msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tecno Recursos 2023Report-Msgid-Bugs-To:POT-Creation-" "Date:2023-02-07 18:33+0100PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONELast-" "Translator:FULL NAME Language:enLanguage-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)MIME-Version:1" ".0Content-Type:text/plain; charset=utf-8Content-Transfer-Encoding" ":8bitGenerated-By:Babel 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-17 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:7 msgid "Encendido y apagado de los LED" msgstr "Turning the LEDs on and off" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:10 msgid "Objetivos" msgstr "Goals" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:11 msgid "Encender y apagar los diodos led del shield Picuino UNO." msgstr "Turn on and off the led diodes of the Picuino UNO shield." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:12 msgid "Generar parpadeo de ledes mediante esperas de tiempo." msgstr "Generate led blinking by waiting time." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:16 msgid "Librería de manejo para Arduino" msgstr "Management library for Arduino" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:17 msgid "" "Para poder comenzar a programar es necesario descargar e instalar " "previamente la :download:`librería necesaria para programar el shield " "Picuino UNO <_downloads/Picuino-UNO-05.zip>`" msgstr "" "In order to start programming, it is necessary to previously download and" " install the :download:`library needed to program the Picuino UNO shield " "<_downloads/Picuino-UNO-05.zip>`" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:21 msgid "" "En la siguiente página web se pueden ver cómo los pasos necesarios para " "la instalación de una librería para Arduino." msgstr "" "In the following web page you can see how the necessary steps for the " "installation of a library for Arduino." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:24 msgid ":ref:`add-library`" msgstr ":ref:`add-library`" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:28 msgid "La función ``ledWrite``" msgstr "The ``ledWrite`` function" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:32 msgid "" "Esta función permite encender o apagar un led concreto. Sus parámetros " "son los siguientes:" msgstr "" "This function allows you to turn a specific led on or off. Its parameters" " are the following:" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:35 msgid "" "``ledNum``: led que se va a encender o apagar. Los valores válidos van " "desde 1 para el led D1 hasta 8 para el color azul del led D6." msgstr "" "``ledNum``: led to turn on or off. Valid values ​​range from 1 for led D1" " to 8 for the blue color of led D6." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:38 msgid "" "El led D6 es un led RGB, que integra 3 ledes en su interior. Los números " "6, 7, 8 representan respectivamente los colores rojo, verde y azul del " "led D6." msgstr "" "The D6 led is an RGB led, which integrates 3 leds inside. The numbers 6, " "7, 8 respectively represent the red, green and blue colors of led D6." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:46 msgid "``bright``: brillo con el que se va a encender el led." msgstr "``bright``: brightness with which the led will light up." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:43 msgid "``LED_OFF``: apaga el led. Se puede sustituir por el número cero." msgstr "``LED_OFF``: turns off the led. It can be replaced by the number zero." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:45 msgid "``LED_ON``: enciende el led con la intensidad máxima." msgstr "``LED_ON``: turns on the led with maximum intensity." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:46 msgid "" "Valores entre 2 y 255: enciende el led con una intensidad proporcional al" " número." msgstr "" "Values ​​between 2 and 255: turn on the led with an intensity " "proportional to the number." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:51 msgid "Encender el led D1" msgstr "Turn on led D1" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:52 msgid "El siguiente programa encenderá de forma permanente el led D1" msgstr "The following program will permanently light led D1" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:71 msgid "Parpadeo del led D1" msgstr "LED D1 flashing" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:72 msgid "" "Si se desea encender y apagar el led D1 con un periodo de un segundo, una" " forma de realizarlo es encender el led, esperar medio segundo, apagar el" " led y esperar medio segundo. Cuando esta secuencia se repite, el led " "parpadea. Para conseguir una espera de medio segundo se utiliza la " "función ``delay(500)`` que provoca una espera de 500 milisegundos (0,5 " "segundos). Para conseguir que la secuencia se repita indefinidamente, el " "código se introduce dentro del bloque ``loop()``, que se repite una y " "otra vez una vez iniciado el programa de Arduino." msgstr "" "If you want to turn led D1 on and off with a period of one second, one " "way to do it is to turn on the led, wait half a second, turn off the led " "and wait half a second. When this sequence is repeated, the led flashes. " "To achieve a half-second wait, use the ``delay(500)`` function, which " "causes a 500-millisecond (0.5-second) wait. To make the sequence loop " "indefinitely, the code is inserted inside the ``loop()`` block, which " "loops over and over once the Arduino program is started." