@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descrizione dell'algoritmo</h2> Active layer is not a vector layer. Il layer attivo non è un vettore Active layer is not editable (and editing could not be turned on). Il layer attivo non è modificabile (la modalità modifica potrebbe non essere attiva). Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. L'algoritmo selezionato e la configurazione del parametro non sono compatibili con le modifiche sul posto. Could not prepare selected algorithm. Impossibile preparare l'algoritmo selezionato. Error adding processed features back into the layer. Errore nell'aggiornamento nel layer degli elementi elaborati. <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametri in ingresso</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Risultati</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autore dell'algoritmo: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autore della guida: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Versione dell'algoritmo: {0}</p> Error Errore Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Sembra che alcuni risultati siano dei file temporanei. Per creare test bisogna ridirigere tutti i risultati dell'algoritmo verso file. There is no active layer. Non c'è un layer attivo. APIRequestResponseDialog API Request / Response API di Richiesta / Risposta Request Richiesta Response Risposta APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Generazione File API preconfigurato in corso (attendere prego)... AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Aggiungi Modello agli Strumenti... Tools Strumenti Open Model AddModelFromFileAction Apri Modello Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction Il file selezionato non contiene un modello valido Model with the same name already exists AddModelFromFileAction Un modello con lo stesso nome esiste già There is already a model file with the same name. Overwrite? AddModelFromFileAction C'è già un file di modello con lo stesso nome. Sovrascrivi? AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Aggiungi Script agli Strumenti... Tools Strumenti Add script(s) Aggiungi script Processing scripts (*.py *.PY) Script di Processing (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} Impossibile copiare lo script '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Crea Nuovo Script da Modello... AddScriptFromTemplateAction Tools Strumenti AlgorithmClassification Vectorize raster layer algnames Vettorializza raster Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolazione (Interpolazione pesata sull'inverso della distanza IDW) RGB to PCT algnames Da RGB a PCT Rasterize vector layer algnames Rasterizza vettore Merge raster layers algnames Fondi raster (merge) Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Rimuovi raggruppamenti di piccoli pixel (vicino più prossimo) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolazione (Vicino più Prossimo) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolazione (Misure dei dati) Reproject raster layer algnames Riproietta raster Export raster layer algnames Esporta raster PCT to RGB algnames Da PCT a RGB Export vector layer algnames Esporta vettore Execute SQL on vector layer algnames Esegui SQL su vettore Raster layer information algnames Informazioni raster Contour lines algnames Curve di livello Create graticule algnames Crea griglia Vector layer information algnames Informazioni vettore Interpolate (Average) algnames Interpolazione (Media) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Esegui come Processo in Serie... Unmatching CRS's SR non corrispondenti Unable to execute algorithm Impossibile eseguire algoritmo <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>In avvio l'algoritmo '{0}' &hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? I parametri hanno SR differenti. Questo può causare risultati inattesi. Vuoi continuare lo stesso? Modify Selected Features Modifica Elementi Selezionati Modify All Features Modifica Tutti gli Elementi Input parameters: Parametri in ingresso: Executing “{}” Esecuzione “{}” Wrong or missing parameter value: {0} Valore del parametro mancante o errato: {0} Algorithm '{0}' finished Algoritmo '{0}' terminato HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. L'algoritmo ha generato un file HTML. Apri il visualizzatore risultati per vederlo. Algorithm started at: {} Algoritmo iniziato alle: {} hour ora hours ore minute minuto minutes minuti second secondo seconds secondi AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Esecuzione dell'iterazione {0}/{1} in corso... AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Algoritmi di Processing Missing dependency Dipendenze mancanti Animation3DWidget Keyframe Fotogramma chiave Add keyframe Aggiungi fotogramma chiave + + Remove keyframe Rimuovi fotogramma chiave - - Edit keyframe Modifica fotogramma chiave Duplicate keyframe Duplica fotogramma chiave Interpolation Interpolazione Linear Lineare InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc Export Animation Frames Esporta Fotogrammi Animazione Automatically reset and repeat the animation endlessly Reimposta automaticamente e ripete l'animazione all'infinito Loop Ciclo AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Esporta Animazione 3D Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) Il numero di # rappresenta il numero di cifre (ad esempio frame###.png -> frame001.png) Template Modello px px Output height Altezza di uscita Frames per second Fotogrammi per secondo Output directory Cartella di uscita Output width Larghezza di uscita AssignProjection Assign projection Assegna proiezione Input layer Layer in ingresso Desired CRS SR desiderato Layer with projection Layer con proiezione Raster projections Proiezioni del raster assign,set,transform,reproject,crs,srs assign,set,transform,reproject,crs,srs BarPlot Input layer Layer in ingresso Category name field Campo del nome della categoria Value field Campo valore Bar plot Grafico a barre HTML files (*.html) File HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary Vector analysis Analisi vettore Input layer Layer in ingresso Field to calculate statistics on Campo su cui calcolare le statistiche Statistics Statistiche HTML files (*.html) File HTML (*.html) Count Conteggio Number of unique values Numero di valori univoci Number of empty (null) values Numero di valori nulli (null) Number of non-empty values Numero di valori non nulli Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Minimum length Lunghezza minima Maximum length Lunghezza massima Mean length Lunghezza media Coefficient of Variation Coefficiente di Variazione Sum Somma Mean value Valore medio Standard deviation Deviazione standard Range Intervallo Median Mediana Minority (rarest occurring value) Minoranza (valore meno frequente) Majority (most frequently occurring value) Maggioranza (valore più frequente) First quartile Primo quartile Third quartile Terzo quartile Interquartile Range (IQR) Scarto Interquartile (IQR) Basic statistics for fields Statistiche di base per campi Analyzed field: {} Campo analizzato: {} Count: {} Conteggio: {} Unique values: {} Valori univoci: {} NULL (missing) values: {} Valori NULL (mancanti): {} Minimum value: {} Valore minimo: {} Maximum value: {} Valore massimo: {} Range: {} Intervallo: {} Sum: {} Somma: {} Mean value: {} Media: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Deviazione standard: {} Coefficient of Variation: {} Coefficiente di Variazione: {} Minority (rarest occurring value): {} Minoranza (valore meno frequente): {} Majority (most frequently occurring value): {} Maggioranza (valore più frequente): {} First quartile: {} Primo quartile: {} Third quartile: {} Terzo quartile: {} Interquartile Range (IQR): {} Scarto interquartile (IQR): {} Minimum length: {} Lunghezza minima: {} Maximum length: {} Lunghezza massima: {} Mean length: {} Lunghezza media: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Processo in serie - {0} <h3>Parameters</h3> <h3>Parametri</h3> <h3>Results</h3> <h3>Risultati</h3> Errors Errori Error Errore BatchInputSelectionPanel Select Files Seleziona File Select from Open Layers… Seleziona da Layer Aperti... Select Files… Seleziona File... Select Directory… Seleziona Cartella... Select Directory Seleziona Cartella Add All Files from a Directory… Aggiungi Tutti i File da una Cartella... BatchOutputSelectionPanel Save File Salva File Output Directory Cartella di uscita BatchPanel Autofill… Riempimento automatico... Calculate by Expression… Calcola con Espressione... Add Values by Expression… Aggiungi Valori con Espressione... Add Files by Pattern… Aggiungi File da Modello... BatchPanelFillWidget Fill Down Riempimento in Basso Copy the first value down to all other rows Copia il primo valore su tutte le altre righe in basso Calculates parameter values by evaluating an expression Calcola i valori dei parametro valutando un'espressione Adds new parameter values by evaluating an expression Aggiunge nuovi valori del parametro valutando un'espressione Adds files by a file pattern match Aggiungi file con ricerca di corrispondenza Add Files by Pattern Aggiungi File da Modello An array of values corresponding to each new row to add Un array di valori corrispondente a ciascuna nuova riga da aggiungere Select Files Seleziona File Select Directory Seleziona Cartella BooleanWidgetWrapper Yes No No BoxPlot Input layer Layer in ingresso Category name field Campo del nome della categoria Value field Campo valore Show Mean Mostra Media Show Standard Deviation Mostra Deviazione Standard Don't show Mean and Standard Deviation Non mostrare Media e Deviazione Standard Additional Statistic Lines Linee statistiche aggiuntive Box plot Diagramma a scatola HTML files (*.html) File HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici Buffer Input layer Layer in ingresso Geometry column name Nome colonna geometria Buffer distance Distanza buffer Dissolve by attribute Dissolvi sulla base di un attributo Dissolve all results Dissolvi tutti i risultati Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Buffer Buffer Buffer vectors Crea buffer Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale CharacterWidget Character Carattere Decimal Decimale Hex Hex CheckValidity Vector geometry Geometria vettore The one selected in digitizing settings Selezionato nelle impostazioni di digitalizzazione Input layer Vettore in ingresso Method Metodo Valid output Risultato valido Count of valid features Numero di elementi validi Invalid output Risultato non valido Count of invalid features Numero di elementi non validi Error output Risultato errato Count of errors Numero di errori Check validity Controlla validità Ignore ring self intersections Ignora auto intersezioni dell'anello valid,invalid,detect,error valid,invalid,detect,error CheckboxesPanel Select All Seleziona tutto Clear Selection Cancella Selezione Climb Vector analysis Analisi vettore Line layer Vettore di linee Climb layer Layer dislivello Total climb Dislivello totale Total descent Discesa totale Minimum elevation Elevazione minima Maximum elevation Elevazione massima The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values. Il vettore non ha valori di Z. Se è disponibile un DEM, usa l'algoritmo Drape per estrarre i valori di Z. Feature: {feature_id} Elemento: {feature_id} Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id} Elemento: {feature_id}, parte: {part_id}, punto: {point_id} The following features do not have geometry: {no_geometry_report} I seguenti elementi non hanno geometria {no_geometry_report} The following points do not have Z values: {no_z_report} I seguenti punti non hanno valori Z: {no_z_report} Climb along line Dislivello lungo linea ClipRasterByExtent Input layer Raster in ingresso Clipping extent Estensione del ritaglio Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Clipped (extent) Ritagliato (da estensione) Clip raster by extent Ritaglia raster da estensione Raster extraction Estrazione raster Use Input Layer Data Type Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Override the projection for the output file Sovrascrivi la proiezione del file in uscita Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Assign a specified NoData value to output bands Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita ClipRasterByMask Input layer Layer in ingresso Mask layer Vettore per la maschera Create an output alpha band Crea una banda alfa in uscita Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Fai coincidere l'estensione del raster ritagliato con l'estensione del layer della maschera Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Clipped (mask) Ritagliato (da maschera) Clip raster by mask layer Ritaglia raster con maschera Raster extraction Estrazione raster Use Input Layer Data Type Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso Source CRS SR sorgente Target CRS SR di destinazione Keep resolution of input raster Mantieni la risoluzione del raster in ingresso Set output file resolution Imposta risoluzione file in uscita X Resolution to output bands Risoluzione X per le bande in uscita Y Resolution to output bands Risoluzione Y per le bande in uscita Use multithreaded warping implementation Usa l'implementazione multithread per la trasformazione Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Target extent Estensione di destinazione Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Assign a specified NoData value to output bands Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita ClipVectorByExtent Input layer Layer in ingresso Clipping extent Estensione del ritaglio Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Clipped (extent) Ritagliato (da estensione) Clip vector by extent Ritaglia vettore da estensione Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale ClipVectorByMask Input layer Layer in ingresso Mask layer Vettore per la maschera Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Clipped (mask) Ritagliato (da maschera) Clip vector by mask layer Ritaglia vettore con maschera Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale ColorDelegate Select Color Seleziona Colore ColorRelief Use strict color matching Usa una rigorosa corrispondenza dei colori Use closest RGBA quadruplet Usa la quadrupla RGBA più vicina Use smoothly blended colors Usa colori omogenei Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Compute edges Calcola i margini Color configuration file File di configurazione colore Matching mode Modalità di abbinamento Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Color relief Rilievi colorati Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido ConfigDialog Search… Cerca... Setting Impostazione Value Valore General Generale Models Modelli Scripts Script Providers Programmi Menus Menu Reset to defaults Ripristina ai valori predefiniti Wrong value for parameter "{0}": {1} Valore errato per il parametro "{0}": {1} Wrong value Valore errato ConsoleOptionsWidget PyQGIS Console Console PyQGIS Warning! Avviso! You need to add some APIs file in order to compile Devi aggiungere alcuni file API per poter compilare Please specify API file or check "Use preloaded API files" Specifica file API o spunta "Usa file API pre caricati" ContextGenerator (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) [optional] [opzionale] Open Batch Apri Processo in serie JSON files (*.json) file JSON (*.json) An error occurred while reading your file. Si è verificato un errore nella lettura del file. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Valore del parametro mancante o errato: {0} (riga {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Valore in uscita mancante o errato: {0} (riga {1}) Save Batch Salva Processo in serie Description Descrizione Show advanced parameters Mostra parametri avanzati [Enter name if this is a final result] [Digita un nome se questo è il risultato finale] Hide advanced parameters Nascondi parametri avanzati Error Errore Dependencies Dipendenze Properties Proprietà Color Colore Comment Color Colore Commento Default Predefinito Comments Commenti Edit {} Modifica {} Model is Invalid Il Modello non è Valido This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state? Questo modello non è valido e contiene uno o più problemi. Sei sicuro di volerlo eseguire in questo stato? Model was saved inside current project Modello salvato nel progetto corrente Save Model Salva Modello Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3) model modello I/O error errore di I/O Unable to save edits. Reason: {0} Impossibile salvare le modifiche. Motivo: {0} Can't save model Impossibile salvare il modello This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as…' option. Questo modello non può essere salvato nella sua posizione originale (probabilmente non hai i permessi per poterlo fare). Usa l'opzione "Salva con Nome...". Open Model Apri Modello Add Model Input Aggiungi Input Modello Add Algorithm Aggiungi Algoritmo Algorithm is Invalid Algoritmo non è valido Model was saved to <a href="{}">{}</a> Modello salvato in <a href="{}">{}</a> CreateNewModelAction Create New Model… Crea Nuovo Modello... Tools Strumenti CreateNewScriptAction Create New Script… Crea nuovo script... Tools Strumenti CrsWidgetWrapper Select CRS Seleziona SR DBManager No database selected or you are not connected to it. Nessun database selezionato oppure non connesso. Select the table you want export to file. Seleziona la tabella da esportare su file. Select a vector or a tabular layer you want export. Seleziona un vettore o una tabella che vuoi esportare. Query ({0}) Interrogazione ({0}) Layer ({0}) Vettore ({0}) Query Interrogazione DB Manager DB Manager Info Informazioni Table Tabella Preview Anteprima Providers Programmi &Database &Database &Schema &Schema &Table &Tabella Default Predefinito &Refresh &Aggiorna &SQL Window Finestra &SQL &Import Layer/File… &Importa Layer/File... &Export to File… &Esporta su File... &Exit &Esci DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Impossibile trovare un campo univoco valido Copy Copia DB Manager DB Manager Select an empty schema for deletion. Seleziona uno schema vuoto per l'eliminazione. Select a table/view for deletion. Seleziona una tabella/vista da cancellare. Select a table to empty it. Seleziona una tabella da svuotare. Select a table/view. Seleziona una tabella/vista. Server version: Versione server: Host: Host: User: Utente: Library: Libreria: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> la tabella geometry_columns non esiste! Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle. create new schemas crea nuovi schemi create temporary tables crea tabelle temporanee Not connected Non connesso Connection details Dettagli connessione General info Informazioni generali <warning> This user has no privileges! <warning> Questo utente non ha i privilegi! User has privileges: L'utente ha i privilegi: Privileges Privilegi Owner: Proprietario: Comment: Commento: Materialized View information Informazioni sulla Vista materializzata create new objects crea nuovi oggetti access objects accedi agli oggetti Schema details Dettagli schema <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Questo utente non ha i privilegi per accedere allo schema! Relation type: Tipo di relazione: View Vista Table Tabella Rows: Righe: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Sconosciuto (<a href="action:rows/count">scopri</a>) Name Nome Type Tipo Null Nullo Default Predefinito Column(s) Colonna/e Function Funzione <warning> This is not a spatial table. <warning> Questa non è una tabella spaziale. Fields Campi Constraints Vincoli Indexes Indici Triggers Trigger View definition Definizione della vista Column: Colonna: &Delete (Empty) Schema… &Elimina schema (vuoto)... Geometry: Geometria: Dimension: Dimensione: Undefined Non definito Spatial ref: Riferimento spaziale: Estimated extent: Estensione stimata: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (sconosciuto) (<a href="action:extent/get">scopri</a>) Extent: Estensione: <warning> {0} support not enabled! <warning> {0} supporto non abilitato! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Nessun indice spaziale definito(<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>) Materialized view Vista materializzata &Create Schema… &Crea Schema... &Delete (Empty) Schema &Elimina schema (vuoto) Delete Selected Item Elimina Oggetto Selezionato &Create Table… &Crea tabella... &Edit Table… &Modifica tabella &Delete Table/View… &Elimina tabella/vista &Empty Table… &Svuota tabella... &Move to Schema &Sposta su Schema &Change Logging… &Storicizzazione Pages: Pagine: Rows (estimation): Righe (stima): Privileges: Privilegi: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Questo utente non ha i privilegi per questo schema! Rows (counted): Righe (conteggio): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Questo utente ha privilegi di sola lettura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> C'è una differenza significativa tra il numero di righe stimate e conteggiate. Prova ad eseguire <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Nessuna chiave primaria definita per questa tabella! Scripts: Script: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> La versione degli script installati non corrisponde alla versione degli script di rilascio! Questo dipende probabilmente da un aggiornamento non corretto di PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Questo utente non ha i privilegi per leggere i contenuti della tabella geometry_columns! Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle. Length Lunghezza Enabled Abilitato Yes No No <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Abilita tutti i trigger</a> / <a href="action:triggers/disable">Disabilita tutti i trigger</a> Definition Definizione Rules Regole &Table &Tabella "{0}" not found "{0}" non trovato Filename: Nome file: SQLite version: Versione SQLite: &Re-connect &Riconnetti &Database &Database &Schema &Schema Cannot delete the selected item. Impossibile eliminare l'oggetto selezionato. No database selected or you are not connected to it. Nessun database selezionato oppure non connesso. New schema Nuovo schema Enter new schema name Inserisci nuovo nome dello schema Table triggers Trigger della tabella Table trigger Trigger della tabella Spatial Index Indice spaziale Check Verifica Primary key Chiave primaria Foreign key Chiave esterna Unique Univoco Exclusion Esclusione Unknown Sconosciuto Table Index Indice della tabella Database: Dabatase: {0} is not supported yet {0} non ancora supportato Error: {0} Errore: {0} Query: {0} Interrogazione: {0} Really remove connection to {0}? Rimuovere la connessione con {0}? Really delete schema {0}? Vuoi davvero eliminare lo schema {0}? Select a table to edit. Seleziona una tabella da modificare. Really delete table/view {0}? Vuoi davvero eliminare la tabella/vista {0}? Really delete all items from table {0}? Vuoi davvero eliminare tutti gli elementi dalla tabella {0}? Do you want to {0} all triggers? Vuoi {0} su tutti i trigger? Do you want to {0} trigger {1}? Vuoi {0} sul trigger {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Vuoi {0} sull'indice spaziale per il campo {1}? SQLite list tables cache: Lista delle tabelle cache di SQLite: Object type: Tipo di oggetto: Creation Date: Data di creazione: Last Modification Date: Data Ultima Modifica: Comment Commento Column Colonna Status Stato Validated Validato Generated Generato Check condition Verifica condizione Foreign Table Tabella Esterna Foreign column Colonna esterna On Delete In eliminazione Index Type Tipo indice Last analyzed Ultimo analizzato Compression Compressione Uniqueness Univocità Action Azione Event Evento Refresh Mode: Modalità Aggiornamento: Refresh Method: Metodo Aggiornamento: Build Mode: Modalità di costruzione: Last Refresh Date: Ultima Data Aggiornamento: Last Refresh Type: Ultimo Tipo di Aggiornamento: Fast Refreshable: Velocemente aggiornabile: Staleness: Non datato: Stale since: Datato da: Compile State: Stato compilazione: Use no index: Non usare indice: Executing SQL Esecuzione SQL DB Manager… DB Manager... <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Non ci sono valori nella tabella geometry_columns! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) "{dbname}" non riconosciuto come invece riportato nel GPKG {shortname}. Editing of raster tables is not supported. La modifica delle tabelle raster non è supportato. Add Layer (Advanced)… Aggiungi Layer (Avanzato)... QGIS Geometry type: Tipo di Geometria QGIS: Oracle Spatial: Oracle Spatial: <warning> ALL_SDO_GEOM_METADATA view doesn't exist! This view is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> La vista ALL_SDO_GEOM_METADATA non esiste! Questa vista è essenziale per molte applicazioni GIS per l'enumerazione delle tabelle. <warning> ALL_SDO_GEOM_METADATA table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> La tabella ALL_SDO_GEOM_METADATA non esiste! Questa tabella è essenziale per molte applicazioni GIS per l'enumerazione delle tabelle. Refresh the materialized view Aggiorna la vista materializzata <warning> Metadata extent is different from real extent. You should <a href="action:extent/update">update it</a>! <warning> L'estensione dei metadati è diversa da quella reale. <a href="action:extent/update">Dovresti aggiornarla</a>! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>). <warning> Nessun indice spaziale definito (<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>). DBModel Databases Database Invalid layer Layer non valido Unable to load the layer {0} Impossibile caricare il layer {0} DBTree Rename… Rinomina... Delete… Elimina... Add to Canvas Aggiungi alla Mappa Re-connect Riconnetti Remove Rimuovi New Connection… Nuova Connessione... %1 is an invalid layer - not loaded %1 non è un layer valido - non caricato %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni. Datasources2Vrt Input datasources Sorgente dati in ingresso Create "unioned" VRT Crea VRT "uniti" Build virtual vector Crea vettore virtuale Vector miscellaneous Miscellanea vettore This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers. The output virtual layer will not be opened in the current project. L'algoritmo crea un layer virtuale contenete un set di layer vettoriali. Il virtual layer in output non sarà aperto nel progetto corrente. DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Aggiungi colonna geometria Name Nome Type Tipo Dimensions Dimensioni SRID SR DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Aggiungi vincolo Column Colonna Primary key Chiave primaria Unique Univoco DbManagerDlgCreateIndex Create index Crea indice Column Colonna Name Nome DbManagerDlgCreateTable Create Table Crea Tabella Schema Schema Name Nome Add field Aggiungi campo Delete field Elimina campo Up Su Down Giù Primary key Chiave primaria Create geometry column Crea colonna geometria Dimensions Dimensioni SRID SR Create spatial index Crea indice spaziale DbManagerDlgDbError Database Error Errore Database An error occurred Si è verificato un errore An error occurred when executing a query Si è verificato un errore durante l'esecuzione di un'interrogazione Query Interrogazione DbManagerDlgExportVector Export to vector file Esporta su file vettoriale Save as Salva con nome Options Opzioni Replace destination file (if exists) Sostituisci file di destinazione (se esiste) Source SRID SR sorgente Target SRID SR di destinazione Encoding Codifica Format Formato Output file encoding Codifica file in uscita DbManagerDlgFieldProperties Field properties Proprietà campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Può essere NULL Default value expression Espressione valore predefinito <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Espressione PostgreSQL quotata correttamente (es. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Lunghezza Comment Commento DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importa vettore Input Ingresso Import only selected features Importa solo gli elementi selezionati Output table Tabella in uscita Schema Schema Table Tabella Options Opzioni Primary key Chiave primaria Geometry column Colonna geometria Source SRID SR sorgente Target SRID SR di destinazione Encoding Codifica Create spatial index Crea indice spaziale Replace destination table (if exists) Sostituisci tabella di destinazione (se esiste) Convert field names to lowercase Converti nome campo in minuscolo Comment Commento Do not promote to multi-part Non trasformare in parti multiple Input layer encoding Codifica file in entrata DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evita di selezionare gli elementi per id. In alcuni casi, specialmente quando si eseguono interrogazioni/viste corpose, estrarre i dati sequenzialmente è molto più veloce rispetto ad un'estrazione di elementi per id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evita di selezionare per id elemento Update Aggiorna Name Nome Delete Elimina &Clear &Pulisci Column(s) with unique values Colonna(e) con valori univoci Geometry column Colonna geometria Retrieve columns Recupera colonne SQL Window Finestra SQL Saved query Interrogazioni salvate Save Salva Execute query (Ctrl+R) Esegui interrogazione (Ctrl+R) Execute Esegui Ctrl+R Ctrl+R Layer name (prefix) Nome vettore (prefisso) Type Tipo Vector Vettore Raster Raster Set filter Imposta filtro DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Colonna(e) con valori univoci Set filter Imposta filtro Delete Elimina Create a view Crea una vista &Clear &Pulisci Load as new layer Carica come nuovo layer Geometry column Colonna geometria Retrieve columns Recupera colonne SQL Window Finestra SQL Query Interrogazione Rows affected Righe interessate Duration (secs) Durata (sec) Query History Storico delle Interrogazioni Load Carica Layer name (prefix) Nome layer (prefisso) Type Tipo Vector Vettore Raster Raster Saved query Interrogazioni salvate Save Salva Execute query (Ctrl+R) Esegui Interrogazione (Ctrl+R) Execute Esegui Ctrl+R Ctrl+R Cancel query (ESC) Annulla interrogazione (ESC) Cancel Annulla <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evita di selezionare gli elementi per id. In alcuni casi, specialmente quando si eseguono interrogazioni/viste corpose, estrarre i dati sequenzialmente è molto più veloce rispetto ad un'estrazione di elementi per id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evita di selezionare per id elemento Name Nome <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Carica file SQL </p></body></html> Load File Carica File <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Salva l'interrogazione come file SQL</p></body></html> Save As File Salva Come File DbManagerDlgTableProperties Table properties Proprietà tabella Columns Colonne Table columns: Colonne tabella: Add column Aggiungi colonna Add geometry column Aggiungi colonna geometria Edit column Modifica colonna Delete column Elimina colonna Constraints Vincoli Primary, foreign keys, unique and check constraints: Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e di verifica: Add primary key / unique Aggiungi chiave primaria / univoca Delete constraint Elimina vincolo Indexes Indici Indexes defined for this table: Indici definiti per questa tabella: Add index Aggiungi indice Add spatial index Aggiungi indice spaziale Delete index Elimina indice Comment Commento Comment defined for this table: Commento definito per questa tabella: Add comment Aggiungi commento Delete comment Elimina commento DbManagerQueryBuilderDlg Columns Colonne Data Dati Show system tables Mostra tabelle di sistema Tables Tabelle SQL Query Builder Costruttore di interrogazioni SQL Aggregates Aggrega Functions Funzioni Math Matematica Strings functions Funzioni Stringa Operators Operatori Columns' values Valori delle colonne Only 10 first values Solo i primi 10 risultati Spatial index Indice spaziale Table (with spatial index) Tabella (con indice spaziale) Table (Target) Tabella (obiettivo) Use spatial index Usa indice spaziale &Reset &Ripristina DefineProjection Vector general Generale vettore Layer with projection Vettore con proiezione Input Shapefile Shapefile in entrata Define Shapefile projection Definisci la proiezione dello Shapefile layer,shp,prj,qpj,change,alter layer,shp,prj,qpj,change,alter Changes a Shapefile's projection to a new CRS without reprojecting features Cambia la proiezione di uno Shapefile ad un nuovo SR senza riproiettare gli elementi Data source isn't a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation La sorgente del dato non è uno Shapefile, salta la creazione del .prj/.qpj DeleteModelAction Delete Model… Elimina Modello... Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Sei sicuro di voler eliminare questo modello dal progetto corrente? Delete Model DeleteModelAction Elimina Modello Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Sei sicuro di voler eliminare questo modello? DeleteScriptAction Delete Script… Elimina script... Delete Script Elimina script Are you sure you want to delete this script? Sei sicuro di voler eliminare questo script? Can not find corresponding script file. Impossibile trovare il file di script corrispondente. Dialog New expression Nuova espressione Name Nome Expression Espressione Predefined formula Formula preimpostata Variables Variabili DirectorySelectorDialog Add Aggiungi Remove Rimuovi Remove all Rimuovi tutto Select directory Seleziona cartella Dissolve Input layer Vettore in ingresso Dissolve field Campo dissolvenza Geometry column name Nome colonna geometria Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente Keep input attributes Conserva gli attributi di ingresso Count dissolved features Numero di elementi dissolti Compute area and perimeter of dissolved features Calcola area e perimetro degli elementi dissolti Compute min/max/sum/mean for attribute Calcola min/max/somma/media per l'attributo Numeric attribute to calculate statistics on Attributo numerico in base al quale calcolare le statistiche Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Dissolved Dissolti Dissolve Dissolvi Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distanza è in gradi geografici. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati. DlgAddGeometryColumn DB Manager DB Manager Field name must not be empty. Il nome del campo non può essere vuoto. DlgAutofill Autofill settings Impostazioni di riempimento automatico Autofill mode Modalità di riempimento automatico Do not autofill Non riempire automaticamente Fill with numbers Riempi con numeri Fill with parameter values Riempi con i valori del parametro Parameter to use Parametro da usare DlgCancelTaskQuery Cancel Annulla Executing SQL… Esecuzione SQL... DlgConfig Processing options Opzioni di Processing Enter setting name to filter list Inserisci il nome della preferenza per filtrare la lista DlgCreateIndex Error Errore Please enter a name for the index. Inserisci un nome per l'indice. DlgCreateTable &Create &Crea DB Manager DB Manager No field selected. Nessun campo selezionato. Field is already at the top. Il campo si trova già in cima. Field is already at the bottom. Il campo si trova già in fondo. A valid schema must be selected first. Deve essere selezionato prima uno schema valido. A valid table name is required. È richiesto un nome di tabella valido. At least one field is required. È richiesto almeno un campo. A name is required for the geometry column. È richiesto un nome per la colonna geometria. Table created successfully. Tabella creata con successo. DlgExportVector Choose where to save the file Scegli dove salvare il file Export to file Esporta su file Output file name is required È richiesto il nome del file in uscita Invalid source srid: must be an integer SR di origine non valido: deve essere un numero intero Invalid target srid: must be an integer SR di destinazione non valido: deve essere un numero intero Error {0} {1} Errore {0} {1} Export finished. Esportazione conclusa. DlgFieldProperties DB Manager DB Manager Field name must not be empty. Il nome del campo non può essere vuoto. Field type must not be empty. Il tipo di campo non può essere vuoto. DlgFixedTable Fixed table Tabella fissata DlgImportVector Choose the file to import Scegli il file da importare Import to Database Importa nel Database Input layer missing or not valid. Vettore in ingresso mancante o non valido. Output table name is required. È richiesto il nome della tabella in uscita. Invalid source srid: must be a valid crs. SR di origine non valido: deve essere un SR valido. Invalid target srid: must be a valid crs. SR di destinazione non valido: deve essere un SR valido. Error {0} {1} Errore {0} {1} Import was successful. Importazione riuscita. Automatic Automatica DlgMultipleSelection Multiple selection Selezione multipla DlgRenderingStyles Output Risultato Style Stile DlgSqlLayerWindow Column(s) with unique values Colonna(e) con valori univoci Column with unique values Colonna con valori univoci {0} rows, {1:.3f} seconds {0} righe, {1:.3f} secondi QueryLayer QueryLayer Unsaved Changes? Modifiche Non Salvate? There are unsaved changes. Do you want to keep them? Ci sono modifiche non salvate. Le vuoi mantenere? DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] Column(s) with unique values Colonna(e) con valori univoci Column with unique values Colonna con valori univoci {0} rows, {1:.3f} seconds {0} righe, {1:.3f} secondi There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Si è verificato un errore durante la creazione del layer SQL, controlla il registro per ulteriori informazioni. View Name Nome Vista View name Nome vista QueryLayer QueryLayer Save SQL Query Salva Interrogazione SQL Load SQL Query Carica Interrogazione SQL SQL File (*.sql *.SQL) File SQL (*.sql, *.SQL) SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*) File SQL (*.sql, *.SQL);;Tutti i file (*) Canceling… Cancellazione in corso... Cancel Annulla Unsaved Changes? Modifiche Non Salvate? There are unsaved changes. Do you want to keep them? Ci sono modifiche non salvate. Le vuoi mantenere? DlgTableProperties DB Manager DB Manager No columns were selected. Nessuna colonna è stata selezionata. Delete Column Elimina Colonna Are you sure you want to delete column '{0}'? Sei sicuro di voler eliminare la colonna '{0}'? Delete Constraint Elimina Vincolo Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Sei sicuro di voler eliminare il vincolo '{0}'? No constraints were selected. Nessun vincolo è stato selezionato. The selected table has no geometry. La tabella selezionata è senza geometria. Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Create spatial index for field {0}? Crea indice spaziale per il campo {0}? No indices were selected. Nessun indice è stato selezionato. Delete Index Elimina Indice Are you sure you want to delete index '{0}'? Sei sicuro di voler eliminare l'indice '{0}'? Add comment Aggiungi commento Table successfully commented Tabella commentata con successo. Delete comment Elimina commento Comment deleted Commento eliminato DlgVersioning Schema Schema Table Tabella New columns Nuove colonne Add Change Logging Support to a Table Aggiungi ad una Tabella il Supporto di Storicizzazione Create a view with current content (<TABLE>_current) Crea una vista con il contenuto attuale (<TABLE>_current) Primary key Chiave primaria id_hist id_hist Start time Momento iniziale time_start time_start End time Orario finale time_end time_end User role Ruolo utente user_role ruolo_utente SQL to be executed SQL da eseguire Table should have a primary key La tabella deve avere una chiave primaria DockWidget Results Viewer Visualizzatore risultati DualEdgeTriangulation Reading edges… Caricamento lati... Reading points… Lettura punti... Warning Attenzione File could not be written. Il file non può essere scritto. EditModelAction Edit Model… Modifica Modello... EditScriptAction Edit Script… Modifica Script... Edit Script Modifica Script Can not find corresponding script file. Impossibile trovare il file di script corrispondente. EffectPropertiesWidget Effect type Tipo effetto This effect doesn't have any editable properties Questo effetto non ha nessuna proprietà modificabile EliminateSelection Vector geometry Geometria vettore Largest Area Area più Grande Smallest Area Area più piccola Largest Common Boundary Confine comune maggiore Input layer Vettore in ingresso Merge selection with the neighbouring polygon with the Fondi la selezione (merge) con il poligono adiacente con Eliminated Eliminati Eliminate selected polygons Elimina i poligoni selezionati {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Nessuna selezione nel vettore in ingresso "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} Impossibile sostituire la geometria dell'elemento con id {0} Could not commit changes Impossibile applicare le modifiche ExampleProcessingAlgorithm My Script Il mio Script Example scripts Script di esempio Example algorithm short description Breve descrizione dell'algoritmo di esempio Input layer Vettore in ingresso Output layer Vettore in uscita ExecuteSQL Execute SQL Esegui SQL Vector general Generale vettore SQL query Interrogazione SQL Unique identifier field Campo identificativo univoco Geometry field Campo geometria Autodetect Individuazione automatica No geometry Nessuna geometria Geometry type Tipo di geometria CRS SR SQL Output Risultato SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Interrogazione SQL vuota. Inserisci una espressione SQL valida e riprova. Cannot find geometry field Impossibile trovare il campo geometria Point Punto LineString LineString Polygon Poligono MultiPoint MultiPunto MultiLineString MultiLineString MultiPolygon MultiPoligono Input data sources (called input1, .., inputN in the query) Sorgenti dati in ingresso (chiamate input1, .., inputN nell'interrogazione) ExecuteSql None Nessuno OGR SQL SQL di OGR SQLite SQLite Input layer Layer in ingresso SQL expression Espressione SQL SQL dialect Variante SQL Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive SQL result Risultato SQL Execute SQL Esegui SQL Vector miscellaneous Miscellanea vettore Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Interrogazione SQL vuota. Inserisci una espressione SQL valida e riprova. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields Vector geometry Geometria vettore Layer CRS SR del layer Project CRS SR del progetto Ellipsoidal Ellissoidico Input layer Vettore in ingresso Calculate using Calcola usando Added geom info Informazione geometria aggiunta Add geometry attributes Aggiungi attributi della geometria No project is available in this context Nessun progetto disponibile in questo contesto ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Esporta Modello come Algoritmo Python... ExpressionWidget Expression is empty L'espressione è vuota Expression is valid L'espressione è valida Expression is not valid L'espressione non è valida ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Lascia vuoto per usare l'estensione minima] Use Canvas Extent Usa l'estensione della Mappa Use Layer Extent… Usa l'estensione del Layer Select Extent on Canvas Seleziona l'Estensione sulla Mappa Use Min Covering Extent from Input Layers Usa Estensione Minima dai Layer in Ingresso ExtractProjection Input file Raster in ingresso Create also .prj file Crea anche il file .prj World file World file ESRI Shapefile prj file File prj di Shapefile ESRI Extract projection Estrai proiezione Raster projections Proiezioni del raster This algorithm can only be used with GDAL raster layers Questo algoritmo può essere usato solo con raster GDAL FeatureSourceWidgetWrapper Select file Seleziona file FieldsPyculator Vector table Tabella vettore Input layer Vettore in ingresso Result field name Nome campo risultante Field length Lunghezza campo Field precision Precisione campo Global expression Espressione globale Formula Formula Calculated Calcolato FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Errore di esecuzione del codice FieldPyculator: il blocco di codice del campo non può essere eseguito! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Errore di esecuzione del codice FieldPyculator. Il blocco di codice del campo non restituisce la variabile '{0}'! Dichiara questa variabile nel tuo codice! Advanced Python field calculator Calcolatore campi Python avanzato FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed! {0} {1} Errore di esecuzione del codice FieldPyculator. Il blocco di codice globale non può essere eseguito! {0} {1} FileDirectorySelector Select directory Seleziona cartella Select file Seleziona file All files (*) Tutti i file (*) FileSelectionPanel Select Folder Seleziona Cartella Select File Seleziona File {} files {} file );;All files (*.*) );;Tutti i file (*.*) FileWidgetWrapper Select file Seleziona file {} files {} file );;All files (*.*) );;Tutti i file (*.*) All files (*.*) Tutti i file (*.*) Select File Seleziona File FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine Vector general Generale vettore Input layer Vettore in ingresso Target area for layer Area di destinazione per il layer CRS candidates SR candidati Find projection Trova la proiezione Found candidate CRS: {} Trovato SR candidato: {} No matching projections found Nessuna proiezione corrispondente trovata FixedTableDialog Add row Aggiungi riga Remove row(s) Rimuovi riga Remove all Rimuovi tutto FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Tabella fissa {0}x{1} Form Insert Inserisci Layers Layer Operators Operatori Add… Aggiungi... Save… Salva... Expression Espressione Predefined expressions Espressioni predefinite Vector layer Vettore Interpolation attribute Attributo interpolazione Attribute Attributo Type Tipo Use Z-coordinate for interpolation Usa la coordinata Z per l'interpolazione Toggle advanced mode Attiva modalità avanzata Lower bound Limite inferiore Upper bound Limite superiore Color Colore Add row Aggiungi riga Remove row Rimuovi riga Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso Load colors from file Carica colori da file Save colors to file Salva colori su file Generate color table automatically Genera automaticamente tabella colori Remove row(s) Rimuovi riga Open Apri Save Salva Load layers on completion Carica i layer al termine Min Min Max Max Number of rows (pixels) in output raster Numero di righe (pixel) nel raster in uscita Columns Colonne Resolution of each pixel in output raster, in layer units Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del layer Pixel size X Dimensione X del pixel Number of columns (pixels) in output raster Numero di colonne (pixel) nel raster in uscita Rows Righe Pixel size Y Dimensione Y del pixel Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators. Inserisci una espressione valida cliccando una o più bande del layer gli operatori. Expression is empty L'espressione è vuota GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Nessuna connessione con il database definita "{0}". GPKGDatabase Run &Vacuum Avvia &Vacuum &Database &Database No database selected or you are not connected to it. Nessun database selezionato oppure non si è connessi. GdalAlgorithm VRT files File VRT Output filename must use a .vrt extension Il nome del file di uscita deve avere estensione .vrt GdalAlgorithmProvider Activate Attiva GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Console GDAL/OGR [temporary file] [file temporaneo] Invalid value for parameter '{0}' Valore non valido per il parametro '{0}' GdalUtils GDAL command: Comando GDAL: GDAL command output: Risultato comando GDAL: GDAL execution console output Risultato della console di esecuzione di GDAL Process was canceled and did not complete Il processo è stato cancellato e non è stato completato Process was unexpectedly terminated Processo terminato inaspettatamente Process completed successfully Processo completato con successo. Process {} failed to start. Either {} is missing, or you may have insufficient permissions to run the program. Avvio del processo {} non riuscito. Manca {} o potresti non avere autorizzazioni sufficienti per eseguire il programma. Process returned error code {} Il processo ha restituito un codice di errore {} GeometryConvert Vector geometry Geometria vettore Centroids Centroidi Nodes Nodi Linestrings Linestring Multilinestrings Multilinestring Polygons Poligoni Input layer Vettore in ingresso New geometry type Tipo della nuova geometria Converted Convertito Cannot convert from {0} to LineStrings Impossibile convertire da {0} a LineString Cannot convert from {0} to MultiLineStrings Impossibile convertire da {0} a MultilineString Cannot convert from Point to Polygon Impossibile convertire da Punto a Poligono Convert geometry type Converti tipo di geometria GeometryGeneratorWidgetBase Geometry type Tipo di geometria Units Unità GoochMaterialWidget Shininess Lucentezza Cool Fresco Diffuse Diffuso Specular Speculare Alpha Alpha Beta Beta Warm Caldo How shiny smooth surfaces are. Come sono smussate le superfici lisce. Color of light reflected from rough surfaces. Colore della luce riflessa da superfici ruvide. Color of light reflecting from smooth surfaces. Colore della luce che riflette dalle superfici lisce. ... ... GrassAlgorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: {0} Processing Processing Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Esporta una mappa vettoriale in un file SVG. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii r.li.simpson.ascii - Calcola l'indice di diversità di Simpson in un raster Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection Peso di regolarizzazione nella valutazione del gradiente Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Classe di indice topografico. Genera risultato per questa classe di indice topografico Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Raggio di visibilità massimo. In modo predefinito è Infinito (-1) Constrain model through central window cell r.param.scale Vincola il modello attraverso la cella centrale della finestra Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract File di testo in ingresso con i numeri di categoria/intervalli di numeri da estrarre Use dnorm independent tension r.resamp.rst Usa tensione dnorm indipendente Base ROS r.ros ROS base Effective porosity [-] r.solute.transport Porosità efficace [-] Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Massimo numero di iterazioni usate per risolvere il sistema di equazioni lineari Resampled NN r.resample NN ricampionato Name of input elevation raster map r.walk.rast Nome del raster di elevazione in ingresso Name of topographic index statistics file r.topmodel Nome del file di statistiche dell'indice topografico Name of the Mannings n value r.sim.sediment Nome del valore del coefficiente n di Manning Anisotropy scaling factor v.surf.rst Fattore di scala anisotropico Scaling factor for attribute column values v.buffer Fattore di scala per valori della colonna attributi Output text file m.cogo File di testo in uscita Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Valori categoria. Esempio: 1,3,7-9,13 Most common geomorphic forms r.geomorphon Forme geomorfologiche più comuni Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Riscala l'intervallo dei valori di categoria in un raster. Segments v.segment Segmenti List of cell values to be set to NULL r.null Lista di valori cella da impostare come NULL List of percentiles r.stats.quantile.rast Lista dei percentili Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Nome del raster derivato da x [m/m] day r.sunmask.datetime giorno r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Calcola il coefficiente di variazione dell'area delle patch in un raster Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Nome dei (dei) raster in ingresso per la vista n. 2 Barrier r.flow Barriera Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari in un raster. minute r.sunmask.datetime minuto Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Usa la stima della massima verosimiglianza (invece di smap) Offset for target elevation above the ground r.viewshed Offset per l'elevazione target dal suolo Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Nome del raster del coefficiente di capacità di trasporto [s] Assign unique categories to new points v.net Assegna categoria unica ai nuovi punti Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Genera i raster rosso, verde e blu a partire dai valori di tonalità, intensità e saturazione (HIS) dei raster in ingresso specificati dall'utente. Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Fattore moltiplicativo per convertire unità elevazione in metri Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Nomi dei layer dei DN ASTER (15 layer) Switch the compression off v.pack Disattiva la compressione Maximum number of cells to be created r.random.cells Numero massimo di celle da creare Base layer to take quant rules from r.quant Layer di base da cui prendere le regole quantistiche Classification v.class Classificazione Number of rows and columns in grid v.mkgrid Numero di righe e colonne nella griglia Use closest color r.composite Usa il colore più vicino Watershed basin analysis program. r.watershed Strumento di analisi di bacini idrografici. Value of nearest cell r.grow.distance Valore della cella più vicina r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Calcola un angolo orizzontale partendo da un DTM. Raster layers to be patched together r.patch Raster da collegare insieme v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Riporta informazioni sulle linee di un grafo Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Mantieni i colori relativi, aggiusta solo la luminosità Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Raster contenente l'umidità del carburante per 100 ore (%) Stream power index a * tan(b) r.watershed Stream power index a * tan(b) Least cost path r.drain Percorso di minimo costo Generalization algorithm v.generalize Algoritmo di generalizzazione Name of column with stop ids v.net.timetable Nome della colonna con gli ids di interruzione Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance Nomi dei campi in cui verranno caricati i valori specificati dall'opzione 'upload' Arc type v.net Tipo arco Exclude border edges r.li.edgedensity Escludi i margini di bordo Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Crea un buffer intorno agli elementi vettoriali di un dato tipo. Geonames v.in.geonames Geonames Emissivity i.emissivity Emissività Shape r.li.shape Forma Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Programma di calcolo numerico per il trasporto di soluto confinato e non confinato, in regime transitorio, in due dimensioni Circles r.circle Cerchi Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Seme casuale (SEED_MIN >= valore >= SEED_MAX) (predefinito [random]) Direction ROS r.ros Direzione ROS Operator to use v.select Operatore da usare Side v.parallel Lato Name of raster map for which to edit null values r.null Nome del raster per editare valori null Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Coordinate dei punti iniziali (E,N) Vector based generalization. v.generalize Generalizzazione tramite vettore. Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Nome del raster di NDVI [-] Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella Water level r.lake Livello acqua Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Applica filtro post-processing per rimuovere piccoli buchi Montgomery exponent for slope r.stream.extract Esponente di Montgomery per la pendenza Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Derivata parziale di secondo ordine dyy From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Condizioni WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where' Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Adatta il risultato all'ingresso e copia le regole dei colori Spread Time r.spread Tempo di Diffusione Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Nome del raster in ingresso (immagine fft, parte reale) Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Genera superfici casuali con dipendenza spaziale. Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Calcola la distanza più corta attraverso il grafo tra i dati gruppi di elementi. Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Valore della colonna del pixel asciutto Only do the work if the map is floating-point r.null Elabora solo se la mappa è floating-point Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Raggio del filtro (verticale) per ogni filtro (elenco separato da virgole di float se multiplo) Rescaled r.rescale Riscalato Blended Green r.blend.rgb Verde Fuso Random raster r.random Raster casuale Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Report per gli intervalli fp di cats (solo mappe fp) Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale. Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Massima memoria da usare con il parametro -m (in MB) Name of column to use for buffer distances v.buffer Nome della colonna usata per le distanze buffer Restrict points to areas in input vector v.random Limita i punti ad aree del vettore di ingresso Units of distance r.buffer Unità di misura della distanza Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Rende ogni valore di cella una funzione dei valori degli attributi e lo memorizza in un raster in uscita. Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Attributo/i da includere nel SVG in uscita Do not report no data cells r.report Non riportare le celle no data Evapotranspiration i.evapo.pt Evapotraspirazione Do not create attribute table v.voronoi Non creare le tabelle attributo Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Calcola la connettività tra due insiemi di nodi nel grafo. Elevation r.watershed Altitudine Sensitivity of Gaussian filter i.zc Sensibilità del filtro Gaussiano Interpolation Grid r.resamp.bspline Raster di Interpolazione Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Crea dati di punti VTK invece di dati di celle VTK Clustered v.cluster Raggruppato Packed archive v.pack Archivio compresso Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Crea un raster di rilievo ombreggiato (hillshade) da un DEM. Outer search radius r.geomorphon Raggio di ricerca esterno Second order partial derivative dxy r.slope.aspect Derivata parziale di secondo ordine dxy Don't index points by raster cell v.surf.idw Non indicizzare punti da cella raster For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo a nord della regione attuale Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Numero minimo di punti per una curva di livello (0 -> senza limite) TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats File di statistiche dell'indice topografico TOPMODEL. Re-projects a raster layer to another coordinate reference system r.proj Riproietta un raster in un altro sistema di riferimento delle coordinate Deviations v.surf.rst Deviazioni Cluster separation i.cluster Separazione cluster input raster layer r.grow Raster in ingresso Data value multiplier r.circle Moltiplicatore del valore di dati Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Sorgente delle condizioni WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where' Name for sampling points output text file. r.sim.water Nome per il file di testo in uscita dei punti di campionamento. Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal Dimensione frattale della superficie (2 < D < 3) Sort output statistics by cell counts r.stats Ordina le statistiche in base al conteggio delle celle Categories r.describe Categorie Map coordinate of starting point (E,N) r.path.coordinate Coordinate della mappa del punto di partenza (E,N) Suppress warnings m.cogo Non visualizzare avvisi Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Nome del raster del flusso di calore del suolo [W/m2] Use costs from centers or costs to centers v.net.alloc Utilizzo dei costi dai centri o dei costi ai centri Quadtree Segmentation v.surf.rst Segmentazione Quadtree 3-D lengths instead of 2-D r.flow Lunghezze 3D invece che 2D Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Set2 condizione WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where' Create 3D vector map v.in.mapgen Crea mappa vettoriale 3D First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Derivata parziale di primo ordine dy (pendenza N-S) Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Fattore di ponderazione per ciascun raster in ingresso, il valore predefinito è 1.0 Minimal difference of z values v.decimate Differenza minima dei valori z Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Raster contenente ROS base (cm/min) Start points r.walk.points Punti di partenza Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf Inverti selezione da layer (non importare i layer nell'elenco) Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Nome del campo in uscita della centralità di betweenness The methods to use v.rast.stats Il metodo da usare Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente (modalità punti) Size of point cache r.what.points Dimensione della cache punto Mosaic Raster i.image.mosaic Mosaica Raster Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Crea un raster piano dati dip (inclinazione), esposizione (azimut) e un punto. Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per test/verifica. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Importa vettori Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS. Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Interpola i valori dalle quattro celle più vicine Polygon for selecting features v.edit Poligono per selezionare elementi Output raster map as integer i.atcorr Raster in uscita come intero Only one point per cat in grid cell v.decimate Un solo punto per cat nella cella della griglia Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Dimensione della finestra di campionamento di base necessaria per soddisfare una certa accuratezza (3) Creation options v.out.postgis Opzioni di creazione Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Inverti trasformazione; elementi vettoriali 3D in 2D Resampled BSpline r.resamp.bspline BSpline ricampionata Categories layer r.mode Layer Categorie Throw away every n-th point v.decimate Scarta ogni n-esimo punto Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Coefficiente del passo della distanza di campionamento (0.5-1.5) File containing category label rules r.category File contenente le regole di categorizzazione delle etichette Specific yield in [1/m] r.gwflow COME DIAVOLO SI TRADUCE Column to be queried v.what.vect Colonne per interrogazione Input coded stream network raster layer r.basins.fill Raster in ingresso della rete di ruscellamento codificata Input map: accumulation map r.stream.extract Mappa in ingresso: mappa di accumulazione For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo ad ovest della regione attuale The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport La parte x del tensore di conducibilità idraulica in [m/s] Stop points r.walk.points Punti di arresto Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Scrivi ciascun percorso come linea singola, non come i segmenti originali in ingresso Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Esporta un vettore della mappa in una tabella PostGIS. Profile curvature raster r.resamp.rst Raster di curvatura del profilo Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso del coefficiente di torbidità atmosferica di Linke Name of input 2D vector map v.extrude Nome della mappa vettoriale 2D in ingresso Re-projects a vector layer to another coordinate reference system v.proj Riproietta un vettore in un altro sistema di riferimento delle coordinate Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Nome del raster della radiazione istantanea [W/m2] Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Calcola il percorso minimo tra tutte le coppie di nodi del grafo. Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Dimensione della finestra di processing (solo numeri dispari, massimo: 69) Name for input raster map (red) i.rgb.his Nome per raster in ingresso (rosso) Scale factor for output i.landsat.toar Fattore di scala per il risultato v.voronoi - Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi v.voronoi - Crea un diagramma di Voronoi da un vettore puntuale. The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow Il coefficiente di perdita del letto di drenaggio in [1/s] Threshold (comma separated for each tool) v.clean Soglia (usa la virgola per separare ogni strumento) Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Report per gli intervalli in virgola mobile di cats (solo mappe in virgola mobile) Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape Converte vettori da 2D a 3D mediante il campionamento di un raster di elevazione. Use line nodes or vertices only v.to.points Usa solo i nodi o i vertici della linea Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Layer raster con i punti di partenza (almeno 1 cella > 0) Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Esegua la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S . Number of column used as y coordinate v.in.ascii Numero della colonna usata come coordinata y Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Elenco valori separati da virgole (per raster float). Esempio: 1.4,3.8,13 B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca B45 Ratio: Determinazione Deserto (passo 10) Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Raster che specifica il limite di accumulo superiore Bounding box for selecting features v.edit Perimetro di delimitazione per gli elementi di selezione Print extended metadata information in shell script style r.info Stampa le informazioni estese sui metadati in stile script di console Elevation raster for height extraction v.extrude Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Percentuale di radianza solare nella path radiance Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Simulazione idrologica dello scorrimento superficiale usando il metodo di campionamento del percorso (SIMWE). Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Calcola l'indice medio dell'attributo del pixel in un raster Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Flow accumulation minima per reticoli Centroids r.volume Centroidi Input map is in Matlab format v.in.mapgen La mappa in ingresso è in formato Matlab Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Colonna della tabella degli attributi con i valori da interpolare Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Numero di pixels minimo per considerare il digital number come oggetto scuro Overlap of tiles r.tile Sovrapposizione di tasselli Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Nome del raster in ingresso della radiazione netta diurna [W/m2/d] Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Crea un raster che mostra le zone del buffer che circondano celle contenenti valori di categoria non NULL (alternativa a basso consumo di memoria). Make NULL cells transparent r.out.png Rendi trasparenti le celle NULL Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Angolo minimo fra fra due segmenti consecutivi in metodo Hermite Sampling locations vector points r.sim.water Punti vettoriali delle posizioni di campionamento r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii r.li.shannon.ascii - Calcola l'indice di diversità di Shannon in un raster Text delimiter v.in.ascii Delimitatore di testo Net Radiation i.eb.netrad Radiazione Netta year r.sunmask.datetime anno Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Non ti aspettare un titolo quando leggi nel formato standard Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Dimensione del passo angolare per l'orizzonte multidirezionale Input raster r.out.vtk Raster in ingresso Additional stream depth (in meters) r.carve Profondità del flusso aggiuntiva (in metri) Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Identifica i margini dell'oggetto da un dataset LIDAR. Format of the input direction map r.path Formato della mappa di direzione in ingresso Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Esegue un'interpolazione spline bilineare o bicubica con regolarizzazione di Tykhonov. Use colors from color tables for NULL values r.shade Usa colori dalle tabelle colore per i valori NULL Interpolated rasters r.series.interp Raster interpolati Green r.rgb Verde Base raster r.stats.zonal Raster base Name of the elevation raster map [m] r.sim.water Nome del raster di elevazione [m] Watersheds r.basins.fill Bacini idrografici Use scale dependent tension v.surf.rst Usa tensione in funzione della scala Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Esporta un layer raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML) Splits a raster map into tiles r.tile Divide un raster in tasselli Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Numero banda del prodotto MODIS (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) SpanningTree v.net.spanningtree SpanningTree Input imagery range [0,255] i.atcorr Intervallo di immagini in ingresso [0,255] Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate Usa solo il primo punto nella cella della griglia durante la decimazione basata sulla griglia Output basic information about a raster layer. r.info Restituisce informazioni elementari di un raster. File containing reclass rules r.reclass File contenente regole riclassificazione Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Tempo iniziale per la simulazione corrente (0) (min) Aggressive mode (Landsat) i.albedo Modo aggressivo (Landsat) Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Nome del raster da usare per canale pancromatico ad alta risoluzione Vector (v.*) v.what.vect Vettore (v.*) Flow path length r.flow Lunghezza della linea di deflusso Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Percentile da calcolare (lista di valori separati da virgole nel caso di multipli) (richiede il flag delle statistiche estese) Do not skip features without category v.select Non saltare elementi senza categoria Create buffer-like parallel lines v.parallel Crea linee parallele tipo buffer Similarity calculation method i.segment Metodo di calcolo della similarità g.extension.list - List GRASS addons. g.extension.list g.extension.list - Lista degli addons di GRASS. Column prefix for new attribute columns v.rast.stats Prefisso colonna per i nuovi campi attributi Desired north-south resolution r.resamp.rst Risoluzione Nord-Sud desiderata Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Usa il 'Knight's move'; lento, ma più accurato Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Genera regole di ricodifica basate su intervalli definiti dai quantili Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Distanza massima tra i punti su isoline (per inserire punti aggiuntivi) Storage type for resultant raster map r.in.lidar Tipo di archiviazione per il raster in uscita Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Raster in ingresso. Landsat4-7: bande 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bande 2,3,4,5,6,7; MODIS: bande 1,2,3,4,5,6,7 Vertical exaggeration r.out.vrml Esagerazione verticale Lidar v.in.lidar Lidar Only write new color table if it does not already exist r.colors Scrivi una nuova tabella colore solo se non esiste già Manning's n unique value r.sim.water Valore unico del coefficiente n di Manning Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Raster contenente le direzioni del ROS massimo (gradi) Reset to standard color range i.colors.enhance Ripristina all'intervallo colore predefinito Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Conserva solo le coordinate, tralascia le categorie Scale factor sampled raster values v.extrude Fattore di scala dei valori campionati nel raster Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Chiudi i confini aggiunti (usando la distanza di soglia) Network_Connectivity v.net.connectivity Network_Connectivity Inner search radius r.geomorphon Raggio di ricerca interno Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nome del raster della frazione silt del suolo [0.0-1.0] Input raster(s) r.out.xyz Raster in ingresso Satellite sensor i.tasscap Sensore Satellite Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Livello dell'acqua (head) del fiume con raccordo di perdita in [m] Uncertainty Map r.fill.stats Mappa di Incertezza Add new vertices, but do not split v.split Aggiungi nuovi vertici, ma non dividere 3D vector v.drape Vettore 3D Dissolve common boundaries v.extract Dissolvi confini in comune Sampling distance step coefficient r.horizon Distanza di campionatura coefficiente di passo Output Map r.fill.stats Mappa in Uscita Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Trova il miglior parametro di regolarizzazione di Tykhonov usando un metodo di validazione incrociata "leave-one-out" r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Miscela le componenti di colore di due raster in base a un rapporto dato e li esporta in un raster unico. Category number mode v.build.polylines Modalità numero di categoria PNG File r.out.png File PNG Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster Random v.random Casuale Minimum deviation in map units v.perturb Deviazione minima in unità mappa Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Calcola l'indice di densità dei margini pesato sull'area in un raster Sun elevation in degrees i.landsat.toar Altezza del sole in gradi Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Set1 condizione WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where' Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Vettore di punti in ingresso (nodi) Print correlation matrix r.covar Stampa la matrice di correlazione Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner Usa il calcolo geodetico per le posizioni longitudine-latitudine Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Bassa soglia di gradiente per la classificazione dei bordi Fills lake at given point to given level. r.lake Riempie un lago da un punto di origine ad un determinato livello Name of existing 3d raster map nviz Nome del raster 3D esistente Maximum random value r.surf.random Valore massimo casuale Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Fascio di Irradiazione [W.m-2] Combined v.patch Combinati Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Correggi le coordinate per adattarle alla precisione di VTK-OpenGL Landscape structure configuration r.li.simpson Configurazione della struttura del paesaggio Solar zenith in degrees i.topo.corr Zenith del sole in gradi Solar Elevation Angle r.sunhours Angolo Elevazione Solare Name of existing vector map with points v.vect.stats Nome del vettore esistente con i punti Name for input raster map (green) i.rgb.his Nome per raster in ingresso (verde) List of layers to import v.in.dxf Lista di layer da importare Lake r.lake Lago Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Valore da scrivere per le celle in ingresso che sono non-NULL (-1 => NULL) Name for output PostGIS layer v.out.postgis Nome del layer PostGIS di uscita Illumination Model i.topo.corr.ill Modello di Illuminazione Edge Density r.li.edgedensity Densità dei bordi r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Calcola l'intervallo della dimensione dell'area delle patch in un raster Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Ricarica mappa, es: 6*10^-9 per cella in [m^3/s*m^2] Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Distanza di soglia (coords,snap,query) Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Interpola i raster posizionati (temporalmente o spazialmente) tra i raster in ingresso in specifiche posizioni di campionamento. Traces paths from starting points following input directions. r.path Traccia percorsi dai punti di partenza seguendo le direzioni in ingresso Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nome del raster della frazione argillosa del suolo [0,0-1,0] Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Strumento di visualizzazione e animazione per dati GRASS Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats Coefficiente della potenza per interpolazione IDW Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Valore del fuso orario civile, se vuoto, verrà riportata l'ora solare locale NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo NOAA AVHRR (2 bande in ingresso:1,2) Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Esegue la trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas). SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar SWIR is Low Gain 2 Input vector layer v.transform Vettore in ingresso Network Centrality v.net.centrality Centralità della Rete Transfer categories and attributes v.buffer Trasferisci categorie e attributi Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Esporta un raster in un file di testo con valori x,y,z corrispondenti ai centro della cella Name of input vector map to pack v.pack Nome della mappa vettoriale in ingresso da impacchettare Name of background vector map v.edit Nome della mappa vettoriale di sfondo Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Assegna un sistema di equazioni lineari quadratiche a coefficienti non nulli, il valore predefinito è un sistema di equazioni lineari a coefficienti anche nulli. Mean curvature v.surf.rst Curvatura media VTK File v.out.vtk File VTK Do not include column names in output v.db.select Non includere il nome delle colonne nel risultato r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - Crea un file di statistiche dell'indice topografico TOPMODEL. Vertical scaling factor r.param.scale Fattore di scala verticale Blue r.rgb Blu Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Separa uscita per ogni angolo (0, 45, 90, 135) Number of fp subranges to collect stats from r.report Numero di sotto intervalli fp da cui prendere statistiche A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Un valore unico di inclinazione (pendenza) Do not build topology for the output vector v.clean Non costruire la topologia per il vettore in uscita Name of Extension g.extension.manage Nome dell'Estensione Reclassified v.reclass Riclassificato Input cover raster layer r.random Raster di copertura in ingresso Tangential curvature v.surf.rst Curvatura tangenziale Quantiles r.quantile Quantili Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Calcola statistiche univariate da raster basata su vettori poligonali e carica le statistiche in nuove colonne di attributi. Format for reporting the slope r.slope.aspect Formato per il riporto della pendenza Do not perform region cropping optimization r.proj Non eseguire l'ottimizzazione del ritaglio della regione Output values as percentages r.colors.out Valori in uscita come percentuali Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simula TOPMODEL, che è un modello idrologico su base fisica. Enhanced Green i.pansharpen Verde Potenziato Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Raggruppa raster mono-banda multipli in un singolo raster multibanda. Name for output file to hold the report r.report Nome del file di uscita per contenere il rapporto Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistica univariata. Minimum random value r.surf.random Valore minimo casuale The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport La lunghezza della dispersività trasversale. [m] r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Calcola l'indice medio dell'attributo del pixel in un raster Elevation units (overrides scale factor) r.relief Unità di elevazione (sovrascrive il fattore di scala) Sampled v.what.rast Campionato Patch Number r.li.patchnum Numero Patch Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Coordinate dei punti di arresto (lista di E,N) Weight according to area (slower) r.resamp.stats Peso in base all'area (più lento) v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Riporta informazioni sui nodi di un grafo Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Esporta i campi della tabella degli attributi numerici come variabili scalari VTK Destination projection r.tileset Proiezione di destinazione Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Combina gli strumenti con gli strumenti seguiti consigliati Units r.surf.area Unità The horizon information input map basename r.sun.insoltime Il nome base della mappa in ingresso delle informazioni sull'orizzonte Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Soglia bassa per il terreno per la riclassificazione dell'oggetto Attribute column v.normal Colonna attributo Desired east-west resolution r.resamp.rst Risoluzione est-ovest desiderata Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Massima memoria da usare (in MB) Resolution along profile r.profile Risoluzione lungo il profilo Generate n points for each individual area v.random Genera n punti per ogni singola area Elevation layer r.out.vrml Raster altitudine Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Irradiazione riflessa del suolo [W.m-2] Do not build topology in points mode v.in.ascii Non creare la topologia in modo punti Slope raster r.resamp.rst Raster della pendenza Number of levels to be used for <red> r.composite Numero di livelli da usare per <red> Feature ids v.edit Id elemento A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Un valore unico dell'orientazione (aspect), 270 è sud Input input raster layer r.grow.distance Raster in ingresso Name of input raster layer r.surf.idw Nome del file raster in ingresso Elevation raster map for height extraction v.drape Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Trova il percorso più breve usando una tabella di tempi. Vector layer containing stream(s) r.carve Vettore contenente i flussi Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Ignora l'elaborazione del secondo passaggio e unisci nuvole calde (non ambigue) e fredde Map(s) for x coefficient r.regression.multi Mappa(e) per coefficente x Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Converte un raster in un file con campo di altezza per POV-Ray Reject Threshold i.maxlik Rifiuta Soglia Interpolate points between line vertices v.to.points Interpola i punti tra i vertici della linea Blended r.blend.combine Fuso Only import points of selected return type v.in.lidar Importa solo i punti selezionati a seconda del tipo di ritorno Stream network extraction r.stream.extract Estrazione del reticolo idrografico Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Gestisce i valori di categoria e le etichette associati a raster definiti dall'utente. Number of column used as x coordinate v.in.ascii Numero di colonne usate come coordinata x Title for error matrix and kappa r.kappa Titolo per la matrice di errore e kappa ASCII v.in.ascii ASCII Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Tipo di campo altezza (0=altezze effettive 1=normalizzato) Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Nome del raster in ingresso della radiazione netta solare [MJ/m2/h] Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Valore dell'altezza indipendente dalla velocità di attrito (u*) [m/s] Regression coefficients r.regression.multi Coefficienti di regressione Name of QC type to extract i.modis.qc Nome del tipo di QC da estrarre Slope v.surf.rst Pendenza Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Costruzione delle linee di flusso, delle lunghezze del percorso di flusso e dell'accumulo del flusso (aree contribuenti) da un modello digitale di elevazione (DEM) raster. Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Criteri di interruzione degli errori per risolutori iterativi (jacobi, sor, cg o bicgstab) List available layers and exit v.in.dxf Elenca i layer disponibili ed esci Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Giorno dell'Anno del passaggio del satellite [0-366] Include no data values r.out.xyz Includi valori no data Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Drappeggia un raster colore su un rilievo ombreggiato o una mappa di esposizione. Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Angolo di altezza del sole (gradi, < 90.0) Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Nome del raster in ingresso contenente le direzioni del vento (gradi) Raster layer r.resamp.rst Layer raster Univariate results r.univar Risultati univariati Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator v.select Pattern di Matrice di Intersezione utilizzato per l'operatore 'relate' Ground truth training map i.gensigset Mappa di addestramento sul terreno reale Number of column used as category v.in.ascii Numero di colonna usata come categoria Length units v.split Unità lunghezza Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Crea griglia di punti invece di aree e centroidi Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Genera la firma spettrale per i tipi di copertura del suolo in un'immagine usando un algoritmo di clustering. Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Distanza minima o -1.0 per nessun limite Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Elabora bande in serie (impostazione predefinita: esecuzione in parallelo) Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Nome del raster da usare per <blue> Shaded r.shade Ombreggiato Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Nome del raster da usare per il mascheramento. Vengono interpolate solo le celle che non sono NULL e non zero GRIDATB r.out.gridatb GRIDATB Profile curvature v.surf.rst Curvatura profilo Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Numero massimo di righe per un tassello nella proiezione sorgente Map for y coefficient r.regression.multi Mappa per il coefficiente y Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Calcola l'indice di dimensione media delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi Problem areas r.fill.dir Aree problema Y scale v.transform Scala Y Print only class breaks (without min and max) v.class Stampa solo interruzioni di classe (senza min e max) Morphometric parameter r.param.scale Parametro morfometrico Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Nome del raster di albedo [0.0;1.0] ASCII file to be imported v.in.lines File ASCII da importare Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Utilità per interpolazione superficie per raster. Page width r.report Larghezza pagina Find unresolved areas only r.fill.dir Trova solo aree non risolte Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Simulazione della durata del LAG (riempimento regione) (min) Percent to brighten r.shade Percentuale per illuminare Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso contenente le latitudini [gradi decimali] Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Trasformata Veloce di Fourier (FFT) per l'analisi del'immagine. Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Posizione del punto di campionamento per ciascun raster in uscita (elenco separato da virgole) Buildings v.lidar.growing Edifici Input file format v.in.ascii Formato file in ingresso Coordinate precision v.out.svg Precisione coordinate Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nome del raster della frazione sabbiosa del suolo [0.0-1.0] SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Raster NDVI SPOT Y Back Coordinates r.spread Coordinate Posteriori Y Grid v.mkgrid Raster Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Utilizza Hargreaves (1985) originale r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Calcola l'indice di forma in un raster Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Percentuale dei punti nel risultato dell'algoritmo 'douglas_reduction ' Do not expect header of input data v.edit Non ti aspettare l'intestazione dei dati in ingresso Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg Nome dei (dei) raster in ingresso per la vista n. 4 Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime Layer esposizione [gradi decimali] Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Rende ogni valore di categoria di cella una funzione dei valori di categoria assegnati alle celle circostanti Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Crea un vettore da un file ASCII di punti o da un file ASCII vettoriale. Textural measurement method(s) r.texture Metodi di misurazione della texture Name of raster maps(s) r.colors Nome della mappe raster Percent of map to keep in memory r.in.lidar Percentuale della mappa da mantenere in memoria Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Lunghezza del versante e fattore di ripidità (LS) per USLE Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Raster di elevazione [metri] Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Calcola l'indice di diversità di dominanza in un raster Amount of overland flow per cell r.watershed Quantità di ruscellamento per cella File containing recode rules r.recode File che contiene regole di ricodifica Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Nomi delle stazioni meteorologiche ETo raster [0-400] [mm/d o cm/d] x_input r.spreadpath x_input Texture files directory r.texture Directory dei file di texture Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Usare griglia strutturata per l'elevazione (non raccomandato) Profile coordinate pairs r.profile Coppie di coordinate del profilo Lines v.to.lines Linee r.quantile.plain - Compute quantiles using two passes and save them as plain text. r.quantile.plain r.quantile.plain - Calcola quantili usando due intervalli e salva come testo normale. Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Raggio della sfera per i punti e del tubo per le linee Refraction coefficient r.viewshed Coefficiente di rifrazione Raster Value File r.what.coords File Valore Raster Layer to clean v.clean Vettore da pulire Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Coordinate dei punti di arresto (E,N) Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Nome dei raster in ingresso per la vista n. 3 Input layer (B) Type v.select Layer in ingresso Tipo (B) Interpolated IDW v.surf.idw IDW interpolato Smoothing parameter v.surf.rst Parametro di lisciatura Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames Da file non compresso dei geoname (con estensione .txt) Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats Nome delle classi dell'indice topografico Calculated r.mapcalc.simple Calcolato LatLong r.latlong LatLong First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect Derivata parziale di primo ordine dx (pendenza E-W) Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Imposta lo schema di stabilizzazione del flusso (upwinding pieno o esponenziale). Neighbors r.neighbors Vicini Overlay v.overlay Sovrapponi Force 2D clustering v.cluster Forza clustering 2D Generalized v.generalize Generalizzato Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Algoritmo di interpolazione Spline Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Considera l'effetto della rifrazione atmosferica Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Parametro morfometrico nella finestra 'size' da calcolare X scale v.transform Scala X Allocates subnets for nearest centers v.net.alloc Alloca sottoreti per i centri più vicini Input elevation raster map r.out.vtk Raster di elevazione in ingresso Create 3D output v.random Crea risultato 3D Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Converte poligoni o punti in linee. SWIR is High Gain i.aster.toar SWIR is High Gain Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Triangolazione in uscita come un grafico (linee), non aree Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Calcola una regressione lineare multipla da raster. Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Elimina i segmenti del reticolo più corti delle celle Distribution mean r.surf.gauss Media distribuzione Sampling interpolation method v.sample Metodo di interpolazione del campionamento Aggregate operation r.series Operazione aggregata Maximum distance from point to network v.kernel.vect Distanza massima dal punto alla rete Unit of measure r.coin Unità di misura Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Irradiazione Diffusa [W.m-2] Costs for isolines v.net.iso Costo per isolinee Fixed height for 3D vector objects v.extrude Altezza fissa per oggetti vettoriali 3D Alternate spatial reference system v.in.wfs Sistema di riferimento spaziale alternativo Red r.rgb Rosso Colors file r.what.color File di colori Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Massima lunghezza dell'arco sospeso degli scheletri (-1 estrarrà la linea centrale) Node method v.kernel.vect Metodo del Nodo Lines are labelled m.cogo Linee sono etichettate Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Nome del raster del rilievo ombreggiato o dell'esposizione Input raster layer to fill r.fillnulls Raster in ingresso da riempire This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Questo metodo verrà usato per calcolare i valori accumulati dalle mappe in input. Value of DOY for ETo first day i.evapo.time Valore di DOY per il primo giorno di ETo Name of existing vector map with areas v.vect.stats Nome del vettore esistente con le aree Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png Esporta un raster di GRASS in formato immagine PNG non georeferenziata. Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Routing usando SFD (Single Flow Direction method) (D8) Network Visibility v.net.visibility Visibilità della Rete r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Calcola l'indice di numero delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi. Renyi r.li.renyi Renyi Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nome del raster in ingresso della temperatura media dell'aria [C] Miscellaneous (m.*) m.cogo Miscellanea (m.*) Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Calcola solo la posizione del sole ed esci Method used for reclassification r.reclass.area Metodo usato per la riclassificazione Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Calcola la radianza o la riflettanza e la temperatura top-of-atmosphere per Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Cover raster layer r.statistics Raster di copertura Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Nome del file che contiene il peso per calcolare l'indice Color Table r.colors.out Tabella Colore Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Aggancia gli elementi aggiunti o modificati nella soglia data all'elemento esistente più vicino Neighborhood diameter in map units v.neighbors Diametro di vicinanza in unità di mappa Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Evapotraspirazione effettiva per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995). VRML r.out.vrml VRML For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo a sud della regione attuale Weigh by line length or area size v.univar Peso per lunghezza linea o dimensione area Set1 Category values v.net.connectivity Set1 Valori categoria Name for output vector path map r.path Nome della mappa vettoriale del percorso in uscita Seed point coordinates r.lake Coordinate del punto seme Depressionless DEM r.fill.dir DEM senza depressione Edited v.edit Modificato r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Calcola l'indice di diversità di Renyi in un raster Statistic for interpolated cell values r.fill.stats Statistica per valori celle interpolate Rectified v.rectify Rettificato Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Nome del raster da cui calcolare le statistiche Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Traccia un flusso su un modello di elevazione Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Valore massimo in ingresso da includere nell'interpolazione Atmospheric correction method i.landsat.toar Metodo di correzione atmosferica 'from' feature type v.distance tipo elemento 'da' Normalize (center and scale) input maps i.pca Normalizza mappe in ingresso (centra e scala) r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropo di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria della cella rappresentano il costo da una lista di coordinate. Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Nome del raster di copertura Lesser or greater than specified value r.reclass.area Minore o maggiore del valore specificato Output header row r.what.points Riga titolo Number of Steiner points v.net.steiner Numero di punti Steiner Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Nome del campo dell'elemento più vicino (usato con upload=to_attr) Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Nome del raster del momento della resistenza aerodinamica al calore [s/m] Suppress reporting of any NULLs r.stats Sopprimi il riporto di qualsiasi NULL Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Rotazione attorno all'asse z in gradi in senso orario Points along lines v.to.points Punti lungo linee Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Raster della visibilità in ingresso in km (opzionale) Logarithmic scaling r.colors Scala logaritmica Output is the interpolation error r.surf.idw L'output è l'errore di interpolazione Multiband raster i.group Raster Multibanda Do not copy attribute table v.to.3d Non copiare tabella di attributi Input layer (B) v.select Layer in ingresso (B) Do not build topology v.transform Non costruire la topologia Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad Nome della mappa dell'angolo zenitale del sole [gradi] Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Azimut del sole in gradi dal nord 'from' vector map v.distance Vettore 'da' Rectification polynomial order v.rectify Ordine del polinomio di rettificazione Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Direzione rispetto alla quale vuoi sapere l'altezza dell'orizzonte Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Produce un raster della deviazione casuale uniforme il cui intervallo può essere espresso dall'utente. Import only every n-th point v.in.lidar Importa solo ogni n-esimo punto MAT File r.out.mat File MAT Viewing elevation above the ground r.viewshed Altezza di vista dal suolo Input lines v.parallel Linee in ingresso The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport La concentrazione iniziale in [kg/m^3] X Back Coordinates r.spread Coordinate Posteriori X Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Nome per il raster in uscita (lista separata da virgola se molteplici) Filter range for z data v.in.lidar Intervallo di filtro per i dati z Type of components v.net.components Tipo di componenti Zero crossing i.zc Zero crossing Sampling intervals (by row and col) i.cluster Intervalli di campionamento (per righe e colonne) Layer for x coefficient r.regression.line Layer per il coefficiente x Azimuth of the plane r.plane Azimuth del piano pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar pth percentile dei valori (tra 1 e 100) Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Fattore di conversione da unità a metri nella proiezione sorgente Scale to apply to intensity values r.in.lidar Scala da applicare ai valori di intensità Column name v.univar Nome colonna Category values v.net.steiner Valori categoria Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Nome del raster di ingresso di elevazione [m s.l.m.] Number of cells between flowlines r.flow Numero di celle tra le linee di flusso Tension parameter v.surf.rst Parametro di tensione Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Crea un vettore GRASS di una griglia definita dall'utente. One cell (range) per line r.stats Una cella (intervallo) per linea End angle for multidirectional horizon r.horizon Angolo finale per l'orizzonte multidirezionale Error matrix and kappa r.kappa Matrice di errore e kappa Vectorized r.to.vect Vettorializzato Print the stats in shell script style v.univar Stampa le statistiche in stile shell script Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Valori raster da usare per maschera. Formato: 1 2 3 a 7 * Minimum number of points to create a cluster v.cluster Numero minimo di punti per creare un cluster Name of input file with control points v.rectify Nome del file in ingresso con i punti di controllo Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Nome del raster a cui applicare la maschera Name of color table r.colors Nome della tabella colore Distribution of perturbation v.perturb Distribuzione della perturbazione Logarithmic-absolute scaling r.colors Scala logaritmica assoluta Color rules file r.colors File regole colore lognormal v.normal lognormale Quadrats v.qcount Quadrati Output world file r.out.png World file di uscita Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw Parametro di potenza; valori più grandi assegnano maggior influenza ai punti più vicini Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Crea una mappa FCELL (precisione singola in virgola mobile) come risultato Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Distanze di output in metri anziché in unità di mappa Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster. Perform 3D transformation v.rectify Esegui trasformazione 3D Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Riscala istogramma equalizzando l'intervallo dei valori di categoria in un raster. Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Fattore di qualità (1 = qualità migliore, minore compressione) Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Calcola l'indice di diversità di Pielou in un raster Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Raster in ingresso con spazi vuoti da riempire Source of raster values v.to.rast Fonti di dati raster Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Raster contenente la velocità del vento a mezza fiamma (ft/min) Raster layer E r.mapcalc.simple Layer raster E Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Nome del raster del tasso di eccesso di pioggia (pioggia-caduta) [mm/h] Print category labels r.stats Stampa etichette categoria Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Mostra valori colore RRR:GGG:BBB per ogni punto di profilo Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Le coordinate dei pixel asciutti/bagnati sono nella proiezione dell'immagine, non riga/colore Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Flusso di sedimento [kg/ms] Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Programma di analisi delle componenti canoniche (CCA) per l'analisi di immagini. Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Raster contenente l'elevazione (m, necessaria per l'individuazione) Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Numero di classi nell'istogramma della temperatura delle nuvole Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Scrivi array ASCII di MODFLOW (USGS) Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Importa solo i punti delle classi selezionate (interi separati da virgola) Calculates shape index on a raster map r.li.shape Calcola l'indice di forma in un raster Scale to apply to z data r.in.lidar Scala da applicare ai dati Z Difference threshold between 0 and 1 i.segment Soglia di differenza tra 0 e 1 Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Ribilancia il canale blu per LANDSAT Maximum number of iterations r.thin Numero massimo di iterazioni High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Soglia di gradiente alta per la classificazione dei bordi Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Mosaica immagini diverse ed estende la mappa dei colori. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Riempie in automatico le celle 'no data' (NULL) di un raster con valori interpolati (IDW). Source Category values v.net.flow Valori Categoria Sorgente Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Parte Y del tensore di conducibilità idraulica in [m/s] The calculation time in seconds r.gwflow Tempo di calcolo in secondi Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Produce le tassellature della proiezione sorgente per l'uso nella regione e nella proiezione di destinazione. Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series Rende ogni valore della cella di uscita una funzione dei valori assegnati alle corrispondenti celle del raster in ingresso. Le bande dei raster in ingresso devono essere separate in diverse sorgenti dati. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Crea polilinee da linee o contorni. Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast Costo assegnato alle celle nulle. Le celle nulle, in modalità predefinita sono escluse Input vector line layer (arcs) v.net.visibility Vettore di linee in ingresso (archi) Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della accuratezza del risultato di classificazione. Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Numero massimo di iterazioni per calcolare eigenvector centrality r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Esporta i valori di categoria e le etichette associati a raster definiti dall'utente. Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Valore della pendenza della linea del suolo (solo MSAVI2) Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Mantieni valori originali della cella (Come impostazione predefinita i valori originali sono lisciati) Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Pixel bagnato/asciutto automatico (attenzione!) Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar Non aggiungere automaticamente un ID categoria unico per ciascun punto WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Condizione WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where' Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Nome della colonna degli attributi con i parametri di lisciatura GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample Capacità di ricampionamento dei dati di un raster GRASS usando i vicini più prossimi. Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Layer di elevazione [metri] r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Calcola l'indice di diversità di dominanza in un raster Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Produce derivate parziali anziché parametri topografici Threshold water depth [m] r.sim.water Soglia di profondità dell'acqua [m] Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Usa i valori del raster come categorie al posto di sequenza unica Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Scrive il vettore in uscita come i segmenti originali in ingresso, non ogni percorso come una singola linea Topographic convergence index (tci) r.terraflow Indice di convergenza topografica (tci) Errors v.generalize Errori Do not copy attributes v.generalize Non copiare attributi Column name or expression v.class Nome colonna o espressione Number of points to be created v.random Numero di punti da creare Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Crea un ciclo che connette nodi dati (Problema del commesso viaggiatore) Input rasters (2 to 8) i.cca Raster in ingresso (da 2 a 8) r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Calcola l'indice di dimensione media delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Genera un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso. Imaginary part arrays i.fft Array della parte immaginaria Produces web map server query string output r.tileset Produce il risultato della stringa di interrogazione del server della mappa web Name of input raster maps i.albedo Nome dei raster in ingresso Landscape structure configuration file r.li.simpson File della configurazione della struttura del paesaggio Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso del coefficiente di albedo del suolo Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Numero di categorie casuali che corrispondono agli oggetti vettoriali da estrarre Filter file r.mfilter Filtra file From Category values v.net.distance Da valori Categoria Sampling method v.drape Metodo di campionamento Use formfeeds between pages r.report Usa separa pagine Input map: elevation map r.stream.extract Mappa in ingresso: mappa di elevazione The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport La lunghezza della dispersività longitudinale. [m] Change the type of geometry elements. v.type Cambia il tipo di elementi geometrici. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Esegue l'algoritmo Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA) per Landsat TM/ETM+ Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Fattore di ripidità del versante (S) per USLE X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Parte X del tensore di conducibilità idraulica in [m/s] Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Crea una superficie frattale di data dimensione frattale PADCV r.li.padcv PADCV Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Coefficienti lambda per combinare l'energia della camminata e il costo dell'attrito Do not report cells where all maps have no data r.report Non riportare celle in cui tutte le mappe hanno no data Copy also attribute table v.patch Copia anche la tabella attributi Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Il fattore di pendenza determina il costo dell'energia in viaggio per gradino di altezza Raster (r.*) r.what.points Raster (r.*) Raster map from which to copy color table r.colors Raster da cui copiare la tabella colori Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Calcola le distanze geometriche invece delle statistiche degli attributi Raster layer F r.mapcalc.simple Layer raster F Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Distanza minima tra i punti (per rimuovere i punti quasi identici) Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Nome del raster di NDVI [-1.0;+1.0] Name of green channel i.pansharpen Nome del canale verde Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Intervallo di filtro per i valori di intensità (min, max) Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Prende dati vettoriali di flusso, li converte in raster e sottrae la profondità dal DEM in uscita. Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Raster di urradiazione [Wh.m-2.day-1] Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Nome dei due raster in ingresso per il calcolo delle distanze tra le classi Unit cost layer r.cost Layer costo unitario Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Stampa gli indici grezzi degli intervalli fp (solamente mappe fp) Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Valore della riga del pixel asciutto Add points on nodes v.net.components Aggiungi punti sui nodi Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Calcola la moda dei valori del raster con aree della stessa categoria in un layer di base definito dall'utente. Use SFD above this threshold r.stream.extract Use SFD (Single Flow Direction method) sopra questa soglia Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Nome del raster in ingresso della temperatura [C] Raster layer C r.mapcalc.simple Raster C Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Nome del raster derivato da y [m/m] Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp Metodo di interpolazione, al momento solo l'interpolazione lineare è supportata Z scale v.transform Scala Z Rescaled equalized r.rescale.eq Equalizzato riscalato Minimum number of cells in a segment i.segment Minimo numero di celle in un segmento Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Raster layer per selezionare le celle che dovrebbero essere processate Name of vector map to use as mask r.mask.vect Nome del vettore da usare come maschera Input points layer v.voronoi Vettore di punti in ingresso Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Forza la lunghezza dei segmenti al valore inserito, ad eccezione dell'ultimo elemento The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Lo stato di ogni cella, = 0 - cella inattiva, 1 - cella attiva, 2 - dirichlet- e 3 - condizione limite di trasferimento Cleaned v.clean Pulito Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Sottrai i valori del raster dalle coordinate Z Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Simulazione del trasporto di sedimento e dell'erosione/deposizione usando il metodo di campionamento del percorso (SIMWE). Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Righe/colonne si sovrappongono per segmentazione Number of walkers r.sim.sediment Numero di camminatori Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Derivata parziale di secondo ordine dxx Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Il numero di tasselli di celle deve sovrapporsi in ciascuna direzione Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Sigma (nelle celle) per il filtro Gaussiano The value to replace the null value by r.null Il valore da sostituire con il valore null Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Tolleranza della curvatura che definisca la superficie 'piana' High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Alta soglia per la riclassificazione da oggetto a terreno Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Coordinate per le quali si desidera calcolare l'orizzonte Degree threshold in network generalization v.generalize Grado di soglia nella generalizzazione della rete Sink Category values v.net.flow Valori Categoria dei Buchi Starting coordinate pair m.cogo Coppia di coordinate iniziali Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread Raster contenente il ROS massimo (cm/min) Data point position for each input map r.series.interp Posizione del punto dati per ciascun raster in ingresso Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Usa i vertici polidati per la creazione del raster di elevazione Closeness threshold in network generalization v.generalize Soglia di vicinanza nella generalizzazione della rete Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Rende ogni valore di cella in uscita una funzione di accumulo dei valori assegnati alle celle corrispondenti nei raster in ingresso. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Crea un raster che mostra le zone del buffer che circondano celle contenenti valori di categoria non NULL. Buffer distance in map units v.buffer Distanza buffer in unità di mappa Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Calcola il campo visivo di un punto su un raster di elevazione. Null value indicator v.db.select Indicatore valore null Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Landsat 5+7 (6 bande di ingresso:1,2,3,4,5,7) Print grid coordinates (east and north) r.stats Stampa le coordinate del reticolo (est e nord) Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Calcola l'evapotraspirazione potenziale con il metodo Penman-Monteith a scala oraria. Flatness distance, zero for none r.geomorphon Distanza di planarità, zero per nessuna Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Estrae parametri del terreno da un DEM. Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Usa flow accumulation positiva anche per probabili sottostime Maximum cell value of distribution r.random.surface Valore massimo della cella di distribuzione Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Numero di sottorange in virgola mobile da cui raccogliere le statistiche VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar VNIR is Low Gain 1 Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst Massimo numero di punti per approssimazione in un segmento (>segmax) Wide report (132 columns) r.kappa Report esteso (132 colonne) Cross product r.cross Prodotto incrociato Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Divide un raster in mappe rosso, verde e blu. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Traccia ricorsivamente il percorso di minimo costo al contrario verso le celle dalle quali era stato determinato il costo cumulativo. The size of moving window (odd and >= 3) r.texture La dimensione della finestra in movimento (dispari e >= 3) Input elevation layer r.topidx Raster elevazione in ingresso Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale verde in ingresso [0,0-1,0] Print raster history instead of info r.info Stampa lo storico del raster invece delle informazioni Only do the work if the map is integer r.null Elabora solo se map è un intero A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Un singolo valore del coefficiente di albedo del suolo Use only valid points r.in.lidar Usa solo punti validi Page length r.report Lunghezza pagina Maximum length of segment on network v.kernel.vect Lunghezza massima del segmento su una rete Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Ricampiona raster usando un kernel analitico. Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Nome raster da usare come maschera OIF File i.oif File OIF Name of first raster map for blending r.blend.rgb Nome del primo raster per la fusione Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Converte (rasterizza) un vettore in un raster. Set2 Category values v.net.connectivity Set2 Valori categoria Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Crea un raster della deviazione Gaussiana. r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Calcola quantili di categoria usando due intervalli e raster in uscita. Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Inserisce nella tabella i valori del raster in corrispondenza di centroidi vettoriali. Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Rimuovi <trim> la percentuale delle più piccole e <trim> percentuale delle più grandi osservazioni (0-50) Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Nome del raster del tasso di infiltrazione superficiale [mm/h] Intervisibility r.viewshed Intervisibilità Feature type to convert from v.type Tipo elemento da convertire Name of input vector map v.univar Nome della mappa vettoriale in ingresso Name for input raster map (blue) i.rgb.his Nome per raster in ingresso (blu) Calculates different types of vegetation indices. i.vi Calcola differenti tipi di indici di vegetazione. Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable Campo del costo della/e direzione/i in avanti/entrambe dell'arco (numero) Seconds r.sunhours Secondi Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Campo del costo della direzione inversa dell'arco (nome) Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Nome del file in ingresso in formato Mapgen/Matlab Number of classes to define v.class Numero di classi da definire List of point coordinates v.edit Lista di coordinate punto Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Calcola l'indice di densità dei margini in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi Multiplier for z-values r.resamp.rst Moltiplicatore per i valori z Split lines to shorter segments by length. v.split Dividi linee in segmenti più piccoli secondo la lunghezza. Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Nome del raster delle precipitazioni annuali [mm/anno] Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettore GRASS con libLAS. Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Densità di campionamento per elaborazione aggiuntiva (intervallo: 0.0 - 1.0 (0.5)) Operation to be performed v.net Operazione da eseguire Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Liste dei test (1.15): es. 1.3-8.13 units v.report unità Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.what.points Separatore campo. Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newline Blended Blue r.blend.rgb Blu Tenue Interpolated RST v.surf.rst RST interpolato Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames Importa file dei paesi da geonames.org in un vettore GRASS di punti. Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate Limite di accumulazione basso ed alto (lower,upper) Resampled RST r.resamp.rst RST ricampionato Name of raster map containing slope (degree) r.ros Nome del raster in ingresso contenente inclinazione (gradi) Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Calcola le componenti fortemente e debolmente connesse nel grafo. Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Mostra le etichette delle categorie delle celle della griglia Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Calcola distanza dalla cella NULL più vicina Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Calcola un angolo orizzontale partendo da un DEM Use negative depth values for lake raster layer r.lake Usa profondità negativa per raster livelli lago Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Restituisce informazioni elementari per un mappa vettoriale definita dall'utente. Do not export attribute table v.out.postgis Non esportare tabella attributo Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione y [m/s] Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Nome del file povray in uscita (file del campo altezza TGA) Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Genera statistiche per i.smap da un raster. String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Stringa per rappresentare la cella nulla (solo raster GRASS) Floating point range: dmin,dmax r.quant Intervallo punto in virgola mobile: dmin,dmax Estimates Map r.regression.multi Stima Mappa Movement directions r.cost Direzioni movimento Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek Calcola il Fattore di Erodibilità del Suolo USLE (K). Runtime statistics r.terraflow Statistiche Runtime Water discharge [m3/s] r.sim.water Portata [m3/s] Landsat input rasters i.landsat.toar Raster in ingresso Landsat Set negative ETa to zero i.evapo.pt Imposta negativi ETa a zero Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Usa zero (0) per la trasparenza invece di NULL Use less memory, at a performance penalty r.flow Usa meno memoria, a discapito delle prestazioni Raster layer containing reference classes r.kappa Layer raster contenente le classi di riferimento Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Nomi separati da virgola dei layer dati da scaricare Number of passes through the dataset r.basins.fill Numero di passaggi nell'insieme di dati Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.coords Separatore campo. Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newlineString rappresentano valore NULL Number of levels to be used for <green> r.composite Numero di livelli da usare per <green> Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Crea l'albero di Steiner per la rete e terminali dati Aggregation method r.resamp.stats Metodo di aggregazione Method for aggregate statistics v.vect.stats Metodo per statistiche di aggregazione Soft mode (MODIS) i.albedo Soft mode (MODIS) Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp File in ingresso con un nome del raster in uscita e posizione del punto di campionamento per riga, il separatore di campo tra il nome e il punto di campionamento è 'pipe' Cumulative percent importance for filtering i.pca Importanza percentuale cumulativa per il filtro The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport La parte y del tensore di conducibilità idraulica in [m/s] Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Perturbazione casuale della posizione vettori di punti di GRASS Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Nome della mappa di trasmissività atmosferica unidirezionale [-] Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Dimensione del passo angolare per l'orizzonte multidirezionale [gradi] Name of input bounding/constraining raster map i.segment Nome del raster di delimitazione/vincolo in ingresso Vector map to be queried v.what.vect Mappa vettoriale per interrogazione Dither r.composite Dither Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Calcola il coefficiente di variazione dell'area delle patch in un raster Feature type v.net.bridge Tipo di dato Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Concentrazione delle sorgenti interne e dei pozzi interni in [kg/s] (cioè una reazione chimica) Composite r.composite Composito Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Sorgenti di acque sotterranee e pozzi in [m^3/s] Movement Directions r.walk.rast Direzioni Movimento Interpolated spline v.surf.bspline Spline interpolata Quantile to calculate for method=quantile r.series Quantile da calcolare per metodo=quantile Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Parametro di regolarizzazione di Tykhonov (interessa la lisciatura) Clustering method v.cluster Metodo di raggruppamento Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Nome del raster dell'efficizienza dell'uso della luce (LUE) (UZB:cotone=1.9) Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Colonna dell'attributo del vettore da usare per il confronto Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk usa le "polydata-trianglestrips" per la creazione della griglia Maximum number of points in a segment v.surf.rst Massimo numero di punti in un segmento Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Nome del raster in ingresso (immagine fft, parte immaginaria) Goodness Raster i.segment Raster della Bontà della Stima Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit Differenza in direzione x,y,z per muovere l'elemento od il vertice Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Nome del raster della trasmissività unidirezionale [0.0-1.0] Residual Map r.regression.multi Mappa dei Residui Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore String representing no data cell value r.stats Stringa rappresentante il valore di una cella no data Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Valori campione del raster saranno moltiplicati per questo fattore Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Non ignorare elevazione zero Title for output raster map r.clump Titolo per il raster in uscita Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Memoria massima da usare (in MB). Dimensione Cache per le righe raster Layer Number v.db.select Numero Layer Name of input raster map(s) i.oif Nome della/e mappe raster in ingresso Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Nome del file SPOT VGT NDVI HDF in ingresso Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov Modificatore di oggetti (OBJECT_MODIFIER nella documentazione di POV-Ray) Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Calcola l'indice di densità delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi. Shifting value for z coordinates v.extrude Valore di spostamento per le coordinate z Histogram equalization r.colors Equalizzazione dell'istogramma Updated v.what.vect Aggiornato Tykhonov regularization weight v.outlier Peso di regolarizzazione di Tykhonov Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Nome della mappa della differenza di temperatura dalla superficie della pelle a circa 2 m di altezza [K] Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Usa i criteri di Courant-Friedrichs-Lewy per il calcolo del passo temporale Name of column with route ids v.net.timetable Nome della colonna con ID percorso Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Terreno che blocca il flusso superficiale, per USLE Non-zero data only r.cross Solo dati non-zero Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Campo del costo della/e direzione/i in avanti/entrambe dell'arco (nome) Output vector map v.proj Vettore in uscita Column to be updated with the query result v.what.vect Colonna da aggiornare con il risultato della interrogazione r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Interroga raster in base ai valori categoria e alle etichette di categoria in un vettore di punti. Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Origine casuale (SEED_MIN >= valore >= SEED_MAX) Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Converte una serie di mappe raster in un video MPEG Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Nome del raster in ingresso della pressione atmosferica [millibar] Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Classifica le riflettanze spettrali di cella in dati di immagini. Print in shell script style i.oif Stampa in stile shell script Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Nome della connessione PostGIS di uscita Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Raggio del filtro per ogni filtro (elenco separato da virgole di float se multiplo) Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Valori per interrogare colori (lista separata da virgole) Albedo i.albedo Albedo Name of vector points layer for query r.what.points Nome del vettore puntuale per l'interrogazione Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Il filtro della distanza rimane piatto prima di iniziare l'esponente Raster layer D r.mapcalc.simple Raster D Statistics File r.stats.quantile.out File delle Statistiche Mean Pixel Attribute r.li.mpa Attributo Medio Pixel Cumulative cost r.walk.rast Costo cumulato Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Larghezza del flusso (in metri). L'impostazione predefinita è la larghezza della cella raster Remove existing color table r.colors Rimuovi tabella colore esistente Number of column used as z coordinate v.in.ascii Numero di colonne usate come coordinata z Raster layer A r.mapcalc.simple Layer raster A Truncate floating point data r.quant Tronca dati in virgola mobile The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Il nome della colonna i cui valori devono essere utilizzati come nuove categorie The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow Il coefficiente di dispersione dell'alveo in [1/s] Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Esegui la trasformazione 3D ortogonale Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Ignora i valori al di fuori di questo intervallo (lo, hi) Algorithm to use for classification v.class Algoritmo da usare per la classificazione Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk Il fattore di scala influenza l'origine (se non viene fornita una mappa di elevazione) Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Dà in uscita i valori di un raster che si trovano lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente. Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Nome della/e colonna/e degli attributi usati come parametri di trasformazione (Formato: parameter:column, ad es. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) Network v.net Rete Polylines v.build.polylines Polilinee Pielou r.li.pielou Pielou Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Raster in ingresso per rete crinali diradata Input vector from points layer (from) v.net.distance Vettore in ingresso da layer puntuali (da) DXF vector v.out.dxf Vettore DXF NullRaster r.null NullRaster Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Esporta un vettore in una rappresentazione vettoriale GRASS ASCII. Unique stream ids (vect) r.stream.extract Id unici del reticolo (vettore) Masked r.mask.vect Mascherato Time step. Generate output for this time step r.topmodel Passo temporale. Genera output per questo passo temporale SVG File v.out.svg File SVG Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Lunghezza (float) di ogni passo della spline in direzione est-ovest Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione di Tykhonov. Parallel lines v.parallel Linee parallele Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Valore univoco del tasso di eccesso di precipitazioni [mm/h] Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Valore di DOY per il primo giorno del periodo studiato month r.sunmask.datetime mese Unique label for each watershed basin r.watershed Etichetta unica per ogni bacino Generate points also for NULL category r.random Genera punti anche per la categoria NULL Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Nome del raster in ingresso della temperatura dell'aria [K] Metric r.grow Metrico Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Numero di cifre significative (solo per punti in virgola mobile) Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca Usa sempre la firma cloud (step 14) Compute output at edges and near NULL values r.slope.aspect Calcola il risultato ai bordi e vicino ai valori NULL Width of tiles (columns) r.tile Larghezza dei tasselli (colonne) Raster layer B r.mapcalc.simple Raster B Number of iterations v.generalize Numero di iterazioni Input vector to reproject v.proj Vettore in ingresso da riproiettare Gaussian deviates r.surf.gauss Deviazioni Gaussiane Surface area estimation for rasters. r.surf.area Stima dell'area di una superficie per raster. Converted v.in.wfs Convertito Day r.sunhours Giorno Resultant raster r.stats.zonal Raster risultante Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Distanza massima fra archi teorici e segmenti di poligono come multipli di buffer Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Esporta topologia PostGIS invece di semplici elementi New coordinate reference system v.proj Nuovo sistema di riferimento delle coordinate Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Determinazione del profilo dell'edificio e algoritmo Region Growing per la determinazione dell'edificio all'interno Tileset r.tileset Gruppo di tasselli Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines Importa coordinate ASCII x,y[,z] come una serie di linee. Force center at zero r.colors.stddev Forza centro allo zero Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Filtra e genera un raster di elevazione senza depressioni e un raster di flow direction da un raster di elevazione. Profile r.profile Profilo Preserve only every n-th point v.decimate Conserva solo ogni n-esimo punto Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Erosione-deposito di trasporto limitata [kg/m2s] Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Crea linee parallele da un vettore di linee in ingresso. Plane r.plane Piano Raster Values File r.what.points File Valori Raster Raster map containing starting sources r.spread Raster contenente i sorgenti di partenza Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Considera la curvatura terrestre (ellissoide corrente) Decimates a point cloud v.decimate Decima (riduce) una nuvola di punti. Name of input network vector map v.kernel.vect Nome della mappa vettoriale in ingresso della rete Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Vettore in ingresso contenente i punti visibili Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Il formato di uscita è invisibile = 0 , visibile = 1 Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Valore minimo in ingresso da includere nell'interpolazione PPM r.out.ppm PPM First pulse vector layer v.lidar.growing Vettore del primo impulso Input raster to reproject r.proj Raster in ingresso da riproiettare Scale factor for elevation v.out.vtk Fattore di scala per elevazione Radius is in map units rather than cells r.grow Il raggio è in unità di mappa e non di celle Factor for output smoothness v.voronoi.skeleton Fattore per la levigatezza in uscita Goodness_of_fit i.smap Goodness_of_fit Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Nome del raster da usare per <green> Input raster layer(s) r.series Raster in ingresso Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Tralascia i primi ID degli elementi e comincia lo scaricamento dei dati a partire dal seguente Maximum distance to neighbors v.cluster Massima distanza dai vicini Distance decay exponent r.random.surface Esponente di decadimento della distanza Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow Budget delle acque sotterranee per ogni cella [m^3/s] Only print the range of the data r.describe Stampa solo l'intervallo dei dati Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Nome della colonna della mappa dei punti da usare per le statistiche Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso contenente le longitudini [gradi decimali] Visualization(NVIZ) nviz Visualizzazione (NVIZ) Topographic index r.topidx Indice Topografico Fractal Surface r.surf.fractal Superficie Frattale Filtered r.mfilter Filtrato Generate binary raster map r.circle Genera raster binario Filled r.fillnulls Riempito Type of vegetation index i.vi Tipo di indice di vegetazione Vertical scale r.surf.area Scala verticale Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Converte un raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale definita. Resampled interpolated r.resamp.interp Ricampionamento interpolato Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Coefficiente di Priestley-Taylor Raster layer(s) to be quantized r.quant Raster da quantizzare Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca I dati sono Landsat-5 TM Shannon r.li.shannon Shannon Input layers v.patch Layer in ingresso Output integer category values, not cell values r.what.points Calcola valori di categoria interi, non valori di cella The number of points to allocate r.random Il numero di punti da allocare Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Soglia per il collegamento dei centri alla rete (in unità mappa) Classified v.lidar.correction Classificato Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Calcolo delle linee di deflusso verso l'alto anziché quelle predefinite verso il basso Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Analisi delle componenti principali (PCA) per l'analisi di immagini. The coordinate of the center (east,north) r.circle Coordinate del centro (est, nord) Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Produce un vettoriale delle curve di livello definite in un raster. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Algoritmi di fusione immagine per mettere a fuoco canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Calcola l'evapotraspirazione con la formulazione di Priestley e Taylor, 1972. Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Usa i valori Z per il filtro, ma i valori di intensità per le statistiche i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Calcola il flusso di calore sensibile SEBAL 01. Coordinate in linea SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Flusso SFD (single flow direction method) (D8) (MFD - multiple flow direction method è il predefinito) Horizon r.horizon.height Orizzonte Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass Riclassifica il testo delle regole (se il file delle regole non viene utilizzato) Name of output degree centrality column v.net.centrality Nome della colonna del grado di centralità Report v.report Report Include a category for cloud shadows i.landsat.acca Includi una categoria per le ombre delle nuvole Number of quantization steps r.describe Numero di passi di quantizzazione Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Trasformata di Fourier Veloce Inversa (IFFT) per l'analisi dell'immagine. Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Nome della colonna attributo con i valori da usare per l'approssimazione Write raster values as z coordinate r.to.vect Scrive valori raster come coordinata z Copy input cell values on output r.path Copia valori celle in ingresso sull'uscita Print cell counts r.stats Stampa conteggio celle Removes outliers from vector point data. v.outlier Rimuove i valori anomali dai dati di un vettore di punti. Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Lunghezza massima del segmento in metri del vettore in uscita Sink-watershed r.terraflow Pozzo-Bacino idrografico Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Ricategorizza in categorie univoche i dati in un raster ragguppando le celle che formano aree fisicamente discrete. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Inserisce nella tabella i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali. Name of input raster map (hue) i.his.rgb Nome del raster in ingresso (tonalità) Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Combina un raster rosso, verde e blu per ottenere un raster unico composito. Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Report ampio, 132 colonne (predefinite: 80) 'to' feature type v.distance tipo di elemento "a" Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Crea un raster e un vettore contenenti punti posizionati casualmente. File containing segment rules v.segment File che contiene regole di segmento Minimum contour level r.contour Curva di livello minima CWED r.li.cwed CWED Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Nome del raster del flusso di calore sensibile [W/m2] The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport Il tipo di risolutore che deve risolvere il sistema di equazione lineare Mean curvature raster r.resamp.rst Raster curvatura media Output vector v.surf.bspline Vettore in uscita Topographic correction method i.topo.corr Metodo di correzione topografica Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Usa la risoluzione del raster di base invece della regione computazionale Align the current region to the input raster map r.recode Allinea la regione attuale al raster in ingresso Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Distanza buffer lungo asse minore in unità di mappa Snakes alpha parameter v.generalize Parametro alpha Snakes Topological errors v.build.check Errori topologici Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Nome del campo dell'attributo da aggiornare con il risultato della query Spline smoothing parameter r.fillnulls Parametro di lisciatura Spline Evaporative Fraction i.eb.evapfr Frazione Evaporativa Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Output in Verticale (invece che orizzontale) Recodes categorical raster maps. r.recode Ricodifica categorica di un raster. Shift factor for input r.series.accumulate Fattore di spostamento per l'input hour r.sunmask.datetime ora Query tool v.edit Strumento di interrogazione Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Valori colore in uscita come RRR:GGG:BBB Spacecraft sensor i.landsat.toar Sensore per veicoli spaziali Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Inserisci le condizioni WHERE dell'istruzione SQL senza la parola chiave 'where ' Height for sampled raster NULL values v.extrude Altezza per i valori NULL campionati nel raster Use circular neighborhood r.neighbors Usa vicinanza circolare Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Dimensione minima del bacino idrografico esterno Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros Raster contenente l'umidità del carburante per 10 ore (%) Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Colore da usare al posto dei valori NULL. Un nome di colore standard, una tripletta R:G:B, oppure "none" Cover raster r.stats.zonal Raster di copertura Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Tipo di esposizione e pendenza del raster in uscita Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Nome per il file in uscita ASCII o nome del vettore se è definito '-o'  The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon La distanza massima da considerare quando si trova l'altezza dell'orizzonte Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Valore di declinazione (sovrascrivendo il valore calcolato internamente) [radianti] Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Uscita verso est e verso nord nelle prime due colonne del risultato a quattro colonne Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Soglia di distanza (predefinita: in celle) per interpolazione Only 'terrain' points v.lidar.correction Solo punti del 'terreno' Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Nome della/e colonna/e di attributi da esportare Tests for normality for points. v.normal Test di normalità per i punti. Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Tipo di risolutore che dovrebbe risolvere il sistema di equazioni lineari simmetriche Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Nome del raster dell'altezza di ritaglio in ingresso [m] Random vector r.random Vettore casuale Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Sorgenti di concentrazione e pozzi delimitati ad una sorgente d'acqua o pozzo in [kg/s] Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Nome del raster di temperatura Superficiale [K] Performs visibility graph construction. v.net.visibility Esegue la costruzione del grafico di visibilità. Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Verifica della sovrascrittura della proiezione (usa la proiezione della location corrente) Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Rettifica un vettore calcolando una trasformazione di coordinate per ogni oggetto nel vettore basata sui punti di controllo. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Esporta il raster in file di testo ASCII di GRASS Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Nome del raster della radiazione istantanea netta [W/m2] Print averaged values instead of intervals r.stats Stampa valori medi invece di intervalli Keep null values in output raster layer r.walk.rast Tieni i valori null nel layer raster in uscita Start angle for multidirectional horizon r.horizon Angolo di partenza per orizzonte multidirezionale Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf Esporta in formato DXF i vettori di GRASS Number of levels to be used for <blue> r.composite Numero di livelli da usare per <blue> Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Guadagno (H/L) di tutte le bande ETM+ Landsat (1-5,61,62,7,8) Maximum contour level r.contour Curva di livello massima Maximum number of features to download v.in.wfs Massimo numero di elementi da scaricare Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Estrae parametri di controllo qualità da layer MODIS QC. Flow computation for massive grids. r.terraflow Calcola flussi per raster molto grandi. Patch Density r.li.patchdensity Densità Patch Do not align output with the input r.neighbors Non allineare il risultato con il dato in ingresso Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Non creare testate alle estremità delle polilinee Maximum distance to the network v.net.path Distanza massima dalla rete Name of vector map v.build.check Nome della mappa vettoriale Interpolation spline step value in north direction v.outlier Valore del passo della spline di interpolazione in direzione nord Maximum bits for digital numbers i.vi Bit massimi per i digital number Report null objects as * r.distance Riporta oggetti null come * Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Vettore puntuale in ingresso (nodi di flusso) Adjusted stream points r.carve Punti di flusso regolati Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Coordinate est e nord della mappa in basso a sinistra Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Calcola l'indice di numero delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi. 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance 'upload': Valori che descrivono la relazione tra due elementi più vicini Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad Mappa del nome del Giorno Dell'Anno (DOY) [-] Use z in grid decimation v.decimate Usa z nella decimazione della griglia Random_Surface r.random.surface Random_Surface Tool v.edit Strumento East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Est positivo, offset da GMT Layer without outliers v.outlier Layer senza valori anomali Dominance r.li.dominance Dominanza Input vector line layer (network) v.net.flow Vettore di linee in ingresso (rete) Maximal tolerance value v.generalize Valore tolleranza massimo Multiply the density result by this number v.kernel.vect Moltiplica il risultato di densità per questo numero The initial piezometric head in [m] r.gwflow L'altezza piezometrica iniziale in [m] Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Numero di immagini intermedia da produrre Name of raster map to use as mask r.mask.rast Nome del raster da usare come maschera Interpolation method to use r.proj Metodo di interpolazione da usare Thinned r.thin Assottigliato Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Fattore di conversione da unità a metri nella proiezione di destinazione Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Crea un raster del costo cumulativo di spostamento attraverso un raster le cui celle contengono un valore che rappresenta il costo. Drainage direction r.watershed Direzione di drenaggio Import subregion only v.in.lidar Importa solo subregione Name of input raster values to be used for output r.path Nome dei valori raster di input da utilizzare per l'output Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Calcola l'indice di diversità di Shannon in un raster Value to represent no data cell r.out.vtk Valore rappresentante una cella no data Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Usa questo numero di cicli temporali se il flag CFL è disattivato. Il passo temporale diventerà dt/loops. XYZ File r.out.xyz File XYZ Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Nome del file dei parametri TOPMODEL Raster map to be queried r.transect Raster da interrogare Round floating point data r.quant Tronca dati in virgola mobile Quadrat radius v.qcount Raggio quadrato Name of input E00 file v.in.e00 Nome del file E00 in ingresso Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale blu in ingresso [0,0-1,0] Threshold for the outliers v.outlier Soglia per i valori anomali Output file holding node sequence v.net.salesman File in uscita contenente la sequenza dei nodi Do not build vector topology r.to.vect Non costruire la topologia del vettore Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995). Reports statistics for raster layers. r.report Calcola statistiche per i raster. Time-series output r.sim.water Serie temporali in uscita Name of red channel i.pansharpen Nome del canale rosso Name of vector points overlay file(s) nviz Nome del file/s di vettori di punti Output raster resolution r.in.lidar Risoluzione raster in uscita Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Ripeti la coordinata iniziale alla fine per chiudere un anello Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats Sopprimi la riportazione dei NULL quando tutti i valori sono NULL Vector points layer v.qcount Vettore di punti Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Tassellatura in uscita come un grafo (linee), non come aree USLE R Raster r.usler Raster USLE di R Output format (printf-style) r.what.color Formato in uscita (printf-style) Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Crea un diagramma di Voronoi per le aree in ingresso Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Calcola i geomorfoni (forme del terreno) e la geometria associata utilizzando l'approccio della visione artificiale. Water diffusion constant r.sim.water Costante di diffusione dell'acqua Name of blue channel i.pansharpen Nome del canale blu Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nome del raster della massima temperatura dell'aria in ingresso [C] Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Landsat 8 (7 bande in ingresso:1,2,3,4,5,6,7) Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Indice topografico ln(a / tan(b)) Character to represent no data cell r.profile Stringa rappresentante una cella no data Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Ingresso dall'immagine ETM+ scattata prima del 1 luglio 2000 Source projection r.tileset Proiezione sorgente Angle of major axis in degrees v.parallel Angolo dell'asse maggiore in gradi Coordinates for query (east, north) r.what.coords Coordinate per interrogazione (est, nord) Name of vector layer v.edit Nome del vettore Water depth [m] r.sim.water Profondità dell'acqua [m] Use the current region r.describe Usa la regione attuale Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Nome del file di dati di pioggia e potenziale di evapotraspirazione Name of input vector map with training points v.kernel.vect Nome della mappa vettoriale in entrata con i punti di addestramento Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Trasformata di Fourier Veloce Inversa Network_Flow v.net.flow Network_Flow Print topology information only v.info Stampa solamente informazioni sulla topologia Drainage direction raster r.water.outlet Direzione di drenaggio raster Coordinates v.net.visibility Coordinate Do not create table in points mode v.in.ascii Non creare la tabella in modo punti Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Importa solo i punti selezionati a seconda del tipo di ritorno. Opzioni: primo, ultimo, medio Uniformly distributed cell values r.random.surface Valori cella distribuiti uniformemente  Height of tiles (rows) r.tile Altezza dei tasselli (righe) To Category values v.net.distance A valori Categoria Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Usa i valori iniziali del raster, nel raster tempo di diffusione in uscita Do not import every n-th point v.in.lidar Non importa ogni n-esimo punto Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori. Name of input direction r.path Nome della direzione in ingresso Spline tension parameter r.fillnulls Parametro di tensione Spline Information report v.info Rapporto informativo Maximum segment length v.split Massima lunghezza del segmento Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Raster contenente l'umidità del carburante per 1 ora (%) Invert colors r.colors Inverti colori Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Ricampiona raster a maglia più grande mediante aggregazione. Rast stats v.rast.stats Statistiche raster Name for new column to which partition number is written v.kcv Nome per la nuova colonna nella quale è scritto il numero della partizione Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Ingresso dall'immagine ETM+ scattata dopo il 1 luglio 2000 Enhanced Blue i.pansharpen Blu Potenziato Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Raggio minimo per mappa anello/cerchio (in metri) Basic information r.info Informazioni di base Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importa GetFeature da un WFS Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di un raster. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D. Enhanced Red i.pansharpen Rosso Potenziato Neighborhood operation r.neighbors Operazione di vicinanza Saturation r.his Saturazione Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Lunghezza (float) di ogni passo spline nella direzione nord-sud Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Usa i metri per definire le unità di ricerca (le celle sono le unità predefinite) Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Produce un poligono convesso per uno specifico vettore. Flow line r.flow Linea di Flusso Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Valori di copertura estratti dalle etichette di categoria della mappa di copertura Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identifica segmenti (oggetti) da dati di immagini. Output field separator v.db.select Separatore campo in uscita Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Crea un nuovo raster con valori di categoria basati sulla riclassificazione delle categorie di un raster esistente. Network_Salesman v.net.salesman Network_Salesman Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Nome del raster del Giorno dell'Anno (DOY) [1-366] Solute Transport r.solute.transport Trasporto dei Soluti Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Intervallo di tempo per la creazione delle mappe in uscita [minuti] Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Importa il file tipo E00 in una mappa vettoriale Maximum query distance in map units v.what.vect Distanza massima di interrogazione in unità mappa Name of column with walk lengths v.net.timetable Nome della colonna con le lunghezze di cammino Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Valore di DOY per l'ultimo giorno del periodo studiato Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout Ora locale (solare) (ore decimali) Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Calcola l'emissività dall'NDVI, metodo generale per la vegetazione rada. Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Valori categoria (per raster Interi). Esempio: 1,3,7-9,13 Nearest v.distance Il più vicino Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Criteri di interruzione degli errori per il risolutore iterativo Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Funziona solo se la mappa non ha un file bitmap con valore NULL Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Esegue l'auto-bilanciamento dei colori per immagini RGB. Copy only n points v.decimate Copia solo n punti Contours r.contour Contours Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Ricampiona raster a maglia più densa mediante interpolazione. Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Interpola solamente le celle nulle nel raster in ingresso File containing spectral signatures i.cca File contenente le firme spettrali Name of USLE R equation r.usler Nome dell'equazione USLE R Cleaning tool v.clean Strumento di pulizia Input polygons layer v.voronoi.skeleton Vettore di poligoni in ingresso Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Numero massimo di colonne per un tassello nella proiezione sorgente. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Conta punti contenuti in aree e calcola statistiche. Splits network by cost isolines. v.net.iso Divide il grafo per isolinee di costo. Distance v.distance Distanza Network_Allpairs v.net.allpairs Network_Allpairs Input layer v.report Vettore in ingresso Output vertical record separator v.db.select Separatore record verticale in uscita Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Calcola l'indice di diversità di Simpson in un raster Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale nir in ingresso [0,0-1,0] Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Seleziona oggetti vettoriali da un vettore e crea un nuovo vettore contenente solo gli oggetti selezionati. Easting coordinate of a point on the plane r.plane Coordinata est di un punto sul piano Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii Ignora le linee interrotte in modalità punti Raster value (for use=val) v.to.rast Valore raster (per use=val) Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Azimuth del sole in gradi Overlays two vector maps. v.overlay Sovrappone due vettori. Name of output closeness centrality column v.net.centrality Nome del campo in uscita della centralità di vicinanza (closeness) Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Tabula le mutue occorrenze (coincidenze) delle categorie di due raster. Max ROS r.ros ROS max Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Ignora l'estensione della mappa del file DXF Name of attribute column to store value r.to.vect Nome della colonna degli attributi in cui memorizzare il valore Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time Nomi dei raster ETa Giorno dell'Anno (DOY) satellitari [0-400] [-] Bounding boxes v.patch Perimetri di delimitazione r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropico di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria di cella rappresentano il costo a partire da un raster. Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Scrivi la griglia ASCII SURFER (Golden Software) Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione x [m/s] Imagery (i.*) i.zc Immagini (i.*) GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs URL GetFeature che inizia con 'http' Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Nome del raster dell'orario di passaggio del satellite [ora locale in UTC] Output is radiance (W/m2) i.aster.toar Il risultato è radianza (W/m2) List of addons g.extension.list Lista degli addons Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Calcola la correzione topografica della riflettanza. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Calcola le aree in ombra in un determinato momento a partire dalla posizione del sole (calcolata in base alla data) e da un DTM. A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Un semplice strumento per convertire le misure di direzione e distanza in coordinate e viceversa. Prevede un sistema di coordinate cartesiane Input raster layer to thin r.thin Raster in ingresso da assottigliare i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Crea un modello di illuminazione per la correzione topografica della riflettanza. Print area totals r.stats Stampa totali area r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Calcola quantili di categoria usando due intervalli e statistiche in uscita Name of file containing start and end points v.net.path Nome del file contenente i punti inziali e finali The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Il parametro di rilassamento utilizzato dal risolutore jacobi e sor per accelerare o stabilizzare Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Crea un raster di sotto-bacini idrografici. Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Nome del raster in ingresso (intensità) Name of elevation raster map r.terraflow Nome del raster di elevazione Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Nome del raster delle precipitazioni [mm/mese] Half-basins r.watershed Emi-bacini r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime r.sun.insoltime - Modello di irraggiamento e radianza solare (somme giornaliere). Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Atmosfera di Rayleigh (irradianza diffusa del cielo) Method i.pansharpen Metodo Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Nome colonna per aggiornare statistiche (double, viene creata se non esiste) Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Stampa l'estensione minima della regione di elementi vettoriali selezionati invece degli attributi Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Trasforma un raster da colori HIS (Hue-Intensity-Saturation) a colori RGB (Red-Green-Blue) Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Permetti flusso dell'acqua solo orizzontale e verticale Network_Iso v.net.iso Network_Iso Name of existing vector map v.type Nome del vettore esistente Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Calcola la deviazione standard dell'area delle patch in un raster ASCII file for add tool v.edit File ASCII per aggiungere strumenti Make outside corners straight v.buffer Rendi dritti gli angoli esterni Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Ignora i valori al di fuori di questo intervallo (min,max) Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Calcola statistiche orientate alle categorie o agli oggetti (statistiche riferite ad un livello di base) Name of two or more input raster maps i.pca Nome di due o più mappe raster in ingresso Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler Calcola il fattore USLE R, Indice di erosività della pioggia. Buffer v.buffer Buffer Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Moltiplica il risultato per il numero dei punti in ingresso Statistics v.univar Statistiche Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Nome del raster in ingresso per la vista n. 1 The piezometric head in [m] r.solute.transport L'altezza piezometrica in [m] NReport v.net.nreport NReport r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Calcola l'indice di diversità di Pielou in un raster Size of submatrix to process at one time i.smap Dimensione della sottomatrice da processare ogni volta Slide of computed point toward the original point v.generalize Scorrimento del punto calcolato verso il punto originale Network_Path v.net.path Network_Path Number of quantiles r.stats.quantile.rast Numero di quantili Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Nome del raster della tensione di taglio critica [Pa] Real part arrays i.fft Array di parti reali Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Azimuth del sole in gradi rispetto al nord (senso orario) Convex hull v.hull Poligono convesso Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Raster usato per zonizzazione, deve essere di tipo CELL Unique stream ids (rast) r.stream.extract Id unici del reticolo (raster) Bridge v.net.bridge Ponte Number of partitions v.kcv Numero di partizioni Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Classifica gli attributi, per esempio per creare mappe tematiche. Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso del coefficiente del fascio di radiazione del cielo reale Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Dà in uscita i valori di un raster che si trovano su una o più linee definite dall'utente. Input layer (A) v.select Layer in ingresso (A) Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Campiona un raster in corrispondenza delle posizioni di un vettore puntuale. Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Nome della/e colonna/e degli attributi, separati da virgole Name of input file containing signatures i.smap Nome del file in ingresso contenente le firme Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento. Spotting Distance r.ros Distanza di Rilevamento Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Numero di punti vertice per ogni cella della griglia Layer number or name with walking connections v.net.timetable Numero o nome del layer con collegamenti a piedi Retardation factor [-] r.solute.transport Fattore di Ritardo [-] Force output of integer values r.out.ascii Forza il risultato di valori interi Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Nome delle linee/aree vettoriali sovrapposte alle mappe Stream segments r.watershed Segmenti di corso d'acqua Filter range for z data (min,max) v.decimate Filtra intervallo per i dati z (min, max) Locations of real depressions r.watershed Ubicazione delle depressioni reali Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster. Atmospheric correction i.atcorr Correzione atmosferica Apply filter only to zero data values r.mfilter Applica filtro solo sui valori di dati zero Field separator for RMS report v.rectify Separatore di campo per report RMS Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Elevazione costante (se non è specificata alcuna elevazione) Standard deviation r.surf.gauss Deviazione standard Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Nome della mappa dei punti raster iniziali (tutte le celle non NULL sono punti iniziali) Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Flusso di Calore Sensibile Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del quinto canale in ingresso [0,0-1,0] Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Crea raster di pendenza, esposizione, curvatura e derivate parziali da un DEM Diffusion increase constant r.sim.water Costante dell'aumento della diffusione Create inverse mask r.mask.vect Crea maschera inversa Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Non incorporare l'effetto ombreggiatura del terreno Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Indice di conteggi per quadranti di liste di vettori di punti. Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Raster contenente l'esposizione (gradi, CCW da E) Trace elevation v.extrude Traccia elevazione Name of raster map(s) for Color nviz Nome del (dei) raster per Colore 'to' vector map v.distance Vettore 'a' Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Interpolazione della superficie da un vettore di punti tramite Interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza (Inverse Distance Squared Weighting) Area r.surf.area Area Folder to get horizon rasters r.horizon Cartella da cui prendere i raster orizzonte Produces shell script output r.tileset Produce il risultato dello script della shell Maximum z height for 3D output v.random Altezza massima z per il risultato 3D Spline tension value r.resamp.rst Valore di tensione della Spline Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Converte file in formato DXF in formato vettoriale GRASS. Information v.info Informazioni Raster map from which to copy category table r.category Raster da cui copiare la tabella categorie Groundwater flow r.gwflow Flusso acque di falda Mode r.mode Moda Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Usa Hargreaves-Samani (1985) Network Alloction v.net.alloc Allocazione di Rete Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Raster dell'altitudine in ingresso in m (opzionale) Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Coordinate del/dei punto/i iniziale/i (una lista di E,N) Name of base raster map r.stats.quantile.rast Nome del raster di base Output format v.out.ascii Formato in uscita LAS input file r.in.lidar File LAS in ingresso Accumulate input values along the path r.path Cumula i valori in ingresso lungo il percorso v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vector - Genera una mappa di densità vettoriale da punti vettoriali in un grafo vettoriale. Print range only r.info Stampa solo intervallo Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Coefficienti per parametri formula di walking energy a,b,c,d Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Definizione della colonna in stile SQL (ad esempio: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Nome del raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m] The output data range r.rescale Intervallo dati in uscita Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Cambia i valori di categoria del vettore per un vettore esistente secondo i risultati di interrogazioni SQL o una colonna della tabella degli attributi. Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Fattore di conversione per valori di approssimazione Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar Raster in ingresso utilizzano come estensione il numero della banda anziché il codice Sunshine Hours r.sunhours Ore di Sole Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Nome del raster con temperatura superficiale corretta per l'altitudine [K] Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Numero del layer o nome ('-1' per tutti i layer) Calculate extended statistics v.univar Calcola statistiche estese Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Programma di calcolo numerico per il flusso dell'acqua di falda confinato e non confinato, in regime transitorio, in due dimensioni. Do not create attribute tables v.in.dxf Non creare le tabelle attributo Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Crea punti/segmenti da vettori lineari e posizioni. Covariance report r.covar Report di covarianza Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Correggi le coordinate per adattarle alla precisione di VTK-OpenGL r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sul raster con un vettore. Segmented Raster i.segment Raster Segmentato Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat Esporta un raster di GRASS in un file binario tipo MAT-File Input lines layer v.to.points Vettore di linee in ingresso Data type of resulting layer r.plane Tipo dati del layer risultante Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Nome della mappa dei punti vettoriali per cui modificare gli attributi Neighborhood size (must be odd) r.neighbors Dimensione della vicinanza (deve essere dispari) Rasterized v.to.rast Rasterizzato Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Input vector (v.lidar.edgedetection output) Y shift v.transform spostamento Y Color layer r.out.vrml Layer colore LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar File di ingresso LiDAR in formato LAS (*.las o *.laz) r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Calcola l'indice di densità delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Usa un sistema di equazioni lineari quadratiche a coefficienti non nulli, il valore predefinito è un sistema di equazioni lineari a coefficienti anche nulli. r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast r.mask.rast - Crea una MASCHERA for limitare le opeazione sul raster. Add comments to describe the region r.out.ppm3 Aggiungi commenti per descrivere la regione Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Stato condizione del contorno, 0-inattivo, 1-attivo, 2-direzioni Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Importa anche la mappa di qualità (layer della mappa di stato SM) e filtra la mappa NDVI Reports geometry statistics for vectors. v.report Calcola le statistiche geometriche per i vettori. Preserve only n points per grid cell v.decimate Conserva solo n punti per ogni cella della grigia Generates area statistics for raster layers. r.stats Calcola statistiche areali per i raster Name of column with stop timestamps v.net.timetable Nome della colonna con i timestamps di interruzione Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Crea esagoni (predefinito: rettangoli) Performs raster map matrix filter. r.mfilter Esegue un filtro di matrice raster. Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Non allineare la regione attuale al layer di elevazione Offset along major axis in map units v.parallel Offset lungo asse maggiore in unità mappa Snap points to network v.net Aggancia punti al grafo Typed v.type Digitato Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Strumenti per la pulizia topologica di un vettore. Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Nome del raster da usare per <red> Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Modifica una mappa vettoriale, permettendo l'aggiunta, cancellazione e la modifica degli elementi selezionati. No header in the report r.kappa Nessun titolo nel report Initial number of classes (1-255) i.cluster Numero iniziale di classi (1-255) Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Opzione valore che imposta la dimensione limite dell'are [ettari] Neighborhood v.neighbors Vicinanza Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Coordinate nord (punto di interesse) Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Forza il risultato 2D anche se in l'ingresso è 3D Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Il valore alfa è l'ordine dell'entropia generalizzata Count cell numbers along the path r.path Conta il numero di celle lungo il percorso Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Esegue l'interpolazione di una superficie da un vettore di punti con splines. Name of raster map r.what.points Nome del raster To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Condizioni WHERE dell'istruzione SQL senza la parola chiave 'where' The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport La parte x del tensore di diffusione in [m^2/s] Width and height of boxes in grid v.mkgrid Larghezza ed altezza dei riquadri della griglia r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info - Estrai informazioni da file LAS Include category labels in the output r.distance Includi le etichette di categoria nel risultato Overlapping Windows v.surf.rst Finestre che si sovrappongno Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev Errori di Validazione Incrociata Kernel v.kernel.vect Kernel Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999 r.slope.aspect Crea l'esposizione in gradi in senso orario dal Nord (azimut), con flat = -9999 r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Crea un raster di rilievo ombreggiato da un DEM. Transect file r.transect File Transect Amount of memory to use in MB r.viewshed Quantità di memoria da usare in MB String representing NULL value r.what.points Stringa rappresentante il valore NULL GRASS Ascii r.out.ascii Ascii GRASS Base layer to be reclassified r.mode Layer base da riclassificare Output shaded relief layer r.relief Raster in uscita con rilievi ombreggiati Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Umidità del Suolo nella Zona delle Radici Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Soglia per la frequenza dell'oggetto cella nella regione in crescita Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Genera statistiche per i.maxlik da un raster. Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Forza il risultato al tipo di raster 'double' (DCELL) Print map region only v.info Stampa solo la regione della mappa Print raster array information in shell script style r.info Stampa informazioni circa l'array raster in stile shell script Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Valore di partenza e passo per l'etichettatura massiva delle z. Coppia valore,passo (per esempio 1100,10) For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo intorno alla regione attuale Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Crea/modifica la tavola dei colori associata ad un raster Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Stampa la lista concisa dei valori di categoria trovati in un raster. Aggregated r.series Aggregato Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Correzione dell'output di v.lidar.growing. È l'ultimo dei tre algoritmi dei filtri LIDAR. Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Calcola l'albero ricoprente minimo (MST) per il grafo. Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Zonea(e) di distanza (ad esempio 100,200,300) Shadows r.sunmask.position Ombre Inline control points v.rectify Punti di controllo in linea Clump also diagonal cells r.clump Raggruppa anche celle diagonali Input layer (A) Type v.select Layer in ingresso Tipo (A) Generate images with textural features from a raster map. r.texture Genera immagini con elementi tessiturali da un raster. Number of levels to be used for each component r.composite Numero di livelli da usare per ciascun componente Dissolved v.dissolve Dissolto Blended Red r.blend.rgb Rosso Fuso Kernel function v.kernel.vect Funzione Kernel Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Calcola tabella del Optimum-Index-Factor per bande spettrali Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Esponente per il peso della distanza (0.0-4.0) Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Nome del raster del flusso di calore istantaneo del suolo [W/m2] Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Interpreta la distanza come unità di mappa, non come numero di celle (non selezionare con coordinate geodetiche) Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Nome del raster in ingresso che rappresenta i dati che verranno sommati all'interno di gruppi Dip of plane r.plane Inclinazione del piano Reclass rule file v.reclass File delle regole di riclassificazione Recoded r.recode Ricodificato Minutes r.sunhours Minuti Tiles Directory r.tile Cartella dei Tasselli Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Crea punti vettoriali casuali 2D/3D. Layer for y coefficient r.regression.line Layer per il coefficiente y Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Nome del raster di temperatura superficiale [K] Modify only first found feature in bounding box v.edit Modiffica solo il primo elemento trovato nel perimetro di delimitazione Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Limite inferiore dell'acquifero in [m] Input map: map with real depressions r.stream.extract Mappa in ingresso: mappa con depressioni reali Name of attribute column with object heights v.extrude Nome della colonna attributo con altezza dell'oggetto Generate vector points as 3D points r.random Genera punti vettoriali come punti 3D Import all objects into one layer v.in.dxf Importa tutti gli oggetti in un unico layer Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Leggi la mappa fp come numero intero (usa le regole quantistiche della mappa) Output will be filtered input bands i.pca Il risultato sarà composto dalle bande filtrate in ingresso Input vector to layer (to) v.net.distance Vettore in ingresso a layer (a) Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Calcola l'evapotraspirazione con la formulazione di Hargreaves originale o modificata, 2001. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Esporta un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS. Lidar Raster r.in.lidar Raster Lidar Clumps including diagonal neighbors r.reclass.area Gruppi comprendenti i vicini diagonali Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Leggi i file in ingresso in questo numero di blocchi Color rules r.colors Regole colore Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Converte un raster in vettore. Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Converti da coordinate a direzione e distanza Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Vettore di punti in ingresso (primo set di nodi) v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Controlla errori topologici. Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Definizione transetto: est,nord,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] LAS information r.in.lidar.info Informazioni LAS Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Converte 3 layer raster GRASS (R,G,B) in un file immagine tipo "PPM" Turn on cache reporting r.what.points Attiva report cache Calculation time (in seconds) r.solute.transport Tempo di calcolo (in secondi) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Calcola l'indice di densità dei margini pesato di contrasto in un raster Interpolation spline step value in east direction v.outlier Valore del passo della spline di interpolazione in direzione est Output type v.out.svg Tipo in uscita General (g.*) g.version Generale (g.*) Statistic to use for raster values r.in.lidar Statistica da usare per i valori del raster Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Etichetta predefinita o formato della stringa per etichettatura dinamica. Usata quando non esiste esplicita etichetta per la categoria TOPMODEL output r.topmodel Risultato TOPMODEL Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Nome del raster in ingresso (saturazione) Partition v.kcv Partizione Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance Distanza massima o -1.0 per nessun limite Generate unformatted report r.volume Genera report non formattato Character representing no data cell value r.report Carattere rappresentante il valore di una cella no data Network_Components_Line v.net.components Network_Components_Line coordinate r.spreadpath coordinata Type of column for z values v.random Tipo di colonna per i valori z Inline category label rules r.category Regole per le etichette delle categoria in linea Name of fPAR raster map i.biomass Nome del raster del fPAR (Photosynthetic Active Radiation) Watershed basin creation program. r.water.outlet Strumento di creazione di bacini idrografici. Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Limite superiore dell'acquifero in [m] Filled (flooded) elevation r.terraflow Elevazione piena (allagata) Input raster layer r.to.vect Raster in ingresso Number of cells that drain through each cell r.watershed Numero di celle che drenano attraverso ciascuna cella Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed Lunghezza massima del flusso superficiale, per USLE Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Separatore di campo (Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newline) 3D v.to.3d 3D Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Nome della temperatura superficiale della pelle [K] Input rasters i.smap Raster in ingresso Discretization error in map units v.kernel.vect Errore di discrezionalità in unità mappa Threshold to identify similar cells r.clump Soglia per identificare celle simili Look-ahead parameter v.generalize Parametro look-ahead Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Valori normalizzati derivati da somma della densità moltiplicato per la lunghezza di ogni segmento. Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Considera l'effetto spotting (per incendi boschivi) Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Usa i valori di intensità anziché i valori Z Force (required for removal) g.extension.manage Forza (necessario per la rimozione) Prints vector map attributes v.db.select Stampa gli attributi del vettore Name of input file m.cogo Nome del file in ingresso Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Parametri di distribuzione (uniforme: massimo; normale: media e deviazione standard) Network Timetable v.net.timetable Rete Timetable Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Usa 8 vicini (3x3 vicini) invece dei 4 vicini predefiniti per ogni pixel X shift v.transform Sposta X Factor for exaggerating relief r.relief Fattore per esagerazione rilievo Propagate NULLs r.series Propaga i valori NULL Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Input ponderato, non eseguire il ridimensionamento predefinito dei raster in ingresso Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf Importa mesh polifacciali come wire frame 3D Hour r.sunhours Ora r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Interroga raster in base ai valori di categoria e alle etichette in un punto. Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Valore del fattore di riduzione del rumore del suolo (solo MSAVI2) Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Irradianza/irradiazione globale (totale) [W.m-2] Output aspect direction format r.fill.dir Formato della direzione dell'esposizione del risultato Maximum distance of spatial correlation r.random.surface Distanza massima di correlazione spaziale Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Crea ASCII file vecchia versione (versione 4) Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Altitudine del sole in gradi sopra all'orizzonte Maximum number of segments per flowline r.flow Numero massimo di segmenti per la linea di deflusso To feature type v.net.distance Tipo di elemento a Biomass i.biomass Biomassa Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Stampa percentuali APPROSSIMATE (la percentuale totale potrebbe non essere 100%) SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar SWIR is Low Gain 1 Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Fattore di scala per convertire le unità orizzontali in unità di elevazione Input vector map v.db.select Vettore in ingresso Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Intensità di ritaglio (livello di luminosità superiore) Vegetation Index i.vi Indice di Vegetazione y_input r.spreadpath y_input second r.sunmask.datetime secondo Coordinates of outlet point r.water.outlet Coordinate del punto di presa Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Nome della mappa della radiazione netta diurna [W/m2] r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Calcola le aree in ombra in un determinato momento a partire dalla posizione del sole (specificata) e da un DTM. Simpson r.li.simpson Simpson Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Minimo valore di pendenza (in percentuale) per cui l'esposizione viene calcolata Name of input arcs file v.net Nome del file di archi in ingresso Signature File i.gensigset File Firma Print x and y (column and row) r.stats Stampa x ed y (colonna e riga) r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Calcola l'indice di densità dei margini in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Nome del file dei metadati Landsat (.met o MTL.txt) Year r.sunhours Anno Longitude output r.latlong Output longitudine Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Nome del raster della disponibilità di acqua [0.0-1.0] Sparse points layer v.surf.bspline Vettore punti sparsi Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Coefficienti dinamici dell'etichetta. Due coppie di moltiplicatori di categoria e offsets, per $1 e $2 Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente. Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella per il vettore specificato invece delle informazioni Patched r.patch Raster composto Create an integer raster layer r.surf.random Crea un raster intero The type of groundwater flow r.gwflow La tipologia di flusso dell'acqua di falda Name of vector polygon map v.rast.stats Nome della mappa vettoriale poligonale Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Fattore di ponderazione per il vettore della velocità del flusso d'acqua Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Nome di colonna usata per dissolvere confini condivisi Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Lunghezza di ogni passo spline in direzione nord-sud Clumps r.clump Raggruppamenti Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Raster in ingresso convertito in riflettanza (l'impostazione predefinita è radianza) Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Abilita l'opzione di swap su disco della memoria (-m): L'operazione è lenta Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Crea un raster contenente anelli concentrici intorno a un determinato punto. Output Directory r.stats.quantile.rast Cartella di uscita Normality v.normal Normalità Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Riempie le aree no-data di un raster mediante interpolazione spline. Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Nome della colonna per il parametro 'attr' (il dato deve essere numerico) Name for input raster map with starting seeds i.segment Nome per raster in ingresso con i semi di partenza Modified elevation r.carve Elevazione modificato Output greyscale instead of color r.out.ppm Risultato in scala di grigi invece di colore Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Calcola l'intervallo della dimensione dell'area delle patch in un raster Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Nome del raster della pendenza in ingresso (pendenza terreno o inclinazione pannello solare) [gradi decimali] Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Leggi la mappa in virgola mobile come numero intero (usa le regole quantistiche della mappa) Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Peso di regolarizzazione nella valutazione residua Transformed v.transform Trasformato Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Coordinate della mappa del punto(i) di partenza (E,N) Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality Errore di tolleranza cumulativo per eigenvector centrality Root Mean Square errors file v.rectify File dello Scarto Quadratico Medio Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Trova l'elemento più vicino nel vettore 'a' per gli elementi nel vettore 'da'. Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Percentuale di terreno disturbato, per USLE Name of MODIS product type i.modis.qc Nome del tipo di prodotto MODIS Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Nomi dei raster ETa satellitari [mm/d o cm/d] Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Scrive in orientamento bussola (predefinito in SENSO ORARIO, Est=0) Radius of buffer in raster cells r.grow Raggio del buffer in celle raster Operation g.extension.manage Operazione r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Miscela le componenti di colore di due raster in base a un rapporto dato e li esporta in tre raster. Drain r.drain Drenaggio Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Coordinate di elevazione di un punto sul piano Filtering option v.outlier Opzione di filtro The input data range to be rescaled r.rescale Intervallo dei dati in ingresso da riscalare Name of output vector v.in.e00 Nome del vettore di uscita Raster map to be sampled v.what.rast Raster da campionare Beautify flat areas r.watershed Migliora la visualizzazione delle aree pianeggianti r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Calcola l'indice di ricchezza in un raster POV vector v.out.pov Vettore POV Name for output raster path map r.path Nome per il raster in uscita Integer range: min,max r.quant Intervallo intero: min, max Network_Cut v.net.flow Network_Cut The value of the patch type r.li.edgedensity Il valore del tipo di patch Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Raster con curve di livello rasterizzate Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Crea un triangolazione di Delaunay da un vettore in ingresso contenente punti o centroidi Resampled aggregated r.resamp.stats Ricampiona aggregato Month r.sunhours Mese Cost allocation map r.cost Mappa di allocazione dei costi Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Nome del raster in ingresso del coefficiente di radiazione diffusa del cielo reale Selected v.select Selezionato Name of column used as raster category labels v.to.rast Nome di colonna usata come etichetta categoria raster Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Nome del raster in ingresso del flusso di calore del suolo [W/m2] Name of file containing initial signatures i.cluster Nome del file contenente le firme iniziali Computes degree, centrality, betweenness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Calcola le misure di grado, centralità, interferenza, vicinanza e centralità degli autovettori nella rete. MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo MODIS (7 bande in ingresso:1,2,3,4,5,6,7) Read floating-point map as integer r.describe Leggi la mappa in virgola mobile come numero intero MPEG file r.out.mpeg file MPEG Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Abilita flusso Single Flow Direction (D8) (il predefinito è Multiple Flow Direction) Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Nome dei raster di riflettanza da correggere topograficamente Expanded r.grow Espanso Maximum cumulative cost r.walk.rast Costo cumulato massimo Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Crea un indice topografico da un layer di elevazione Vector layer v.extract Vettore Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Nome del raster latitudine in gradi [dd.ddd] r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropo di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria della cella rappresentano il costo a partire da vettori di punti. Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Capacità di trasporto [kg/ms] Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Livello di compressione del file PNG (0 = nessuno, 1 = più veloce, 9 = migliore) Finds shortest path on vector network v.net.path Trova il percorso minimo in un grafo Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Larghezza del bordo del foro usata per l'interpolazione (nelle celle) Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Converte nel formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Disable loop support v.generalize Disabilita supporto anello chiuso Reclassifies a raster layer, greater or less than user specified area size (in hectares) r.reclass.area Riclassifica un raster, maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari) Include column names in output (points mode) v.out.ascii Includi i nomi dei campi in uscita (modalità punti) Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Filtra intervallo per i dati z (min, max) WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs Condizione WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where' Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Simula la propagazione ellittica anisotropa. Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Calcola e memorizza la parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione y [m/s] v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Genera un raster di densità da una mappa di punti vettoriali. Value to calculate v.report Valore da calcolare Offset along minor axis in map units v.parallel Offset lungo asse minore in unità mappa Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Valore univoco del tasso di infiltrazione del deflusso [mm/h] Network_Distance v.net.distance Network_Distance Hue r.his Tonalità Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Raggio filtro (orizzontale) per ogni filtro (lista di float separati da virgola se molteplici) Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Programma di generazione superficie da contorni rasterizzati Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Layer dei raggruppamenti (preferibilmente il risultato di r.clump) Aspect v.surf.rst Esposizione Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard sono calcolate solo per punti se specificato. Smooth corners of area features r.to.vect Smussa gli angoli delle geometrie dell'area Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Nome della colonna definente il colore (con voci RRR:GGG:BBB) ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo ASTER (6 bande in ingresso:1,3,5,6,8,9) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Trasforma un raster da colori RGB (Red-Green-Blue) a colori HIS (Hue-Intensity-Saturation). Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Calcola l'integrazione temporale dell'ET attuale (ETa) da satellite seguendo il riferimento ET giornaliero (ETo) da stazione(i) meteorologica. Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Non usare l'algoritmo SOLPOS di NREL Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Imposta una regione di calcolo corrispondente con il nuovo raster Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Crea un poligono 'piatto' 2D anche se i punti in ingresso sono 3D Segmentation method i.segment Metodo segmentazione Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Prova a calcolare un raggio ottimale con un dato 'raggio' preso come massimo (sperimentale) Basin r.water.outlet Bacino B56composite (step 6) i.landsat.acca B56composito (passo 6) Flatness threshold (degrees) r.geomorphon Soglia di planarità (gradi) Filter kernel(s) r.resamp.filter Filtra kernel Color using standard deviation bands r.colors.stddev Colore usante le bande di deviazione standard Input raster layers r.cross Raster in ingresso Raster map to query colors r.what.color Raster per interrogare i colori Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Calcola la crescita della biomassa, precursore del calcolo della resa del raccolto. Name of first raster map r.coin Nome del primo raster Delaunay triangulation v.delaunay Triangolazione di Delaunay Name of raster to drape over relief raster map r.shade Nome del raster da ricoprire sul raster in rilievo Manages NULL-values of given raster map. r.null Gestisce i valori NULL del raster specificato. Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Valore della colonna del pixel umido Input feature type v.what.rast Tipo di elemento in ingresso Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Crea un raster latitudine/longitudine. Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Approssimazione della radiazione netta (Bastiaanssen, 1995). Simulation error [m] r.sim.water Errore di simulazione [m] Compute quantiles using two passes. r.quantile Calcola quantili usando due intervalli. Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Data di acquisizione dell'immagine (yyyy-mm-dd) Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Flusso Calore Suolo Method of object-based statistic r.stats.zonal Metodo di statistica basata sugli oggetti Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Calcola il flusso massimo tra due insiemi di nodi nel grafo. Number of bins to use r.stats.quantile.rast Numero di classi da usare Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Coordinate che identificano la posizione di vista Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Nome del raster di umidità relativa in ingresso [%] Insolation time [h] r.sun.insoltime tempo di insolazione [h] Maximum number of vertices in segment v.split Massimo numero di vertici in un segmento Temporal integration i.evapo.time Integrazione temporale Vector points to be spatially perturbed v.perturb Vettore punti da perturbare spazialmente Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Calcola un nuovo raster da un'espressione di r.mapcalc Name of starting raster points map r.cost Nome della mappa dei punti raster di partenza Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Peso di regolarizzazione nella valutazione della riclassificazione Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Tolleranza di arco di polilinee in unità mappa Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine. v.voronoi.skeleton - Creates a Voronoi diagram for polygons or compute the center line/skeleton of polygons. v.voronoi.skeleton v.voronoi.skeleton - Crea un diagramma Voronoi per poligoni o computa la linea centrale (spina dorsale)/scheletro dei poligoni. Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Estrae gli scheletri di aree in ingresso Category r.category Categoria Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread Raster contenente la massima distanza di rilevamento (m, richiesta con -s) Number of azimuth directions categorized i.zc Numero delle direzione di azimuth categorizzate Name of second raster map for blending r.blend.rgb Nome del secondo raster per la fusione Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Esporta la tabella colori associata ad un raster. Name of illumination input base raster map i.topo.corr Nome del raster di base in ingresso dell'illuminazione Import only n points v.in.lidar Importa solo n punti Name of raster map as a display backdrop r.spread Nome del raster come sfondo del display Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Trova i punti più vicini fra oggetti in due mappe raster. Raster layer(s) to report on r.report Raster da riportare su Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Assume coordinata z come altezza ellissoidea e trasforma se possibile Accumulated r.series.accumulate Cumulato Final Report File i.cluster File Report Finale Use Night-time i.evapo.pm Usa orario notturno Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Massimo numero di iterazioni usate per risolvere il sistema di equazione lineare VNIR is High Gain i.aster.toar VNIR is High Gain Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Nome del campo di centralità dell'autovettore in uscita Pad Range r.li.padrange Intervallo Buco Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Calcola la Radianza/Riflettanza/Temperatura di Luminosità al Top of Atmosphere da DN ASTER. Apply grid-based decimation v.decimate Applica la decimazione basata su griglia The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport La parte y del tensore di diffusione in [m^2/s] Resolution of output raster map r.proj Risoluzione del raster in uscita Flow direction r.terraflow Flow Direction ACCA Raster i.landsat.acca Raster ACCA Increment between contour levels r.contour Incremento tra curve di livello Number of interpolation points v.surf.idw Numero di punti di interpolazione Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Riporta distanza zero se i raster si sovrappongono Tangential curvature raster r.resamp.rst Raster di curvatura tangenziale r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout r.sun.incidout - Irraggiamento solare e modello di irradiazione (per l'ora locale impostata). r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Calcola la deviazione standard dell'area delle patch in un raster Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Converte un vettore in formato VTK ASCII in uscita. Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Angolo di rotazione (in gradi antiorari) Name of the raster map used as mask v.surf.rst Nome del raster usato come maschera The height of the drainage bed in [m] r.gwflow L'altezza del letto di drenaggio in [m] point vector defining sample points v.normal vettore di punti che definisce i punti campione 3D Vector v.extrude Vettore 3D Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Crea un raster composito usando uno o più layer per riempire le aree "no data" in un altro layer. Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Usa la versione con poca memoria del programma Base raster layer r.statistics Raster base Centers point layer (nodes) v.net.timetable Vettore puntuale dei centri (nodi) Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Riscala raster in uscita [0.255] Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Raster che specifica il limite di accumulo inferiore Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Angolo di anisotropia (in gradi in senso antiorario da Est) Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Raster in ingresso contenente la smussatura Feature type to convert to v.type Tipo elemento verso cui convertire Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Calcola i ponti e i punti di articolazione nel grafo. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Produce il file di quantizzazione per una mappa in virgola mobile. QC Classification i.modis.qc Classificazione QC Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Esegue la classificazione contestuale dell'immagine usando la stima del massimo a posteriori sequenziale (SMAP). Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Soglia per doppio impulso nella regione in crescita Operate on toolboxes instead of single modules (experimental) g.extension.manage Opera sulle barre degli strumenti invece che sui singoli moduli (sperimentale) No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime N. di giorni dell'anno (1-365) Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del settimo canale in ingresso [0,0-1,0] Print extended metadata info in shell script style v.info Stampa le informazioni estese sui metadati in stile script di shell The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Il raster in ingresso è una superficie di costo (è necessario specificare anche la superficie di direzione) Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Calcola l'indice di diversità di Renyi in un raster Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Calcola l'elevazione solare, l'azimut solare e le ore di sole. GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Condizioni GROUP BY della istruzione SQL senza la parola chiave 'group-by' Vector layer defining sample points v.sample Vettore che definisce i punti campione Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Raster di irradianza/irradiazione [Wh.m-2.day-1] Stddev Colors r.colors.stddev Colori della deviazione standard Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Peso percentuale della prima mappa per la fusione del colore For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo ad est della regione attuale Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Soglia per il collegamento dei nodi alla rete (in unità di mappa) Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Il formato in uscita è non visibile = NULL, altrimenti current elev - viewpoint_elev Input map is clumped r.reclass.area La mappa in ingresso è raggruppata Node cost column (number) v.net.timetable Colonna costo nodo (numero) Network_Components_Point v.net.components Network_Components_Point Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Nome del layer QC in ingresso di riflettanza della superficie [array di bit] Flow accumulation r.terraflow Flow accumulation The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Il tipo di risolutore che dovrebbe risolvere il sistema di equazioni lineari simmetriche Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Numero massimo di firme secondarie in qualsiasi classe Attributes v.db.select Attributi Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Modificatore per le coordinate z, questa stringa viene aggiunta ad ogni coordinata z Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Passo temporale durante il calcolo delle somme delle radiazioni giornaliere [ore decimali] Name for new PPM file r.out.ppm3 Nome per il nuovo file PPM Skip first n points v.in.lidar Salta i primi n punti Performs cluster identification v.cluster Esegue l'identificazione del gruppo r.path.coordinate.txt - Traces paths from starting points following input directions. r.path.coordinate r.path.coordinate.txt - Traccia i percorsi dai punti di partenza seguendo le direzioni in ingresso Number of times to repeat the filter r.mfilter Numero di volte da ripetere il filtro Seed for random number generation v.random Seme per generazione di numeri casuali Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo. Remove NULL-value bitmap file r.null Rimuovi file bitmap con valore NULL Perturbed v.perturb Perturbato Z shift v.transform Spostamento Z Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Vettore in ingresso (v.lidar.growing output) Quantized raster(s) r.quant Raster quantizzati Northing coordinate of a point on the plane r.plane Coordinata nord di un punto sul piano Method for aggregate statistics (count if non given) v.neighbors Metodo per le statistiche aggregate (conteggio se non indicato) Time used for iterations [minutes] r.sim.water Tempo usato per ogni iterazione [minuti] Reverse selection v.select Inverti selezione Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Coordinate est (punto di interesse) Calculates the volume of data "clumps". r.volume Calcola il volume di "raggruppamenti" di dati. Method used for point interpolation v.to.lines Metodo usato per l'interpolazione dei punti Sort the result (ascending, descending) v.report Ordina il risultato (crescente, decrescente) Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Raster contenente l'umidità del combustibile fine della cella che riceve un fuoco in avvistamento (%, richiesta con -s) Raster layer containing classification result r.kappa Layer raster contenente il risultato della classificazione Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Nome colonna per aggiornare conteggio dei punti (intero, viene creata se non esiste) Use only points in current region v.normal Usa solo i punti contenuti nella regione attuale Vector layer containing starting point(s) r.path Vettore contenente il(i) punto(i) iniziale(i) Betweenness threshold in network generalization v.generalize Soglia di betweenness nella generalizzazione della rete Input vector point layer (nodes) v.net Vettore di punti in ingresso (nodi) Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Nome del raster in ingresso contenente i costi di attrito No flat areas allowed in flow direction r.carve Non sono permesse aree pianeggianti nella direzione del flusso Fixed height for 3D vector features v.to.3d Altezza fissata per elementi vettoriali 3D Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Seleziona elementi da un vettore (A) usando gli elementi dall'altro vettore (B). Sort output by distance r.distance Ordina il risultato secondo la distanza Scale factor for input r.series.accumulate Fattore di scala per ingresso Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Calcola la frazione evaporativa (Bastiaanssen, 1995) e l'umidità del suolo alle radici (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). Mapgen v.in.mapgen Mapgen Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water Numero di camminatori, l'impostazione predefinita è il doppio del numero di celle v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Esegue l'interpolazione di una superficie da un vettore di punti con splines. Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Tolleranza di pendenza che definisce una superficie 'piatta' (gradi) Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii Numero dei valori stampati prima di incapsulare una linea (solo per i formati SURFER o MODFLOW) Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Erosione-deposito [kg/m2s] Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours L'ora è l'ora siderale locale, non l'ora standard di Greenwich The height of the river bed in [m] r.gwflow L'altezza del letto del fiume in [m] Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Nome del raster della profondità dell'acqua [m] Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Fattore di convergenza per MFD (multiple flow direction method) (1-10) Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Ignora celle con valore 0 invece di celle NULL Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Esegue la procedura di validazione incrociata senza approssimazione raster [lasciare questa opzione su True] Name of input DXF file v.in.dxf Nome del DXF in ingresso Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Valore della riga del pixel umido Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp File in ingresso con un nome del raster in ingresso e posizione del punto dati per riga, il separatore di campo tra il nome e il punto di campionamento è 'pipe' Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Emette la radianza al sensore invece della riflettanza per tutte le bande g.extension.manage - Install or uninstall GRASS addons. g.extension.manage g.extension.manage - Installa o disinstalla estensioni GRASS. Kernel radius in map units v.kernel.vect Raggio del Kernel in unità mappa Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa] i.eb.hsebal01 Nome della mappa attuale della pressione di vapore (e_act) [kPa] Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Numero minimo di celle di dati all'interno del raggio di ricerca Edges v.lidar.edgedetection Assi Split by length v.split Dividi secondo la lunghezza Mean Patch Size r.li.mps Dimensione media della Patch Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Nome della mappa di direzione del movimento in ingresso associata alla superficie di costo Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Calcola l'albedo a banda larga dalla riflettanza superficiale. Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Ridimensionamento dell'intervallo per le mappe in uscita. Per non riscalare usa 0,0 Name of input text file i.atcorr Nome del file di testo in ingresso Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment Concentrazione sedimento [paricelle/m3] Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats Nome del raster di indice topografico di ingresso Elevation bias r.out.pov Bias di elevazione Generates rate of spread raster maps. r.ros Genera raster del tasso di propagazione. Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Sorgenti d'acqua e pozzi in [m^3/s] Scientific format r.report Formato scientifico Richness r.li.richness Ricchezza Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Data di creazione dell'immagine (yyyy-mm-dd) Value to write for "grown" cells r.grow Valore da scrivere per celle "incrementate" Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Valore desiderato per nuova categoria (inserire -1 per tenere le categorie originali) Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Nome del raster in ingresso della radiazione netta [W/m2] Number of significant digits r.out.vtk Numero di cifre significative Reprojected raster r.proj Raster riproiettato Outliers v.outlier Valori anomali Queries colors for a raster map layer. r.what.color Interroga i colori di un raster. Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Nome del raster della materia organica del suolo [0.0-1.0] Patch Area SD r.li.padsd Patch Area SD List of contour levels r.contour Lista delle curve di livello Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Estende i colori all'intera gamma di dati su ogni canale method r.statistics metodo Aspect raster r.resamp.rst Raster esposizione Name of second raster map r.coin Nome del secondo raster incidence angle raster map r.sun.incidout Raster dell'angolo di incidenza Percentile to calculate v.univar Percentile da calcolare Maximum distance between points in map units v.to.points Massima distanza tra i punti, in unità di mappa Field separator v.out.ascii Separatore campo Number of quadrats v.qcount Numero di quadrati Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Numero di righe di intestazione da saltare all'inizio del file in ingresso Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Calcola e memorizza la parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione x [m/s] Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Nome del raster velocità vento in ingresso [m/s] Suppress page headers r.report Elimina intestazioni pagina Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Calcola statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Solar Azimuth Angle r.sunhours Angolo Azimutale Solare Input vector v.decimate Vettore in ingresso Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar Usa l'estensione del layer di ingresso per l'estensione del raster Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Nome della mappa della frazione evaporativa DTM from contours r.surf.contour DTM da curve di livello Name of input raster map r.tile Nome del raster in ingresso Column for Z values v.random Colonna per i valori Z Estimate point density and distance v.outlier Calcola distanza e densità dei punti HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Correzione empirica HAPEX-Sahel (Roerink, 1995) Create points along input lines v.to.points Crea punti lungo linee Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Disabilita il passaggio da -180,180 per l'uscita latlon Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Crea una mappa di riclassificazione con statistiche come etichette di categoria Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline Lunghezza di ogni passo spline in direzione est-ovest Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Raster contenente l'umidità del carburante vivo (%) Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Massima memoria da usare in MB Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Campo del costo della direzione inversa dell'arco (numero) File containing weights r.neighbors File contenente i pesi Where to place the grid v.mkgrid Dove inserire la griglia Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Tre raster (x,y,z) per creare valori vettoriali Make outside corners round v.parallel Rendere angoli esterni rotondi Resampled Filter r.resamp.filter Filtro Ricampionato x-y extent of the Gaussian filter i.zc Estensione x-y del filtro Gaussiano Calculates richness index on a raster map r.li.richness Calcola l'indice di ricchezza in un raster Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Determinazione intervallo Angolare per stessa direzione Backward least cost r.spreadpath Costo minimo inverso Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Tre raster (r,g,b) per creare i valori RGB Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb Esporta il raster GRASS come file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Network Steiner v.net.steiner Rete Steiner Name of raster map(s) r.univar Nome del raster Formula r.mapcalc.simple Formula Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Estrude oggetti vettoriali piani in 3D con un altezza definita. Voronoi v.voronoi Voronoi Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nome del raster della massima temperatura dell'aria in ingresso [C] Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale rosso in ingresso [0,0-1,0] Name of input file containing coordinate pairs r.profile Nome del file in ingresso contenente coppie di coordinate Minimum number of pixels in a class i.cluster Numero minimo di pixel in una classe Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Raggio massimo per mappa anello/cerchio (in metri) Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Converti le mappe raster nel formato VTK-ASCII  Name of the Mannings n raster map r.sim.water Nome del raster con il coefficiente n di Manning Raster map containing fuel models r.ros Raster contenente i modelli di carburante Performs network maintenance v.net Esegue la manutenzione del grafo Name of attribute column used for height v.to.3d Nome della colonna attributo usata per l'altezza Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Raster contenente la velocità del vento a mezza fiamma (ft/min, richiesta con -s) Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Distanza massima di correlazione spaziale (valori >= 0.0) Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Crea un file bitmap NULL-value file validando tutte le celle dati Use extended form correction r.geomorphon Usa correzione estesa della forma Snapping threshold for boundaries v.overlay Soglia di aggancio per i confini Snakes beta parameter v.generalize Parametro beta Snakes Calculate all textural measurements r.texture Calcola tutte le misurazioni delle texture Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Nome del raster dei controlli del flusso (rapporto di permeabilità 0-1) Percent convergence i.cluster Convergenza Percentuale Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Nome della mappa di emissività [-] Coincidence report r.coin Report di coincidenza Minimum z height for 3D output v.random Altezza minima z per il risultato 3D Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Nome del vettore puntuale in uscita dei walkers The distance between two samples (>= 1) r.texture La distanza tra due campioni (>= 1) Intensity r.his Intensità Write output in degrees (default is radians) r.horizon Scrive in gradi (predefinito è radianti) Failed to load: {0} {1} GRASS GIS 7 region extent GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Output Rasters format options (createopt) Creation options should be comma separated Output Rasters format metadata options (metaopt) Metadata options should be comma separated v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr min area v.out.ogr output type v.out.ogr output data source options (dsco) v.out.ogr output layer options (lco) Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. GRASS GIS 7 execution commands processInputs end. Commands: {} processCommands end. Commands: {} Swap coordinates x, y and then apply other parameters v.transform List g.extension.list Print citation options g.version Print copyright message g.version Shift all z values to bottom=0 v.transform Print in shell script style (with Git commit reference) g.version Swap coordinates y, z and then apply other parameters v.transform Print build information g.version Output file g.version Swap coordinates x, z and then apply other parameters v.transform g.version - Display GRASS GIS version info. <p>Prints only version if run with no options checked. g.version Print GIS library revision number and date g.version Print verbose output g.version Swap coordinates after the other transformations v.transform Print info for additional libraries g.version GrassProvider Log execution commands Log console output Location of GRASS docs For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Processing Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed GrassUtils GRASS GIS 7 execution console output GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. Suggest disabling the experimental "use r.external" option from the Processing GRASS Provider options. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. The GRASS GIS folder "{}" does not contain a valid set of GRASS modules. Please, check that GRASS is correctly installed and available on your system. Could not locate GRASS GIS folder. Please make sure that GRASS GIS is correctly installed before running GRASS algorithms. GRASS GIS 7 binary {} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {} environment variable. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. GridAverage Point layer Vettore puntuale Z value from field Valore di Z da campo The first radius of search ellipse Il primo raggio dell'ellisse di ricerca The second radius of search ellipse Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario) Minimum number of data points to use Numero minimo di dati puntuali da usare NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (moving average) Interpolato (media mobile) Grid (Moving average) Interpolazione (media mobile) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido GridDataMetrics Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Count Conteggio Average distance Distanza media Average distance between points Distanza media tra i punti. Point layer Vettore punto Z value from field Valore di Z da campo Data metric to use Misure dei dati da usare The first radius of search ellipse Il primo raggio dell'ellisse di ricerca The second radius of search ellipse Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario) Minimum number of data points to use Numero minimo di di dati puntuali da usare NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (data metrics) Interpolato (metriche dei dati) Grid (Data metrics) Interpolazione (misure dei dati) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido GridInverseDistance Point layer Vettore punto Z value from field Valore di Z da campo Weighting power Ponderato Smoothing Lisciatura The first radius of search ellipse Il primo raggio dell'ellisse di ricerca The second radius of search ellipse Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario) Maximum number of data points to use Numero massimo di dati puntuali da usare Minimum number of data points to use Numero minimo di di dati puntuali da usare NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (IDW) Interpolato (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Interpolazione (distanza inversa ponderata) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Vettore punto Z value from field Valore di Z da campo Weighting power Ponderato Smoothing Lisciatura The radius of the search circle Raggio del cerchio di ricerca Maximum number of data points to use Massimo numero di dati puntuali da usare Minimum number of data points to use Numero minimo di di dati puntuali da usare NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (IDW with NN search) Interpolato (IDW con ricerca NN) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Interpolazione (IDW con ricerca del vicino più prossimo) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido GridLinear Point layer Vettore punto Z value from field Valore di Z da campo Search distance Distanza di ricerca NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (Linear) Interpolato (lineare) Grid (Linear) Interpolazione (Lineare) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido GridNearestNeighbor Point layer Vettore punto Z value from field Valore di Z da campo The first radius of search ellipse Il primo raggio dell'ellisse di ricerca The second radius of search ellipse Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario) NODATA marker to fill empty points Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Interpolated (Nearest neighbor) Interpolato (Vicino più prossimo) Grid (Nearest neighbor) Interpolazione (Vicino più prossimo) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Heatmap heatmap,kde,hotspot mappa di concentrazione,kde,hotspot Interpolation Interpolazione Heatmap (Kernel Density Estimation) Mappa di concentrazione (Stima densità kernel) Quartic Quartico Triangular Triangolare Uniform Uniforme Triweight Triplo peso Epanechnikov Epanechnikov Raw Grezzo Scaled Scalato Point layer Vettore punto Radius Raggio Radius from field Raggio dal campo HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del vettore HubDistanceLines Vector analysis Analisi vettore Meters Metri Feet Piedi Miles Miglia Kilometers Chilometri Layer units Unità del layer Source points layer Vettore di punti sorgente Destination hubs layer Vettore dei nodi di destinazione Hub layer name attribute Attributo del nome del vettore dei nodi Measurement unit Unità di misura Hub distance Distanza dal centro Distance to nearest hub (line to hub) Distanza dal nodo più vicino (genera linee) Same layer given for both hubs and spokes Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi HubDistancePoints Vector analysis Analisi vettore Meters Metri Feet Piedi Miles Miglia Kilometers Chilometri Layer units Unità del layer Source points layer Vettore di punti sorgente Destination hubs layer Vettore dei nodi di destinazione Hub layer name attribute Attributo del nome del vettore dei nodi Measurement unit Unità di misura Hub distance Distanza dal centro Distance to nearest hub (points) Distanza dal nodo più vicino (genera punti) Same layer given for both hubs and spokes Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi HypsometricCurves Raster terrain analysis Analisi geomorfologica DEM to analyze DEM da analizzare Boundary layer Vettore di estensione Step Passo Use % of area instead of absolute value Usa % dell'area invece del valore assoluto Hypsometric curves Curve ipsometriche Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area L'elemento {0} non interseca il raster o ricade in una zona di dati nulli Feature {0} is smaller than raster cell size L'elemento {0} è più piccolo della dimensione della cella del raster Area Area Elevation Altitudine This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python “numpy”. Installare questa libreria e riporvare. IdwInterpolation Interpolation Interpolazione Input layer(s) Vettore(i) in ingresso Distance coefficient P Coefficente di distanza P Output raster size Dimensione raster in uscita Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Extent Estensione Interpolated Interpolato IDW interpolation Interpolazione IDW You need to specify at least one input layer. Devi scegliere almeno un vettore in ingresso. Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set Il layer {} è impostato per usare un valore attributo, ma nessun attributo è stato impostato ImportIntoSpatialite Database Database Layer to import Vettore da importare File database File database Table to import to (leave blank to use layer name) Nome della tabella (lasciare vuoto per usare il nome del vettore) Primary key field Campo chiave primaria Geometry column Colonna geometria Encoding Codifica Overwrite Sovrascrivi Create spatial index Crea indice spaziale Convert field names to lowercase Converti nome campo in minuscolo Drop length constraints on character fields Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri Create single-part geometries instead of multi-part Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple Export to SpatiaLite Esporta in SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Esporta vettore in un database SpatiaLite import,table,layer,into,copy import,table,layer,into,copy Error importing to Spatialite {0} Errore durante l'importazione in SpatiaLite {0} Could not connect to {} Impossibile connettersi a {} Error creating spatial index: {0} Errore nella creazione dell'indice spaziale: {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Modifica Elementi Selezionati Missing dependency Dipendenze mancanti InfoViewer DB Manager DB Manager InterpolationDataWidget Points Punti Structure lines Linee struttura Break lines Break Lines JavascriptExecutorLoop HTML setFeature function error: %1 Errore funzione setFeature HTML : %1 Layout Layout KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Poligono concavo (vicino più prossimo-k) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Crea un poligono concavo utilizzando l'algoritmo vicino più prossimo-k. Vector geometry Geometria vettore Input layer Vettore in ingresso Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Numero di punti vicini da considerare (un numero più piccolo dà una curva più concava, uno più alto una più smussata) Field (set if creating concave hulls by class) Campo (da usare se si creano poligoni convessi suddivisi per classi di valori) Concave hull Poligono concavo LayerPropertiesWidget Symbol layer type Tipo simbolo del vettore This layer doesn't have any editable properties Questo vettore non ha proprietà modificabili Enable symbol layer Abilita layer simbolo LayerSelectionDialog Select Extent Seleziona Estensione Use extent from Usa estensione da Line3DSymbolWidget Extrusion Estrusione Altitude clamping Blocco altitudine Altitude binding Vincolo di altitudine Vertex Vertice Centroid Centroide Width Larghezza Render as simple 3D lines Visualizza come semplici linee 3D Shading Ombreggiatura Offset Offset LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Geometria vettore Lines to polygons Da linee a poligoni Polygons Poligoni One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Una o più linee ignorato perché la geometria non ha almeno tre vertici. MainWindow &Edit &Modifica &View &Visualizza Select Seleziona Measure Misura Save To Salva Su Open From Apri Da Import/Export Importa/Esporta &Decorations &Decorazioni &Layer &Layer &Plugins &Plugins &Help &Guida &Settings &Impostazioni &Raster &Raster Vect&or Vett&ore Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Maiusc/minusc Whole word Parola intera Replace Sostituisci Find what: Trova cosa: Replace with: Sostituisci con: Find Trova Processing Script Editor Editor degli Script di Processing Toolbar Barra degli Strumenti Open Script… Apri Script... Open Script Apri Script Save Script… Salva Script... Save Script Salva Script Save Script as… Salva Script come... Save Script as Salva Script come Run Script Esegui script Increase Font Size Aumenta Dimensione Carattere Decrease Font Size Diminuisci Dimensione Carattere Find && &Replace Trova e &Sostituisci Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Undo Annulla Redo Ripristina Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Barra dei Menu Preview Mode Modalità Anteprima Create Layer Crea Vettore Add Layer Aggiungi Layer Statusbar Barra di stato Manage Layers Toolbar Barra di Gestione dei Layer Digitizing Toolbar Barra degli Strumenti di Digitalizzazione Advanced Digitizing Toolbar Barra degli Strumenti di Digitalizzazione Avanzata Map Navigation Toolbar Barra Navigazione Mappa Attributes Toolbar Barra degli Strumenti relativi agli Attributi Plugins Toolbar Barra dei Plugin Help Toolbar Barra della Guida Raster Toolbar Barra degli Strumenti Raster Label Toolbar Barra delle Etichette Vector Toolbar Barra del Vettore Database Toolbar Barra del Database Web Toolbar Barra web &New &Nuovo &Save &Salva Exit QGIS Esci da QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ripristina Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Taglia Elementi Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copia Elementi Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Incolla Elementi Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Aggiungi Elemento Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Sposta Elemento(i) Reshape Features Modifica Forma Split Features Dividi Elementi Split Parts Dividi Parti Delete Selected Elimina Elementi Selezionati Add Ring Aggiungi Buco Add Part Aggiungi Parte Simplify Feature Semplifica Elemento Delete Ring Elimina Buco Delete Part Elimina Parte Merge Selected Features Fondi Elementi Selezionati Merge Attributes of Selected Features Fondi Attributi degli Elementi Selezionati Rotate Point Symbols Ruota Simboli del Punto Offset Point Symbol Applica Offset al Simbolo del Punto Reverse line Inverti linea &Snapping Options… Opzioni di &Aggancio... Pan Map Sposta Mappa Zoom In Ingrandisci Zoom Out Rimpicciolisci Select Features by Polygon Seleziona Elementi con un Poligono Select Features by Freehand Seleziona Elementi a Mano Libera Select Features by Radius Seleziona Elementi con un Cerchio Deselect Features from All Layers Deseleziona Elementi da Tutti i Layer Select All Features Seleziona Tutti gli Elementi Invert Feature Selection Inverti Selezione Elementi Identify Features Informazioni elementi Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Misura Linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Misura Area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Misura Angolo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Zoom Precedente Zoom Next Zoom Successivo Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra Ctrl+B Ctrl B Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Aggiorna Text Annotation Annotazione Testuale Form Annotation Annotazione Modulo Labeling Etichettatura Layer Labeling Options Opzioni per le Etichette del layer F6 F6 Save Layer As Salva il Vettore come... Layer &Properties… &Proprietà del Layer... Layer Properties Proprietà del Layer Show in Overview Mostra nella Panoramica Show All in Overview Mostra Tutto nella Panoramica Hide All from Overview Nascondi Tutto dalla Panoramica Toggle Full Scr&een Mode Attiva Schermo Int&ero Toggle Panel &Visibility Attiva &Visibilità Pannello Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Attiva solo la Mappa Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Proprietà... Project Properties Proprietà Progetto &Copyright Label… &Etichetta Copyright... Copyright Label Etichetta Copyright &North Arrow… &Freccia Nord... North Arrow Freccia Nord &Scale Bar… Barra di &Scala... Scale Bar Barra di Scala Copy Style Copia Stile Paste Style Incolla Stile &Grid… &Reticolo... Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Esporta Progetto in DXF... Import Layers from DWG/DXF… Importa Vettori da DWG/DXF... New &Print Layout… Nuovo &Layout di Stampa... New &Report… Nuovo &Report... Close Chiudi Revert… Ripristina... Copy Layer Copia Layer Paste Layer/Group Incolla Layer/Gruppo &Vertex Tool (Current Layer) Strumento &Vertice (Vettore Corrente) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Nascondi Layer non Selezionati Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Select Features by Value Seleziona Elementi per Valore Copy and Move Feature(s) Copia e Sposta Elemento(i) &Layout Extents… &Estensione del Layout... Layout Extents Estensione del Layout &Data Source Manager &Gestore delle Sorgenti Dati Open Data Source Manager Apri Gestore delle Sorgenti Dati Ctrl+L Ctrl+L New &3D Map View Nuova Mappa &3D New 3D Map View Nuova Mappa 3D Layout Manager… Gestore dei Layout... Show Layout Manager Mostra Gestore dei Layout New Print Layout Nuovo Layout di Stampa New Report Nuovo Report Close Project Chiudi Progetto Paste Features As Incolla Elementi Come New Project Nuovo Progetto &Open… &Apri... Open Project Apri Progetto Save Project Salva Progetto Save &As… Salv&a Con Nome... Save Project As Salva Progetto con nome Export Map to &Image… Esporta Mappa come &Immagine... Save Map as Image Salva Mappa come Immagine Export Map to &PDF… Esporta Mappa come &PDF... Save Map as PDF Salva Mappa come PDF &Vertex Tool (All Layers) Strumento &Vertice (Tutti i Vettori) Show Map Tips Mostra Suggerimenti Mappa Diagram Options Opzioni Diagramma Layer Diagram Options Opzioni Diagramma Vettore Modify Attributes of Selected Features Modifica Attributi Elementi Selezionati Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Modifica Simultaneamente gli Attributi di tutti gli Elementi Selezionati F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Layouts Layout Snapping Toolbar Barra degli Strumenti di Aggancio Data Source Manager Toolbar Barra degli Strumenti per la Gestione delle Sorgenti Dati New &Map View Nuova &Mappa New Map View Nuova Mappa Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggles the editing state of the current layer Attiva/disattiva modifica vettore in uso Save for Selected Layer(s) Salva vettore selezionato/i Save edits to current layer, but continue editing Salva i cambiamenti del layer corrente, ma continua con la modifica Remove Layer/Group Rimuovi Layer/Gruppo Full Histogram Stretch Stiramento Completo Istogramma HTML Annotation Annotazione HTML SVG Annotation Annotazione SVG Increase Brightness Aumenta luminosità Decrease Brightness Diminuisci luminosità Increase Contrast Aumenta contrasto Decrease Contrast Diminuisci contrasto Need Commercial Support? Serve supporto commerciale? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo layer temporaneo. Normal Normale Set Scale Visibility of Layer(s) Imposta Visibilità in base alla Scala dei Layer Show Selected Layers Mostra Layer Selezionati Hide Selected Layers Nascondi Layer Selezionati Statistical Summary Statistiche di Sintesi Ctrl+D Ctrl+D New from Template Nuovo da Modello Shape Digitizing Toolbar Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Forme Set CRS of Layer(s) Imposta SR del Layer Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Imposta SR del Progetto dal Layer Show All Layers Mostra Tutti i Layer Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Nascondi Tutti i Layer Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Open Field Calculator Apri Calcolatore di Campi Add Delimited Text Layer Aggiungi Layer Testo Delimitato Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo vettore OGR. Project Toolbar Barra del progetto Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Seleziona Elementi Zoom to Native Resolution (100%) Zoom alla Risoluzione Originale (100%) F5 F5 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Local Histogram Stretch Stiramento Locale Istogramma Stretch histogram of active raster to view extents Stira l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista Help Contents Contenuti della guida F1 F1 QGIS Home Page Home Page di QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Controlla la versione di QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (richiede il collegamento internet) About Informazioni Rotate Label Ruota l'etichetta Change Label Cambia Etichetta Python Console Console python Stretch Histogram to Full Dataset Stira l'istogramma all'intero raster This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Questo è qui solo per evitare conflitti di collegamento, il collegamento è catturato in QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sulla mappa" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa Feature Action Azione su elemento Run Feature Action Avvia azione sull'elemento Pan Map to Selection Sposta Mappa sulla Selezione Offset Curve Curva di Offset Grid Reticolo Pin/Unpin Labels and Diagrams Blocca/sblocca etichette e diagrammi New Blank Project Nuovo progetto vuoto Local Cumulative Cut Stretch Stira e taglia l'istogramma locale Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Stira e taglia l'istogramma locale usando l'estensione attuale, limiti predefiniti e valori stimati. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Stira e taglia l'istogramma all'intero raster Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Stira e taglia l'istogramma locale all'intero raster, limiti predefiniti e valori stimati. Show/Hide Labels and Diagrams Mostra/Nascondi Etichette e Diagrammi Duplicate Layer(s) Duplica Layer Save for All Layers Salva per tutti i vettori Rollback for All Layers Rollback per Tutti i Vettori Cancel for All Layers Annulla per tutti i vettori Rollback for Selected Layer(s) Rollback per il Vettore Selezionato/i Current Edits Modifiche in uso Cancel for Selected Layer(s) Annulla per i Vettori Selezionati Save Layer Edits Salva Modifiche Vettore Rotate Feature(s) Ruota Elemento/i Add/Edit Virtual Layer Aggiungi/modifica layer virtuale Fill Ring Riempi Buco Open &Recent Apri &Recenti Pro&ject P&rogetto Zoom &Full Zoom &Completo Zoom to &Layer Zoom sul &Layer Zoom to &Selection Zoom alla &Selezione Open &Attribute Table Apri &Tabella Attributi Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P Processing Algorithms Algoritmi di Processing Processing Algorithms Toolbar Barra degli Algoritmi di Processing &Mesh &Mesh Trim/Extend Feature Tronca/Estendi Elemento New Shapefile Layer… Nuovo Shapefile... New SpatiaLite Layer… Nuovo Layer SpatiaLite... Raster Calculator… Calcolatore Raster... Add Vector Layer… Aggiungi Vettore... Add Raster Layer… Aggiungi Raster... Add PostGIS Layers… Aggiungi Layer PostGIS... Add SpatiaLite Layer… Aggiungi Layer SpatiaLite... Add Oracle Spatial Layer… Aggiungi Layer Oracle Spatial... Add WMS/WMTS Layer… Aggiungi Layer WMS/WMTS... &Save As… &Salva con nome... Filter… Filtro... Manage and Install Plugins… Gestisci ed Installa Plugin... &Options… &Opzioni... Custom Projections… Proiezioni Personalizzate... Keyboard Shortcuts… Scorciatoie da Tastiera Style Manager… Gestore Stile... Interface Customization… Personalizzazione Interfaccia... Embed Layers and Groups… Includi Layer e Gruppi... &Title Label… Etichetta &Titolo... Title Label Etichetta Titolo Creates a title label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta del titolo che verrà visualizzata sulla mappa. &Image… &Immagine... Image Immagine "Creates an image that is displayed on the map canvas" "Crea una immagine da visualizzare sull'area mappa" Add WCS Layer… Aggiungi Layer WCS... Select Features by Expression… Seleziona Elementi con Espressione... Open Field Calculator… Apri Calcolatore di Campi... Add Delimited Text Layer… Aggiungi Layer Testo Delimitato... Add/Edit Virtual Layer… Aggiungi/Modifica Layer Virtuale... New Vector Layer… Nuovo Vettore... Temporary Scratch Layer… Layer Temporaneo... Add from Layer Definition File… Aggiungi da un File di Definizione del Layer... Save As Layer Definition File… Salva come File di Definizione del Layer... New Temporary Scratch Layer… Nuovo Layer Temporaneo... New GeoPackage Layer… Nuovo Layer GeoPackage... Select Features by Value… Seleziona Elementi per Valore... Mesh Calculator… Calcolatore Mesh... Add Mesh Layer... Aggiungi Mesh... New Virtual Layer… Nuovo Layer Virtuale... New Virtual Layer Nuovo Layer Virtuale Show Unplaced Labels Mostra Etichette non Ubicate Change Label Properties Allows customization of individual label properties such as font size and color. Acts on all layers. Cambia Proprietà Etichetta Consente la personalizzazione delle proprietà delle singole etichette come dimensione e colore del carattere. Agisce su tutti i layer. New Spatial Bookmark… Nuovo Segnalibro Spaziale... Show Spatial Bookmarks Mostra Segnalibri Spaziali Show Spatial Bookmark Manager Mostra Gestore Segnalibri Spaziali Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M Reselect Features Riseleziona Elementi Reselect Features from Current Layer Riseleziona Elementi dal Vettore Corrente QGIS Sustaining Members Membri Sostenitori di QGIS Plugins Plugin Report an Issue Segnala un problema Add Annotation Aggiungi Annotazione Selection Toolbar Barra degli Strumenti di Selezione Select Features by Area or Single Click Seleziona Elementi con un'Area o con un Singolo Click Ctrl+Alt+A Ctrl+Alt+A Deselect Features from the Current Active Layer Deseleziona Elementi dal Layer Attivo Attuale Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G Embed Layers and Groups from other Project Files Incorpora Layer e Gruppi da altri File di Progetto Show/Hide Labels and Diagrams Click or marquee on features to show individual labels or diagrams. Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it. Acts on the currently active layer only. Mostra/Nascondi Etichette e Diagrammi Clicca o seleziona sugli elementi per mostrare etichette singole o diagrammi. Shift+click o seleziona sull'etichetta o diagramma per nasconderlo. Agisce solo sul layer corrente attivo. Select Features Using an Expression Seleziona Elementi Usando un'Espressione Normal Preview Mode Modalità Anteprima Normale Toggle Selected Layers Mostra / Nascondi Layer Selezionati Toggle Selected Layers Independently Mostra / Nascondi Layer Selezionati in modo indipendente New Temporary Scratch Layer Nuovo Layer Temporaneo Show Statistical Summary Mostra Statistiche di Sintesi Revert Project to Saved Version Ripristina il Progetto da quello salvato Temporal Controller Controllo Temporale Temporal Controller Panel Pannello Controllo Temporale Add XYZ Layer… Aggiungi Layer XYZ... Add Vector Tile Layer… Aggiungi un Layer Tassello Vettoriale... Georeferencer… Georeferenziatore... Decrease Gamma Diminuisci Gamma Increase Gamma Aumenta Gamma Digitize with curve Digitalizza con curva &3D Map Views Mappe &3D Map Layer Visibility Visibilità layer Filter Attribute Table Filtra Tabella Attributi Edit Attributes Modifica Attributi Edit Geometry Modifica Geometria Mesh Digitizing Toolbar Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Mesh Annotations Toolbar Barra delle Annotazioni Zoom to &Layer(s) Zoom sui &Layer Add SAP HANA Spatial Layer… Aggiungi Layer SAP HANA Spatial... Open Attribute Table (Selected Features) Apri Tabella Attributi (Elementi Selezionati) Shift+F6 Shift+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Apri Tabella Attributi (Elementi Visibili) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Edited and New Features) Apri Tabella Attributi (Elementi Modificati e Nuovi) Toggle &Editing Attiva &Modifiche Move Label, Diagram or Callout Muovi Etichetta, Diagramma o Linea di richiamo Move a Label, Diagram or Callout Acts on all layers. Muove una Etichetta, un Diagramma o una Linea di richiamo Agisce su tutti i layer. Rotate a Label Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg. Acts on all layers. Ruota un'Etichetta Tenendo premuto Ctrl (Cmd) mentre si ruota incrementa di 15 gradi. Agisce su tutti i layer. Creates a grid that is displayed on the map canvas Crea una griglia da visualizzare sull'area di mappa Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin. Shift clicking or marqueeing unpins labels and diagrams, while Ctrl (Cmd) toggles their state. Acts on all layers. Blocca/Sblocca Etichette e Diagrammi Clicca o seleziona l'etichetta/diagramma per bloccare. Cliccando shift o selezionando sblocca etichette, mentre Ctrl (Cmd) alterna lo stato etichetta. Agisce su tutti i layer. Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts Evidenzia Etichette, Diagrammi e Linee di richiamo bloccati Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts Shows highlight rectangles around labels, diagrams and callout points which are fixed in place, e.g. due to manual placement. Evidenzia Etichette, Diagrammi e Linee di richiamo bloccati Mostra i rettangoli evidenziatori attorno alle etichette, ai diagrammi ed ai punti delle linee di richiamo che sono fissati sul posto, ad es. a causa del posizionamento manuale. Scale Feature(s) Scala Elementi Scale Feature(s) Ctrl+click to set the base point. Scala Elementi Ctrl+click per impostare il punto base. Rotate Feature(s) Ctrl+click to set the center of rotation. Shift+click to snap rotation to 45 degree steps. Ruota Elementi Ctrl+click per impostare il centro di rotazione. Shift+click per agganciare la rotazione ad intervalli di 45 gradi. Simulate Monochrome Simula Monocromatico Simulate Achromatopsia Color Blindness (Grayscale) Simula Daltonismo Acromatopsia (Scala di Grigi) Simulate Protanopia Color Blindness (No Red) Simula Daltonismo di Protanopia (Senza Rosso) Simulate Deuteranopia Color Blindness (No Green) Simula Daltonismo di Deuteranopia (Senza Verde) Simulate Tritanopia Color Blindness (No Blue) Simula Daltonismo di Tritanopia (Senza Blu) Add Ar&cGIS REST Server Layer… Aggiungi un Vettore REST Ar&cGIS... Add ArcGIS REST Server Layer Aggiungi un Vettore REST Ar&cGIS... Vertex Tool — Current Layer Manipulate vertices on the active layer: Right click to lock on a feature. Click and drag to select vertices by rectangle. Alt+click to select vertices by polygon. Shift+click/drag to add vertices to selection. Ctrl+click/drag to remove vertices from selection. Shift+R to enable range selection. Strumento Vertice — Layer Corrente Manipola i vertici sul layer attivo: Fare click con il tasto destro per bloccare un elemento. Fare click e trascinare per selezionare i vertici con un rettangolo. Alt + click per selezionare i vertici con un poligono. Shift + click/trascina per aggiungere vertici alla selezione. Ctrl + click/trascina per rimuovere i vertici dalla selezione. Shift + R per abilitare la selezione nel range. Toggle Display of Unplaced Labels Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels. Alterna la visualizzazione delle etichette non collocate Mostra dei segnaposti per le etichette che non possono essere visualizzate, per es. a causa della sovrapposizione con altre etichette della mappa. Digitize with Curve Digitalizza con Curva Add Point Cloud Layer... Aggiungi Layer Nuvola Punti... Stream Digitizing Digitalizza a Mano Libera Toggles stream digitizing mode Attiva la modalità digitalizzazione a mano libera Measure Bearing Misura Orientamento New Mesh Layer… Nuovo Layer Mesh... New Mesh Layer Nuovo Layer Mesh New GPX Layer… Nuovo Layer GPX... New GPX Layer Nuovo Layer GPX New Annotation Layer Nuovo Layer Annotazione Modify Annotations Modifica Annotazioni Main Annotation Layer Properties… Proprietà del Layer di Annotazione Principale... Manage 3D Map Views Gestisci Mappe 3D Digitize with Segment Digitalizza con Segmento Digitize Shape Digitalizza Forma Elevation Profile Profilo Elevazione Open an interactive elevation profile chart Apre un grafico interattivo del profilo di elevazione Add MS SQL Server Layer… Aggiungi Layer MSSQL Server... C++ API Documentation Documentazione API C++ PyQGIS API Documentation Documentazione API pyQGIS Donate to QGIS Dona a QGIS Get Involved Partecipa Add GPX Layer... Aggiungi layer GPX... Toggle Comment Attiva Commento Add WFS / OGC API - Features Layer… Aggiungi WFS / OGC API - Features Layer... Add WFS / OGC API - Features Layer Aggiungi WFS / OGC API - Features Layer Vertex Tool — All Layers Manipulate vertices on any editable layer: Right click to lock on a feature. Click and drag to select vertices by rectangle. Alt+click to select vertices by polygon. Shift+click/drag to add vertices to selection. Ctrl+click/drag to remove vertices from selection. Shift+R to enable range selection. Shift+O to turn segments into straight or curve lines. Strumento Vertice — Tutti i Layer Manipola i vertici su qualsiasi layer modificabile: Fare click con il tasto destro per bloccare un elemento. Fare click e trascinare per selezionare i vertici con un rettangolo. Alt + click per selezionare i vertici con un poligono. Shift + click/trascina per aggiungere vertici alla selezione. Ctrl + click/trascina per rimuovere i vertici dalla selezione. Shift + R per abilitare la selezione nel range. Shift + O per per trasformare i segmenti in linee rette o curve. ManageConnectionsDialog Manage Connections Gestisci Connessioni Save to file Salva su file Browse Sfoglia Load from file Carica da file Load Carica Save Salva eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Carica Connessioni Saved to {0}. Salvato su {0}. File {0} exists. Overwrite? Il file {0} esiste già. Sovrascriverlo? Save Connections Salva connessioni Loading Connections Caricamento Connessioni Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Configura la visualizzazione della mappa 3D Terrain Terreno Tile resolution Risoluzione tassello Elevation Altitudine Vertical scale Scala verticale px px Skirt height Altezza drappeggio map units unità mappa Max. ground error Massimo errore al suolo Map tile resolution Risoluzione tassello mappa Max. screen error Max. errore di schermo Zoom levels Livelli di zoom 0 0 Show labels Mostra etichette Show map tile info Mostra info sui tasselli della mappa Show bounding boxes Mostra perimetri di delimitazione Show camera's view center Mostra il centro di vista della camera Camera Camera Field of View Campo Visivo ° ° Type Tipo Lights Luci Terrain settings Impostazioni terreno Lights settings Impostazioni illuminazioni Camera & Skybox Camera & Skybox Camera and skybox settings Impostazioni camera & skybox Advanced Avanzato Advanced settings Impostazioni avanzate Terrain Shading Ombreggiatura Terreno Show Shadows Mostra Ombreggiature Show Skybox Mostra Skybox Advanced Settings Impostazioni Avanzate Show light sources Mostra sorgenti luminose Projection type Tipo proiezione Navigation mode Modalità navigazione Movement speed Velocità movimento Debug Shadow Map Debug Mappa Ombra Corner Angolo Size Dimensione Debug Depth Map Debug Mappa di Profondità Show frames per second (FPS) Mostra fotogrammi al secondo (FPS) Show camera's rotation center Mostra il centro di rotazione della telecamera Show Eye Dome Lighting Mostra illuminazione a cupola Lighting strength Forza di illuminazione Lighting distance Distanza di illuminazione Offset Offset Show 3D Axis Mostra Asse 3D Axis type Tipo Asse Horizontal position Posizione orizzontale Vertical position Posizione verticale Navigation Synchronization Sincronizzazione della Navigazione Show debug overlay Mostra il debug sovrapposto General General General settings Impostazioni generali Extent Estensione 2D map view follows 3D camera La vista della Mappa 2D segue la camera 3D 3D camera follows 2D map view La camera 3D segue la vista della mappa 2D Show visible camera area in 2D map view Mostra l'area visibile della camera nella vista mappa 2D Effects Effects settings Map3DExportWidget Smooth edges Bordi smussati Folder Cartella Terrain texture resolution Risoluzione trama del terreno Scene name Nome scena Export textures Esporta trame Export normals Esporta normali Terrain resolution Risoluzione terreno Model scale Scala del modello MapLayerWidgetWrapper Select file Seleziona file MaterialWidgetBase This material doesn't have any editable properties Questo materiale non ha alcuna proprietà modificabile MeanAndStdDevPlot Input table Tabella in ingresso Category name field Nome del campo della categoria Value field Campo del valore Plot Grafico HTML files (*.html) File HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Grafico della media e deviazione standard This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici MessageBarProgress Problem executing algorithm Problema durante l'esecuzione dell'algoritmo Executing algorithm <i>{}</i> Algoritmo <i>{}</i> in esecuzione MetaSearch MetaSearch plugin Plugin MetaSearch Search Metadata Catalogs Cerca Cataloghi di Metadati MetaSearch plugin help Guida del plugin MetaSearch Get Help on MetaSearch Ottieni guida su MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Cerca Find Trova Set global Imposta globalmente Map extent Estensione della mappa -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Da Keywords Parole chiave Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Risultati > > Service Info Informazioni sul servizio New… Nuovo... Edit… Modifica... Delete… Elimina... Save… Salva... Add Default Services Aggiungi Servizi Predefiniti Load… Carica... Results Paging Impaginazione dei Risultati << << Add WCS Aggiungi WCS Add WMS/WMTS Aggiungi WMS/WMTS < < Add WFS Aggiungi WFS Type Tipo Title Titolo Double-click to see full record information Fai doppio click per ottenere informazioni complete sul record >> >> Add Data Aggiungi Dati Add ArcGIS MapServer Aggiungi un MapServer ArcGIS Add ArcGIS FeatureServer Aggiungi un FeatureServer ArcGIS Add GIS File Aggiungi file GIS Services Servizi Settings Impostazioni Show Mostra results at a time Risultati in un determinato momento No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Servizi e connessioni non impostate. Per iniziare con MetaSearch, crea una nuova connessione cliccando 'Nuovo' o 'Aggiungi servizi predefiniti'. Loading connections Caricamento connessioni Search error Errore di ricerca Search keywords Cerca parole chiave New Catalog Service Nuovo Servizio del Catalogo Edit Catalog Service Modifica Servizio del Catalogo Remove service {0}? Rimuovi il servizio {0}? Delete Service Elimina Servizio {0} exists. Overwrite? {0} esiste già. Sovrascrivere? Search error: {0} Errore di ricerca: {0} 0 results 0 risultati Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Sto mostrando {0} - {1} di %n risultato(i)Sto mostrando {0} - {1} di %n risultatiSto mostrando {0} - {1} di %n risultati Coordinate Transformation Error Errore nella trasformazione delle coordinate End of results. Go to start? Fine dei risultati. Torno all'inizio? Navigation Navigazione Start of results. Go to end? Inizio dei risultati. Vado alla fine? Connection {0} exists. Overwrite? La connessione {0} esiste. Sovrascriverla? Error getting response: {0} Errore durante la ricezione della risposta: {0} Error connecting to service: {0} Errore durante la connessione al servizio: {0} Saving server Salvataggio del server GetRecords error Errore di GetRecords CSW Connection error Errore di connessione CSW seconds secondi Record parsing error Errore nell'analisi dei campi Server Server Disable SSL verification Disabilita la verifica SSL Timeout Timeout View Raw API Response Visualizza Risposta API Raw Raw API Response Risposta API Raw Unable to locate record identifier: {0} Impossibile individuare l'identificatore del record: {0} MetalRoughMaterialWidget Base color Colore base Metalness Metallicità Roughness Rugosità MinimumBoundingGeometry Vector geometry Geometria vettore Envelope (Bounding Box) Inviluppo (Perimetro di Delimitazione) Minimum Oriented Rectangle Rettangolo Orientato Minimo Minimum Enclosing Circle Circonferenza Circoscritta Minima Convex Hull Poligono Convesso Input layer Layer in ingresso Field (optional, set if features should be grouped by class) Campo (opzionale, da usare se gli elementi devono essere raggruppati per classe) Geometry type Tipo di geometria Bounding geometry Geometria di delimitazione Minimum bounding geometry Minima geometria di contorno bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Cartella dei modelli Models ModelerAlgorithmProvider Modelli Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Impossibile caricare il modello {0} Processing Processing ModelerChildAlgorithmGraphicItem Edit {} Modifica {} Algorithm is Invalid Algoritmo non è valido ModelerDialog Algorithm “{}” is invalid Algoritmo “{}” non è valido <p>The “{}” algorithm is invalid, because:</p><ul><li>{}</li></ul> <p>L'algoritmo “{}” non è valido, perchè:</p><ul><li>{}</li></ul> ModelerGraphicItem Algorithm “{}” is invalid Algoritmo “{}” non è valido <p>The “{}” algorithm is invalid, because:</p><ul><li>{}</li></ul> <p>L'algoritmo “{}” non è valido, perchè:</p><ul><li>{}</li></ul> ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Ingresso basato su espressione ModelerOutputGraphicItem Edit {} Modifica {} ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nome parametro Default value Valore predefinito Mandatory Obbligatorio Unable to define parameter Impossibile definire il parametro Invalid parameter name Nome parametro non valido The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? Il parametro `{}` non è registrato, manca un plugin richiesto? {} Parameter Definition {} Definizione Parametro Advanced Avanzato Properties Proprietà Color Colore Comment Color Colore Commento Default Predefinito Comments Commenti ModelerParametersDialog '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' da algoritmo '{1}' MultilineTextPanel [Use text below] [Usa testo sotto] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Tutti i file (*.*) Add file Aggiungi file Remove file(s) Rimuovi file Remove all Rimuovi tutto Select File(s) Seleziona File MultipleInputDialog Select All Seleziona Tutto Clear Selection Cancella Selezione Toggle Selection Inverti Selezione Add File(s)… Aggiungi File... All files (*.*) Tutti i file (*.*) {0} files (*.{1}) {0} file (*.{1}) Select File(s) Seleziona File Add Directory… Aggiungi Cartella... MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementi selezionati {0} elements selected {0} elementi selezionati NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Crea una nuova connessione al Catalogo Name Nome URL URL Authentication Autenticazione If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale User name Nome utente Password Password Save Connection Salva Connessione Both Name and URL must be provided. Devono essere forniti sia il Nome sia l'URL. Name cannot contain '/'. Il nome non può contenere '/'. Overwrite {0}? Sovrascrivere {0}? Options Opzioni Catalog Type Tipo di Catalogo NullMaterialWidget Embedded textures from source model will be used. Verranno utilizzate le trame incorporate dal modello di origine. NumberInputPanel Not set Non impostato OffsetCurve Input layer Vettore in ingresso Geometry column name Nome colonna geometria Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Distanza di offset (offset a sinistra: positivo, offset a destra: negativo) Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Offset curve Curva di offset Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Database (nome della connessione) Input layer Vettore in ingresso Shape encoding Codifica forma Output geometry type Tipo di geometria in uscita Geometry column name Nome colonna geometria Vector dimensions Dimensioni vettore Distance tolerance for simplification Tolleranza della distanza per la semplificazione Maximum distance between 2 nodes (densification) Distanza massima tra 2 nodi (densificazione) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleziona elementi per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra Group N features per transaction (Default: 20000) Raggruppa N elementi per transazione (Predefinito: 20'000) Overwrite existing table Sovrascrivi la tabella esistente Append to existing table Accoda alla tabella esistente Append and add new fields to existing table Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente Do not launder columns/table names Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle Do not create spatial index Non creare indice spaziale Continue after a failure, skipping the failed feature Continua dopo un errore, ignorando l'elemento corrotto Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Export to PostgreSQL (available connections) Esporta in PostgreSQL (connessioni disponibili) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Esporta vettore in un database PostgreSQL esistente import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Miscellanea vettore Assign an output CRS SR in uscita Reproject to this CRS on output Riproietta nel seguente SR in uscita Override source CRS Sostituisci il SR sorgente Schema (schema name) Schema (nome dello schema) Table to import to (leave blank to use layer name) Nome della tabella (lascia vuoto per usare il nome del vettore) Primary key (new field) Chiave primaria (nuovo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata) Promote to Multipart Trasforma in parti multiple Keep width and precision of input attributes Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore') No connection specified Nessuna connessione specificata Could not retrieve connection details for {} Impossibile recuperare i dettagli della connessione per {} OgrToPostGis Input layer Layer in ingresso Shape encoding Codifica vettore Output geometry type Tipo di geometria in uscita Assign an output CRS SR in uscita Reproject to this CRS on output Riproietta nel seguente SR in uscita Override source CRS Sovrascrivi SR sorgente Host Host Port Porta Username Nome utente Database name Nome database Password Password Schema name Nome schema Table name, leave blank to use input name Nome tabella, lascia vuoto per usare il nome in ingresso Primary key (new field) Chiave primaria (nuovo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata) Geometry column name Nome colonna geometria Vector dimensions Dimensioni vettore Distance tolerance for simplification Tolleranza della distanza per la semplificazione Maximum distance between 2 nodes (densification) Distanza massima tra 2 nodi (densificazione) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleziona elementi per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra Fields to include (leave empty to use all fields) Campi da includere (lascia vuoto per utilizzare tutti i campi) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore') Group N features per transaction (Default: 20000) Raggruppa N elementi per transazione (Predefinito: 20'000) Overwrite existing table Sovrascrivi la tabella esistente Append to existing table Accoda alla tabella esistente Append and add new fields to existing table Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente Do not launder columns/table names Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle Do not create spatial index Non creare indice spaziale Continue after a failure, skipping the failed feature Continua dopo un errore, ignorando l'elemento corrotto Promote to Multipart Trasforma in parti multiple Keep width and precision of input attributes Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Export to PostgreSQL (new connection) Esporta in PostgreSQL (nuova connessione) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Esporta vettore in un nuovo database PostgreSQL import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Miscellanea vettore OneSideBuffer Right Destra Left Sinistra Input layer Vettore in ingresso Geometry column name Nome colonna geometria Buffer distance Distanza buffer Buffer side Lato del buffer Dissolve by attribute Dissolvi sulla base di un attributo Dissolve all results Dissolvi tutti i risultati Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive One-sided buffer Buffer su singolo lato One side buffer Buffer su singolo lato Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Apri Modello Esistente... Tools Strumenti Open Model AddModelFromFileAction Apri Modello Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Apri Script Esistente... Tools Strumenti Open Script AddScriptFromFileAction Apri Script Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Script di Processing (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{}". Nessuna connessione database definita "{}". OrderByDialogBase Define Order Definisci l'ordine Expression Espressione Asc / Desc Crescente / Decrescente NULLs handling Gestione valori NULL PGDatabase &Table &Tabella Run &Vacuum Analyze Esegui &Vacuum Analyze Run &Refresh Materialized View &Aggiorna Vista Materializzata Select a table for vacuum analyze. Seleziona una tabella per l'analisi vacuum. Select a materialized view for refresh. Scegli una vista materializzata da aggiornare PGTable Do you want to {0} rule {1}? Vuoi {0} sulla regola {1}? Table rule Regola della tabella ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Dimensione raster in uscita Weight from field Peso dal campo Kernel shape Forma del kernel Decay ratio (Triangular kernels only) Tasso di decadimento (solo kernel triangolare) Output value scaling Scala valori in uscita Heatmap Mappa di concentrazione Could not create destination layer Impossibile creare il layer di destinazione. Error adding feature with ID {} to heatmap Errore nell'aggiungere elemento con ID {} alla mappa di concentrazione Could not save destination layer Impossibile salvare il layer di destinazione ParameterRasterCalculatorExpression Expression Espressione Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Layer di riferimento (usati per ridimensionamento automatico, dimensione della cella e SR) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Dimensione cella (usa 0 o lascia vuoto per impostarlo automaticamente) Output extent Estensione risultato Output Risultato Raster calculator Calcolatore raster No reference layer selected nor CRS provided Nessun layer di riferimento selezionato oppure non è stato indicato nessun SR No reference layer selected nor extent box provided Nessun layer di riferimento selezionato oppure non è stato indicato il rettangolo di estensione No reference layer selected nor cellsize value provided Nessun layer di riferimento selezionato oppure non è stato indicato nessun valore di dimensione della cella Output '%1' from algorithm '%2' Risultato '%1' dall'algoritmo '%2' Error parsing formula Errore in analisi formula An error occurred while performing the calculation Si è verificato un errore durante il calcolo ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Vettore virtuale Virtual string Stringa virtuale ParameterVrtDestination Input layers Raster in ingresso Resolution Risoluzione Place each input file into a separate band Metti ogni file in ingresso in una banda separata Allow projection difference Consenti proiezioni differenti Add alpha mask band to VRT when source raster has none Aggiungi la maschera del canale alfa alla VRT quando il raster sorgente non ne ha una Override projection for the output file Sovrascrivi la proiezione del file in uscita Resampling algorithm Algoritmo di ricampionamento Nodata value(s) for input bands (space separated) Valore di nodata per le bande in ingresso (separati da spazio) Virtual Virtuale Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Average Media Mode Moda Highest Massima Lowest Minima Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (kernel 6x6) PhongMaterialWidget Diffuse Diffuso Ambient Ambiente Specular Speculare Shininess Lucentezza How shiny smooth surfaces are. Come sono lucide le superfici lisce. Color of light reflecting from smooth surfaces. Colore della luce che riflette dalle superfici lisce. Color of light reflected from rough surfaces. Colore della luce riflessa da superfici ruvide. Color of light that is scattered around the entire scene. Colore della luce che è sparsa per tutta la scena. ... ... Opacity Opacità PhongTexturedMaterialWidgetBase ° ° Specular Speculare Texture scale Scala Trama % % Ambient Ambiente Texture rotation Rotazione Trama Shininess Lucentezza Diffuse texture Trama diffusa Color of light reflecting from smooth surfaces. Colore della luce che riflette dalle superfici lisce. Color of light that is scattered around the entire scene. Colore della luce che è sparsa per tutta la scena. How shiny smooth surfaces are. Come sono lucide le superfici lisce. Opacity Opacità PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del layer Point3DSymbolWidget Shape Forma Radius Raggio Size Dimensione Length Lunghezza Model Modello Minor radius Raggio minore Top radius Raggio superiore Bottom radius Raggio inferiore Altitude clamping Blocco altitudine Absolute Assoluto Relative Relativo Terrain Terreno X X Y Y Z Z Translation Traslazione Scale Scala Rotation Rotazione Billboard Height Altezza Tabellone Billboard symbol Simbolo tabellone Transformation Trasformazione Shading Ombreggiatura PointDistance Vector analysis Analisi vettore Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice di distanza lineare (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice di distanza standard (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max) Input point layer Vettore di punti in ingresso Input unique ID field Campo ID univoco in ingresso Target point layer Vettore di punti in uscita Target unique ID field Campo ID univoco in uscita Output matrix type Tipo di matrice in uscita Use only the nearest (k) target points Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini Distance matrix Matrice di distanza Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Il vettore di punti in ingresso è un layer MultiPoint - prima di usare questo algoritmo convertilo in punti singoli. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Il vettore di punti in uscita è un layer MultiPoint - prima di usare questo algoritmo convertilo in punti singoli. PointsAlongLines Input layer Layer in ingresso Geometry column name Nome colonna geometria Distance from line start represented as fraction of line length Distanza dall'inizio della linea rappresentata come frazione della lunghezza della linea Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Points along lines Punti lungo linee Vector geoprocessing Geoprocessing vettoriale PointsDisplacement Vector geometry Geometria vettore Input layer Vettore in ingresso Minimum distance to other points Distanza minima dagli altri punti Displacement distance Distanza di spostamento Horizontal distribution for two point case Caso di distribuzione orizzontale per due punti Displaced Sostituito Points displacement Spostamento punti PointsFromLines Vector creation Creazione vettore Raster layer Raster Vector layer Vettori Points along lines Punti lungo linee Generate points (pixel centroids) along line Crea punti (centroidi del pixel) lungo la linea PolarPlot Input layer Layer in ingresso Category name field Nome del campo della categoria Value field Campo valore Polar plot Diagramma polare HTML files (*.html) File HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python “numpy”. Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici Polygon3DSymbolWidget Extrusion Estrusione Absolute Assoluto Invert normals (experimental) Inverti le normali (sperimentale) Altitude binding Vincolo di altitudine Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Blocco altitudine Culling mode Modo Culling Add back faces Aggiungi le facce posteriori Vertex Vertice Centroid Centroide Edges Spigoli Width Larghezza px px Color Colore Shading Ombreggiatura Rendered facade Facciata visualizzata No Facades Nessuna facciata Walls Muri Roofs Tetti Walls and Roofs Muri e Tetti Offset Offset PostGISExecuteAndLoadSQL Database Database Database (connection name) Database (nome della connessione) SQL query Interrogazione SQL Unique ID field name Nome campo ID univoco Geometry field name Nome campo geometria Output layer Vettore in uscita PostgreSQL execute and load SQL Esegui PostgreSQL e carica SQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Esegue un comando SQL in un database PostgreSQL e carica il risultato come una tabella postgis,table,database postgis,table,database This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Questo vettore non è valido! Controlla il registro di PostGIS per i messaggi di errore. Could not retrieve connection details for {} Impossibile recuperare i dettagli della connessione per {} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Nessuna connessione definita con il database "{0}". Postprocessing Loading resulting layers Caricamento layer Error loading result layer: Errore nel caricare il layer risultato: The following layers were not correctly generated. I seguenti layer non sono stati generati correttamente You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Puoi verificare il "Pannello dei messaggi" nella finestra principale di QGIS per trovare maggiori informazioni circa l'esecuzione dell'algoritmo 3D library is not available, can't assign a 3d renderer to a layer. La libreria 3D non è disponibile, non è possibile assegnare un renderer 3D a un layer. PrepareAPIDialog Error Errore Done Fatto Processing Error: Algorithm {0} not found Errore: Algoritmo {0} non trovato Processing Processing Unable to execute algorithm {0} Impossibile eseguire l'algoritmo {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Attenzione: non tutti i layer in ingresso hanno lo stesso SR. Questo può provocare risultati inattesi. There were errors executing the algorithm. Ci sono stati errori durante l'esecuzione dell'algoritmo. Fields Mapper Mappatura Campi A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Una mappatura dei nomi dei campi per tipi ed espressioni. Usata per l'algoritmo di riorganizzazione dei campi. Error: Provider {0} could not be activated Errore: Sorgente {0} non può essere attivato Results: {} Risultati: {} &Analysis Tools Strumenti di &Analisi &Research Tools Strumenti di &Ricerca &Geoprocessing Tools Strumenti di &Geoprocessing G&eometry Tools Strumenti di &Geometria &Data Management Tools Strumenti di Gestione &Dati Missing Algorithm Algoritmo Mancante The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) L'algoritmo "{}" non è più disponibile. (Forse un plugin è stato disinstallato?) Missing Dependency Dipendenza mancante Projections Proiezioni Conversion Conversione Extraction Estrazione Analysis Analisi Miscellaneous Miscellanea Invalid algorithm ID for menu: {} ID algoritmo non valido per il menu: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Dipendenze mancanti. Questo algoritmo non può essere eseguito :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Un parametro numerico, sia intero che decimale. A raster layer parameter. Un parametro raster. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Un parametro vettoriale, ad es. per algoritmi che cambiano stili ai layer, li modificano sul posto, oppure altre operazioni che riguardano l'intero layer. Map Layer Layer Mappa An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Un'espressione, per aggiungere espressioni personalizzate basate sui campi dei layer. Expression Espressione An enumerated type parameter. Un parametro di tipo enumerato. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Parametro di un file o di una cartella, per l'uso con layer sorgenti o cartelle non cartografici. File/Folder File/Cartella Vector Field Campo del Vettore A vector layer destination parameter. Un parametro per la destinazione del vettore. A generic file based destination parameter. Un parametro di destinazione generico basato su file. A folder destination parameter. Un parametro per la cartella di destinazione A raster layer destination parameter. Un parametro per la destinazione del raster. Multiple Input Ingressi multipli A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Un parametro vettoriale, ad es. per algoritmi che operano sugli elementi di un layer. Vector Features Elementi del Vettore A feature sink destination parameter. Parametro destinazione elemento risultante. Feature Sink Elemento Buco A freeform string parameter. Un parametro stringa a forma libera A boolean parameter, for true/false values. Un parametro booleano, per valori true/false. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Parametro di un campo di un vettore, per selezionare un campo esistente da un vettore. A map extent parameter. Un parametro per l'estensione della mappa. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Un parametro in ingresso del Sistema di Riferimento (SR). Raster Layer Raster A mesh layer parameter. Un parametro del layer mesh. Mesh Layer Layer Mesh Vector Layer Vettore Boolean Booleano CRS SR A numeric range parameter for processing algorithms. Un parametro numerico per gli algoritmi di processing. Range Intervallo A point geometry parameter. Un parametro geometria puntuale Point Punto A geometry parameter. Un parametro geometria. Geometry Geometria Enum Enum Extent Estensione A table (matrix) parameter for processing algorithms. Un parametro tabellare (matrice) gli algoritmi di processing Matrix Matrice Vector Destination Destinazione Vettore File Destination Destinazione File Folder Destination Cartella di Destinazione Raster Destination Destinazione Raster String Stringa A authentication configuration parameter. Un parametro di configurazione dell'autenticazione. Authentication Configuration Configurazione Autenticazione An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Un ingresso che consente la selezione di più sorgenti, inclusi più vettori o sorgenti di file. Number Numero A numeric parameter representing a distance measure. Un parametro numerico che rappresenta una misura di distanza. Distance Distanza A numeric parameter representing a duration measure. Un parametro numerico che rappresenta una misura di durata. Duration Durata A numeric parameter representing a map scale. Un parametro numerico che rappresenta una scala mappa. Scale Scala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Un parametro banda raster, per selezionare una banda esistente da una sorgente raster. Raster Band Banda Raster A print layout parameter. Un parametro del layout di stampa Print Layout Stampa Layout A print layout item parameter. Un parametro dell'oggetto del layout di stampa. Print Layout Item Oggetto del Layout di Stampa A color parameter. Un parametro colore. Color Colore A coordinate operation parameter. Un parametro per la gestione coordinate. Coordinate Operation Gestione Coordinate A map theme parameter. Un parametro per il tema della mappa. Map Theme Tema Mappa A datetime parameter, including datetime, date or time values. Un parametro datetime, inclusi valori datetime, date o time. Datetime Datetime A connection name parameter, for registered database connections. Un parametro nome della connessione, per le connessioni del database registrate. Connection Name Nome Connessione A database schema parameter. Un parametro dello schema del database. Database Schema Schema del Database A database table parameter. Un parametro tabella del database. Database Table Tabella Database A point cloud layer parameter. Un parametro del layer nuvola di punti. Point Cloud Layer Layer Nuvola di Punti An annotation layer parameter. Un parametro del layer di annotazione. Annotation Layer Layer Annotazione A point cloud layer destination parameter. Un parametro per la destinazione della nuvola di punti. Point Cloud Destination Destinazione Nuvola di Punti A point cloud attribute parameter, for selecting an attribute from a point cloud source. Un parametro di attributo della nuvola di punti, per selezionare un attributo da una sorgente di nuvola di punti. Point Cloud Attribute Attributo Nuvola di Punti A vector tiles layer destination parameter. Un parametro di destinazione del livello dei tasselli vettoriali. Vector Tile Destination Destinazione Tassello Vettoriale A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Un parametro di un layer generico, che accetta sia vettori sia raster. Could not load parameter %1 of type %2. Impossibile caricare il parametro %1 di tipo %2. A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm. Una mappatura dei nomi dei campi e del tipo di aggregato. Usato per l'algoritmo di aggregazione. Field Aggregates Aggregati Campo An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines Un input che permette la selezione di più layer per creare una TIN con vertici e/o linee di interruzione TIN Creation Layers Layer Creazione TIN An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles. Un input che permette la selezione di più layer per l'esportazione in tasselli vettoriali Vector Tile Writer Layers Vector Tile Writer Layers An input allowing selection of multiple layers for export to DXF file. Un ingresso che consente la selezione di più layer per l'esportazione in file DXF. DXF Layers Layer DXF An input allowing selection dataset groups from a mesh layer Un ingresso che consente la selezione di gruppi di dataset da un layer mesh Mesh Dataset Groups Gruppi Dataset Mesh An input allowing selection of dataset index from a mesh layer by time setting Un ingresso che consente la selezione dell'indice del dataset da un layer mesh in base all'impostazione dell'orario Mesh Dataset Time Ora del Dataset Mesh An input allowing selection of multiple raster layers to align. Un input che consente la selezione di più livelli raster da allineare. Align raster Layers Allinea Layer Raster ProcessingConfig General Generale Keep dialog open after running an algorithm Mantieni la finestra aperta dopo l'esecuzione dell'algoritmo Show tooltip when there are disabled providers Mostra suggerimento quando ci sono sorgenti disabilitate Output folder Cartella dei risultati Show layer CRS definition in selection boxes Mostra SR del layer nelle caselle di selezione Warn before executing if parameter CRS's do not match Avvisa prima dell'esecuzione se il parametro SR non corrisponde Style for raster layers Stile per i raster Style for point layers Stile per i vettori di punti Style for line layers Stile per i vettori di linee Style for polygon layers Stile per i vettori di poligoni Pre-execution script Script di pre-esecuzione Post-execution script Script di post-esecuzione Do not filter (better performance) Non filtrare (performance migliori) Stop algorithm execution when a geometry is invalid Ferma l'esecuzione dell'algoritmo quando una geometria non è valida Invalid features filtering Filtra elementi non validi Show algorithms with known issues Mostra algoritmi con problemi noti Skip (ignore) features with invalid geometries Salta (ignora) elementi con geometrie non valide Max Threads Thread Massimi Default output vector layer extension Estensione predefinita del vettore in uscita Default output raster layer extension Estensione predefinita del raster in uscita Prefer output filename for layer names Nome file in uscita preferito per i nomi dei layer Override temporary output folder path Sovrascrive temporaneamente il percorso della cartella in uscita Leave blank for default Lascia vuoto predefinito Results group name Nome del gruppo risultati Leave blank to avoid loading results in a predetermined group Lasciare vuoto per evitare il caricamento dei risultati in un gruppo predefinito Show feature count for output vector layers Mostra il conteggio degli elementi per i layer vettoriali in uscita ProcessingPlugin &Run Model… &Esegui modello... &Edit Model… &Modifica modello... Processing Processing Pro&cessing Pro&cessing &Toolbox &Strumenti &History… &Storico... &Results Viewer Visualizzatore &Risultati Edit Features In-Place Modifica Elementi Sul Posto Options Opzioni Models Modelli Execute… Esegui... Execute as Batch Process… Esegui come Processo in Serie... Error executing algorithm Errore durante l'esecuzione dell'algoritmo <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Questo algoritmo non può essere eseguito :-( </h3> {0} {algname} completed. %n feature(s) processed. {algname} completato. %n elementi elaborati. &Model Designer… Progettazione &Modello… ProcessingToolbox Processing Toolbox Strumenti di Processing Enter algorithm name to filter list Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Puoi aggiungere ulteriori algoritmi al riquadro strumenti, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">abilitando fornitori aggiuntivi.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[chiudi]</span></a></p></body></html> Search… Cerca... Execute… Esegui... Execute as Batch Process… Esegui come Processo in Serie... Edit Rendering Styles for Outputs… Modifica gli Stili di Visualizzazione per i Risultati... ProjectProvider Project models ProjectProvider Modelli di progetto Models embedded in the current project ProjectProvider Modelli incorporati nel progetto corrente Could not load model from project ProjectProvider Impossibile caricare il modello dal progetto Processing Processing PropertyAssistantBase Output Risultato Input Ingresso to a Source Sorgente Values from Valori da Fetch value range from layer Carica intervallo dei valori dal layer Apply transform curve Applica curva di trasformazione PropertyColorAssistant Color when NULL Colore quando NULL Color ramp Scala colore PropertyGenericNumericAssistant Output from Risultato da Output when NULL Risultato quando NULL Exponent Esponente to a PropertySizeAssistant Size from Dimensione da Size when NULL Dimensione quando NULL Exponent Esponente to a Scale method Metodo di scala Python Python warning Avviso Python Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Couldn't load plugin '{0}' Impossibile caricare il plugin '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} a causa di un errore chiamando il metodo classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} a causa di un errore chiamando il metodo initGui() Error while unloading plugin {0} Errore durante lo scaricamento del plugin {0} Couldn't load server plugin {0} Impossibile caricare il plugin {0} {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} a causa di un errore chiamando il metodo serverClassFactory() Python error Errore Python An error has occurred while executing Python code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione del codice Python: See message log (Python Error) for more details. Vedi il log dei messaggi (Errore Python) per maggiori dettagli. Stack trace Analisi dello stack View message log Vedi messaggi di log Python Path: Percorso Python: {0} - plugin has no initProcessing() method plugin {0} - non ha il metodo initProcessing() {0} due to an error when calling its initProcessing() method {0} a causa di un errore quando chiamato il suo metodo initProcessing() PythonConsole Python Console Console python Compile APIs Compila API Saved Salvato Done Fatto Hide Editor Nascondi Editor Check Syntax Controlla sintassi Run Script Esegui script Undo Annulla Redo Ripristina Find Text Trova testo Open in External Editor Apre in Editor Esterno Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Hide/Show Object Inspector Mostra/Nascondi Ispettore Oggetto Select All Seleziona Tutto Open Script… Apri Script... Save As… Salva con Nome... Object Inspector… Ispettore Oggetto... Options… Opzioni... Help… Guida... Enter text to find… Inserisci il testo da trovare... Saving prepared file… Salvataggio file preparato... Error preparing file… Errore preparazione file... <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> non è stato trovato. URL copied to clipboard. URL copiata negli appunti. Connection error: Errore di connessione: Hey, type something to run! Scrivi qualcosa da eseguire! Python Console: Save file Console Python: salva file Script was correctly saved. Script salvato correttamente. Click on button to restore all tabs from last session. Clicca sul pulsante per ripristinare le schede della sessione precedente. Restore tabs Riprisitna schede Close Chiudi List all tabs Elenca tutte le schede New Editor Nuovo editor Close Tab Chiudi scheda Close All Chiudi tutto Close Others Chiudi gli altri Save As Salva con nome The file {0} could not be opened. Error: {1} Il file {0} non può essere aperto. Errore:{1} Untitled-{0} Senza titolo-{0} Python Console: Save File Console Python: salva file The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? File <b>'{0}'</b> è stato modificato, salvare i cambiamenti? Unable to restore the file: {0} Impossibile recuperare il file: {0} Show Editor Mostra Editor Clear Console Pulisci Console Run Command Esegui Comando Object Inspector Ispettore oggetto Save Salva Find Next Trova successivo Find Previous Trova precedente Case Sensitive Maiusc/minusc Whole Word Parola intera Wrap Around Ricomincia dall'inizio Open File Apri file The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Il file <b>{0}</b> non può essere salvato. Errore:{1} Save File As Salva File come Run Selected Esegui selezione The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Il file <b>"{0}"</b> è stato cancellato o è inaccessibile The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Il file <b>"{0}"</b> è in sola lettura, salva prima su un altro file. Python Console Help Aiuto su Console Python PyQGIS API Documentation Documentazione API pyQGIS PyQGIS Cookbook PyQGIS Cookbook Share on GitHub Condividi su GitHub Secret Gist Gist Segreto Public Gist Gist Pubblico GitHub personal access token must be generated (see Console Options) Il token dell'accesso personale di GitHub deve essere generato (vedi Opzioni Console) Toggle Comment Toggle Comment Reformat Code Riformattazione Codice Search Selection in PyQGIS Documentation Ricerca Selezione nella Documentazione PyQGIS Untitled-0 Senza titolo - 0 QGIS Python Console ====================================== The console is a Python interpreter that allows you to execute python commands. Modules from QGIS (analysis, core, gui, 3d) and Qt (QtCore, QtGui, QtNetwork, QtWidgets, QtXml) as well as Python's math, os, re and sys modules are already imported and can be used directly. Useful variables: - iface will return the current QGIS interface, class 'QgisInterface' - iface.mainWindow() will return the Qt Main Window - iface.mapCanvas() will return the map canvas - iface.layerTreeView() will return the layer tree - iface.activeLayer() will return the active layer - QgsProject.instance() will return the current project From the console, you can type the following special commands: - _pyqgis, _pyqgis(object): Open the QGIS Python API (or the Qt documentation) in a web browser - _api, _api(object): Open the QGIS C++ API (or the Qt documentation) in a web browser - _cookbook: Open the PyQGIS Developer Cookbook in a web browser - System commands: Any command starting with an exclamation mark (!) will be executed by the system shell. Examples: !gdalinfo --formats: List all available GDAL drivers !ogr2ogr --help: Show help for the ogr2ogr command !ping www.qgis.org: Ping the QGIS website !pip install black: install black python formatter using pip (if available) - ?: Show this help Console Python di QGIS ====================================== La console è un interprete Python che consente di eseguire comandi Python. I moduli di QGIS (analysis, core, gui, 3d) e Qt (QtCore, QtGui, QtNetwork, QtWidgets, QtXml) e i moduli math, os, re e sys di Python sono già importati e possono essere utilizzati direttamente. importati e possono essere utilizzati direttamente. Variabili utili: - iface restituirà l'interfaccia QGIS corrente, classe 'QgisInterface'. - iface.mainWindow() restituirà la Finestra Principale di Qt - iface.mapCanvas() restituirà l'area di mappa - iface.layerTreeView() restituirà l'alberatura dei layer - iface.activeLayer() restituirà il layer attivo - QgsProject.instance() restituirà il progetto corrente Dalla console, è possibile digitare i seguenti comandi speciali: - _pyqgis, _pyqgis(oggetto): Apre le API Python di QGIS (o la documentazione Qt) in un browser web. - _api, _api(oggetto): Apre le API C++ di QGIS (o la documentazione Qt) in un browser web. - _cookbook: Apre il Ricettario per Vviluppatori di PyQGIS in un browser web. - Comandi di sistema: Qualsiasi comando che inizia con un punto esclamativo (!) verrà eseguito dalla shell di sistema. Esempi: !gdalinfo --formats: Elenca tutti i driver GDAL disponibili !ogr2ogr --help: Mostra l'aiuto per il comando ogr2ogr. !ping www.qgis.org: Effettua il ping del sito web di QGIS !pip install black: installa il formattatore black python usando pip (se disponibile) - ?: mostra questo aiuto PythonConsoleWidget Save {} Salva [] There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Ci sono modifiche non salvate in questo script. Le vuoi mantenere? Q3DNavigationWidget Move up Sposta in alto Zoom In Ingrandisci Tilt up Inclina in alto Move left Muovi a sinistra Rotate view Ruota vista Move right Sposta a destra Zoom Out Rimpicciolisci Move down Sposta in basso Tilt down Inclina in basso Show camera info (for debugging) Mostra informazioni sulla fotocamera (per il debug) QCoreApplication Count Conteggio Count Distinct Conta Distinti Count Missing Conteggio Mancante Min Min Max Max Sum Somma Mean Media Median Mediana Stdev Deviazione standard Stdev Sample Esempio di deviazione standard Range Intervallo Minority Minoranza Majority Maggioranza Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange InterQuartileRange Min Length Lunghezza Min Max Length Lunghezza Max Concatenate Concatena Collect Raggruppa Array Aggregate Aggregato di Array Locator Localizzatore GPU acceleration Accelerazione GPU QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle In attesa QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle In attesa QCoreApplication.self Error Errore QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis:randompointsinlayerbounds L'algoritmo crea un nuovo layer puntuale contente uno specificato numero di punti localizzati casualmente, tutti compresi nel limite di estensione di un layer specificato. Può essere specificato un fattore di distanza può essere specificato per evitare che i punti si trovino ad essere troppo vici l'uno all'altro. This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis:rasterlayerhistogram Questo algoritmo genera un istogramma con i valori di un layer raster. Il layer raster deve avere un singola banda. This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis:randomextractwithinsubsets Questo algoritmo prende un vettore e ne genera uno nuovo che contiene solo un sottoinsieme degli elementi del vettore in ingresso. Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme- Il valore percentuale/numero non è applicato all'intero layer, ma a ciascuna categoria. Le categorie sono definite in accordo con un dato attributo che è anche specificato come un parametro di ingresso dell'algoritmo. This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis:rastercalculator Consente di eseguire operazioni algebriche usando dei raster. Il valori del layer risultante saranno calcolati secondo un'espressione. L'espressione può contenere valori numerici, operatori e riferimenti a uno qualsiasi dei layer del progetto corrente. Sono inoltre supportate le seguenti funzioni: sin (), cos (), tan (), atan2 (), ln (), log10 () L'estensione, la dimensione della cella e il SR di uscita possono essere definiti dall'utente. Se l'estensione non è specificata, verrà utilizzata l'estensione minima che copre i layer di riferimento selezionati. Se la dimensione della cella non viene specificata, verrà utilizzata la dimensione minima della cella dei layer di riferimento selezionati. Se il SR di uscita non è specificato, verrà utilizzato il SR del primo layer. Si assume che la dimensione della cella sia la stessa per gli assi X e Y. I layer sono indicati con il loro nome come visualizzato nell'elenco dei layer e col numero della banda da usare (partendo su 1), usando il modello 'nome_layer@numero di banda'. Ad esempio, la prima banda del layer DEM verrà definita con DEM@1. Quando si utilizza il calcolatore come processo in serie o dalla console, è necessario specificare i file da utilizzare. I layer corrispondenti vengono indicati utilizzando il nome di base del file (senza il percorso completo). Ad esempio, se si utilizza un layer al percorso path/to/my/rasterfile.tif, la prima banda di quel layer verrà chiamata rasterfile.tif@1. This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis:minimumboundinggeometry Crea geometrie che racchiudono gli elementi da un vettore in entrata. Numerosi tipi di geometrie chiuse sono supportate, inclusi bounding box (inviluppi), rettangoli orientati, cerchi e poligoni convessi. Opzionalmente, gli elementi possono essere raggruppati da un campo. Se impostato, ciò produrrà un vettore in uscita contenente un elemento per ogni valore raggruppato con una minima geometria che ne racchiude i valori estratti. This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis:variabledistancebuffer Questo algoritmo calcola una area di buffer per tutti gli elementi di un file in entrata. La dimensione del buffer per un dato elemento è definita da un attributo, così che differenti elementi avranno differenti dimensione del buffer. This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis:knearestconcavehull Genera un poligono concavo da un set di punti. Se il vettore di ingresso è una linea o poligono, userà i loro nodi (vertici). Il numero dei punti vicini da considerare, determina la concavità del poligono in uscita. Un numero più basso, risulterà un poligono concavo che segue i punti da molto vicino fra loro, mentre un numero più alto avrà una forma più liscia. Il numero minimo di punti vicini tra loro da considerare è 3. Un valore uguale o maggiore del numero di punti, risulterà un poligono convesso. Se viene selezionato un campo, l'algoritmo raggrupperà gli elementi nel vettore di ingresso usando i valori univoci di quel campo e genererà singoli poligoni per ogni gruppo nel vettore di uscita. This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis:vectorlayerhistogram Questo algoritmo genera un istogramma con i valori dell'attributo di un vettore. L'attributo da usare per calcolare l'istogramma deve essere un attributo numerico. This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis:exportaddgeometrycolumns Calcola le proprietà geometriche degli elementi di un vettore. Esso genera un nuovo vettore con lo stesso contenuto del vettore in ingresso, ma con attributi addizionali nella propria tabella degli attributi, contenenti misurazioni geometriche. Dipendentemente dal tipo di geometria del vettore, gli attributi aggiunti alla tabella saranno differenti. This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis:postgisexecuteandloadsql Questo algoritmo esegue una interrogazione del database SQL su un database PostGIS connesso a QGIS e carica i risultati dell'interrogazione come nuovo layer. This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis:setstyleforvectorlayer Questo algoritmo imposta lo stile di un vettore. Lo stile deve essere definito in un file QML. This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis:concavehull Questo algoritmo calcola il poligono concavo degli elementi in un layer in ingresso. This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis:randomselectionwithinsubsets Questo algoritmo prende un vettore e seleziona un sottoinsieme dei suoi elementi. Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme- Il valore percentuale/numero non è applicato all'intero layer, ma a ciascuna categoria. Le categorie sono definite in accordo con un dato attributo che è anche specificato come un parametro di ingresso dell'algoritmo. This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis:importintospatialite Questo algoritmo importa un vettore all'interno di un database SpatialLite, creando una nuova tabella. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis:selectbyattribute Crea una selezione in un vettore. Il criterio per selezionare gli elementi è basato sui valori di un attributo del vettore di ingresso. This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis:basicstatisticsforfields Questo algoritmo genera statistiche di base dall'analisi dei valori in un campo nella tabella attributi di un vettore. Sono supportati campi numerici, data, ora e stringa. Le statistiche risultanti dipenderanno dal tipo di campo. Le statistiche sono generate come file HTML. This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis:texttofloat Questo algoritmo modifica il tipo di attributo in un vettore, convertendo un attributo testo contenente stringhe in un attributo numerico. This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis:eliminateselectedpolygons Unisce i poligoni selezionati del vettore in ingresso con certi poligoni adiacenti cancellando i loro confini comuni. Il poligono adiacente può essere sia quello con l'area più grande o più piccola o quello che condivide il confine in comune più grande con il poligono che deve essere eliminato. Elimina è normalmente utilizzato per sbarazzarsi di frammenti di poligoni, cioè poligoni minuscoli che sono un risultato di processi di intersezione di poligoni dove i confini in ingresso sono simili ma non identici. Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis:pointsdisplacement Compensa i punti vicini spostando altrettanti punti vicini di una quantità preimpostata per ridurre al minimo gli elementi sovrapposti. This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis:polygonstolines Questo algoritmo prende un vettore poligonale e crea un vettore lineare, con linee rappresentanti i limiti dei poligoni del vettore in ingresso. This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis:listuniquevalues Questo algoritmo genera un report con le informazioni sui valori univoci trovati in un dato attributo (o attributi) di un vettore. This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis:setstyleforrasterlayer Questo algoritmo imposta lo stile di un raster. Lo stile deve essere definito in un file QML. This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis:randomselection Questo algoritmo prende un vettore e seleziona un sottoinsieme dei suoi elementi. Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme. This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis:convertgeometrytype Questo algoritmo genera un nuovo layer basandosi su uno esistente, con un tipo differente di geometria. Non tutte le conversioni sono possibili. Per esempio, un vettore lineare può essere convertito in un vettore puntuale, ma un vettore puntuale non può essere convertito in uno lineare. Vedi gli algoritmi "Poligonalizzazione" o "Linee a poligoni" per opzioni alternative. This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis:linestopolygons Questo algoritmo genera un vettore poligonale usando come perimetri dei poligoni le linee prese da un vettore lineare in ingresso. La tabella degli attributi del vettore in uscita è la stessa del vettore lineare in ingresso. This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis:advancedpythonfieldcalculator Questo algoritmo aggiunge un nuovo attributo ad un vettore, con un valore risultante ottenuto applicando una espressione ad ogni elemento. L'espressione è definita da una funzione Python. This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis:distancematrix Questo algoritmo crea una tabella contenente una matrice di distanza, con le distanze fra tutti i punti in un vettore puntuale. This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis:polarplot Questo algoritmo genera un plot polare basato sul valore di un vettore in ingresso. Due campi devono essere inseriti come parametri: uno che definisce la categoria (per raggruppare gli elementi) e uno con la variabile da plottare (questa deve essere numerica) This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis:hypsometriccurves Questo algoritmo calcola curve isometriche da un Digital Elevation Model in ingresso. Le curve sono prodotte come file tabellari in una cartella in uscita specificata dall'utente. This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis:topologicalcoloring Assegna un indice di colore alle geometrie poligonali in modo tale che nessun poligono adiacente condivida lo stesso indice di colore, riducendo al minimo il numero di indici di colore richiesti. È possibile impostare una distanza minima opzionale tra le geometrie assegnate allo stesso indice di colore per impedire che alle geometrie vicine (ma non adiacenti) vengano assegnati indici di colore uguali. L'algoritmo consente di scegliere il metodo da utilizzare per l'assegnazione degli indici di colore. Il metodo predefinito tenta di assegnare l'indice di colore in modo che il conteggio delle geometrie assegnate a ciascun singolo indice sia bilanciato. La modalità "per area assegnata" assegna invece gli indici di colore in modo che l'area totale delle geometrie assegnate a ciascun indice sia bilanciata. Questa modalità può essere utile per evitare che geometrie di grandi dimensioni risultino in uno dei colori che appare dominante su una mappa colorata. La modalità "per distanza tra i colori" assegnerà gli indici di colore al fine di massimizzare la distanza tra le geometrie dello stesso indice. Questa modalità consente di creare una distribuzione più uniforme dei colori su una mappa. Se lo si desidera, è possibile specificare un numero minimo di indici di colori. L'indice di colore viene salvato in un nuovo attributo chiamato color_id This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class. qgis:statisticsbycategories Questo algoritmo calcola statistiche di campi dipendenti da una classe padre. This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer. qgis:vectorlayerscatterplot Questo algoritmo crea un semplice grafico X - Y di dispersione per un vettore. Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it. qgis:distancetonearesthubpoints Dati vettori di origine e di destinazione, questo algoritmo calcola la distanza fra gli elementi di origine e i loro più vicini del layer di destinazione. I calcoli della distanza fanno riferimento al centro degli elementi. Il vettore risultante contiene il punto centrale degli elementi origine con un campo addizionale che indica l'identificativo dell'elemento più vicino e la distanza da esso. This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent. qgis:regularpoints Crea un vettore di punti con un dato numero di punti regolari, Crea un layer di punti con un determinato numero di punti regolari, tutti entro una specificata estensione. Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature. qgis:distancetonearesthublinetohub Fornendo un layer di origine e uno di destinazione, questo algoritmo calcola la distanza fra gli elementi di origine e gli elementi più vicini nel vettore di destinazione. I calcoli della distanza fanno riferimento al centro degli elementi. Il vettore risultante contiene linee che collegano ogni punto di origine con l'elemento di destinazione più vicino. This algorithm creates a box plot from a category and a layer field. qgis:boxplot Crea un diagramma a scatola da una categoria ed un campo di un layer. This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data. qgis:relief Crea un layer di rilievi ombreggiati dai dati digitali di elevazione. This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field. qgis:barplot Crea un diagramma a barre da una categoria ed un campo di un layer. This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer. qgis:scatter3dplot Crea un diagramma di dispersione 3D da una categoria ed un campo di un layer. This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer. qgis:generatepointspixelcentroidsalongline Questo algoritmo genera un vettore puntuale da un raster in ingresso e un vettore lineare. I punti corrispondono ai centroidi dei pixel che intersecano il vettore lineare. This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis:findprojection Questo algoritmo consente la creazione di un elenco di possibili sistemi di riferimento di coordinate candidati per un vettore con una proiezione sconosciuta. L'area prevista in cui deve risiedere il vettore deve essere specificata tramite il parametro area di destinazione. L'algoritmo funziona testando l'estensione del layer in ogni sistema di riferimento noto ed elencando quelli in cui i limiti cadrebbero vicino all'area target se il layer fosse in questa proiezione. This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries. Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the "Drape" (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer. The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to "name_2", "name_3", etc, finding the first non-duplicate name). qgis:climbalongline Calcola la salita e discesa totale lungo le linee. I vettori in ingresso devono avere i valori Z presenti. Se i valori Z non sono disponibili, l'algoritmo "Drape" (che restituisce il valore Z da raster) può essere usato per aggiungere i valori Z da un layer DEM. Il vettore in uscita è una copia del vettore d'ingresso con i campi aggiuntivi che contengono la salita totale, discesa totale, elevazione minima ed elevazione massima per ciascuna linea. Se il vettore di ingresso contiene campi con gli stessi nomi di quelli aggiunti, verranno rinominati (i nomi dei campi saranno rinominati in "name_2", "name_3", ecc. trovando il primo nome non duplicato). This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis:definecurrentprojection Questo algoritmo imposta la proiezione di uno Shapefile al SR fornito. Contrariamente all'algoritmo "Assegna proiezione", esso non genera un nuovo vettore. I file .prj e .qpj associati allo Shapefile saranno sovrascritti - o creati se non esistenti - coerentemente con il SR fornito. This algorithm creates a point layer with a given "Number of points" placed on the lines of the "Input layer". The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance). qgis:randompointsalongline Crea un layer puntuale con un dato "Numero di punti" posti sulle linee del "Vettore in Ingresso". La posizione di ciascun punto è determinata dalla selezione casuale di un elemento, poi da un segmento sulla geometria lineare di quell'elemento, ed infine da una posizione casuale su tale segmento. Può essere specificata una distanza minima fra i punti (distanza Euclidea). This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values. qgis:meanandstandarddeviationplot Questo algoritmo crea un box plot con valori di media e deviazione standard. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis:selectbyexpression Questo algoritmo crea una selezione in un vettore. Il criterio di selezione degli elementi è basato su un'espressione QGIS. Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni. Generates a Triangulated Irregular Network (TIN) interpolation of a point vector layer. With the TIN method you can create a surface formed by triangles of nearest neighbor points. To do this, circumcircles around selected sample points are created and their intersections are connected to a network of non overlapping and as compact as possible triangles. The resulting surfaces are not smooth. The algorithm creates both the raster layer of the interpolated values and the vector line layer with the triangulation boundaries. qgis:tininterpolation Genera un'interpolazione Triangulated Irregular Network (TIN) di un vettore di punti. Con il metodo TIN è possibile creare una superficie formata da triangoli di punti vicini. Per fare questo, si creano circonferenze intorno a punti campione selezionati e le loro intersezioni sono collegate ad una rete di triangoli non sovrapposti e il più possibile compatti. Le superfici risultanti non sono lisce. L'algoritmo crea sia lo strato raster dei valori interpolati che lo strato di linee vettoriali con i confini della triangolazione. Creates a density (heatmap) raster of an input point vector layer using kernel density estimation. Heatmaps allow easy identification of hotspots and clustering of points. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. qgis:heatmapkerneldensityestimation Crea un raster di densità (heatmap) da un vettore di punti in ingresso utilizzando la stima della densità del kernel. Le heatmap permettono una facile identificazione degli hotspot e del raggruppamento dei punti. La densità è calcolata in base al numero di punti in una posizione, con un numero maggiore di punti raggruppati che risultano in valori più grandi. This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value could also be taken from an attribute or an expression specified using the "Data defined override" functionality, so it can be different for each polygon in the input layer. A minimum distance can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis:randompointsinsidepolygons Questo algoritmo crea un nuovo vettore di punti con punti casuali all'interno dei poligoni di un dato layer. Il numero di punti in ogni poligono può essere definito come un conteggio fisso o come un valore di densità. Il valore di conteggio/densità potrebbe anche essere preso da un attributo o da un'espressione specificata usando la funzionalità "Data defined override", quindi può essere diverso per ogni poligono nel layer in ingresso. Una distanza minima può essere specificata, per evitare che i punti siano troppo vicini tra loro. Generates an Inverse Distance Weighted (IDW) interpolation of a point vector layer. Sample points are weighted during interpolation such that the influence of one point relative to another declines with distance from the unknown point you want to create. qgis:idwinterpolation Genera un'interpolazione IDW (Inverse Distance Weighted) di un vettore di punti. I punti campione sono pesati durante l'interpolazione in modo tale che l'influenza di un punto rispetto ad un altro diminuisca con la distanza dal punto sconosciuto che vuoi creare. This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. The GEOS method is faster and performs better on larger geometries, but is limited to only returning the first error encountered in a geometry. The QGIS method will be slower but reports all errors encountered in the geometry, not just the first. qgis:checkvalidity Esegue un controllo di validità sulle geometrie di un layer vettoriale. Le geometrie sono classificate in tre gruppi (valide, non valide ed errori) e viene generato un layer vettoriale con le caratteristiche di ciascuna di queste categorie. Per impostazione predefinita, l'algoritmo utilizza la definizione rigorosa OGC di validità dei poligoni, dove un poligono è contrassegnato come non valido se un anello autointersecante causa un buco interno. Se è selezionata l'opzione "Ignora le autointersezioni degli anelli", questa regola sarà ignorata e verrà eseguito un controllo di validità più indulgente. Il metodo GEOS è più veloce e funziona meglio su geometrie più grandi, ma è limitato a restituire solo il primo errore riscontrato in una geometria. Il metodo QGIS è più lento, ma riporta tutti gli errori riscontrati nella geometria, non solo il primo. Runs a simple or complex query with SQL syntax. Input data sources are identified with input1, input2, ..., inputN and a simple query will look like: SELECT * FROM input1 The result of the query will be added as a new layer. qgis:executesql Esegue un' interrogazione semplice o complessa con la sintassi SQL. Le origini dati in ingresso sono identificate con input1, input2, ..., inputN e una interrogazione semplice sarà simile a: SELECT * FROM input1 Il risultato dell'interrrogazione verrà aggiunto come un nuovo livello. QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Impossibile inizializzare Unable to logon Impossibile connettersi Unable to begin transaction Impossibile iniziare la transazione Unable to commit transaction Impossibile effettuare il commit della transazione Unable to rollback transaction Impossibile effettuare il rollback della transazione QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Impossibile unire colonne per l'esecuzione in serie Unable to execute batch statement Impossibile eseguire istruzione in serie Unable to goto next Impossibile andare al successivo Unable to alloc statement Impossibile allocare l'istruzione Unable to prepare statement Impossibile preparare l'istruzione Unable to get statement type Impossibile estrarre il tipo di istruzione Unable to bind value Impossibile unire il valore Unable to execute statement Impossibile eseguire l'istruzione QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito. Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY. Invalid globalsettingsfile path: %1 Percorso globalsettingsfile non valido: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Percorso globalsettingsfile caricato con successo: %1 Profile not found Profilo non trovato The last used profile '%1' was not found. The default profile was used instead. Impossibile trovare l'ultimo profilo utilizzato '%1'. Al suo posto è stato utilizzato il profilo predefinito. Moved vertices Vertici spostati No active vector layer Nessun vettore attivo To select features, choose a vector layer in the layers panel Per selezionare gli elementi, scegli un vettore nel pannello layer CRS Exception Eccezione SR Selection extends beyond layer's coordinate system Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer Error determining selection: %1 Errore durante la determinazione della selezione: %1 Python is not enabled in QGIS. Python non abilitato in QGIS. Plugins Plugin Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Plugin "%1" non è compatibile con questa versione di QGIS. Verrà disabilitato. Loaded %1 (package: %2) Caricato %1 (pacchetto: %2) Library name is %1 Il nome della libreria è %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Impossibile caricare %1 (Motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Tentativo di risolvere la funzione classFactory Loaded %1 (Path: %2) Caricato %1 (Percorso: %2) Loading Plugins Caricamento Plugin There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Impossibile trovare la class factory per %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato Load plugins Carica plugin Enable Plugin Abilita Plugin Ignore Ignora Plugin %1 Plugin %1 This plugin is disabled because it previously crashed QGIS. Questo plugin è disabilitato perché in precedenza ha bloccato QGIS. Error when reading metadata of plugin %1 Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1 Custom CRS SR personalizzato Custom CRS: %1 SR personalizzato: %1 Retrieving celestial body requires a QGIS build based on PROJ 8.1 or later Il recupero del corpo celeste richiede una build di QGIS basata su PROJ 8.1 o successiva. Calculating datum ensembles requires a QGIS build based on PROJ 8.0 or later Il calcolo dell'insieme di dati richiede una build di QGIS basata su PROJ 8.0 o successiva. Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossibile aprire il database SR %1 Errore(%2): %3 Export layers to DXF Esporta layer in formato DXF layer,export,dxf,cad,dwg layer,export,dxf,cad,dwg Exports layers to DXF file. For each layer, you can choose a field whose values are used to split features in generated destination layers in the DXF output. Esporta i layer in un file DXF. Per ogni layer, è possibile scegliere un campo i cui valori vengono utilizzati per suddividere gli elementi nei layer di destinazione generati nell'output DXF. Symbology mode Modalità simbologia No Symbology Nessuna Simbologia Feature Symbology Simbologia Elemento Symbol Layer Symbology Simbologia Simbolo Layer Symbology scale Scala simbologia Match layer styling to the provided map theme Encoding Codifica CRS SR Limit exported features to those with geometries intersecting the provided extent Use layer title as name Usa il titolo del layer come nome Force 2D output Forza output 2D Export labels as MTEXT elements Esporta le etichette come elementi MTEXT DXF DXF DXF Files File DXF Unknown input layer Layer di ingresso sconosciuto DXF export completed Esportazione DXF completata DXF export failed, device is not writable Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è scrivibile DXF export failed, the device is invalid Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è valido DXF export failed, the extent could not be determined Esportazione DXF fallita, l'estensione non può essere determinata Project points (Cartesian) Proietta punti (Cartesiano) bearing,azimuth,distance,angle bearing,azimuth,distance,angle Projected Proiettato This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Proietta i punti da una distanza specificata ed orientamento (azimuth), creando un nuovo vettore con i punti proiettati. La distanza è specificata in unità layer, e l'azimuth in gradi in senso orario dal Nord. Bearing (degrees from North) Direzione (gradi dal nord) Projection distance Distanza di proiezione Initialize ellipsoids Inizializza ellissoidi Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SR generato Unknown CRS SR Sconosciuto Saved user CRS [%1] SR utente salvato [%1] Error saving user CRS [%1]: %2 Errore salvando il CRS definito dall'utente [%1]: %2 Error saving user CRS [%1]: No matching ID found in database Errore salvando il CRS definito dall'utente [%1]: Nessun ID corrispondente trovato nel database Removed user CRS [%1] CRS utente rimosso [%1] Error removing user CRS [%1]: No matching ID found in database Errore rimuovendo il CRS definito dall'utente [%1]: Nessun ID corrispondente trovato nel database Initialize PROJ operations Inizializza le operazioni PROJ Initialize celestial bodies Inizializza corpi celesti Retrieving celestial bodies requires a QGIS build based on PROJ 8.1 or later Il recupero dei corpi celesti richiede una build di QGIS basata su PROJ 8.1 o successiva. Initialize authorities Inizializza autorità Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Impossibile calcolare la lunghezza della linea. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate della linestring. Impossibile calcolare il punto di interruzione. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate di un punto. Impossibile calcolare la linea geodetica. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate di un punto. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Impossibile calcolare l'area del poligono. Cannot convert '%1' to double Impossibile convertire '%1' in decimale Cannot convert '%1' to int Impossibile convertire '%1' in intero Cannot convert '%1' to native int Impossibile convertire '%1' in intero Cannot convert '%1' to DateTime Impossibile convertire '%1' in Data e Ora Cannot convert '%1' to Date Impossibile convertire '%1' in Data Cannot convert '%1' to Time Impossibile convertire '%1' in Ora Value is not a binary value Il valore non è un valore binario Cannot convert '%1' to interval Impossibile convertire '%1' in intervallo Cannot convert '%1' to gradient ramp Impossibile convertire '%1' in scala gradiente Cannot convert value to a file path Impossibile convertire il valore in un percorso di file Cannot convert '%1' to array Impossibile convertire '%1' in array Cannot convert '%1' to map Impossibile convertire '%1' in mappa Cannot convert '%1' to boolean Impossibile convertire '%1' in booleano Domain max must be greater than domain min Il massimo deve essere maggiore del minimo Exponent must be greater than 0 Esponente deve essere maggiore di 0 Cannot find layer with name or ID '%1' Impossibile trovare layer con nome o ID '%1' No such aggregate '%1' Nessun aggregato '%1' Could not calculate aggregate for: %1 (%2) Impossibile calcolare l'aggregato per: %1 (%2) Could not calculate aggregate for: %1 Impossibile calcolare aggregato per: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Impossibile usare la funzione di relazione aggrega in questo contesto Cannot find relation with id '%1' Impossibile trovare relazione con id '%1' Cannot use aggregate function in this context Impossibile usare la funzione aggrega in questo contesto A format is required to convert to DateTime when the language is specified Un formato è richiesto per convertire a DateTime quando la lingua è specificata '%1-%2-%3' is not a valid date '%1-%2-%3' non è una data valida '%1-%2-%3' is not a valid time '%1-%2-%3' non è un orario valido Invalid pair of array, length not identical Coppia di array non valida, la lunghezza non è identica Function replace requires 2 or 3 arguments La funzione replace richiede 2 o 3 argomenti Invalid regular expression '%1': %2 Errore nell'espressione regolare '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. La funzione 'raster_value' richiede un raster valido. Function `raster_value` requires a valid raster band number. La funzione 'raster_value' richiede un numero di banda raster valido. Function `raster_value` requires a valid point geometry. La funzione 'raster_value' richiede una geometria puntuale valida. Function `raster_attributes` requires a valid raster layer. La funzione 'raster_attributes' richiede un layer raster valido. Function `raster_attributes` requires a valid raster band number. La funzione 'raster_attributes' richiede un numero di banda valido. Function `raster_attributes` requires a valid raster value. La funzione 'raster_attributes' richiede un valore raster valido. Function `attribute` requires one or two parameters. %n given. Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati.Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati.Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati. Function `map_to_html_table` requires one parameter. %n given. La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passato.La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passati.La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passati. Function `map_to_html_dl` requires one parameter. %n given. La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passato.La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passati.La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passati. No layer provided to conduct constraints checks Nessun layer fornito per effettuare controlli dei vincoli The attribute name did not match any field for the given feature Il nome dell'attributo non corrisponde a nessun campo per l'elemento indicato. Function `represent_attributes` requires no more than two parameters. %n given. La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati. Cannot use represent attributes function: layer could not be resolved. Impossibile usare la funzione rappresenta attributi: il layer non può essere risolto. Cannot use represent attributes function: feature could not be resolved. Impossibile usare la funzione rappresenta attributi: l'elemento non può essere risolto. Function `maptip` requires no more than three parameters. %n given. La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati.La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati.La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati. Function `display` requires no more than three parameters. %n given. La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati.La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati.La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati. The layer is not valid. Il layer non è valido. The feature is not valid. L'elemento non è valido. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %n given. La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %n given. La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati.La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati.La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati. Could not extract file path from layer `%1`. Impossibile estrarre il percorso del file dal layer '%1'. Could not open sqlite database %1. Error %2. Impossibile aprire il database sqlite %1. Errore %2. Function format requires at least 1 argument La funzione format richiede almeno 1 argomento A format is required to convert to Date when the language is specified Un formato è richiesto per convertire a Date quando la lingua è specificata A format is required to convert to Time when the language is specified Un formato è richiesto per convertire a Time quando la lingua è specificata Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Parametro di formattazione non valido: '%1'. Deve essere vuoto, o 'suffisso' o 'allineato'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Nome dell'asse non valido: '%1'. Deve essere o 'x' o 'y'. Function `%1` requires a value which represents a possible file path La funzione `%1` richiede un valore che rappresenta un possibile percorso del file The make_valid parameters require a newer GEOS library version I parametri make_valid richiedono una versione più recente della libreria GEOS Point index is out of range Indice del punto fuori dall'intervallo Function make_point requires 2-4 arguments La funzione make-point richiede 2-4 argomenti Function make_polygon requires an argument Funzione make_polygon richiede un argomento Segment must be greater than 2 Il segmento deve essere maggiore di 2 Number of edges/sides must be greater than 2 Il numero di lati deve essere maggiore di 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) L'opzione può essere 0 (inscritto) oppure 1 (circoscritto) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) L'opzione può essere 0 (distanza) oppure 1 (proiettato) Index is out of range Indice fuori dall'intervallo Function `sinuosity` requires a line geometry. La funzione 'sinuosity' richiede una geometria lineare. Function `straight_distance_2d` requires a line geometry or a multi line geometry with a single part. La funzione `straight_distance_2d` richiede una geometria linea o una geometria multilinea con una sola parte. Function `roundness` requires a polygon geometry or a multi polygon geometry with a single part. La funzione `roundness` richiede una geometria poligonale o una geometria multi poligono con una singola parte. Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. La funzione 'wedge_buffer' richiede un valore del punto per il centro. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. La funzione 'tapered_buffer' richiede una geometria lineare. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. La funzione 'buffer_by_m' richiede una geometria lineare. Function 'rotate' requires a point value for the center La funzione 'rotate' richiede un valore punto per il centro. Function 'scale' requires a point value for the center La funzione 'scale' richiede un valore in punti per il centro Error caught in concave_hull() function: %1 Errore nella funzione concave_hull(): %1 Parameter can not be negative. Il parametro non può essere negativo. Error calculating polygon main angle: %1 Errore nel calcolo dell'angolo principale del poligono: %1 Function `azimuth` requires exactly two parameters. %n given. Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati.Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati.Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati. Function `azimuth` requires two points as arguments. La funzione `azimuth` richiede due punti come argomenti. Function `bearing` requires two valid point geometries. La funzione `bearing` richiede due geometrie puntuali valide. Function `bearing` requires point geometries or multi point geometries with a single part. La funzione `bearing` richiede geometrie puntuali o geometrie multi punto con una singola parte. Function `bearing` requires a valid source CRS. La funzione `bearing` richiede un SR sorgente valido. Function `bearing` requires a valid ellipsoid acronym or ellipsoid authority ID. La funzione `bearing` richiede un acronimo di ellisoide o un ID di ellissoide valido. Error caught in bearing() function: %1 Errore rilevato nella funzione bearing(): %1 line_substring requires a curve geometry input line_substring richiede una geometria curva in ingresso Number of places must be positive Il numero dei posti deve essere positivo Cannot convert '%1:%2:%3' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3' in colore Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4' in colore "%1" is not a valid color ramp "%1" non è una scala colore valida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4:%5' in colore Cannot convert '%1' to color Impossibile convertire '%1' in colore Unknown color component '%1' Componente colore '1%' sconosciuto A minimum of two colors is required to create a ramp Un minimo di due colori è richiesto per creare una scala Transform error caught in transform() function: %1 Trovato errore di trasformazione nella funzione transform(): %1 Function `decode_uri` requires a valid layer. La funzione 'decode_uri' richiede un layer valido. Invalid band number %1 for layer Numero di banda %1 per il raster non valido Layer %1 has invalid data provider il layer %1 ha una sorgente dati non valida Invalid raster statistic: '%1' Statistica raster non valida: '%1' Function `raster_statistic` requires a valid raster layer. La funzione 'raster_statistic' richiede un layer raster valido. No such option '%1' Nessuna opzione '%1' Function array_replace requires 2 or 3 arguments La funzione array_replace richiede 2 o 3 argomenti Hash method %1 is not available on this system. Il metodo di hash %1 non è disponibile su questo sistema. Layer '%1' could not be loaded. Impossibile caricare il layer '%1'. Exception: %1 Eccezione: %1 GEOS GEOS ring %1 with less than four points anello %1 con meno di quattro punti ring %1 not closed l'anello %1 non è chiuso line %1 with less than two points linea %1 con meno di due punti The structured method to make geometries valid requires a QGIS build based on GEOS 3.10 or later Il metodo strutturato per rendere valide le geometrie richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.10 o successiva. The keep collapsed option for making geometries valid requires a QGIS build based on GEOS 3.10 or later L'opzione "Mantieni collassati" per rendere valide le geometrie richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.10 o successiva. Calculating concaveHull requires a QGIS build based on GEOS 3.11 or later Il calcolo di concaveHull richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.11 o successiva. Validating coverages requires a QGIS build based on GEOS 3.12 or later La validazione di coverage richiede una versione di QGIS basata su GEOS 3.12 o successiva. Simplifying coverages requires a QGIS build based on GEOS 3.12 or later La semplificazione di coverage richiede una versione di QGIS basata su GEOS 3.12 o successiva. Topology validation error GEOS Error Errore di validazione della topologia Repeated point GEOS Error Punto ripetuto Hole lies outside shell GEOS Error Buco posizionato all'esterno dell'involucro Holes are nested GEOS Error I buchi sono nidificati Interior is disconnected GEOS Error L'interno è disconnesso Self-intersection GEOS Error Auto intersezione Ring self-intersection GEOS Error Auto intersezione dellìanello Nested shells GEOS Error Involucri annidati Duplicate rings GEOS Error Anelli duplicati Too few points in geometry component GEOS Error Troppo pochi punti nella componente della geometria Invalid coordinate GEOS Error Coordinata non valida Ring is not closed GEOS Error L'anello non è chiuso Calculating constrainedDelaunayTriangulation requires a QGIS build based on GEOS 3.11 or later segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8 il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7, %8 ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3 anello %1 non chiuso, Z non congruente: %2 vs %3 line %1 contains %n duplicate node(s) starting at vertex %2 number of duplicate nodes la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5 i segmenti %1 e %2 della linea %3 intersecano in %4, %5 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno Polygon %1 has no rings Il poligono %1 non ha anelli Polygon %1 lies inside polygon %2 il poligono %1 all'interno del poligono %2 Unknown geometry type %1 Geometria di tipo sconosciuto %1 Geometry validation was aborted. La validazione geometria è stata interrotta. Geometry has %n error(s). La geometria ha %n errori.La geometria ha %n errori.La geometria ha %n errori. Geometry is valid. La geometria è valida. invalid line linea non valida Rectangles, ovals, diamonds Rettangoli, ovali, diamanti buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first. Crea poligoni a forma di rettangolo, ovale o diamante dal layer puntuale in ingresso usando specifici valori di larghezza, altezza e (opzionalmente) di rotazione. Gli elementi in ingresso di tipo multiparte dovrebbero essere trasformati prima in parti singole. Shape Forma Diamond Diamante Oval Ovale Rotation Rotazione Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first. Geometria a parti multiple. Convertire prima in geometrie a parti singole. Width and height should be greater than 0. Larghezza ed altezza dovrebbero essere maggiori di 0. Node Item Nodo Map Mappa Picture Immagine Label Etichetta Map %1 Mappa %1 Lorem ipsum Lorem ipsum Scale Bar Barra di Scala North Arrow Freccia Nord North Arrow %1 Freccia Nord %1 Rectangle Rettangolo Ellipse Ellisse Unknown Sconosciuto LineString LineString Triangle Triangolo MultiPoint Multipunto MultiLine MultiLinea MultiPolygon MultiPoligono GeometryCollection GeometryCollection CircularString CircularString CompoundCurve CurvaComposta CurvePolygon CurvePolygon MultiCurve MultiCurve MultiSurface MultiSurface No Geometry Nessuna geometria PointZ PointZ LineStringZ LineStringZ PolygonZ PolygonZ TriangleZ TriangleZ MultiPointZ MultiPointZ MultiLineZ MultiLineZ MultiPolygonZ MultiPolygonZ GeometryCollectionZ GeometryCollectionZ CircularStringZ CircularStringZ CompoundCurveZ CompoundCurveZ CurvePolygonZ CurvePolygonZ MultiCurveZ MultiCurveZ MultiSurfaceZ MultiSurfaceZ PointM PointM LineStringM LineStringM PolygonM PolygonM TriangleM TriangleM MultiPointM MultiPointM MultiLineStringM MultiLineStringM MultiPolygonM MultiPolygonM GeometryCollectionM GeometryCollectionM CircularStringM CircularStringM CompoundCurveM CompoundCurveM CurvePolygonM CurvePolygonM MultiCurveM MultiCurveM MultiSurfaceM MultiSurfaceM PointZM PointZM LineStringZM LineStringZM PolygonZM PolygonZM MultiPointZM MultiPointZM MultiLineZM MultiLineZM MultiPolygonZM MultiPolygonZM GeometryCollectionZM GeometryCollectionZM CircularStringZM CircularStringZM CompoundCurveZM CompoundCurveZM CurvePolygonZM CurvePolygonZM MultiCurveZM MultiCurveZM MultiSurfaceZM MultiSurfaceZM TriangleZM TriangleZM Point25D Point25D LineString25D LineString25D Polygon25D Polygon25D MultiPoint25D MultiPoint25D MultiLineString25D MultiLineString25D MultiPolygon25D MultiPolygon25D Polygon Poligono Embedded Textures Trame Incorporate Realistic (Phong) Realistico (Phong) Realistic Textured (Phong) Realistico con Trama (Phong) Single Color (Unlit) Colore Singolo (Unlit) CAD (Gooch) CAD (Gooch) Metal Roughness Rugosità Metallica Markers Simboli Polyline Polilinea Text at point Testo su punto Text at points Testo su punti Text along line Testo lungo la linea Text along lines Testo lungo le linee HTML HTML Attribute Table Tabella Attributi Console Terminale infinite infinito W O E E S S N N Create grid Crea reticolo grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Grid type Tipo reticolo Line Linea Rectangle (Polygon) Rettangolo (poligono) Diamond (Polygon) Rombi (poligono) Hexagon (Polygon) Esagono (poligono) Grid extent Estensione reticolo Horizontal spacing Spaziatura orizzontale Vertical spacing Spaziatura verticale Horizontal overlay Sovrapposizione orizzontale Vertical overlay Sovrapposizione verticale Grid CRS SR del reticolo Grid Reticolo This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. Crea un vettore con una griglia che copre una specificata estensione. Gli elementi nella griglia possono essere punti, linee o poligoni. Le dimensioni e/o il posizionamento di ciascun elemento nella griglia sono definiti utilizzando una spaziatura orizzontale e verticale. È necessario definire il SR del vettore in uscita. L'estensione della griglia e i valori di spaziatura devono essere espressi nelle coordinate e nelle unità di questo SR. Il punto in alto a sinistra (minX, maxY) viene utilizzato come punto di riferimento. Ciò significa che, in quel punto, è garantito il posizionamento di un elemento. A meno che la larghezza e l'altezza dell'estensione selezionata non siano un multiplo della spaziatura selezionata, ciò non vale per gli altri punti che definiscono tale estensione. Invalid grid spacing. horizontal: '%1', vertical: '%2' Spaziatura reticolo non valida. orizzontale: '%1', verticale: '%2' Horizontal spacing is too large for the covered area. Spaziatura orizzontale è troppo larga in relazione all'area coperta. Vertical spacing is too large for the covered area. Spaziatura verticale è troppo larga in relazione all'area coperta. Invalid overlay: horizontal: '%1', vertical: '%2' Sovrapposizione non valida. orizzontale: '%1', verticale: '%2' To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Per mantenere la simmetria, hspacing è fissato relativamente a vspacing hspacing è fissato a: %1 e hoverlay è fissato a: %2 hoverlay non può essere negativo. Aumentare hoverlay. Initialize data providers Inizializza sorgenti dati LAS and LAZ files cannot be opened by this QGIS install. I file LAS e LAZ non possono essere aperti da questa installazione di QGIS. The installer used to install this version of QGIS does not include the PDAL library required for opening LAS and LAZ point clouds. Please obtain one of the alternative installers from https://qgis.org which has point cloud support enabled. L'installatore utilizzato per installare questa versione di QGIS non include la libreria PDAL necessaria per l'apertura di nuvole di punti LAS e LAZ. Si prega di procurarsi uno degli installatori alternativi da https://qgis.org che contenga il supporto alle nuvole di punti abilitato. This QGIS build does not include the PDAL library dependency required for opening LAS or LAZ point clouds. Questa distribuzione di QGIS non include la dipendenza della libreria PDAL richiesta per l'apertura delle nuvole di punti LAS o LAZ. Create memory layer provider Crea sorgente dati layer temporanea Create mesh memory layer provider Crea sorgente dati layer mesh temporaneo Create GDAL provider Crea sorgente dati GDAL Create OGR provider Crea sorgente dati OGR Create OGC SensorThings API provider Create vector tile providers Crea sorgente dati tasselli vettoriali Create EPT point cloud provider Crea provider di nuvole di punti EPT Create COPC point cloud provider Crea sorgente di dati nuvole di punti COPC Create Virtual point cloud provider Crea sorgente di nuvola di punti Virtuale Create tiled scene providers Crea sorgenti dati scena tassellata Load %1 Carica %1 Initialize %1 Inizializza %1 All Supported Files Tutti i File Supportati All Files Tutti i File No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato Invalid data provider %1 Sorgente dati %1 non valida No QGIS auth method plugins found in: %1 Nessun plugin per il metodo di autenticazione QGIS trovato in: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Nessun metodo di autenticazione può essere usato. Controlla l'installazione di QGIS No Authentication Methods Nessun Metodo di Autenticazione No authentication method plugins are available. Nessun plugin per il metodo di autenticazione disponibile. Invalid auth method %1 Metodo di autenticazione invalido %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2) unsupported type for field %1 tipo non è consentito per il campo %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4 OGR OGR %1[%2] error %3: %4 %1[%2] errore %3: %4 Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nome attributo ogc_fid riservato sostituito con %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Come impostazione predefinita, i file BNA sono creati in un formato multi-linea. Per ciascun elemento, la prima linea contiene gli identificativi ed il tipo/ numero delle coordinate da seguire. Ciascuna delle linee successive contiene una coppia di coordinate. GML version to use. Versione GML da usare. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate (facilmente) con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Se il database è di tipo SpatiaLite, e se OGR è collegato a libspatialite, questa opzione può essere usata per controllare se è necessario creare un indice spaziale. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Se il formato della geometria BLOB è del tipo SpatiaLite, questa opzione può essere utilizzata per controllare se deve essere usato il formato compresso per le geometrie (LINEASTRING, POLIGONO/). column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate (facilmente) con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Percorso al GCT: il file GCT descrive le definizioni dei tipi GeoConcept: in questo file, ogni riga deve iniziare con //# seguiti da una parola chiave. Le righe che iniziano con // sono commenti. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Definisce l'elemento da creare. Il TYPE corrisponde a uno dei Nomi trovati nel file GCT per una Sezione Tipo. Il SUBTYPE corrisponde a uno dei Nomi trovati nel file GCT per una sezione sotto-tipo contenuta nella precedente sezione Tipo. Set layer name alias. Imposta l'alias del nome del layer. Whether the values of the geometry column can be NULL. Can be set to NO so that geometry is required. Default to 'YES'. Se i valori della colonna geometria possono essere NULL. Può essere impostato su NO, in modo che la geometria sia necessaria. L'impostazione predefinita è 'SI'. A list of strings of format field_name=fgdb_field_type (separated by comma) to force the FileGDB column type of fields to be created. Un elenco di stringhe del formato field_name=fgdb_field_type (separate da virgola) per forzare il tipo di colonna FileGDB dei campi da creare. XML documentation for the layer. Documentazione XML per il layer. Customize how data is stored. By default text in UTF-8 and data up to 1TB. Personalizza la modalità di archiviazione dei dati. Per impostazione predefinita testo in UTF-8 e dati fino a 1TB. Defaults to NO (through CreateLayer() API). When this option is set, a Shape_Area and Shape_Length special fields will be created for polygonal layers (Shape_Length only for linear layers). These fields will automatically be populated with the feature’s area or length whenever a new feature is added to the dataset or an existing feature is amended. When using ogr2ogr with a source layer that has Shape_Area/Shape_Length special fields, and this option is not explicitly specified, it will be automatically set, so that the resulting FileGeodatabase has those fields properly tagged. Il valore predefinito è NO (tramite API CreateLayer()). Quando questa opzione è impostata, verranno creati i campi speciali Shape_Area e Shape_Length per vettori poligonali (Shape_Length solo per vettori lineari). Questi campi saranno automaticamente popolati con l'area o la lunghezza dell'elemento volta che un nuovo elemento viene aggiunto al dataset o un elemento esistente viene modificato. Quando si usa ogr2ogr con un layer sorgente che ha i campi speciali Shape_Area/Shape_Length, e questa opzione non è specificata esplicitamente, questa verrà automaticamente impostata, in modo che il FileGeodatabase risultante abbia quei campi correttamente etichettati. ESRI File Geodatabase File ESRI Geodatabase By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. In maniera predefinita, il driver leggerà le prime linee di ciascun foglio per determinare se la prima riga può essere il nome della colonna. Se impostato a FORZA, il driver considererà la prima linea come intestazione. Se impostato a DISABILITA, la prima linea sarà considerata il primo elemento. Altrimenti sarà attivo il rilevamento automatico. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Foglio di calcolo MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Foglio di calcolo Open Document [ODS] Maximum number of rows per group. Numero massimo di righe per gruppo. Name of the coordinate system for the edges. Nome del sistema di coordinate per i bordi. (Geo)Parquet (Geo)Parquet Line termination character sequence. Il carattere sequenziale di fine linea. Format of geometry columns. Formato delle colonne geometria. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Definisce se il layer ed i nomi dei campi verranno puliti per un uso più semplice. I nomi puliti verranno trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) saranno sostituiti da un trattino basso. Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography Nome per la colonna geometria. Predefiniti come wkb_geometry per GEOM_TYPE=geometry o the_geog for GEOM_TYPE=geography Name of schema into which to create the new table Nome dello schema in cui creare la nuova tabella Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema. Indica se emettere esplicitamente l'istruzione CREATE SCHEMA per creare lo schema specificato. Whether to explicitly recreate the table if necessary. Indica se ricreare esplicitamente la tabella se necessario. Whether to explicitly destroy tables before recreating them. Indica se distruggere esplicitamente le tabelle prima di ricrearle. Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types Può essere impostato a 2.0 o 2.2 per compatibilità con PostGIS 2.0/2.2. Importante impostarlo correttamente usando tipi di geometrie non lineari. PostgreSQL SQL dump PostgreSQL SQL dump Error converting value (%1) for attribute field %2: %3 Errore nella conversione del valore (%1) per il campo attributi %2: %3 Feature geometry failed to transform Trasformazione geometria dell'elemento non riuscita Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Impossibile trasformare un punto durante la modifica di un elemento con ID '%1'. Scritture interrotta. (Eccezione: %2) Feature write errors: Errori nella scrittura dell'elemento: Only %1 of %2 features written. Soltanto %1 di %2 elementi scritti. Arc/Info ASCII Coverage Coverage ASCII Arc/Info Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Testo Delimitato Repair Shapefile Ripara Shapefile fix,shp,shx,broken,missing fix,shp,shx,broken,missing Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files. Ripara uno Shapefile corrotto ricreando i file SHX mancanti o corrotti. Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files. Ripara Shapefile corrotti ricreando i file SHX. Input Shapefile Shapefile in ingresso ESRI Shapefile ESRI shapefile Repaired layer Layer riparato Could not repair %1. Impossibile riparare %1. Successfully repaired, found %n feature(s) Riparato con successo, trovati %n elementiRiparato con successo, trovati %n elementiRiparato con successo, trovati %n elementi FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Il nome di file è vuoto New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. I nuovi file BNA sono creati con le convenzioni di terminazione di linea predefinite di sistema. Questo può essere ignorato qui. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Il writer BNA cercherà di riconoscere ellissi e cerchi durante la scrittura di un poligono. Questo funzionerà solo se l'elemento è stato precedentemente letto da un file BNA. Poiché alcuni pacchetti software non supportano ellissi / cerchi in file di dati BNA, può essere utile informare il writer specificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES = NO per non esportarli in quanto tali, ma mantenendo ellissi e cerchi come poligoni. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Limitazione del numerio di coppie di coordinate nel formato multi-linea. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Imposta il numero di cifre decimali per le coordinate. Valore predefinito è 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Come impostazione predefinita, la geometria di un elemento scritta in un file .csv viene scartata. È possibile esportare la geometria nella sua rappresentazione WKT specificando GEOMETRY=AS_WKT. È anche possibile esportare geometrie puntuali nelle loro componenti X, Y, Z specificando GEOMETRY = AS_XYZ, GEOMETRY = AS_XY o GEOMETRY = AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Crea il file .csvt associato per descrivere il tipo di dato in ogni colonna del layer ed opzionalmente il suo formato, in termini di lunghezza e precisione. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Stringhe di virgolette doppie. IF_AMBIGUOUS significa che i valori stringa che sembrano numeri verranno citati. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Scrivi un UTF-8 Byte Order Mark (BOM) all'inizio del file. Comma Separated Value [CSV] Formato Testo Delimitato [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Imposta a SÌ per ridimensionare i campi alle loro dimensioni ottimali. DBF File File DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Imposta SÌ per scrivere una proprietà bbox con il perimetro di delimitazione delle geometrie a livello di elemento e di collezione di elementi. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS se il documento deve essere in formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valore predefinito: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. La codifica delle informazioni di localizzazione. Valore predefinito: SIMPLE. W3C_GEO supporta solo geometrie di tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO supportano solo geometrie in coordinate geografiche WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Se definito NO, verranno scritti solo gli elementi <entry> o <item>. L'utente si dovrà occupare dell'intestazione e del piè di pagina del documento. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore da mettere all'interno dell'elemento <title> nell'intestazione. Se non disponibile, un valore fittizio sarà usato in quanto tale elemento è obbligatorio. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <description> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <link> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <updated> dell'intestazione. Dovrebbe essere formattato come elemento datetime XML. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <author><name> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valore inserito nell'elemento <id> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Se fornito, l'URI verrà inserito come schema della locazione. Nota che OGR non accede realmente al file schema, quindi è compito dell'utente di assicurare che questo corrisponda con il file GML prodotto dallo schema OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Questo scrive un file schema applicativo GML corrispondente a un file .xsd (con lo stesso nome di base). Se viene usato INTERNAL, lo schema verrà scritto all'interno del file GML, ma questo è sperimentale è quasi sicuramente non sarà un XML valido. OFF disabilita la generazione dello schema (ed è implicito se viene usato XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Questo è il prefisso per il namespacedell'applicazione target. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Può essere impostato su TRUE per evitare la scrittura del prefisso per il namespace dell'applicazione target nel file GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Predefinito in 'http://ogr.maptools.org/'. Questo è il namespace dell'applicazione target. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. formato valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è SÌ. Se impostato su NO, l'elemento <gml:boundedBy> non verrà scritto per nessun elemento. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Predefinito su SÌ. Se SÌ, il risultato verrà indentato con uno spazio per una maggiore leggibilità, ma con un aumento della dimensione del file. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Testo leggibile (per esempio breve descrizione) del contenuto del vettore Human-readable description for the layer content Descrizione leggibile del contenuto del vettore Name for the feature identifier column Nome per la colonna identificativa dell'elemento Name for the geometry column Nome per la colonna geometria If a spatial index must be created. Se un indice spaziale deve essere creato. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. In modo predefinito, durante la scrittura di un layer i cui elementi sono del tipo wkbLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come routes. Se viene specificato FORCE_GPX_TRACK=YES, allora verranno scritte come tracks. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. In modo predefinito, durante la scrittura di un layer i cui elementi sono del tipo wkbMultiLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come tracks. Se viene specificato FORCE_GPX_ROUTE=YES, allora verranno scritte come routes, considerando che le multilinee sono composte da una singola linea. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Se è specificato GPX_USE_EXTENSIONS=YES , verrà creato un campo extra all'interno dell'etichetta <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Il valore namespace usato per l'estensione dell'etichetta, in modo predefinito è 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS. L'URI namespace predefinito è 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). In modo predefinito, i file vengono creati con le convenzioni di terminazione della riga della piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Questo può essere sostituito attraverso l'uso dell'opzione LINEFORMAT che può avere un valore CRLF (formato DOS) o LF (formato Unix). GPS eXchange Format [GPX] Formato GPS eXchange [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <description> del KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Permette di specificare la AltitudeMode da usare per le geometrie KML. Questo avrà effetto solamente sulle geometrie 3D e deve essere una delle opzioni KML valide. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Usa questo per attivare la 'modalità indice spaziale veloce'. In questo modo il processo risulterà essere fino a 5 volte più veloce, ma le interrogazioni spaziali potranno essere anche 30 volte più lente. Mapinfo TAB TAB Mapinfo Mapinfo MIF MIF Mapinfo Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Determina se deve essere usato un file di base 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Questa opzione viene ignorata se l'opzione SEED è stata attivata. Override the seed file to use. Sovrascrivi il file di base che verrà utilizzato. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indica se l'intero file di base deve essere copiato. Se no, verranno copiati solo i primi tre elementi. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Indica se la tabella colori deve essere copiata dal file di base. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Sovrascrivi il nome dell'unità master del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Sovrascrivi il nome della sub-unità del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Sovrascrivi il numero di sub-unità per unità master. Il valore preimpostato è quello del file di base. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Sovrascrivi il numero delle UOR (Unità di Risoluzione) per sub-unità. Il valore preimpostato è quello del file di base. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x, y, z: Sovrascrivi l'origine del piano di disegno. L'origine predefinita è quella del file di base. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Tutte le geometrie primitive di basso livello dovrebbero apparire come layer speciali IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e Face. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Se attivati, gli attributi numerici assegnati a una stringa vuota come valori verranno mantenuti come valori numerici speciali. Questa opzione non dovrebbe essere necessaria generlamente, ma potrebbe essere utile per trasferire da S-57 a S-57 senza perdite. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. I campi LNAM e LNAM_REFS dovrebbero essere annessi agli elementi catturando le relazioni elemento-elemento nel gruppo FFPT del file S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Dovrebbero essere inseriti gli attributi aggiuntivi che mettono in relazione gli elementi alle sottostanti primitive geometriche. Questi sono i valori del gruppo FSPT, e sono necessari soprattutto quando si eseguono i trasferimenti da S-57 a S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. I valori degli attributi dovrebbero essere ricodificati come UTF-8 a partire dalla codifica dei caratteri specificata nel record S57 DSSI. S-57 Base file S-57 Base file Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Può essere usato per evitare di creare le tabelle geometry_columns e spatial_ref_sys in un nuovo database. Normalmente queste tabelle di metadati vengono create automaticamente durante la creazione di un nuovo database. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. In modo predefinito, quando viene creato un file .csv, la terminazione della riga fa riferimento alla piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Usando l'opzione LINEFORMAT è possibile sovrascrivere questa opzione. Creation of data source failed (OGR error: %1) Creazione della sorgente dati fallita (errore OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Apertura della sorgente dati in modalità aggiornamento fallita (errore OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Sovrascrittura del vettore esistente fallita (errore OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Creazione del vettore fallita (errore OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Apertura del vettore fallita (errore OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Nessuna sostituzione trovata per il nomecampo interno ogc_fid Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Creazione del campo %1 fallita (errore OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2) Compression method. Metodo di compressione Geometry encoding. Codifica della geometria. Maximum number of rows per batch. Numero massimo di righe per processo in serie. (Geo)Arrow (Geo)Arrow BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. I record BNA possono contenere da 2 a 4 identificatori per record. Alcuni pacchetti software supportano solo un numero preciso di identificatori. È possibile sovrascrivere il valore predefinito (2) esprimendo un valore esatto Field separator character. Carattere separatore del campo. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Sovrascrivi il tipo di shapefile creato. Può essere un NULL per un semplice file dbf senza file .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT per il 2D, o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ per il 3D. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM o MULTIPOINTM per geometrie misurate e POINTZM, ARCZM, POLYGONZM o MULTIPOINTZM per geometrie misurate 3D. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. I file MULTIPATCH sono supportati a partire dalla versione 2.2 di GDAL. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Imposta il valore di codifica nel file DBF. Il valore predefinito è LDID/87. Non è chiaro quale altro valore può essere adatto. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Numero massimo di cifre dopo il separatore decimale da scrivere nelle coordinate. Il valore predefinito è 15. Il troncamento si verificherà per rimuovere gli zeri finali. Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button) Se si usa lo standard RFC 7946. Se disabilitato, verrà usata la versione iniziale di GeoJSON 2008. L'impostazione predefinita è NO (quindi GeoJSON 2008). Vedi anche la documentazione (tramite il pulsante Aiuto) Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). Determina se iniziare i records con il carattere RS=0x1E (RFC 8142 standard). Predefinito a NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). Se impostato a YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited GeoJSON - Delimitato da Newline If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Se definito SÌ, verranno scritti i campi estensione. Se il nome del campo non trovato nello schema di base corrisponde al modello foo_bar, foo sarà considerato come lo spazio dei nomi dell'elemento, ed un elemento <foo:bar> verrà scritto. In caso contrario, gli elementi verranno scritti nello spazio dei nomi <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Il contenuto XML che verrà messo tra <channel> l'elemento e il primo<item> elemento per un documento RSS, o tra il tag xml e il primo <entry>elemento per un documento Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Predefinito sul SÌ. Se SÌ, il SRS con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. In questo caso il SR è geografico senza un ordine degli assi esplicito, ma il codice SR importato con ImportFromEPSGA() deve essere considerato come lat/lon, allora la funzione considererà lo scambio dell'ordine delle coordinate. Se impostato sul NO, il SR con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'EPSG:', anche se sono in lat/long. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <name> del KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. L'opzione di creazione della sorgente dati DOCUMENT_ID può essere usate per specificare l'ID del nodo <Document> radice. Il valore predefinito è root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (multipli di 512): Dimensioni dei blocchi per file .map. Predefinite a 512. MapInfo 15.2 e superiori creano file .tab con dimensioni dei blocchi di 16384 byte. Ogni versione di MapInfo dovrebbe essere capace di gestire blocchi di dimensioni da 512 a 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: Definiscono i limiti personalizzati del layer per aumentare l'accuratezza delle coordinate. Nota: la geometria degli elementi scritti deve essere all'interno del box definito. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Dovrebbe aggiornare al volo i dati di base incorporando quelli contenuti nei file di aggiornamento. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Le scansioni multipunto dovrebbero essere separate in molti elemento a punto singolo. Le gemetrie multipunto non sono gestite adeguatamente da molti formati, e potrebbe essere conveniente separare singoli elementi di scansione contenenti molti punti in molti singoli elementi puntuali. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Si dovrebbe aggiungere un attributo DEPTH agli elementi SOUNDG e assegnare la profondità della scansione. Questo dovrebbe essere attivo solo quando anche SPLIT_MULTIPOINT è attivo. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controlla il formato utilizzato per la colonna della geometria. L'impostazione predefinita è WKB. Questo formato è più efficiente nella gestione dello spazio e della memoria, ma più complesso nella lettura e nell'utilizzo in applicazioni semplici rispetto al WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controlla che il layer e i nomi dei campi siano puliti per un uso più semplice in SQLite. I nomi puliti vengono trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) sostituiti da un trattino basso. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Inserisci il contenuto dei file EPSG nella tabella spatial_ref_sys. Setta NO per normali database SQLite. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Usato per forzare il numero SR del SR associato al layer. Quando questa opzione non è specificata e un SR è associato al layer, viene fatta una ricerca nella tabella spatial_ref_sys per trovare una corrispondenza con il SR, e, se non si trova una corrispondenza, viene inserito un nuovo valore per il SRS nella stessa tabella. Quando l'opzione SR è specificata, questa ricerca (o l'eventuale inserimento di un nuovo valore) non verrà effettuata: il valore di SR specificato sarà usato come tale. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Sovrascrive il file di intestazione, utilizzato al posto di header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Sovrascrivi il file di trailer, utilizzato al posto di trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Indica l'estensione del file di esportazione GeoConcept. TXT era usato da versioni precedenti di GeoConcept. attualmente viene utilizzato GXT. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Quando questa opzione è attiva, il nuovo layer verrà creato nella cartella del FeatureDataset nominato. Se non già esistente, la cartella verrà creata contestualmente. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Definisci il nome della colonna geometria nel nuovo layer. Il valore predefinito è 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nome della colonna OID da creare. Il valore predefinito è 'OBJECTID'. ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Per impostazione predefinita, il driver proverà a identificare il tipo di campo. Se impostato su STRING, tutti i campi saranno di tipo Stringa. Cannot overwrite a OGR layer in place Impossibile sovrascrivere un layer OGR nella stessa posizione Stopping after %n error(s) Interrotto dopo %n erroriInterrotto dopo %n erroriInterrotto dopo %n errori Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Impossibile trasformare, scrittura interrotta. (Eccezione: %1) Unable to load %1 provider Impossibile caricare %1 sorgente dati Provider %1 has no %2 method La sorgente dati %1 non ha %2 metodo The %1 provider does not support database creation Il provider %1 non supporta la creazione di database Provider %1 does not support writing layer metadata Il provider %1 non supporta la scrittura dei metadati del layer Loaded from Provider Caricato da sorgente dati Loading of layer failed Errore nel caricamento del layer Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Errore nella creazione di elementi da #%1 a #%2. L'errore della sorgente dati è: %3 Import was canceled at %1 of %2 Importazione annullata a %1 di %2 Vector import Importazione vettore Failed to transform a feature with ID '%1' to single part. Writing stopped. Impossibile trasformare l'elemento con ID '%1'  a parte singola. Scrittura interrotta. Only %1 of %2 features written. Scritti solo %1 di %2 elementi. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e riprovare. Building Pyramids Creazione piramidi Created raster does not have requested dimensions Il raster creato non ha le dimensioni richieste Created raster does not have requested band count Il raster creato non ha il conteggio di bande richiesto Created raster does not have requested data type Il raster creato non ha il tipo di dato richiesto The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file era in sola lettura. Alcuni formati non supportano le panoramiche delle piramidi. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. Multiband color Colori banda multipla Paletted/Unique values Valori a Tavolozza/Univoci Singleband gray Banda singola grigia Singleband pseudocolor Banda singola falso colore Singleband color data Dati colori banda singola Contours Curve di livello Hillshade Ombreggiatura dem,hillshade,terrain dem,hillshade,terrain This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input. Questo algoritmo calcola l'ombreggiatura di un Modello Digitale del Terreno in ingresso. The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation). L'ombreggiatura del layer è calcolata in accordo con la posizione del sole (azimut ed elevazione). Azimuth (horizontal angle) Azimuth (angolo orizzontale) Vertical angle Angolo verticale All Ramps Tutte le scale No Symbols Senza Simboli Single Symbol Simbolo singolo Categorized Categorizzato Graduated Graduato Rule-based Tramite regole Point Displacement Spostamento Punto Point Cluster Gruppo di Punti Merged Features Elementi Fusi Inverted Polygons Poligoni Invertiti 2.5 D 2.5 D Embedded Symbols Simboli Incorporati Simple Line Linea Semplice Marker Line Linea di evidenziazione Hashed Line Linea Hashed Arrow Freccia Interpolated Line Linea Interpolata Raster Line Linea Raster Lineburst Linea sfumata Filled Line Linea Riempita Simple Marker Simbolo semplice Filled Marker Simbolo riempito SVG Marker Simbolo SVG Raster Image Marker Simbolo Immagine Raster Animated Marker Simbolo Animato Font Marker Simbolo carattere Ellipse Marker Simbolo Ellisse Vector Field Marker Simbolo Campo Vettoriale Mask Maschera Simple Fill Riempimento semplice Gradient Fill Riempimento a gradiente Shapeburst Fill Riempimento sfumato Raster Image Fill Riempimento raster SVG Fill Riempimento SVG Centroid Fill Riempimento con centroide Random Marker Fill Riempimento simbolo casuale Line Pattern Fill Riempimento a pattern lineare Point Pattern Fill Riempimento a pattern puntuale Geometry Generator Generatore Geometria Raster Histogram Istogramma Raster Pixel Value Valore del pixel Frequency Frequenza Vector Vettore Version 0.1 Versione 0.1 Package layers Impacchetta layer geopackage,collect,merge,combine,styles geopackage,collect,merge,combine,styles PostgreSQL execute SQL Esegui SQL PostgreSQL database,sql,postgresql,postgis,execute database,sql,postgresql,postgis,execute Database Database Executes a SQL command on a PostgreSQL database. Esegue comando SQL su un database PostgreSQL. Database (connection name) Database (nome della connessione) SQL query Interrogazione SQL Could not retrieve connection details for %1 Impossibile recuperare i dettagli della connessione per %1 Error executing SQL: %1 Errore durante l'esecuzione SQL: %1 Destination GeoPackage GeoPackage di destinazione GeoPackage files (*.gpkg) File GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Sovrascrivi il GeoPackage esistente Save layer styles into GeoPackage Salva stili del layer in un GeoPackage Layers within new package Layer dentro un nuovo pacchetto This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Raccoglie un numero di vettori esistenti e li impacchetta in un singolo database GeoPackage. No layers selected, geopackage will be empty Nessun layer selezionato, il geopackage sarà vuoto Export to spreadsheet Esporta su foglio di calcolo microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods Use field aliases as column headings Usa alias di campo come intestazioni di colonna Export formatted values instead of raw values Esporta valori formattati invece di valori grezzi Destination spreadsheet Foglio di calcolo di destinazione Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods) Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods) Overwrite existing spreadsheet Sovrascrivi il foglio di calcolo esistente Layers within spreadsheet Layer all'interno del foglio di calcolo This algorithm collects a number of existing layers and exports them into a spreadsheet document. Optionally the layers can be appended to an existing spreadsheet as additional sheets. Questo algoritmo raccoglie una serie di layer esistenti e li esporta in un foglio di calcolo. Facoltativamente, i layer possono essere aggiunti ad un foglio di calcolo esistente come fogli aggiuntivi. No layers selected, spreadsheet will be empty Nessun layer selezionato, il foglio di calcolo sarà vuoto No output file specified. Nessun file in uscita specificato. Removing existing file '%1' Rimozione del file esistente '%1' Could not remove existing file '%1' Impossibile rimuovere il file esistente '%1' Open Document Spreadsheet driver not found. Driver Open Document Spreadsheet non trovato. Microsoft Excel driver not found. Driver Microsoft Excel non trovato. Creation of spreadsheet %1 failed (OGR error: %2) Creazione del foglio di calcolo %1 fallita (errore OGR: %2) Exporting layer %1/%2: %3 Esportazione layer %1/%2: %3 Error obtained while exporting one or more layers. Errore ottenuto durante l'esportazione di uno o più layer. Exporting layer failed: %1 Esportazione layer fallita: %1 GeoPackage driver not found. Driver GeoPackage non trovato. Creation of database failed (OGR error: %1) Creazione del database fallita (errore OGR:%1) Packaging raster layers is not supported. L'impacchettamento di layer raster non è supportato. Packaging tiled scene layers is not supported. L'impacchettamento di layer di scena tassellata non è supportato. Could not retrieve existing layer style: %1 Impossibile recuperare lo stile esistente del layer: 1% Could not set existing layer style: %1 Impossibile impostare lo stile esistente del layer: 1% Could not save layer style: %1 Impossibile salvare lo stile del layer: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Impossibile salvare lo stile del layer -- errore caricamento: %1 %2 Packaging plugin layers is not supported. Plugin impacchettamento vettori non è supportato. Save layer metadata into GeoPackage Salva metadati del layer nel GeoPackage Save only selected features Salva solo gli elementi selezionati Export related layers following relations defined in the project Esporta i layer correlati in base alle relazioni definite nel progetto Adding referenced layer '%1' Aggiungere layer referenziato '%1' Max recursion (%1) adding referenced layer '%2', layer was not added Ricorsione massima (%1) per l'aggiunta del livello referenziato '%2', il livello non è stato aggiunto. Adding referencing layer '%1' Aggiungere layer referenziato '%1' Max recursion (%1) adding referencing layer '%2', layer was not added Ricorsione massima (%1) per l'aggiunta del livello referenziato '%2', il layer non è stato aggiunto. Creation of database %1 failed (OGR error: %2) Creazione del database %1 fallita (errore OGR: %2) Opening database %1 failed (OGR error: %2) Apertura del database %1 fallita (errore OGR: %2) Packaging mesh layers is not supported. L'impacchettamento di layer mesh non è supportato. Packaging point cloud layers is not supported. La creazione di pacchetti di nuvole di punti non è supportata. Packaging vector tile layers is not supported. L'impacchettamento di layer tassello vettoriali non è supportato. Packaging annotation layers is not supported. L'impacchettamento dei layer annotazioni non è supportato. Packaging group layers is not supported. Il confezionamento dei layer di gruppo non è supportato. Error obtained while packaging one or more layers. Errore ottenuto durante l'impacchettamento di uno o più layer. Packaging layer failed: %1 Impacchettamento layer fallito: %1 Warning Attenzione Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Impossibile riproiettare estensione vista: %1 Could not reproject layer extent: %1 Impossibile riproiettare estensione layer: %1 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti. Calculating a helmert transformation requires a QGIS build based GSL Il calcolo di una trasformazione helmert richiede una build di QGIS basata su GSL Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti. Calculating a projective transformation requires a QGIS build based GSL Il calcolo di una trasformazione proiettiva richiede una build di QGIS basata su GSL Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Adattare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti. Heatmap Mappa di concentrazione OfflineEditing OfflineEditing Allow offline editing and synchronizing with database Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database Equal to (=) Uguale a (=) Greater than (>) Maggiore di (>) Less than (<) Minore di (<) Not equal to (≠) Non uguale a (≠) Greater than or equal to (≥) Maggiore o uguale a (≥) Less than or equal to (≤) Minore o uguale a (≤) Between (inclusive) Compreso fra (inclusivo) Not between (inclusive) Non compreso (inclusivo) Case insensitive Non tiene conto delle maiuscole o minuscole Contains Contiene Does not contain Non contiene Is missing (null) Senza valore (null) Is not missing (not null) Valorizzato (not null) Starts with Inizia con Ends with Termina con Scale: %1 Scala: %1 Offset: %1 Offset: %1 GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler All supported files Tutti i file supportati This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Questo raster è privo di bande o non è un raster valido. Raster attribute table has no columns: skipping. La tabella degli attributi raster non ha colonne: salto. Dataset is not valid and raster attribute table could not be loaded. Il dataset non è valido e non è stato possibile caricare la tabella degli attributi raster. GDAL error setting the table type, raster attribute table could not be saved. Errore GDAL nell'impostazione del tipo di tabella, non è stato possibile salvare la tabella degli attributi raster. GDAL error creating column '%1, raster attribute table could not be saved. Errore GDAL nella creazione della colonna '%1, la tabella degli attributi raster non può essere salvata. Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (kernel 6x6) Average Media First Quartile (Q1) Primo Quartile (Q1) Third Quartile (Q3) Terzo Quartile (Q3) Gauss Gauss Align raster Allinea raster Aligns raster by resampling it to the same cell size and reprojecting to the same CRS as a reference raster. Allinea il raster ricampionandolo alla stessa dimensione di cella e riproiettandolo sullo stesso SR di un raster di riferimento. Mode Modalità Resampling method Metodo di ricampionamento Rescale values according to the cell size Riscala i valori in base alla dimensione della cella Aligned raster Raster allineato DTM filter (slope-based) Filtro DTM (tramite pendenza) dem,filter,slope,dsm,dtm,terrain dem,filter,slope,dsm,dtm,terrain This algorithm can be used to filter a digital elevation model in order to classify its cells into ground and object (non-ground) cells. The tool uses concepts as described by Vosselman (2000) and is based on the assumption that a large height difference between two nearby cells is unlikely to be caused by a steep slope in the terrain. The probability that the higher cell might be non-ground increases when the distance between the two cells decreases. Therefore the filter defines a maximum height difference (<i>dz_max</i>) between two cells as a function of the distance (<i>d</i>) between the cells (<i>dz_max( d ) = d</i>). A cell is classified as terrain if there is no cell within the kernel radius to which the height difference is larger than the allowed maximum height difference at the distance between these two cells. The approximate terrain slope (<i>s</i>) parameter is used to modify the filter function to match the overall slope in the study area (<i>dz_max( d ) = d * s</i>). A 5 % confidence interval (<i>ci = 1.65 * sqrt( 2 * stddev )</i>) may be used to modify the filter function even further by either relaxing (<i>dz_max( d ) = d * s + ci</i>) or amplifying (<i>dz_max( d ) = d * s - ci</i>) the filter criterium. References: Vosselman, G. (2000): Slope based filtering of laser altimetry data. IAPRS, Vol. XXXIII, Part B3, Amsterdam, The Netherlands, 935-942 This algorithm is a port of the SAGA 'DTM Filter (slope-based)' tool. Questo algoritmo può essere utilizzato per filtrare un modello digitale di elevazione al fine di classificarne le celle in celle al suolo e celle oggetto (non al suolo). Lo strumento utilizza i concetti descritti da Vosselman (2000) e si basa sul presupposto che una grande differenza di altezza tra due celle vicine è improbabile che sia causata da una forte pendenza del terreno. La probabilità che la cella più alta possa essere non al suolo aumenta quando la distanza tra le due celle diminuisce. Pertanto, il filtro definisce una differenza di altezza massima (<i>dz_max</i>) tra due celle in funzione della distanza (<i>d</i>) tra le celle (<i>dz_max( d ) = d</i>). Una cella è classificata come terreno se non c'è nessuna cella all'interno del raggio del kernel in cui la differenza di altezza è maggiore della differenza di altezza massima consentita alla distanza tra queste due celle. Il parametro pendenza approssimata del terreno (<i>s</i>) viene utilizzato per modificare la funzione di filtro in modo che corrisponda alla pendenza complessiva dell'area di studio (<i>dz_max( d ) = d * s</i>). Un intervallo di confidenza del 5% (<i>ci = 1,65 * sqrt( 2 * stddev )</i>) può essere utilizzato per modificare ulteriormente la funzione di filtro rilassando (<i>dz_max( d ) = d * s + ci</i>) o amplificando (<i>dz_max( d ) = d * s - ci</i>) il criterio di filtro. Riferimenti: Vosselman, G. (2000): Slope based filtering of laser altimetry data. IAPRS, Vol. XXXIII, Part B3, Amsterdam, The Netherlands, 935-942 Questo algoritmo è una versione dello strumento "DTM Filter (slope-based)" di SAGA. Kernel radius (pixels) Raggio Kernel (pixel) The radius of the filter kernel (in pixels). Must be large enough to reach ground cells next to non-ground objects. Il raggio del kernel del filtro (in pixel). Deve essere sufficientemente grande da raggiungere le celle al suolo vicino agli oggetti non al suolo. Terrain slope (%, pixel size/vertical units) Pendenza del terreno (%, dimensioni del pixel/unità verticali) The approximate terrain slope in %. The terrain slope must be adjusted to account for the ratio of height units vs raster pixel dimensions. Used to relax the filter criterium in steeper terrain. La pendenza approssimata del terreno in %. La pendenza del terreno deve essere regolata per tenere conto del rapporto tra unità di altezza e dimensioni dei pixel del raster. Si usa per attenuare il criterio del filtro nei terreni più ripidi. None Nessuno Filter modification Modifica del filtro Relax filter Rilassa filtro Amplify Amplifica Choose whether to apply the filter kernel without modification or to use a confidence interval to relax or amplify the height criterium. Scegli se applicare il kernel del filtro senza modifiche o se utilizzare un intervallo di confidenza per attenuare o amplificare il criterio dell'altezza. The standard deviation used to calculate a 5% confidence interval applied to the height threshold. La deviazione standard utilizzata per calcolare un intervallo di confidenza del 5% applicato alla soglia di altezza. Output layer (ground) Layer in uscita (suolo) The filtered DEM containing only cells classified as ground. Il DEM filtrato contenente solo celle classificate come suolo. Output layer (non-ground objects) Layer in uscita (oggetti non-suolo) The non-ground objects removed by the filter. Gli oggetti non-suolo rimossi dal filtro. Couldn't open the data source: %1 Impossibile aprire la sorgenti dati: %1 Parse error at line %1 : %2 Errore di analisi alla riga %1 : %2 GPS eXchange format provider Gestore formato GPS eXchange Choose GRASS installation path (GISBASE) Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE non è impostato. %1 is not a GRASS mapset. %1 non è un mapset GRASS. Cannot start %1 Impossibile iniziare %1 Mapset is already in use. Il mapset è già in uso. Mapset lock failed (%1) Blocco dei mapset fallito (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable La cartella temporanea %1 esiste è in sola lettura Cannot create temporary directory %1 Impossibile creare la cartella temporanea %1 Cannot create %1 Impossibile creare %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1 Cannot create table: %1 Impossibile creare la tabella: %1 Cannot read vector map region Impossibile leggere la regione del vettore Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot open GISRC file Impossibile aprire il file GISRC Cannot run module Impossibile eseguire il modulo command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 comando: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Tentativo di copia da un percorso diverso Delete confirmation Elimina conferma Are you sure you want to delete %1 %2? Sei sicuro di voler eliminare %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Non posso inserire, istruzione '%1' errore: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Errore nel caricamento della sorgente dati MSSQL Error connecting to database: %1 Errore di connessione al database: %1 Could not check if layer_styles table exists: %1 Impossibile verificare se esiste la tabella layer_styles: %1 Checking for style failed: %1 Controllo dello stile fallito: %1 Unsupported type for field %1 Tipo di campo %1 non consentito Unable to create a new unit of measure. Unit of measure with name '%1' and different type already exist. Impossibile creare una nuova unità di misura. Unità di misura con nome '%1' e di tipo differente esistono già. Unable to retrieve the authority identifier for an CRS with id = %1. Impossibile recuperare l'identificatore di autorità per un SR con id = %1. SAP HANA database database SAP HAN Schema name cannot be empty Il nome dello schema non può essere vuoto Geometry type '%1' is not supported Tipo di geometria '%1' non supportato Table %1.%2 already exists Tabella %1.