msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/material-plasticos.rst:9 msgid "Los materiales plásticos" msgstr "Plastic materials" #: ../../es/material-plasticos.rst:10 msgid "" "Son polímeros fabricados a partir del gas natural o del petróleo refinado." msgstr "They are polymers made from natural gas or refined petroleum." #: ../../es/material-plasticos.rst:14 msgid ":index:`Polímeros`" msgstr ":index:`Polymers`" #: ../../es/material-plasticos.rst:15 msgid "" "Los polímeros son grandes moléculas compuestas por varias unidades llamadas " "monómeros que se repiten muchas veces a lo largo de cadenas como las cuentas" " de un collar." msgstr "" "Polymers are large molecules made up of several units called monomers that " "are repeated many times along chains like beads on a necklace." #: ../../es/material-plasticos.rst:19 msgid "" "Los monómeros son pequeñas moléculas que se unen a otros monómeros en largas" " cadenas formadas por la unión de hasta de miles de elementos. Estas cadenas" " pueden ser lineales, tener ramificaciones o en forma de red." msgstr "" "Monomers are small molecules that are linked to other monomers in long " "chains formed by the union of up to thousands of elements. These chains can " "be linear, have branches or in the form of a network." #: ../../es/material-plasticos.rst:23 msgid "" "Generalmente son compuestos basados en uniones de carbono, llamados " "compuestos orgánicos." msgstr "" "They are generally compounds based on carbon bonds, called organic " "compounds." #: ../../es/material-plasticos.rst:28 msgid "Propiedades de los plásticos" msgstr "Plastics properties" #: ../../es/material-plasticos.rst:38 msgid "**Propiedades mecánicas de los plásticos**" msgstr "**Mechanical properties of plastics**" #: ../../es/material-plasticos.rst:31 msgid "" "En general los plásticos son blandos y con una resistencia mecánica media. " "La tenacidad depende del plástico. Hay plásticos muy resistentes a los " "golpes como el policarbonato y otros muy frágiles." msgstr "" "In general, plastics are soft and have medium mechanical resistance. The " "toughness depends on the plastic. There are plastics that are very resistant" " to shocks, such as polycarbonate, and others that are very fragile." #: ../../es/material-plasticos.rst:35 msgid "" "Algunos plásticos especiales de altas prestaciones soportan mejor que los " "demás las altas temperaturas y tienen buena resistencia mecánica. Es el caso" " del Kevlar que se utiliza en los chalecos antibalas." msgstr "" "Some special high-performance plastics withstand high temperatures better " "than others and have good mechanical resistance. This is the case of Kevlar " "that is used in bulletproof vests." #: ../../es/material-plasticos.rst:48 msgid "**Densidad**" msgstr "**Density**" #: ../../es/material-plasticos.rst:41 msgid "" "Los plásticos son ligeros, con una densidad parecida a la del agua (1 " "kg/litro)" msgstr "" "Plastics are light, with a density similar to that of water (1 kg/litre)" #: ../../es/material-plasticos.rst:44 msgid "" "Algunos plásticos se fabrican con pompas de gas en su interior para " "conseguir que tengan muy baja densidad y sean buenos aislantes térmicos. Por" " ejemplo la espuma de poliuretano o el poliestireno expandido (corcho " "blanco) tienen esta estructura." msgstr "" "Some plastics are manufactured with gas bubbles inside to achieve very low " "density and good thermal insulation. For example, polyurethane foam or " "expanded polystyrene (white cork) have this structure." #: ../../es/material-plasticos.rst:57 msgid "**Respuesta a la luz**" msgstr "**Response to light**" #: ../../es/material-plasticos.rst:51 msgid "" "Algunos plásticos como el policarbonato o el metacrilato son muy " "transparentes y se utilizan para fabricar ventanas, DVDs, faros, etc." msgstr "" "Some plastics such as polycarbonate or methacrylate are very transparent and" " are used to make