msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:12 msgid "Pulsadores" msgstr "Pushbuttons" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:15 msgid "Objetivos" msgstr "Goals" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:16 msgid "Leer el estado de un pulsador." msgstr "Read the status of a button." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:17 msgid "Programar Arduino para que responda a las pulsaciones del usuario." msgstr "Program Arduino to respond to user keystrokes." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:21 msgid "Pulsadores del shield Picuino UNO" msgstr "Picuino UNO shield buttons" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:22 msgid "" "El shield dispone de un teclado de seis pulsadores. Cada pulsador se " "identifica con un número o con una constante que lleva su nombre. El nombre " "de cada pulsador puede verse en la serigrafía de la placa de circuito " "impreso. Las seis constantes y números que representan a los pulsadores son " "los siguientes :" msgstr "" "The shield has a six-button keyboard. Each button is identified with a " "number or a constant that bears its name. The name of each push button can " "be seen on the silkscreen on the printed circuit board. The six constants " "and numbers that represent the buttons are the following:" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:29 msgid "Constante" msgstr "Constant" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:29 msgid "Pulsador" msgstr "Button" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:31 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:82 msgid "KEY_LEFT" msgstr "KEY_LEFT" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:31 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:82 msgid "1" msgstr "1" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:33 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:84 msgid "KEY_RIGHT" msgstr "KEY_RIGHT" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:33 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:84 msgid "2" msgstr "2" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:35 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:86 msgid "KEY_UP" msgstr "KEY_UP" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:35 msgid "3" msgstr "3" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:37 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:88 msgid "KEY_DOWN" msgstr "KEY_DOWN" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:37 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:86 msgid "4" msgstr "4" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:39 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:90 msgid "KEY_ENTER" msgstr "KEY_ENTER" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:39 msgid "5" msgstr "5" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:41 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:92 msgid "KEY_BACK" msgstr "KEY_BACK" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:41 msgid "6" msgstr "6" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:44 msgid "El número de pulsador se representará en el manual como ``keyNum``." msgstr "The key number will be represented in the manual as ``keyNum``." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:48 msgid "La función ``keyPressed``" msgstr "The ``keyPressed`` function" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:52 msgid "" "Esta función devuelve el valor de un pulsador. Devuelve el valor 1 si el " "pulsador está presionado y 0 si no lo está. El valor de esta función filtra " "el ruido eléctrico y los rebotes." msgstr "" "This function returns the value of a button. Returns the value 1 if the " "button is pressed and 0 if it is not. The value of this function filters out" " electrical noise and bounce." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:57 msgid "" "El **ruido eléctrico** son interferencias asociadas a los motores " "eléctricos, a los interruptores, a las modernas lámparas de bajo consumo o a" " los teléfonos móviles. Cualquiera de estos aparatos puede provocar que " "durante un breve momento un pulsador parezca estar presionado aunque no sea " "cierto. Es muy recomendable filtrar este ruido para evitar pulsaciones " "'falsas' o 'fantasmas'." msgstr "" "**Electrical noise** is interference associated with electric motors, " "switches, modern energy-saving lamps or mobile phones. Any of these devices " "can cause a button to appear to be pressed for a brief moment even though it" " is not. It is highly recommended to filter this noise to avoid 'false' or " "'ghost' keystrokes." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:65 msgid "" "Los rebotes son un fenómeno que provoca que el pulsador no haga contacto " "durante un periodo corto de tiempo, unos milisegundos, justo después de " "presionarle porque la chapa metálica 'rebota' y deja de hacer contacto. Este" " fenómeno puede provocar que se interprete una pulsación como dos " "pulsaciones, por lo que es recomendable que se filtre para eliminarlo." msgstr "" "Bouncing is a phenomenon that causes the push button to not make contact for" " a short period of time, a few milliseconds, right after it is pressed " "because the sheet metal 'bounces' and stops making contact. This phenomenon " "can cause one click to be interpreted as two clicks, so it is recommended " "that you filter it to eliminate it." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:72 msgid "" "La desventaja de este filtro de ruido consiste en que esta función tiene un " "retardo de 20 milisegundos en responder desde que cambia el estado real del " "pulsador hasta que devuelve el valor correcto. Si se utiliza el argumento " "``KEY_ALL``, la función devuelve un número que depende de la suma de los " "pulsadores que se encuentren presionados." msgstr "" "The disadvantage of this noise filter is that this function has a 20 " "millisecond delay in responding from when the actual state of the switch " "changes to when it returns the correct value. If the ``KEY_ALL`` argument is" " used, the function returns a number that depends on the sum of the keys " "that are pressed." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:80 msgid "Pulsador presionado" msgstr "Button pressed" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:80 msgid "Valor decimal" msgstr "Decimal value" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:80 msgid "Valor binario" msgstr "Binary value" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:82 msgid "0b000001" msgstr "0b000001" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:84 msgid "0b000010" msgstr "0b000010" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:86 msgid "0b000100" msgstr "0b000100" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:88 msgid "8" msgstr "8" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:88 msgid "0b001000" msgstr "0b001000" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:90 msgid "16" msgstr "16" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:90 msgid "0b010000" msgstr "0b010000" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:92 msgid "32" msgstr "32" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:92 msgid "0b100000" msgstr "0b100000" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:95 msgid "" "Si se encuentra presionado el pulsador 4, la función devolverá el valor 8. " "Con el pulsador 6 presionado, la función devolverá el valor 32. Si se " "presionan los dos pulsadores 4 y 6 a la vez, la función devolverá la suma de" " 8 y 32, es decir 40." msgstr "" "If button 4 is pressed, the function will return the value 8. With button 6 " "pressed, the function will return the value 32. If both buttons 4 and 6 are " "pressed at the same time, the function will return the sum of 8 and 32 i.e. " "40." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:100 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:204 msgid "|keyNum|" msgstr "|keyNum|" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:102 ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:206 msgid "|KEY_VALUES|" msgstr "|KEY_VALUES|" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:106 msgid "Encender un led con un pulsador" msgstr "Turn on a led with a button" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:108 msgid "" "El siguiente programa encenderá el led D1 cuando se presione el pulsador 1 " "(``KEY_LEFT``)" msgstr "" "The following program will turn on led D1 when button 1 is pressed " "(``KEY_LEFT``)" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:131 msgid "Apagar un led con un pulsador" msgstr "Turn off a led with a button" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:133 msgid "" "El siguiente programa realizará la función contraria al anterior, apagará el" " led D1 cuando se pulse el pulsador 1 (``KEY_LEFT``)" msgstr "" "The following program will perform the opposite function to the previous " "one, it will turn off led D1 when button 1 is pressed (``KEY_LEFT``)" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:155 msgid "" "El lenguaje de Arduino permite escribir la última función del programa " "anterior de otras formas. Estas son algunas alternativas, todas consiguen el" " mismo resultado." msgstr "" "The Arduino language allows you to write the last function of the above " "program in other ways. These are some alternatives, they all achieve the " "same result." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:180 msgid "Como se puede ver, el lenguaje es muy rico en expresiones." msgstr "As you can see, the language is very rich in expressions." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:184 msgid "La función ``keyValue``" msgstr "The ``keyValue`` function" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:188 msgid "" "Esta función es semejante a la función ``keyValue`` vista anteriormente. " "Devuelve el valor de un pulsador. Si el pulsador está presionado, devuelve " "el valor 1 si el pulsador no está presionado devuelve el valor 0. Esta " "función no filtra el ruido eléctrico como lo hace la función " "``keyPressed()``." msgstr "" "This function is similar to the ``keyValue`` function seen above. Returns " "the value of a button. If the key is pressed, it returns the value 1; if the" " key is not pressed, it returns the value 0. This function does not filter " "out electrical noise like the ``keyPressed()`` function does." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:196 msgid "" "Esta función devuelve el estado inmediato del pulsador y por lo tanto puede " "devolver valores falsos producidos por el ruido eléctrico o los rebotes." msgstr "" "This function returns the immediate state of the button and therefore can " "return false values ​​caused by electrical noise or bounces." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:200 msgid "" "Como ventaja, esta función devuelve el valor del pulsador sin retraso de " "tiempo en la respuesta." msgstr "" "As an advantage, this function returns the value of the button without a " "time delay in the response." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:211 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:212 msgid "Programa el código necesario para resolver los siguientes problemas." msgstr "Program the code needed to solve the following problems." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:214 msgid "" "Encender el led D1 con el pulsador 1 y apagar el led D1 con el pulsador 2. " "Corregir los errores sintácticos del siguiente programa." msgstr "" "Turn on led D1 with button 1 and turn off led D1 with button 2. Correct the " "syntactic errors of the following program." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:237 msgid "" "Encender todos los leds de la siguiente manera. El led D1 se encenderá al " "pulsar el pulsador 1. A continuación el led D2 se encenderá al pulsar el " "pulsador 2. El programa seguirá de esta manera hasta llegar a encender todos" " los led. Completar el programa que aparece a continuación." msgstr "" "Turn on all the leds as follows. LED D1 will light up when button 1 is " "pressed. Then LED D2 will light up when button 2 is pressed. The program " "will continue in this way until all the LEDs light up. Complete the program " "below." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:266 msgid "" "Al comenzar, encender el led D1. Cuando se presione el pulsador 1, se " "apagará el led D1 y se encenderá el led siguiente. La luz se moverá así " "hacia la derecha, hasta volver a comenzar en el led D1 otra vez. Completar " "el programa que aparece a continuación según los comentarios." msgstr "" "When starting, turn on led D1. When button 1 is pressed, led D1 will go out " "and the next led will light up. The light will thus move to the right, until" " it starts at led D1 again. Complete the program below according to the " "comments." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:300 msgid "" "Modificar el programa anterior para que los leds se enciendan desde el D6 " "hasta el D1. Cuando llegue el turno de apagar el led D1, se encenderá de " "nuevo el led D6." msgstr "" "Modify the previous program so that the leds light up from D6 to D1. When it" " is time to turn off led D1, led D6 will light up again." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:306 msgid "" "Los tres leds D1, D2 y D3 se encenderán cuando se pulse a la vez los tres " "pulsadores 1, 2 y 3. Utiliza el operador '&&' que evalúa si se producen dos " "condiciones a la vez. Completar el programa que aparece a continuación según" " los comentarios." msgstr "" "The three leds D1, D2 and D3 will light up when the three buttons 1, 2 and 3" " are pressed at the same time. It uses the '&&' operator that evaluates if " "two conditions occur at the same time. Complete the program below according " "to the comments." #: ../../es/uno-doc/uno-key1.rst:337 msgid "" "Después de pulsar en orden la secuencia de pulsadores 2, 4 y 1, una " "cerradura electrónica se abrirá. La apertura se indicará encendiendo en " "secuencia los leds rojo, amarillo y verde, uno cada segundo. Completar los " "huecos del programa que aparece a continuación según los comentarios." msgstr "" "After pressing the sequence of buttons 2, 4 and 1 in order, an electronic " "lock will open. The opening will be indicated by turning on the red, yellow " "and green leds in sequence, one every second. Fill in the gaps in the " "program below according to the comments."