../es/inkscape-logo-11.rst:134 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:143 ../../es/inkscape-logo-11.rst:154 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:164 ../../es/inkscape-logo-11.rst:172 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:180 ../../es/inkscape-logo-11.rst:193 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:209 ../../es/inkscape-logo-11.rst:217 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:224 ../../es/inkscape-logo-11.rst:234 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:246 ../../es/inkscape-logo-11.rst:254 #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:264 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:17 msgid "Abrimos un nuevo documento con Inkscape." msgstr "We open a new document with Inkscape." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:21 msgid "" "Copiamos el logotipo de más arriba en Inkscape para que nos sirva de modelo." msgstr "We copied the logo above in Inkscape to serve as a model." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:26 msgid "" "Dibujamos un triángulo invertido, mientras pulsamos la tecla Control para " "asegurarnos de que sea perfectamente vertical." msgstr "" "We draw an inverted triangle, while holding down the Control key to make " "sure it's perfectly vertical." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:29 msgid "" "Con la herramienta de selección |button-selection| nos aseguramos de que el " "triángulo coincida exactamente con el logotipo." msgstr "" "With the selection tool |button-selection| we make sure that the triangle " "matches the logo exactly." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:32 msgid "" "Recuerda pulsar la tecla Shift |tecla-shift| mientras cambias el tamaño " "horizontal para que la figura cambie de anchura de forma simétrica." msgstr "" "Remember to press the Shift key |tecla-shift| while resizing horizontally so " "that the shape changes width symmetrically." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:36 msgid "" "Recuerda pulsar la tecla Control |tecla-control| mientras cambias el tamaño " "vertical del triángulo para que no cambie el ángulo que forma la uve." msgstr "" "Remember to press the Control key |tecla-control| while changing the vertical " "size of the triangle so it doesn't change the angle that the vee makes." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:45 msgid "" "Ahora duplicamos el logotipo (teclas Control+D) y lo desplazamos en vertical" " mientras pulsamos la tecla Control para asegurarnos de que no se desplaza " "hacia los lados." msgstr "" "Now we duplicate the logo (Control+D keys) and move it vertically while " "holding down the Control key to make sure it doesn't move to the sides." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:54 msgid "" "En este punto podemos restar un triángulo del otro con el menú ``Trayecto..." " Diferencia``, con lo que aparece una de las dos uves del logotipo." msgstr "" "At this point we can subtract one triangle from the other with the ``Path..." " Difference`` menu, which brings up one of the two V's in the logo." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:63 msgid "" "Duplicamos la uve (teclas Control+D) y la desplazamos horizontalmente " "mientras presionamos la tecla Control para que no se desplace en vertical." msgstr "" "We duplicate the vee (Control+D keys) and move it horizontally while " "pressing the Control key so that it does not move vertically." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:66 msgid "La posición debe coincidir con el logotipo inferior." msgstr "The position must match the lower logo." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:73 msgid "" "Seleccionamos las dos uves recién creadas y las unimos en un solo trayecto " "con el menú ``Trayecto... Unión``" msgstr "" "We select the two newly created Vs and unite them into a single path with " "the ``Path... Union`` menu" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:78 msgid "" "Ahora dibujamos un círculo verde transparente que coincida con el círculo " "interior en el que está inscrita la doble uve." msgstr "" "Now we draw a transparent green circle that coincides with the inner circle " "in which the double V is inscribed." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:86 msgid "Para recortar el dibujo tenemos dos opciones." msgstr "To cut the drawing we have two options." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:88 msgid "" "Seleccionamos las V y el círculo y en el menú ``Objeto... Recorte... " "Aplicar``." msgstr "" "We select the V and the circle and in the menu ``Object... Crop... Apply``." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:91 msgid "" "O bien seleccionamos la doble uve y el círculo y en el menú ``Trayecto... " "Intersección``" msgstr "" "Or we select the double V and the circle and in the menu ``Path... " "Intersection``" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:99 msgid "" "La pequeña separación entre la V superior y la W inferior la podemos " "realizar dibujando un rectángulo en el lugar apropiado." msgstr "" "The small separation between the upper V and the lower W can be done by " "drawing a rectangle in the appropriate place." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:105 msgid "" "Después seleccionamos la doble uve y el rectángulo y en el menú " "``Trayecto... Diferencia``. Ya tenemos la V pequeña separada de la W " "inferior." msgstr "" "Then we select the double V and the rectangle and in the menu ``Path... " "Difference``. We already have the small V separated from the lower W." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:114 msgid "" "Ahora vamos a dibujar otro círculo que coincida con el borde exterior del " "círculo donde están inscritas las letras." msgstr "" "Now we are going to draw another circle that coincides with the outer edge " "of the circle where the letters are inscribed." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:120 msgid "" "Duplicamos este círculo (teclas Control+D) y, presionando las teclas Control" " y Shift para mantener las proporciones, hacemos el círculo duplicado más " "pequeño hasta el borde interior del círculo del logotipo." msgstr "" "We duplicate this circle (Control+D keys) and, holding down the Control and " "Shift keys to maintain the proportions, make the duplicated circle smaller " "to the inner edge of the logo circle." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:128 msgid "" "Restando los dos círculos con el menú ``Trayecto... Diferencia`` tenemos una" " circunferencia como la del logotipo." msgstr "" "Subtracting the two circles with the ``Path... Difference`` menu, we have a " "circumference like the one in the logo." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:136 msgid "" "Para continuar seleccionamos la circunferencia y las letras V y W. En el " "menú ``Objeto... Alinear y distribuir`` centramos los dibujos y unimos todo " "con el menú ``Trayecto... Unión``" msgstr "" "To continue we select the circumference and the letters V and W. In the menu" " ``Object... Align and distribute`` we center the drawings and unite " "everything with the menu ``Path... Union``" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:145 msgid "" "Ahora realizamos la misma operación anterior con la circunferencia más " "exterior del logotipo." msgstr "" "Now we perform the same previous operation with the outermost circumference " "of the logo." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:156 msgid "" "Duplicamos el dibujo interior y le unimos con la circunferencia exterior en " "el menú ``Trayecto... Unión``." msgstr "" "We duplicate the inner drawing and join it with the outer circumference in " "the ``Path... Union`` menu." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:159 msgid "Y podemos separar este dibujo del logotipo que nos sirve de modelo." msgstr "" "And we can separate this drawing from the logo that serves as a model." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:166 msgid "" "Añadimos un círculo azul con las mismas dimensiones que el dibujo recién " "separado y nos aseguramos de que esté correctamente centrado." msgstr "" "We add a blue circle with the same dimensions as the newly separated drawing" " and make sure it is correctly centered." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:174 msgid "" "El círculo azul debe ir al fondo. Escogemos en el menú ``Objeto... Bajar`` " "para que se vea el círculo azul en el fondo." msgstr "" "The blue circle should go to the bottom. We choose in the menu ``Object... " "Down`` so that the blue circle is seen in the background." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:182 msgid "" "Ahora seleccionamos el dibujo verde y cambiamos su color de relleno por un " "degradado radial con el centro de color blanco y el exterior de color gris." msgstr "" "Now we select the green drawing and change its fill color to a radial " "gradient with a white center and a gray exterior." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:186 msgid "" "``Objeto... Relleno y borde...`` Pestaña de Relleno... Degradado radial." msgstr "``Object... Fill and Stroke...`` Fill tab... Radial Gradient." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:188 msgid "Herramienta de edición de degradados |button-gradient|" msgstr "Gradient editing tool |button-gradient|" #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:195 msgid "" "Para continuar debemos seleccionar el círculo azul que se encuentra debajo " "del dibujo que acabamos de editar. Para seleccionar el círculo podemos " "presionar varias veces la tecla de tabulación |tecla-tab|." msgstr "" "To continue we must select the blue circle that is below the drawing that we" " have just edited. To select the circle we can press several times the " "tabulation key |tecla-tab|." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:199 msgid "" "Otra opción es elegir en el menú la opción ``Objeto... Objetos...`` y " "aparecerá la siguiente ventana a la derecha con todos los objetos que están " "actualmente en Inkscape. En esta ventana podemos pinchar sobre el objeto que" " nos interese para seleccionarlo, podemos cambiar su nombre, cambiar el " "objeto de capa mostrar y ocultar el objeto o bloquear y liberar el objeto." msgstr "" "Another option is to choose in the menu the option ``Object... Objects...`` " "and the following window will appear on the right with all the objects that " "are currently in Inkscape. In this window we can click on the object that " "interests us to select it, we can change its name, change the layer object " "to show and hide the object or lock and release the object." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:211 msgid "" "Una vez seleccionado el círculo azul, cambiamos su color de relleno por un " "degradado radial, blanco en el centro y azul oscuro en el exterior." msgstr "" "Once the blue circle is selected, we change its fill color to a radial " "gradient, white in the center and dark blue on the outside." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:219 msgid "" "Ahora escogemos uno de los dibujos que habíamos duplicado anteriormente." msgstr "Now we choose one of the drawings that we had previously duplicated." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:226 msgid "Cambiamos su color por negro con transparencia al 75 y desenfoque 15." msgstr "We change its color to black with transparency at 75 and blur at 15." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:228 msgid "" "El desenfoque se escoge con la barra horizontal que se encuentra debajo de " "los colores de relleno." msgstr "The blur is chosen with the horizontal bar below the fill colors." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:236 msgid "" "Ahora podemos superponer la imagen negra sobre el logotipo con un poco de " "desplazamiento hacia abajo a la derecha." msgstr "" "Now we can overlay the black image on top of the logo with a bit of offset " "to the bottom right." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:239 msgid "" "Para que Inkscape no intente hacer coincidir los dos dibujos es necesario " "quitar temporalmente la herramienta de 'Ajustar nodos, trayectos y " "tiradores' |button-ajustar-nodos| situada en la barra de herramientas de la " "derecha." msgstr "" "So that Inkscape does not try to match the two drawings it is necessary to " "temporarily remove the 'Adjust nodes, paths and handles' tool |button-" "ajustar-nodos| located in the toolbar on the right." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:248 msgid "" "Bajamos el dibujo de sombra negra una posición hacia abajo con el menú " "``Objeto... Bajar```." msgstr "" "We move the black shadow drawing down one position with the ``Object... Move" " Down``` menu." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:256 msgid "" "Para terminar vamos a dibujar un círculo (presionando Control). Cambiaremos " "su relleno a ninguno y su trazo a gris oscuro con un estilo de trazo de 0,4 " "milímetros de grosor para conseguir la circunferencia de la imagen." msgstr "" "To finish we are going to draw a circle (pressing Control). We'll change its" " fill to none and its stroke to dark gray with a 0.4-millimeter-thick stroke" " style to achieve the circumference of the image." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:266 msgid "" "Con la herramienta de seleccionar y con las herramientas de alineación " "colocaremos la circunferencia en el exterior del logotipo." msgstr "" "With the select tool and with the alignment tools we will place the " "circumference on the outside of the logo." #: ../../es/inkscape-logo-11.rst:269 msgid "" "Todavía se podrían hacer más ajustes en los degradados y en los bordes de " "las figuras para darle más sensación de tres dimensiones, pero por el " "momento vamos a dar el logotipo por terminado." msgstr "" "There are still more adjustments to the gradients and edges of the figures " "to give it a more three-dimensional feel, but for now we're going to finish " "the logo."