msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:11 msgid "Saltar árboles" msgstr "Jump trees" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:13 msgid "" "En esta práctica vamos a programar un juego parecido al juego del dinosaurio" " que aparece en el navegador Chrome cuando no hay conexión a Internet. Un " "dinosaurio correrá todo el tiempo hacia la derecha de la pantalla mientras " "aparecen árboles que tendrá que saltar para no chocarse con ellos." msgstr "" "In this practice we are going to program a game similar to the dinosaur game" " that appears in the Chrome browser when there is no Internet connection. A " "dinosaur will run all the time to the right of the screen while trees appear" " that you will have to jump over to avoid colliding with them." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:22 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:26 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:31 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:39 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:52 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:71 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:87 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:106 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:121 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:141 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:152 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:161 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:170 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:180 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:198 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:206 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:219 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:239 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:247 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:257 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:266 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:276 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:285 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:294 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:309 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:317 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:322 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:336 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:340 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:346 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:24 msgid "Iniciamos el |editor_de_Scratch|." msgstr "We start the |Scratch_editor|." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:28 msgid "" "Pulsamos el botón idioma |boton-idioma| en la barra superior y elegimos " "**Español**." msgstr "" "Press the language button |boton-idioma| in the top bar and choose " "**English**." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:34 msgid "Borramos el objeto gato presionando sobre el icono del cubo de basura." msgstr "We delete the cat object by clicking on the trash can icon." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:37 msgid "|borrar-gato|" msgstr "|borrar-gato|" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:42 msgid "A continuación añadimos un nuevo personaje, un **dinosaurio**." msgstr "Next we add a new character, a **dinosaur**." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:44 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:211 msgid "Pulsamos el botón elige un objeto |seleccionar-objeto|." msgstr "Press the button choose an object |seleccionar-objeto|." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:46 msgid "Buscamos en la sección **Animales**." msgstr "We look in the **Animals** section." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:48 msgid "y seleccionamos el objeto **Dinosaur4**." msgstr "and select the **Dinosaur4** object." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:54 msgid "" "Ahora crearemos la variable **velocidad** que va a almacenar la velocidad de" " salto del dinosaurio. Al comienzo del salto esta velocidad será positiva, " "pero irá decreciendo hasta hacerse negativa cuando el dinosaurio caiga hacia" " el suelo." msgstr "" "Now we will create the variable **speed** that will store the jumping speed " "of the dinosaur. At the beginning of the jump this speed will be positive, " "but it will decrease until it becomes negative when the dinosaur falls to " "the ground." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:60 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:76 msgid "Pulsamos el botón de variables |boton-variables|," msgstr "Press the variables button |boton-variables|," #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:62 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:78 msgid "pulsamos en crear una variable |boton-crear-variable|." msgstr "click on create a variable |boton-crear-variable|." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:64 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **velocidad**" msgstr "We change the name of the variable to **speed**" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:69 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:85 msgid "Por último pulsamos el botón **Aceptar**" msgstr "Finally, click on the **OK** button." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:73 msgid "" "Ahora crearemos la variable **puntos** que va a almacenar los puntos que " "obtenemos durante el juego." msgstr "" "Now we will create the variable **points** that will store the points we get" " during the game." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:80 msgid "Cambiamos el nombre de la variable a **puntos**" msgstr "We change the name of the variable to **points**" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:89 msgid "" "Creamos tres bloques distintos **Iniciar**, **Saltar** y **Finalizar** que " "programaremos más adelante." msgstr "" "We created three different **Start**, **Jump** and **Finish** blocks that we" " will code later." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:93 msgid "" "Ahora ya podemos crear nuestro primer programa del dinosaurio. Al comenzar " "el programa iniciará las variables y posiciones, después de esperar un " "segundo enviará a todos los objetos la orden de jugar y por siempre se " "encargará de hacer saltar al dinosaurio y de comprobar si el programa ha " "finalizado." msgstr "" "We are now ready to create our first dinosaur program. When the program " "starts, it will start the variables and positions, after waiting a second it" " will send the order to play to all the objects and it will forever be in " "charge of making the dinosaur jump and checking if the program has finished." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:99 msgid "" "En este tipo de programación Top-Down primero definimos esta rutina " "principal y después detallaremos cada una de las subrutinas secundarias." msgstr "" "In this type of Top-Down programming, we first define this main routine and " "then we will detail each of the secondary subroutines." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:108 msgid "" "Para continuar, definimos las órdenes del bloque **Iniciar**. Este bloque va" " a borrar la pantalla, situará al dinosaurio en su posición de inicio, le " "mostrará el tamaño y disfraz adecuado. También establecerá los valores " "iniciales de las variables y su visualización en pantalla." msgstr "" "To continue, we define the commands of the **Start** block. This block will " "clear the screen, place the dinosaur in its starting position, show it the " "proper size and costume. It will also establish the initial values ​​of the " "variables and their display on the screen." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:114 msgid "" "Recuerda pulsar en el botón de añadir extensión |aniadir-extension| y elegir" " la extensión **Lápiz** para poder utilizar las instrucciones verdes como " "``Borrar todo``." msgstr "" "Remember to click on the add extension button |aniadir-extension| and choose" " the **Pencil** extension to be able to use the green instructions like " "``Delete All``." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:123 msgid "" "También programaremos el bloque **Saltar**. Este bloque calcula la velocidad" " del salto cuando el dinosaurio se encuentra por encima del suelo, de manera" " que suba con una velocidad cada vez menor hasta que comienza a caer otra " "vez hacia el suelo. Este programa simula la fuerza de la gravedad y la " "dinámica de un salto real." msgstr "" "We will also program the **Jump** block. This block calculates the speed of " "the jump when the dinosaur is above the ground, so that it rises with less " "and less speed until it begins to fall back towards the ground. This program" " simulates the force of gravity and the dynamics of a real jump." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:131 msgid "" "Una vez en el suelo (posición y < -32), el dinosaurio volverá a tener " "velocidad cero." msgstr "" "Once on the ground (y position < -32), the dinosaur will return to zero " "velocity." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:134 msgid "" "Cuando pulsemos las teclas espacio o flecha hacia arriba, el dinosaurio " "volverá a saltar hacia arriba con una velocidad inicial de 10." msgstr "" "When we press the space or up arrow keys, the dinosaur will jump up again " "with an initial speed of 10." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:143 msgid "" "El bloque **Finalizar** se encarga de comprobar que el dinosaurio ha chocado" " con un árbol. En ese caso se copia en pantalla una imagen del dinosaurio " "con la boca abierta, que no se mueva. Envía el mensaje Muere a todos los " "demás objetos y finaliza el programa." msgstr "" "The **Finish** block is responsible for checking that the dinosaur has " "collided with a tree. In this case, an image of the dinosaur with its mouth " "open is copied on the screen, so that it does not move. Sends the message " "Die to all other objects and ends the program." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:154 msgid "" "Para continuar, programaremos el comportamiento del marcador de puntos al " "comenzar el juego. Este marcador debe sumar puntos continuamente hasta que " "el juego termine." msgstr "" "To continue, we will program the behavior of the point marker at the start " "of the game. This scoreboard must continually score points until the game " "ends." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:163 msgid "" "Para conseguir un movimiento más realista, desde el momento en el que " "comience el juego vamos a cambiar el disfraz del dinosaurio continuamente " "para que parezca que está corriendo." msgstr "" "In order to achieve more realistic movement, from the moment the game starts" " we are going to change the dinosaur's costume continuously to make it look " "like it is running." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:173 #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:319 msgid "" "Pulsamos la bandera verde |bandera-verde| para probar el funcionamiento del " "programa." msgstr "" "Press the green flag |bandera-verde| to test the operation of the program." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:176 msgid "" "El dinosaurio correrá manteniéndose en una posición fija de la pantalla. " "Cuando pulsemos la tecla espacio o flecha arriba, el dinosaurio deberá dar " "un salto hacia arriba y volver a caer." msgstr "" "The dinosaur will run while staying in a fixed position on the screen. When " "we press the space or up arrow key, the dinosaur must jump up and fall " "again." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:182 msgid "" "Ahora vamos a añadir un suelo al juego. Debemos pulsar en la opción de " "pintar un objeto para que aparezca un nuevo objeto en el juego." msgstr "" "Now we are going to add a floor to the game. We must click on the option to " "paint an object so that a new object appears in the game." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:188 msgid "" "En la pestaña de disfraces dibujamos una línea con relleno gris y brillo 50," " con borde gris 50 y con grosor 6." msgstr "" "In the costumes tab we draw a line with gray fill and brightness 50, with " "gray border 50 and thickness 6." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:195 msgid "" "La línea debe sobresalir por ambos lados de la pantalla para estar seguros " "de que cubrirá todo el ancho de pantalla al mostrarse." msgstr "" "The line should protrude from both sides of the screen to ensure that it " "will cover the full width of the screen when displayed." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:200 msgid "" "Ya podemos cambiar a la pestaña de código para realizar el programa, que " "será muy sencillo. Solo mostrará la línea en la posición adecuada." msgstr "" "We can now switch to the code tab to carry out the program, which will be " "very simple. It will only display the line at the proper position." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:208 msgid "" "Terminado el suelo, vamos a añadir los **árboles** al juego. Añadimos un " "nuevo personaje, **Trees**." msgstr "" "Finished the floor, we are going to add the **trees** to the game. Added a " "new character, **Trees**." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:213 msgid "Buscamos en la sección **Todos**." msgstr "We look in the **All** section." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:215 msgid "y seleccionamos el objeto **Trees**." msgstr "and select the **Trees** object." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:221 msgid "" "En la pestaña de disfraces borraremos el arbol llamado **Trees-b**. A " "continuación duplicaremos el árbol llamado **Trees-a** pinchando con el " "botón derecho del ratón sobre su imagen." msgstr "" "In the costumes tab we will delete the tree called **Trees-b**. Next we will" " duplicate the tree called **Trees-a** by clicking with the right mouse " "button on its image." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:225 msgid "" "Una vez duplicado aparecerá otra imagen llamada **Trees-a2** que vamos a " "modificar para que contenga dos árboles." msgstr "" "Once duplicated, another image will appear called **Trees-a2** that we are " "going to modify so that it contains two trees." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:228 msgid "" "Con la herramienta selección |boton-seleccion| seleccionamos todo el árbol y" " lo duplicamos con el botón de copiar y con el botón de pegar." msgstr "" "With the selection tool |boton-seleccion| We select the entire tree and " "duplicate it with the copy button and the paste button." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:234 msgid "" "Para terminar, movemos el árbol recién copiado para que se sitúe al lado del" " primer árbol." msgstr "" "To finish, we move the newly copied tree so that it sits next to the first " "tree." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:241 msgid "" "Realizamos la misma operación que en el punto anterior duplicando el disfraz" " del árbol y duplicando dos veces el árbol inicial para que tengamos esta " "vez un disfraz con tres árboles en total." msgstr "" "We carry out the same operation as in the previous point, duplicating the " "tree costume and duplicating the initial tree twice so that this time we " "have a costume with three trees in total." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:249 msgid "" "Una vez terminados los disfraces de los árboles, vamos a completar el código" " del programa. Comenzamos por el inicio que borra todo, coloca los árboles a" " la derecha de la pantalla con el tamaño al 20% y escondidos de la vista." msgstr "" "Once the costumes of the trees are finished, we are going to complete the " "code of the program. We start at the start which erases everything, places " "the trees on the right of the screen at 20% size and hidden from view." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:259 msgid "" "Al recibir el mensaje de **Jugar**, el código comenzará a crear clones de " "los árboles con un disfraz aleatorio. Entre un clon y otro esperaremos un " "tiempo aleatorio entre 1.5 y 3.5 segundos." msgstr "" "Upon receiving the **Play** message, the code will begin to create clones of" " the trees in a random costume. Between one clone and another we will wait a" " random time between 1.5 and 3.5 seconds." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:268 msgid "" "Cada vez que comience como clon un árbol, se debe mostrar en pantalla y " "esperar hasta que toque el borde izquierdo. En ese momento aplicaremos un " "efecto de desvanecimiento y eliminamos el clon." msgstr "" "Whenever you start out as a clone of a tree, it should be displayed on the " "screen and wait until it hits the left edge. At that point we will apply a " "fade effect and delete the clone." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:278 msgid "" "Para que los árboles se muevan a la izquierda, dando la sensación de que el " "dinosaurio corre hacia la derecha, hay que añadir el siguiente código que " "mueve el árbol para cada clon." msgstr "" "In order for the trees to move to the left, giving the impression that the " "dinosaur is running to the right, you have to add the following code that " "moves the tree for each clone." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:287 msgid "" "Para terminar con este código, al recibir el mensaje de que el dinosaurio " "**Muere**, debemos sellar los clones en la pantalla y eliminarlos." msgstr "" "To end this code, upon receiving the message that the dinosaur **Dies**, we " "must seal the clones on the screen and eliminate them." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:296 msgid "" "Solo nos queda la tarea de añadir un mensaje de \"Game Over\" cuando el " "juego termina. Volvemos a pulsar sobre la opción de pintar un objeto." msgstr "" "We only have the task of adding a \"Game Over\" message when the game ends. " "Click again on the option to paint an object." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:302 msgid "" "Escribimos el mensaje Game Over con la herramienta Texto, Rellenar en color " "negro y el tipo de letra Pixel." msgstr "" "We write the Game Over message with the Text tool, Fill in black and the " "Pixel font." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:311 msgid "" "Ahora solo queda completar el código que esconda el mensaje hasta que " "termine el programa, momento en el que debe mostrarse." msgstr "" "Now all that remains is to complete the code that hides the message until " "the program ends, at which time it should be displayed." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:329 msgid "Retos" msgstr "Challenges" #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:331 msgid "" "Aumenta la aceleración en el salto para hacer el juego más difícil. Para " "conseguirlo, resta a la velocidad, en el bloque Saltar, un número mayor. " "Prueba con varios valores hasta que encuentres uno que funcione, pero haga " "más difícil el juego." msgstr "" "Increase acceleration in jumping to make the game more difficult. To achieve" " this, subtract from the speed, in the Jump block, a greater number. Try " "various values ​​until you find one that works, but makes the game more " "difficult." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:338 msgid "Añade un movimiento de giro en cada salto del personaje." msgstr "Adds a spinning move to each jump of the character." #: ../../es/scratch3-saltar-arboles.rst:342 msgid "" "Cuando los puntos tengan un valor superior a 1000, aumenta la dificultad del" " juego haciendo que aparezcan árboles con más frecuencia (cada menos " "tiempo)." msgstr "" "When the points have a value greater than 1000, increase the difficulty of " "the game by making trees appear more frequently (every less time)."