msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:Tecno Recursos 2023" "Report-Msgid-Bugs-To:" "POT-Creation-Date:2023-02-07 18:33+0100" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE" "Last-Translator:FULL NAME " "Language:en" "Language-Team:en " "Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)" "MIME-Version:1.0" "Content-Type:text/plain; charset=utf-8" "Content-Transfer-Encoding:8bit" "Generated-By:Babel 2.9.0" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:10 msgid "Formato de carácter I" msgstr "Character format I" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:12 msgid "" "En este ejercicio vamos a modificar el formato de texto con la barra de " "herramientas de formato. Con los botones de esta barra podremos cambiar el " "tipo y el tamaño de letra, el formato subíndice y superíndice y el color del" " texto y del fondo." msgstr "" "In this exercise we are going to modify the text format with the formatting " "toolbar. With the buttons on this bar we can change the font type and size, " "the subscript and superscript format, and the color of the text and " "background." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:18 #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:26 #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:40 #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:49 #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:63 #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:71 msgid "|br|" msgstr "|br|" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:20 msgid "" "Primero descargamos y abrimos con LibreOffice Writer el documento de " "ejemplo." msgstr "" "First we download and open the example document with LibreOffice Writer." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:23 msgid "" ":download:`Ejercicio formato de carácter I `" msgstr "" ":download:`Character format exercise I `" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:28 msgid "" "Al abrir el archivo anterior nos encontraremos con el siguiente texto sin " "formato." msgstr "When opening the previous file we will find the following plain text." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:31 msgid "" "El ejercicio consiste en dar formato a cada párrafo del texto para que " "coincida con las instrucciones que pueden leerse en la siguiente imagen. " "Esta imagen representa el resultado final del ejercicio." msgstr "" "The exercise consists of formatting each paragraph of the text to match the " "instructions that can be read in the following image. This image represents " "the final result of the exercise." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:42 msgid "" "Para dar el formato necesario al texto vamos a utilizar los siguientes " "botones de la barra de herramientas." msgstr "" "To give the necessary format to the text we are going to use the following " "buttons on the toolbar." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:51 msgid "El botón |button-tipo-letra| cambia el tipo de letra" msgstr "The button |button-tipo-letra| change the font" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:53 msgid "" "El botón |button-tamanio-texto| cambia el tamaño del texto en puntos (pt)" msgstr "" "The button |button-tamanio-texto| change the size of the text in points (pt)" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:55 msgid "El botón |button-superindice| cambia el formato a superíndice" msgstr "The button |button-superindice| change the format to superscript" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:57 msgid "El botón |button-subindice| cambia el formato a subíndice" msgstr "The button |button-subindice| change the format to subscript" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:59 msgid "El botón |button-color-texto| cambia el color del texto" msgstr "The button |button-color-texto| change text color" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:61 msgid "El botón |button-color-fondo| cambia el color del fondo" msgstr "The button |button-color-fondo| change background color" #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:65 msgid "" "Si la barra de herramientas no se puede ver, será necesario que la " "mostremos." msgstr "If the toolbar cannot be seen, we will need to show it." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:68 msgid "" "En el menú ``Ver... Barras de herramientas...`` seleccionamos la barra de " "herramientas de ``Formato``." msgstr "In the ``View... Toolbars...`` menu we select the ``Format`` toolbar." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:73 msgid "" "Si en algún momento queremos **quitar el formato** a un texto, después de " "seleccionar el texto utilizaremos el botón quitar formato |button-quitar-formato|." msgstr "" "If at any time we want to **remove the formatting** of a text, after " "selecting the text we will use the remove formatting button |button-quitar-formato|." #: ../../es/writer-formato-caracter-1.rst:77 msgid "" "Quita el formato a un párrafo de texto y vuelve a darle formato con la " "combinación de teclas Control + Z o con el botón de deshacer acción |button-" "deshacer-accion|." msgstr "" "Unformats a paragraph of text and reformats it with the Ctrl+Z key " "combination or the undo button |button-deshacer-accion|."