%2 esiste già Creation of fields failed Errore nella creazione dei campi Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossibile creare la sorgente dati. %1 esiste e la sovrascrittura è disattivata. Unable to get driver %1 Impossibile ottenere il driver %1 Arc/Info Binary Coverage Coverage binaria Arc/Info DODS DODS CouchDB CouchDB OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. II layer %2 di %1 esiste e la sovrascrittura è disattivata. FlatGeobuf FlatGeobuf ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI shapefile GeoJSON Newline Delimited JSON GeoJSON JSON Delimitato da Newline GeoPackage GeoPackage Grass Vector Vettore Grass Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File Mapinfo MySQL MySQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vettori OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Organizzazione Sistematica di Informazioni Spaziali [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Archiviazione e formato di Scambio UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Foglio di calcolo Open Document MS Office Open XML spreadsheet Foglio di calcolo MS Office Open XML MS Excel format formato MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File File PCI Geomatics Database GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Formato Dati di Scambio del Catasto Ceco OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format Planetary Data Systems TABLE Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Hydrographic Transfer Format Scalable Vector Graphics Scalable Vector Graphics Arc/Info Generate Arc/Info Generate Geospatial PDF PDF geospaziale SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 Too many files opened (%1). Cannot open %2. You may raise the limit with the 'ulimit -n number_of_files' command before starting QGIS. Troppi file aperti (%1). Impossibile aprire %2. Puoi alzare il limite con il comando 'ulimit -n numero_di_file' prima di avviare QGIS. Too many files opened (%1). Cannot open %2 Troppi file aperti (%1). Non posso aprire %2 Open %1 Apri %1 Add Connection Aggiungi Connessione A connection with the same name already exists, please provide a new name: Una connessione con lo stesso nome esiste già, inserire un nome nuovo: Error updating style Errore nell'aggiornamento dello stile Error executing the delete query. Errore nell'esecuzione dell'interrogazione elimina. Invalid style identifier Identificatore stile non valido No style corresponding to style identifier Nessuno stile corrisponde all'identificatore stile Error exporting metadata to XML Errore durante l'esportazione dei metadati in XML Storing metadata for the specified uri is not supported La memorizzazione dei metadati per l'uri specificato non è supportata Not enough data to deserialize Dati da deserializzare non sufficienti Not enough memory Memoria non sufficiente Unsupported geometry type Tipo di geometria non supportata Unsupported operation Operazione non supportata Corrupt data Dati corrotti Failure Errore Unsupported SRS SR non supportato Invalid handle Gestione non valida Non existing feature Elemento non esistente Success Successo GDAL result code: %1 Codice del risultato GDAL: %1 Layer not found: %1 Layer non trovato: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) Database GeoPackage (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Impossibile aprire la transazione su %1, dato che non è al momento aperto All files Tutti i file Duplicate field (10 significant characters): %1 Duplica campo (10 caratteri significativi): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Unknown vector type of %1 Vettore sconosciuto di tipo %1 field %1 with unsupported type %2 skipped campo %1 con tipo non supportato %2 saltato creation of field %1 failed errore nella creazione del campo %1 Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Recupero elementi fallito. SQL: %1 Errore: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Errore nella connessione al database No owner name found Nessun nome proprietario trovato Creation of data source %1 failed: %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2 Loading of the layer %1 failed Errore nel caricamento del layer %1 Field name clash found (%1 not remappable) Trovato un conflitto nel nome campo (%1 non rimappabile) %1 not owner of the table %2. %1 non è il proprietario della tabella %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossibile determinare il numero di colonne geometria del layer %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossibile eliminare layer %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Impossibile cancellare metadati %1.%2: %3 Could not connect to database Impossibile connettersi al database Unable to create layer style table [%1] Impossibile creare la tabella del layer stile [1%] Unable to check style existence [%1] Impossibile verificare l'esistenza dello stile [1%] Unable to find layer style table [%1] Impossibile trovare la tabella del layer stile [1%] Could not load layer style table [%1] Impossibile caricare la tabella stile del layer [%1] Cannot fetch new layer style id. Impossibile recuperare l'id del nuovo layer stile. Cannot create a table with no columns Impossibile creare una tabella senza colonne Remove of temporary column '%1' failed Rimozione della colonna temporanea '%1' non riuscita Could not execute insert/update [%1] Impossibile eseguire insert/update [1%] Could not reset default status [%1] Impossibile reimpostare lo stato predefinito [1%] Could not retrieve style [%1] Impossibile recuperare lo stile [1%] Style not found Stile non trovato Could not execute select [%1] Impossibile eseguire la selezione [%1] No styles found in layer table [%1] Nessun stile trovato nella tabella [1%] del layer no result buffer nessun buffer risultato Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Impossibile recuperare il cursore %1 Errore database: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Scelto un rettangolo filitro infinito SAP HANA SAP HANA Unable to delete layer %1: %2 Impossibile eliminare layer %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 Impossibile eliminare lo schema %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione sul database. Può essere causato dai permessi sulla tabella. Contatta il tuo amministratore del database Save style in database Salva stile nel database Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile inserire un nuovo record nella tabella stile. Può essere causato dai permessi sulla tabella. Contatta il tuo amministratore del database. Unable to delete view %1: %2 Impossibile eliminare vista %1: %2 Creation of fields failed: %1 Errore nella creazione dei campi: %1 Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Impossibile aggiungere il tipo campo sulla tabella layer_styles. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella dello stile. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database. Connection to database failed using username: %1 Connessione al database fallita con il nome utente: %1 Error executing query: %1 Errore nell'esecuzione dell'interrogazione: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili collegati. Interrogazione registrata Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili non collegati. Interrogazione registrata Error executing the delete query. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione elimina. Interrogazione registrata Error executing the select query. The query was logged Errore nell'esecuzione dell'interrogazione selezionata. Interrogazione registrata Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Errore di coerenza nella tabella '%1'. Id stile deve essere univoco SQLite error: %2 SQL: %1 Errore SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Errore SQLite nel richiamare l'elemento: %1 creation of data source %1 failed. %2 Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2 loading of the layer %1 failed Errore nella creazione del vettore %1 creation of fields failed errore nella creazione dei campi spatialite spatialite Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY [%1] Unable to delete table %1 Impossibile eliminare tabella %1 Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) Stile con id %1 non trovato in %2 (Interrogazione: %3) Error looking for style. The query was logged Errore nella ricerca dello stile. Interrogazione registrata Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database. URI %1 doesn't end with .shp or .dbf URI %1 non termina con .shp o .dbf Cannot find layer %1. Impossibile trovare il layer %1. Cannot open %1 (%2). Impossibile aprire %1 (%2). Cannot open %1. Impossibile aprire %1. Error executing loading style. The query was logged Errore nell'esecuzione del caricamento dello stile. Interrogazione registrata No styles available on DB Nessuno stile disponibile nel DB Error loading styles. The query was logged Errore di caricamento degli stili. Interrogazione registrata The extra plugin path '%1' does not exist! Il percorso del plugin aggiuntivo '%1' non esiste! Couldn't load SIP module. Impossibile caricare il modulo SIP. Python support will be disabled. Il supporto Python verrà disabilitato. Couldn't load PyQt. Impossibile caricare PyQt. Couldn't load PyQGIS. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossibile caricare gli strumenti QGIS. An error occurred during execution of following code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle istruzioni seguenti: Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: Python error Errore python Undefined Non definito Hidden Nascosto Title Titolo Group Gruppo Groups Gruppi Frame Cornice Frames Cornici Pages Pagine Maps Mappe Pictures Immagini Labels Etichette Legends Legende Scalebar Barra di scala Scalebars Barre di scala Shapes Forme Elevation Profile Profilo Elevazione Elevation Profiles Profili Elevazione Fixed Table Tabella fissata Points Punti Count field Campo conteggio Count field name Nome del campo di conteggio Count points in polygon Conta i punti nel poligono This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. Questo algoritmo prende un vettore puntuale e un vettore poligonale e conta il numero dei punti dal primo contenuti in ogni poligono del secondo. Viene generato un nuovo vettore poligonale con lo stesso contenuto del vettore poligonale in ingresso, ma contenente un campo aggiuntivo con il numero di punti corrispondenti a ciascun poligono. Un campo peso opzionale può essere utilizzato per assegnare pesi ad ogni punto. Se impostato, il conteggio generato sarà la somma del campo peso per ogni punto contenuto nel poligono. In alternativa, è possibile specificare un campo di classe univoco. Se impostato, i punti vengono classificati in base all'attributo selezionato e se più punti con lo stesso valore dell'attributo ricadono all'interno del poligono, solo uno di essi viene conteggiato. Il conteggio finale del punto in un poligono sarà, quindi, il conteggio delle diverse classi che si trovano in esso.. Non è possibile specificare sia il campo di peso che il campo di classe unico. Se lo sono, il campo peso avrà la precedenza e il campo di classe univoco sarà ignorato. Counts point features located within polygon features. Conta i punti situati all'interno dei poligoni. Polygons Poligoni Could not find field %1 Impossibile trovare il campo %1 No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded Non esiste nessun indice spaziale per il layer puntuale, le prestazioni saranno gravemente degradate Weight field value “%1” is not a numeric value Campo valore peso “%1” non è un valore numerico Polylines Polilinee Text Table Tabella di Testo Subgroup Sottogruppo Symbol Simbolo Symbol label Etichetta simbolo Topology Checker Validatore topologico A Plugin for finding topological errors in vector layers Un plugin che trova errori topologici in un vettore Using fix %1. Usata correzione %1. Topology plugin Plugin per la topologia Select automatic fix Seleziona correzione automatica intersecting geometries intersezione geometrie Move blue feature Sposta elemento blu Move red feature Sposta elemento rosso Delete blue feature Elimina l'elemento blu Delete red feature Elimina l'elemento rosso Union to blue feature Unisci all'elemento blu Union to red feature Unisci all'elemento rosso features too close elementi troppo vicini Snap to segment Aggancia al segmento point not covered by segment punto non coperto da segmento Delete point Elimina punto segment too short segmento troppo corto Delete feature Elimina elemento invalid geometry geometria non valida dangling end non terminata duplicate geometry duplica geometria pseudo node pseudo nodo overlaps sovrappone Join to features in Unisci agli elementi in Features they (geometric predicate) Elementi che (predicato geometrico) By comparing to Confrontando con Fields to add (leave empty to use all fields) Campi da aggiungere (lascia vuoto per utilizzare tutti i campi) Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one) Prendi solamente gli attributi dell'elemento con maggiore sovrapposizione (uno-a-uno) Join attributes by location Unisci attributi per posizione join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. Questo algoritmo prende un vettore in ingresso e crea un nuovo vettore, cioè una versione estesa del vettore stesso, con attributi addizionali inseriti nella tabella attributi. Gli attributi aggiunti ed i loro valori sono presi da un secondo vettore. Viene applicato un criterio spaziale per selezionare i valori del secondo vettore che vengono aggiunti ad ogni elemento del primo vettore e faranno parte del risultato. Join attributes from one vector layer to another by location. Unisci attributi da un vettore ad un altro per posizione. No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded Non esiste nessun indice spaziale per il vettore in unione, le prestazioni saranno severamente degradate gaps vuoti point not covered punto non coperto line ends not covered by point fine linee non coperte da punto point not in polygon punto non nel poligono polygon does not contain point il poligono non contiene il punto multipart feature elemento multi parte A matching style already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Uno stile corrispondente esiste già nel database per questo layer. Vuoi sovrascriverlo? Save style to DB (%1) Salva lo stile nel DB (%1) Save style '%1' to DB (%2) Salva lo stile '%1' nel DB (%2) Delete Auxiliary Field Elimina Campo Ausiliario Unable to remove auxiliary field (%1) Impossibile rimuovere campo ausiliario (%1) Could not save metadata Impossibile salvare i metadati Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Indice dell'attributo %1 fuori dagli estremi [0,%2] Copy Copia unknown sconosciuto Open URL Apri URL Copy URL Copia URL Copy As cURL Copia Come cURL Copy as JSON Copia come JSON Reply In risposta SSL Errors Errori SSL Pending In sospeso Complete Completato Error Errore Timeout Timeout Canceled Annullato Always load from network, do not check cache Carica sempre dalla rete, ignora la cache Load from the network if the cached entry is older than the network entry Carica dalla rete se il valore in cache è più vecchio del valore in rete Load from cache if available, otherwise load from network Se disponibile carica dalla cache, altrimenti carica dalla rete Only load from cache, error if no cached entry available Carica solo dalla cache, genera errore se non c'è valore disponibile in cache Request Richiesta Operation Operazione Thread Thread Initiator Iniziatore ID ID Cache (control) Cache (controllo) Cache (save) Cache (salva) Can store result in cache Si può memorizzare il risultato in cache Result cannot be stored in cache Il risultato non può essere memorizzato in cache Query Interrogazione Headers Titoli Data Dati Status Stato Error Code Codice Errore Cache (result) Cache (risultato) Used entry from cache Valore usato dalla cache Read from network Leggi dalla rete SSL errors errori SSL Global Globale Form Modulo Parent Form Modulo Padre Project Progetto Load layer into project Carica il layer nel progetto load,open,layer,raster,vector,project load,open,layer,raster,vector,project Conditional branch Branch condizionale if,logic,test if,logic,test Calculate expression Calcola espressione evaluate,variable,store evaluate,variable,store Modeler tools Strumenti del modellatore This algorithm calculates the result of a QGIS expression and makes it available for use in other parts of the model. Calcola il risultato di un'espressione di QGIS e lo rende disponibile per l'uso in altre parti del modello. Input Ingresso This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation. Questo algoritmo aggiunge rami condizionali ad un modello, permettendo l'esecuzione di parti del modello in base al risultato della valutazione di un'espressione. Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed. Aggiunge un branch condizionale ad un modello, consentendo a parti del modello di essere eseguite selettivamente. Condition %1 passed Condizione %1 passata Condition %1 failed Condizione %1 non riuscita This algorithm loads a layer to the current project. Questo algoritmo carica un layer nel progetto corrente. Set layer style Imposta stile layer change,layer,style,qml change,layer,style,qml Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file. Applica lo stile al layer. Lo stile deve essere definito in un file QML. Layer Vettore Style file File di stile Styled Stilizzato Failed to apply style. Error: %1 Impossibile applicare lo stile. Errore: %1 Loaded layer name Nome layer caricato Invalid input layer Layer in ingresso non valido Invalid (empty) layer name Nome layer non valido (vuoto) Map Settings Impostazioni Mappa Map Tool Capture Cattura strumenti della mappa Map Layer Position Posizione del Layer Mappa Layout Layout Atlas Atlante Layout Item Oggetto del Layout Multiframe Item Oggetto Multicornice Algorithm Algoritmo Model Modello Invalid arguments for load_layer function Argomenti non validi per la funzione load_layer load_layer cannot be used in this context load_layer non può essere usato in questo contesto load_layer requires a static value for the uri argument load_layer richiede un valore statico per l'argomento della uri load_layer requires a static value for the provider argument load_layer richiede un valore statico per l'argomento provider Invalid uri argument for load_layer Argomento della uri per load_layer non valido Invalid provider argument for load_layer Argomento del provider per load_layer non valido Cannot use %1 provider for load_layer Impossibile usare la sorgente dati %1 per load_layer Could not load_layer with uri: %1 Impossibile caricare il layer con uti: %1 Feature ID ID elemento linear lineare radial radiale conical conico feature elemento viewport viewport pad pannello repeat ripeti reflect rispecchia Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill Impossibile allocare sufficiente memoria per il riempimento sfumato No renderer for drawing. Nessun visualizzatore per il disegno. Preparing render %1 Preparazione del rendering %1 in corso Prepare feature iteration Preparazione iterazione elementi Rendering features Visualizzazione elementi Finalizing Finalizzazione Fetching features Scaricamento elementi Sorting features Ordinamento elementi in corso Rendering symbol level %1 Visualizzazione del livello simbolo %1 Simplify transform error caught: %1 Trovato errore di semplificazione: %1 empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Dom Exception Errore DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3 Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. La risposta è stata: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2. Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS. Etichetta:%3 La risposta è stata: %4 Generated default style Stile predefinito generato Style was missing in capabilities Stile mancante nelle capabilities Could not interpret TIME dimension value %1 as a time range Impossibile interpretare il valore %1 della dimensione TIME come un intervallo di tempo Field contains a color. Il campo contiene un colore. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Il menu a tendina con i valori può essere utilizzato assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dalla sorgente dati. Read-only field that generates a UUID if empty. Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto. Legend Legenda Couldn't load PyQGIS Server. Impossibile caricare Server PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Impossibile caricare qgis.user. NOTICE: %1 NOTA: %1 Blur Sfumatura Drop Shadow Ombreggiatura Inner Shadow Ombreggiatura interna Stack Stack Outer Glow Luminescenza esterna Inner Glow Luminescenza interna Source Sorgente Transform Trasformazione Colorise Colorazione GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Versione 2.0 GRASS edit Modifica dati GRASS Extract by attribute Estrai in base ad attributo extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field Vector selection Selezione vettore Selection attribute Attributo di selezione Operator Operatore = = > > < < begins with inizia con contains contiene is null is null is not null is not null does not contain non contiene Value Valore Extracted (attribute) Estratto (attributo) Extracted (non-matching) Estratto (mancata corrispondenza) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Crea un nuovo layer che contiene solamente gli elementi che corrispondono ad un un layer in ingresso. I criteri per aggiungere elementi al layer risultante sono basati sui valori di un attributo del layer in ingresso. Field '%1' was not found in INPUT source Campo '%' non trovato nella sorgete in INGRESSO Operator '%1' can be used only with string fields. L'operatore '%1' può essere usato solo con campi stringa. Count Conteggio Count (distinct) Conta (distinti) Count (missing) Conta (mancanti) Minimum (earliest) Minimo (il primo) Maximum (latest) Massimo (ultimo) Range (interval) Range (intervallo) Sum Somma Mean Media Median Mediana St dev (pop) Deviazione standard (popolazione) St dev (sample) Deviazione standard (campione) Range boundaries Limiti intervallo min < value <= max min < valore <= max min <= value < max min <= valore < max min <= value <= max min <= valore <= max min < value < max min < valore < max Output data type Tipo di dati in uscita Reclassified raster Raster riclassificato Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Numero di banda non valido per RASTER_BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2. logical,boolean logical,boolean Align points to features Allinea punti agli elementi align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate Align rasters Allinea raster raster,align,resample,rescale raster,align,resample,rescale Aligns rasters by resampling them to the same cell size and reprojecting to the same CRS. Allinea i raster ricampionandoli alla stessa dimensione di cella e riproiettandoli sullo stesso SR. Reference layer Layer di riferimento Override reference CRS Sovrascrivi SR di riferimento Override reference cell size X Sostituisci la dimensione X della cella di riferimento Override reference cell size Y Sostituisci la dimensione Y della cella di riferimento Override reference grid offset X Sostituisci l'offset X della griglia di riferimento Override reference grid offset Y Sostituisci l'offset Y della griglia di riferimento Clip to extent Ritaglia all'estensione Aligned rasters Raster allineati Either set both X and Y cell size values or keep both as 'Not set'. Imposta entrambi i valori delle dimensioni della cella X e Y o mantiene entrambi su "Non impostato". Either set both X and Y grid offset values or keep both as 'Not set'. Imposta entrambi i valori di offset della griglia X e Y oppure li mantiene entrambi su "Non impostato". It is not possible to reproject reference raster to target CRS. Non è possibile riproiettare il raster di riferimento sul SR di destinazione. Failed to align rasters: %1 Impossibile allineare i rasters: %1 Maximum distance to consider Distanza massima da considerare Angle field name Nome campo angolo Automatically apply symbology Applica simbologia automaticamente Aligned layer Layer allineato This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature. Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols. If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features. Calcola la rotazione richiesta per allineare gli elementi punto con il loro elemento più vicino da un altro vettore di riferimento. Un nuovo campo viene aggiunto al vettore in uscita che viene riempito con l'angolo (in gradi, senso orario) rispetto all'elemento di riferimento più vicino. Facoltativamente, la simbologia del vettore in uscita può essere impostata per usare automaticamente il campo di rotazione calcolato per ruotare i simboli. Se desiderato, può essere impostata una distanza massima da usare quando si allineano i punti, per evitare di allineare punti isolati ad elementi distanti. Rotates point features to align them to nearby features. Ruota i punti per allinearli agli elementi vicini. No matching features found within search distance Nessun elemento corrispondente trovato all'interno della distanza di ricerca Multiple matching features found at same distance from search feature, found %n feature(s) Diversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovatiDiversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovatiDiversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovati True pixel count Conteggio pixel reale False pixel count Conteggio pixel "False" Could not create raster output: %1 Impossibile creare raster in uscita: %1 Could not create raster output %1: %2 Impossibile creare raster in uscita %1: %2 Treat NoData values as false Considera i valori NoData come "false" Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Raster boolean OR Raster OR booleano Calculates the boolean OR for a set of input raster layers Calcola il booleano OR per un insieme di raster in ingresso This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a NoData pixel in ANY of the input layers will result in a NoData pixel in the output raster. If the 'Treat NoData values as false' option is checked, then NoData inputs will be treated the same as a 0 input value. Questo algoritmo calcola l' OR booleano per un insieme di raster in ingresso. Se uno qualsiasi dei raster in ingresso ha valori non-zero per un pixel, quel pixel verrà impostato ad 1 nel raster risultante. Se tutti i raster in ingresso hanno valori 0 per il pixel esso verrà impostato a 0 nel raster risultante. Il parametro raster di riferimento specifica un layer esistente da usarsi come riferimento quando si crea il raster risultante. Il raster in uscita avrà la stessa estensione, SR e dimensioni in pixel di questo layer. Per impostazione predefinita, un pixel a NoData in QUALSIASI dei layer in ingresso risulterà in un pixel NoData nel raster risultante. Se l'opzione 'Considera valori NoData come false' è selezionata, allora valori in ingresso a NoData saranno trattati allo stesso modo dei valori in ingresso a 0. This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a NoData pixel in ANY of the input layers will result in a NoData pixel in the output raster. If the 'Treat NoData values as false' option is checked, then NoData inputs will be treated the same as a 0 input value. Questo algoritmo calcola l' AND booleano per un insieme di raster in ingresso. Se tutti i raster in ingresso hanno valori non-zero per un pixel, quel pixel verrà impostato ad 1 nel raster risultante. Se qualcuno dei raster in ingresso ha valori 0 per il pixel esso verrà impostato a 0 nel raster risultante. Il parametro raster di riferimento specifica un layer esistente da usarsi come riferimento quando si crea il raster risultante. Il raster in uscita avrà la stessa estensione, SR e dimensioni in pixel di questo layer. Per impostazione predefinita, un pixel a NoData in QUALSIASI dei layer in ingresso risulterà in un pixel NoData nel raster risultante. Se l'opzione 'Considera valori NoData come false' è selezionata, allora valori in ingresso a NoData saranno trattati allo stesso modo dei valori in ingresso a 0. Raster boolean AND Raster AND booleano Calculates the boolean AND for a set of input raster layers Calcola il booleano AND per un insieme di raster in ingresso Use NoData when no range matches value Usa NoData quando non corrisponde nessun valore dell'intervallo Reclassify by layer Riclassifica per layer raster,reclassify,classes,calculator raster,reclassify,classes,calculator This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Questo algoritmo riclassifica una banda di un raster assegnando nuovi valori della classe basati su intervalli specificati in una tabella vettoriale. Layer containing class breaks Layer contenente le interruzioni della classe Minimum class value field Campo del valore minimo della classe Maximum class value field Campo del valore massimo della classe Output value field Campo valore in uscita Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Campo specificato non valido per MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Campo specificato non valido per MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Campo specificato non valido per VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Valore non valido per il minimo: %1 Invalid value for maximum: %1 Valore non valido per il massimo: %1 Invalid output value: %1 Valore in uscita non valido: %1 Reclassify by table Riclassifica con tabella This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Questo algoritmo riclassifica una banda di un raster assegnando nuovi valori della classe basati su intervalli specificati in una tabella data. Reclassification table Tabella di riclassificazione Filter Filtro pdal,lidar,filter,subset,extract,dimension,attribute,extent,bounds,rectangle pdal,lidar,filter,subset,extract,dimension,attribute,extent,bounds,rectangle This algorithm extracts point from the input point cloud which match PDAL expression and/or are inside of a cropping rectangle. Questo algoritmo estrae dalla nuvola di punti in ingresso i punti che corrispondono all'espressione PDAL e/o che si trovano all'interno di un rettangolo di ritaglio. Cropping extent Estensione ritaglio Filtered Filtrato Minimum Minimo Minimum value Valore minimo Maximum Massimo Maximum value Valore massimo Filter vertices by M value Filtra vertici per il valore di M Filter vertices by Z value Filtra vertici per il valore di Z filter,points,vertex,m filter,points,vertex,m Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtra escludendo i vertici basati sulla loro %1, restituendo geometrie con i soli punti di vertice che hanno un %1 ≥ del valore minimo specificato e ≤ del valore massimo. Se il valore minimo non è specificato allora solo il valore massimo viene valutato e similarmente se il valore massimo non è specificato allora solo il valore minimo viene valutato Dipendentemente dagli attributi della geometria in entrata e dai filtri usati, le geometrie risultanti create da questo algoritmo possono essere non più valide. m-value valore m filter,points,vertex,z filter,points,vertex,z z-value valore z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Valore non valido per TABELLA: la lista deve contenere multipli di 3 elementi (trovati %1) Range Intervallo Minority Minoranza Ignore NoData values Ignora valori NoData Output NoData value Valore NoData in uscita Cell statistics Statistiche cella cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters. The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location: <ul> <li>Sum</li> <li>Count</li> <li>Mean</li> <li>Median</li> <li>Standard deviation</li> <li>Variance</li> <li>Minimum</li> <li>Maximum</li> <li>Minority (least frequent value)</li> <li>Majority (most frequent value)</li> <li>Range (max-min)</li> <li>Variety (count of unique values)</li></ul> Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32). <i>Calculation details - general:</i> NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. <i>Calculation details - Count:</i> Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location. <i>Calculation details - Median:</i> If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32. <i>Calculation details - Minority/Majority:</i> If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal. L'algoritmo di statistiche della Cella calcola un valore per ogni cella del raster in uscita. In ogni posizione della cella, il valore in uscita è definito come una funzione di tutti i valori di cella sovrapposti dei raster in ingresso. L'estensione e la risoluzione del raster in uscita sono definite da un raster di riferimento. Le seguenti funzioni possono essere applicate alle celle del raster in ingresso per posizione della cella raster in uscita: <ul> <li>Somma</li> <li>Conteggio</li> <li>Media</li> <li>Mediana</li> <li>Deviazione Standard</li> <li>Varianza</li> <li>Minimo</li> <li>Massimo</li> <li>Minoranza (valore meno frequente)</li> <li>Maggioranza (valore meno frequente)</li> <li>Intervallo (max-min)</li> <li>Varietà (conteggio di valori univoci)</li></ul> I raster in ingresso che non corrispondono alle dimensioni della cella del raster di riferimento verranno ricampionati usando il ricampionamento del vicino più prossimo. Il tipo di dati raster in uscita verrà impostato sul tipo di dati più complesso presente nei dataset in ingresso tranne quando si utilizzano le funzioni Media e Deviazione Standard e Varianza (il tipo di dati è sempre Float32/Float64 a seconda del tipo di dati in ingresso) o Conteggio e Varietà (il tipo di dati è sempre Int32). <i>Dettagli di calcolo - generali:</i> i valori NoData in uno qualsiasi dei layer in ingresso risulteranno in una cella NoData in uscita se il parametro Ignora NoData non è impostato. <i>Dettagli di calcolo - Conteggio:</i> il conteggio restituirà sempre il numero di celle senza valori NoData nella posizione della cella corrente. <i>Dettagli di calcolo - Mediana:</i> se il numero di raster in ingresso è pari, la mediana verrà calcolata come media aritmetica dei due valori intermedi dei valori ordinati della cella in ingresso. In questo caso il tipo di dati in uscita è Float32. <i>Dettagli di calcolo - Minoranza/Maggioranza:</i> se non è stato possibile trovare una minoranza o una maggioranza univoca, il risultato è NoData, ad eccezione di tutti i valori delle celle in ingresso uguali. Standard deviation Deviazione standard Variance Varianza Majority Maggioranza Variety Varietà Statistic Statistica Cell stack percentile Percentile dello stack di celle cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile The Cell stack percentile algorithm returns the cell-wise percentile value of a stack of rasters and writes the results to an output raster. The percentile to return is determined by the percentile input value (ranges between 0 and 1). At each cell location, the specified percentile is obtained using the respective value from the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters. There are three methods for percentile calculation:<ul> <li>Nearest rank</li> <li>Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)</li> <li>Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)</li></ul> While the output value can stay the same for the nearest rank method (obtains the value that is nearest to the specified percentile), the linear interpolation method return unique values for different percentiles. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel. The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets. L'algoritmo percentile dello stack di celle, restituisce il valore percentile per cella di uno stack di raster e scrive i risultati su un raster in uscita. Il percentile da restituire è determinato dal valore di ingresso percentile (è compreso tra 0 e 1). In ciascuna posizione di cella, il percentile specificato, viene ottenuto usando il rispettivo valore dalla pila di tutti i valori di cella sovrapposti ed ordinati, dei raster di ingresso. Esistono tre metodi per il calcolo del percentile:<ul> <li>Rango più vicino</li> <li>Interpolazione lineare inclusiva (PERCENTILE.INC)</li> <li>Interpolazione lineare esclusiva (PERCENTILE.EXC)</li></ul> Mentre il valore di uscita può rimanere lo stesso per il metodo del rango più vicino (ottiene il valore più vicino al percentile specificato), il metodo di interpolazione lineare restituisce valori univoci per percentili differenti. Entrambi i metodi di interpolazione seguono i metodi della controparte implementati da LibreOffice o Microsoft Excel. L'estensione e la risoluzione del raster in uscita sono definite da un raster di riferimento. Se i raster in ingresso non corrispondono alla dimensione della cella del raster di riferimento, verranno ricampionati usando il ricampionamento del vicino più prossimo. I valori NoData in un qualsiasi raster in ingresso, risulteranno in un'uscita della cella NoData se il parametro Ignora NoData non è impostato. Il tipo di raster in uscita verrà impostato sul tipo di dati più complesso presente nei dataset di ingresso. Nearest rank Rango più vicino Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC) Interpolazione lineare inclusiva (INC.PERCENTILE) Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC) Interpolazione lineare esclusiva (PERCENTILE.EXC) Percentile Percentile Cell stack percent rank from value Rango percentuale dello stack di celle dal valore cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value The Cell stack percentrank from value algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on a single input value and writes them to an output raster. At each cell location, the specified value is ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values from the input rasters. For values outside of the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values. There are two methods for percentile calculation:<ul> <li>Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel. The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32. L'algoritmo "Percentuale della pila di celle dal valore", calcola il valore percentuale della cella di una pila di raster in base ad un singolo valore di ingresso e li scrive su un raster di uscita. In ciascuna posizione della cella, il valore specificato viene classificato tra i rispettivi valori nella pila di tutti i valori delle celle sovrapposti ed ordinati dai raster in ingresso. Per i valori al di fuori della distribuzione del valore della pila, l'algoritmo restituisce NoData perché il valore non può essere classificato tra i valori della cella. Ci sono due metodi per il calcolo del percentile:<ul> <li>Rank percentuale interpolato linearmente inclusivo (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Rank percentuale interpolato linearmente esclusivo (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> Il metodo di interpolazione lineare restituisce il rango percentuale univoco per valori diversi. Entrambi i metodi di interpolazione seguono i metodi della controparte implementati da LibreOffice o Microsoft Excel. L'estensione e la risoluzione del raster di uscita sono definite da un raster di riferimento. Se i raster di ingresso che non corrispondono alla dimensione della cella del raster di riferimento, verranno ricampionati usando il ricampionamento del vicino più prossimo. I valori NoData in uno qualsiasi dei raster di ingresso, risulteranno in un'uscita della cella NoData se il parametro Ignore NoData non è impostato. Il tipo di raster in uscita sarà sempre Float32. Inclusive linear interpolation (PERCENTRANK.INC) Interpolazione lineare inclusiva (PERCENTRANK.INC) Exclusive linear interpolation (PERCENTRANK.EXC) Interpolazione lineare esclusiva (PERCENTRANK.EXC) Cell stack percentrank from raster layer Rango percentuale di stack di celle dal layer raster cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster The Cell stack percentrank from raster layer algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on an input value raster and writes them to an output raster. At each cell location, the current value of the value raster is used ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters. For values outside of the the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values. There are two methods for percentile calculation:<ul> <li>Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel. The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32. L'algoritmo "Percentuale della pila di celle dal raster", calcola il valore percentuale di cella di una pila di raster in base ad un valore raster di ingresso e li scrive su un raster di uscita. In ciascuna posizione della cella, viene usato il valore corrente del valore raster classificato tra i rispettivi valori nella pila di tutti i valori delle celle sovrapposti e ordinati dei raster in ingresso. Per i valori al di fuori della distribuzione del valore dello stack, l'algoritmo restituisce NoData perché il valore non può essere classificato tra i valori della cella. Ci sono due metodi per il calcolo del percentile:<ul> <li>Rank percentuale interpolato linearmente inclusivo (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Rank percentuale interpolato linearmente esclusivo (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> Il metodo di interpolazione lineare restituisce il rango percentuale univoco per valori diversi. Entrambi i metodi di interpolazione seguono i metodi della controparte implementati da LibreOffice o Microsoft Excel. L'estensione e la risoluzione del raster di uscita sono definite da un raster di riferimento. Se i raster di ingresso che non corrispondono alla dimensione della cella del raster di riferimento, verranno ricampionati usando il ricampionamento del vicino più prossimo. I valori NoData in uno qualsiasi dei raster di ingresso, risulteranno in un'uscita della cella NoData se il parametro Ignore NoData non è impostato. Il tipo di raster in uscita sarà sempre Float32. Value raster layer Valore layer raster Value raster band Valore banda raster Q1 Q1 Q3 Q3 IQR Scarto interquartile (IQR) First Primo Last Ultimo Rename GRASS %1 Rinomina GRASS %1 Cannot delete %1 Impossibile eliminare %1 Cannot rename %1 to %2 Impossibile rinominare %1 in %2 Recent colors Colori recenti Standard colors Colori standard Project colors Colori del progetto Delete Object Elimina oggetto Delete Table Elimina tabella Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Sei sicuro di voler eliminare [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. Sei sicuro di volere troncare [%1].[%2]? Tutti i dati dentro la tabella saranno eliminati. Are you sure you want to delete %1.%2? Sei sicuro di voler eliminare %1.%2? Truncate Table Tronca Tabella Refresh Materialized View Aggiorna Vista Materializzata Are you sure you want to delete %1 '%2.%3'? Sei sicuro di voler eliminare %1 '%2.%3'? Delete Schema Elimina schema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Lo schema '%1' contiene gli oggetti: %2 Vuoi davvero eliminare lo schema e tutti gli oggetti? Are you sure you want to delete schema '%1'? Sei sicuro di voler eliminare lo schema '%1'? Are you sure you want to truncate "%1.%2"? This will delete all data within the table. Sei sicuro di volere troncare "%1.%2"? Tutti i dati dentro la tabella saranno eliminati. Are you sure you want to refresh the materialized view "%1.%2"? This will update all data within the table. Sei sicuro di voler aggiornare la vista materializzata "%1.%2"? Questo aggiornerà tutti i dati all'interno della tabella. Are you sure you want to delete %1? Sei sicuro di voler eliminare %1? Unable to reproject. Impossibile riproiettare. Cell size must not be zero. La dimensione della cella non può essere pari a zero. No common intersecting area. Nessuna area comune di intersezione Unable to open input file: %1 Impossibile aprire il file in ingresso: %1 Unable to create output file: %1 Impossibile creare il file di uscita: %1 Cannot open database %1 by driver %2 Impossibile aprire database %1 dal driver %2 Cannot describe table %1 Impossibile descrivere tabella %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo? Key column '%1' not found in the table '%2' Colonna della chiave '1%' non trovata nella tabella '%2' SecureProtocols Protocollo sicuro TlsV1 TlsV1 (Organization not defined) (Organizzazione non specificata) System Root CA Root Sistema CA System Root Authorities Autorità Root Sistema File CA File CA Authorities from File Autorità da File Database CA Database CA Authorities in Database Autorità nel Database Connection CA Connessione CA Authorities from connection Autorità da connessione Default Predefinito Trusted Attendibile Untrusted Non Attendibile Certificate is valid. Certificato valido. Root CA rejected the certificate purpose. Il root CA ha respinto lo scopo del certificato. Certificate is not trusted. Il certificato non è attendibile. Signature does not match. Firma non corrisponde. Certificate Authority is invalid or not found. Autorità del Certificato non valida o non trovata. Purpose does not match the intended usage. Lo scopo non corrisponde all'uso desiderato. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Il certificato è auto-firmato, e non è stato trovato nella lista dei certificati attendibili. Certificate has been revoked. Certificato è stato rimosso. Path length from the root CA to this certificate is too long. La lunghezza del percorso dal root CA a questo certificato è troppo lunga. Certificate has expired or is not yet valid. Il certificato è scaduto o non è ancora valido. Certificate Authority has expired. Certificato dell'autorità è scaduto. Validity is unknown. Validità sconosciuta. SHA1, with EMSA1 SHA1, con EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, con EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, con EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, con EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, con EMSA3 EMSA3, without digest EMSA3, senza riepilogo SHA224, with EMSA3 SHA224, con EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, con EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, con EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, con EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Sconosciuto (possibile curva ellittica) Digital Signature Firma digitale Non-repudiation Non-rifiuto Key Encipherment Crittografia Chiave Data Encipherment Crittografia Dati Key Agreement Key Agreement Key Certificate Sign Firma Certificato Chiave CRL Sign Firma CRL Encipher Only Cifra Solo Decipher Only Decifra Solo Server Authentication Autenticazione server Client Authentication Autenticazione client Code Signing Firma codice Email Protection Protezione email IPSec Endpoint IPSec Endpoint IPSec Tunnel IPSec Tunnel IPSec User IPSec User Time Stamping Stampa Ora OCSP Signing Firma OCSP Any or unspecified Tutto o non specificato Certificate Authority Autorità di Certificazione Certificate Issuer Emittente del Certificato TLS/SSL Server TLS/SSL Server TLS/SSL Server EV TLS/SSL Server EV TLS/SSL Client TLS/SSL Client CRL Signing Firma CRL Undetermined usage Uso indeterminato Unable to Get Issuer Certificate Impossibile Ottenere Certificato Emittente Unable to Decrypt Certificate Signature Impossibile Decriptare Firma Certificato Unable to Decode Issuer Public Key Impossibile Decodificare Chiave Pubblica Emittente Unable to Get Local Issuer Certificate Impossibile Ottenere Certificato Emittente Locale Unable to Verify First Certificate Impossibile Verificare Primo Certificato Certificate Signature Failed Firma Certificato Fallita Certificate Not Yet Valid Certificato Non Ancora Valido Certificate Expired Certificato Scaduto Invalid Not Before Field Campo Non Valido Non Prima Invalid Not After Field Campo Non Valido Non Dopo Self-signed Certificate Certificato auto-firmato Self-signed Certificate In Chain Certificato auto-firmato nella Catena Certificate Revoked Certificato Rimosso Invalid CA Certificate Certificato CA Non Valido Path Length Exceeded Lunghezza Percorso Superata Invalid Purpose Scopo Non Valido Certificate Untrusted Certificato Non Attendibile Certificate Rejected Certificato Respinto Subject Issuer Mismatch Incongruenza Soggetto Emittente Authority Issuer Serial Number Mismatch Incongruenza Numero Seriale Autorità Emittente No Peer Certificate Nessun Certificato Peer Host Name Mismatch Incongruenza Nome Host Unspecified Error Errore non specificato Certificate Blacklisted Certificato inserito nella Lista Nera No Error Nessun Errore No SSL Support Nessun Supporto SSL Client certificate is NULL. Il Certificato Client è NULL. Client certificate key is NULL. La chiave del certificato client è NULL. Private key does not match client certificate public key. La chiave privata non corrisponde alla chiave pubblica del certificato del client. Authentication Manager Gestore autenticazione Authentication method Metodo di autenticazione Could not set trust policy for imported certificates Impossibile impostare la politica di fiducia per i certificati importati Authorities Manager Gestore Autorità Could not store sort by preference Impossibile memorizzare l'ordinamento per preferenza Could not store default trust policy. Impossibile memorizzare la politica di fiducia predefinita. Could not store 'CA file path' in authentication database. Impossibile memorizzare 'percorso file CA' nel database di autenticazione. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Impossibile memorizzare l'impostazione 'File CA consenti invalidi' nel database di autenticazione. Could not set trust policy for imported certificates. Impossibile impostare la politica di fiducia per i certificati importati. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Impossibile rimuovere 'percorso file CA' dal database di autenticazione. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Impossibile rimuovere 'file CA permetti non validi' dal database di autenticazione. Authentication System Sistema di Autenticazione DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DISABILITATO. Impossibile accedere all'autenticazione risorse tramite il sistema Export Authentication Configurations Esporta Configurazioni Autenticazione Enter a password encrypt the configuration file: Immetti una password per crittografare il file di configurazione: Exporting authentication configurations with a blank password will result in a plain text file which may contain sensitive information. Are you sure you want to do this? L'esportazione delle configurazioni di autenticazione con una password vuota, risulterà in un file di testo normale che potrebbe contenere informazioni riservate. Sei sicuro di volerlo fare? XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Export of authentication configurations failed. Esportazione delle configurazioni di autenticazione non riuscita. Import Authentication Configurations Importa Configurazioni Autenticazione Enter the password to decrypt the configurations file: Immetti la password per decrittografare il file delle configurazioni: Import of authentication configurations failed. Importazione delle configurazioni di autenticazione fallita. Master password already set. Password principale già impostata. Master password not cleared because it is not set. La password principale non è stata cancellata perché non è impostata Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Password principale cancellata (NOTA: le connessioni di rete possono essere salvate nella cache) Master password FAILED to be cleared. Cancellazione password principale FALLITA Master password reset Password principale ripristinata Master password reset: NO current password hash in database Ripristino password principale: NESSUN hash password attuale nel database Master password FAILED to be reset Ripristino password principale FALLITO (database backup: %1) (backup database: %1) Cached authentication configurations for session cleared Configurazioni di autenticazione salvate nella cache per la sessione cancellate Remove Configurations Rimuovi Configurazioni Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere TUTTE le configurazioni di autenticazione? L'operazione NON può essere annullata! Authentication configurations removed. Configurazioni di autenticazione rimosse. Authentication configurations FAILED to be removed. Cancellazione delle configurazioni di autenticazione FALLITA. Active authentication database erased. Database di autenticazione attivo cancellato. Authentication database FAILED to be erased. Cancellazione del database di autenticazione FALLITA. Delete Password Elimina Password Do you really want to delete the master password from your %1? Vuoi veramente rimuovere la password principale dal tuo %1'? Master password was successfully deleted from your %1 La password principale è stata eliminata con successo dal tuo %1 Password helper delete Cancella l'aiuto per la password Master password is not set and cannot be stored in your %1. La password principale non è stata impostata e non può essere memorizzata nel tuo %1. Master password has been successfully stored in your %1. La password principale è stata memorizzata con successo nel tuo %1. Password helper write Scrivi l'aiuto per la password Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Il tuo %1 sarà <b>utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Il tuo %1 <b>non sarà più utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale. Erase Database Cancella Database Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Sei sicuro di voler CANCELLARE l'intero database di autenticazione? Questa operazione NON può essere annullata! (Il database attuale verrà salvato ed uno nuovo verrà creato.) (backup: %1) (backup: %1) RESTART QGIS RIAVVIA QGIS File not found File non trovato Could not store sort by preference. Impossibile memorizzare l'ordinamento per preferenza. Authentication Identities Identità di Autenticazione Authentication SSL Configs Configurazioni SSL di Autenticazione Configuration loaded from database Configurazione caricata dal database Configuration not found in database Configurazione non trovata nel database Trusted Authorities/Issuers Autorità/Emittenti Attendibili Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Token di accesso non valido : '%1'. Il token non sarà salvato in un file. Transfer annotations from main layer Trasferisci annotazioni dal layer principale annotations,drawing,cosmetic,objects annotazioni,disegni,cosmetica,oggetti Transfer all annotations from the main annotation layer in a project to a new annotation layer. Trasferisci tutte le annotazioni dal layer di annotazione principale di un progetto a un nuovo layer di annotazione. Annotations Annotazioni New layer name Nuovo nome del layer New annotation layer Nuovo layer annotazione No project available. Nessun progetto disponibile. Could not load main annotation layer for project. Impossibile caricare il layer di annotazione principale per il progetto. Project translation Traduzione progetto WMS Online Resource Risorsa WMS Online A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Un campo nascosto sarà invisibile - l'utente non potrà vedere il suo contenuto. VLayer VLayer Expression Sorter Ordinatore delle espressioni Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Visualizza un menu a tendina contenente i valori degli attributi utilizzati per la classificazione. Disponibile soltanto quando il vettore utilizza una visualizzazione a simbolo categorizzato. Error: %1 on line %2, column %3 Errore: %1 alla riga %2, colonna %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments Impossibile convertire l'elemento '%1' in un'espressione valida: non è ancora supportata oppure ha argomenti non validi '%1' binary operator not supported. operatore binario '%1' non supportato. invalid left operand for '%1' binary operator operando sinistro non valido per operatore binario '%1' invalid right operand for '%1' binary operator operando destro non valido per operatore binario '%1' only one operand for '%1' binary operator solo un operando per operatore binario '%1' No OGC Geometry found Nessuna Geometria OGC trovata %1:PropertyName expected, got %2 Atteso %1:PropertyName, ricevuto %2 %1:Literal expected, got %2 Atteso %1:Literal, ricevuto %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' non è un contenuto valido o non supportato per %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator operando non valido per operatore unario '%1' Node type not supported: %1 Tipo nodo non supportato: %1 This use of unary operator not implemented yet Questo uso dell'operatore unario non è stato ancora implementato <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> è attualmente supportato solo nella forma: bbox($geometry, geomFromWKT('...')) Unary operator %1 not implemented yet Operatore unario %1 non ancora implementato Binary operator %1 not implemented yet Operatore binario %1 non ancora implementato Node type not supported in expression translation: %1 Tipo nodo non supportato nella traduzione dell'espressione: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Operatore unario '%1' non ancora implementato Literal type not supported: %1 Tipo letterale %1 non supportato Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Impossibile tradurre l'operatore spaziale: almeno uno deve riferirsi alla geometria. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function operatore spaziale: l'altro operatore deve essere una funzione costruttore di geometrie geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: l'argomento deve essere un letterale stringa geom_from_wkt: unable to generate GML from wkt geometry geom_from_wkt: impossibile generare GML dalla geometria wkt geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: l'argomento deve essere una stringa letterale geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: impossibile analizzare XML geom from static value: unable to generate GML from static variable geom da valore statico: impossibile generare GML da variabile statica spatial operator: unknown geometry constructor function operatore spaziale: funzione costruttore di geometria sconosciuta Special columns/constants are not supported. Colonne/costanti speciali non sono supportate. %1: Last argument must be string or integer literal %1: L'ultimo argomento deve essere una stringa o un letterale intero Function %1 should have 1 or 2 arguments La funzione %1 dovrebbe avere 1 o 2 argomenti %1: First argument must be string literal %1: Il primo argomento deve essere un letterale stringa %1: invalid WKT %1: WKT non valido Function %1 should have 4 or 5 arguments La funzione %1 dovrebbe avere 4 o 5 argomenti %1: Argument %2 must be numeric literal %1: L'argomento %2 deve essere un letterale numerico %1 Argument %2 must be numeric literal %1 L'argomento %2 deve essere un letterale numerico Function %1 should have 1 argument La funzione %1 dovrebbe avere 1 argomento %1: Argument must be string literal %1: L'argomento deve essere un letterale stringa ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: impossibile analizzare XML Function %1 should have 2 arguments La funzione %1 dovrebbe avere 2 argomenti Function %1 should have 3 arguments La funzione %1 dovrebbe avere 3 argomenti Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Il terzo argomento della Funzione %1 dovrebbe essere un valore numerico o una stringa composta da valori numerici seguita da una stringa Joins are only supported with WFS 2.0 Le unioni sono supportate solo con WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 %1:Funzione attesa, ricevuta %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween mancano alcuni sotto-elementi richiesti in %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years secondo|secondi minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuto|minuti hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours ora|ore day|days list of words separated by | which reference days giorno|giorni week|weeks wordlist separated by | which reference weeks settimana|settimane month|months|mon list of words separated by | which reference months month|months|mon year|years list of words separated by | which reference years anno|anni Minimum length Lunghezza minima Split lines by maximum length Dividi linee secondo lunghezza massima segments,parts,distance,cut,chop segments,parts,distance,cut,chop This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Questo algoritmo prende una linea (o una curva) e divide ciascun elemento in parti multiple, in cui ciascuna parte ha una lunghezza massima specificata. I valori Z e M all'inizio e alla fine delle sottostringhe della nuova linea sono linearmente interpolati dai valori esistenti. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Divide le linee in parti che non superano una lunghezza specificata. Maximum line length Lunghezza massima della linea Maximum length Lunghezza massima Mean length Lunghezza media Function '%1' is not declared by the WFS server La funzione '%1' non è dichiarata dal server WFS Column '%1' references a non existing table La colonna '%1' fa riferimento ad una tabella inesistente Column '%1' references a non existing field La colonna '%1' fa riferimento ad un campo inesistente Error while analyzing schema: %1 GMLAS error: %1 GetCapabilities failed for url %1: %2 GetCapabilities fallita per la url %1: %2 %1 to %2 arguments argomenti da %1 a %2 %n argument(s) %n argomenti%n argomenti%n argomenti %n argument(s) or more %n o più argomenti%n o più argomenti%n o più argomenti Style Manager Gestore di Stile Tessellate Mosaicatura 3d,triangle 3d,triangle Vector geometry Geometria vettore Tessellated Mosaicatura This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Questo algoritmo tassella un layer di poligoni suddividendo le geometrie in triangoli. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. Il risultato consiste in geometrie multipoligonali per ogni elemento in ingresso, con ogni multi poligono costituito da molteplici poligoni triangolari componenti. Feature ID %1 could not be tessellated: %2 Feature ID %1 could not be tessellated Feature ID %1 was only partially tessellated: %2 Feature ID %1 could not be divided into triangular components. L'elemento ID %1 non può essere diviso in componenti triangolari. Height Altezza ExtrusionHeight Altezza Estrusione Add autoincremental field Aggiungi campo autoincrementale This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Specifying an optional modulus value will restart the count to START whenever the field value reaches the modulus value. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Aggiunge al vettore un nuovo campo di tipo intero, assegnandogli un valore sequenziale per ogni elemento. Il campo aggiunto può essere utilizzato come ID univoco per gli elementi del vettore. Il nuovo attributo non è aggiunto al vettore in ingresso, ma sarà generato un nuovo vettore. Il valore iniziale della sequenza incrementale può essere specificato. Facoltativamente, possono essere indicati dei campi di raggruppamento. Nel caso fossero indicati, il valore di autoincremento verrà reimpostato per ogni valore dei campi di raggruppamento. Il criterio di ordinamento per gli elementi può essere specificato, in tal caso, il campo incrementale rispetterà questo criterio. add,create,serial,primary,key,unique,fields add,create,serial,primary,key,unique,fields Vector table Tabella vettore Incremented Incrementato Field name Nome campo Start values at Inizio valori a Modulus value Valore del modulo Group values by Raggruppa valori per Sort expression Ordina espressione Sort ascending Ordinamento crescente Sort nulls first Ordina i nulli per primi Assign projection Assegna proiezione Point cloud data management Gestione dei dati della nuvola di punti pdal,lidar,assign,set,fix,crs,srs pdal,lidar,assign,set,fix,crs,srs This algorithm assigns point cloud CRS if it is not present or wrong. Assegna il SR della nuvola di punti se non è presente o è errato. Desired CRS SR desiderato assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp Vector general Generale vettore Assigned CRS SR assegnato This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Assegna una nuova proiezione ad un vettore. Crea un nuovo vettore con esattamente gli stessi elementi e geometrie del vettore di partenza, ma con un nuovo SR assegnato. Per esempio, le geometrie non sono riproiettate, ma viene loro assegnato un nuovo SR. Questo algoritmo può essere usato per riparare layer a cui è stata assegnata una proiezione errata. Con questo algoritmo gli attributi non vengono modificati. Boundary Confine Point cloud extraction Estrazione nuvola di punti pdal,lidar,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,vector pdal,lidar,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,vector This algorithm exports a polygon file containing point cloud layer boundary. It may contain holes and it may be a multi-part polygon. Questo algoritmo esporta un file poligonale contenente il confine dello strato della nuvola di punti. Può contenere buchi e può essere un poligono multiparte. Resolution of cells used to calculate boundary Risoluzione delle celle utilizzate per calcolare il confine Minimal number of points in a cell to consider cell occupied Numero minimo di punti in una cella per considerare la cella occupata Resolution parameter must be set when points threshold is set. Il parametro risoluzione deve essere impostato quando viene impostata la soglia dei punti. boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Restituisce l'area minima della combinazione dei confini della geometria (cioè il confine topologico della geometria). Per esempio, una geometria poligono avrà un confine costituito dalle linee di ogni anello nel poligono. Restituisce un risultato valido solo per layer poligonali o linee. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?) Nessun perimetro per l'elemento %1 (è forse una linestring chiusa?) Bounding boxes Perimetri di delimitazione bounding,boxes,envelope,rectangle,extent bounding,boxes,envelope,rectangle,extent Bounds Confini This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Calcola il perimetro di delimitazione (inviluppo) per ciascun elemento in un layer in ingresso. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di un perimetro di delimitazione che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi. Buffer Buffer buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,grow,fixed,variable,distance Aggregate Aggrega This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. Questo algoritmo prende un layer vettore o tabella ed aggrega elementi basandosi su raggruppamento tramite un'espressione. Elementi per i quali l'espressione restituisce valori uguali sono raggruppati. È possible raggruppare tutti gli elementi sorgenti usando un valore costante come raggruppamento per parametro, esempio: NULL. È possible raggruppare elementi sorgenti assieme usando la funzione Array, esempio: Array("Campo1", "Campo2"). Le geometrie (se presenti) sono combinate in una geometria multiparte per ogni gruppo: Elementi in uscita sono calcolati in dipendenza di ogni definizione aggregativa data. attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics Input layer Layer in ingresso Group by expression (NULL to group all features) Raggruppa con espressione (NULL per raggruppare tutti gli elementi) Aggregates Aggrega Aggregated Aggregato Field name cannot be empty Il nome del campo non può essere vuoto Evaluation error in group by expression "%1": %2 Errore di valutazione nel raggruppamento con l'espressione "%1": %2 Evaluation error in geometry expression "%1": %2 Errore di valutazione nella geometria "%1": %2 Impossible to combine geometries for %1 = %2 Impossibile combinare geometrie per %1 = %2 Evaluation error in expression "%1": %2 Errore di valutazione nell'espressione "%1": %2 Parser error in expression "%1": %2 Errore di analisi nell'espressione "%1": %2 Distance Distanza Buffer distance Distanza buffer Segments Segmenti End cap style Stile testata terminale Round Arrotondato Flat Piatto Square Quadrato Join style Stile unione Miter Seghettato Bevel Smussato Miter limit Limite smussatura The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. Il parametro dei segmenti controlla il numero di segmenti di una linea da usare per approssimare un quarto di circonferenza quando si creano offset arrotondati. Dissolve result Dissolvi il risultato Keep disjoint results separate Mantieni separati i risultati disgiunti If checked, then any disjoint parts in the buffer results will be output as separate single-part features. Se l'opzione è selezionata, tutte le parti disgiunte nei risultati del buffer verranno restituite come caratteristiche singole separate. Buffered Risultato da operazione di buffer This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Produce un'area di buffer per tutti gli elementi in un vettore in ingresso, utilizzando una distanza fissata o dinamica. Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si creano offset arrotondati. Il parametro stile parte terminale controlla il modo con cui le linee finali sono gestite nel buffer. Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue l'offset degli angli in una linea. Il parametro limite di seghettatura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato. Could not load source layer for INPUT Impossibile caricare il layer sorgente per INPUT Error calculating buffer for feature %1 Errore nel calcolo del buffer per l'elemento %1 Processing Processing Centroids Centroidi centroid,center,average,point,middle centroid,center,average,point,middle This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Crea un nuovo vettore di punti, in cui i punti rappresentano il centroide delle geometrie di un vettore in ingresso. Gli attributi associati ad ogni punto nel vettore in uscita sono gli stessi appartenenti agli elementi originali. Create centroid for each part Crea centroide per ogni parte Create point on surface for each part Crea punto sulla superficie per ogni parte Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Errore nel calcolo del centroide per l'elemento %1 parte %2: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Errore nel calcolo del centroide per l'elemento %1: %2 Clip Ritaglia pdal,lidar,clip,intersect,intersection,mask pdal,lidar,clip,intersect,intersection,mask This algorithm clips point cloud with clipping polygons, the resulting point cloud contains points that are inside these polygons. Questo algoritmo ritaglia la nuvola di punti con poligoni di ritaglio; la nuvola di punti risultante contiene i punti che si trovano all'interno di questi poligoni. Clipping polygons Poligoni di ritaglio clip,intersect,intersection,mask clip,intersect,intersection,mask Vector overlay Sovrapposizione vettore Overlay layer Layer di sovrapposizione This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Taglia un vettore usando le geometrie di un altro layer poligonale. Solo le parti delle geometrie del layer di ingresso che ricadono dentro i poligoni del secondo layer saranno aggiunti al layer risultante. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Gli attributi delle geometrie non vengono modificati, nonostante proprietà come area o lunghezza delle geometrie saranno modificate dall'operazione di ritaglio. Se queste proprietà sono memorizzate come attributi, questi attributi dovranno essere aggiornati manualmente. Clipped Ritagliato No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded Non esiste nessun indice spaziale per il layer in ingresso, le prestazioni saranno severamente degradate Could not create the combined clip geometry: %1 Impossibile creare la geometria di ritaglio combinata: %1 Convex hull Poligono convesso convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding Convex hulls Poligoni convessi This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Calcola il poligono convesso per ciascun elemento in un vettore in ingresso. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di poligono convesso che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Impossibile calcolare il poligono convesso per un singolo elemento puntuale (prova invece l'algoritmo 'Minima geometria di contorno'). Dissolve Dissolvi dissolve,union,combine,collect dissolve,union,combine,collect Dissolve field(s) Campo(i) dissolvenza Unique ID fields Campi ID univoci Dissolve coverage Dissolvi coverage union,merge,topological,boundary union,merge,topological,boundary Dissolved Dissolto Dissolves a coverage of polygon features Dissolvi una coverage di elementi poligonali This algorithm operates on a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to dissolve (union) the geometries. It provides a heavily optimized approach for unioning these features compared with the standard Dissolve tools. Opera su una coverage (rappresentata come un insieme di elementi poligonali con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per dissolvere (unire) le geometrie. Fornisce un approccio fortemente ottimizzato per l'unione di questi elementi rispetto agli strumenti standard di Dissolvi. Dissolving coverage Dissolvenza coverage in corso No geometry was returned for dissolved coverage Non è stata restituita alcuna geometria per la coverage dissolta Storing output Salvataggio del risultato in corso Keep disjoint features separate Mantieni separati gli elementi disgiunti This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. If enabled, the optional "Keep disjoint features separate" setting will cause features and parts that do not overlap or touch to be exported as separate features (instead of parts of a single multipart feature). Questo algoritmo prende un vettore e combina i suoi elementi in nuovi elementi. Uno o più attributi possono essere specificati per dissolvere gli elementi appartenenti alla stessa classe (avendo lo stesso valore per gli attributi specificati), in alternativa tutti gli elementi possono essere dissolti in una sola. Tutte le geometrie in uscita saranno convertite in multi geometrie. Nel caso in cui l'input sia un layer poligonale, i confini in comune dei poligoni adiacenti che vengono dissolti, saranno cancellati. Se abilitata, l'impostazione opzionale "Mantieni separati gli elementi disgiunti" farà sì che gli elementi e le parti che non si sovrappongono o si toccano, vengano esportati come elementi separati (invece che come parti di singolo elemento multiparte). GEOS exception: taking the slower route ... Eccezione GEOS: prendere la strada più lenta... The algorithm returned no output. L'algoritmo non ha restituito alcun risultato. Collect geometries Raggruppa geometrie union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single Collected Raggruppato This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Elabora un vettore e ne raggruppa le geometrie in nuove geometrie multi parte. Uno o più attributi possono essere specificati per raggruppare tra loro solo le geometrie appartenenti alla stessa classe (che hanno lo stesso valore nell'attributo specificato), altrimenti tutte le geometrie saranno raggruppate in unica geometria. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Tutte le geometrie in uscita saranno convertite in geometrie di tipo multi parte, anche quelle costituita da una singola parte. L'algoritmo non dissolve le geometrie sovrapposte - esse saranno raggruppate senza alcuna modifica. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vedi gli algoritmi 'Trasforma in parti multiple' o 'Aggrega' per altre opzioni di elaborazione. Drop geometries Elimina geometrie remove,drop,delete,geometry,objects remove,drop,delete,geometry,objects Dropped geometries Geometrie eliminate This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. L'algoritmo rimuove tutte le geometrie da un layer di ingresso e restituisce un layer che contiene unicamente gli attributi degli elementi. Drop M/Z values Elimina valori M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values Z/M Dropped Valori Z/M eliminati This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Questo algoritmo può rimuovere ogni misura (M) o i valori Z dalle geometrie in ingresso. Drop M Values Elimina valori M Drop Z Values Elimina valori Z Extent Estensione This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Crea un nuovo vettore che contiene un singolo elemento la cui geometria corrisponde all'estensione inserita come parametro. Può essere utilizzato nei modelli per convertire un'estensione in un vettore, che può essere utilizzato in altri algoritmi che richiedono un vettore come dato di ingresso. Create layer from extent Crea layer da estensione extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new Extract by expression Estrai con espressione extract,filter,expression,field extract,filter,expression,field Expression Espressione Matching features Elementi corrispondenti Non-matching Mancata corrispondenza This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. Questo algoritmo crea un nuovo layer che contiene solo gli elementi corrispondenti ad un layer in ingresso. Il criterio per aggiungere elementi al layer risultante è basato su un'espressione QGIS. Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni. Extract/clip by extent Estrai/ritaglia da estensione clip,extract,intersect,intersection,mask,extent clip,extract,intersect,intersection,mask,extent Clip features to extent Ritaglia elementi all'estensione Extracted Estratto This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Crea un nuovo vettore che contiene solo gli elementi che ricadono in una specifica estensione. Ogni elemento che interseca l'estensione sarà incluso. Opzionalmente, gli elementi geometrici possono anche essere tagliati sull'estensione. Se quest'opzione è selezionata, le geometrie risultanti saranno automaticamente convertite in multi geometrie per garantire tipi di geometrie di uscita uniformi. Where the features (geometric predicate) Dove gli elementi (predicato geometrico) intersect interseca contain contiene disjoint disgiunto equal è uguale touch tocca overlap sovrappone are within sono contenuti cross attraversa Where the features are within Dove gli elementi sono entro la distanza Distance within Distanza entro No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded Non esiste nessun indice spaziale per il layer di intersezione, le prestazioni saranno gravemente degradate creating new selection creazione nuova selezione in corso adding to current selection aggiungi alla selezione attuale selecting within current selection seleziona dentro la selezione attuale removing from current selection rimuovi dalla selezione attuale Select features from Seleziona elementi da By comparing to the features from Rispetto agli elementi da Modify current selection by Modifica la selezione corrente per: Select within distance Seleziona entro una distanza select,by,maximum,buffer select,by,maximum,buffer extract,by,filter,select,maximum,buffer extract,by,filter,select,maximum,buffer This algorithm creates a selection in a vector layer. Features are selected wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer. Crea una selezione in un vettore. Gli elementi vengono selezionati ovunque si trovino entro la distanza massima specificata dagli elementi in un layer di riferimento aggiuntivo. Extract within distance Estrai entro una distanza This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. Features are copied wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer. Questo algoritmo crea un nuovo vettore che contiene solo gli elementi corrispondenti da un layer in ingresso. Gli elementi vengono copiati ovunque si trovino entro la distanza massima specificata dagli elementi in un layer di riferimento aggiuntivo. Select by location Seleziona per posizione select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Crea una selezione in un vettore. Il criterio per selezionare gli elementi è basato sulla relazione spaziale tra ciascun elemento e gli elementi in un layer addizionale. Extract features from Estrai elementi da Extracted (location) Estratto (posizione) Extract by location Estrai per posizione extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Crea un nuovo vettore che contiene solamente gli elementi che corrispondono a partire da un layer di ingresso. Il criterio per aggiungere elementi al vettore risultante è basato sulla relazione spaziale tra ciascun elemento e gli elementi in un layer addizionale. GET GET POST POST The HTTP method to use for the request Il metodo HTTP da usare per la richiesta The data to add in the body if the request is a POST I dati da aggiungere nel body se la richiesta è un POST All files (*.*) Tutti i file (*.*) Successfully downloaded %1 %1 scaricato con successo Fix geometries Ripara geometrie repair,invalid,geometry,make,valid,error repair,invalid,geometry,make,valid,error Fixed geometries Geometrie riparate This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Cerca di creare una rappresentazione valida di una geometria non valida data senza perdere nessuno dei vertici di partenza. Le geometrie già valide sono restituite senza ulteriori interventi. I vettori in uscita sono sempre multi-geometria. NOTA: i valori M saranno sempre tralasciati dal risultato. Repair method Metodo di riparazione Linework Tracciato Structure Struttura makeValid failed for feature %1 makeValid fallito per l'elemento %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. La correzione della geometria per l'elemento %1 ha prodotto %2, la geometria è stata eliminata. Join attributes by field value Unisci attributi secondo il valore del campo join,connect,attributes,values,fields,tables join,connect,attributes,values,fields,tables Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Crea elementi separati per ciascun elemento corrispondente (uno-a-molti) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Prendi solamente gli attributi del primo elemento corrispondente (uno-a-uno) Table field Campo tabella Input layer 2 Vettore in ingresso 2 Table field 2 Campo tabella 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Campi del Layer 2 da copiare (lasciare vuoto per copiare tutti i campi) Join type Tipo di unione Discard records which could not be joined Scarta i record che non possono essere uniti Joined field prefix Prefisso del campo unito Joined layer Layer unito Unjoinable features from first layer Elementi non collegabili dal primo layer Number of joined features from input table Numero di elementi collegati dalla tabella in ingresso Number of unjoinable features from input table Numero degli elementi non collegabili dalla tabella in ingresso This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Prende un vettore in ingresso e ne crea uno nuovo che è una versione estesa del vettore in ingresso, con degli attributi addizionali nella tabella degli attributi. Tali attributi aggiuntivi e i loro valori sono ricavati da un secondo vettore. Per ciascun vettore è selezionato un attributo che determina il criterio di unione. %n feature(s) from input layer were successfully matched %n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo%n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo%n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo %n feature(s) from input layer could not be matched %n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti%n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti%n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti Invalid join fields Campi di unione non validi Join by lines (hub lines) Unisci con linee (hub) Overlap analysis Analisi di sovrapposizione vector,overlay,area,percentage,intersection vector,overlay,area,percentage,intersection Vector analysis Analisi vettore Overlay layers Layer di sovrapposizione Overlap Sovrappone Grid size Dimensione reticolo Output layer Raster in uscita This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Calcola l'area e la percentuale di copertura con cui le geometrie di un layer di input sono sovrapposte alle geometrie di una selezione di layer di sovrapposizione. Nuovi attributi vengono aggiunti al layer di output riportando l'area totale di sovrapposizione e la percentuale delle geometrie di input sovrapposte per ciascuno dei layer selezionati. Preparing %1 %1 in preparazione join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Vettore dei nodi Hub ID field Campo ID del nodo Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campi del vettore Hub da copiare (lascia vuoto per copiare tutti i campi) Spoke layer Vettore picco Spoke ID field Campo ID del picco Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campi del vettore Spoke da copiare (lascia vuoto per copiare tutti i campi) Create geodesic lines Crea linee geodetiche Distance between vertices (geodesic lines only) Distanza fra vertici (solo linee geodesiche) Distance between vertices Distanza tra i vertici Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Dividi linee all'antimeridiano (±180 gradi di longitudine) Hub lines Linee del centro This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Crea diagrammi hub e spoke collegando le linee dai punti sul vettore Spoke ai punti corrispondenti al vettore Hub. La determinazione di quale hub va con ogni punto si basa su una corrispondenza tra il campo Hub ID sui punti hub e il campo Spoke ID sui punti spoke. Se i vettori in ingresso non sono vettori puntuali, verrà considerato un punto sulla superficie delle geometrie come posizione di connessione. Opzionalmente, è possibile creare linee geodetiche, che rappresentano il percorso più breve sulla superficie di un ellissoide. Quando viene utilizzata la modalità geodetica, è possibile dividere le linee create all'antimeridiano (± 180 gradi di longitudine), il che può migliorare la resa delle linee. Inoltre, è possibile specificare la distanza tra i vertici. Una distanza minore produce una linea più densa e precisa. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Crea linee che uniscono due vettori di punti, basate su un valore comune dell'attributo. Same layer given for both hubs and spokes Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi Invalid ID field Campo ID non valido Line intersections Intersezioni linee line,intersection line,intersection Intersect layer Vettore di intersezione Intersect fields prefix Prefisso per campi intersecati Intersection Intersezione This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Questo algoritmo estrae le porzioni degli elementi che si sovrappongono nei layer d'ingresso e di sovrapposizione. Agli elementi del layer d'intersezione in uscita vengono assegnati gli attributi delle geometrie che si sovrappongono da entrambi i layer d'ingresso e di sovrapposizione. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Campi di sovrapposizione da tenere (lascia vuoto per tenere tutti i campi) Overlay fields prefix Prefisso per campi sovrapposti Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Campi in ingresso da mantenere (lascia vuoto per mantenere tutti i campi) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Campi intersezione da mantenere (lascia vuoto per mantenere tutti i campi) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Errore di geoprocessing GEOS: intersezione fallita. GEOS geoprocessing error: difference failed. Errore di geoprocessing GEOS: differenza fallita. Could not write feature Impossibile scrivere l'elemento Creating spatial index Creazione indice spaziale Calculating difference Calcolo differenza GEOS geoprocessing error: unary union failed. Errore di geoprocessing GEOS: unione unaria non riuscita. Calculating intersection Calcolo intersezione Intersections Intersezioni This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Genera dei punti dove le linee del layer di intersezione e di ingresso si incrociano. Mean coordinate(s) Media coordinata(e) mean,average,coordinate mean,average,coordinate Weight field Campo peso Unique ID field Campo ID univoco Mean coordinates Coordinate medie This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Calcola un vettore puntuale con il centro di massa delle geometrie in un layer in ingresso. Può essere specificato un attributo come peso da applicare ad ogni elemento quando si calcola il centro di massa. Se un attributo è selezionato nel <Unique ID field> parametro, gli elementi verranno raggruppati in accordo ai valori di tale campo. Invece che un singolo punto nel centro di massa dell'intero layer, il vettore in uscita conterrà un centro di massa per ogni elemento di ciascuna categoria. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Trovati valori di peso negativi. Correggi i tuoi dati e prova ancora. Merge lines Fondi linee (merge) line,merge,join,parts line,merge,join,parts Merge Fondi pdal,lidar,collect,merge,combine pdal,lidar,collect,merge,combine This algorithm merges multiple point cloud files to a single one. Questo algoritmo fonde più file di nuvole di punti in un unico file. Merged Fuso (merged) This algorithm does not support output to COPC. Please use LAS or LAZ as the output format. LAS/LAZ files get automatically converted to COPC when loaded in QGIS, alternatively you can use "Create COPC" algorithm. Non supporta un'uscita in COPC. Utilizza LAS o LAZ come formato di uscita. I file LAS/LAZ vengono convertiti automaticamente in COPC quando vengono caricati in QGIS; in alternativa è possibile utilizzare l'algoritmo "Crea COPC". This algorithm does not support output to VPC. Please use LAS or LAZ as the output format. To create a VPC please use "Build virtual point cloud (VPC)" algorithm. Questo algoritmo non supporta l'uscita su VPC. Utilizza LAS o LAZ come formato di uscita. Per creare un VPC utilizzare l'algoritmo "Costruisci nuvola di punti virtuale (VPC)". This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Unisce tutte le parti connesse di geometrie MultiLineString in singole geometrie LineString. Se qualunque parte delle geometrie MultiLineString in ingresso non è connessa, la geometria risultante sarà una MultiLineString che contiene parti di linee che potrebbero essere fuse (merged) e parti di linee non connesse. Error merging lines for feature %1 Errore durante la fusione delle linee per l'elemento %1 Merge vector layers Fondi vettori (merge) vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine Build virtual point cloud (VPC) Crea una nuvola di punti virtuale (VPC) collect,merge,combine,pdal,lidar,virtual,vpc collect,merge,combine,pdal,lidar,virtual,vpc This algorithm creates a virtual point cloud from input data. Questo algoritmo crea una nuvola di punti virtuale dai dati di input. Input layers Layer in ingresso Calculate boundary polygons Calcolo dei poligoni di confine Calculate statistics Calcola le statistiche Build overview point cloud Crea una nuvola di punti panoramica Virtual point cloud Nuvola di punti virtuale Could not create input file list %1 Impossibile creare l'elenco dei file in entrata %1 Destination CRS SR destinazione Using specified destination CRS %1 Usa lo specificato SR %1 di destinazione Error retrieving map layer. Errore nel recupero del layer mappa. Combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. Combina più vettori dello stesso tipo di geometria in uno unico. This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. The attribute table of the resulting layer will contain the fields from all input layers. If fields with the same name but different types are found then the exported field will be automatically converted into a string type field. New fields storing the original layer name and source are also added. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Combina molteplici layer vettoriali aventi lo stesso tipo di geometria in un unico vettore. La tabella attributi del layer risultante conterrà tutti i campi da tutti i layer in ingresso. Se ci sono campi con lo stesso nome ma di differente tipo allora il campo esportato sarà automaticamente convertito in un campo di tipo stringa. Sono inoltre aggiunti anche nuovi campi che contengono il nome del layer originale e la sorgente . Se uno dei vettori in ingresso contiene un valore Z o M, allora il layer risultante conterrà anch'esso questi valori. Similarmente, se uno dei layer in ingresso contiene geometrie multiparte, il layer risultante sarà anch'esso un multiparte. Opzionalmente, si può impostare il sistema di riferimento delle coordinate di destinazione (SR) per il layer fuso (merged). Se non è impostato, il SR verrà rilevato dal primo layer in ingresso. Tutti i layer verranno riproiettati in conformità a questo SR. All layers must be vector layers! Tutti i layer devono essere vettori! Taking destination CRS %1 from layer Prendi il SR %1 di destinazione dal layer All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Tutti i layer devono avere la stesso tipo di geometria! Incontrato un layer %1 mentre era previsto un layer %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Trovato un layer con valori M, aggiorno il tipo di dati in uscita al tipo %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Trovato un layer con valori Z, aggiorno il tipo di dati in uscita al tipo %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Trovato un layer con multiparti, aggiorno il tipo di dati in uscita a %1 Setting output type to %1 Impostazione del tipo in uscita a %1 %1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4). %1 field will be converted to string type. il campo %1 nel layer %2 ha un tipo di dati differente dal campo del layer di destinazione (%3 invece di %4). Il campo %1 sarà convertito in tipo stringa. Packaging layer %1/%2: %3 Impacchettamento layer %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Errore ottenuto durante la fusione di uno o più layer. Minimum enclosing circles Circonferenza circoscritta minima minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding Number of segments in circles Numero di segmenti nei cerchi This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Calcola la circonferenza circoscritta minima che copre ciascun elemento in un layer in ingresso. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di una circonferenza circoscritta minima che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi. Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump Single parts Parti singole This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Prende un vettore con geometrie a parti multiple e genera un nuovo vettore in cui tutte le geometrie sono a parti singole. Gli elementi con geometrie a parti multiple sono divise in tanti elementi quante sono le parti che la geometria contiene, e a ciascun elemento sono attribuiti gli stessi attributi. Order by expression Ordina con espressione orderby,sort,expression,field orderby,sort,expression,field Ordered Ordinato This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. Ordina un layer secondo un'espressione. Attenzione, potrebbe non funzionare come previsto con alcuni provider, l'ordine potrebbe non essere mantenuto ogni volta. Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni. Oriented minimum bounding box Perimetro di delimitazione minimo orientato bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Calcola il rettangolo ruotato di area minima che copre ciascun elemento in un layer in ingresso. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di un perimetro di delimitazione orientato che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi. Promote to multipart Trasforma in parti multiple multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts Multiparts Parti multiple This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Prende un vettore con geometrie a parti singole e genera un nuovo vettore in cui tutte le geometrie sono a parti multiple. Gli elementi in ingresso che sono già a parti multiple rimangono inalterati. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. Può essere usato per forzare geometrie ad essere di tipo parti multiple per renderle compatibili con fornitori di dati con controlli molto stretti di compatibilità parti singole/parti multiple. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vedi gli algoritmi 'Raggruppa Geometrie' o 'Aggrega' per opzioni alternative degli algoritmi. Raster layer unique values report Rapporto sui valori univoci di un raster count,area,statistics count,area,statistics Raster analysis Analisi raster Band number Numero banda Scale factor Fattore di scala Transform error while reprojecting feature {} Errore di trasformazione durante la riproiezione dell'elemento {} Drape (set Z value from raster) Drappeggia (imposta il valore Z da raster) The raster values can optionally be scaled by a preset amount and an offset can be algebraically added. I valori del raster opzionalmente possono essere scalati con un valore predeterminato e può essere aggiunto algebricamente un offset. Set M value from raster Imposta valore M dal raster This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Questo algoritmo imposta il valore M per ogni vertice nella geometria dell'elemento ad un valore campionato da una banda dal layer raster. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. Imposta il valore M per i vertici sui valori campionati da un raster. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature Draped Drappeggiato Value for NoData or non-intersecting vertices Valore per vertici NoData o non intersecanti This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Imposta il valore z di ogni vertice nella geometria dell'elemento ad un valore campionato da una banda di un raster. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Imposta il valore z per i vertici sui valori campionati da un raster. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure Unique values report Report dei valori univoci HTML files (*.html) File HTML (*.html) Unique values table Tabella dei valori univoci CRS authority identifier Identificatore autorità SR Width in pixels Larghezza in pixel Height in pixels Altezza in pixel Total pixel count Conteggio pixel totali This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Restituisce come risultato il conteggio e l'area di ogni valore univoco presente nel raster. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Numero di banda non valido per BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2 NoData pixel count Conteggio pixel NoData Analyzed file File analizzato band banda <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> Projection Proiezione <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel unità per pixel Pixel count Conteggio dei pixel Area Area Cleaned Pulito Remove duplicate vertices Rimuovi vertici duplicati This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Questo algoritmo rimuove vertici duplicati da elementi, dovunque la rimozione dei vertici non provochi una geometria degenerata. Il parametro di tolleranza specifica la tolleranza per le coordinate per determinare se i vertici sono identici. Per impostazione predefinita, i valori z non sono considerati nella determinazione dei vertici duplicati. Ad esempio, due vertici con stessa coordinata x e y ma valori differenti di z saranno considerati duplicati ed uno sarà rimosso. Se il parametro Usa Valore Z è attivato, allora sono considerati anche i valori z ed i vertici con stessa x e y ma z differenti saranno mantenuti. Nota che i vertici duplicati non sono verificati tra parti differenti di una geometria multiparte. Ad esempio, una geometria multipunto con punti sovrapposti non sarà cambiata da questo metodo. Pole of inaccessibility Polo di inaccessibilità furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. Questo algoritmo calcola il polo di inaccessibilità per un layer poligonale, che è il punto interno più distante dal confine della superficie. Questo algoritmo usa l'algoritmo 'polylabel' (Vladimir Agafonkin, 2016), che è un approccio iterattivo che garantisce di trovare il vero polo di inaccessibilità abbinato ad una tolleranza specificata (in unità layer). Tolleranze più precise richiedono maggior numero di iterazioni ed impiegheranno più tempo per il calcolo. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. La distanza calcolata dal polo al bordo del poligono verrà memorizzata come un nuovo attributo nel vettore in uscita. delaunay,triangulation,polygons,voronoi delaunay,triangulation,polygons,voronoi Creates a polygon layer with the Delaunay triangulation corresponding to a points layer. Crea un layer poligonale con la triangolazione di Delaunay corrispondente ad un layer di punti. Simplify coverage Semplifica coverage topological,boundary topological,boundary Vector coverage Coverage vettoriale Tolerance Tolleranza Preserve boundary Mantieni il confine When enabled the outside edges of the coverage will be preserved without simplification. Quando è abilitato, i bordi esterni della coverage saranno conservati senza semplificazioni. Simplifies a coverage of polygon features while retaining valid coverage Semplifica una coverage di elementi poligonali mantenendo una coverage valida. This algorithm operates on a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to apply a Visvalingam–Whyatt simplification to the edges, reducing complexity in proportion with the provided tolerance, while retaining a valid coverage (i.e. no edges will cross or touch after the simplification). Geometries will never be removed, but they may be simplified down to just a triangle. Also, some geometries (such as polygons which have too few non-repeated points) will be returned unchanged. If the input dataset is not a valid coverage due to overlaps, it will still be simplified, but invalid topology such as crossing edges will still be invalid. Opera su una coverage (rappresentata come un insieme di elementi poligonali con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per applicare una semplificazione Visvalingam-Whyatt ai bordi, riducendo la complessità in proporzione alla tolleranza fornita, pur mantenendo una copertura valida (cioè nessun bordo si incrocia o si tocca dopo la semplificazione). Le geometrie non vengono mai eliminate, ma possono essere semplificate fino a diventare solo un triangolo. Inoltre, alcune geometrie (come i poligoni che hanno un numero troppo basso di punti non ripetuti) verranno restituite invariate. Se il dataset in ingresso non è una copertura valida a causa di sovrapposizioni, verrà comunque semplificato, ma la topologia non valida, come gli spigoli incrociati, non sarà comunque valida. Collecting features Raccolta di elementi Coverage is not valid La coverage non è valida Simplifying coverage Semplificazione della coverage No geometry was returned for simplified coverage Nessuna geometria restituita per la coverage semplificata Storing features Memorizzazione degli elementi Specifies an optional snapping tolerance which can be used to improve the robustness of the triangulation Specifica una tolleranza di aggancio opzionale che può essere utilizzata per migliorare la robustezza della triangolazione Add point IDs to output Aggiungi ID punto in uscita Error calculating pole of inaccessibility Errore nel calcolo del polo di inaccessibilità points,valid,overlapping,vertex,nodes,invalid,error,repair points,valid,overlapping,vertex,nodes,invalid,error,repair Tolerance distance Distanza di tolleranza Use Z Value Usa Valore Z Remove null geometries Rimuovi geometrie nulle remove,drop,delete,empty,geometry remove,drop,delete,empty,geometry Also remove empty geometries Rimuove anche geometrie vuote This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. If 'Also remove empty geometries' is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries. Rimuove da un layer vettoriale tutti gli elementi che non hanno una geometria. Tutti gli altri elementi saranno copiati invariati. Come opzione, gli elementi con geometrie nulle possono essere salvati in un layer separato. Se è attivo 'Rimuovi anche geometrie vuote', l'algoritmo rimuove gli elementi le cui geometrie non hanno coordinate, cioè geometrie che sono vuote. In tal caso, anche il risultato null rifletterà questa opzione, contenente geometrie sia null sia vuote. Non null geometries Geometrie non nulle Null geometries Geometrie nulle Rename layer Rinomina layer change,layer,name,title change,layer,name,title This algorithm renames a layer. Rinomina un layer. New name Nuovo nome Selected features Elementi selezionati Extract selected features Estrai elementi selezionati selection,save,by selection,save,by This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Crea un nuovo layer con tutti gli elementi selezionati in un dato vettore. Se il vettore selezionato non ha elementi selezionati, il nuovo vettore creato sarà vuoto. Simplify Semplifica simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam Simplified Semplificato This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Semplifica le geometrie in un vettore lineare o poligonale. Crea un nuovo vettore con gli stessi elementi di quelli in ingresso, ma con geometrie che contengono un numero inferiore di vertici. L'algoritmo dà la possibilità di scegliere il metodo di semplificazione, comprendendo quello basato sulla distanza (l'algoritmo di "Douglas-Peucker", quello basato sull'area (algoritmo di "Visvalingam") e di agganciare le geometrie ad un reticolo. Distance (Douglas-Peucker) Distanza (Douglas-Peucker) Snap to grid Aggancia al reticolo Area (Visvalingam) Area (Visvalingam) Simplification method Metodo di semplificazione Smooth Lisciatura smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners Smoothed Smussato This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Smussa le geometrie in un vettore lineare o poligonale. Crea un nuovo vettore con gli stessi elementi di quelli nel vettore in ingresso, ma con geometrie contenenti un numero maggiore di vertici ed angoli nelle geometrie smussate. Il parametro iterazioni determina quante iterazioni di smussamento saranno applicate a ciascuna geometria. Un numero maggiore di iterazioni si traduce in geometrie più fluide al prezzo di un maggior numero di nodi nelle geometrie. Il parametro offset controlla come "strettamente" le geometrie smussate seguono le geometrie originali. Valori più piccoli si traducono in un'aderenza più stretta, mentre valori più grandi creeranno un'aderenza più sciolta. Il parametro dell'angolo massimo può essere usato per impedire lo smussamento dei nodi con grandi angoli. Qualsiasi nodo in cui l'angolo dei segmenti su entrambi i lati è più grande del valore inserito non sarà levigato. Ad esempio, impostando l'angolo massimo a 90 gradi o inferiore si preservano gli angoli retti nella geometria. Se le geometrie in ingresso contengono valori Z o M, anche questi saranno smussati e la geometria in uscita manterrà la stessa dimensionalità della geometria in ingresso. Iterations Iterazioni Offset lines Linee di offset offset,linestring offset,linestring Offset Offset This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Questo algoritmo trasla linee ad una distanza specificata. Distanze positive trasleranno le linee a sinistra, e distanze negative trasleranno alla destra delle linee. Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si crea una traslazione arrotondata. Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue la traslazione di angoli di una linea. Il parametro limite di seghettatura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato. Offsets lines by a specified distance. Linee di offset a distanza specificata. Maximum node angle to smooth Angolo massimo del nodo da smussare Error smoothing geometry %1 Errore nella smussatura della geometria %1 Snap points to grid Aggancia punti al reticolo snapped,grid,simplify,round,precision snapped,grid,simplify,round,precision Snapped Agganciato This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Modifica le coordinate delle geometrie in un vettore, cosicché tutti i punti o i vertici sono agganciati al punto della griglia più vicino. Se la geometria agganciata non può essere calcolata (oppure è totalmente collassata) la geometria dell'elemento sarà cancellata. Nota che l'aggancio alla griglia può generare in qualche caso una geometria non valida. L'aggancio può essere fatto sull'asse X, Y, Z o M. Una spaziatura della griglia pari a zero su un asse disabiliterà l'aggancio su quell'asse. X Grid Spacing Spaziatura X Reticolo Y Grid Spacing Spaziatura Y Reticolo Z Grid Spacing Spaziatura Z Reticolo M Grid Spacing Spaziatura M Reticolo Error snapping geometry %1 Errore nell'aggancio della geometria %1 Split with lines Dividi con linee split,cut,lines split,cut,lines Split layer Dividi il layer This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines or polygon rings in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Questo algoritmo divide le linee o i poligoni di un livello utilizzando le linee o gli anelli di poligoni di un altro livello per definire i punti di rottura. Le intersezioni tra le geometrie di entrambi i layer sono considerate punti di rottura. Geodesic line split at antimeridian Linea geodetica suddivisa in antimeridiano break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Divide le linee in più segmenti geodetici quando la linea attraversa l'antimeridiano (±180 gradi di longitudine). This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Divide una linea in più segmenti geodetici, ogni qualvolta la linea attraversa l'antimeridiano (±180 gradi di longitudine). La suddivisione in antimeridiano aiuta la visualizzazione visiva delle linee in alcune proiezioni. La geometria restituita sarà sempre una geometria multi-parte. Ogni volta che i segmenti di linea nella geometria in ingresso attraversano l'antimeridiano, saranno divisi in due segmenti, con la latitudine del punto di rottura determinata utilizzando una linea geodetica che collega i punti di entrambi i lati di questo segmento. L'impostazione dell'ellissoide del progetto corrente verrà usata per calcolare questo punto di interruzione. Se la geometria in ingresso contiene valori M o Z, questi saranno interpolati linearmente per i nuovi vertici creati in corrispondenza dell'antimeridiano. Split features by character Dividi elementi per carattere separate,attribute,value,string separate,attribute,value,string This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character. For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features. Geometries and other attributes remain unchanged in the output. Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility. Questo algoritmo spezza gli elementi in molteplici elementi in uscita dividendo un valore di un campo usando un carattere specifico. Per esempio, se un layer contiene elementi molteplici con valori separati da virgola contenuti in un singolo campo, questo algoritmo può essere usato per spezzare questi valori attraverso molteplici elementi in uscita. Geometrie ed altri attributi rimangono invariati all'uscita. Opzionalmente, per aggiungere flessibilità, il separatore stringa può essere anche un espressione regolare. Splits features into multiple output features by splitting a field by a character. Dividi elementi in elementi multipli suddividendo un campo per un carattere. Split using values in field Divide usando valori in campo Split values using character Dividi valori usando carattere Use regular expression separator Usa separatore da espressione regolare Split Dividi String concatenation Concatenazione stringhe string,concatenation,merge string,concatenation,merge This algorithm concatenates two strings together. Concatena assieme due stringhe. Input 1 Ingresso 1 Input 2 Ingresso 2 Concatenation Concatenazione Maximum nodes in parts Massimo numero di nodi nelle parti Subdivide Suddividi subdivide,segmentize,split,tessellate subdivide,segmentize,split,tessellate Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Suddivide la geometria. La geometria risultante sarà una collezione che contiene le parti suddivise a partire dalla geometria originale, in cui nessuna parte ha un numero di nodi maggiori rispetto a quanto specificato. Questo è utile per dividere una geometria complessa in parti meno complesse, che possono essere più facilmente spazialmente indicizzate e sulle quali ulteriori operazioni come l'intersezione sono più veloci. Le parti della geometria risultante possono essere non valide e contenere auto-intersezioni. Le geometrie curve saranno segmentate prima della suddivisione. Subdivided Suddiviso Error calculating subdivision for feature %1 Errore nel calcolo della suddivisione per l'elemento %1 Transect Transetto transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend, Length of the transect Lunghezza del transetto Angle in degrees from the original line at the vertices Angolo in gradi dalla linea originale ai vertici Angle in degrees Angolo in gradi Side to create the transects Lato su cui creare i transetti Single sided buffer Buffer su un solo lato This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. Questo algoritmo produce un'area di buffer utilizzando una distanza fissata su un lato soltanto di una linea. Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si creano offset arrotondati.Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue l'offset degli angoli in una linea. Il parametro limite di seghettattura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato. Left Sinistra Right Destra Side Lato Error calculating single sided buffer Errore nel calcolo del buffer su un solo lato Both Entrambi This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Crea transetti sui vertici per (multi)linestring. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Un transetto è un segmento orientato di un angolo (perpendicolare come predefinito) ai vertici della (multi)linestring di ingresso. Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Ai transetti, oltre gli attributi della (multi)linestring di origine, vengono aggiunti questi nuovi campi: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID dell'elemento originale - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID del transetto. Ogni transetto ha un ID unico - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID del segmento della linestring - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Angolo in gradi dalla linea originale al vertice - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Lunghezza totale del transetto - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Lato del transetto (solamente a sinistra o a destra della linea, o entrambi i lati) Create constant raster layer Crea raster costante raster,create,constant raster,create,constant Raster creation Creazione raster Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value. Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type. Genera raster per una data estensione e dimensione della cella riempita con il valore specificato. Inoltre è possibile specificare un tipo di dati in uscita. L'algoritmo si interromperà se è stato immesso un valore che non può essere rappresentato dal tipo di raster selezionato in uscita. Desired extent Estensione desiderata Target CRS SR di destinazione Pixel size Dimensione pixel Constant value Valore costante Output raster data type Tipo raster in uscita Constant Costante Pixel size must be greater than 0. La dimensione del pixel deve essere maggiore di 0. Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2 I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori positivi compresi tra %1 e %2 The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted. Il valore costante inserito ha dei decimali ma verrà scritto in un dataset raster di tipo %1. I decimali del valore costante saranno omessi. Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2 I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori compresi tra %1 e %2 Reproject Riproietta pdal,lidar,assign,set,transform,reproject,crs,srs pdal,lidar,assign,set,transform,reproject,crs,srs This algorithm reprojects point cloud to a different coordinate reference system. Questo algoritmo riproietta la nuvola di punti in un sistema di riferimento di coordinate differente. Coordinate operation Gestione Coordinate Reprojected Riproiettato Convert curved geometries to straight segments Converte le geometrie curve in segmenti rettilinei If checked, curved geometries will be converted to straight segments. Otherwise, they will be kept as curves. This can fix distortion issues. Se l'opzione è selezionata, le geometrie curve saranno convertite in segmenti rettilinei. Altrimenti, verranno mantenute come curve. Questo può risolvere i problemi di distorsione. Reproject layer Riproietta vettore transform,reprojection,crs,srs,warp transform,reprojection,crs,srs,warp This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Riproietta un vettore. Crea un nuovo layer con gli stessi elementi del vettore di partenza, ma con le geometrie riproiettate nel nuovo SR. Questo algoritmo non altera gli attributi. An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.) Una trasformazione approssimativa viene usata quando si trasformano le coordinate per uno o più elementi. (Probabilmente è stata effettuata una scelta errata dell'operazione per le trasformazioni tra questi sistemi di riferimento: verificare che l'operazione selezionata sia valida per l'intera estensione del layer in ingresso.) Translate Trasla move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add Translated Traslato This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Sposta le geometrie di un vettore, traslandole di un valore di spostamento x e y specificato. Z and M values present in the geometry can also be translated. Possono essere traslati anche valori Z ed M presenti nella geometria. Array of translated features Array di elementi traslati translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Crea copie di elementi in un layer, creando più versioni traslate di ciascun elemento. Ogni copia viene spostata progressivamente di una quantità preimpostata nell'asse x / y / z / m. Creates multiple translated copies of features in a layer. Crea copie traslate multiple di elementi in un layer Number of features to create Numero di elementi da creare Step distance (x-axis) Distanza passo (asse x) Affine transform Trasformazione affine move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix Transformed Trasformato Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. Applica una trasformazione affine alle geometrie del layer. Le trasformazioni affini possono includere traslazioni, scalatura e rotazione. Le trasformazioni sono applicate in questo ordine: scalatura, rotazione, traslazione. Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently. I valori Z e M presenti nella geometria possono anche essere traslati e ridimensionati in modo indipendente. Applies an affine transformation to geometries. Applica una trasformazione affine alle geometrie del layer. Translation (x-axis) Traslazione (asse-x) Offset distance (x-axis) Distanza dell'offset (asse x) Translation (y-axis) Traslazione (asse-y) Translation (z-axis) Traslazione (asse-z) Translation (m values) Traslazione (valori m) Scale factor (x-axis) Fattore di scala (asse-x) Scale factor (y-axis) Fattore di scala (asse-y) Scale factor (z-axis) Fattore di scala (asse-z) Scale factor (m values) Fattore di scala (valori in m) Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise) Rotazione attorno all'asse z (gradi in senso antiorario) Step distance (y-axis) Distanza passo (asse y) Offset distance (y-axis) Distanza dell'offset (asse y) Step distance (z-axis) Distanza passo (asse z) Offset distance (z-axis) Distanza dell'offset (asse z) Step distance (m values) Distanza passo (valori m) Offset distance (m values) Distanza dell'offset (valore in metri) DWG/DXF import importa DWG/DXF Not yet implemented %1 Non ancora implementato %1 Unknown version Versione sconosciuta AutoCAD Release 1.1 AutoCAD Versione 1.1 AutoCAD Release 1.2 AutoCAD Versione 1.2 AutoCAD Release 1.4 AutoCAD Versione 1.4 AutoCAD Release 2.0 AutoCAD Versione 2.0 AutoCAD Release 2.10 AutoCAD Versione 2.10 AutoCAD Release 2.5 AutoCAD Versione 2.5 AutoCAD Release 2.6 AutoCAD Versione 2.6 AutoCAD Release 9 AutoCAD Versione 9 AutoCAD Release 10 AutoCAD Versione 10 AutoCAD Release 11/12 (LT R1/R2) AutoCAD Versione 11/12 (LT R1/R2) AutoCAD Release 13 (LT95) AutoCAD Versione 13 (LT95) AutoCAD Release 14/14.01 (LT97/LT98) AutoCAD Versione 14/14.01 (LT97/LT98) AutoCAD 2000/2000i/2002 AutoCAD 2000/2000i/2002 AutoCAD 2004/2005/2006 AutoCAD 2004/2005/2006 AutoCAD 2007/2008/2009 AutoCAD 2007/2008/2009 AutoCAD 2010/2011/2012 AutoCAD 2010/2011/2012 AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017 AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017 AutoCAD 2018/2019/2020 AutoCAD 2018/2019/2020 Page Pagina Delete style %1 from %2 Elimina stile %1 da %2 Delete Style Elimina Stile Are you sure you want to delete the style %1? Sei sicuro di voler eliminare lo stile %1? Paper size Dimensione pagina Minimum callout length Lunghezza minima della linea di richiamo Offset from feature Offset dall'elemento Offset from label Offset dall'etichetta Draw lines to all feature parts Disegna linee per tutte le parti dell'elemento string stringa Feature's anchor point position Posizione punto di ancoraggio dell'elemento Label's anchor point position Posizione punto di ancoraggio dell'etichetta Callout origin (X) Origine linea di richiamo (X) Callout origin (Y) Origine linea di richiamo (Y) Callout destination (X) Destinazione linea di richiamo (X) Callout destination (Y) Destinazione linea di richiamo (Y) Callout line curvature Curvatura linea di richiamo Callout curve orientation Orientamento della curva della linea di richiamo Margins Margini string of four doubles '<b>top,right,bottom,left</b>' or array of doubles <b>[top, right, bottom, left]</b> stringa di quattro doubles '<b>sopra,destra,sotto,sinistra</b>' o array di doubles <b>[sopra, destra, sotto, sinistra]</b> Wedge width Ampiezza spicchio Corner radius Raggio dell'angolo Callout blend mode Modalità di fusione Linea di Richiamo Page width Larghezza pagina Page height Altezza pagina Number of pages Numero di pagine Symbol size Dimensione del simbolo Page number Nimero pagina Position (X) Posizione (X) Position (Y) Posizione (Y) Width Larghezza Rotation angle Angolo di rotazione Transparency Trasparenza Opacity Opacità Blend mode Modalità fusione Exclude item from exports Escludi oggetto dalle esportazioni Frame color Colore della cornice Minimum zoom Zoom minimo Maximum zoom Zoom massimo DPI DPI Background color Colore di sfondo Tile format Formato tassello Quality (JPG only) Qualità (solo JPG) Metatile size Dimensione metatile Background color setting ignored, the JPG format only supports fully opaque colors Impostazione del colore di sfondo ignorata, il formato JPG supporta solo colori completamente opachi Generate XYZ tiles (Directory) Genera tasselli XYZ (Cartella) tiles,xyz,tms,directory tiles,xyz,tms,directory Generates XYZ tiles of map canvas content and saves them as individual images in a directory. Genera tasselli XYZ del contenuto dell'area di disegno della mappa e li salva come singole immagini in una cartella. Tile width Larghezza tassello Tile height Altezza tassello Use inverted tile Y axis (TMS convention) Usa asse Y capovolto (convenzione TMS) Leaflet HTML output title Titolo in uscita HTML Leaflet Leaflet HTML output attribution Attribuzione in uscita HTML Leaflet Include OpenStreetMap basemap in Leaflet HTML output Includi mappa base OpenStreetMap nell'output HTML di Leaflet Output html (Leaflet) Html in uscita (Leaflet) Could not open html file %1 Impossibile aprire il file html %1 Generate XYZ tiles (MBTiles) Genera tasselli XYZ (MBTiles) tiles,xyz,tms,mbtiles tiles,xyz,tms,mbtiles Generates XYZ tiles of map canvas content and saves them as an MBTiles file. Genera tasselli XYZ del contenuto dell'area di disegno della mappa e li salva come file MBTiles. MBTiles files (*.mbtiles *.MBTILES) File MBTiles (*.mbtiles *.MBTILES) Print layout map extent to layer Estensione del layout di stampa al layer layout,composer,composition,visible layout,compositore,composizione,visibile Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Crea un vettore poligonale contenente l'estensione di un oggetto mappa del layout di stampa. Print layout Stampa layout Map item Oggetto mappa Override CRS Sovrascrivi SR Map width Larghezza mappa Map height Altezza mappa Map rotation Rotazione mappa This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Crea un layer poligonale contenente l'estensione della mappa (o delle mappe) del layout di stampa selezionato, con attributi specificanti le dimensioni della mappa/e (in unità del layout di stampa), scala e rotazione. Se è specificata una mappa, soltanto la sua estensione è generata. Se non è specificata, saranno generate tutte le estensioni di tutte le mappe nel layout di stampa. Opzionalmente può essere specificato un diverso CRS, Se non selezionato, verrà usato quello originale della mappa. Cannot find layout with name "%1" Impossibile trovare layout con nome "%1" Cannot find matching map item with ID %1 Impossibile trovare l'oggetto mappa corrispondente con ID %1 Error reprojecting map to destination CRS Errore Impossibile riproiettare la mappa nel SR di destinazione Extract labels Estrai le etichette map themes,font,position map themes,font,position Map extent Estensione Mappa Map scale Scala della mappa This parameter is optional. When left unset, the algorithm will fallback to extracting labels from all currently visible layers in the project. Questo parametro è opzionale. Se lasciato non impostato, l'algoritmo tornerà ad estrarre le etichette da tutti i layer attualmente visibili nel progetto. Include unplaced labels Includi etichette non ubicate Map resolution (in DPI) Risoluzione mappa (in DPI) Extracted labels Etichette estratte Converts map labels to a point layer with relevant details saved as attributes. Converte le etichette della mappa in un layer di punti con i relativi dettagli salvati come attributi. This algorithm extracts label information from a rendered map at a given extent and scale. If a map theme is provided, the rendered map will match the visibility and symbology of that theme. If left blank, all visible layers from the project will be used. Extracted label information include: position (served as point geometries), the associated layer name and feature ID, label text, rotation (in degree, clockwise), multiline alignment, and font details. Questo algoritmo estrae le informazioni sulle etichette da una mappa visualizzata ad una data estensione e scala. Se viene fornito un tema della mappa, la mappa visualizzata corrisponderà alla visibilità e alla simbologia di quel tema. Se lasciato vuoto, verranno utilizzati tutti i layer visibili del progetto. Le informazioni sulle etichette estratte includono: la posizione (servita come geometria punto), il nome del layer associato e l'ID dell'elemento, il testo dell'etichetta, la rotazione (in gradi, in senso orario), l'allineamento multilinea e i dettagli del carattere. Curved placement not supported, skipping labels from layer %1 Posizionamento curvo non supportato, ignorando le etichette dal layer %1 Invalid scale value, a number greater than 0 is required Valore di scala non valido, è richiesto un numero maggiore di 0 Extracting labels Estrazione delle etichette Calculating label placement Calcolo del posizionamento dell'etichetta Collecting labelled features from %1 Raccolta degli elementi etichettati da %1 Registering labels Registrazione delle etichette Adding labels from %1 Aggiunta di etichette da %1 Generating label placement candidates for %1 Generazione di candidati per il posizionamento delle etichette per %1 Calculating obstacle costs Calcolo dei costi degli ostacoli Calculating label conflicts Calcolo dei conflitti di etichette Finalizing candidates Finalizzazione dei candidati Reducing problem Riduzione del problema Determining optimal label placements Determinazione del posizionamento ottimale delle etichette Labeling complete Etichettatura completa Writing %n label(s) to output layer Scrittura di %n etichette nel layer in uscitaScrittura di %n etichette nel layer in uscitaScrittura di %n etichette nel layer in uscita Extent minimum X Estensione minima X Extent minimum Y Estensione minima Y Extent maximum X Estensione massima X Extent maximum Y Estensione massima Y Atlas margin Margine dell'atlante Picture source (URL) Sorgente dell'immagine (URL) Source URL Sorgente URL SVG background color Colore di sfondo SVG SVG stroke color Colore tratto SVG SVG stroke width Spessore tratto SVG Legend title Titolo della legenda Number of columns Numero di colonne Fill color Colore di riempimento Secondary fill color Colore di riempimento secondario Line color Colore della linea Line width Spessore della linea list of map layer names separated by | characters elenco dei nomi dei layer della mappa separati da caratteri | (|| '|' ||) Grid %1 Reticolo %1 No matching records Nessun record trovato Distribute Items by Left Distribuisci Oggetti da Sinistra Distribute Items by Horizontal Center Distribuisci Oggetti al Centro in Orizzontale Distribute Horizontal Spacing Equally Distribuisce la Spaziatura Orizzontale Equidistante Distribute Items by Right Distribuisci Oggetti da Destra Distribute Items by Top Distribuisci Oggetti dall'Alto Distribute Items by Vertical Center Distribuisci Oggetti al Centro in Verticale Distribute Vertical Spacing Equally Distribuisci Spaziatura Verticale Equidistante Distribute Items by Bottom Distribuisci Oggetti dal Basso Resize Items to Narrowest Ridimensiona Oggetti al più Stretto Resize Items to Widest Ridimensiona Oggetti al più Largo Resize Items to Shortest Ridimensiona Oggetti al più Corto Resize Items to Tallest Ridimensiona Oggetti al più Alto Resize Items to Square Ridimensiona Oggetti a Quadrato Align Items to Left Allinea Oggetti a Sinistra Align Items to Center Allinea Oggetti al Centro Align Items to Right Allinea Oggetti a Destra Align Items to Top Allinea Oggetti in Alto Align Items to Vertical Center Allinea Oggetti al Centro in Verticale Align Items to Bottom Allinea Oggetti in Basso Whether to open the exported image file with the default viewer after exporting a print layout Determina se aprire il file immagine esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa Whether to open the exported PDF file with the default viewer after exporting a print layout Determina se aprire il file PDF esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa Whether to open the exported SVG file with the default viewer after exporting a print layout Determina se aprire il file SVG esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa Ignoring custom image size because aspect ratio %1 does not match paper ratio %2 Dimensione dell'immagine personalizzata ignorata perché le proporzioni %1 non corrispondono alle proporzioni del foglio %2 Error: output width or height is larger than 32768 pixel, result will be clipped Errore: la larghezza o l'altezza in uscita è maggiore di 32768 pixel, il risultato sarà ritagliato Exporting %1 of %2 Esportazione %1 di %2 in corso Exporting section %1 Esportazione sezione %1 in corso Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Impossibile scrivere su %1. Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione oppure avere un percorso non valido. Printing %1 of %2 Stampa 1% di %2 Printing section %1 Stampa sezione %1 Other Altro Layer %1 Layer %1 Change Grid Resolution Cambia Risoluzione Reticolo Change Grid Offset Cambia Offset Reticolo A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Letter ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 (16:9) 1920×1080 (16:9) 1280×800 (16:10) 1280×800 (16:10) 1024×768 (4:3) 1024×768 (4:3) Report Report Group: %1 - %2 Gruppo: %1 - %2 Section Sezione identifier identificatore Identifier element is required. È richiesto un elemento identificatore. language lingua Language element is required. È richiesta la lingua utilizzata. type tipo Type element is required. È richiesto il tipo di elemento. title titolo Title element is required. Elemento titolo richiesto abstract riassunto Abstract element is required. È richiesto almeno un testo di sintesi. license licenza At least one license is required. È richiesta almeno una licenza d'uso. crs sr A valid CRS element is required. È richiesto un SR valido. extent estensione A valid CRS element for the spatial extent is required. È richiesto un SR valido per l'estensione spaziale A valid spatial extent is required. È richiesta un'estensione spaziale valida. author autore A project author is required. È richiesto un autore del progetto. creation creazione The project creation date/time is required. È richiesta data/ora di creazione del progetto. contacts contatti At least one contact is required. È richiesto almeno un contatto. links link At least one link is required. È richiesto almeno un link keywords parole chiave Keyword vocabulary cannot be empty. Il vocabolario delle parole chiave non può essere vuoto. Keyword list cannot be empty. La lista delle parole chiave non può essere vuota. Contact name cannot be empty. Il nome del contatto non può essere vuoto Link name cannot be empty. Il nome del collegamento non può essere vuoto. Link type cannot be empty. Il tipo di collegamento non può essere vuoto. Link url cannot be empty. L'url del collegamento non può essere vuota. model modello Could not evaluate expression for parameter %1 for %2: %3 Impossibile valutare l'espressione per il parametro %1 per %2: %3 Prepare algorithm: %1 Prepara algoritmo: %1 Running %1 [%2/%3] In esecuzione %1 [%2/%3] Input Parameters: Parametri in ingresso: Error encountered while running %1 Errore incontrato durante l'esecuzione %1 Algorithm “%1” cannot be run in a background thread, switching to main thread for this step L'algoritmo "%1" non può essere eseguito in un thread in background, si commuta al thread principale per questo passo Error encountered while running %1: %2 Errore incontrato durante l'esecuzione %1: %2 Results: Risultati: OK. Execution took %1 s (%n output(s)). OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati).OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati).OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati). Model processed OK. Executed %n algorithm(s) total in %1 s. L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s.L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s.L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s. Output '%1' from algorithm '%2' Risultato '%1' dall'algoritmo '%2' Minimum X of %1 Minimo X di %1 Minimum Y of %1 Minimo Y di %1 Maximum X of %1 Massimo X di %1 Maximum Y of %1 Massimo Y di %1 Model does not contain any algorithms Il modello non contiene alcun algoritmo Algorithm is not available: <i>%1</i> Algoritmo non disponibile: <i>%1</i> Value for <i>%1</i> is not acceptable for this parameter Valore per <i>%1</i> non è accettabile per questo parametro Model input <i>%1</i> used for parameter <i>%2</i> does not exist L'input del modello <i>%1</i> usato per il parametro <i>%2</i> non esiste Child algorithm <i>%1</i> used for parameter <i>%2</i> does not exist Algoritmo figlio <i>%1</i> usato per il parametro <i>%2</i> non esiste Parameter <i>%1</i> is mandatory Il parametro <i>%1</i> è obbligatorio Invalid child ID: <i>%1</i> ID figlio non valido: <i>%1</i> The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> Il modello che si sta cercando di eseguire contiene un algoritmo non disponibile: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Errore nella creazione dell'algoritmo da createInstance() Incorrect parameter value for %1 Valore del parametro non corretto per %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Parametro duplicato %1 registrato per alg %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Output duplicato %1 registrato per alg %2 No parameter definition for the sink '%1' Nessuna definizione del parametro per il buco '%1' Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Impossibile caricare il layer sorgente per %1: nessun valore specificato per il parametro Could not load source layer for %1: %2 not found Impossibile caricare il layer sorgente per %1: %2 non trovato Could not load source layer for %1: invalid value Impossibile caricare il layer sorgente per %1: valore non valido Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Impossibile creare il layer di destinazione per %1: nessun valore specificato per il parametro Could not create destination layer for %1: %2 Impossibile creare il layer di destinazione per %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Impossibile creare il layer di destinazione per %1: valore non valido Could not write feature into %1 Impossibile scrivere l'elemento in %1 Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Si è verificato un errore durante la riproiezione dell'elemento con id %1. No parameter definition for the sink Nessuna definizione del parametro per il buco Error transforming extent geometry Errore nella trasformazione della geometria dell'estensione Error transforming point geometry Errore nella trasformazione della geometria del punto Error transforming rectangle geometry Errore nella trasformazione della geometria del rettangolo Error transforming geometry Errore nella trasformazione della geometria Python identifier: ‘%1’ Identificatore Python: '%1' Error creating geometry: "%1" Errore nella creazione della geometria: "%1" %1 files %1 file Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Parametro numerico "%1" non valido: il valore minimo %2 è >= al valore massimo %3! Minimum value: %1 Valore minimo: %1 Maximum value: %1 Valore massimo: %1 Default value: %1 Valore predefinito: %1 %1 files (*.%2) %1 file (*.%2) Default extension Estensione predefinita Invalid datetime parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Parametro datetime "%1" non valido: valore min %2 è >= al valore max %3! Could not create memory layer Impossibile creare il layer in memoria %1: Aliases are not compatible with scratch layers %1: gli alias non sono compatibili con i layer temporanei %1: Comments are not compatible with scratch layers %1: i commenti non sono compatibili con i layer temporanei Could not create layer %1: %2 Impossibile creare il layer %1: %2 %1: Aliases are not supported by %2 %1: Alias non sono supportati da %2 %1: Comments are not supported by %2 %1: Commenti non sono supportati da %2 %1: Aliases are not supported by the %2 provider %1: Alias non sono supportati dal provider %2 %1: Comments are not supported by the %2 provider %1: Commenti non sono supportati dal provider %2 Input parameters Parametri in ingresso Outputs Risultati Examples Esempi Algorithm author: Autore algoritmo: Help author: Autore della guida: Algorithm version: Versione algoritmo: Invalid data defined parameter for %1, requires 'expression' or 'field' values. Parametro definito dai dati non valido per %1, richiede valori 'expression' o 'field'. Feature could not be written to %1: %2 Impossibile scrivere l'elemento su %1: %2 Feature could not be written to %1 Impossibile scrivere l'elemento in %1 %n feature(s) could not be written to %1: %2 %n elementi non possono essere scritti su %1: %2%n elementi non possono essere scritti su %1: %2%n elementi non possono essere scritti su %1: %2 %n feature(s) could not be written to %1 Impossibile scrivere i %n elementi in %1Impossibile scrivere i %n elementi in %1Impossibile scrivere i %n elementi in %1 Features could not be written to %1: %2 Gli elementi non possono essere scritti su %1: %2 Features could not be written to %1 Impossibile scrivere gli elementi in %1 Unable to zip content Impossibile comprimere il contenuto Unable to save zip file '%1' Impossibile salvare il file zip '%1' Unable to execute Impossibile eseguire %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north Impossibile creare la trasformazione per calcolare il vero nord Could not transform bounding box to target CRS Impossibile trasformare il perimetro di delimitazione in un SR di destinazione The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1 forward transform trasformazione diretta inverse transform trasformazione inversa %1 of %2Error: %3 %1 of %2Errore: %3 Fallback transform failed Trasformazione alternativa non riuscita Stroke color Colore tratto Stroke width Spessore tratto Placement distance Distanza di posizionamento Placement priority Priorità di posizionamento Placement z-index Indice Z di posizionamento (z-index) Diagram is an obstacle Il diagramma agisce da ostacolo Show diagram Mostra diagramma Always show diagram Mostra sempre diagramma Pie chart start angle Angolo di inizio del grafico a torta KB KB MB MB GB GB TB TB B B File does not exist File inesistente Destination files already exist %1 I file di destinazione esistono già %1 Could not rename %1 Impossibile rinominare %1 %1: Not a vector layer. %1: non è un vettore. Cannot get memory layer. Impossibile ottenere il file in memoria %1: Not a raster layer. %1: Non è un raster. %1: Not a mesh layer. %1: Non è un layer mesh. Font size Dimensioni carattere Bold style Stile grassetto Italic style Stile corsivo Draw underline Disegna sottolineato Text color Colore del testo Draw strikeout Disegna barrato Font family Famiglia del carattere [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] Font style Stile carattere [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic Font size units Unità della dimensione del carattere Text transparency Trasparenza testo Text opacity Opacità del testo Font stretch factor Fattore di stiramento del carattere Font case Tipo carattere Letter spacing Spaziatura caratteri Word spacing Spaziatura parole Text blend mode Modalità fusione del testo Wrap character A capo con il carattere Automatic word wrap line length Lunghezza della linea per a capo automatico Line height Altezza linea Line alignment Allineamento linea Text orientation Orientazione testo Draw direction symbol Disegna il simbolo di direzione Left direction symbol Simbolo di direzione sinistro Right direction symbol Simbolo di direzione destro Direction symbol placement Posizione del simbolo di direzione Reverse direction symbol Inverti il simbolo di direzione Format as number Formatta come numero Number of decimal places Numero delle cifre decimali Draw + sign Disegna il segno + Draw buffer Disegna buffer Buffer units Dimensione buffer Buffer color Colore buffer Buffer transparency Trasparenza buffer Buffer opacity Opacità del buffer Buffer join style Stile unione del buffer Buffer blend mode Modalità fusione del buffer Enable mask Abilita maschera Mask buffer size Dimensione buffer maschera Mask buffer unit Unità buffer maschera Mask opacity Opacità maschera Mask join style Stile di unione maschera Draw shape Disegna forma Shape type Tipo di geometria Shape SVG path Percorso forma SVG Shape size type Tipo dimensione forma Shape size (X) Dimensione forma (X) Shape size (Y) Dimensione forma (Y) Shape size units Unità dimensione forma Shape rotation type Tipo rotazione forma Shape rotation Rotazione forma Shape offset Offset forma Shape offset units Unità offset forma Shape radii Raggio forma Symbol radii units Unità raggio forma Shape transparency Trasparenza forma Shape opacity Opacità forma Shape blend mode Metodo di fusione forma Shape fill color Colore riempimento forma Shape stroke color Colore tratto forma Shape stroke width Spessore tratto forma Shape stroke width units Unità spessore tratto forma Shape join style Stile unione forma Draw shadow Disegna ombreggiatura Shadow offset angle Angolo offset ombreggiatura Shadow offset distance Distanza offset ombreggiatura Shadow offset units Unità offset ombreggiatura Shadow blur radius Raggio di sfumatura ombreggiatura Shadow blur units Unità sfumatura ombreggiatura Shadow transparency Trasparenza ombreggiatura Shadow opacity opacità dell'ombreggiatura Shadow scale Scala ombreggiatura Shadow color Colore ombreggiatura Shadow blend mode Modalità fusione ombreggiatura Centroid of whole shape Centroide dell'intera forma Offset quadrant Quadrante offset int<br> int<br> Offset units Unità offset Label distance Distanza etichetta Label distance units Unità distanza etichetta Offset rotation Rotazione offest Curved character angles Angolo carattere curvo double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] coordinate in doppia precisione [<b>in,out</b> come 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Ripeti distanza Repeat distance unit Ripeti unità distanza Overrun distance Distanza di tolleranza Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0 Percentuale di ancoraggio della linea, come frazione da 0.0 a 1.0 Line anchor clipping mode Modo di ritaglio della linea di ancoraggio Line anchor type Tipo ancoraggio linea Line anchor text point Punto di ancoraggio del testo sulla linea Label priority Priorità etichetta double [0.0-10.0] doppia precisione [0.0-10.0] Feature is a label obstacle L'elemento è un ostacolo per l'etichetta Obstacle factor Fattore di ostacolo Predefined position order Ordine di posizionamento predefinito Comma separated list of placements in order of priority<br> Lista separata da virgola delle posizioni in ordine di priorità<br> Line placement options Opzioni posizionamento linea Comma separated list of placement options<br> Lista separata da virgola delle opzioni di di posizionamento<br> Label outside polygons Etichetta poligoni esterni Position (point) Posizione (punto) A point geometry Una geometria punto Horizontal alignment Allineamento orizzontale Vertical alignment Allineamento verticale Label rotation (deprecated) Rotazione delle etichette (deprecato) Label rotation Rotazione etichetta Scale based visibility Visibilità in base alla scala Minimum scale (denominator) Scala minima (denominatore) Maximum scale (denominator) Scala massima (denominatore) Limit font pixel size Limite dimensione pixel del carattere Minimum pixel size Dimensione minima pixel Maximum pixel size Dimensione massima pixel Label z-index Livello dell'etichetta (z-index) Show label Mostra etichetta Always show label Mostra sempre etichetta Draw callout Disegna linea di richiamo Label all parts Etichetta tutte le parti Allow inferior fallback placements Consenti posizionamenti di riserva inferiori Overlap handing Manipolazione in sovrapposizione Labeling Etichettatura Aa Aa Label position geometry is not in layer coordinates reference system. Layer CRS: '%1', Geometry CRS: '%2' La geometria della posizione dell'etichetta non è nel SR delle coordinate del layer. SR Layer: '%1', SR Geometria: '%2' Invalid data defined label position (%1, %2) Posizione dell'etichetta definita dai dati non valida (%1, %2) bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] int [≤ 0 ≥] int [≤ 0 ≥] int [≥ 0] int [≥ 0] int [≥ 1] int [≥ 1] double [≤ 0.0 ≥] doppia precisione [≤ 0.0 ≥] double [≥ 0.0] doppia precisione [≥ 0.0] double [0.0-1.0] doppia precisione [0.0-1.0] double [0.0-360.0] doppia precisione [0.0-360.0] string of variable length stringa di lunghezza variabile int [0-100] int [0-100] string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name stringa [<b>r,g,b</b>] come intero 0-255 o #<b>RRGGBB</b> come hex o <b>colore</b> come nome del colore DateTime or string representation of a DateTime DateTime o stringa rappresentante un DateTime string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name stringa [<b>r,g,b,a</b>] come intero 0-255 o #<b>AARRGGBB</b> come hex o <b>colore</b> come nome del colore double coord [<b>X,Y</b>] coordinate in doppia precisione [<b>X,Y</b>] string of doubles '<b>width,height</b>' or array of doubles <b>[width, height]</b> stringa di doubles '<b>width,height</b>' o array di doubles <b>[width, height]</b> string of doubles '<b>x,y</b>' or array of doubles <b>[x, y]</b> stringa di doubles '<b>x,y</b>' o array di doubles <b>[x, y]</b> meters distance metri kilometers distance chilometri feet distance piedi yards distance iarde miles distance miglia degrees distance gradi centimeters distance centimetri millimeters distance millimetri inches distance pollici <unknown> distance <unknown> nautical miles distance miglia nautiche mm render mm px render px % render % pt render pt in render in unknown render sconosciuto m render m m distance m km distance km ft distance piedi yd distance yd mi distance mi deg distance deg cm distance cm mm distance mm in distance in NM distance NM square meters area metri quadrati square kilometers area chilometri quadrati square feet area piedi quadrati square yards area iarde quadrate square miles area miglia quadrate hectares area ettari acres area acri square nautical miles area miglia nautiche quadrate square degrees area gradi quadrati square millimeters area millimetri quadrati square centimeters area centimetri quadrati square inches area pollici quadrati <unknown> area <unknown> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha NM² area NM² deg² area deg² cm² area cm² mm² area mm² in² area in² seconds temporal secondi milliseconds temporal millisecondi minutes temporal minuti hours temporal ore days temporal giorni weeks temporal settimane months temporal mesi years temporal anni decades temporal decadi centuries temporal secoli steps temporal passi <unknown> temporal <unknown> s temporal s ms temporal ms min temporal min h temporal h d temporal d wk temporal wk mon temporal mon y temporal y dec temporal dec cen temporal cen cubic meters volume metri cubi cubic feet volume piedi cubici cubic yards volume iarde cubiche barrels volume barili cubic decimeters volume decimetri cubi liters volume litri gallons volume galloni cubic inches volume pollici cubici cubic centimeters volume centimetri cubi cubic degrees volume gradi cubi <unknown> volume <unknown> volume ft³ volume ft³ yds³ volume yds³ bbl volume bbl dm³ volume dm³ l volume l gal volume gal in³ volume in³ cm³ volume cm³ deg³ volume deg³ degrees angle gradi radians angle radianti gon angle gon minutes of arc angle minuti di arco seconds of arc angle secondi di arco turns angle giri milliradians angle milliradianti mil angle mil <unknown> angle <unknown> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes angle seconds tr angle turn tr millirad angular mil SI milliradianti mil angular mil NATO mil millimeters render millimetri meters at scale render metri alla scala in unit inch in map units render unità mappa ac area ac pixels render pixel percent render percento points render punti inches render pollici <unknown> render <unknown> px px mm mm cm cm m m ft piedi pt pt pica pica pixels pixel millimeters millimetri centimeters centimetri meters metri inches pollici feet piedi points punti picas pica Profile folder doesn't exist La cartella del profilo non esiste qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db non esiste nella cartella del profilo dell'utente Unable to open qgis.db for update. Impossibile aprire qgis.db ed effettuare aggiornarmenti. Could not save alias to database: %1 Impossibile salvare l'alias nel database: %1 General Generale Stack overflow, too many nested feature iterators. Iterated layers: %1 ... Stack overflow, troppi iteratori di elemento annidati. Layer iterati: %1 ... Stack overflow when preparing field %1 of layer %2. Last frames: %3 ... Stack overflow durante la preparazione del campo %1 del layer %2. Ultimi frame: %3 ... Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Errore di geometria: uno o più elementi in ingresso hanno geometrie non valide. failed fallito add features aggiungi elementi delete features elimina elementi change geometry cambia geometria change attribute value cambia valore dell'attributo add attribute aggiungi attributo delete attribute elimina attributo rename attribute rinomina attributo custom transaction transazione personalizzata parser error: %1 errore interprete: %1 evaluation error: %1 errore di valutazione: %1 %1 check failed verifica %1 fallita value is NULL il valore è NULL value is not unique il valore non è univoco Error zip file does not exist: '%1' Errore, il file zip non esiste: '%1' Error zip filename is empty Errore, il nome del file zip è vuoto Error output dir does not exist: '%1' Errore, la cartella di uscita non esiste: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Errore: la directory di uscita non è una cartella: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Errore, la cartella di uscita è in sola lettura: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Impossibile creare una sottocartella %1/%2 Could not write to %1 Impossibile scrivere in %1 Error reading file: '%1' Errore nella lettura del file: '%1' Error getting files: '%1' Errore nel richiamare il file: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Errore nell'apertura del file zip: '%1' (Codice errore: %2) Error input file does not exist: '%1' Errore, il file di ingresso non esiste: '%1' Error adding file '%1': %2 Errore nell'aggiungere il file '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Errore nella creazione della sorgente dati: '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Errore nella creazione dell'archivio zip '%1': %2 Symbol name Nome simbolo Symbol fill color Colore riempimento simbolo Symbol stroke color Colore tratto simbolo Symbol stroke width Spessore tratto simbolo Symbol stroke style Stile tratto simbolo Symbol offset Offset simbolo Marker character(s) Carattere del simbolo Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo Preserve aspect ratio between width and height Mantieni le proporzioni tra larghezza e altezza Symbol fill style Stile riempimento simbolo Outline join style Stile unione cornice Angle for line fills Angolo per il riempimento della linea Gradient type Tipo di gradiente Gradient mode Modalità gradiente Gradient spread Diffusione gradiente Reference point 1 (X) Punto di riferimento 1 (X) Reference point 1 (Y) Punto di riferimento 1 (Y) Reference point 2 (X) Punto di riferimento 2 (X) Reference point 2 (Y) Punto di riferimento 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid Punto di riferimento 1 segue il centroide dell'elemento Reference point 2 follows feature centroid Punto di riferimento 2 segue il centroide della geometria Blur radius Raggio di sfumatura Integer between 0 and 18 Intero fra 0 e 18 Distance between lines Distanza fra linee Shade whole shape Metti l'ombra sull'intera forma Maximum distance for shapeburst fill Distanza massima per il riempimento sfumato Ignore rings in feature Ignora anelli nell'elemento Symbol file path Percorso file dei simboli Horizontal distance between markers Distanza orizzontale fra simboli Vertical distance between markers Distanza verticale fra simboli Horizontal displacement between rows Spostamento orizzontale fra righe Vertical displacement between columns Spostamento verticale fra colonne Horizontal offset Offset orizzontale Vertical offset Offset Verticale Custom dash pattern Pattern a tratteggio personalizzato [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' Line cap style Stile terminazione linea Marker placement Posizione simbolo Marker interval Intervallo simboli Offset along line Offset lungo la linea Average line angles over Angoli di linea medi superiori Horizontal anchor point Punto di ancoraggio orizzontale Vertical anchor point Punto di ancoraggio verticale Layer enabled Layer abilitato Arrow line width Spessore linea della freccia Arrow line start width Spessore linea della punta della freccia Arrow head length Lunghezza punta freccia Arrow head thickness Spessore punta freccia Arrow head type Tipo punta freccia Arrow type Tipo freccia Point count Conteggio punti Random number seed Numero casuale di semi integer > 0, or 0 for completely random sequence intero > 0, o 0 per sequenza completamente casuale Clip markers Ritaglia simboli Density area Area densità Dash pattern offset Offset pattern trattino Start trim distance Punto iniziale della distanza di troncamento End trim distance Punto finale della distanza di troncamento Line start width value Valore della larghezza inizio linea Line end width value Valore della larghezza fine linea Line start color value Valore del colore inizio linea Line end color value Valore del colore fine linea Marker clipping mode Modo di ritaglio marcatore Horizontal random offset Offset casuale orizzontale Vertical random offset Offset casuale verticale Line clipping mode Modo di ritaglio linea Root path Percorso root string of variable length representing root path to attachment stringa di lunghezza variabile che rappresenta il percorso root dell'allegato Document viewer content Visualizzatore di documenti Storage Url Url di Memorizzazione String of variable length representing the URL used to store document with an external storage Stringa di lunghezza variabile che rappresenta l'URL utilizzato per memorizzare il documento con un archivio esterno count conta count distinct conta distinto count missing conta mancante minimum minimo maximum massimo Where the features Dove gli elementi Fields to summarise (leave empty to use all fields) Campi da riepilogare (lasciare vuoto per utilizzare tutti i campi) unique univoco min min max max sum somma mean media median mediana q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty vuoto filled riempito min_length lunghezza_min max_length lunghezza_max mean_length lunghezza_media Summaries to calculate (leave empty to use all available) Riepiloghi da calcolare (lasciare vuoto per utilizzare tutto il disponibile) Join attributes by location (summary) Unisci gli attributi per posizione (riepilogo) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer( e.g. maximum value, mean value, etc ). Questo algoritmo prende un livello vettoriale in ingresso e crea un nuovo livello vettoriale che è una versione estesa di quello di ingresso, con attributi aggiuntivi nella sua tabella degli attributi. Gli attributi aggiuntivi e i loro valori vengono presi da un secondo livello vettoriale. Viene applicato un criterio spaziale per selezionare i valori dal secondo livello che vengono aggiunti a ciascuna caratteristica dal primo livello in quello risultante. L'algoritmo calcola un riepilogo statistico per i valori dalle caratteristiche corrispondenti nel secondo livello (ad esempio valore massimo, valore medio, ecc.). Calculate summaries of attributes from one vector layer to another by location. Calcola riepiloghi degli attributi da un livello vettoriale ad un altro in base alla posizione. standard deviation deviazione standard standard deviation (sample) deviazione standard (campione) range intervallo stddev stddev minority minoranza majority maggioranza first quartile primo quartile third quartile terzo quartile inter quartile range scarto interquartile minimum length lunghezza minima maximum length lunghezza massima concatenate concatenate collection collezione array aggregate aggregato di array concatenate (unique) concatenato (univoco) Cannot calculate %1 on numeric values Impossibile calcolare %1 su valori numerici Cannot calculate %1 on numeric fields Impossibile calcolare %1 su campi numerici Cannot calculate %1 on %2 values Impossibile calcolare %1 su %2 valori Cannot calculate %1 on %2 fields Impossibile calcolare %1 su %2 campi date data datetime datetime null null string stringa Cannot calculate %1 on %3 values Impossibile calcolare %1 su %3 valori Cannot calculate %1 on %3 fields Impossibile calcolare %1 su %3 campi Key/Value field Campo Chiave/Valore Delimited Text Testo Delimitato Are you sure you want to delete '%1'? Sei sicuro di voler eliminare '%1'? Rename Layer Rinomina Layer The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Il layer <b>%1</b> è caricato nel progetto corrente col nome <b>%2</b>, vuoi rimuoverlo dal progetto e rinominarlo? Layer URI %1 is not valid! URI del layer %1 non valido! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Il layer <b>%1</b> esiste nel progetto attuale <b>%2</b>, vuoi rimuoverlo dal progetto e rinominarlo? Error renaming layer Errore nel rinominare il layer Delete Layer Elimina layer The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? Il layer <b>%1</b> esiste nel progetto corrente <b>%2</b>. Vuoi rimuoverlo dal progetto ed eliminarlo? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Sei sicuro di voler eliminare il layer <b>%1</b> da GeoPackage? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? Il layer <b>%1</b> è stato eliminato con successo. Compatto il database (VACUUM) <b>%2</b> ora? GDAL GDAL Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Impossibile aprire il layer sorgente %1! Vedi il pannello OGR nel log dei messaggi per i dettagli. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Impossibile importare il layer %1! Vedi il pannello OGR nel log dei messaggi per i dettagli. Delete Layer “%1”… Elimina Layer “%1”… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Sei sicuro di voler eliminare il layer '%1' dalla sorgente dati? Delete %1 “%2”… Elimina %1 “%2”… Delete %1 Elimina %1 Delete Table “%1”… Elimina Tabella “%1”… The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. Il layer '%1' non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come '%2'. Rimuovilo dal progetto e riprova. Virtual Layer Layer Virtuale Add Virtual Layer Aggiungi Layer Virtuale WCS WCS Layer '%1' not found Layer '%1' non trovato. Add unique value index field Aggiungi un campo indice con valore univoco categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorize,categories,category,reclassify,classes,create Class field Campo classe Output field name Nome campo in uscita Layer with index field Layer con campo indice Class summary Sommario della Classe This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Prende un vettore e un attributo e aggiunge un nuovo campo numerico. I valori in questo campo corrispondono ai valori nell'attributo specificato, cosicché elementi con lo stesso valore per l'attributo avranno lo stesso valore nel nuovo campo numerico. Questo crea un equivalente numerico dell'attributo specificato che definisce le stesse classi. Il nuovo attributo non è aggiunto al layer in ingresso ma invece è generato un nuovo layer. Opzionalmente, può essere generata una nuova tabella separata che contiene un sommario dei valori del campo classe mappati secondo il nuovo valore numerico univoco. Invalid field name %1 Nome campo non valido %1 Extract vertices Estrai vertici Extract specific vertices Estrai vertici specifici points,vertex,nodes points,vertex,nodes This algorithm takes a vector layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Il parametro indici vertice accetta una stringa che specifica gli indici dei vertici da estrarre separati dalla virgola. Il primo vertice ha indice 0, il secondo ha indice 1 ecc. Indici negativi possono essere usati per trovare vertici alla fine della geometria, per esempio all'indice -1 corrisponde l'ultimo vertice, all'indice -2 il penultimo e cosi via. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. Vengono aggiunti campi addizionali ai punti che indicano la posizione specifica del vertice (ad esempio, 0, -1, eccetera), l'indice del vertice originale, la parte del vertice e il suo indice all'interno della parte (così come il suo anello per i poligoni), la distanza lungo la geometria originale e l'angolo bisettore del vertice per la geometria originale Vertex indices Indici vertice '%1' is not a valid vertex index '%1' non è un indice di vertice valido This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Prende un vettore di linee o di poligoni e genera un vettore di punti rappresentanti i vertici delle linee o dei poligoni. Gli attributi associati ad ogni punto sono i medesimi associati alla linea o al poligono di appartenenza. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Vengono aggiunti campi addizionali al punto che indicano il numero d'indice del vertice (cominciando da 0), l'appartenenza del vertice e l'indice del vertice nella parte di appartenenza (ed anche il suo anello per i poligoni), la distanza lungo la geometria origine e l'angolo bisettore del vertice per la geometria origine. Vertices Vertici Help location is not configured! Posizione della guida non configurata! QGIS Help Guida di QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Prova ad aprire l'help usando il tasto '%1'. L'iIndirizzo completo è '%2'… geometry simplification failed - skipping semplificazione geometria non riuscita - saltata geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping Le coordinate delle geometrie sono troppo vicine una all'altra e la semplificazione fallisce - salto An unknown error occurred 3D 3D Transform error caught: %1 Trovato errore di trasformazione: %1 %n unavailable layer(s) found: Trovati %n layer non disponibili:Trovati %n layer non disponibili:Trovati %n layer non disponibili: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Buffer multi-anello (distanza costante) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,grow,multiple,rings,distance,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Questo algoritmo calcola un buffer multi-anello ('a ciambella') per tutti gli elementi in un vettore in ingresso, usando una distanza fissa o dinamica e il numero di anelli. Number of rings Numero di anelli Distance between rings Distanza tra gli anelli Point on surface Punto sulla superficie centroid,inside,within centroid,inside,within Point Punto Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Restituisce un punto garantendo che sia giacente sulla superficie della geometria. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Errore nel calcolo del punto sulla superficie per l'elemento %1 parte %2: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Errore nel calcolo del punto sulla superficie per l'elemento %1: %2 Rotate Ruota rotate,around,center,point rotate,around,center,point Rotated Ruotato This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Ruota le geometrie di un elemento di un angolo specificato, in senso orario Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Opzionalmente, la ruotazione può avvenire attorno ad un punto specificato, altrimenti la rotazione avviene attorno al centroide di ciascun elemento. Rotation (degrees clockwise) Rotazione (gradi in senso orario) Rotation anchor point Punto di ancoraggio della rotazione Could not transform anchor point to destination CRS Impossibile trasformare il punto di ancoraggio nel SR di destinazione Could not calculate centroid for feature %1: %2 Impossibile calcolare il centroide dell'elemento %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmenta in base alla distanza massima straighten,linearize,densify,curves,curved,circular straighten,linearize,densify,curves,curved,circular Segmentized Segmentato This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the original curve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Questo algoritmo segmenta una geometria convertendo sezioni curve in sezioni lineari. La segmentazione è eseguita specificando la distanza di offset massima consentita tra la curva originale e la rappresentazione segmentata. Le geometrie non curvilinee saranno mantenute senza alcuna variazione. Maximum offset distance Distanza massima di offset Segmentize by maximum angle Segmenta in base all'angolo massimo straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Questo algoritmo segmenta una geometria convertendo sezioni curve in sezioni lineari. La segmentazione è eseguita specificando l'angolo del raggio massimo consentito tra i vertici sulla geometria rettificata (ad esempio l'angolo dell'arco creato dal centro dell'arco originale ai vertici consecutivi in uscita sulla geometria linearizzata). Le geometrie non curviliee saranno mantenute senza alcuna variazione. Maximum angle between vertices (degrees) Angolo massimo tra i vertici (gradi) Edit form config Modifica configurazione modulo Label margin Margine etichetta Map Layers Layer Mappa Map theme Tema mappa Left margin Margine sinistro Top margin Margine superiore Right margin Margine destro Bottom margin Margine inferiore Grid enabled Reticolo abilitato Grid interval X Intervallo X reticolo Grid interval Y Intervallo Y reticolo Grid offset X Offset X reticolo Grid offset Y Offset Y reticolo Grid frame size Dimensione cornice del reticolo Grid frame line thickness Spessore linea cornice del reticolo Grid cross size Dimensione croce reticolo Grid frame margin Margine cornice reticolo Grid label distance Distanza etichetta reticolo Map grid annotation display left Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa a sinistra Map grid annotation display right Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa a destra Map grid annotation display top Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa in alto Map grid annotation display bottom Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa in basso Map grid frame divisions display left Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa a sinistra Map grid frame divisions display right Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa a destra Map grid frame divisions display top Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa in alto Map grid frame divisions display bottom Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa in basso Table source layer Layer sorgente della tabella Map CRS SR Mappa string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. 'EPSG:4326'), a proj string prefixes by "PROJ:" (e.g. 'PROJ: +proj=...') or a WKT string prefixed by "WKT:" (e.g. 'WKT:GEOGCRS["WGS 84"...]') stringa che rappresenta un SR, o una coppia autorità/id (es. 'EPSG:4326"), una stringa di proj con prefisso "PROJ:" (es. 'PROJ: +proj=...') o una stringa WKT con prefisso "WKT:" (es. 'WKT:GEOGCRS["WGS 84"...]') Temporal range start date / time Intervallo temporale iniziale data / ora Temporal range end date / time Intervallo temporale finale data / ora Segments to the left of 0 Segmenti a sinistra di 0 Segments to the right of 0 Segmenti a destra di 0 Length of a segment in map units Lunghezza di un segmento in unità mappa Minimum length of a segment in mm Lunghezza minima di un segmento in mm Maximum length of a segment in mm Lunghezza massima di un segmento in mm Scalebar height in mm Altezza della Barra della scala in mm Subdivision height in mm Altezza di suddivisione in mm Number of subdivisions in segments to the right of 0 Numero di suddivisioni in segmenti a destra di 0 Major grid line interval for elevation axis Intervallo delle linee principali del reticolo per l'asse di elevazione Minor grid line interval for elevation axis Intervallo delle linee minori del reticolo per l'asse di elevazione Label interval for elevation axis Intervallo delle etichette del reticolo per l'asse di elevazione Major grid line interval for distance axis Intervallo fra le linee principali del reticolo per l'asse di elevazione Minor grid line interval for distance axis Intervallo fra le linee minori del reticolo per l'asse di elevazione Label interval for distance axis Intervallo fra le etichette del reticolo per l'asse di elevazione Minimum distance Distanza minima Minimum elevation Elevazione minima Maximum elevation Elevazione massima Delete holes Elimina buchi remove,delete,drop,holes,rings,fill remove,delete,drop,holes,rings,fill This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Questo algoritmo rimuove i buchi dai poligoni. Crea un nuovo vettore nel quale i poligoni con buchi sono sostituiti da poligoni con solo i loro perimetri esterni. Gli attributi non vengono modificati. Un parametro opzionale di area minima permette di rimuovere solo i buchi più piccoli della area soglia minima. Lasciando questo parametro impostato a 0.0 saranno rimossi tutti i buchi. Remove holes with area less than Rimuove buchi con area minore di Import geotagged photos Importa foto con geotag exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Creazione vettore Input folder Cartella di ingresso Scan recursively Scansiona in modo ricorsivo Photos Foto Invalid photos table Tabella delle foto non valida Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG or HEIF/HEIC images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Crea un livello di punti corrispondente alle località geotaggate da immagini JPEG o HEIF/HEIC di una cartella di origine. Opzionalmente, la cartella può essere sottoposta a scansione ricorsiva. Il layer di punti conterrà una singola feature PointZ per ogni file di input da cui leggere i geotag. Le informazioni sull'altitudine contenute nei geotag saranno utilizzate per impostare il valore Z del punto. Opzionalmente, è possibile creare una tabella di foto non leggibili o non geotaggate. Directory %1 does not exist! La cartella %1 non esiste! Could not open %1 Impossibile aprire %1 Could not retrieve geotag for %1 Impossibile trovare geotag per %1 No metadata found in %1 Nessun metadato trovato in %1 Insert Expression Inserisci Espressione Explode lines Esplodi linee segments,parts segments,parts This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Questo algoritmo prende un layer lineare e ne crea uno nuovo nel quale ogni linea è sostituita da un insieme di linee che rappresentano i segmenti della linea originale. Ogni linea nel layer risultante contiene solo un punto di partenza e di fine, senza nodi intermedi fra di loro. Se il file in ingresso è composto da CircularStrings o CompoundCurves, il file in uscita sarà dello stesso tipo e conterrà solo curve e segmenti. Exploded Esploso Feature filter Filtro elemento filter,proxy,redirect,route filter,proxy,redirect,route This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Questo algoritmo filtra elementi dal layer in ingresso e reindirizza verso una o più uscite. Swap X and Y coordinates Scambia le coordinate X e Y invert,flip,swap,switch,latitude,longitude invert,flip,swap,switch,latitude,longitude Swapped Scambiato This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Questo algoritmo scambia i valori delle coordinate X e Y nelle geometrie in ingresso. Può essere usato per riparare geometrie che hanno i valori di latitudine e longitudine scambiati. Invalid URI for PostgreSQL provider: URI non valido per il sorgente PostgreSQL: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 Si è verificato un errore durante l'apertura del database <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Si è verificato un errore durante l'interrogazione del database <b>%1</b>: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: URI per il provider OGR GeoPackage non valido: Could not connect to the database: Impossibile connettersi al database: Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Impossibile salvare il progetto. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Impossibile inserire o aggiornare il progetto (project=%1) nella tabella di destinazione del database: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 URI non valido per la sorgente OGR di GeoPackage: %1 Could not connect to the database: %1 Impossibile connettersi al database: %1 Could not remove project %1: %2 Impossibile rimuovere il progetto %1: %2 Could not rename project %1: %2 Impossibile rinominare il progetto %1: %2 Invalid URI for Oracle provider: %1 URI non valido per la sorgente Oracle: %1 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. La tabella qgis_projects non esiste o non è accessibile. The project '%1' does not exist for owner '%2'. Il progetto '%1' non esiste per il proprietario '%2'. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Il progetto '%1' non esiste nello schema '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Impossibile salvare il progetto. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi del database (user=%1). Contatta l'amministratore del database. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Impossibile inserire o aggiornare il progetto (project=%1) nella tabella di destinazione nel database. Forse questo è dovuto ai permessi sulla tabella (user=%2). Contattare l'amministratore del database. Difference Differenza difference,erase,not overlap difference,erase,not overlap This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Questo algoritmo estrae gli elementi dal vettore in ingresso che cadono all'esterno o si sovrappongono parzialmente agli elementi del vettore di sovrapposizione. Gli elementi del vettore in ingresso che si sovrappongono parzialmente agli elementi del vettore di sovrapposizione, vengono divisi lungo il confine di tali elementi e vengono conservate solo le parti esterne agli elementi del vettore di sovrapposizione. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Gli attributi non vengono modificati, anche se proprietà come l'area o la lunghezza degli elementi saranno modificate dall'operazione differenza. Se tali proprietà sono memorizzate come attributi, tali attributi dovranno essere aggiornati manualmente. Symmetrical difference Differenza simmetrica difference,symdiff,not overlap difference,symdiff,not overlap This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Questo algoritmo estrae le porzioni di elementi dai vettori in ingresso e di sovrapposizione che non si sovrappongono. Le aree sovrapposte tra i due vettori vengono rimosse. La tabella degli attributi del vettore Differenza simmetrica, contiene attributi originali sia del vettore in ingresso che del vettore Differenza. Performing symmetrical difference between layers with different geometry types (INPUT has %1 and OVERLAY has %2) can lead to unexpected results L'esecuzione di una differenza simmetrica tra layer con tipi di geometria diversi (INPUT ha %1 e OVERLAY ha %2) può portare a risultati imprevisti. Tapered buffers Buffer conici variable,distance,length,line,buffer variable,distance,length,line,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Crea buffer rastremati lungo le geometrie delle linee, utilizzando un diametro del buffer iniziale e finale specificato corrispondente al diametro iniziale e finale del buffer delle linee. Start width Larghezza iniziale End width Larghezza finale Error buffering geometry %1: %2 Errore nella creazione del buffer della geometria %1: %2 Variable width buffer (by M value) Buffer larghezza variabile (valore M) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Crea buffer ad ampiezza variabile lungo linee, usando il valore M della geometria della linea come diametro del buffer ad ogni vertice. Union (multiple) Unione (multipla) union,overlap,not overlap union,overlap,not overlap Multiple Overlay layers can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from all other layers, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. È anche possibile usare vettori di Sovrapposizione multipli, nel qual caso gli elementi di ciascun vettore vengono divisi in corrispondenza della loro sovrapposizione con gli elementi di tutti gli altri vettori, creando un vettore contenente tutte le parti dei vettori in Ingresso e di Sovrapposizione. La tabella degli attributi del vettore Union è riempita con i valori degli attributi del rispettivo vettore originale per gli elementi non sovrapposti e con i valori degli attributi di entrambi i vettori per gli elementi sovrapposti. Union Unione Interrupted by user. Interrotto dall'utente. This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Questo algoritmo controlla le sovrapposizioni tra gli elementi all'interno del vettore in ingresso e crea elementi separati per le parti sovrapposte e per quelle non sovrapposte. L'area di sovrapposizione creerà tanti identici elementi sovrapposti quanti sono gli elementi che partecipano a tale sovrapposizione. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. È anche possibile usare un vettore di sovrapposizione, nel qual caso gli elementi di ciascun vettore vengono divisi in corrispondenza della loro sovrapposizione con gli elementi dell'altro, creando un vettore contenente tutte le parti dei vettori in ingresso e di sovrapposizione. La tabella degli attributi del vettore Union è riempita con i valori degli attributi del rispettivo vettore originale per gli elementi non sovrapposti e con i valori degli attributi di entrambi i vettori per gli elementi sovrapposti. Create wedge buffers Crea buffer a spicchi arc,segment,circular,circle,slice arc,segment,circular,circle,slice Buffers Buffer This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Crea buffer a forma di spicchio dal punto in entrata. Il parametro azimut fornisce imposta l'angolo (in gradi) per il punto centrale dello spicchio al punto. L'ampiezza del buffer (in gradi) è specificata dal parametro ampiezza. Si noti che lo spicchio si estenderà fino alla metà della ampiezza angolare per entrambi i lati della direzione azimut. Il raggio esterno del buffer è specificato attraverso il raggio esterno, e opzionalmente può anche essere specificato un raggio interno. L'output nativo di questo algoritmo sono geometrie Curvepolygon, ma queste possono essere segmentate automaticamente in poligoni a seconda del formato di output. Azimuth (degrees from North) Azimut (gradi dal nord) Wedge width (in degrees) Ampiezza spicchio (in gradi) Outer radius Raggio esterno Inner radius Raggio interno Zonal histogram Istogramma zonale raster,unique,values,count,area,statistics raster,unique,values,count,area,statistics Raster layer Raster Vector layer containing zones Vettore contenente le zone Summaries to calculate Riepiloghi da calcolare Output column prefix Prefisso colonna in uscita Extract Z values Estrai i valori Z add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Estrae i valori z dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento. Per impostazione predefinita è estratto solamente il valore z dal primo vertice di ciascun elemento; comunque l'algoritmo può opzionalmente calcolare le statistiche su tutti i valori z delle geometrie, comprese somme, medie, minimi e massimi. Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Estrae i valori z (o le statistiche dei valori z) dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento. Extract M values Estrai i valori M add,m,value,measure,attribute,statistics,stats add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Estrae i valori m dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento. Per impostazione predefinita è estratto solamente il valore m dal primo vertice di ciascun elemento; comunque l'algoritmo può opzionalmente calcolare le statistiche su tutti i valori z delle geometrie, comprese somme, medie, minimi e massimi. Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. Estrae i valori m (o le statistiche del valore m) dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento. Output zones Zone in uscita This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Aggiunge in coda campi contenenti i conteggi di ogni valore univoco ottenuto da un raster, contenuti all'interno di zone definite come poligoni. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Ripristina ai Valori Predefiniti list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterDxfLayers docs list [dict]: lista dei layer in ingresso come dizionari, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterDxfLayers list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterAlignRasterLayers docs list[dict]: lista dei livelli in entrata definita come dizionari, vedere la documentazione QgsProcessingParameterAlignRasterLayers str: layer ID str: ID layer str: layer name str: nome layer str: layer source str: sorgente layer Path to a raster layer Percorso del raster Path to a mesh layer Percorso della mesh Path to a vector layer Percorso del vettore Path to a vector, raster or mesh layer Percorso del vettore, raster o mesh 1 for true/yes 1 per vero/sì 0 for false/no 0 per false/no A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' Una stringa espressione QGIS valida, es. "road_name" = 'MAIN RD' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: SR auth ID (ad es. 'EPSG:3111') str: layer ID. CRS of layer is used. str: ID layer. SR del layer usato. str: layer name. CRS of layer is used. str: nome layer. SR del layer usato. str: layer source. CRS of layer is used. str: sorgente layer. SR del layer usato. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: viene usato l'SR del layer QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: viene usato l'SR della sorgente str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: CRS PROJ4 (es. 'PROJ4:…') field:FIELD_NAME to use a data defined value taken from the FIELD_NAME field field:FIELD_NAME per utilizzare il valore definito dai dati del campo FIELD_NAME expression:SOME EXPRESSION to use a data defined value calculated using a custom QGIS expression espressione: una QUALCHE ESPRESSIONE per utilizzare un valore definito di dati calcolato utilizzando un'espressione QGIS personalizzata str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: SR WKT (ad es. 'WKT:…') CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') SR come un ID di autenticazione (es. 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') SR come una stringa di PROJ4 (ad es. 'PROJ4:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') SR come una stringa WKT (ad es. 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. Percorso ad un layer. Viene usato il SR del layer. list[float]: list of 2 float values list[float]: lista di 2 valori reali list[str]: list of strings representing floats list[str]: lista di stringhe rappresentanti floats str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: come due float delimitati da virgole, es. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' Due valori numerici separati da virgola, es. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: una stringa 'x,y', es. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' Coordinate del punto: una stringa 'x,y', es. '1.5,10.1' str: as Well-Known Text string (WKT) str: come stringa Well-Known Text (WKT) Well-Known Text string (WKT) stringa Well-Known Text (WKT) str: as string representation of int, e.g. '1' str: come rappresentazione stringa di un int, es. '1' Number of selected option, e.g. '1' Numero dell'opzione selezionata, ad esempio '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' Lista di opzioni separate da virgola, es. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: come elenco delimitato da virgola di x min, x max, y min, y max. Es. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: ID layer. Estensione del layer usata. str: layer name. Extent of layer is used. str: nome layer. Estensione del layer usata. str: layer source. Extent of layer is used. str: sorgente layer. Estensione del layer usata. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: è utilizzata l'Estensione del Layer QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: viene usata l'Estensione della sorgente A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Una stringa delimitata da virgola di x min, x max, y min, y max. Es. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. Percorso ad un layer. Estensione del layer usata. str: as comma delimited list of values str: come lista di valori delimitata da virgola A comma delimited list of values Elenco di valori delimitato da virgole Path to a file Percorso di un file The name of an existing field Il nome di un campo esistente ; delimited list of existing field names lista di nomi di campi esistenti delimitata con ; Path for new vector layer Percorso per nuovo vettore Path for new file Percorso per nuovo file Path for an existing or new folder Percorso per una cartella esistente o nuova Path for new raster layer Percorso per nuovo raster String value Valore stringa An existing QGIS authentication ID string Una stringa esistente di ID di autenticazione di QGIS A numeric value (unit type set by algorithms) Un valore numerico (tipo di unità impostato da algoritmi) str: string representation of a Proj coordinate operation str: rappresentazione stringa di un operazione Proj coordinate String representation of Proj coordinate operation Rappresentazione stringa di operazione di coordinate Proj str: name of an existing map theme str: nome di un tema mappa esistente Name of an existing map theme Nome di un tema mappa esistente A datetime value in ISO format Un valore di datetime nel formato ISO Name of registered database connection Nome della connessione registrata del database Name of existing database schema Nome dello schema esistente del database Name of existing database table Nome della tabella esistente del database Path to a point cloud layer Percorso verso un layer nuvola di punti "main": main annotation layer for a project "main": layer di annotazione principale per un progetto Layer ID for an annotation layer, or "main" for the main annotation layer in a project. ID del layer per un layer di annotazioni, o "principale" per il layer di annotazioni principale in un progetto. Path for new point cloud layer Percorso per il nuovo layer nuvola di punti The name of an attribute Il nome di un attributo ; delimited list of attribute names elenco delimitato da ; di nomi di attributi Path for new vector tile layer Percorso per nuovo tassello vettoriale list[str]: list of layer IDs list[str]: lista di IDs del layer list[str]: list of layer names list[str]: lista dei nomi dei layer list[str]: list of layer sources list[str]: lista delle sorgenti layer A numeric value Un valore numerico A numeric value representing the scale denominator Un valore numerico che rappresenta il denominatore della scala Integer value representing an existing raster band number Il valore intero indica un numero banda raster esistente str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: file vettoriale di destinazione, es. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' per memorizzare il risultato in un layer temporaneo in memoria str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: usando il prefisso ID del sorgente vettoriale e l'URI di destinazione, es.'postgres:...' per memorizzare il risultato in una tabella PostGIS str: name of print layout in current project str: nome del layout di stampa nel progetto corrente Name of print layout in current project Nome del layout di stampa del progetto corrente str: UUID of print layout item str: UUID dell'oggetto layout di stampa str: id of print layout item str: id dell'oggetto layout di stampa UUID or item id of layout item UUID o id dell'oggetto del layout str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) str: stringa rappresentante il colore, ad esempio #ff0000 o rgba (200,100,50,0.8) String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) Stringa rappresentante il colore, ad esempio #ff0000 o rgba (200,100,50,0.8) Using classes: Classi in uso: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Attenzione: la Classe %1 (%2) si sovrappone con la classe (%3) (%4) K-means clustering K-means clustering clustering,clusters,kmeans,points clustering,clusters,kmeans,points Number of clusters Numero di cluster Cluster field name Nome campo cluster DBSCAN clustering DBSCAN clustering Clusters point features using a density based scan algorithm. Crea cluster di punti usando un algoritmo DBSCAN . clustering,clusters,density,based,points,distance clustering,clusters,density,based,points,distance Minimum cluster size Dimensione minima del cluster Maximum distance between clustered points Distanza massima tra punti raggruppati Treat border points as noise (DBSCAN*) Tratta i punti di confine come rumore (DBSCAN*) Cluster size field name Nome campo della dimensione del cluster Clusters Cluster Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Elementi puntuali cluster basati su una implementazione 2D dell'algoritmo DBSCAN (Density-Based Spatial Clustering of Applications with Noise). L'algoritmo richiede due parametri, una dimensione minima dei cluster ("minPts") e la massima distanza permessa fra punti clusterizzati ("eps"). Datetime field missing Campo datetime mancante Building spatial index Creazione indice spaziale Analysing clusters Analisi cluster Feature %1 is a %2 feature, not a point. L'elemento %1 è un elemento %2, non un punto. Feature %1 is missing a valid datetime value. Nell'elemento %1 manca un valore datetime valido. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Calcola la distanza 2D basata sul numero cluster k-means per ciascun elemento in ingresso. Se le geometrie in ingresso sono linee o poligoni, il clustering viene basato sul centroide dell'elemento. Collecting input points Raggruppare i punti in ingresso Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Il numero di geometrie è inferiore al numero di cluster richiesto, non tutti i cluster riceveranno dati Calculating clusters Calcolo dei cluster There are at least %n duplicate input(s), the number of output clusters may be less than was requested Ci sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiestoCi sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiestoCi sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiesto Clustering did not converge after %n iteration(s) Il clustering non converge dopo %n iterazioniIl clustering non converge dopo %n iterazioniIl clustering non converge dopo %n iterazioni Clustering converged after %n iteration(s) Il clustering è convergente dopo %n iterazioniIl clustering è convergente dopo %n iterazioniIl clustering è convergente dopo %n iterazioni Raster pixels to polygons Da pixel raster a poligoni vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorize,polygonize,raster,convert,pixels This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any NoData pixels are skipped in the output. Questo algoritmo converte un raster in un vettore, creando elementi poligono per ogni estensione di ciascun pixel nel raster. Nel risultato i pixel NoData non sono considerati. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Crea un vettore di poligoni corrispondenti a ogni pixel in un raster. Vector polygons Vettore poligoni Raster pixels to points Da pixel raster a punti vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any NoData pixels are skipped in the output. Questo algoritmo converte un raster in un vettore, creando un punto per ogni centro dei pixel nel raster. Vengono saltati i pixel senza dati. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Crea un vettore di punti corrispondenti a ciascun pixel in un raster Vector points Vettore punti Map Canvas Area di mappa Extend lines Estendi linee linestring,continue,grow,extrapolate linestring,continue,grow,extrapolate Extended Esteso This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Questo algoritmo estende l'inizio e la fine di una geometria di tipo linestring di una distanza specificata. Le linee sono estese usando la direzione del primo e dell'ultimo segmento nella linea. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Estende le geometrie LineString estrapolando i segmenti iniziali e finali Start distance Distanza iniziale End distance Distanza finale Error calculating extended line Errore nel calcolo della linea estesa Reverse line direction Inverti verso linea swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Invertito This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Questo algoritmo inverte il verso delle geometrie di una curva o LineString. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Inverte il verso delle geometrie di una curva o LineString. Error reversing line Errore invertendo linea Algorithm ID: ‘%1’ ID algoritmo: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Attenzione: L'algoritmo ha problemi noti Mesh Mesh This algorithm exports a mesh layer's vertices to a point vector layer, with the dataset values on vertices as attribute values. Questo algoritmo esporta i vertici di un layer mesh in un vettore di punti, con i valori del dataset sui vertici come valori di attributo. Exports mesh vertices to a point vector layer Esporta i vertici della mesh come vettore puntuale Export mesh vertices Esporta vertici mesh Input mesh layer Layer mesh in ingresso Dataset groups Gruppi dataset Dataset time Ora del dataset Output coordinate system Sistema di coordinate in uscita Cartesian (x,y) Cartesiano (x,y) Polar (magnitude,degree) Polare (magnitudine,grado) Cartesian and Polar Cartesiano e Polare Export vector option Opzione di esportazione del vettore Output vector layer Layer vettore in uscita Input mesh layer in edit mode is not supported Layer mesh in ingresso in modo modifica non è supportato Preparing data Preparazione dei dati Creating output vector layer Creazione del vettore in uscita Creating points for each vertices Creazione di punti per ogni vertice This algorithm exports a mesh layer's faces to a polygon vector layer, with the dataset values on faces as attribute values. Questo algoritmo esporta le facce di un layer mesh in un vettore di poligoni, con i valori del dataset sulle facce come valori di attributo. Exports mesh faces to a polygon vector layer Esporta le facce della mesh in un vettore di poligoni Export mesh faces Esporta facce mesh This algorithm exports a mesh layer's edges to a line vector layer, with the dataset values on edges as attribute values. Questo algoritmo esporta gli spigoli di un layer mesh in un vettore di linee, con i valori del dataset sugli spigoli come valori di attributo. Exports mesh edges to a line vector layer Esporta gli spigoli della mesh in un vettore di linee Export mesh edges Esporta bordi mesh Export mesh on grid Esporta mesh su reticolo This algorithm exports a mesh layer's dataset values to a gridded point vector layer, with the dataset values on each point as attribute values. For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method). 