msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/scratch-espiral.rst:11 msgid "Dibujar una espiral" msgstr "Draw a spiral" #: ../../es/scratch-espiral.rst:17 msgid "" "En esta práctica vamos a mover a un personaje para que dibuje en la pantalla" " una espiral con colores." msgstr "" "In this practice we are going to move a character so that it draws a spiral " "with colors on the screen." #: ../../es/scratch-espiral.rst:20 ../../es/scratch-espiral.rst:24 #: ../../es/scratch-espiral.rst:31 ../../es/scratch-espiral.rst:43 #: ../../es/scratch-espiral.rst:61 ../../es/scratch-espiral.rst:75 #: ../../es/scratch-espiral.rst:91 ../../es/scratch-espiral.rst:98 #: ../../es/scratch-espiral.rst:119 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:22 msgid "Iniciamos el |editor_de_Scratch|." msgstr "We start the |Scratch_editor|." #: ../../es/scratch-espiral.rst:26 msgid "" "Borramos el gato presionando sobre él con el botón derecho del ratón y luego" " pulsamos borrar." msgstr "" "We delete the cat by clicking on it with the right mouse button and then " "pressing delete." #: ../../es/scratch-espiral.rst:29 msgid "|borrar-gato|" msgstr "|borrar-gato|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:33 msgid "Añadimos un nuevo personaje, un **oso polar**." msgstr "We added a new character, a **polar bear**." #: ../../es/scratch-espiral.rst:35 msgid "Pulsamos el botón de nuevo objeto |nuevo-objeto|" msgstr "Press the new object button |nuevo-objeto|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:37 msgid "A continuación pulsamos en **Categoría Animales**." msgstr "Then click on **Animals Category**." #: ../../es/scratch-espiral.rst:39 msgid "Luego seleccionamos el objeto **bear2**." msgstr "Then we select the **bear2** object." #: ../../es/scratch-espiral.rst:46 msgid "" "En la pestaña de Programas creamos una nueva función llamada **Inicio**." msgstr "In the Programs tab we create a new function called **Startup**." #: ../../es/scratch-espiral.rst:49 msgid "Primero pulsamos en el botón más bloques" msgstr "First click on the button more blocks" #: ../../es/scratch-espiral.rst:51 msgid "|mas-bloques|" msgstr "|mas-bloques|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:53 msgid "A continuación pulsamos en crear un bloque |crear-bloque|" msgstr "Then click on create a block |crear-bloque|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:55 msgid "Luego cambiamos el nombre del nuevo bloque a **Inicio**" msgstr "Then we change the name of the new block to **Home**" #: ../../es/scratch-espiral.rst:59 ../../es/scratch-espiral.rst:89 msgid "Por último pulsamos el botón **OK**" msgstr "Finally we press the button **OK**" #: ../../es/scratch-espiral.rst:64 msgid "Programamos la función Inicio con las siguientes instrucciones" msgstr "We program the Start function with the following instructions" #: ../../es/scratch-espiral.rst:69 msgid "" "Con este programa inicial, el oso polar se colocará en el centro de la " "pantalla a tamaño pequeño y se borrarán todos los dibujos anteriores. De " "esta forma todo comenzará en blanco cada vez que ejecutemos el programa." msgstr "" "With this initial program, the polar bear will be placed in the center of " "the screen at a small size and all previous drawings will be erased. In this" " way everything will start blank every time we run the program." #: ../../es/scratch-espiral.rst:77 msgid "" "Ahora crearemos la variable **Lado** que guardará el tamaño del lado de la " "espiral." msgstr "" "Now we will create the variable **Side** that will store the size of the " "side of the spiral." #: ../../es/scratch-espiral.rst:80 msgid "Dentro de la pestaña Datos |datos|," msgstr "Within the Data |datos| tab," #: ../../es/scratch-espiral.rst:82 msgid "pulsamos crear una variable |crear-variable|" msgstr "press create a variable |crear-variable|" #: ../../es/scratch-espiral.rst:84 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **Lado**" msgstr "We change the name of the variable to **Side**" #: ../../es/scratch-espiral.rst:93 msgid "Por último crearemos el programa que dibuja una espiral." msgstr "Finally we will create the program that draws a spiral." #: ../../es/scratch-espiral.rst:100 msgid "" "Por último pulsaremos en la bandera verde |bandera-verde| para ver el " "resultado:" msgstr "" "Finally we will click on the green flag |bandera-verde| to see the result:" #: ../../es/scratch-espiral.rst:111 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../es/scratch-espiral.rst:113 msgid "" "Modifica el programa para que dibuje una espiral octogonal. Los giros " "deberán ser de 45 grados y en cada giro el Lado deberá cambiar 1. La espiral" " deberá parar cuando el tamaño del Lado sea mayor que 147." msgstr "" "Modify the program so that it draws an octagonal spiral. The turns must be " "45 degrees and in each turn the Side must change 1. The spiral must stop " "when the size of the Side is greater than 147." #: ../../es/scratch-espiral.rst:121 msgid "" "Modifica el programa para que dibuje una espiral hexagonal (con giros de 60 " "grados)" msgstr "" "Modify the program so that it draws a hexagonal spiral (with 60 degree " "turns)"