windows, DVDs, headlights, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:54 msgid "" "Los plásticos desechados en el medio ambiente se degradan con la luz del sol" " rompiéndose en microplásticos contaminantes y produciendo sustancias " "tóxicas." msgstr "" "Plastics discarded in the environment degrade in sunlight, breaking into " "polluting microplastics and producing toxic substances." #: ../../es/material-plasticos.rst:63 msgid "**Propiedades de fabricación de los plásticos**" msgstr "**Manufacturing properties of plastics**" #: ../../es/material-plasticos.rst:60 msgid "" "Los plásticos son muy maleables, extremadamente dúctiles y fundibles. Todo " "esto facilita mucho la realización de soldaduras o la fabricación de láminas" " finas, hilos, o piezas moldeadas." msgstr "" "Plastics are very malleable, extremely ductile, and meltable. All this makes" " it much easier to carry out welding or the manufacture of thin sheets, " "wires, or molded parts." #: ../../es/material-plasticos.rst:68 msgid "**Conductividad de los plásticos**" msgstr "**Conductivity of plastics**" #: ../../es/material-plasticos.rst:66 msgid "" "Los plásticos tienen poca conductividad térmica y eléctrica, razón por la " "que se utilizan como aislantes eléctricos y térmicos." msgstr "" "Plastics have low thermal and electrical conductivity, which is why they are" " used as electrical and thermal insulators." #: ../../es/material-plasticos.rst:74 msgid "**Propiedades químicas de los plásticos**" msgstr "**Chemical properties of plastics**" #: ../../es/material-plasticos.rst:71 msgid "" "Resisten muy bien la oxidación, a los ácidos y a los cáusticos. Por esa " "razón muchos contenedores de sustancias químicas están hechos de plástico." msgstr "" "They resist oxidation, acids and caustics very well. For this reason, many " "chemical containers are made of plastic." #: ../../es/material-plasticos.rst:93 msgid "**Propiedades ecológicas de los plásticos**" msgstr "**Ecological properties of plastics**" #: ../../es/material-plasticos.rst:77 msgid "" "La mayoría de plásticos no son biodegradables, son tóxicos en su fabricación" " y en el medio ambiente." msgstr "" "Most plastics are not biodegradable, they are toxic in their manufacture and" " in the environment." #: ../../es/material-plasticos.rst:80 msgid "" "Los microplásticos representan actualmente un gran problema medioambiental " "porque se incorporan en la cadena trófica como alimento de los animales, que" " más tarde terminamos comiendo los humanos. Se calcula que actualmente " "ingerimos en microplásticos el equivalente en peso a una tarjeta de crédito " "cada año. Los microplásticos emiten sustancias parecidas a las hormonas que " "afectan negativamente la salud de todos los animales." msgstr "" "Microplastics currently represent a major environmental problem because they" " are incorporated into the trophic chain as food for animals, which humans " "later end up eating. It is estimated that we currently ingest the equivalent" " in weight of a credit card each year in microplastics. Microplastics emit " "hormone-like substances that negatively affect the health of all animals." #: ../../es/material-plasticos.rst:88 msgid "" "Los plásticos se pueden reciclar un pequeño número de veces porque al " "reciclarlos se degradan perdiendo sus propiedades originales y no sirven " "para fabricar el mismo producto." msgstr "" "Plastics can be recycled a small number of times because when they are " "recycled they degrade, losing their original properties and are not used to " "manufacture the same product." #: ../../es/material-plasticos.rst:92 #, python-format msgid "" "Se calcula que sólo el 14% del plástico se recolecta para su reciclaje." msgstr "It is estimated that only 14% of plastic is collected for recycling." #: ../../es/material-plasticos.rst:96 msgid "Termoplásticos" msgstr "Thermoplastics" #: ../../es/material-plasticos.rst:97 msgid "" "Se pueden