1D meshes are not supported. Questo algoritmo esporta i valori del dataset di un layer mesh in un vettore di punti ordinati su un reticolo, con i valori del dataset su ciascun punto come valori di attributo. Per i dati sul volume (valori del dataset in pila 3D), i valori del dataset esportati vengono mediati sulle facce usando il metodo definito nelle proprietà del layer mesh (l'impostazione predefinita è il Metodo di media multilivello). Le mesh 1D non sono supportate. Exports mesh dataset values to a gridded point vector layer Esporta i valori del dataset mesh in un vettore di punti ordinati su un reticolo Grid spacing Spaziatura reticolo Creating gridded points Creazione di punti ordinati su un reticolo Rasterize mesh dataset Rasterizza dataset mesh This algorithm creates a raster layer from a mesh dataset. For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method). 1D meshes are not supported. Questo algoritmo crea un raster da un dataset mesh. Per i dati sul volume (valori del dataset in pila 3D), i valori del dataset esportati vengono mediati sulle facce usando il metodo definito nelle proprietà del layer mesh (l'impostazione predefinita è il metodo della media Multi-livello). Le mesh 1D non sono supportate. Creates a raster layer from a mesh dataset Crea un raster da un dataset mesh Output raster layer Layer raster in uscita Creating raster layer Creazione raster Export contours Esporta curve di livello This algorithm creates contours as a vector layer from a mesh scalar dataset. Questo algoritmo crea contorni come un vettore da un dataset scalare mesh. Creates contours as vector layer from mesh scalar dataset Crea curve di livello come vettore dal dataset scalare mesh Increment between contour levels Incremento tra curve di livello Minimum contour level Curva di livello minima Maximum contour level Curva di livello massima List of contours level Lista delle curve di livello Comma separated list of values to export. If filled, the increment, minimum and maximum settings are ignored. Elenco separato da virgole di valori da esportare. Se compilato, le impostazioni di incremento, minimo e massimo sono ignorate. Exported contour lines Curve di livello esportate Exported contour polygons Curve di livello poligonali esportate Invalid format for level values, must be numbers separated with comma Formato non valido per i valori di livello, deve essere costituito da numeri separati da virgola Invalid format for level values, must be different numbers and in increasing order Formato non valido per i valori di livello, devono essere numeri differenti ed in ordine crescente Invalid interval value, must be greater than zero Valore dell'intervallo non valido, deve essere maggiore di zero Invalid minimum and maximum values, minimum must be lesser than maximum Valori minimo e massimo non validi, il minimo deve essere inferiore al massimo Invalid minimum, maximum and interval values, difference between minimum and maximum must be greater or equal than interval Valori minimo, massimo e intervallo non validi, la differenza tra minimo e massimo deve essere maggiore o uguale dell'intervallo group raggruppa time ora min_value min_value max_value max_value value valore Export cross section dataset values on lines from mesh Esporta i valori del dataset della sezione trasversale sulle linee dalla mesh This algorithm extracts mesh's dataset values from line contained in a vector layer. Each line is discretized with a resolution distance parameter for extraction of values on its vertices. Estrae i valori del dataset della mesh dalla linea contenuta in un layer vettoriale. Ogni linea è discretizzata con un parametro di distanza di risoluzione per l'estrazione dei valori sui suoi vertici. Extracts a mesh dataset's values from lines contained in a vector layer Estrae i valori di un dataset mesh dalle linee contenute in un vettore Lines for data export Linee per esportazione dati Line segmentation resolution Risoluzione della segmentazione della linea Digits count for coordinates Conteggio cifre per le coordinate Digits count for dataset value Conteggio cifre per il valore del dataset Exported data CSV file File CSV di dati esportato CSV file (*.csv) File CSV (*.csv) Input lines vector layer required Vettore lineare in ingresso richiesto Unable to create the output file Impossibile creare il file in uscita offset offset Could not transform line to mesh CRS Impossibile trasformare la linea nel CRS della mesh Export time series values from points of a mesh dataset Esporta i valori delle serie temporali da punti di un dataset mesh This algorithm extracts mesh's dataset time series values from points contained in a vector layer. If the time step is kept to its default value (0 hours), the time step used is the one of the two first datasets of the first selected dataset group. Questo algoritmo estrae i valori delle serie temporali del dataset della mesh dai punti contenuti in un vettore. Se l'intervallo temporale viene mantenuto al suo valore predefinito (0 ore), l'intervallo temporale usato è quello dei primi due dataset del primo gruppo di dataset selezionato. Extracts a mesh dataset's time series values from points contained in a vector layer Estrae i valori delle serie temporali di un dataset mesh dai punti contenuti in un vettore Starting time Ora di inizio Finishing time Ora di terminazione Time step (hours) Passo temporale (ore) Points for data export Punti per l'esportazione dei dati Input points vector layer required Vettore di punti in ingresso richiesto static dataset dataset statico Network analysis Analisi di reti Vector layer representing network Vettore che rappresenta la rete Path type to calculate Tipo di percorso da calcolare Shortest Più corto Fastest Più veloce Direction field Campo per la direzione Value for forward direction Valore per la direzione avanti Value for backward direction Valore per la direzione indietro Value for both directions Valore per entrambe le direzioni Default direction Direzione predefinita Forward direction Direzione avanti Backward direction Direzione indietro Both directions Entrambe le direzioni Speed field Campo per la velocità Default speed (km/h) Velocità predefinita (km/h) Topology tolerance Tolleranza della topologia Loading points… Caricamento punti in corso... Array of offset (parallel) lines Array di linee di offset (parallele) offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Crea copie di elementi lineari in un layer, creando versioni multiple con scostamento per ogni elemento. Ogni copia viene spostata ad una distanza preimpostata. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Crea copie multiple con scostamento di linee da un layer. Offset step distance Passo distanza offset Step distance Distanza passo Shortest path (layer to point) Percorso più breve (da vettore a punto) network,path,shortest,fastest network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Questo algoritmo calcola il percorso ottimale (più corto o più veloce) fra un insieme di punti di partenza e un punto di arrivo, definiti da un vettore di punti. Service area (from layer) Area di servizio (da vettore) network,service,area,shortest,fastest network,service,area,shortest,fastest This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in hours. Crea un nuovo vettore con tutti i bordi o parti dei bordi di un layer di linee di rete che può essere raggiunto entro una distanza o un tempo, a partire da elementi di un layer puntuale. La distanza e il tempo (entrambi indicati come "costo del viaggio") devono essere specificati rispettivamente nelle unità del layer di linee di rete o in ore. Vector layer with start points Vettore con i punti di partenza Travel cost (distance for 'Shortest', time for 'Fastest') Costo del percorso (distanza per "più breve", tempo per "più veloce") Include upper/lower bound points Includi punti limite superiore/inferiore Service area (lines) Area di servizio (linee) Service area (boundary nodes) Area di servizio (nodi di confine) Calculating service areas… Calcolo delle aree di servizio... End point Punto finale Shortest path Percorso più corto Building graph… Creazione grafo in corso... Calculating shortest paths… Calcolo dei percorsi più brevi in corso... There is no route from start point (%1) to end point (%2). Non c'è un percorso dal punto di partenza (%1) al punto finale (%2). Shortest path (point to layer) Percorso più breve (da punto a vettore) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Questo algoritmo calcola il percorso ottimale (più corto o più veloce) fra il punto di partenza e un insieme di punti di arrivo, definiti da un vettore di punti. Service area (from point) Area di servizio (da punto) This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in hours. Crea un nuovo vettore con tutti i bordi o parti dei bordi di un layer di linee di rete che può essere raggiunto entro una distanza o un tempo, a partire da un punto. La distanza e il tempo (entrambi indicati come "costo del viaggio") devono essere specificati rispettivamente nelle unità del layer di linee di rete o in ore. Start point Punto di partenza Calculating service area… Calcolo dell'area di servizio in corso... Vector layer with end points Vettore con i punti di destinazione Shortest path (point to point) Percorso più breve (da punto a punto) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Questo algoritmo calcola il percorso ottimale (più corto o più veloce) fra i punti di partenza e di arrivo dati. Travel cost Costo del percorso Calculating shortest path… Calcolo del percorso più breve in corso... There is no route from start point to end point. Non c'è un percorso dal punto di partenza al punto finale. Writing results… Scrittura dei risultati in corso... Error running OpenCL program: %1 - %2 Errore durante l'esecuzione del programma OpenCL: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Errore durante il caricamento delle sorgenti del programma OpenCL Found OpenCL platform %1: %2 Piattaforma OpenCL rilevata %1: %2 Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2 Errore %1 sulla piattaforma %3 durante la ricerca del dispositivo OpenCL: %2 Found OpenCL device: %1 Trovato dispositivo OpenCL: %1 Error loading OpenCL library: %1 Errore durante il caricamento della libreria OpenCL: %1 Found OpenCL library filename %1 Trovato nome del file della libreria OpenCL: %1 OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4 Versione Prodotto OpenCL: %1.%2.%3.%4 Found OpenCL version info %1: %2 Trovate informazioni versione OpenCL %1: %2 No module handle to OpenCL library Nessun handle di modulo per la libreria OpenCL Error %1 initializing OpenCL device: %2 Errore %1 nell'inizializzazione del dispositivo OpenCL: %2 No OpenCL device could be found. Nessun dispositivo OpenCL trovato. No OpenCL platform found. Nessuna piattaforma OpenCL trovata. Error setting default platform. Errore impostando la piattaforma predefinita. Active OpenCL device: %1 Attiva dispositivo OpenCL: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Errore %1 nella ricerca del dispositivo OpenCL: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Impossibile caricare il programma OpenCL dal percorso %1. Build logs not available! Log del build non disponibile! Error building OpenCL program: %1 Errore durante il building del programma OpenCL: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Errore %1 durante il building del programma OpenCL in %2 Error loading OpenCL program source from path %1 Errore caricando il programma OpenCL dal percorso %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL è stato disabilitato, puoi riabilitarlo nella finestra delle opzioni. Interpolate point on line Interpola punto sulla linea linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate Interpolated points Punti interpolati This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Crea una geometria puntiale interpolata ad una distanza prefissata lungo le geometrie lineari o curve. Valori Z e M sono interpolati linearmente da valori esistenti. Se si incontra una geometria multiparte, solo la prima parte viene considerata nell'interpolazione del punto. Se la distanza specificata è maggiore della lunghezza della curva, l'elemento risultante avrà geometria nulla. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpola un punto lungo le linee alla distanza impostata. Line substring Sottostringa di linea linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate Substring Substring This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Restituisce la porzione di una linea (o curva) che ricade entro le distanze specificate di inizio e fine (misurate dall'inizio della linea). Valori Z e M sono interpolati linearmente da valori esistenti. Se si incontra una geometria multiparte, solo la prima parte viene considerata nel calcolo della sottostringa. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. Restituisce la sottostringa delle linee che ricadono tra le distanze di inizio e fine. No 3D maps defined Nessuna mappa 3D definita %1 [optional] %1 [opzionale] Categorize using expression Categorizza usando un'espressione Style database (leave blank to use saved symbols) Database degli stili (lascia vuoto per usare i simboli salvati) Use case-sensitive match to symbol names Usa maiuscole e minuscole per agganciare i nomi dei simboli Ignore non-alphanumeric characters while matching Ignora i caratteri non alfanumerici durante la corrispondenza Categorized layer Layer categorizzato Non-matching categories Categorie non corrispondenti Non-matching symbol names Mancata corrispondenza nomi simbolo Create categorized renderer from styles Crea un visualizzatore categorizzato dagli stili file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories Matched %n categories to symbols from file. %n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file. %n categorie(s) could not be matched: %n categorie non possono essere associate: %n categorie non possono essere associate: %n categorie non possono essere associate: %n symbol(s) in style were not matched: %n simboli nello stile non sono stati abbinati: %n simboli nello stile non sono stati abbinati: %n simboli nello stile non sono stati abbinati: Cartography Cartografia Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Imposta un visualizzatore di vettore per un visualizzatore categorizzato usando i corrispondenti simboli da un database di stili. Se non è specificato nessuno stile, sono utilizzati i simboli dalla libreria di stili utilizzata attualmente. L'espressione specificata (o il nome di campo) è usata per creare le categorie del visualizzatore. Sarà creata una categoria per ogni distinto valore all'interno del layer. Ogni categoria è singolarmente collegata al simbolo che esiste nello specifico database di stile XML di QGIS. Ogni volta che è trovato un simbolo corrispondente, il simbolo di categoria è associato a quel simbolo. Il confronto è case-insensitive per impostazione predefinita, ma può essere reso case-sensitive se necessario. Opzionalmente, i caratteri non-alfanumerici sia nel valore della categoria, sia nel nome del simbolo possono essere ignorati nel confronto. Questo produce una tolleranza maggiore quando si associano le categorie ai simboli. Se desiderato, si possono avere in uscita tabelle contenenti l'elenco delle categorie che non sono state associate ai simboli e l'elenco dei simboli che non sono stati associati alle categorie. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Imposta un visualizzatore di vettore per un visualizzatore categorizzato usando simboli da un database di stili. An error occurred while reading style file: %1 Si è verificato un errore durante la lettura del file di stile: %1 No categories could be matched to symbols in file. Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file. No raster layer for entry %1 Nessun raster per la voce %1 Band number %1 is not valid for entry %2 Numero di banda %1 non valido per la voce %2 Could not allocate required memory for %1 Impossibile allocare la memoria richiesta per %1 Could not obtain driver for %1 Impossibile ottenere il driver per %1 Could not create output %1 Impossibile creare risultato %1 Request failed [error: %1 - url: %2] Richiesta fallita [errore: %1 - url: %2] Error %1 Errore %1 Function is not known La funzione non è nota Expected %1 but got %2. Atteso %1 ma ottenuto %2. Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided. Attesi tra %1 e %2 parametri ma %3 sono stati inseriti %1 function is called with wrong number of arguments. %2 Funzione %1 è chiamata con un numero errato di argomenti. %2 %1 function is called with wrong number of arguments Funzione %1 è chiamata con un numero errato di argomenti %1 function is not known funzione %1 sconosciuta All parameters following a named parameter must also be named. Tutti i parametri che seguono un parametro denominato devono essere a loro volta denominati. Geometry type not recognised Tipo di geometria non riconosciuto Layer has unknown CRS Il layer ha un SR sconosciuto Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Impossibile esportare l'animazione 3D. Aggiungi almeno 2 fotogrammi chiave Unable to export 3D animation (invalid duration). Impossibile esportare animazione 3D (durata non valida). Filename template is empty Il nome del file modello è vuoto Wrong filename template format (must contain #) Formato del modello per il nome file errato (deve contenere #) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Il modello per il nome file deve contenere tutti i # segnaposto in un gruppo continuo. Output directory could not be created. Impossibile creare la cartella in uscita. Export canceled Esportazione cancellata Add X/Y fields to layer Aggiungi i campi X/Y al vettore Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Aggiunge campi X e Y (o latitudine/longitudine) ad un vettore puntuale. I campi X/Y possono essere calcolati in un SR differente da quello del vettore (ad esempio crea campi latitudine/longitudine per un vettore nel SR del progetto). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. Aggiunge campi X e Y (o latitudine/longitudine) a un vettore puntuale. add,create,latitude,longitude,columns,attributes add,create,latitude,longitude,columns,attributes Added fields Campi aggiunti Coordinate system Sistema di coordinate Field prefix Prefisso del campo X field Campo X Y field Campo Y Destination field not found Campo destinazione non trovato Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Le geometrie Multipoint non sono supportate - convertirle prima in geometrie a punto singolo. Could not transform point to destination CRS Impossibile trasformare il punto nel CRS di destinazione Densify by interval Infittisci in base a un intervallo Densify by count Infittisci in base al numero add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. Questo algoritmo prende un vettore poligonale o lineare e ne genera uno nuovo in cui le geometrie hanno un numero di vertici maggiore di quello originale. Se le geometrie hanno valori Z o M presenti, questi verranno interpolati linearmente nei nodi aggiunti. Il numero di nuovi vertici da aggiungere a ciascuna geometria, viene specificato come parametro in ingresso. Number of vertices to add Numero di vertici da aggiungere Vertices count Conteggio vertici Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Le geometrie vengono raffittite aggiungendo ulteriori vertici sui bordi che hanno in unità di mappa una distanza massima come il parametro intervallo. Creates a densified version of geometries. Crea una versione infittita delle geometrie. Interval between vertices to add Intervallo da aggiungere tra i vertici Interval Intervallo Densified Vettore infittito Explode HStore Field Esplodi Campo HStore field,explode,hstore,osm,openstreetmap field,explode,hstore,osm,openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. Crea una copia del vettore di ingresso e aggiunge un nuovo campo per ogni chiave univoca nel campo HStore. L'elenco dei campi atteso è un elenco opzionale separato da virgole. Per impostazione predefinita, vengono aggiunte tutte le chiavi univoche. Se viene specificato l'elenco, vengono aggiunti solo questi campi e il campo HStore viene aggiornato. HStore field Campo HStore Expected list of fields separated by a comma Attesa lista di campi separata da una virgola Invalid HStore field Campo HStore non valido Extract binary field Estrai campo binario This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. Questo algoritmo estrae contenuti da campo binario, salvandoli su file individuali. I nomi dei file possono venir generati usando valori presi da un attributo della tabella sorgente o basandosi su espressioni complesse. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Questo algoritmo estrae contenuti da un campo binario, salvandoli in file singoli. blob,binaries,save,file,contents,field,column blob,binaries,save,file,contents,field,column Binary field Campo binario File name Nome file Destination folder Cartella di destinazione Invalid binary field Campo binario non valido Destination folder %1 does not exist La cartella di destinazione %1 non esiste Error evaluating filename: %1 Errore della valutazione del nome file: %1 Could not open %1 for writing Impossibile aprire %1 in scrittura Extracted %1 Estratto %1 Force right-hand-rule Forza regola della mano destra clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented Riorientato This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Questo algoritmo forza una geometria poligonale a rispettare la Regola della Mano Destra, nella quale l'area delimitata da un poligono è a destra del confine. In particolare, l'anello esterno è orientato in senso orario e gli anelli interni in senso antiorario. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Forza le geometrie poligonali a rispettare la Regola-Mano-Destra Join attributes by nearest Unisci attributi dal vettore più vicino join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance Maximum nearest neighbors Massimo vicini più prossimi Maximum distance Distanza massima This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count). If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Prende un vettore di ingresso e crea un nuovo vettore che è una versione estesa di quello di ingresso, con attributi aggiuntivi nella sua tabella degli attributi. Gli attributi aggiuntivi e i loro valori sono presi da un secondo vettore, in cui le caratteristiche vengono unite trovando le caratteristiche più vicine da ciascun vettore. Per impostazione predefinita, viene unito solo il singolo elemento più vicino, ma facoltativamente il join può utilizzare invece gli n elementi più vicini. Se viene specificata una distanza massima, verranno abbinate solo gli elementi più vicini di questa distanza. Gli elementi in uscita conterranno gli attributi selezionati dall'elemento più vicino, insieme a nuovi attributi per la distanza dall'elemento vicino, l'indice dell'elemento e le coordinate del punto più vicino sull'elemento di ingresso (feature_x, feature_y) rispetto all'elemento più prossimo e le coordinate del punto di più vicino sull'elemento più vicino (nearest_x, nearest_y). Questo algoritmo utilizza calcoli puramente cartesiani per la distanza e non considera le proprietà geodetiche o ellissoidiche nel determinare la prossimità degli elementi. Multiple matching features found at same distance from search feature, found %n feature(s) instead of %1 Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1 Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Unisce un vettore con altro vettore, usando gli elementi più vicini (vicini più vicini). Points along geometry Punti lungo la geometria create,interpolate,points,lines,regular,distance,by create,interpolate,points,lines,regular,distance,by This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Crea un layer puntuale, con i punti distribuiti lungo le linee di un vettore in ingresso. Le distanza fra i punti (misurata lungo la linea) è definita con un parametro, La distanza di scostamento iniziale e finale può essere definita, così il primo e l'ultimo punto non ricadranno esattamente sul nodo iniziale e finale della linea. Questi scostamenti iniziale e finale sono definiti come distanze, misurate lungo la linea dal primo all'ultimo nodo della linea. Creates regularly spaced points along line features. Crea punti regolarmente distanziati lungo elementi linea   Start offset Inizia offset End offset Termina offset This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter. It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Crea un nuovo vettore che contiene un singolo elemento la cui geometria corrisponde ad un parametro punto. Può essere utilizzato nei modelli per convertire un punto in un layer, che può essere utilizzato in altri algoritmi che richiedono un layer come dato in ingresso. Create layer from point Crea layer da punti point,layer,polygon,create,new point,layer,polygon,create,new Polygons to lines Da poligoni a linee line,polygon,convert line,polygon,convert Lines Linee Converts polygons to lines Converte poligoni in linee Converts polygons to lines. Converte poligoni in linee Raster surface volume Volume della superficie di un raster sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Livello base Method Metodo Count Only Above Base Level Conta Solo al di Sopra del Livello Base Count Only Below Base Level Conta Solo al di Sotto del Livello Base Subtract Volumes Below Base Level Sottrae Volumi al di Sotto del Livello Base Add Volumes Below Base Level Aggiunge Volumi al di Sotto del Livello Base Surface volume report Rapporto sul volume della superficie Surface volume table Tabella del volume della superficie Volume Volume This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Calcola il volume sotto la superficie di un raster. Sono disponibili diversi metodi di calcolo del volume, che controllano se vengono considerati solo i valori al di sopra o al di sotto del raster di base specificato o se i volumi al di sotto del raster di base devono essere aggiunti o sottratti dal volume totale. L'algoritmo restituisce il volume calcolato, l'area totale e il numero totale di pixel analizzati. Se vengono utilizzati i metodi 'Conteggio solo al di sopra del raster di base' o 'Conteggio solo al di sotto del raster di base', l'area calcolata e il conteggio dei pixel includono solo i pixel che sono rispettivamente al di sopra o al di sotto del raster di base specificato. Le unità del volume calcolato dipendono dal sistema di riferimento delle coordinate del file raster in ingresso. Per un SR in metri, con un'altezza del DEM in metri, il valore calcolato sarà in metri cubi. Se invece il raster in ingresso è in un SR di coordinate geografiche (ad esempio latitudine / longitudine), il risultato sarà in [(gradi al quadrato) × metri] e sarà necessario applicare un fattore di scala appropriato per convertirlo in metri cubi. Calculates the volume under a raster grid's surface. Calcola il volume sotto la superficie di un raster. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Raster layer zonal statistics Statistiche zonali raster count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Raster delle zone Zones band number Numero banda delle zone This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NoData for a pixel, that pixel's value will be skipped and not included in the calculated statistics. Questo algoritmo calcola le statistiche per i valori di un layer raster, classificati in base alle zone definite in un altro layer raster. Se il parametro del layer di riferimento è impostato su "Layer in ingresso", le zone vengono determinate campionando il valore del layer raster di zona al centroide di ciascun pixel dal layer raster di origine. Se il parametro del layer di riferimento è impostato su "Layer delle zone", il layer raster di input verrà campionato al centroide di ciascun pixel dal layer raster delle zone. Se il layer raster di origine o il valore del layer raster di zona è NoData per un pixel, il valore di quel pixel verrà saltato e non incluso nelle statistiche calcolate. Raster layer statistics Statistiche raster raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. Calcola le statistiche elementari dei valori di una banda specificata di un raster. Statistics Statistiche Count of non-NoData pixels Mean value Valore medio Sum of the squares Somma dei quadrati <p>Analyzed file: %1 (band %2)</p> <p>File analizzato: %1 (banda %2)</p> <p>Count of non-NoData pixels: %1</p> <p>Minimum value: %1</p> <p>Valore minimo: %1</p> <p>Maximum value: %1</p> <p>Valore massimo: %1</p> <p>Range: %1</p> <p>Intervallo: %1:</p> <p>Sum: %1</p> <p>Somma: %1:</p> <p>Mean value: %1</p> <p>Valore medio: %1</p> <p>Standard deviation: %1</p> <p>Deviazione standard: %1</p> <p>Sum of the squares: %1</p> <p>Somma dei quadrati: %1</p> Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. Calcola statistiche per valori di un raster, categorizzati da zone definite in un altro layer raster. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Numero di banda non valido per ZONES_BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2 Delete duplicates by attribute Elimina duplicati per attributo drop,remove,field,value,same,filter drop,remove,field,value,same,filter Field to match duplicates by Campo di ricerca duplicati da Filtered (no duplicates) Filtrato (nessun duplicato) Filtered (duplicates) Filtrato (duplicati) Delete duplicate geometries Elimina geometrie duplicate drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter Count of retained records Numero di record mantenuti Count of discarded duplicate records Numero di record duplicati scartati This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. Questo algoritmo cerca le geometrie duplicate e le rimuove. Gli attributi non sono controllati, per cui nel caso in cui due elementi abbiano identica geometria ma attributi diversi, solo uno di essi sarà aggiunto al layer risultante. Finds duplicated geometries in a layer and removes them. Cerca le geometrie duplicate in un layer e le elimina. %n duplicate feature(s) removed %n elementi duplicati rimossi%n elementi duplicati rimossi%n elementi duplicati rimossi Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Rimuove le righe duplicate da un valore di campo (o da più valori di campo). La prima riga corrispondente verrà mantenuta e i duplicati verranno scartati. Opzionalmente, questi record duplicati possono essere salvati in un output separato per l'analisi. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Rimuove righe duplicate basandosi su un valore di un campo (o valori di campo multipli). Field %1 not found in INPUT layer, skipping Campo %1 non trovato nel layer in INGRESSO, saltato No input fields found Nessun campo in ingresso trovato Input project (leave blank to use current) Progetto in ingresso (lascia vuoto per usare il progetto corrente) QGIS files File QGIS Output style database Risultato database dello stile Style files (*.xml) File di stile (*.xml) Symbols Simboli Color ramps Scale colore Text formats Formati Testo Label settings Impostazioni etichette Objects to extract Oggetti da estrarre Symbol count Conteggio simboli Color ramp count Conteggio scala colore Text format count Conteggio formato testo Label settings count Conteggio impostazioni etichetta Create style database from project Crea database di stile dal progetto symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project. The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog. Estrae tutti gli oggetti stile (compresi simboli, scale colore, formati testo e impostazioni etichetta) da un progetto QGIS. I simboli estratti sono salvati in un database di stile di QGIS (in formato XML), che può essere gestito ed importato attraverso la finestra di dialogo del Gestore di Stile. Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project. Crea un database dello stile estraendo tutti i simboli, scale colore, formati testo e impostazioni etichetta da un progetto QGIS. Could not read project %1 Impossibile leggere il progetto %1 Error saving style database as %1 Errore nel salvataggio dello stile nel database come %1 Input databases Database in ingresso Objects to combine Oggetti da combinare Combine style databases Combina piu database di stile symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database. Combina più database di stile QGIS in un unico database di stile. Se esistono simboli con nomi duplicati tra i diversi database di origine, questi verranno rinominati per avere nomi univoci nel database combinato di output.   Combines multiple style databases into a single database. Combina database di stile multipli in un unico database. Importing %1 Importazione %1 Could not read %1 Impossibile leggere %1 Writing output file Scrittura del file in uscita Error transforming the map center point: %1 Errore nella trasformazione del punto centrale della mappa: %1 Scalebar is not linked to a map La barra di scala non è collegata ad una mappa The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. La barra di scala “%1” non è collegata ad un oggetto mappa. Questa scala sarà fuorviante. North arrow is not linked to a map La freccia nord non è collegata ad una mappa The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. La freccia nord “%1” non è collegata ad un oggetto mappa. L'orientamento della freccia potrebbe essere sbagliato. Overview is not linked to a map La panoramica non è collegata ad una mappa The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. La mappa “%1” include una panoramica (“%2”) che non è collegata ad un oggetto della mappa. Picture source is missing or corrupt Sorgente dell'immagine mancante o danneggiata The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 Il sorgente dell'immagine "%1" non può essere caricato o è corrotto: <p>%2 Authentication required Autenticazione richiesta Marker Simbolo Fill Riempimento Simple lines Linee semplici Manhattan lines Linee di Manhattan Curved lines Linee Curvate Balloons Fumetti Cannot parse JSON like string '%1' Error: %2 Impossibile analizzare JSON come la stringa '%1' Errore: %2 Report Section Sezione Report Report Header Intestazione Report Report Footer Piè pagina Report Overview Panoramica There was an error retrieving the connection %1! Si è verificato un errore nel recupero della connessione %1! There was an error deleting '%1' on '%2'! C'è stato un errore nella eliminazione di '%1:' su '%2'! An error occurred while creating the vector layer: %1 Si è verificato un errore durante la creazione del vettore: %1 Error deleting vector/aspatial table %1: %2 Errore nella cancellazione del vettore/tabella spaziale %1: %2 An error occurred while retrieving table properties: %1 Si è verificato un errore durante il recupero delle proprietà della tabella: %1 Could not retrieve driver for connection Impossibile ottenere il driver per la connessione There was an error opening the dataset %1! Si è verificato un errore durante l'apertura del dataset %1! Listing field domains for datasets requires GDAL 3.5 or later Elencare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.5 o successiva. Could not retrieve field domain %1! Impossibile recuperare il dominio del campo %1! Retrieving field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later Recuperare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva There was an error opening the dataset: %1 Si è verificato un errore durante l'apertura del dataset: %1 Could not set field domain for %1 - field does not exist Impossibile impostare il dominio del campo per %1 - il campo non esiste Could not set field domain: %1 Impossibile impostare il dominio del campo: %1 Setting field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later Impostare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva. Could not create field domain: %1 Impossibile creare il dominio del campo: %1 Could not create field domain Impossibile creare il dominio del campo Creating field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later Creare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva. Cannot rename geometry columns Impossibile rinominare colonna geometria Could not rename %1 - field does not exist Impossibile rinominare %1 - il campo non esiste Could not rename field: %1 Impossibile rinominare il campo: %1 Could not set alias for %1 - field does not exist Impossibile impostare l'alias per %1 - il campo non esiste Could not set alias: %1 Impossibile impostare l'alias: %1 Setting field aliases for datasets requires GDAL 3.7 or later L'impostazione degli alias di campo per gli insiemi di dati richiede GDAL 3.7 o successivo. Could not set comment for %1 - field does not exist Impossibile impostare un commento per %1 - il campo non esiste Could not set comment: %1 Impossibile impostare il commento: %1 Setting field comments for datasets requires GDAL 3.7 or later L'impostazione dei commenti sui campi per i dataset richiede GDAL 3.7 o successivo Retrieving relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later Il recupero delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva Parent table name was not set Il nome della tabella genitore non è stato impostato Child table name was not set Il nome della tabella figlio non è stato impostato Could not create relationship: %1 Impossibile creare la relazione: %1 Adding relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later L'aggiunta di relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva Could not update relationship: %1 Impossibile aggiornare la relazione: %1 Updating relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later L'aggiornamento delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva Could not delete relationship: %1 Impossibile eliminare la relazione: %1 Deleting relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later L'eliminazione delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva Geometry column name not specified while creating spatial index Nome campo geometria non specificato durante la creazione dell'indice spaziale Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query Errore nell'elenco delle tabelle da %1: numero errato di colonne restituite dalla interrogazione Error fetching srs_id table information: %1 Errore durante il recupero del sistema di riferimento srs_id : %1 Error listing tables from %1: %2 Errore nell'elenco delle tabelle da %1: %2 Error executing SQL statement %1: %2 Errore durante l'esecuzione dell'istruzione SQL %1: %2 There was an error opening GPKG %1! C'è stato un errore di apertura GPKG %1! Error retrieving fields information for uri %1: %2 Errore durante il recupero delle informazioni dei campi per uri %1: %2 Error executing SQL %1: %2 Errore durante l'esecuzione SQL %1: %2 Content Contenuto Operation 'tableUri' is not supported L'operazione 'tableUri' non è supportata Operation '%1' is not supported for this connection L'operazione '%1' non è supportata per questa connessione Operation 'createVectorTable' is not supported L'operazione 'createVectorTable' non è supportata Could not create a vector layer for table '%1' in schema '%2' Impossibile creare un vettore per la tabella %1 nello schema %2 Could not find field '%1' in table '%2' in schema '%3' Impossibile trovare il campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3' Unknown error deleting field '%1' in table '%2' in schema '%3' Errore sconosciuto durante la cancellazione del campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3' Field '%1' in table '%2' in schema '%3' already exists Il campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3' esiste già Unknown error adding field '%1' in table '%2' in schema '%3' Errore sconosciuto durante l'aggiunta del campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3' Field '%1' in table '%2' in does not exist Il campo '%1' nella tabella '%2' non esiste A field with name '%1' already exists in table '%2' Un campo con nome '%1' esiste già nella tabella '%2'. Unknown error renaming field '%1' in table '%2' to '%3' Errore sconosciuto durante il cambio nome del campo '%1' nella tabella '%2' in '%3' Table '%1' was not found in schema '%2' La tabella '%1' non è stata trovata nello schema '%2' Error retrieving fields information for uri: %1 Errore durante il recupero delle informazioni dei campi per l'uri: %1 No GDAL PDF driver available. Nessun driver PDF di GDAL disponibile GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation. Il driver GDAL PDF non è stato compilato con il supporto della lettura dei PDF. Una build con il supporto della lettura PDF è necessaria per la creazione dei GeoPDF. Cannot load GDAL PDF driver Impossibile caricare il driver PDF di GDAL Could not create GeoPDF composition file Impossibile creare il file GeoPDF Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). Impossibile usare l'operazione specificata nel progetto tra %1 e %2. (Richiesto per l'uso: %3). Cannot normalize transform between %1 and %2 Impossibile normalizzare la trasformazione tra %1 e %2 No coordinate operations are available between these two reference systems Non sono disponibili operazioni di coordinate tra questi due sistemi di riferimento Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Impossibile creare la trasformazione fra %1 e %2, manca la griglia richiesta %3 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Utilizzo di operazioni con coordinate non prefererite fra %1 e %2. Utilizzo di %3, preferite %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 Impossibile creare la trasformazione tra %1 e %2: %3 Geometry Geometria BLOB BLOB Not searchable Non ricercabile Do not expose via WMS Non esporre tramite WMS Do not expose via WFS Non esporre tramite WFS Value "%1" is too large for integer field Il valore "%1" è troppo grande per il campo integer Value "%1" is not a number Valore "%1" non è un numero Value "%1" is too large for long long field Il valore "%1" è troppo grande per il campo long Could not convert value "%1" to target list type Impossibile convertire il valore "%1" nel tipo di elenco di destinazione Could not convert value "%1" to target type "%2" Impossibile convertire il valore "%1" nel tipo di destinazione "%2" String of length %1 exceeds maximum field length (%2) La stringa di lunghezza %1 supera la lunghezza massima del campo (%2) Image Immagine Cannot find end of double quoted string: %1 Impossibile trovare la fine della stringa tra virgolette doppie: %1 PostgresStringUtils PostgresStringUtils Cannot find separator: %1 Impossibile trovare separatore: %1 Error parsing PG like array: %1 Errore nell' analisi di PG come array: %1 Cluster Symbol Simbolo Cluster Center Symbol Centra Simbolo SVG SVG A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Un widget per interagire con campi binari (BLOB). ASF label %1 Etichetta ASF %1 All layers Tutti i layer Unable to retrieve user privileges: %1 Impossibile recuperare i privilegi dell'utente: %1 Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 Could not retrieve tables: %1, %2 Impossibile recuperare le tabelle: %1, %2 Could not retrieve schemas: %1, %2 Impossibile recuperare gli schemi: 1%, %2 Could not retrieve fields: %1 Impossibile recuperare i campi: %1 Error retrieving native types for connection %1 Errore durante il recupero dei tipi nativi per la connessione %1 Could not create a SQL vector layer: SQL expression is empty. Impossibile creare un vettore SQL: l'espressione SQL è vuota. Could not retrieve table '%2' from %1 Connection error: %1 returned %2 [%3] Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3] SQL error: %1 returned %2 [%3] Errore SQL: %1 ha restituito %2 [%3] No spatial index exists for %1.%2 Nessun indice spaziale esistente per %1.%2 SQL error: %1 returned %2 Errore SQL: %1 ha restituito %2 Could not retrieve tables: %1 Impossibile recuperare tabelle: 1% Failed to create spatial index for %1.%2(%3) Impossibile creare l'indice spaziale per %1:%(%3) No spatial index exists for %1.%2(%3) Nessun indice spaziale esistente per %1.%2(%3) Could not retrieve schemas: %1 Impossibile recuperare gli schemi: 1% Custom Personalizzato Equal Interval Intervallo Uguale Natural Breaks (Jenks) Intervalli Naturali (Jenks) Pretty Breaks Pretty Breaks Standard Deviation Deviazione Standard %1 Std Dev %1 Dev Std Bookmark source Sorgente segnalibro Project bookmarks Segnalibri progetto User bookmarks Segnalibri utente Raster calculator Calcolatore raster raster,calculator raster,calculator Performing algebraic operations using raster layers. Esecuzione di operazioni algebriche utilizzando raster. Output extent Estensione risultato Extent of the output layer. If not specified, the extent will be the overall extent of all input layers Estensione del layer in uscita. Se non specificata, l'estensione sarà l'estensione complessiva di tutti i layer in ingresso Output cell size (leave empty to set automatically) Dimensioni della cella in uscita (lasciare vuoto per impostarlo automaticamente) Cell size of the output layer. If not specified, the smallest cell size from the input layers will be used Dimensione della cella del layer in uscita. Se non specificato, verrà utilizzata la dimensione della cella più piccola dei layer in ingresso Output CRS SR di uscita CRS of the output layer. If not specified, the CRS of the first input layer will be used SR del layer in uscita. Se non specificato verrà utilizzato il SR del primo layer in entrata Error creating output file. Errore in creazione del file in uscita. Error reading input layer. Errore in lettura del layer in ingresso. Error parsing formula. Errore nell'analisi della formula. Error allocating memory for result. Errore nell'allocazione della memoria per il risultato. Invalid band number for input. Numero di banda in ingresso non valido. Error occurred while performing calculation. Si è verificato un errore durante l'esecuzione del calcolo. Export layer(s) information Esporta informazioni layer metadata,details,extent metadata,details,extent Layer tools Strumenti layer Input layer(s) Vettore(i) in ingresso Download vector tiles Scarica tasselli vettoriali Downloads vector tiles of the input vector tile layer and saves them in the local vector tile file. Scarica i tasselli vettoriali dello strato di tasselli vettoriali in ingresso e li salva nel file di tasselli vettoriali locale. Maximum zoom level to download Livello massimo di zoom da scaricare Tile limit Limite tassello Output Risultato Requested maximum zoom level is bigger than available zoom level in the source layer. Please, select zoom level lower or equal to %1. Il livello di zoom massimo richiesto è maggiore del livello di zoom disponibile nel layer di origine. Selezionare un livello di zoom inferiore o uguale a %1. Failed to get layer style: %1 Impossibile ottenere lo stile del layer: %1 Requested number of tiles %1 exceeds limit of %2 tiles. Please, select a smaller extent, reduce maximum zoom level or increase tile limit. Il numero di tasselli %1 richiesto supera il limite di %2 tasselli. Seleziona un'estensione più piccola, riduci il livello massimo di zoom o aumenta il limite di tasselli. Failed to create MBTiles file %1 Errore nella creazione del file MBTiles %1 Creates a polygon layer with features corresponding to the extent of selected layer(s). Additional layer details - CRS, provider name, file path, layer name, subset filter, abstract and attribution - are attached as attributes to each feature. Crea un vettore poligonale con elementi corrispondenti all'estensione dei layer selezionati. Ulteriori dettagli sul layer - SR, nome del provider, percorso del file, nome del layer, filtro del sottoinsieme, abstract e attribuzione - sono allegati come attributi a ciascun elemento. No layers selected Nessun layer selezionato Extent of layer %1 could not be reprojected Impossibile riproiettare l'estensione del layer %1 Convert spatial bookmarks to layer Converti segnalibri spaziali in vettore save,extract save,extract This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks. The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both. Crea un nuovo vettore che contiene elementi poligonali per segnalibri spaziali memorizzati. L'esportazione può essere filtrata solamente sui segnalibri che appartengono al progetto corrente, a tutti i segnalibri dell'utente, o a una combinazione di entrambi. Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer. Converte i segnalibri spaziali memorizzati in un vettore poligonale. No project is available for bookmark extraction Nessun progetto disponibile per l'estrazione dei segnalibri Could not reproject bookmark %1 to destination CRS Impossibile riproiettare il segnalibro %1 nel SR di destinazione Bookmark destination Destinazione segnalibro Name field Campo nome Points to path Da punti a percorso This algorithm takes a point layer and connects its features creating a new line layer. An attribute or expression may be specified to define the order the points should be connected. If no order expression is specified, the feature ID is used. A natural sort can be used when sorting by a string attribute or expression (ie. place 'a9' before 'a10'). An attribute or expression can be selected to group points having the same value into the same resulting line. Prende un layer puntuale e connette i suoi elementi per formare una nuova linea. Può essere specificato un attributo o un'espressione per definire l'ordine col quale i punti devono essere connessi. Se non è specificata alcuna espressione per l'ordinamento, verrà usato l'ID dell'elemento. Può essere usato un ordinamento naturale quando esso è definito da un attributo o da un'espressione (ad esempio metti 'a9' prima di 'a10'). Può essere selezionato un attributo o un'espressione per raggruppare i punti che hanno lo stesso valore nella stessa linea risultante. create,lines,points,connect,convert,join,path create,lines,points,connect,convert,join,path Create closed paths Crea percorsi chiusi Order expression Ordina tramite espressione Sort text containing numbers naturally Ordina il testo contenente numeri in modo naturale Path group expression Espressione del gruppo di percorso Paths Percorsi Directory for text output Cartella per il testo in uscita Number of paths Numero di percorsi Order field Campo dell'ordinamento Group field Campo gruppo Date format (if order field is DateTime) Formato della data (se il campo dell'ordinamento è del tipo DataOra) The text output directory does not exist La cartella di output del testo non esiste Creating paths… Creazione di percorsi... Skipping path with group %1 : insufficient vertices Salta il percorso con il gruppo %1 : vertici insufficienti Cannot open file for writing Impossibile aprire il file in scrittura Count of bookmarks added Numero di segnalibri aggiunti Convert layer to spatial bookmarks Converti vettore in segnalibri spaziali save,extract,store save,extract,store This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer. Crea segnalibri spaziali che corrispondono all'estensione degli elementi contenuti in un vettore. Converts feature extents to stored spatial bookmarks. Converte le estensioni dell'elemento in segnalibri spaziali memorizzati. Invalid name expression: %1 Nome dell'espressione non valido: %1 Invalid group expression: %1 Espressione gruppo non valida: %1 Error evaluating name expression: %1 Errore durante la valutazione del nome dell'espressione: %1 Error evaluating group expression: %1 Errore durante valutazione dell'espressione di gruppo:% 1 Spatial Bookmarks Segnalibri Spaziali Delete Spatial Bookmark Elimina Segnalibro Spaziale Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Sei sicuro di voler eliminare il segnalibro %1? Delete Spatial Bookmarks Elimina Segnalibri Spaziali Are you sure you want to delete the %n selected bookmark(s)? Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati?Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati?Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati? Are you sure you want to delete the %n selected bookmark group(s)? This will delete all bookmarks in these groups. Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati.Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati.Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati. Delete Bookmark Group Elimina Gruppo Segnalibro Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group. Sei sicuro di volere eliminare il gruppo segnalibro %1? Tutti i segnalibri contenuti in questo gruppo saranno eliminati. Delete Bookmark Groups Elimina Gruppi Segnalibro Handling of 0 or negative values Gestione di valori 0 o negativi no handling (faster) nessuna manipolazione (più veloce) discard (slower) scarto (più lento) prepend range (slower) anteponi intervallo (più lento) Logarithmic Scale Scala Logaritmica invalid (0 or negative values in the data) non valido (0 o valori negativi nei dati) Equal Count (Quantile) Conteggio uguale (quantile) All values Tutti i valori Min value Valore minimo Max value Valore massimo Reference value Valore di riferimento GNSS (Global Navigation Satellite System) GNSS (Global Navigation Satellite System) CORS (Continually Operating Reference Station) CORS (Continually Operating Reference Station) (invalid) (non valido) true true false false Cannot load HTML content in background threads Impossibile caricare il contenuto HTML nei thread in background <unknown> <unknown> Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration Vettore %1, campo %2: Relazione mancante nella configurazione Layer %1, field %2: Invalid relation %3 Vettore %1, campo %2: Relazione non valida %3 Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer Layer %1, campo %2: representValue() con parametro del layer incoerente w.r.t nella relazione referencingLayer Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx Layer %1, campo %2: representValue() con parametro fieldIndex incoerente w.r.t nella relazione referencingLayer Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer Layer %1, campo %2: impossibile trovare layer referenziato Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4 Layer %1, campo %2: Campo di riferimento non valido (%3) configurato nella relazione %4 Add field to attributes table Aggiungi campo alla tabella attributi This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Aggiungi un nuovo attributo ad un vettore. Il nome e le caratteristiche dell'attributo sono definite dai parametri. Il nuovo attributo non è aggiunto al vettore in ingresso ma è invece generato un nuovo vettore. add,create,new,attribute,fields add,create,new,attribute,fields Added Aggiunto Field type Tipo campo Field alias Alias campo Field comment Commento campo Unsigned Character Carattere senza Segno Character Carattere Short Breve Unsigned Short Corto senza Segno Integer Intero Unsigned Integer Intero senza Segno Long Integer Intero Lungo Unsigned Long Integer Intero Lungo senza Segno Double Doppia precisione Float Reale Field length Lunghezza campo Field precision Precisione campo Aspect Esposizione dem,aspect,terrain dem,aspect,terrain Raster terrain analysis Analisi geomorfologica This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input. Calcola l'esposizione di un Modello Digitale del Terreno in ingresso. The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise. Il raster dell'esposizione finale contiene valori da 0 a 360 che esprimono la direzione della pendenza: partendo da Nord (0°) e proseguendo in senso orario. Elevation layer Raster altitudine Z factor Fattore Z Create attribute index Crea indice attributo table,attribute,index,create,vector table,attribute,index,create,vector Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. Crea un indice per velocizzare le interrogazioni eseguite su un campo di una tabella. Il supporto per la creazione dell'indice è dipendente dalla sorgente del layer e dal tipo di campo. Attribute to index Attributo da indicizzare Indexed layer Layer indicizzato Could not load source layer for %1. Impossibile caricare il layer sorgente per %1. Can not create attribute index on %1 Impossibile creare l'indice attributo su %1 Could not create attribute index Impossibile creare l'indice attributo Layer's data provider does not support creating attribute indexes La sorgente dati del vettore non supporta l'indicizzazione dell'attributo Convert to curved geometries Converti in geometrie curvate straight,segmentize,curves,curved,circular straight,segmentize,curves,curved,circular Curves Curve This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent. Already curved geometries will be retained without change. Questo algoritmo converte una geometria in una geometria curvata equivalente. Geometrie già curvate verranno mantenute senza cambiamenti. Maximum distance tolerance Tolleranza distanza massima Maximum angle tolerance Tolleranza massima angolo Create directory Crea cartella new,make,folder new,make,folder This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path. No errors will be raised if the directory already exists. Crea una nuova cartella su un filesystem. Le directory saranno create ricorsivamente, creando tutte le directory necessarie in modo da costruire il sentiero completo specificato. Non saranno mostrati errori se la cartella esiste già. Creates a new directory on a file system. Crea una nuova cartella sul file system. Directory path Percorso cartella Directory Cartella A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here. Un file con il nome %1 esiste già -- impossibile creare qui una nuova cartella. The directory %1 already exists. La cartella %1 esiste già. Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path. Impossibile creare la cartella %1. Verifica di avere i permessi di scrittura per il percorso specifico. Created %1 Creata %1 Detect dataset changes Rileva modifiche nel dataset added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version Original layer Layer Originale Revised layer Layer rivisto Attributes to consider for match (or none to compare geometry only) Attributi da considerare per la corrispondenza (o nessuno per confrontare solo la geometria) Geometry comparison behavior Impostazioni di confronto della geometria Exact Match Corrispondenza esatta Tolerant Match (Topological Equality) Corrispondenza con Tolleranza (Uguaglianza Topologica) Unchanged features Elementi non modificati Added features Elementi aggiunti Deleted features Elementi eliminati Count of unchanged features Numero di elementi non modificati Count of features added in revised layer Conteggio degli elementi aggiunti nel layer rivisto Count of features deleted from original layer Conteggio degli elementi cancellati dal layer originale This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset. When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where geometries are considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared. By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions). If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading. The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features added to the revised layer which are not present in the original layer. Confronta due vettori e determina quali elementi sono invariati, aggiunti o eliminati tra i due. È progettato per confrontare due diverse versioni dello stesso insieme di dati. Quando si confrontano gli elementi, le geometrie degli elementi originali e modificati verranno confrontate tra loro. A seconda dell'impostazione del comportamento di confronto delle geometrie, il confronto verrà effettuato utilizzando un confronto esatto (in cui le geometrie devono corrispondere esattamente tra loro, incluso l'ordine e il conteggio dei vertici) o solo un confronto topologico (dove l'area delle geometrie è considerata uguale se tutti i bordi dei componenti si sovrappongono, ad esempio le linee con le stesse posizioni dei vertici ma la direzione opposta saranno considerate uguali con questo metodo). Se si seleziona il confronto topologico, i valori z o m presenti nelle geometrie non verranno confrontati. Per impostazione predefinita, l'algoritmo confronta tutti gli attributi delle geometrie originali e modificate. Se il parametro Attributi da Considerare per la Corrispondenza viene modificato, verranno confrontati solo gli attributi selezionati (ad es. Consentendo agli utenti di ignorare un campo timestamp o ID che dovrebbe cambiare tra le revisioni). Se alcuni elementi nel vettore originale o modificato non hanno una geometria associata, è necessario assicurarsi che questi elementi abbiano un insieme univoco di attributi selezionati per il confronto. Se questa condizione non viene soddisfatta, verranno generati avvisi e i risultati risultanti potrebbero essere fuorvianti. L'algoritmo genera tre vettori, uno contenente tutti gli elementi che sono rimasti invariati tra le versioni, uno contenente gli elementi eliminati dal vettore originale che non sono presenti nel vettore modificato e uno contenente gli elementi che si aggiungono al vettore modificato che non sono presenti nel vettore originale. Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions. Calcola gli elementi che sono invariati, aggiunti o eliminati tra due versioni del dataset. Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the "Tolerant Match" option instead. Il tipo di geometria del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2). Puoi usare invece l'opzione "Corrispondenza con Tolleranza". Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2) Il tipo di geometria del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2) CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching Il SR del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2) - l'accuratezza della riproiezione può condizionare la corrispondenza geometrica Original layer missing selected comparison attributes: %1 Al layer originale mancano gli attributi di confronto selezionati: %1 Revised layer missing selected comparison attributes: %1 Al layer modificato mancano gli attributi di confronto selezionati: %1 A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2) È stato trovato un insieme non univoco di attributi di confronto per uno o più elementi senza geometrie - i risultati potrebbero essere fuorvianti (elementi %1 e %2) %n feature(s) unchanged %n elementi non modificati%n elementi non modificati%n elementi non modificati %n feature(s) added %n elementi aggiunti%n elementi aggiunti%n elementi aggiunti %n feature(s) deleted %n elementi eliminati%n elementi eliminati%n elementi eliminati SpatiaLite execute SQL Esegui SQL Spatialite database,sql,spatialite,execute database,sql,spatialite,execute Executes a SQL command on a SpatiaLite database. Esegui comando SQL in un database SpatiaLite Could not connect to %1 Impossibile connettersi a %1 SpatiaLite execute SQL (registered DB) Esegui SQL SpatiaLite (DB registrato) Extract layer extent Estrai estensione del layer polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. Prende un layer e ne genera uno nuovo rappresentante il perimetro di delimitazione minimo (poligono rettangolare con orientamento N-S) che ricopre il layer in ingresso. Opzionalmente, l'estensione può essere ingrandita ad un valore arrotondato. Round values to Arrotonda valori a Field calculator Calcolatore di campi field,calculator,vector field,calculator,vector Calculated Calcolato Date Data Result field type Tipo campo risultato Result field length Lunghezza campo risultato Result field precision Precisione campo risultato Formula Formula This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if "Field name" is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored. Questo algoritmo calcola un nuovo layer vettoriale con gli stessi elementi del layer in ingresso, ma sovrascrive un attributo esistente o aggiunge un attributo aggiuntivo. I valori di questo campo vengono calcolati da ciascun elemento utilizzando un espressione, in base alle proprietà e agli attributi dell'elemento. Tieni presente che se "Nome campo" è un campo esistente nel layer, tutte le altre impostazioni del campo vengono ignorate. Field name must not be an empty string Il nome del campo non può essere una stringa vuota Field name %1 already exists and will be replaced Il nome del campo %1 esiste già e verrà sostituito Parser error with formula expression "%2": %3 Errore dell'interprete con l'espressione della formula "%2": %3 Fill NoData cells Riempi celle NoData data,cells,fill,set data,cells,fill,set Raster tools Strumenti raster Band Number Numero banda Fill value Valore di riempimento Output raster Raster in uscita This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster). Questo algoritmo reimposta i valori NoData nel raster in ingresso su un valore scelto, risultando in un dataset raster senza pixel NoData. Questo valore può essere impostato dall'utente usando il parametro Valore di Riempimento. L'algoritmo rispetta il tipo di raster in ingresso (es. Un valore di riempimento a virgola mobile verrà troncato se applicato ad un raster intero). Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill. Il raster in ingresso non ha valori NoData. Non esistono celle NoData da riempire. Filter by geometry type Filtra tipo di geometria extract,filter,geometry,linestring,point,polygon extract,filter,geometry,linestring,point,polygon Point features Elementi puntuali Line features Elementi lineari Polygon features Elementi poligonali Features with no geometry Elementi senza geometria Total count of point features Conteggio totale elementi puntuali Total count of line features Conteggio totale elementi lineari Total count of polygon features Conteggio totale elementi poligonali Total count of features without geometry Conteggio totale elementi senza geometria This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry. Questo algoritmo filtra gli elementi in base al loro tipo di geometria. Gli elementi in ingresso verranno indirizzati a diverse uscite in base al fatto che abbiano una geometria punto, linea o poligono. Filters features by geometry type Filtra elementi per tipo geometria Filter layers by type Filtra layer per tipo filter,vector,raster,select filter,vector,raster,select Vector features Elementi vettoriali This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer. Questo algoritmo filtra i layer in base al loro tipo. I layer in ingresso verranno indirizzati a diverse uscite a seconda che si tratti di un vettore o raster. Filters layers by type Filtra layer per tipo Could not load input layer Impossibile caricare il vettore in ingresso Flatten relationship Appiattisci relazione join,export,single,table join,export,single,table Flatten a relationship for a vector layer. Appiattisci una relazione per un vettore. This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features. Questo algoritmo appiattisce una relazione per un vettore, esportando un singolo layer contenente un elemento principale per elemento correlato. Questo elemento principale contiene tutti gli attributi per gli elementi correlati. Flattened layer Layer appiattito No project available for relationships Nessun progetto disponibile per le relazioni Found %n relation(s). This algorithm currently supports only a single relation. Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione.Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione.Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione. No relations found. Nessuna relazione trovata. Could not resolved referenced layer. Impossibile risolvere il layer di riferimento. Input Raster Raster in Ingresso Fuzzified raster Raster reso fuzzy Fuzzify raster (linear membership) Rendi fuzzy un raster (appartenenza lineare) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function. The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function. Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (appartenenza lineare) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo una funzione appartenenza fuzzy lineare. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue una funzione lineare. La funzione lineare è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di massima appartenenza (limite alto, pari a 1) e nessuna appartenenza (limite basso, pari a 0) rispettivamente. L'insieme fuzzy tra i valori dei limiti superiore e inferiore viene quindi definito come una funzione lineare. Gli insiemi fuzzy sia crescenti sia decrescenti possono essere modellati scambiando i parametri di limite alto e basso. Please choose varying values for the high and low membership parameters Scegli valori variabili per i parametri di alta e bassa appartenenza Fuzzify raster (power membership) Rendi fuzzy un raster (appartenenza di potenza) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function. The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function. Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (appartenenza di potenza) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo una funzione di potenza. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue una funzione di potenza. La funzione di potenza è costruita usando tre valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di massima appartenenza (limite alto, pari a 1), nessuna appartenenza (limite basso, pari a 0) e un esponente della funzione (solo positivo) rispettivamente. L'insieme fuzzy tra i valori dei limiti superiore e inferiore viene quindi definito come una funzione di potenza. Gli insiemi fuzzy sia crescenti sia decrescenti possono essere modellati scambiando i parametri di limite alto e basso. Fuzzify raster (large membership) Rendi fuzzy un raster (ampia appartenenza) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function. The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake. This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (ampia appartenenza) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo la funzione di 'ampia' appartenenza fuzzy. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue la funzione di 'ampia' appartenenza. La funzione 'ampia' è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di metà appartenenza (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla l'assorbimento della funzione. Questa funzione viene tipicamente utilizzata quando valori raster in ingresso più grandi devono diventare membri dell'insieme fuzzy più facilmente rispetto a valori più bassi. Fuzzify raster (small membership) Rendi fuzzy un raster (piccola appartenenza) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function. The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake. This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (piccola appartenenza) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo la funzione di 'piccola' appartenenza fuzzy. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue la funzione di 'piccola' appartenenza. La funzione 'piccola' è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di metà appartenenza (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla l'assorbimento della funzione. Questa funzione viene tipicamente utilizzata quando valori raster in ingresso più piccoli devono diventare membri dell'insieme fuzzy più facilmente rispetto a valori più alti. Fuzzify raster (gaussian membership) Rendi fuzzy un raster (appartenenza gaussiana) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function. The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread. This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (appartenenza gaussiana) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo una funzione di appartenenza fuzzy gaussiana. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue una funzione di appartenenza gaussiana. La funzione gaussiana è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto medio della funzione gaussiana (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla la diffusione della funzione. Questa funzione viene in genere utilizzata quando un determinato intervallo di valori raster attorno a un punto medio predefinito della funzione devono diventare membri dell'insieme fuzzy. Fuzzify raster (near membership) Rendi fuzzy un raster (appartenenza vicina) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function. The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread. This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function. L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (appartenenza vicina) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo la funzione di appartenenza fuzzy 'vicina'. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue la funzione di appartenenza 'vicina'. La funzione 'vicino' è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di metà appartenenza (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla l'assorbimento della funzione. Questa funzione viene in genere utilizzata quando un determinato intervallo di valori raster vicino a un punto medio predefinito della funzione devono diventare membri dell'insieme fuzzy. La funzione mostra generalmente un tasso di decadimento più elevato rispetto alla funzione di appartenenza gaussiana. Geometry by expression Geometria con espressione geometry,expression,create,modify,update geometry,expression,create,modify,update Modified geometry Geometria modificata This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. Questo algoritmo aggiorna le geometrie esistenti (o crea nuove geometrie) per elementi in ingresso utilizzando un'espressione di QGIS. Ciò consente complesse modifiche geometriche che possono utilizzare tutta la flessibilità del motore delle espressioni di QGIS per manipolare e creare geometrie per gli elementi in uscita. Per aiuto con le funzioni espressione di QGIS, consultare l'aiuto integrato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni. Output geometry type Tipo di geometria in uscita Output geometry has z dimension La geometria in uscita ha dimensione z Output geometry has m values La geometria in uscita ha valori m Geometry expression Espressione geometria Evaluation error: %1 Errore di valutazione: %1 %1 is not a geometry %1 non è una geometria Export atlas layout as image Esporta layout atlante come immagine layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg Exports an atlas layout as a set of images. Esporta un layout atlante come una raccolta di immagini. This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images). If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off. Questo algoritmo restituisce un layout atlante come una raccolta di file immagine (es. PNG o JPEG). Se un layer di copertura è impostato, le impostazioni del layout atlante selezionato saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto od ordinamento con espressione disattiverà tali impostazioni. Atlas layout Layout Atlante Coverage layer Layer di copertura Filter expression Espressione filtro Reverse sort order (used when a sort expression is provided) Ordinamento inverso (usato quando viene fornita un'espressione di ordinamento) Output filename expression Espressione del nome di file in uscita Output folder Cartella dei risultati Map layers to assign to unlocked map item(s) Layer da assegnare agli oggetti sbloccati della mappa Image format Formato immagine DPI (leave blank for default layout DPI) DPI (lascia vuoto per DPI di layout predefinito) Generate world file Genera il world file Export RDF metadata (title, author, etc.) Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.) Enable antialiasing Attiva l'antialias Error setting atlas filter expression Errore durante l'impostazione dell'espressione del filtro atlante Layout being export doesn't have an enabled atlas Il layout in fase di esportazione non ha un atlante abilitato Error setting atlas filename expression Errore durante l'impostazione dell'espressione del nome atlante Exporting %n atlas feature(s) Esportazione di %n elementi dell'atlanteEsportazione di %n elementi dell'atlanteEsportazione di %n elementi dell'atlante Successfully exported layout to %1 Layout esportato correttamente su %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application. Impossibile scrivere su %1. Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione. Trying to create the image resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Il tentativo di creare l'immagine ha provocato uno straripamento della memoria. Prova una risoluzione inferiore o un formato carta più piccolo. Error encountered while exporting atlas. Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante. No atlas features found Nessun elemento dell'atlante trovato layout,atlas,composer,composition,save layout,atlas,composer,composition,save PDF file File PDF PDF Format Formato PDF Always export as vectors Esporta sempre come vettori Always export as raster Esporta sempre come raster Append georeference information Aggiunge informazione georeferenziata Disable tiled raster layer exports Disabilita le esportazioni dei raster tassellati Simplify geometries to reduce output file size Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita Always Export Text as Paths (Recommended) Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato) Always Export Text as Text Objects Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo Text export Esporta testo Lossy (JPEG) Lossy (JPEG) Lossless Lossless Image compression Compressione immagine Selected layout does not have atlas functionality enabled Il layout selezionato non ha la funzionalità atlante abilitata Export atlas layout as PDF (single file) Esporta layout atlante come PDF (file singolo) Exports an atlas layout as a single PDF file. Esporta un layout atlante come un file PDF singolo. This algorithm outputs an atlas layout as a single PDF file. If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off. Questo algoritmo produce un layout di atlante come un singolo file PDF. Se è impostato un layer di copertura, le impostazioni dell'atlante del layout selezionato esposte in questo algoritmo saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto o un'espressione di ordinamento per disattivare queste impostazioni. Successfully exported atlas to %1 Atlante esportato correttamente su %1 Could not create print device. Impossibile creare il dispositivo di stampa. Export atlas layout as PDF (multiple files) Esporta layout atlante come PDF (file multipli) Exports an atlas layout to multiple PDF files. Esporta un layout atlante come file PDF multipli. This algorithm outputs an atlas layout to multiple PDF files. If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off. Produce un layout di atlante in più file PDF. Se è impostato un layer di copertura, le impostazioni dell'atlante del layout selezionato esposte in questo algoritmo saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto o un'espressione di ordinamento per disattivare queste impostazioni. Output filename Nome del file in uscita Output file name expression is not valid: %1 L'espressione del nome del file in uscita non è valida: %1 Export print layout as image Esporta layout di stampa come immagine layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg layout,compositore,composizione,salva,png,jpeg,jpg Exports a print layout as an image. Esporta un layout di stampa come un'immagine. This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images). Questo algoritmo esporta un layout di stampa come un file immagine (es. PNG o JPEG). format formato Image file File immagine Export print layout as PDF Esporta layout di stampa come PDF layout,composer,composition,save layout,compositore,composizione,salva Exports a print layout as a PDF. Esporta un layout di stampa in PDF. This algorithm outputs a print layout as a PDF file. Questo algoritmo esporta un layout di stampa come un file PDF. Export layers as separate PDF files Esporta layer come file PDF separati Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. L'esportazione del PDF ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa. Line density Densità linea density,kernel,line,line density,interpolation,weight density,kernel,line,line density,interpolation,weight Interpolation Interpolazione Input line layer Vettore di linee in ingresso Weight field Campo peso Search radius Raggio di ricerca Line density raster Raster densità linea The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells. L'algoritmo di interpolazione della densità di linea, calcola una misura di densità di elementi lineari che si ottiene in un intorno circolare all'interno di ciascuna cella raster. Innanzitutto, la lunghezza del segmento di ciascuna linea intersecata dall'intorno circolare viene moltiplicata per il fattore di spessore delle linee. In una seconda fase, tutti i valori di lunghezza vengono sommati e divisi per l'area dell'intorno circolare. Questo processo viene ripetuto per tutte le celle raster. Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal. Le celle raster devono essere completamente contenute nel raggio di ricerca. Pertanto, il raggio di ricerca non deve essere inferiore alla metà della diagonale del pixel. Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo point,node,vertex,nearest,neighbour,distance point,node,vertex,nearest,neighbour,distance This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed). Output is generated as an HTML file with the computed statistical values. Questo algoritmo esegue l'analisi del vicino più prossimo per un vettore di punti. Il risultato descrive come vengono distribuiti i dati (raggruppati, casualmente o distribuiti). Il risultato viene generato come file HTML con i valori statistici calcolati. Nearest neighbour Vicino più prossimo HTML files (*.html *.HTML) File HTML (*.html *.HTML) Observed mean distance Distanza media osservata Expected mean distance Distanza media attesa Nearest neighbour index Indice vicino più prossimo Number of points Numero di punti Z-score Z-score <p>Observed mean distance: %1</p> <p>Distanza media osservata: %1</p> <p>Expected mean distance: %1</p> <p>Distanza media attesa: %1</p> <p>Nearest neighbour index: %1</p> <p>Indice vicino più prossimo: %1</p> <p>Number of points: %1</p> <p>Numero di punti: %1</p> <p>Z-Score: %1</p> <p>Z-Score: %1</p> Orthogonalize Ortogonalizza rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. Prende un layer di linee o poligoni e tenta di ortogonalizzare tutte le geometrie nel layer. Questo processo sposta i nodi nelle geometrie per cercare di rendere ogni angolo della geometria un angolo retto o una linea retta. Il parametro tolleranza dell'angolo è usato per specificare la deviazione massima da un angolo retto o da una linea retta che un nodo può avere per essere aggiustati. Tolleranze più piccole significano che solo i nodi che sono già più vicini agli angoli retti saranno regolati, e tolleranze più grandi significano che anche i nodi che si discostano ulteriormente dagli angoli retti saranno regolati. L'algoritmo è iterativo. L'impostazione di un numero maggiore per le iterazioni massime si tradurrà in una geometria più ortogonale al costo di tempi di elaborazione aggiuntivi. Orthogonalized Ortogonalizzato Maximum angle tolerance (degrees) Massimo angolo di tolleranza (gradi) Maximum algorithm iterations Massime iterazioni dell'algoritmo Error orthogonalizing geometry Errore nell'ortogonalizzazione della geometria Generate points (pixel centroids) inside polygons Genera punti (centroidi dei pixel) dentro poligoni raster,polygon,centroid,pixel,create raster,polygon,centroid,pixel,create Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling. Genera pixel centroidi per l'area raster che ricade entro i poligoni. Utilizzato per generare punti per un ulteriore campionamento raster. Vector layer Vettore Pixel centroids Centroidi dei pixel Create points layer from table Crea un vettore di punti da una tabella points,create,values,attributes points,create,values,attributes This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. Crea un vettore di punti basato sui valori di una tabella in ingresso. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. La tabella deve contenere un campo con la coordinata X di ciascun punto e un altro con la coordinata Y, così come i campi opzionali con valori Z e M. È necessario specificare un SR per il vettore in uscita e si presume che le coordinate nella tabella siano espresse nelle unità usate da quel SR. La tabella degli attributi del vettore risultante sarà la tabella di ingresso. Z field Campo Z M field Campo M Points from table Punti da tabella Polygonize Poligonizza Creates a polygon layer from the input lines layer. Crea un layer poligonale dal vettore lineare in ingresso. create,lines,polygons,convert create,lines,polygons,convert Keep table structure of line layer Conserva la struttura della tabella del vettore di linee Number of polygons Numero di poligoni Collecting lines… Raggruppamento linee... Noding lines… Connessione linee in corso... Polygonizing… Poligonizzazione in corso... No polygons were created. Nessun poligono è stato creato. Raise exception Genera un'eccezione abort,warn,error,cancel abort,warn,error,cancel This algorithm raises an exception and cancels a model's execution. The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted. Genera un'eccezione e annulla l'esecuzione di un modello. Il messaggio di eccezione può essere personalizzato e opzionalmente può essere specificata una condizione basata su un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione allora l'eccezione sarà sollevata solamente se il risultato della espressione è vero. Un risultato falso indica che non sarà sollevata alcuna eccezione e l'esecuzione del modello può continuare senza essere interrotta. Raises an exception and cancels a model's execution. Genera un'eccezione e annulla l'esecuzione di un modello. Error message Messaggio errore Condition Condizione Error parsing condition expression: %1 Errore analizzando l'espressione condizione: %1 Raise warning Genera un avvertimento This algorithm raises a warning message in the log. The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged. Genera un messaggio di avviso nel log. Il messaggio di avviso può essere personalizzato e opzionalmente può essere specificata una condizione basata su un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione allora il messaggio di avviso sarà registrato solamente se il risultato della espressione è vero. Un risultato falso indica che non sarà registrato alcune messaggio di avviso. Raises an warning message. Genera un messaggio di avviso. Warning message Messaggio di avviso Raise message Invia messaggio information informazione This algorithm raises an information message in the log. The message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the message will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no message will be logged. Genera un messaggio informativo nel log. Il messaggio può essere personalizzato e, opzionalmente, può essere specificata una condizione basata su di un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione, il messaggio verrà registrato solo se il risultato dell'espressione è vero. Un falso risultato indica che nessun messaggio verrà registrato. Raises an information message. Solleva un messaggio di informazione. Information message Messaggio informativo Random extract Estrazione casuale extract,filter,random,number,percentage extract,filter,random,number,percentage This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. Questo algoritmo prende un vettore e ne genera uno nuovo che contiene solo un sottoinsieme degli elementi del vettore in ingresso. Il sottoinsieme è definito casualmente, utilizzando una percentuale o un valore di conteggio per definire il numero totale di elementi nel sottoinsieme. Number of features Numero di elementi Percentage of features Percentuale di elementi Number/percentage of features Numero/percentuale di elementi Extracted (random) Estratto (casuale) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Choose a lower value and try again. La percentuale non può essere superiore a 100. Scegli un valore più basso e riprova. Building list of all features... Produzione dell'elenco di tutti gli elementi... Done. Fatto. Randomly select %1 features Seleziona casualmente %1 elementi Adding selected features Aggiunge elementi selezionati Random points in extent Punti casuali nell'estensione random,points,extent,create random,points,extent,create Input extent estensione dell'ingresso Minimum distance between points Distanza minima tra i punti. Maximum number of search attempts given the minimum distance Massimo numero di tentativi di ricerca data la distanza minima Random points Punti casuali This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased. Crea un nuovo vettore di punti con un determinato numero di punti casuali, tutti entro una data estensione. È possibile specificare un fattore di distanza per evitare che i punti siano troppo vicini tra loro.Se la distanza minima tra i punti rende impossibile creare nuovi punti, può essere ridotta la distanza o aumentato il numero massimo di tentativi. %1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points. %1 di %2 punti sono stati creati correttamente, ma non è stato possibile trovare altri punti casuali a causa della distanza minima tra i punti. Scegli un'estensione maggiore, abbassa la distanza minima tra i punti o prova ad aumentare il numero di tentativi di ricerca di nuovi punti. Random points in polygons Punti casuali nei poligoni seed,attributes,create seed,attributes,create Input polygon layer Vettore di poligoni in ingresso Number of points for each feature Numero di punti per ciascun elemento Global minimum distance between points Minima distanza globale tra punti Maximum number of search attempts (for Min. dist. > 0) Numero massimo di tentativi di ricerca (per dist. Min. > 0) Maximum number of attempts per point (for Min. dist. > 0) Numero massimo di tentativi (per dist. Min. > 0) Random seed Seme casuale Include polygon attributes Includi attributi del poligono Total number of points generated Numero totale di punti generati Number of missed points Numero di punti mancanti Number of polygons with missed points Numero di poligoni con punti mancanti Number of features with empty or no geometry Numero di elementi con geometria vuota o senza geometria <p>This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the <i><b>Input polygon layer</b></i>.</p> <ul><li>For each feature in the <i><b>Input polygon layer</b></i>, the algorithm attempts to add the specified <i><b>Number of points for each feature</b></i> to the output layer.</li> <li>A <i><b>Minimum distance between points</b></i> and a <i><b>Global minimum distance between points</b></i> can be specified.<br> A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With <i>Minimum distance between points</i>, only points in the same polygon feature are considered, while for <i>Global minimum distance between points</i> all previously generated points are considered. If the <i>Global minimum distance between points</i> is set equal to or larger than the (local) <i>Minimum distance between points</i>, the latter has no effect.<br> If the <i>Minimum distance between points</i> is too large, it may not be possible to generate the specified <i>Number of points for each feature</i>, but all the generated points are returned.</li> <li>The <i><b>Maximum number of attempts per point</b></i> can be specified.</li> <li>The seed for the random generator can be provided (<b><i>Random seed</i></b> - integer, greater than 0).</li> <li>The user can choose not to <i><b>Include polygon feature attributes</b></i> in the attributes of the generated point features.</li> </ul> The total number of points will be<br> <b>'number of input features'</b> * <i><b>Number of points for each feature</b></i><br> if there are no misses. The <i>Number of points for each feature</i>, <i>Minimum distance between points</i> and <i>Maximum number of attempts per point</i> can be data defined. <p>Output from the algorithm:</p> <ul> <li> The number of features with an empty or no geometry (<code>FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> <li> A point layer containing the random points (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> The number of generated features (<code>OUTPUT_POINTS</code>).</li> <li> The number of missed points (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> The number of features with non-empty geometry and missing points (<code>POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> </ul> <p>Crea un vettore di punti, con punti posizionati casualmente nei poligoni del <i><b>vettore di poligoni in ingresso</b></i>.</p> <ul><li>Per ogni elemento nel <i><b>layer Poligono in ingresso</b></i>, l'algoritmo tenta di aggiungere il <i><b>Numero di punti specificato per ogni elemento</b></i> del layer in uscita.</li> <li>A <i><b>Una distanza minima tra i punti</b></i> e una <i><b>distanza minima Globale tra i punti</b></i> può essere specificata.<br> Un punto non verrà aggiunto se c'è un punto già generato entro questa distanza (euclidea) dalla posizione generata. Con <i>Distanza minima tra punti</i>, vengono considerati solo i punti dello stesso elemento poligonale, mentre per <i>Distanza minima globale tra punti</i> vengono considerati tutti i punti generati in precedenza. Se la <i>Distanza minima globale tra i punti</i> è impostata uguale o maggiore della <i>Distanza minima (locale) tra i punti</i>, quest'ultima non ha effetto.<br> Se la <i>distanza minima tra i punti</i> è troppo grande, potrebbe non essere possibile generare il specificato <i>numero di punti per ogni elemento</i>, ma vengono restituiti tutti i punti generati.</li> <li>Il <i><b>numero massimo di tentativi per punto</b></i> può essere specificato.</li> <li>Il seme per il generatore casuale può essere fornito (<b><i>Seme casuale</i></b> - intero, maggiore di 0).</li> <li>L'utente può scegliere di non <i><b>includere gli attributi delle entità poligonali</b></i> negli attributi degli elementi puntuali generati.</li> </ul> Il numero totale di punti sarà<br> <b>'numero di elementi in ingresso'</b> * <i><b>Numero di punti per ogni elemento</b></i><br> se non ci sono errori. Il <i>Numero di punti per ciascun elemento</i>, <i>Distanza minima tra punti</i> e <i>Numero massimo di tentativi per punto</i> può essere definito. <p>Risultati dall'algoritmo:</p> <ul> <li> Il numero di elementi con una geometria vuota o senza geometria (<code>FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> <li> Un vettore di punti contenente i punti casuali (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> Il numero di elementi generati (<code>OUTPUT_POINTS</code>).</li> <li> Il numero di punti persi (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> Il numero di elementi con geometria non vuota e punti mancanti (<code>POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> </ul> Total number of points generated: %1 Number of missed points: %2 Polygons with missing points: %3 Features with empty or missing geometries: %4 Numero totale di punti generati: %1 Numero di punti mancati: %2 Poligoni con punti mancanti: %3 Elementi con geometrie vuote o mancanti: %4 Random points on lines Punti casuali sulle linee Minimum distance between points (per feature) Distanza minima tra i punti (per elemento) Include line attributes Includi attributi della linea Number of features with missed points Numero di poligoni con punti mancanti <p>This algorithm creates a point layer, with points placed randomly on the lines of the <i>Input line layer</i>. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were was generated.</p><p>Parameters / options:</p> <ul> <li>For each feature in the <i><b>Input line layer</b></i>, the algorithm attempts to add the specified <i><b>Number of points for each feature</b></i> to the output layer.</li> <li>A <i><b>Minimum distance between points</b></i> and a <i><b>Global minimum distance between points</b></i> can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With <i>Minimum distance between points</i>, only points on the same line feature are considered, while for <i>Global minimum distance between points</i> all previously generated points are considered. If the <i>Global minimum distance between points</i> is set larger than the (local) <i>Minimum distance between points</i>, the latter has no effect.<br> If the <i>Minimum distance between points</i> is too large, it may not be possible to generate the specified <i>Number of points for each feature</i>.</li> <li>The <i><b>Maximum number of attempts per point</b></i> is only relevant if <i>Minimum distance between points</i> or <i>Global minimum distance between points</i> is greater than 0. The total number of points will be<br> <b>number of input features</b> * <b>Number of points for each feature</i><br> if there are no misses and all features have proper geometries.</li> <li>The seed for the random generator can be provided (<i>Random seed</i> - integer, greater than 0).</li> <li>The user can choose not to <i><b>Include line feature attributes</b></i> in the generated point features.</li> </ul> <p>Output from the algorithm:</p> <ul> <li> A point layer containing the random points (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> The number of generated features (<code>POINTS_GENERATED</code>).</li> <li> The number of missed points (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> The number of features with non-empty geometry and missing points (<code>LINES_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> <li> The number of features with an empty or no geometry (<code>LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> </ul> <p>Crea un layer punti, con punti posizionati casualmente sulle linee del <i>Layer in entrata</i>. Il comportamento predefinito è che gli elementi punto generati ereditano gli attributi dell' elemento linea su cui sono stati generati.</p><p>Parametri / optioni:</p> <ul> <li>Per ogni funzione nel <i><b>layer linee in ingresso</b></i>, l'algoritmo tenta di aggiungere gli specificati <i><b>Numero di punti per ogni elemento</b></i> nel layer di uscita.