msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:7 msgid "Parpadeo de los LED" msgstr "LED flashing" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:10 msgid "Objetivos" msgstr "Goals" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:11 msgid "Generar parpadeo de leds mediante la función ledBlink." msgstr "Generate led blinking using the ledBlink function." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:15 msgid "La función ``ledBlink``" msgstr "The ``ledBlink`` function" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:19 msgid "" "Esta función hace parpadear a un led con una cadencia determinada. Sus " "parámetros son los siguientes:" msgstr "" "This function makes a led blink with a determined cadence. Its parameters " "are the following:" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:22 msgid "" "``ledNum``: led que va a parpadear. Los valores válidos van desde 1 para el " "led D1 hasta 8 para el color azul del led D6." msgstr "" "``ledNum``: led that will blink. Valid values ​​range from 1 for led D1 to 8" " for the blue color of led D6." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:25 msgid "" "El led D6 es un led RGB, que integra 3 leds en su interior. Los números 6, " "7, 8 representan respectivamente los colores rojo, verde y azul del led D6." msgstr "" "The D6 led is an RGB led, which integrates 3 leds inside. The numbers 6, 7, " "8 respectively represent the red, green and blue colors of led D6." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:29 msgid "" "``time_on``: tiempo, en centésimas de segundo, que el led debe permanecer " "encendido. Si este parámetro vale cero, el led permanecerá encendido todo el" " tiempo." msgstr "" "``time_on``: time, in hundredths of a second, that the led should stay on. " "If this parameter is zero, the led will remain on all the time." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:34 msgid "" "``time_off``: tiempo, en centésimas de segundo, que el led debe permanecer " "apagado." msgstr "" "``time_off``: time, in hundredths of a second, that the led should remain " "off." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:39 msgid "" "Cada vez que se ejecuta la función ``ledBlink()``, el led comienza por " "encenderse durante el tiempo ``time_on``. Esto puede servir para sincronizar" " el comienzo del parpadeo de un led. Si la función se ejecuta repetidamente " "cada poco tiempo, el led permanecerá todo el tiempo encendido, puesto que " "antes de llegar a apagarse, el parpadeo se reinicia una y otra vez." msgstr "" "Each time the ``ledBlink()`` function is executed, the led starts to light " "for ``time_on``. This can be used to synchronize the beginning of the " "blinking of a led. If the function is executed repeatedly every so often, " "the led will remain on all the time, since before going off, the flashing " "starts over and over again." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:49 msgid "Parpadeo del led D1" msgstr "LED D1 flashing" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:51 msgid "" "En este ejemplo se desea hacer parpadear al led D1 con un tiempo encendido " "de medio segundo y un tiempo apagado de medio segundo. El periodo de " "parpadeo será por lo tanto de un segundo. En este caso la función se dará " "desde el bloque ``setup()`` una sola vez." msgstr "" "In this example, you want to make led D1 blink with a half second on time " "and half a second off time. The flashing period will therefore be one " "second. In this case the function will be given from the ``setup()`` block " "only once." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:76 msgid "Ejercicios" msgstr "Exercises" #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:77 msgid "Programa el código necesario para resolver los siguientes problemas." msgstr "Program the code needed to solve the following problems." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:79 msgid "" "Hacer parpadear el led D1 y el led D4 con una frecuencia de un segundo. Los " "dos leds se deben encender y apagar al mismo tiempo. Utilizar la función " "``ledBlink()``." msgstr "" "Make led D1 and led D4 flash every one second. The two LEDs must turn on and" " off at the same time. Use the ``ledBlink()`` function." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:84 msgid "" "Modificar el ejercicio anterior para que el encendido de los dos leds D1 y " "D4 sea alternativo, de manera que solo un led esté encendido en cada " "momento. El tiempo de encendido de cada led será de medio segundo." msgstr "" "Modify the previous exercise so that the lighting of the two leds D1 and D4 " "alternates, so that only one led is on at any time. The lighting time of " "each led will be half a second." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:89 msgid "" "Hacer parpadear dos led a la vez con una frecuencia de un segundo. El led D1" " se programará con la función ``ledBlink(1, 50, 50)``, por el contrario el " "led D3 se programará con la función ``ledWrite()``. Primero comenzará a " "parpadear el led D1 y, pasado un segundo, lo hará el led D3. Se deben " "sincronizar los dos leds para que parpadeen a la vez ajustando los tiempos " "de encendido y apagado con la función ``delay()``." msgstr "" "Make two LEDs blink at the same time with a frequency of one second. LED D1 " "will be programmed with the ``ledBlink(1, 50, 50)`` function, on the " "contrary, led D3 will be programmed with the ``ledWrite()`` function. First " "led D1 will start to flash and, after a second, led D3 will. The two leds " "must be synchronized so that they blink at the same time by adjusting the on" " and off times with the ``delay()`` function." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:99 msgid "" "Corregir los errores sintácticos del siguiente programa para conseguir que " "funcione correctamente." msgstr "" "Correct the syntax errors in the following program to make it work " "correctly." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:133 msgid "" "Hacer parpadear a un led de manera que se encienda durante una décima de " "segundo cada diez segundos, para indicar que el módulo está encendido " "gastando muy poca corriente eléctrica." msgstr "" "Make a led blink so that it lights up for one tenth of a second every ten " "seconds, to indicate that the module is on, using very little electrical " "current." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:137 msgid "" "Hacer parpadear a un led de manera que se encienda durante dos décimas de " "segundo, cada segundo." msgstr "" "Make a led blink so that it lights up for two tenths of a second, every " "second." #: ../../es/uno-doc/uno-led2.rst:140 msgid "" "Los seis primeros leds se deben encender en secuencia de manera que comience" " por encenderse el led D1 y termine por encenderse el led D6. entre el " "encendido de un led y el siguiente debe pasar entre 250 y 500 milésimas de " "segundo. Una vez que todos los leds estén encendidos, comenzarán a apagarse " "por el led D1 hasta que todos estén apagados. Nota: Para resolver este " "problema, se debe utilizar solo una función ``ledBlink()`` por cada led, " "junto con una función ``delay()`` para esperar un tiempo entre un encendido " "y el siguiente." msgstr "" "The first six leds must light up in sequence so that led D1 begins to light " "up and ends up with led D6. Between the lighting of one LED and the next, " "between 250 and 500 thousandths of a second must pass. Once all the leds are" " on, they will start to turn off by led D1 until they are all off. Note: To " "solve this problem, only one ``ledBlink()`` function should be used for each" " led, together with a ``delay()`` function to wait for a time between one " "flash and the next."