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:103 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:104 msgid "Programa el código necesario para resolver los siguientes problemas." msgstr "Program the code needed to solve the following problems." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:106 msgid "Encender los ledes D1, D3 y D5 de forma permanente." msgstr "Turn on leds D1, D3 and D5 permanently." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:108 msgid "" "Encender el led D1, esperar un segundo, encender el led D2, esperar un " "segundo y seguir así hasta que estén encendidos los 5 primeros led. Una " "vez terminado, el programa mantendrá los 5 ledes encendidos." msgstr "" "Turn on led D1, wait one second, turn on led D2, wait one second and " "continue like this until the first 5 leds are on. Once finished, the " "program will keep the 5 leds on." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:113 msgid "Encender los ledes rojo, ámbar y verde como en un semáforo." msgstr "Turn on the red, amber and green leds as in a traffic light." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:115 msgid "" "Primero se encenderá el led verde y permanecerá encendido durante 4 " "segundos. A continuación se apagará el led verde y se encenderá el led " "ámbar durante 2 segundos. Por último se apagará el led ámbar y se " "encenderá el rojo, que permanecerá encendido durante 4 segundos." msgstr "" "First the green led will light up and stay on for 4 seconds. Then the " "green led will turn off and the amber led will light up for 2 seconds. " "Finally, the amber led will turn off and the red one will turn on, which " "will remain on for 4 seconds." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:122 msgid "Esta secuencia se repetirá indefinidamente." msgstr "This sequence will repeat indefinitely." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:124 msgid "" "Modificar el ejercicio 3 para que el led ámbar parpadee tres veces, " "cambiando de encendido a apagado cada medio segundo, antes de pasar a " "encender el led rojo." msgstr "" "Modify exercise 3 so that the amber led flashes three times, changing " "from on to off every half second, before turning on the red led." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:128 msgid "" "Programar una baliza que encienda alternativamente el led rojo y el led " "azul. Cada led debe permanecer encendido durante un segundo. Siempre debe" " estar uno de los dos led encendidos y nunca estarán los dos led " "encendidos a la vez." msgstr "" "Program a beacon that turns on alternately the red led and the blue led. " "Each led should stay on for one second. One of the two LEDs must always " "be on and both LEDs will never be on at the same time." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:134 msgid "" "Encender el led D1, esperar un segundo, apagar el led D1 y encender el " "led D2. Se encenderán de esta forma, consecutivamente, los 5 primeros " "ledes. En cada momento solo un led estará encendido. Una vez terminada la " "secuencia, comenzará de nuevo desde el principio." msgstr "" "Turn on led D1, wait a second, turn off led D1 and turn on led D2. In " "this way, the first 5 leds will light up consecutively. At each moment " "only one led will be on. Once the sequence is finished, it will start " "over from the beginning." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:141 msgid "" "Realizar una modificación al ejercicio anterior para que en todo momento " "haya 2 ledes encendidos. Al comenzar el programa deben encenderse los ledes" " D1 y D2. Pasado un segundo se encenderán los ledes D2 y D3. La secuencia " "continuará hasta llegar a la situación inicial." msgstr "" "Make a modification to the previous exercise so that at all times there " "are 2 LEDs on. When the program starts, leds D1 and D2 should light up. " "After a second, leds D2 and D3 will light up. The sequence will continue " "until reaching the initial situation." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:147 msgid "" "El siguiente programa tiene varios errores, corrige los errores " "sintácticos para que funcione correctamente." msgstr "" "The following program has several errors, correct the syntax errors so " "that it works correctly." #: ../../source/uno-doc/uno-led1.rst:178 msgid "" "Realizar un programa que haga parpadear D1 una vez por segundo a la vez " "que D2 parpadea dos veces por segundo." msgstr "" "Make a program that makes D1 blink once per second while D2 blinks twice " "per second."