fundir o derretir a temperaturas no muy altas y vuelven a " "endurecerse cuando se enfrían." msgstr "" "They can be melted or melted at not very high temperatures and harden again " "when cooled." #: ../../es/material-plasticos.rst:101 msgid "**Tereftalato de polietileno (PET)**" msgstr "**Polyethylene terephthalate (PET)**" #: ../../es/material-plasticos.rst:101 msgid "Muy usado en envases de bebidas y textiles." msgstr "Widely used in beverage containers and textiles." #: ../../es/material-plasticos.rst:108 msgid "**Polietileno (PE)**" msgstr "**Polyethylene (PE)**" #: ../../es/material-plasticos.rst:104 msgid "" "Es uno de los plásticos más comunes por su bajo precio. Se usa en bolsas, " "film transparente, tuberías, envases, etc." msgstr "" "It is one of the most common plastics due to its low price. It is used in " "bags, transparent film, pipes, containers, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:107 msgid "" "Hay dos grandes tipos de polietileno, el de alta densidad **PEAD** y el de " "baja densidad **PEBD**." msgstr "" "There are two large types of polyethylene, the high density **PEAD** and the" " low density **PEBD**." #: ../../es/material-plasticos.rst:114 msgid "**Cloruro de polivinilo (PVC)**" msgstr "**Polyvinyl Chloride (PVC)**" #: ../../es/material-plasticos.rst:111 msgid "PVC rígido: se utiliza en envases, ventanas, tuberías." msgstr "Rigid PVC: used in containers, windows, pipes." #: ../../es/material-plasticos.rst:113 msgid "" "PVC flexible: se utiliza en cables, juguetes, calzados, suelos, " "recubrimientos." msgstr "Flexible PVC: used in cables, toys, footwear, floors, and coatings." #: ../../es/material-plasticos.rst:120 msgid "**Polipropileno (PP)**" msgstr "**Polypropylene (PP)**" #: ../../es/material-plasticos.rst:117 msgid "Es el plástico más utilizado después del Polietileno." msgstr "It is the most used plastic after Polyethylene." #: ../../es/material-plasticos.rst:119 msgid "" "Se utiliza para envases de alimentos, láminas transparentes, tejidos, etc." msgstr "It is used for food packaging, transparent sheets, fabrics, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:127 msgid "**Poliestireno (PS)**" msgstr "**Polystyrene (PS)**" #: ../../es/material-plasticos.rst:123 msgid "Este plástico se funde con temperaturas relativamente bajas (100ºC)." msgstr "This plastic melts at relatively low temperatures (100ºC)." #: ../../es/material-plasticos.rst:125 msgid "" "Se utiliza en envases de yogur, maquinillas de afeitar, poliestireno " "expandido (\"corcho blanco\" o poliexpan) para aislamientos y protección." msgstr "" "It is used in yogurt containers, razors, expanded polystyrene (\"white " "cork\" or polystyrene) for insulation and protection." #: ../../es/material-plasticos.rst:136 msgid "**Símbolos de reciclaje**" msgstr "**Recycling symbols**" #: ../../es/material-plasticos.rst:130 msgid "" "Los termoplásticos suelen identificarse con un símbolo que indica su " "composición, para facilitar su reciclaje." msgstr "" "Thermoplastics are usually identified with a symbol indicating their " "composition, to facilitate their recycling." #: ../../es/material-plasticos.rst:139 msgid "Termoplásticos de altas prestaciones" msgstr "High performance thermoplastics" #: ../../es/material-plasticos.rst:140 msgid "" "Son termoplásticos con mejores prestaciones mecánicas y de resistencia al " "calor que los termoplásticos habituales." msgstr "" "They are thermoplastics with better mechanical performance and heat " "resistance than the usual thermoplastics." #: ../../es/material-plasticos.rst:147 msgid "**Nailon**" msgstr "**Nylon**" #: ../../es/material-plasticos.rst:144 msgid "" "Se usa para hacer hilos muy resistentes como los de las medias, los " "paracaídas, el interior de los neumáticos, etc. También para fabricar " "mecanismos como engranajes y cojinetes, cremalleras, etc." msgstr "" "It is used to make very resistant threads such as those