msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:11 msgid "Romper ladrillos" msgstr "Break bricks" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:17 msgid "" "En esta práctica vamos a programar un juego que consiste en romper ladrillos" " con una pelota que rebota en una barra. Cada ladrillo roto nos dará un " "punto." msgstr "" "In this practice we are going to program a game that consists of breaking " "bricks with a ball that bounces off a bar. Each broken brick will give us a " "point." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:21 ../../es/scratch-ladrillos.rst:25 #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:32 ../../es/scratch-ladrillos.rst:39 #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:51 ../../es/scratch-ladrillos.rst:69 #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:82 ../../es/scratch-ladrillos.rst:93 #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:107 ../../es/scratch-ladrillos.rst:121 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:23 msgid "Iniciamos el |editor_de_Scratch|." msgstr "We start the |Scratch_editor|." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:27 msgid "" "Borramos el gato presionando sobre él con el botón derecho del ratón y luego" " pulsamos borrar." msgstr "" "We delete the cat by clicking on it with the right mouse button and then " "pressing delete." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:30 msgid "|borrar-gato|" msgstr "|borrar-gato|" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:34 msgid "" "Añadimos tres personajes nuevos. Un botón azul, una pelota de tenis y un " "botón gris." msgstr "" "We added three new characters. A blue button, a tennis ball and a gray " "button." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:41 msgid "" "A continuación cambiaremos los nombres de los tres nuevos personajes " "pulsando el botón azul \"i\" de cada uno de los personajes." msgstr "" "Next we will change the names of the three new characters by pressing the " "blue \"i\" button of each of the characters." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:45 msgid "Al botón azul le nombraremos barra." msgstr "We will name the blue button bar." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:47 msgid "A la pelota de tenis la nombraremos pelota." msgstr "We will call the tennis ball a ball." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:49 msgid "Al botón gris le nombraremos ladrillo." msgstr "We will name the gray button brick." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:53 msgid "Ahora crearemos la variable **Puntos**." msgstr "Now we will create the variable **Points**." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:55 ../../es/scratch-ladrillos.rst:73 msgid "Dentro de la pestaña Datos |datos|," msgstr "Within the Data |datos| tab," #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:57 ../../es/scratch-ladrillos.rst:75 msgid "pulsamos crear una variable |crear-variable|" msgstr "press create a variable |crear-variable|" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:59 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **Puntos**" msgstr "We change the name of the variable to **Points**" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:64 msgid "Por último pulsamos el botón **OK**" msgstr "Finally we press the button **OK**" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:66 msgid "" "Esta variable va a almacenar los puntos que conseguimos rompiendo cada " "ladrillo." msgstr "This variable will store the points we get by breaking each brick." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:71 msgid "Ahora crearemos la variable **position**." msgstr "Now we will create the variable **position**." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:77 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **position**" msgstr "We change the name of the variable to **position**" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:79 msgid "" "Esta variable va a almacenar la posición de cada uno de los ladrillos al " "iniciar el programa." msgstr "" "This variable will store the position of each of the bricks when starting " "the program." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:84 msgid "Ahora añadiremos el programa de la **Barra**." msgstr "Now we will add the **Bar** program." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:86 ../../es/scratch-ladrillos.rst:97 msgid "Primero seleccionamos la Barra y luego la pestaña programas." msgstr "First we select the Bar and then the programs tab." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:88 ../../es/scratch-ladrillos.rst:99 #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:113 msgid "Añadimos los siguientes bloques." msgstr "We add the following blocks." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:95 msgid "A continuación añadiremos el programa de la **Pelota**." msgstr "Next we will add the **Ball** program." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:109 msgid "Por último añadiremos el programa del **Ladrillo**." msgstr "Finally we will add the **Brick** program." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:111 msgid "Primero seleccionamos el Ladrillo y luego la pestaña programas." msgstr "First we select the Brick and then the programs tab." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:123 msgid "" "Ahora probaremos que todos los programas funcionan correctamente jugando una" " partida." msgstr "" "Now we will test that all the programs work correctly by playing a game." #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:131 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../es/scratch-ladrillos.rst:133 msgid "" "Modifica el programa para que aparezcan más ladrillos en la parte superior." msgstr "Modify the program so that more bricks appear on top."