msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:11 msgid "Recorrer laberintos" msgstr "Walk mazes" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:13 msgid "" "En esta práctica vamos a programar un juego que consiste en recorrer varios " "laberintos desde su comienzo hasta el punto final antes de que a nuestro " "personaje se le termine su energía." msgstr "" "In this practice we are going to program a game that consists of going " "through several mazes from the beginning to the end point before our " "character runs out of energy." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:20 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:24 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:29 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:36 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:49 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:67 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:85 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:102 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:117 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:125 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:137 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:146 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:168 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:185 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:197 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:213 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:231 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:235 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:254 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:271 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:288 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:293 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:306 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:312 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:22 msgid "Iniciamos el |editor_de_Scratch|." msgstr "We start the |Scratch_editor|." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:26 msgid "" "Pulsamos el botón idioma |boton-idioma| en la barra superior y elegimos " "**Español**." msgstr "" "Press the language button |boton-idioma| in the top bar and choose " "**English**." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:31 msgid "Borramos el objeto gato presionando sobre el icono del cubo de basura." msgstr "We delete the cat object by clicking on the trash can icon." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:34 msgid "|borrar-gato|" msgstr "|borrar-gato|" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:38 msgid "" "A continuación añadimos un nuevo personaje, una pelota de **basketball**." msgstr "Next we add a new character, a **basketball**." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:41 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:263 msgid "Pulsamos el botón elige un objeto |seleccionar-objeto|." msgstr "Press the button choose an object |seleccionar-objeto|." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:43 msgid "Buscamos en la sección **Deportes**." msgstr "We look in the **Sports** section." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:45 msgid "y seleccionamos el objeto **Basketball**." msgstr "and select the **Basketball** object." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:51 msgid "" "Ahora crearemos la variable **Fase** que va a contar el número de laberintos" " que vamos recorriendo. Cuando esta variable supere los cinco laberintos, el" " programa terminará." msgstr "" "Now we will create the variable **Phase** that will count the number of " "mazes that we are going through. When this variable exceeds five mazes, the " "program will terminate." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:56 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:74 msgid "Pulsamos el botón de variables |boton-variables|," msgstr "Press the variables button |boton-variables|," #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:58 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:76 msgid "pulsamos en crear una variable |boton-crear-variable|." msgstr "click on create a variable |boton-crear-variable|." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:60 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **Fase**" msgstr "We change the name of the variable to **Phase**" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:65 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:83 msgid "Por último pulsamos el botón **Aceptar**" msgstr "Finally, click on the **OK** button." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:69 msgid "" "Crearemos también la variable **Energía** que va a contar la energía de que " "disponemos para recorrer todos los laberintos. Si la variable energía se " "vacía, perderemos el juego y el programa terminará." msgstr "" "We will also create the variable **Energy** that will count the energy we " "have to go through all the mazes. If the energy variable becomes empty, we " "will lose the game and the program will end." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:78 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **Energía**" msgstr "We change the name of the variable to **Energy**" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:87 msgid "" "Creamos dos nuevos bloques llamados **mueve_x** y **mueve_y** que van a " "mover la pelota por la pantalla." msgstr "" "We create two new blocks called **move_x** and **move_y** that will move the" " ball around the screen." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:90 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:96 msgid "Primero pulsamos en el botón mis bloques |boton-misbloques|" msgstr "First click on the button my blocks |boton-misbloques|" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:92 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:98 msgid "A continuación pulsamos en crear un bloque |boton-crear-bloque|" msgstr "Then click on create a block |boton-crear-bloque|" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:94 msgid "Luego cambiamos el nombre del nuevo bloque a **mueve_x**" msgstr "Then we change the name of the new block to **move_x**" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:100 msgid "Luego cambiamos el nombre del nuevo bloque a **mueve_y**" msgstr "Then we change the name of the new block to **move_y**" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:104 msgid "" "Realizamos un programa que mueve la pelota en las cuatro direcciones, " "consumiendo energía y rebotando en las paredes del laberinto para que no las" " pueda atravesar." msgstr "" "We make a program that moves the ball in all four directions, consuming " "energy and bouncing off the walls of the maze so that it cannot pass " "through." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:114 msgid "" "La pelota aún no se moverá porque necesitamos que otra rutina llame a las " "funciones que hemos creado." msgstr "" "The ball still won't roll because we need another routine to call the " "functions we've created." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:119 msgid "" "Ahora creamos un nuevo bloque, **Inicia**, que mostrará la pelota con tamaño" " pequeño al comienzo del laberinto." msgstr "" "Now we create a new block, **Start**, which will show the ball with small " "size at the beginning of the maze." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:127 msgid "" "Para continuar programaremos la rutina principal que llama a todos los " "bloques que hemos creado anteriormente." msgstr "" "To continue we will program the main routine that calls all the blocks that " "we have previously created." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:130 msgid "" "Todavía no podremos cambiar el fondo a \"Sin_energía\" porque este fondo no " "ha sido creado aún. Recuerda cambiarlo después de crear el fondo." msgstr "" "We won't be able to change the backdrop to \"No_energy\" yet because this " "backdrop hasn't been created yet. Remember to change it after creating the" " backdrop." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:139 msgid "" "Para terminar el programa de la pelota, programaremos el comportamiento " "cuando recibe los mensajes de **Comenzar** y de **Terminar**." msgstr "" "To finish the ball program, we will program the behavior when it receives " "the **Start** and **Finish** messages." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:148 msgid "" "Ahora cambiaremos al **Escenario** y dentro de la pestaña de fondos vamos a " "crear los mensajes del juego." msgstr "" "Now we will switch to the **Scenario** and inside the backdrops tab we " "will create the game messages." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:151 msgid "Primero seleccionamos en fondos, pintar un fondo." msgstr "First we select in backdrops, paint a backdrop." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:155 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:177 #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:189 msgid "" "A continuación, con la herramienta **Texto** escribimos en la pantalla el " "siguiente mensaje." msgstr "" "Next, with the **Text** tool we write the following message on the screen." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:161 msgid "Cambia el nombre del disfraz a \"Sin_energía\"." msgstr "Change the name of the costume to \"Out_Energy\"." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:165 msgid "" "Recuerda modificar el programa de la pelota de basketball ahora que este " "fondo ya está creado." msgstr "" "Remember to modify the basketball program now that this backdrop is " "already created." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:170 msgid "" "Ahora cambiaremos de nuevo al **Escenario** y dentro de la pestaña de fondos" " vamos a crear más mensajes del juego." msgstr "" "Now we will switch back to the **Scenario** and within the backdrops tab " "we will create more in-game messages." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:173 msgid "Seleccionamos en fondos, pintar un fondo." msgstr "We select in funds, paint a backdrop." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:183 msgid "Cambiamos el nombre del disfraz a \"Terminado\"." msgstr "Changed the name of the costume to \"Finished\"." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:187 msgid "Seleccionamos de nuevo pintar un fondo." msgstr "We select again to paint a backdrop." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:195 msgid "Cambiamos el nombre del disfraz a \"Finalizado\"." msgstr "Changed the name of the costume to \"Finished\"." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:199 msgid "" "Para completar los fondos, vamos a descargar el siguiente archivo comprimido" " que contiene varios laberintos en su interior." msgstr "" "To complete the backdrops, we are going to download the following " "compressed file that contains several mazes inside." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:202 msgid "" ":download:`Laberintos para recorrer. Formato ZIP. " "`" msgstr "" ":download:`Labyrinths to go through. ZIP format. " "`" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:205 msgid "" "Una vez descargado, abrimos el archivo Zip y extraemos todos los archivos de" " laberinto que tiene en su interior en una carpeta conocida." msgstr "" "Once downloaded, we open the Zip file and extract all the maze files inside " "it to a known folder." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:209 msgid "" "Se pueden extraer todos los archivos pinchando con el botón derecho del " "ratón en el archivo Zip y seleccionando la opción ``Extraer todo...`` y " "pulsando luego el botón ``Extraer``." msgstr "" "All files can be extracted by right-clicking on the Zip file and selecting " "the ``Extract All...`` option and then clicking the ``Extract`` button." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:215 msgid "" "De nuevo en el **Escenario**, dentro de la pestaña de fondos, vamos a " "importar los distintos laberintos." msgstr "" "Back in the **Scenario**, within the backdrops tab, we are going to import" " the different mazes." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:218 msgid "Primero seleccionamos en fondos, **carga un fondo**." msgstr "First we select in backdrops, **load a backdrop**." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:222 msgid "" "Elegimos la carpeta donde se ha descargado el archivo Zip anterior y la " "carpeta donde se han extraído los laberintos. Pregunta a tu profesor si no " "sabes cómo seguir en este paso." msgstr "" "We choose the folder where the previous Zip file has been downloaded and the" " folder where the mazes have been extracted. Ask your teacher if you don't " "know how to proceed in this step." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:226 msgid "" "Una vez en la carpeta de los laberintos, pincha en el primer laberinto y " "pulsa el botón ``Abrir``." msgstr "" "Once in the mazes folder, click on the first mazes and press the ``Open`` " "button." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:233 msgid "Repetimos el paso anterior con los cinco primeros laberintos." msgstr "We repeat the previous step with the first five mazes." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:237 msgid "" "Para continuar, vamos a programar el comportamiento del Escenario en la " "pestaña de Código." msgstr "" "To continue, we are going to program the behavior of the Scenario in the " "Code tab." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:240 msgid "" "Al comenzar el programa establecemos el valor de la variable Fase en 1 (el " "número del laberinto) y mostramos el primer laberinto." msgstr "" "At the start of the program we set the value of the Phase variable to 1 (the" " number of the maze) and display the first maze." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:246 msgid "" "Cada vez que reciba el mensaje de **Comenzar** un nuevo laberinto, sumamos " "uno a la variable Fase y mostramos el laberinto que corresponda. Una vez " "llegado al valor 6 los laberintos se habrán acabado y podemos finalizar el " "programa con un mensaje ganador." msgstr "" "Every time you get the message to **Start** a new maze, we add one to the " "Phase variable and display the corresponding maze. Once the value 6 is " "reached, the mazes will be over and we can end the program with a winning " "message." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:256 msgid "" "Llegado este punto, solo hace falta definir cuándo se termina cada " "laberinto. Para conseguirlo vamos a añadir un nuevo objeto, una flecha, que " "va a enviar el mensaje de laberinto terminado cuando toque la pelota de " "basketball." msgstr "" "At this point, it is only necessary to define when each maze ends. To " "achieve this we are going to add a new object, an arrow, which will send the" " maze finished message when it touches the basketball." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:261 msgid "Añadimos un nuevo personaje, **una flecha**." msgstr "Added a new character, **an arrow**." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:265 msgid "Buscamos en la sección **Todos**." msgstr "We look in the **All** section." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:267 msgid "y seleccionamos el objeto **Arrow1**." msgstr "and select the object **Arrow1**." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:273 msgid "" "Realizamos un programa que muestre la flecha en la esquina inferior derecha " "al comenzar el programa. También debe estar siempre detectando si toca a la " "pelota de basketball, para terminar el laberinto y comenzar uno nuevo." msgstr "" "We make a program that shows the arrow in the lower right corner at the " "start of the program. He must also always be detecting if he touches the " "basketball, to finish the maze and start a new one." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:282 msgid "" "Además programaremos que la flecha se esconda desde que se termine un " "laberinto hasta que comience el siguiente laberinto." msgstr "" "In addition, we will program the arrow to hide from the end of a maze until " "the next maze begins." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:290 msgid "" "Pulsamos la bandera verde |bandera-verde| para probar el funcionamiento del " "programa." msgstr "" "Press the green flag |bandera-verde| to test the operation of the program." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:300 msgid "Retos" msgstr "Challenges" #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:302 msgid "" "Añade un rastro de color azul claro al movimiento de la pelota para que " "sepamos en todo momento qué recorrido ha realizado la pelota." msgstr "" "Add a light blue trail to the movement of the ball so that we know at all " "times what path the ball has taken." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:308 msgid "" "Mide cuánta energía consume la pelota para recorrer cada laberinto y " "establece al comienzo un valor de energía que sea justo el necesario para " "pasar el juego." msgstr "" "It measures how much energy the ball consumes to go through each maze and " "establishes at the beginning an energy value that is just the one necessary " "to pass the game." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:314 msgid "" "Al comenzar cada laberinto, añade pequeñas frutas esparcidas de manera " "aleatoria. Cuando la pelota toque una de estas frutas, la fruta debe " "desaparecer y añadir energía a la pelota." msgstr "" "At the beginning of each maze, add small fruits scattered randomly. When the" " ball touches one of these fruits, the fruit must disappear and add energy " "to the ball." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:318 msgid "" "Las frutas se añadirán como clones de una fruta que debe permanecer " "escondida." msgstr "Fruits will be added as clones of a fruit that must remain hidden." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:321 msgid "" "Establece para la pelota un valor de energía inicial menor, de manera que " "sea necesario recoger varias frutas para poder terminar todos los laberintos" " con suficiente energía." msgstr "" "Set the ball to a lower starting energy value, so you need to collect " "multiple fruits in order to finish all the mazes with enough energy." #: ../../es/scratch3-recorrer-laberintos.rst:325 msgid "" "Ajusta el número de frutas y la energía que añade cada fruta para que el " "juego sea difícil, pero que se pueda terminar." msgstr "" "Adjust the number of fruits and the energy each fruit adds to make the game " "difficult, but still finishable."