for stockings, " "parachutes, the inside of tires, etc. Also to manufacture mechanisms such as" " gears and bearings, zippers, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:155 msgid "**Teflón**" msgstr "**Teflon**" #: ../../es/material-plasticos.rst:150 msgid "" "Es prácticamente inerte por lo que no reacciona con otras sustancias. Tiene " "muy bajo rozamiento, es antiadherente y resiste temperaturas hasta 270ºC." msgstr "" "It is practically inert so it does not react with other substances. It has " "very low friction, is non-stick and resists temperatures up to 270ºC." #: ../../es/material-plasticos.rst:154 msgid "" "Se usa como recubrimiento de sartenes, cintas para evitar fugas de agua en " "las roscas de grifos, mecanismos que no necesitan lubricación, etc." msgstr "" "It is used as a coating for frying pans, tape to prevent water leaks in tap " "threads, mechanisms that do not need lubrication, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:161 msgid "**Policarbonato**" msgstr "**Polycarbonate**" #: ../../es/material-plasticos.rst:158 msgid "" "Es muy transparente y muy resistente a los impactos por lo que se utiliza " "como sustituto del vidrio. Con él se fabrican CD, DVD, ventanas, cristales " "antibalas, escudos antidisturbios, viseras de casco de motorista, paneles de" " separación COVID, etc." msgstr "" "It is very transparent and very resistant to impacts, which is why it is " "used as a substitute for glass. CDs, DVDs, windows, bulletproof glass, riot " "shields, motorcyclist helmet visors, COVID separation panels, etc. are made " "with it." #: ../../es/material-plasticos.rst:170 msgid "**Metacrilato**" msgstr "**Methacrylate**" #: ../../es/material-plasticos.rst:164 msgid "" "Es todavía más transparente que el policarbonato. De 10 a 20 veces más " "resistente al impacto que el vidrio, resiste a la intemperie y a la " "radiación ultravioleta." msgstr "" "It is even more transparent than polycarbonate. From 10 to 20 times more " "resistant to impact than glass, it is resistant to weathering and " "ultraviolet radiation." #: ../../es/material-plasticos.rst:168 msgid "" "Se utiliza para fabricar fibra óptica, señales, expositores, acuarios, obras" " de arte, etc." msgstr "" "It is used to make fiber optics, signs, displays, aquariums, works of art, " "etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:173 msgid "Termoestables" msgstr "Thermostable" #: ../../es/material-plasticos.rst:174 msgid "" "No se funden. Si la temperatura aumenta mucho se degradan sin fundirse, " "igual que la madera." msgstr "" "They don't melt. If the temperature rises a lot, they degrade without " "melting, just like wood." #: ../../es/material-plasticos.rst:182 msgid "**Baquelita**" msgstr "**Bakelite**" #: ../../es/material-plasticos.rst:178 msgid "" "Fue el primer plástico sintético, creado en 1907. Puede moldearse a medida " "que se endurece al solidificarse." msgstr "" "It was the first synthetic plastic, created in 1907. It can be molded as it " "hardens as it solidifies." #: ../../es/material-plasticos.rst:181 msgid "" "Aún hoy usa para fabricar mangos de sartén y asas para enseres de cocina, " "terminales eléctricos, etc." msgstr "" "It is still used today to make frying pan handles and handles for kitchen " "utensils, electrical terminals, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:187 msgid "**Melamina**" msgstr "**Melamine**" #: ../../es/material-plasticos.rst:185 msgid "" "Su uso más conocido es para cubrir la madera aglomerada junto a papel de " "colores o imitación a madera. A los muebles que utilizan esta técnica se les" " llama también muebles de melamina." msgstr "" "Its best known use is to cover chipboard together with colored paper or " "imitation wood. Furniture that uses this technique is also called melamine " "furniture." #: ../../es/material-plasticos.rst:196 msgid "**Resina epoxi**" msgstr "**Epoxy resin**" #: ../../es/material-plasticos.rst:190 msgid "" "Se usa para hacer adhesivos de dos componentes muy resistentes con los que " "se fabrican aviones, automóviles, material deportivo, etc." msgstr "" "It is used to make very strong two-component adhesives used to make " "airplanes, automobiles, sports equipment, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:193 msgid "" "Otro uso muy frecuente es la elaboración de paneles de fibra de vidrio o " "fibra de carbono, usados para fabricar barcos, carenados de automóviles de " "carreras, contenedores de vidrio, placas de circuito impreso, etc." msgstr "" "Another very frequent use is the production of fiberglass or carbon fiber " "panels, used to make boats, racing car fairings, glass containers, printed " "circuit boards, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:202 msgid "**Poliuretano**" msgstr "**Polyurethane**" #: ../../es/material-plasticos.rst:199 msgid "" "Su uso más conocido es la fabricación de espumas adhesivas que sirven como " "aislante térmico de paredes o para pegar marcos de puertas y ventanas con " "gran capacidad de relleno de huecos." msgstr "" "Its best-known use is the manufacture of adhesive foams that serve as " "thermal insulation for walls or to glue door and window frames with a great " "capacity to fill gaps." #: ../../es/material-plasticos.rst:205 msgid "Elastómeros" msgstr "Elastomers" #: ../../es/material-plasticos.rst:206 msgid "Son polímeros con una gran elasticidad." msgstr "They are highly elastic polymers." #: ../../es/material-plasticos.rst:213 msgid "**Látex**" msgstr "**Latex**" #: ../../es/material-plasticos.rst:209 msgid "" "Es de origen natural, una resina que se extrae del árbol siringa (Hevea " "brasiliensis)." msgstr "" "It is of natural origin, a resin that is extracted from the syringa tree " "(Hevea brasiliensis)." #: ../../es/material-plasticos.rst:212 msgid "" "Se usa en guantes, preservativos, colchones, ropa, pelotas, neumáticos, " "chicles, etc." msgstr "" "It is used in gloves, condoms, mattresses, clothing, balls, tires, chewing " "gum, etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:220 msgid "**Neopreno**" msgstr "**Neoprene**" #: ../../es/material-plasticos.rst:216 msgid "" "Su uso más conocido es la fabricación de ropa y botas para el agua que son " "aislantes térmicos (trajes de buceo)." msgstr "" "Its best known use is the manufacture of clothing and water boots that are " "thermal insulators (diving suits)." #: ../../es/material-plasticos.rst:219 msgid "" "También sirve para hacer cinta adhesiva, fundas protectoras, sacos de " "dormir, etc." msgstr "" "It is also used to make adhesive tape, protective covers, sleeping bags, " "etc." #: ../../es/material-plasticos.rst:230 msgid "**Siliconas**" msgstr "**Silicones**" #: ../../es/material-plasticos.rst:223 msgid "" "La mayoría de los polímeros son compuestos orgánicos porque están basados en" " largas cadenas de carbono. Por el contrario las siliconas se basan en " "largas cadenas de silicio, formando polímeros inorgánicos." msgstr "" "Most polymers are organic compounds because they are based on long carbon " "chains. On the contrary, silicones are based on long silicon chains, forming" " inorganic polymers." #: ../../es/material-plasticos.rst:228 msgid "" "Se puede destacar su uso como adhesivo para cristales de ventana y juntas, " "moldes de cocina para horno o para hielo, prótesis médicas, etc." msgstr "" "Its use as an adhesive for window panes and joints, kitchen molds for ovens " "or ice, medical prostheses, etc. can be highlighted." #: ../../es/material-plasticos.rst:233 msgid "Cuestionario" msgstr "Questionnaire" #: ../../es/material-plasticos.rst:234 msgid "Cuestionario de tipo test sobre los materiales plásticos." msgstr "Multiple choice questionnaire on plastic materials." #: ../../es/material-plasticos.rst:236 msgid "" "`Cuestionario. Materiales plásticos. `__" msgstr "" "`Quiz. plastic materials. `__"