</li> <li>Una <i><b>Distanza minima fra i punti</b></i> e una <i><b>Distanza minima globale fra i punti</b></i> possono essere specificate. Un punto non verrà aggiunto se esiste un punto già generato entro questa distanza (euclidea) dalla posizione generata. Con <i>la Distanza minima fra i punti</i>,solo i punti sulla stesso elemento linea vengono considerati, mentre per <i>la Distanza minima globale fra i punti</i> tutti i punti precedentemente generati sono considerati. Se la <i>Distanza minima globale fra i punti</i> è impostata più grande della (locale) della<i>Distanza minima fra i punti</i>, quest'ultima non ha alcun effetto.<br> Se la<i>Distanza minima fa i punti</i> è troppo grande, potrebbe non essere possibile generare il <i>Numero di punti per ciascun elemento</i>.</li> <li>Il <i><b>Numero massimo di tentativi per punto</b></i> è rilevante solo se la <i>Distanza minima far i punti</i> o la<i>Distanza minima globale fra i punti</i> è maggiore di 0. Il numero totale di punti sarà<br> il <b>numero di elementi in entrata</b> * <b>Numero di punti per ogni elemento</i><br> se non ci sono errori e tutti gli elementi hanno geometrie appropriate.</li> <li>È possibile fornire il seme per il generatore casuale (<i>Seme Casuale</i> - intero, maggiore di 0).</li> <li>L'utente può scegliere di non attivare<i><b>Includi attributi elemento linea</b></i> negli elementi puntuali generati.</li> </ul> <p>Risultati dall'algoritmo:</p> <ul> <li> Un layer puntuale contenente i punti casuali (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> Il numero degli elementi generati (<code>POINTS_GENERATED</code>).</li> <li> Il numero di punti persi (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li>Il numero di elementi con geometria non vuota e punti mancanti (<code>LINES_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> <li> Il numero di elementi con una geometria vuota o assente (<code>LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> </ul> Total number of points generated: %1 Number of missed points: %2 Features with missing points: %3 Features with empty or missing geometries: %4 Numero totale di punti generati: %1 Numero di punti mancati: %2 Elementi con punti mancanti: %3 Elementi con geometrie vuote o mancanti: %4 Create random raster layer (uniform distribution) Crea raster casuale (distribuzione uniforme) raster,create,random raster,create,random Generates a raster layer for given extent and cell size filled with random values. By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali. Per impostazione predefinita, i valori saranno compresi tra il valore minimo e massimo del tipo di raster in uscita specificato. Questo può essere ignorato utilizzando i parametri avanzati per il valore limite inferiore e superiore. Se i limiti hanno lo stesso valore o entrambi sono zero (impostazione predefinita), l'algoritmo creerà valori casuali nell'intervallo di valori completo del tipo di raster scelto. La scelta di limiti al di fuori dell'intervallo accettabile del tipo di raster in uscita interromperà l'algoritmo. The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value. Il limite inferiore scelto per l'intervallo di numeri casuali è maggiore del limite superiore. Il valore del limite inferiore deve essere inferiore al valore del limite superiore. Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values. I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori positivi compresi tra %1 e %2. Scegli altri limiti per valori casuali. Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values. I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori compresi tra %1 e %2. Scegli altri limiti per valori casuali. Create random raster layer (binomial distribution) Crea raster casuale (distribuzione binomiale) raster,create,binomial,random raster,create,binomial,random Generates a raster layer for given extent and cell size filled with binomially distributed random values. By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali distribuiti binomialmente. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti dato un N di 10 e una probabilità di 0,5. Questo può essere sovrascritto utilizzando il parametro avanzato per N e probabilità. Il tipo di dati raster è impostato sui tipi interi (Integer16 per impostazione predefinita). I valori casuali della distribuzione binomiale sono definiti come numeri interi positivi. Un raster a virgola mobile rappresenterà un cast di valori interi in virgola mobile. Create random raster layer (exponential distribution) Crea raster casuale (distribuzione esponenziale) raster,create,random,exponential raster,create,random,exponential Generates a raster layer for given extent and cell size filled with exponentially distributed random values. By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali distribuiti esponenzialmente. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti con un lambda di 1.0. Questo può essere ignorato utilizzando il parametro avanzato per lambda. Il tipo di dati raster è impostato su Float32 per impostazione predefinita poiché i valori casuali della distribuzione esponenziale sono numeri in virgola mobile. Create random raster layer (gamma distribution) Crea raster casuale (distribuzione gamma) raster,create,random,gamma raster,create,random,gamma Generates a raster layer for given extent and cell size filled with gamma distributed random values. By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori gamma casuali distribuiti. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti con un valore alfa e beta di 1.0. Questo può essere sovrascritto usando il parametro avanzato per alpha e beta. Il tipo di dati raster è impostato su Float32 per impostazione predefinita poiché i valori gamma casuali distribuiti sono numeri in virgola mobile. Create random raster layer (geometric distribution) Crea raster casuale (distribuzione geometrica) raster,create,random,geometric raster,create,random,geometric Generates a raster layer for given extent and cell size filled with geometrically distributed random values. By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali distribuiti geometricamente. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti con una probabilità di 0,5. Questo può essere ignorato usando il parametro avanzato per il valore medio. Il tipo di dati raster è impostato sui tipi Integer (Integer16 per impostazione predefinita). I valori casuali della distribuzione geometrica sono definiti come numeri interi positivi. Un raster a virgola mobile rappresenterà un cast di valori interi in virgola mobile. Create random raster layer (negative binomial distribution) Crea raster casuale (distribuzione binomiale negativa) raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial Generates a raster layer for given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values. By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali distribuiti binomialmente negativi. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti dato un parametro di distribuzione k di 10,0 e una probabilità di 0,5. Questo può essere sovrascritto usando i parametri avanzati per k e probabilità. Il tipo di dati raster è impostato su tipi Integer (numero intero 16 per impostazione predefinita). I valori casuali della distribuzione binomiale negativa sono definiti come numeri interi positivi. Un raster a virgola mobile rappresenterà un cast di valori interi in virgola mobile. Create random raster layer (normal distribution) Crea raster casuale (distribuzione normale) raster,create,normal,distribution,random raster,create,normal,distribution,random Generates a raster layer for given extent and cell size filled with normally distributed random values. By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali normalmente distribuiti. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti con una media di 0,0 e una deviazione standard di 1,0. Questo può essere ignorato usando i parametri avanzati per il valore medio e di deviazione standard. Il tipo di dati raster è impostato su Float32 per impostazione predefinita poiché i valori casuali della distribuzione normale sono numeri in virgola mobile. Create random raster layer (poisson distribution) Crea raster casuale (distribuzione di Poisson) raster,create,random,poisson raster,create,random,poisson Generates a raster layer for given extent and cell size filled with poisson distributed random values. By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point. Genera un raster per una data estensione e dimensione della cella riempito con valori casuali distribuiti Poisson. Per impostazione predefinita, i valori verranno scelti con una media di 1.0. Questo può essere ignorato utilizzando il parametro avanzato per il valore medio. Il tipo di dati raster è impostato sui tipi Integer (Integer16 per impostazione predefinita). I valori casuali della distribuzione di Poisson sono numeri interi positivi. Un raster a virgola mobile rappresenterà un cast di valori interi in virgola mobile. Input value raster Valore raster in ingresso Input raster layers Raster in ingresso Count of value occurrences Conteggio delle occorrenze di valore Count of cells with equal value occurrences Conteggio delle celle con occorrenze di valore uguale Mean frequency at valid cell locations Frequenza media in posizioni valide di cella Equal to frequency Uguale alla frequenza cell,equal,frequency,pixel,stack cell,equal,frequency,pixel,stack The Equal to frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster. If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type. Questo algoritmo 'Uguale a frequenza', valuta cella per cella la frequenza (numero di volte) in cui i valori di una pila di raster in ingresso, sono uguali al valore di un valore raster. Se vengono usati raster multibanda nella pila dei raster, l'algoritmo eseguirà sempre l'analisi sulla prima banda dei raster: usa GDAL per usare altre bande nell'analisi. Il valore del raster in ingresso funge da raster di riferimento per i raster campione. Qualsiasi cella NoData nel valore raster o nella pila raster, risulterà in una cella NoData nel raster in uscita se il parametro ignora NoData non è selezionato. Il valore di uscita NoData può essere impostato manualmente. L'estensione e la risoluzione dei raster in uscita sono definite dal raster in ingresso ed è sempre di tipo int32. Greater than frequency Maggiore della frequenza cell,greater,frequency,pixel,stack cell,greater,frequency,pixel,stack The Greater than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster. If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type. Questo algoritmo 'frequenza Maggiore', valuta cella per cella la frequenza (numero di volte) in cui i valori di una pila di raster in ingresso, sono maggiori del valore di un valore raster. Se vengono usati raster multibanda nella pila dei raster, l'algoritmo eseguirà sempre l'analisi sulla prima banda dei raster: usa GDAL per usare altre bande nell'analisi. Il valore del raster in ingresso funge da raster di riferimento per i raster campione. Qualsiasi cella NoData nel valore raster o nella pila raster, risulterà in una cella NoData nel raster in uscita se il parametro ignora NoData non è selezionato. Il valore di uscita NoData può essere impostato manualmente. L'estensione e la risoluzione dei raster in uscita sono definite dal raster in ingresso ed è sempre di tipo int32. Less than frequency Minore della frequenza cell,less,lower,frequency,pixel,stack cell,less,lower,frequency,pixel,stack The Less than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster. If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type. Questo algoritmo 'frequenza Minore', valuta cella per cella la frequenza (numero di volte) in cui i valori di una pila di raster in ingresso, sono minori del valore di un valore raster. Se vengono usati raster multibanda nella pila dei raster, l'algoritmo eseguirà sempre l'analisi sulla prima banda dei raster: usa GDAL per usare altre bande nell'analisi. Il valore del raster in ingresso funge da raster di riferimento per i raster campione. Qualsiasi cella NoData nel valore raster o nella pila raster, risulterà in una cella NoData nel raster in uscita se il parametro ignora NoData non è selezionato. Il valore di uscita NoData può essere impostato manualmente. L'estensione e la risoluzione dei raster in uscita sono definite dal raster in ingresso ed è sempre di tipo int32. Convert map to raster Converti la mappa in raster layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render Minimum extent to render Estensione minima da visualizzare Buffer around tiles in map units Buffer attorno ai tasselli in unità mappa Tile size Dimensione tassello Map units per pixel Unità di mappa per pixel Make background transparent Rendi lo sfondo trasparente Map theme to render Tema mappa da visualizzare Layers to render Layer da visualizzare Renders the map canvas to a raster file. Disegna l'area di mappa in un file raster. This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size. Questo algoritmo rasterizza il contenuto dell'area di disegno della mappa. È possibile selezionare un tema mappa per eseguire il rendering di un set predeterminato di layer con uno stile definito per ogni layer. In alternativa, è possibile selezionare un insieme di layer se non è impostato alcun tema della mappa. Se non è impostato né il tema della mappa né il layer, verrà eseguito il rendering di tutti i layer visibili nell'estensione impostata. L'estensione minima inserita verrà estesa internamente ad un multiplo della dimensione del riquadro. Invalid output raster format Formato del raster in uscita non valido Error creating GDAL driver Errore durante la creazione del driver GDAL Error creating GDAL output layer Errore di creazione del layer in uscita GDAL Sample raster values Campiona valori raster extract,point,pixel,value extract,point,pixel,value Samples raster values under a set of points. Campiona i valori raster sotto un insieme di punti. This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. Crea un nuovo vettore con gli stessi attributi del vettore in ingresso ed i valori raster corrispondenti alla posizione del punto. Se il raster ha più di una banda, vengono campionati tutti i valori di banda. Sampled Campionato No geometry attached to feature %1. Nessuna geometria collegata all'elemento %1. Impossible to sample data of multipart feature %1. Impossibile campionare i dati dell'elemento multiparte %1. Could not reproject feature %1 to raster CRS. Impossibile riproiettare l'elemento %1 in SR raster. Lowest position in raster stack Posizione più bassa nella pila raster cell,lowest,position,pixel,stack cell,lowest,position,pixel,stack The lowest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value. If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the "ignore NoData" parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type. Questo algoritmo di posizione più bassa, valuta cella per cella la posizione del raster con il valore più basso in una pila di raster. I conteggi delle posizioni iniziano con 1 e vanno fino al numero totale delle posizioni dei raster in ingresso. L'ordine dei raster in ingresso è rilevante per l'algoritmo. Se più raster presentano il valore più basso, il primo raster verrà usato per il valore di posizione. Se vengono usati raster multibanda nella pila raster, l'algoritmo eseguirà sempre l'analisi sulla prima banda dei raster: usa GDAL per usare altre bande nell'analisi. Qualsiasi cella NoData nella pila raster, risulterà in una cella NoData nel raster in uscita a meno che non sia selezionato il parametro "ignora NoData". Il valore NoData in uscita può essere impostato manualmente. L'estensione e la risoluzione dei raster in uscita sono definite da un raster di riferimento ed è sempre di tipo int32. Highest position in raster stack Posizione più alta nella pila raster cell,highest,position,pixel,stack cell,highest,position,pixel,stack The highest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value. If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the "ignore NoData" parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type. Questo algoritmo di posizione più alta, valuta cella per cella la posizione del raster con il valore più alto in una pila di raster. I conteggi delle posizioni iniziano con 1 e vanno fino al numero totale delle posizioni dei raster in ingresso. L'ordine dei raster in ingresso è rilevante per l'algoritmo. Se più raster presentano il valore più alto, il primo raster verrà usato per il valore di posizione. Se vengono usati raster multibanda nella pila raster, l'algoritmo eseguirà sempre l'analisi sulla prima banda dei raster: usa GDAL per usare altre bande nell'analisi. Qualsiasi cella NoData nella pila raster, risulterà in una cella NoData nel raster in uscita a meno che non sia selezionato il parametro "ignora NoData". Il valore NoData in uscita può essere impostato manualmente. L'estensione e la risoluzione dei raster in uscita sono definite da un raster di riferimento ed è sempre di tipo int32. Refactor fields Riorganizza campi This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm. Questo algoritmo permette la modifica della struttura della tabella degli attributi di un vettore. I campi possono essere modificati come il tipo e il nome, usando una mappatura dei campi. Il layer originale non viene modificato. Viene generato un nuovo layer, che contiene una tabella attributi modificata, coerentemente con la mappatura campi fornita. Le righe in arancione hanno vincoli nel layer del modello da cui sono stati caricati questi campi. Considera queste informazioni come un suggerimento durante la configurazione. Nessun vincolo verrà aggiunto ad un layer in uscita né sarà verificato o applicato dall'algoritmo. attributes,table attributes,table Refactored Riorganizzato Fields mapping Mappatura dei campi Parser error for field "%1" with expression "%2": %3 Errore di analisi per il campo "%1" con l'espressione: "%2": %3 Rename field Rinomina campo This algorithm renames an existing field from a vector layer. Questo algoritmo rinomina un campo esistente da un vettore. Renames an existing field from a vector layer. Rinomina un campo esistente da un vettore. rename,attribute,fields,table,change rename,attribute,fields,table,change Renamed Rinominato Field to rename Campo da rinominare New field name Nuovo nome del campo Field %1 could not be found in input table Il campo %1 non è stato trovato nella tabella di ingresso A field already exists with the name %1 Un campo col nome %1 è già esistente Rescale raster Riscala raster raster,rescale,minimum,maximum,range raster,rescale,minimum,maximum,range New minimum value Nuovo valore minimo New maximum value Nuovo valore massimo Rescales raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range. By default the algorithm preserves the original NoData value, but there is an option to override it. Ridimensiona il raster su un nuovo intervallo di valori, preservando la forma (distribuzione) dell'istogramma del raster (valori dei pixel). I valori in ingresso vengono mappati usando un'interpolazione lineare dai valori di pixel minimo e massimo del raster di origine all'intervallo di pixel minimo e massimo di destinazione. Per impostazione predefinita, l'algoritmo conserva il valore originale NoData, ma è disponibile un'opzione per sovrascriverlo. New NoData value Nuovo valore NoData Rescaled Riscalato Calculating raster minimum and maximum values… Calcolo dei valori raster minimo e massimo... Rescaling values… Riscalatura valori... Round raster Arrotonda raster data,cells,round,truncate data,cells,round,truncate Rounding direction Direzione di arrotondamento Round up Arrotonda per eccesso Round to nearest Arrotonda al più vicino Round down Arrotonda per difetto Number of decimals places Numero delle cifre dei decimali Base n for rounding to multiples of n Base n per arrotondamento a multipli di n This algorithm rounds the cell values of a raster dataset according to the specified number of decimals. Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers. The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster Questo algoritmo arrotonda i valori delle celle di un dataset raster in base al numero di decimali specificato. In alternativa, un numero negativo di cifre decimali può essere utilizzato per arrotondare i valori alle potenze di una base n (specificata nel parametro avanzato Base n). Ad esempio, con un valore Base n di 10 e posizioni decimali di -1, l'algoritmo arrotonda i valori delle celle a multipli di 10, -2 arrotonda a multipli di 100 e così via. Possono essere scelti valori di base arbitrari, l'algoritmo applica lo stesso principio moltiplicativo. L'arrotondamento dei valori delle celle a multipli di una base n può essere utilizzato per generalizzare i raster. L'algoritmo conserva il tipo di dati del raster di input. Pertanto i raster byte/interi possono essere arrotondati solo a multipli di una base n, altrimenti viene generato un avviso e il raster viene copiato come raster byte/integer Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type. Il raster in ingresso è di tipo byte o intero. I valori delle celle non possono essere arrotondati e verranno emessi usando lo stesso tipo di dati. Ruggedness index Indice di asperità dem,ruggedness,index,terrain dem,ruggedness,index,terrain This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999). Calcola la misura quantitativa dell’eterogeneità del terreno descritta da Riley et al (1999). It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it. Viene calcolata per ogni area riassumendo la variazione di elevazione all'interno della griglia di pixel 3x3. Ogni pixel contiene la differenza di elevazione rispetto alla cella centrale e alle 8 celle che la circondano. Ruggedness Asperità Save vector features to file Salva elementi vettoriali su file save,write,export save,write,export This algorithm saves vector features to a specified file dataset. For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string. Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation. Questo algoritmo salva i vettori in un file dataset specificato. Per i formati di dataset che supportano i layer, può essere usato un parametro opzionale nome del layer per specificare una stringa personalizzata. Possono essere specificate opzioni di layer e dataset GDAL definiti. Per maggiori informazioni su questo, leggi la documentazione online GDAL. Saved features Elementi salvati Layer name Nome layer GDAL dataset options (separate individual options with semicolons) Opzioni dataset GDAL (separa le singole opzioni con punto e virgola) GDAL layer options (separate individual options with semicolons) Opzioni layer GDAL (separa le singole opzioni con punto e virgola) Action to take on pre-existing file Azione da intraprendere sul file preesistente Create or overwrite file Crea o sovrascrive un file Create or overwrite layer Crea o sovrascrive un file Append features to existing layer, but do not create new fields Aggiunge elementi al layer esistente, ma non crea nuovi campi Append features to existing layer, and create new fields if needed Aggiunge elementi al layer esistente e crea nuovi campi se necessario File name and path Nome file e percorso Save log to file Salva log su file record,messages,logged record,messages,logged This algorithm saves the model's execution log to a file. Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version. Questo algoritmo salva in un file log l'esecuzione del modello. Opzionalmente, il log può essere salvato in una versione HTML formattata. Saves the model's log contents to a file. Salva il contenuto del log del modello su un file. Log file File di log Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML) File di testo (*.txt);;file HTML (*.html *.HTML) Use HTML formatting Usa formattazione HTML Could not save log to file %1 Impossibile salvare il log su file %1 Set layer encoding Imposta codifica layer change,alter,attribute,codepage change,alter,attribute,codepage This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session. Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources. Questo algoritmo imposta la codifica utilizzata per leggere gli attributi di un layer. Non vengono apportate modifiche permanenti al layer, ma influisce solo sul modo in cui il layer viene letto durante la sessione corrente. La modifica della codifica è supportata solo per alcune sorgenti del vettore. Sets the encoding used for reading a layer's attributes Imposta la codifica usata per leggere gli attributi di un layer Layer's data provider does not support changing the attribute encoding Il data provider del layer non supporta la modifica della codifica degli attributi Set M value Imposta il valore M set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. Questo algoritmo imposta il valore M per le geometrie in un vettore. Se i valori M esistono già nel layer, verranno sovrascritti con il nuovo valore. Se non esistono valori M, la geometria verrà aggiornata per includere i valori M e il valore specificato usato come valore M iniziale per tutte le geometrie. M Added Aggiunto M M Value Valore M Set project variable Imposta variabile progetto expression espressione Sets an expression variable for the current project Imposta una variabile espressione per il progetto attuale. This algorithm sets an expression variable for the current project. Questo algoritmo imposta una variabile espressione per il progetto attuale. Variable name cannot be empty Il nome della variabile non può essere vuoto Set variable '%1' to '%2' Imposta variabile '%1' a '%2' Variable name Nome variabile Variable value Valore variabile Set Z value Imposta il valore Z set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. Questo algoritmo imposta il valore Z per le geometrie in un vettore. Se i valori Z esistono già nel vettore, verranno sovrascritti con il nuovo valore. Se non esistono valori Z, la geometria verrà aggiornata per includere i valori Z ed il valore specificato usato come valore Z iniziale per tutte le geometrie. Z Added Z Aggiunto Z Value Valore Z Extract Shapefile encoding Estrai codifica dello Shapefile shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile. Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered. Estrae l'informazione di codifica dell'attributo incorporata in uno Shapefile. Sono considerate sia la codifica specificata da un file .cpg opzionale sia qualunque dettaglio di codifica contenuto nell'intestazione LDID del .dbf. Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile. Estrae l'informazione di codifica dell'attributo incorporata in uno Shapefile. Shapefiles (%1) Shapefile (%1) Shapefile Encoding Codifica Shapefile CPG Encoding Codifica CPG LDID Encoding Codifica LDID No encoding information present in CPG file Nessuna informazione di codifica presente nel file CPG Detected encoding from CPG file: %1 Rilevata codifica nel file CPG: %1 No encoding information present in DBF LDID header Nessuna informazione di codifica presente nell'intestazione LDID del DBF Detected encoding from DBF LDID header: %1 Codifica rilevata dall'intestazione DBF LDID: %1 Slope Pendenza dem,slope,terrain dem,slope,terrain This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees. Calcola l'angolo di inclinazione del terreno da un raster. La pendenza è espressa in gradi. Snap geometries to layer Aggancia geometrie al vettore Snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. Aggancia le geometrie in un layer. L'aggancio può avvenire sia con le geometrie di un altro layer, o con le geometrie all'interno del layer stesso. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Una tolleranza è specificata in unità layer per controllare quanto vicini devono essere i vertici nelle geometrie del layer di riferimento prima che esse vengano agganciate. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. L'aggancio avviene sia per i nodi che per vertici. In dipendenza dalle caratteristiche di aggancio, nodi o vertici saranno preferiti. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. I vertici verranno inseriti o rimossi come richiesto per far corrispondere le geometrie alle geometrie di riferimento. geometry,snap,tolerance geometry,snap,tolerance Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Preferisci nodi allineati, inserisci vertici addizionali dove richiesti Prefer closest point, insert extra vertices where required Preferisci punto più vicino, inserisci vertici addizionali dove richiesti Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Preferisci nodi allineati, non aggiungere nuovi vertici Prefer closest point, don't insert new vertices Preferisci punto più vicino, non aggiungere nuovi vertici Move end points only, prefer aligning nodes Sposta solo i punti finali, preferisci allineare i nodi Move end points only, prefer closest point Sposta solo i punti finali, preferisci il punto più vicino Snap end points to end points only Aggancia i punti finali solo a punti finali Snap to anchor nodes (single layer only) Aggancia ai nodi di ancoraggio (solo singolo vettore) Behavior Comportamento Snapped geometry Geometria agganciata This mode applies when the input and reference layer are the same. Modalità applicata quando il vettore di ingresso e di riferimento sono uguali. Snapped %n geometries. Agganciate %n geometrie.Agganciate %n geometrie.Agganciate %n geometrie. export,import,postgis,table,layer,into,copy export,import,postgis,table,layer,into,copy Layer to export Layer da esportare Schema (schema name) Schema (nome dello schema) Table to export to (leave blank to use layer name) Tabella da esportare (lascia vuoto per usare il nome del layer) Primary key field Campo chiave primaria Geometry column Colonna geometria Overwrite Sovrascrivi Create spatial index Crea indice spaziale Convert field names to lowercase Converti nome campo in minuscolo Drop length constraints on character fields Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri Create single-part geometries instead of multipart Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple This algorithm exports a vector layer to a PostgreSQL database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example through the QGIS Browser panel). Questo algoritmo esporta un vettore in un database PostgreSQL, creando una nuova tabella. Prima di questo, deve essere creata una connessione tra QGIS e il database PostgreSQL (ad es. attraverso il pannello QGIS Browser). Exports a vector layer to a PostgreSQL database Esporta vettore in un database PostgreSQL Error exporting to PostGIS %1 Errore durante l'esportazione in PostGIS %1 Error creating spatial index: %1 Errore durante la creazione dell'indice spaziale: %1 Error vacuuming table: {0} Errore vacuuming tabella: {0} table,spatial,geometry,index,create,vector table,spatial,geometry,index,create,vector Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. Crea un indice per accelerare l'accesso agli elementi in un vettore in base alla loro posizione spaziale. Il supporto per la creazione di indici spaziali dipende dalla sorgente dati del vettore. Could not create spatial index Impossibile creare indice spaziale Layer's data provider does not support spatial indexes La sorgente dati del vettore non supporta indici spaziali Split vector layer Dividi vettore vector,split,field,unique vector,split,field,unique Splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field. Divide il vettore in ingresso in più vettori separati sulla base del campo univoco ID. Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. Ciascuno dei vettori creati nella cartella in uscita contiene tutti gli elementi del vettore in ingresso con lo stesso valore per l'attributo specificato. Il numero di file generati è uguale al numero di diversi valori trovati per l'attributo specificato. Add field prefix to file names Aggiungi il prefisso del campo ai nomi dei file Output file type Tipo di file in uscita Create COPC Crea COPC pdal,lidar,copc,convert,format,translate pdal,lidar,copc,convert,format,translate This algorithm creates a COPC file for each input point cloud file. Crea un file COPC per ogni file della nuvola di punti in ingresso. Output directory Cartella di uscita Output layers Layer in uscita Untwine executable not found %1 Eseguibile Untwine non trovato %1 Processing layer %1/%2: %3 Elaborazione layer %1/%2: %3 File %1 is a COPC file. Skipping… Il file %1 è un file COPC. Saltare... File %1 is already indexed. Skipping… Il file %1 è già indicizzato. Saltare... Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1. Un altro processo di indicizzazione è in esecuzione (o è terminato con un arresto anomalo) nella cartella %1 Failed to index file %1: %2 Impossibile indicizzare il file %1: %2 Creating layer: %1 Creazione layer: %1 Added %n feature(s) to layer Aggiunti %n elementi al layerAggiunti %n elementi al layerAggiunti %n elementi al layer Sum line lengths Somma lunghezze linea line,intersects,intersecting,sum,length,count line,intersects,intersecting,sum,length,count This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. Prende un layer poligonale e un layer linestring e misura la lunghezza totale delle linee e il numero totale di esse che attraversano ciascun poligono. Il layer risultante ha le stesse caratteristiche del layer poligono di input, ma con due attributi aggiuntivi che contengono la lunghezza e il conteggio delle linee attraversanti ciascun poligono. I nomi di questi due campi possono essere configurati nei parametri dell'algoritmo. Line length Lunghezza linea Lines length field name Nome del campo della lunghezza delle linee Lines count field name Nome del campo del conteggio delle linee No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded Non esiste nessun indice spaziale per il layer linee, le prestazioni saranno severamente degradate TIN Mesh Creation Crea Mesh TIN Output format Formato in uscita Creates a TIN mesh layer from vector layers Crea una mesh TIN da vettori This algorithm creates a TIN mesh layer from vector layers. Questo algoritmo crea un layer di Interpolazione Triangolare (TIN) da vettori. Convert B3DM to GLTF Converti B3DM in GLTF 3d,tiles,cesium 3d,tiles,cesium 3D Tiles Tasselli 3D Converts files from the legacy B3DM format to GLTF. Converte i file dal formato B3DM legacy a GLTF. Input B3DM B3DM in Ingresso Output file File in uscita Could not load source file %1. Impossibile caricare il file sorgente %1. Could not create destination file %1. Impossibile creare il file di destinazione %1. No scenes found in model Nessuna scena trovata nel modello Found %1 scenes Trovate %1 scene Found %1 nodes in default scene [%2] Trovato %1 nodi nella scena predefinita [%2] Found %1 primitives in default scene node [%2] Trovate %1 primitive nel nodo della scena predefinita [%2] Could not write GLTF model to %1. Impossibile scrivere il modello GLTF su %1. Adding vertices layer(s) to the triangulation Aggiungere layer di vertici alla triangolazione Adding break lines layer(s) to the triangulation Aggiungere break line alla triangolazione Creating mesh from triangulation Crea mesh da triangolazione Saving mesh to file Salva mesh su file Terrain Elevation Elevazione del Terreno MDAL not available MDLA non disponibile Truncate table Tronca tabella empty,delete,layer,clear,features empty,delete,layer,clear,features This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Questo algoritmo tronca un layer, eliminando tutti gli elementi all'interno del layer. Warning — this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! Attenzione - questo algoritmo modifica il layer sul posto e non è possibile ripristinare gli elementi eliminati! Truncated layer Layer troncato Could not truncate table. Impossibile troncare tabella. Vector tiles Tasselli vettoriali This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size. Questo algoritmo esporta uno o più layer vettoriali in tasselli vettoriali - un formato dati dalle dimensioni leggere ed ottimizzato per la visualizzazione rapida delle mappe. Minimum zoom level Livello minimo zoom Maximum zoom level Livello massimo zoom Failed to write vector tiles: Errore in scrittura tasselli vettoriali: Write Vector Tiles (XYZ) Scrive Tasselli Vettoriali (XYZ) File template File modello Write Vector Tiles (MBTiles) Scrive Tasselli Vettoriali (MBTiles) Destination MBTiles Destinazione MBTiles Metadata: Name Metadato: Nome Metadata: Description Metadato: Descrizione Metadata: Attribution Metadato: Attribuzione Metadata: Version Metadato: Versione Metadata: Type Metadato: Tipo Metadata: Center Metadato: Centro Zonal statistics Statistiche zonali stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster Zonal statistics (in place) Statistiche zonali (sul posto) Calculates statistics for a raster layer's values for each feature of an overlapping polygon vector layer. Calcola le statistiche dei valori di un layer raster per ogni elemento di un layer vettoriale poligonale sovrapposto. This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place. Calcola le statistiche di un raster per ogni elemento di un vettore poligonale sovrapposto. Raster band Banda raster Statistics to calculate Statistiche da calcolare Invalid zones layer Raster delle zone non valido This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. Calcola le statistiche di un raster per ogni elemento di un vettore poligonale sovrapposto. Zonal Statistics Statistiche Zonali Invalid raster layer. Layer %1 is invalid. Layer raster non valido. Raster %1 non valido. Field %1 already exists Il campo %1 esiste già QGIS native provider Provider nativo di QGIS St dev Dev std Document Documento Spreadsheet Foglio di calcolo CSV File File CSV Text File File di Testo PNG Image Immagine PNG JPEG Image Immagine JPEG TIFF Image Immagine TIFF SVG File File SVG Refresh Aggiorna New Table… Nuova Tabella... Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Could not create spatial index for table '%1':%2. Impossibile creare l'indice spaziale per la tabella '%1':%2. New Table Created Nuova Tabella Creata Table '%1' was created successfully. Tabella '%1' creata con successo. New Table Creation Error Errore di Creazione Nuova Tabella Error creating new table '%1': %2 Errore nella creazione della nuova tabella: '%1': %2 Execute SQL… Esegui SQL… New SQL Layer Creation Error Errore di Creazione Nuovo Layer SQL Error creating new SQL layer: %1 Errore nella creazione del nuovo layer SQL: %1 There was an error retrieving the connection to %1 Si è verificato un errore nel recupero della connessione %1 New Range Domain… Nuovo Dominio Intervallo... New Coded Values Domain… Nuovo Dominio dei Valori Codificati... New Glob Domain… Nuovo Dominio Glob... Relationship Updated Relazione Aggiornata Relationship '%1' was updated successfully. La relazione '%1' è stata aggiornata con successo. Relationship Update Error Errore Aggiornamento Relazione Error updating relationship '%1': %2 Errore nell'aggiornamento della relazione '%1': %2 Relationship Deleted Relazione Eliminata Relationship '%1' was deleted successfully. La relazione '%1' è stata eliminata con successo. Relationship Deletion Error Errore Eliminazione Relazione Error deleting relationship '%1': %2 Errore nell'eliminazione della relazione '%1': %2 Relationships cannot be created in an empty database Le relazioni non possono essere create in un database vuoto New Relationship Created Nuova Relazione Creata Relationship '%1' was created successfully. La relazione '%1' è stata creata con successo. Relationship Creation Error Errore Creazione Relazione Error creating new relationship '%1': %2 Errore nella creazione della relazione '%1': %2 %1 (%2) %1 (%2) New Field Domain Created Creato Nuovo Dominio di Campo Field domain '%1' was created successfully. Il dominio del campo '%1' è stato creato con successo. Field Domain Creation Error Errore di Creazione del Dominio del Campo Error creating new field domain '%1': %2 Errore nella creazione di un nuovo dominio del campo '%1': %2 Network Logger Logger di Rete Profiler Profiler Data Item Provider: %1 Sorgente Dati Oggetto: %1 Searching files Ricerca dei file Cancel Annulla Searching for file: %1 [ %2 of %3 ] Ricerca del file: %1 [ %2 di %3 ] Select layer source Seleziona sorgente layer Many files were found, please select the source for %1 Trovati molti file, seleziona il sorgente per %1 Parameter %1 does not exist in the method Il parametro %1 non esiste nel metodo Alias Alias Editable Modificabile below %1 %2 sotto %1 %2 above %1 %2 sopra %1 %2 Face %1 invalid La faccia %1 non è valida Too many vertices for face %1 Troppi vertici per la faccia %1 Face %1 is flat La faccia %1 è piatta Vertex %1 is a unique shared vertex Il vertice %1 è un vertice univoco condiviso Vertex %1 is invalid Il vertice %1 non è valido Face %1 is manifold La faccia %1 è molteplice Mesh layer "%1" not support mesh editing Il layer mesh "%1" non supporta la modifica Mesh layer "%1" already in editing mode Layer mesh "%1" è già in modalità di modifica Unable to start editing of mesh layer "%1": %2 Non è possibile iniziare la modifica del layer mesh "%1": %2 Edited mesh layer "%1" can't be save due to an error: %2 Non è possibile salvare le modifiche al layer mesh "%1" a causa di un errore: %2 Number Numero Bearing Orientamento Currency Valuta Fraction Frazione Percentage Percentuale Scientific Scientifico '%1' from algorithm '%2' '%1' da algoritmo '%2' list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries list[dict]: lista delle definizioni aggregate come dizionari list[dict]: list of field definitions as dictionaries list[dict]: lista delle definizioni di campo come dizionari list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs list[dict]: lista dei layer in ingresso come dizionari, vedi doc QgsProcessingParameterTinInputLayers list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs list[dict]: lista dei layer in entrata come dizionari, vedi doc QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers Encoding is not correctly set. A non 'System' encoding is required La codifica non è impostata correttamente. È richiesta una codifica non 'System' Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore Il nome breve del layer non è valido. Deve iniziare con una lettera alfabetica non accentata, seguita da qualsiasi lettera alfanumerica, punto, trattino o underscore One or more layers or groups have the same name or short name. Both the 'name' and 'short name' for layers and groups must be unique Uno o più layer o gruppi hanno lo stesso nome o nome breve. Entrambi il 'nome' e 'nome breve' per i layer ed i gruppi devono essere univoci The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore Il nome della radice del progetto (il nome breve o titolo del progetto) non è valido. Deve iniziare con una lettera alfabetica non accentata, seguita da qualsiasi lettera alfanumerica, punto, trattino o underscore The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group Il nome della radice del progetto (il nome breve o titolo del progetto) è già in uso da un layer o un gruppo Gradient Gradiente Color Presets Colori Preimpostati Random Casuale Catalog: cpt-city Catalogo: cpt-city Catalog: ColorBrewer Catalogo: ColorBrewer Invalid connection id Id di connessione non valido Invalid provider key: %1 Chiave sorgente non valida: %1 Error reprojecting feature geometry Errore nella riproiezione dell'elemento geometrico No Snapping Nessun aggancio Vertex Vertice Segment Segmento Centroid Centroide Middle of Segments Punto Intermedio Line Endpoints Punti Finali Linea Error retrieving default value for %1 Errore durante il recupero del valore predefinito per %1 Output directory creation failure. Creazione fallita per la cartella dei risultati Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Unknown interpolation type at line %1: %2 Tipo di interpolazione sconosciuta alla riga %1: %2 Invalid entry at line %1: %2 Voce non valida alla riga %1: %2 QGIS Generated Color Map Export File File di Esportazione della Mappa Colore Generato da QGIS Double Box Riquadro Doppio Hollow Vuota Numeric Numerico Single Box Riquadro Singolo Stepped Line Linea a Gradini Line Ticks Up Linea con Tacche in Alto Line Ticks Down Linea con Tacche in Basso Line Ticks Middle Linea con Tacche al Centro Could not find layers list in JSON Impossibile trovare la lista dei layer in JSON %1: Skipping unknown layer type %2 %1: Saltare il tipo di layer sconosciuto %2 %1: Skipping unsupported fill-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore di riempimento non supportato (%2) %1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore del contorno dei riempimento non supportato (%2) %1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2) %1: Saltare il tipo di opacità del riempimento non supportato (%2) %1: Skipping unsupported fill-translate type (%2) %1: Saltare il tipo di traslazione del riempimento non supportato (%2) %1: Style has no paint property, skipping %1: Lo stile non ha proprietà di colore/disegno, verrà saltato %1: Skipping unsupported line-pattern property %1: Saltare il tipo di pattern della linea non supportato %1: Skipping unsupported line-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore della linea non supportato (%2) %1: Skipping unsupported fill-width type (%2) %1: Saltare il tipo di larghezza del riempimento non supportato (%2) %1: Skipping unsupported line-offset type (%2) %1: Saltare il tipo di offset della linea non supportato (%2) %1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in stroke color %1: Impossibile impostare l'opacità del layer, opacità già definita nel colore del tratto %1: Skipping unsupported line-opacity type (%2) %1: Saltare il tipo di opacità della linea non supportato (%2) %1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2) %1: Saltare il tipo di tratteggio della linea non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-radius type (%2) %1: Saltare il tipo di raggio del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-opacity type (%2) %1: Saltare il tipo di opacità del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-stroke-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-stroke-width type (%2) %1: Saltare il tipo di larghezza dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-stroke-opacity type (%2) %1: Saltare il tipo di opacità dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2) %1: Skipping unsupported circle-translate type (%2) %1: Saltare il tipo di traslazione del cerchio non supportato (%2) %1: Style layer has no layout property, skipping %1: Il layer di stile senza le proprietà di layout, verrà saltato %1: Skipping unsupported text-size type (%2) %1: Saltare il tipo di dimensione testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-max-width type (%2) %1: Saltare il tipo di larghezza massima del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2) %1: Saltare il tipo di spaziatura delle lettere del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-font type (%2) %1: Saltare il tipo di carattere del testo non supportato (%2) %1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping. %1: Le espressioni nella funzione di interpolazione non sono supportate, verranno saltate. %1: Referenced font %2 is not available on system %1: Il carattere di riferimento %2 non è disponibile nel sistema %1: Skipping unsupported text-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2) %1: Saltare il tipo di colore dell'alone del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2) %1: Saltare il tipo di larghezza dell'alone del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2) %1: Saltare il tipo di sfumatura dell'alone del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-field dictionary %1: Saltare il dizionario del campo testo non supportato %1: Skipping unsupported text-field type (%2) %1: Saltare il tipo di campo testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-offset type (%2) %1: Saltare il tipo di offset del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-justify type (%2) %1: Saltare il tipo di giustificazione del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported text-anchor type (%2) %1: Saltare il tipo di ancoraggio del testo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2) %1: Saltare il tipo di spaziatura del simbolo non supportato (%2) %1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2) %1: Saltare il tipo di rotazione dell'icona non supportato (%2) %1: Skipping non-implemented icon-size type (%2) %1: Saltare il tipo di dimensione dell'icona non implementata (%2) %1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2) %1: Saltare il tipo di opacità dell'icona non supportato (%2) %1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2). %1: Saltare il tipo di interpolazione dell'offset non supportato (%2). %1: Lists in label interpolation function are not supported, skipping. %1: Le liste nella funzione di interpolazione delle etichette non sono supportate, verranno saltate. %1: Could not interpret match list %1: Impossibile interpretare la lista delle corrispondenze %1: Could not interpret value list %1: Impossibile interpretare la lista dei valori %1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead. %1: l'interpolazione Cubic-Bezier non è supportata, è invece usata lineare. %1: Skipping not implemented interpolation method %2 %1: Saltare il metodo di interpolazione %2 non implementato %1: Skipping not implemented interpolation input %2 %1: Saltare l'ingresso di interpolazione %2 non implementato %1: Could not parse non-string color %2, skipping %1: Impossibile analizzare il colore non-stringa %2, verrà saltato %1: Skipping unsupported expression %1: Saltare l'espressione non supportata %1: Could not retrieve sprite '%2' %1: Impossibile recuperare lo sprite '%2' %1: Could not interpret sprite value list with method %2 %1: Impossibile interpretare la lista dei valori sprite col metodo %2 %1: Skipping unsupported sprite type (%2). %1: Saltare il tipo di sprite non supportato (%2). %1: Skipping unsupported expression part %1: Saltare la parte di espressione non supportata Invalid source type "%1" for source "%2" Tipo di sorgente "%1" non valido per la sorgente "%2" %1 scheme is not supported for raster source %2 Lo schema %1 non è supportato per la sorgente raster %2 Error retrieving default style Errore durante il recupero dello stile predefinito Tiles Tasselli Solarized (Light) Solarizzato (Luce) Solarized (Dark) Solarizzato (Scuro) Save Datasets Group as... Salva Gruppo Datasets come... No Driver Available to Write this Dataset Group Nessun Driver Disponibile per Scrivere questo Gruppo Dataset Save Mesh Datasets Salva Datasets Mesh Saving datasets fails Salvataggio datasets non riuscito Datasets successfully saved on file Dataset salvati correttamente sul file 0 to 180°, with E/W suffix da 0 a 180°, con suffisso E/O -180 to +180° da -180° a +180° 0 to 360° da 0 a 360° Decimal Degrees Gradi Decimali Degrees, Minutes Gradi, Minuti Degrees, Minutes, Seconds Gradi, Minuti, Secondi Values are Percentages (e.g. 50) I valori sono in Percentuale (es. 50) Values are Fractions (e.g. 0.5) I valori sono in Frazioni (es. 0.5) In In ingresso Out In uscita Error (%1) Errore (%1) Remove Rimuovi Edit… Modifica... Add Comment… Aggiungi Commento... Edit Comment… Modifica Commento... Could not remove input Impossibile rimuovere l'ingresso Algorithms depend on the selected input. Remove them before trying to remove it. Algoritmi dipendono da quello selezionato. Rimuovili prima di provare a rimuoverlo. Other inputs depend on the selected input. Remove them before trying to remove it. Altri ingressi dipendono dall'ingresso selezionato. Rimuovili prima di provare a rimuovere quest'ultimo. Activate Attiva Deactivate Disattiva Could not remove algorithm Impossibile rimuovere l'algoritmo Other algorithms depend on the selected one. Remove them before trying to remove it. Altri algoritmi dipendono da quello selezionato. Rimuovili prima di provare a rimuoverlo. Could not activate algorithm Impossibile attivare l'algoritmo The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms. Activate them them before trying to activate it.. L'algoritmo selezionato dipende da altri algoritmi attualmente disattivati. Attivali prima di provare ad attivarlo.. Could not remove components Impossibile rimuovere i componenti Components depend on the selected items. Try to remove them before trying deleting these components. I componenti dipendono dagli oggetti selezionati. Prova a rimuoverli prima di eliminare questi componenti. Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Nome del campo (separa i nomi campo con ; per parametri campo multipli) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Il campo dipendente potrebbe non essere popolato Postgres Postgres Spatialite Spatialite Band number (separate bands with ; for multiple band parameters) Numero Banda (separa le bande con ; per parametri banda multipli) Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Le bande dipendenti potrebbero non essere popolate Name of attribute (separate attribute names with ; for multiple attribute parameters) Nome dell'attributo (nomi di attributo separati con ; per parametri di attributo multipli) Could not load selected layer/table. Dependent attributes could not be populated Impossibile caricare il layer/ tabella selezionati. Gli attributi dipendenti non possono essere popolati Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Inserisce l'ID della relazione per la relazione chiamata '%1'. Current value Valore corrente Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Inserisce l'ID del layer per il layer chiamato '%1'. Mask symbol layer Simbolo layer per la maschera Label mask Maschera etichetta Label mask for '%1' rule Maschera etichetta per la regola '%1' Decimal number (real) Numero decimale (reale) JSON (string) JSON (stringa) Boolean Booleano Parent and child table must be from the same dataset La tabella padre e la tabella figlio devono provenire dallo stesso dataset Parent and mapping table must be from the same dataset La tabella genitore e la tabella di mappatura devono provenire dallo stesso dataset Integer (32 bit) Intero (32 bit) Integer (unsigned 32 bit) Intero (senza segno 32 bit) Integer (64 bit) Intero (64 bit) Integer (unsigned 64 bit) Intero (senza segno 64 bit) Decimal (double) Decimale (doppia precisione) Integer List Lista Intero Integer (64 bit) List Lista Intero (64bit) Decimal (double) List Lista Decimale (doppia precisione) List Lista Text (string) Testo (stringa) String List Lista stringa Binary Object (BLOB) Oggetto Binario (BLOB) Bit Array Array Bit Time Ora Date & Time Data & Ora URL URL Locale Lingua Size Dimensione Regular Expression Espressione Regolare Hash Hash Easing Curve Curva di allentamento UUID UUID Model Index Indice Modello Font Carattere Pixmap Pixmap Brush Pennello Color Colore Palette Tavolozza Region Regione Bitmap Bitmap Cursor Cursore Key Sequence Sequenza Chiave Pen Penna Text Length Lunghezza Testo Text Format Formato Testo Matrix Matrice Quaternion Quaternione Icon Icon Size Policy Politica Dimensione 8 Bytes Integer Intero a 8 Byte 4 Bytes Integer Intero a 4 Byte 2 Bytes Integer Intero a 2 Byte 1 Bytes Integer Intero a 1 Byte Decimal Number (numeric) Numero Decimale (numerico) Decimal Number (decimal) Numero Decimale (decimale) Decimal Number (real) Numero decimale (real) Decimal Number (double) Numero Decimale (doppia precisione) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Testo a lunghezza fissa unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Testo a lunghezza variabile limitata unicode (nvarchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Testo a lunghezza illimitata unicode (ntext) Connection to %1 failed: %2 Connessione a %1 non riuscita: %2 SQL error: %1 %2 Errore SQL: %1 %2 Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3: %4 Errore nel recuperare il tipo di geometria per '%1' nella tabella %2.%3: %4 Unable to get tile data. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile ottenere i tile data. Il mssaggio di errore dal database era: %1. SQL: %2 Missing tiles were not found while fetching tile data from backend. SQL: %1 I tasselli mancanti non sono stati trovati durante il recupero dei tasselli dal backend. SQL: %1 Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend. SQL: %2 Il tassello con ID (%1) è vuoto durante il recupero dei tasselli dal backend. SQL: %2 Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend. SQL: %2 Impossibile trovare il tassello con ID (%1) nella memoria del provider durante il recupero dei tasselli dal backend. SQL: %2 Error fetching tile index from backend. SQL: %1 Errore durante il recupero dell'indice dei tasselli dal backend. SQL: %1 Database does not exist Database inesistente Failed to open database Errore apertura database Failed to check metadata Errore controllo metadati Failed to get list of tables Errore recupero lista delle tabelle Unknown error Errore sconosciuto Error fetching table information for connection: %1 Errore durante il recupero delle informazioni sulla tabella per la connessione: %1 Could not create a valid layer for table '%1' Impossibile creare un vettore valido per la tabella '%1' Could not delete field '%1' of table '%2': field does not exist Impossibile eliminare il campo '%1' della tabella '%2': il campo non esiste Unknown error deleting field '%1' of table '%2' Errore sconosciuto durante la cancellazione del campo '%1' nella tabella '%2' Loading features for layer %1 Caricamento elementi per il layer %1 Abort Interrompi QGIS QGIS Cannot create temporary SpatiaLite cache. Impossibile creare la cache temporanea di SpatiaLite. Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Impossibile connettere la cache temporanea SpatiaLite Cannot create temporary id cache Impossibile creare la cache temporanea dell'id Problem when updating id cache: %1 -> %2 Problema durante l'aggiornamento dell'id cache: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded L'estensione del vettore riportata dal server non è corretta. È necessario ingrandire di nuovo sul vettore mentre le geometrie sono in scaricamento Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Scarico delle geometrie per il vettore %1 fallito o parzialmente fallito: %2. Puoi tentare di ricaricare il vettore con F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features L'estensione del vettore riportata dal server non è corretta. È necessario ingrandire sul vettore e poi rimpicciolire per vedere tutte le geometrie %1: The download limit has been reached. %1: Il limite di scarico è stato raggiunto. Zoom in to fetch all data. Ingrandisci per ottenere tutti i dati. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Devi spuntare l'opzione 'Solo le geometrie sovrapposte all'estensione della vista' per poter ingrandire per recuperare tutti i dati. Network Error Errore di rete Server Exception Eccezione Server Capabilities document is not valid Il documento di capabilities non è valido WFS version not supported Versione WFS non supportata Invalid response Risposta non valida WFS / OGC API - Features WFS / OGC API - Features QGIS Development Server %1 QGIS Server di Sviluppo %1 Version of QGIS and libraries Versione di QGIS e librerie Address and port (default: "localhost:8000") address and port can also be specified with the environment variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT. Indirizzo e porta (predefinito: "localhost:8000") indirizzo e porta possono essere specificati con le variabili d'ambiente QGIS_SERVER_ADDRESS e QGIS_SERVER_PORT. Log level (default: 0) 0: INFO 1: WARNING 2: CRITICAL Livello di log (predefinito: 0) 0: INFO 1: ATTENZIONE 2: CRITICO Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz), if specified it will override the query string MAP argument and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable. Percorso ad un file di progetto QGIS (*.qgs o *.qgz), se specificato sovrascriverà l'argomento MAP della stringa di interrogazione e la variabile d'ambiente QGIS_PROJECT_FILE. Project file not found, the option will be ignored. File del progetto non trovato, l'opzione sarà ignorata. It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection. È probabile che ci sia un problema con l'ordine degli assi delle coordinate delle geometrie quando si interagisce con il server. Potresti voler abilitare le impostazioni Ignora orientamento assi e/o Inverti orientamento assi della connessione WFS. Diffuse Diffuso Ambient Ambiente Warm Caldo Cool Fresco Specular Speculare Linear Lineare Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin Plate Spline (TPS) Thin Plate Spline (TPS) Projective Proiettivo Not set Non impostato Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay %n vertices have not been included in the triangulation %n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione%n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione%n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione geocode geocodifica Address field Campo Indirizzo %1 field campo %1 Geocoded Geocodificato Empty address field for feature %1 Campo indirizzo vuoto per l'elemento %1 No result for %1 Nessun risultato per %1 Error geocoding %1: %2 Errore di geocodifica %1: %2 Error transforming %1 to layer CRS Errore durante la trasformazione di %1 nel SR del layer Batch Nominatim geocoder Geocoding Nominatim in serie geocode,nominatim,batch,bulk,address,match geocode,nominatim,batch,bulk,address,match This algorithm performs batch geocoding using the <a href="#">Nominatim</a> service against an input layer string field. The output layer will have a point geometry reflecting the geocoded location as well as a number of attributes associated to the geocoded location. Esegue una geocodifica in serie usando il servizio <a href="#">Nominatim</a> su un campo stringa del layer in ingresso. Il layer in uscita avrà una geometria puntuale che riflette la posizione geocodificata, nonché una serie di attributi associati alla posizione geocodificata. The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors. It is provided under the ODbL license which requires to share alike. Visit https://nominatim.org/ to learn more. I dati del geocoder Nominatim sono resi disponibili dalla Fondazione OpenStreetMap e dai contributori. Viene fornito con la licenza ODbL che richiede la condivisione allo stesso modo. Visita https://nominatim.org/ per saperne di più. Drop field(s) Elimina campo This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. Questo algoritmo prende un layer vettoriale e ne genera uno nuovo che ha lo stesso identico contenuto ma senza le colonne selezionate. Deletes fields from a vector layer. Elimina campi da un vettore. drop,delete,remove,fields,columns,attributes drop,delete,remove,fields,columns,attributes Remaining fields Campi rimanenti Fields to drop Campi da eliminare Field “%1” does not exist in input layer Il campo “%1” non esiste nel layer in ingresso Retain fields Mantieni campi This algorithm takes a vector layer and generates a new one that retains only the selected fields. All other fields will be dropped. Questo algoritmo prende un layer vettoriale e ne genera uno nuovo che conserva solo i campi selezionati. Tutti gli altri campi verranno eliminati. Retains selected fields from a vector layer. Conserva i campi selezionati da un vettore. drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes Retained fields Campi mantenuti Fields to retain Campi da mantenere Convert GPX feature type Converti tipo di elemento GPX gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes GPS GPS Input file Vettore in ingresso GPX files file GPX Conversion Conversione Waypoints from a Route Waypoint da una Route Waypoints from a Track Waypoint da una Track Route from Waypoints Rotta da Waypoints Track from Waypoints Traccia da Waypoints This algorithm uses the GPSBabel tool to convert GPX features from one type to another (e.g. converting all waypoint features to a route feature). Usa lo strumento GPSBabel per convertire elementi GPX da un tipo ad un altro (ad esempio per convertire tutti gli elementi waypoint in un elemento route). Conversion command: Comando di conversione: Information Informazione pdal,lidar,las,laz,information pdal,lidar,las,laz,information This algorithm outputs basic metadata from the point cloud file. Questo algoritmo produce metadati di base dal file della nuvola di punti. Layer information Informazioni sul layer wrench command: comando chiave: Process was canceled and did not complete Il processo è stato cancellato e non è stato completato Process was unexpectedly terminated Processo terminato inaspettatamente Process completed successfully Processo completato con successo. Process %1 failed to start. Either %1 is missing, or you may have insufficient permissions to run the program. Impossibile avviare il processo %1. O manca %1 o potresti non avere autorizzazioni sufficienti per eseguire il programma. Process returned error code %1 Il processo ha restituito il codice di errore %1 Resulting file is not a valid GPX layer Il file risultante non è un layer GPX valido Convert GPS data Converti dati GPS gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export Format Formato Feature type Tipo di elemento Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Traccce This algorithm uses the GPSBabel tool to convert a GPS data file from a range of formats to the GPX standard format. Usa lo strumento GPSBabel per convertire un file dati GPS da una serie di formati al formato standard GPX. Unknown GPSBabel format “%1”. Valid formats are: %2 Formato "%1" di GPSBabel sconosciuto. Formati validi sono: %2 The GPSBabel format “%1” does not support converting waypoints. Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di waypoint. The GPSBabel format “%1” does not support converting routes. Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di route. The GPSBabel format “%1” does not support converting tracks. Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di track. Download GPS data from device Scarica dati GPS dal dispositivo gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial Device Dispositivo Port Porta This algorithm uses the GPSBabel tool to download data from a GPS device into the GPX standard format. Usa lo strumento GPSBabel per scaricare dati da un dispositivo GPS nel formato standard GPX. Unknown GPSBabel device “%1”. Valid devices are: %2 Dispositivo GPSBabel sconosciuto “%1”. I dispositivi validi sono: %2 Unknown port “%1”. Valid ports are: %2 Porta sconosciuta “%1”. Le porte valide sono: %2 Download command: Comando di scarico: Upload GPS data to device Carica i dati GPS sul dispositivo This algorithm uses the GPSBabel tool to upload data to a GPS device from the GPX standard format. Usa lo strumento GPSBabel per caricare i dati su un dispositivo GPS dal formato standard GPX. The GPSBabel format “%1” does not support waypoints. Il formato GPSBabel “%1” non supporta i waypoint. The GPSBabel format “%1” does not support routes. Il formato GPSBabel “%1” non supporta i route. The GPSBabel format “%1” does not support tracks. Il formato GPSBabel “%1” non supporta i track. Upload command: Comando di carico: Raster layer properties Proprietà raster extent,pixel,size,width,height extent,pixel,size,width,height Minimum x-coordinate Coordinata x minima Maximum x-coordinate Coordinata x massima Minimum y-coordinate Coordinata y minima Maximum y-coordinate Coordinata y massima Pixel size (width) in map units Dimensione pixel (larghezza) in unità di mappa Pixel size (height) in map units Dimensione pixel (altezza) in unità di mappa Band has a NoData value set La banda non ha un valore di NoData impostato Band NoData value Valore NoData della banda This algorithm returns basic properties of the given raster layer, including the extent, size in pixels and dimensions of pixels (in map units). If an optional band number is specified then the NoData value for the selected band will also be returned. Restituisce le proprietà di base di una raster dato, inclusa l'estensione, la dimensione in pixel e le dimensioni dei pixel (in unità di mappa). Se è specificato un numero opzionale di una banda allora sarà restituito anche il valore di NoData per la banda selezionata. Number of bands in raster Numero di bande nel raster Roundness Rotondità roundness,circle roundness,circle Calculates the roundness of each feature and stores it as a new field. The input vector layer must contain polygons. The roundness of a polygon is defined as 4π × polygon area / perimeter². The roundness value varies between 0 and 1. A perfect circle has a roundness of 1, while a completely flat polygon has a roundness of 0. Calcola la rotondità di ogni elemento e la memorizza come un nuovo campo. Il livello vettoriale in ingresso deve contenere poligoni. La rotondità di un poligono è definita come 4π × area del poligono / perimetro². Il valore di rotondità varia tra 0 e 1. Un cerchio perfetto ha una rotondità di 1, mentre un poligono completamente piatto ha una rotondità di 0. Calculates the roundness of polygon features. Calcola la rotondità degli elementi poligonali. Shortest line between features Linea di distanza più corta tra elementi distance,shortest,minimum,nearest,closest,proximity distance,shortest,minimum,nearest,closest,proximity This algorithm creates a line layer as the shortest line between the source and the destination layer. By default only the first nearest feature of the destination layer is taken into account. The n-nearest neighboring features number can be specified. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be considered. The output features will contain all the source layer attributes, all the attributes from the n-nearest feature and the additional field of the distance. This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. The measurement and output coordinate system is based on the coordinate system of the source layer. Crea un livello lineare quale linea più breve tra il layer di origine e quello di destinazione. In modo predefinito, viene preso in considerazione solo il primo elemento più vicino del layer di destinazione. Se viene specificata una distanza massima, allora solo gli elementi che sono più vicini di questa distanza saranno considerati. Gli elementi in uscita conterranno tutti gli attributi del layer sorgente, tutti gli attributi degli n-elementi più vicini ed il campo aggiuntivo della distanza. Questo algoritmo usa calcoli puramente cartesiani per la distanza, e non considera le proprietà geodetiche o ellissoidiche quando determina la prossimità dell'elemento. Il sistema di coordinate di misura e di uscita è basato sul sistema di coordinate del layer sorgente. Source layer Layer sorgente Destination layer Layer Destinazione Maximum number of neighbors Numero massimo di vicini Shortest lines Linee più corte ST-DBSCAN clustering ST-DBSCAN clustering Clusters spatiotemporal point features using a time and density based scan algorithm. Raggruppa gli elementi dei punti spazio-temporali utilizzando un algoritmo di scansione basato su tempo e densità. clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance Date/time field Campo data/ora Maximum time duration between clustered points Tempo massimo di durata tra i punti raggruppati Clusters point features based on a 2D implementation of spatiotemporal density-based clustering of applications with noise (ST-DBSCAN) algorithm. For more details, please see the following papers: * Ester, M., H. P. Kriegel, J. Sander, and X. Xu, "A Density-Based Algorithm for Discovering Clusters in Large Spatial Databases with Noise". In: Proceedings of the 2nd International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996 * Birant, Derya, and Alp Kut. "ST-DBSCAN: An algorithm for clustering spatial–temporal data." Data & Knowledge Engineering 60.1 (2007): 208-221. * Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., & Andrienko, G. L. (2012). Scalable Cluster Analysis of Spatial Events. In EuroVA@ EuroVis. Raggruppa gli elementi del punto basati su un'implementazione 2D del clustering spazio-temporale di applicazioni basato sulla densità con algoritmo del rumore (ST-DBSCAN). Per maggiori dettagli, si prega di consultare i seguenti documenti: * Ester, M., H.P. Kriegel, J. Sander e X. Xu, "Un algoritmo basato sulla densità per la scoperta di cluster in grandi database spaziali con rumore". In: Atti della seconda conferenza internazionale sulla scoperta della conoscenza e l'estrazione di dati, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996 * Birant, Derya e Alp Kut. "ST-DBSCAN: un algoritmo per il raggruppamento di dati spazio-temporali". Ingegneria dei dati e della conoscenza 60.1 (2007): 208-221. * Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., & Andrienko, G. L. (2012). Cluster Analysis scalabile di eventi spaziali. In EuroVA@ EuroVis. Could not write to GCP points file %1. Impossibile scrivere sul file %1 dei punti GCP. Could not open GCP points file %1. Impossibile aprire il file %1 dei punti GCP. Malformed content at line %1 Contenuto malformato alla linea %1 Layer Update Success Layer Aggiornato con Successo The SQL layer was updated successfully Il lyer SQL è stato aggiornato con successo layer is not valid, check the log messages for more information il layer non è valido, consulta il log dei messaggi per ulteriori informazioni Layer Update Error Errore Aggiornamento Layer Error updating the SQL layer: %1 Errore nell'aggiornamento del layer SQL: %1 Layer Notes — %1 Note Layer — %1 Simple copy Copia semplice WebDAV Storage Archiviazione WebDA AWS S3 AWS S3 Request denied -- the API key was rejected Richiesta negata: la chiave API è stata rifiutata CircularString has less than 3 points and is not empty. CircularString ha meno di 3 punti e non è vuota. Curve[%1]: %2 Curva[%1]: %2 LineString has less than 2 points and is not empty. LineString ha meno di 2 punti e non è vuota. Search path for templates Percorso di ricerca per i modelli Locator filter enabled Filtro localizzatore abilitato Locator filter default value Valore predefinito filtro localizzatore Locator filter prefix Prefisso filtro localizzatore Refine %n face(s) Affina %n facceAffina %n facceAffina %n facce Transform %n vertices by expression Trasforma %n vertici con espressioneTrasforma %n vertici con espressioneTrasforma %n vertici con espressione Add %n vertices Aggiungi %n verticiAggiungi %n verticiAggiungi %n vertici Remove %n vertices filling holes Rimuovi %n vertici riempiendo i buchiRimuovi %n vertici riempiendo i buchiRimuovi %n vertici riempiendo i buchi Remove %n vertices without filling holes Rimuovi %n vertici senza riempire i buchiRimuovi %n vertici senza riempire i buchiRimuovi %n vertici senza riempire i buchi Add %n face(s) Aggiungi %n facceAggiungi %n facceAggiungi %n facce Remove %n face(s) Rimuovi %n facceRimuovi %n facceRimuovi %n facce Change %n vertices Z Value Cambia %n Valori Z dei verticiCambia %n Valori Z dei verticiCambia %n Valori Z dei vertici Move %n vertices Sposta %n verticiSposta %n verticiSposta %n vertici Transform %n vertices coordinates Trasforma %n coordinate verticiTrasforma %n coordinate verticiTrasforma %n coordinate vertici Flip edge Inverti spigolo Merge faces Fondi facce Split %n face(s) Dividi %n facceDividi %n facceDividi %n facce Force mesh by polyline Forza mesh da polilinea Triangulation failed. Skipping hole… Triangolazione fallita. Buco saltato... Mesh Editing Modifica Mesh Search keys Chiavi di ricerca Security constraints Vincoli di sicurezza Limitations of use Limitazioni d'uso Access Accesso Data source: %1 Sorgente dati: %1 Point of contact Punto di contatto Network timeout Timeout di rete Created, Never Classified Creato, Mai Classificato Unclassified Non classificato Ground Terreno Low Vegetation Vegetazione Bassa Medium Vegetation Vegetazione Media High Vegetation Vegetazione Alta Building Edificio Low Point (Noise) Punto Basso (Rumore) Reserved Riservato Water Acqua Rail Rotaia Road Surface Superficie Strada Wire - Guard (Shield) Filo - Protezione (Schermatura) Wire - Conductor (Phase) Filo - Conduttore (Fase) Transmission Tower Torre di Trasmissione Wire-Structure Connector (Insulator) Connettore Struttura-Filo (Isolante) Bridge Deck Superficie del Ponte High Noise Alto Rumore User Definable Definibile dall'utente No color or time stored Nessun colore od orario memorizzato Time is stored L'orario è memorizzato Color is stored Il colore è memorizzato Color and time are stored Colore ed orario sono memorizzati Time and color are stored) Orario e colore sono memorizzati) Time, color and near infrared are stored Orario, colore e vicino infrarosso sono memorizzati Required attribute %1 not found in layer Attributo richiesto %1 non trovato nel layer Point Cloud Nuvola di Punti Extent Only Solo Estensione Attribute by Ramp Attributo da Scala RGB RGB Classification Classificazione Prefer filename as layer name Preferisci il nome del file come nome del layer Override temporary output folder path Sovrascrive temporaneamente il percorso della cartella in uscita Default output vector layer extension Estensione predefinita del vettore in uscita Default output raster layer extension Estensione predefinita del raster in uscita Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for this input or globally in Processing settings. L'elemento (%1) da “%2” ha una geometria non valida. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for input layers or globally in Processing settings. L'elemento (%1) ha una geometria non valida. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input layer o globalmente nelle impostazioni di Processing. Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for this input or globally in Processing settings. L'elemento (%1) da “%2” ha una geometria non valida ed è stato saltato. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing. Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for input layers or globally in Processing settings. L'elemento (%1) ha una geometria non valida ed è stato saltato. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing. list[int]: list of dataset group indexes, see QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups docs list [int]: lista degli indici dei gruppi di dataset, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups dict{}: dictionary, see QgsProcessingParameterMeshDatasetTime docs dict{}: dizionario, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterMeshDatasetTime Entwine Point Clouds Intreccia le Nuvole di Punti Redirect is not supported! Il reindirizzamento non è supportato! Generic Generico Generic Python Python Generico macOS macOS Windows Windows Unix Unix Submit URL (urlencoded or JSON) Invia URL (urlencoded o JSON) Submit URL (multipart) Invia URL (multiparte) <h2>Action Details</h2> <p> <b>Description:</b> %1<br> <b>Short title:</b> %2<br> <b>Type:</b> %3<br> <b>Scope:</b> %4<br> <b>Action:</b><br> <pre>%6</pre> </p> <h2>Dettagli Azione</h2> <p> <b>Descrizione:</b> %1<br> <b>Titolo breve:</b> %2<br> <b>Tipo:</b> %3<br> <b>Scopo:</b> %4<br> <b>Azione:</b><br> <pre>%6</pre> </p> Unsupported layer type: %1 Tipo di layer non supportato: %1 Font %1 not found on system Carattere %1 non trovato nel sistema Polymorphic relations for "%1" Relazioni polimorfiche per "%1" Renderer opacity Opacità del visualizzatore Could not allocate sufficient memory for raster line symbol Impossibile allocare memoria sufficiente per il simbolo della linea raster The line style is not supported in QGIS Lo stile della linea non è supportato in QGIS The brush style is not supported in QGIS Lo stile del pennello non è supportato in QGIS The symbol is not supported in QGIS Il simbolo non è supportato in QGIS Font “%1” not available on system Carattere “%1” non disponibile nel sistema All other features Tutti gli altri elementi Hybrid Ibrido FileWidget FileWidget Relation Editor Editor Relazioni Vector Tile Tassello Vettoriale Remove Connection Rimuovi Connessione Are you sure you want to remove the connection to %1? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione a %1? ArcGIS REST Servers ArcGIS REST Servers ArcGIS REST Server ArcGIS REST Server Key field '%1' for view/query not found. Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato. Keys for view/query undefined. Some functionality might not be available. Chiave per la vista/query non definita. Alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili No key field for view/query given. Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione. MS SQL Server MS SQL Server Point clouds Nuvole di punti MapTiler Terrain RGB MapTiler Terrain RGB Terrarium Terrain RGB Terrarium Terrain RGB Untitled Senza titolo An error occurred while transforming a feature Si è verificato un errore durante la trasformazione di un elemento Last used georeferencer resampling method Ultimo metodo di ricampionamento del georeferenziatore usato Last used georeferencer compression method Ultimo metodo di compressione del georeferenziatore usato Last used georeferencer use-zero-as-transparent option Ultima opzione del georeferenziatore use-zero-as-transparent usata Last used georeferencer transform method Ultimo metodo di trasformazione del georeferenziatore usato Whether georeferencer should automatically save .points files Se il georeferenziatore deve salvare automaticamente i file .points Whether georeferencer should automatically load results into the current project Se il georeferenziatore deve caricare automaticamente i risultati nel progetto corrente Last used folder for georeferencer source files Ultima cartella usata per i file sorgente del georeferenziatore Last used raster file filter for georeferencer source files Ultimo filtro di file raster usato per i file sorgente del georeferenziatore Last used folder for georeferencer destination files Ultima cartella usata per i file di destinazione del georeferenziatore Last used folder for georeferencer PDF report files Ultima cartella usata per i file di rapporto PDF del georeferenziatore Current digitizing technique Tecnica di digitalizzazione attuale Default map tool for given shape category Strumento di mappa predefinito per una data categoria di forme Current shape map tool Strumento della mappa di forma attuale Circle from 2 points Cerchio da 2 punti Circle from 2 tangents and a point Cerchio da 2 tangenti e un punto Circle from 3 points Cerchio da 3 punti Circle from 3 tangents Cerchio da 3 tangenti Circle by a center point and another point Cerchio da un punto centrale e un altro punto Circular string by radius Stringa circolare dal raggio Ellipse from center and 2 points Ellisse da centro e 2 punti Ellipse from center and a point Ellisse da un centro e un punto Ellipse from Extent Ellisse da Estensione Ellipse from Foci Ellisse da Fuochi Rectangle from 3 points (distance) Rettangolo da 3 punti (distanza) Rectangle from 3 points (projected) Rettangolo da 3 punti (proiettato) Rectangle from center and a point Rettangolo da un centro e un punto Rectangle from extent Rettangolo da estensione Regular polygon from 2 points Poligono regolare da 2 punti Regular polygon from center and a corner Poligono regolare da un centro e un angolo Regular polygon from center and a point Poligono regolare dal centro ed un punto Can't set value for setting. Value '%1' is less than minimum value '%2'. Impossibile impostare il valore dell'impostazione. Il valore '%1' è inferiore al valore minimo '%2'. Can't set value for setting. Value '%1' is greather than maximum value '%2'. Impossibile impostare il valore dell'impostazione. Il valore '%1' è più grande del valore massimo '%2'. Coded Values Valori Codificati Glob Glob Error reading metadata: '%1' Errore durante la lettura dei metadati: '%1' Error reading style definition: '%1' Errore nella lettura della definizione di stile: '%1' Error reading sprite definition: '%1' Errore nella lettura della definizione dello sprite: '%1' Error reading sprite image: '%1' Errore nella lettura dell'immagine sprite: '%1' Error reading layer metadata (line %1, col %2): %3 Errore nella lettura dei metadati del layer (linea %1, col %2): %3 Error reading layer metadata: '%1' Errore nella lettura dei metadati del layer: '%1' Error extracting bundle contents as gzip: %1 Errore nell'estrazione del contenuto del bundle come gzip: %1 Error reading tile: '%1' Errore nella lettura del tassello: '%1' N axis N NNE axis NNE SSE axis SSE S axis S SSW axis SSO NNW axis NNO Y axis Y Up axis Su Down axis Giù NE axis NE ENE axis ENE E axis E ESE axis ESE SE axis SE SW axis SO WSW axis OSO W axis O WNW axis ONO NW axis NO X axis X Disp. R axis Spostamento D Disp. L axis Spostamento L Z axis Z U axis U D axis D F axis F A axis A P axis P STBD axis STBD CW axis CW CCW axis CCW C+ axis C+ C- axis C- R+ axis R+ R- axis R- T axis T AF axis AF Geodetic Geodetico Geocentric Geocentrico Geographic (2D) Geografico (2D) Geographic (3D) Geographic (3D) Vertical Verticale Compound Composto Temporal Temporale Engineering Engineering Bound Confine Derived projected Proiettato derivato Adams World in a Square II Adams World in a Square II Albers Equal Area Equal-Area di Albers Azimuthal Equidistant Equidistante azimutale Airy Airy Aitoff Aitoff Modified Stererographics of Alaska Stererografica Modificata dell'Alaska Apian Globular I Globulare di Apian I August Epicycloidal Epicicloidale di August Bacon Globular Globulare di Bacon Bipolar Conic of Western Hemisphere Conica Bipolare dell'Emisfero Occidentale Boggs Eumorphic Eumorfica di Boggs Bonne (Werner lat_1=90) Bonne (Werner lat_1=90) Cassini Cassini Central Cylindrical Cilindrica Centrale Equal Area Cylindrical Cilindrica Equal-Area Chamberlin Trimetric Trimetrica di Chamberlin Colombia Urban Colombia Urban Collignon Collignon Compact Miller Compact Miller Craster Parabolic (Putnins P4) Craster Parabolic (Putnins P4) Denoyer Semi-Elliptical Denoyer Semi-Elliptical Eckert I Eckert I Eckert II Eckert II Eckert III Eckert III Eckert IV Eckert IV Eckert V Eckert V Eckert VI Eckert VI Equidistant Cylindrical (Plate Carrée) Equidistant Cylindrical (Plate Carrée) Equidistant Conic Conica Equidistante Equal Earth Equal Earth Euler Eulero Fahey Fahey Foucaut Foucaut Foucaut Sinusoidal Sinusoidale di Foucaut Gall (Gall Stereographic) Gall (Stereografica di Gall) Geostationary Satellite View Vista Satellite Geostazionario Ginsburg VIII (TsNIIGAiK) Ginsburg VIII (TsNIIGAiK) General Sinusoidal Series General Sinusoidal Series Gnomonic Gnomonica Goode Homolosine Goode Homolosine Modified Stererographics of 48 U.S. Stererografica Modificata di 48 U.S. Modified Stererographics of 50 U.S. Stererografica Modificata di 50 U.S. Hammer & Eckert-Greifendorff Hammer & Eckert-Greifendorff Hatano Asymmetrical Equal Area Equal-Area Asimmetrica di Hatano Interrupted Goode Homolosine Interrupted Goode Homolosine Interrupted Goode Homolosine (Oceanic View) Interrupted Goode Homolosine (Oceanic View) International Map of the World Polyconic Mappa Internazionale del Mondo Policonica Kavraisky V Kavraisky V Kavraisky VII Kavraisky VII Krovak Krovak Laborde Laborde Lambert Azimuthal Equal Area Equal-Area Azimutale di Lambert Lagrange Lagrange Larrivee Larrivee Laskowski Laskowski Long/lat (Geodetic Alias) Long/lat (Alias Geodetica) Lat/long (Geodetic Alias) Lat/long (Alias Geodetica) Lambert Conformal Conic Conforme Conica di Lambert Lambert Conformal Conic Alternative Conforme Conica di Lambert Alternativa Lambert Equal Area Conic Equal-Area Conica di Lambert Lee Oblated Stereographic Lee Oblated Stereographic Loximuthal Loximutale Space Oblique for LANDSAT Space Oblique for LANDSAT McBryde-Thomas Flat-Polar Sine (No. 1) Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas (N. 1) McBryde-Thomas Flat-Pole Sine (No. 2) Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas (N. 2) McBride-Thomas Flat-Polar Parabolic Parabolica a Polo Piatto di McBryde-Thomas McBryde-Thomas Flat-Polar Quartic Quartica a Polo Piatto di McBryde-Thomas McBryde-Thomas Flat-Polar Sinusoidal Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas Mercator Mercatore Miller Oblated Stereographic Stereografica Oblata di Miller Miller Cylindrical Cilindrica di Miller Mollweide Mollweide Murdoch I Murdoch I Murdoch II Murdoch II Murdoch III Murdoch III Natural Earth Terra Naturale Natural Earth II Terra Naturale II Nell Nell Nell-Hammer Nell-Hammer Nicolosi Globular Globulare di Nicolosi Near-sided Perspective Near-sided Perspective New Zealand Map Grid New Zealand Map Grid General Oblique Transformation Trasformazione Obliqua Generale Oblique Cylindrical Equal Area Equal-Area Cilindrica Obliqua Oblated Equal Area Oblated Equal Area Oblique Mercator Mercatore Obliqua Ortelius Oval Ovale di Ortelius Orthographic Orthografica Patterson Patterson Perspective Conic Conica Prospettica Peirce Quincuncial Peirce Quincuncial Polyconic (American) Policonica (Americana) Putnins P1 Putnins P1 Putnins P2 Putnins P2 Putnins P3 Putnins P3 Putnins P3' Putnins P3' Putnins P4' Putnins P4' Putnins P5 Putnins P5 Putnins P5' Putnins P5' Putnins P6 Putnins P6 Putnins P6' Putnins P6' Quartic Authalic Autalica Quartica Robinson Robinson Roussilhe Stereographic Stereografica di Roussilh Rectangular Polyconic Policonica Rettangolare Sinusoidal (Sanson-Flamsteed) Sinusoidale (Sanson-Flamsteed) Swiss Oblique Mercator Mercatore Obliqua Svizzera Stereographic Stereografica Oblique Stereographic Alternative Stereografica Obliqua Alternativa Transverse Central Cylindrical Cilindrica Centrale Trasversa Transverse Cylindrical Equal Area Equal-Area Cilindrica Trasversa Times Volte Tissot Tissot Transverse Mercator Trasversa di Mercatore Two Point Equidistant Due Punti Equidistanti Tilted Perspective Prospettiva Inclinata Universal Polar Stereographic Universal Polar Stereographic Urmaev V Urmaev V Urmaev Flat-Polar Sinusoidal Urmaev Flat-Polar Sinusoidal Universal Transverse Mercator (UTM) Universale Trasversa di Mercatore (UTM) van der Grinten (I) van der Grinten (I) van der Grinten II van der Grinten II van der Grinten III van der Grinten III van der Grinten IV van der Grinten IV Vitkovsky I Vitkovsky I Wagner I (Kavraisky VI) Wagner I (Kavraisky VI) Wagner II Wagner II Wagner III Wagner III Wagner IV Wagner IV Wagner V Wagner V Wagner VI Wagner VI Wagner VII Wagner VII Werenskiold I Werenskiold I Winkel I Winkel I Winkel II Winkel II Winkel Tripel Winkel Tripel Gauss-Schreiber Gauss-Schreiber COPC Point Clouds Nuvola di Punti COPC Extrusion height Altezza di estrusione Provider Sorgente dati URI URI Started at Avviato al Location Posizione Copy SQL Copia SQL Total time (ms) Tempo totale (ms) Row count Conteggio Riga Query Logger Logger Interrogazioni Unable to create cache directory "%1" Impossibile creare la cartella di cache "%1" Unable to read cache file "%1" Impossibile leggere il file di cache "%1" Unable to open cache file "%1" Impossibile aprire il file di cache "%1" Unable to write to cache file "%1", error: "%2" Impossibile scrivere sul file di cache "%1", errore: "%2" Unable to remove cache file "%1" Impossibile rimuovere il file di cache "%1" Geographic Coordinate Coordinate Geografiche Difference (multiple) Differenza (multipla) This algorithm extracts features from the Input layer that fall completely outside or only partially overlap the features from any of the Overlay layer(s). For each overlay layer the difference is calculated between the result of all previous difference operations and this overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layers are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Questo algoritmo estrae gli elementi dal layer in ingresso che ricadono completamente al di fuori o si sovrappongono solo parzialmente agli elementi di uno qualsiasi dei layer di sovrapposizione. Per ogni layer di sovrapposizione viene calcolata la differenza tra il risultato di tutte le operazioni di differenza precedenti e questo layer di sovrapposizione. Gli elementi del layer in ingresso che si sovrappongono parzialmente agli elementi dei layer di sovrapposizione vengono divisi lungo i confini di tali elementi e vengono mantenute solo le porzioni esterne agli elementi del layer di sovrapposizione. Intersection (multiple) Intersezione (multipla) intersection,extract,overlap intersection,extract,overlap This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and all Overlay layers. Features in the output layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Questo algoritmo estrae le porzioni di elementi sovrapposte nei layer in ingresso e in tutti i layer di sovrapposizione. Agli elementi del layer in uscita vengono assegnati gli attributi degli elementi sovrapposti di entrambi i layer in ingresso e sovrapposizione. Measure Tool Strumento di Misura Interval size Dimensione intervallo Fixed Interval Intervallo Fisso Failed to calculate statistics of the point cloud %1 Calcolo delle statistiche della nuvola di punti %1 fallito A statistics calculation task for the point cloud %1 is already in progress Un processo di calcolo di statistiche per la nuvola di punti %1 è già in corso Unable to calculate statistics for node %1, error: "%2" Impossibile calcolare le statistiche per il nodo %1, errore: "%2" Unable to calculate statistics of an invalid index Impossibile calcolare le statistiche di un indice non valido Failed to load statistics JSON from COPC file, reason: %1 Non è riuscito a caricare le statistiche JSON dal file COPC, motivo: %1 Error loading style Errore durante il caricamento dello stile Error loading layer metadata Errore durante il caricamento dei metadati del layer Remote layer Layer remoto loading %1, please wait … caricamento %1, prego attendere … %1 is not a valid or recognized data source. %1 non è una sorgente dati valida o riconosciuta. Invalid Data Source Sorgente Dati non Valida Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? Download con tipo "Protocollo" sorgente fallito, vuoi provare con tipo "File" sorgente? %1 is not a valid or recognized data source, error: "%2" %1 non è un'origine dati valida o riconosciuta, errore: "%2" Unable to load %1 Impossibile caricare %1 %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Layer is not valid Il layer non è valido Error loading layer definition Errore durante il caricamento della definizione del layer %1 is an invalid layer - not loaded %1 non è un layer valido - non caricato %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">log messaggi</a> per ulteriori informazioni. layer '%1' requires layer '%2' to be loaded but '%2' could not be found, please load it manually if possible. Il layer '%1' richiede il layer '%2' per essere caricato, ma '%2' non può essere trovato, se possibile caricalo manualmente. Missing layer form dependency Dipendenza modulo layer mancante Layer dependency '%2' required by '%1' was automatically loaded. La dipendenza del layer '%2' richiesta da '%1' è stata automaticamente caricata. Invalid relationship %1 Relazione non valida %1 , , Canceled by user Annullato dall'utente Export to raster Esporta su raster pdal,lidar,dem,export,raster,attribute,create pdal,lidar,dem,export,raster,attribute,create This algorithm exports point cloud data to a 2D raster grid having cell size of given resolution, writing values from the specified attribute. Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in una griglia raster 2D con dimensioni delle celle di una determinata risoluzione, scrivendo i valori dell'attributo specificato. Attribute Attributo Exported Esportato An error occurred while searching for metadata in connection %1: %2 Si è verificato un errore durante la ricerca dei metadati nella connessione %1: %2 Uncounted Non contato Referencing layer not set Layer di riferimento non impostato Referencing layer %1 does not exist Il riferimento al layer %1 non esiste Referencing layer %1 is not valid Il riferimento al layer %1 non è valido Referenced layer not set Il layer di riferimento non è impostato Referenced layer %1 does not exist Il layer di riferimento %1 non esiste Referenced layer %1 is not valid Il layer di riferimento %1 non è valido Relationship has no ID La relazione non ha un ID No fields specified for relationship Nessun campo specificato per la relazione Field %1 does not exist in referencing layer %2 Il campo %1 non esiste nel layer di riferimento %2. Field %1 does not exist in referenced layer %2 Il campo %1 non esiste nel layer riferito %2. One-to-one Uno-ad-uno One-to-many Uno-a-molti Many-to-one Molti-ad-uno Many-to-many Molti-a-molti Association Associazione Composition Composizione Metadata Search Ricerca Metadati Find layers by metadata Trova layers tramite i metadati Error while fetching metadata from %1: %2 Errore durante il recupero dei metadati da %1: %2 Connection to database %1 failed Connessione al database %1 fallita Unable to save layer metadata. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Impossibile salvare i metadati del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database Unable to save layer metadata. It's not possible to insert a new record into the qgis_layer_metadata table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Impossibile salvare i metadati del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella qgis_layer_metadata. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database. Polygon Annotation Annotazione Poligono Line Annotation Annotazione Linea Marker Annotation Annotazione Simbolo Text Annotation at Point Annotazione Testuale sul Punto Text Annotation along Line Annotazione Testuale lungo la Linea List of features to merge is empty L'elenco degli elementi da fondere è vuoto Could not store value '%1' in field of type %2: %3 Impossibile memorizzare il valore '%1' nel campo di tipo %2: %3 Merged features Elementi fusi Convert format Converti formato Point cloud conversion Conversione nuvola di punti pdal,lidar,las,laz,format,convert,translate pdal,lidar,las,laz,format,convert,translate This algorithm converts point cloud to a different file format, e. g. creates compressed LAZ. Questo algoritmo converte la nuvola di punti in un formato di file diverso, ad esempio crea LAZ compressi.Questo algoritmo converte la nuvola di punti in un formato di file diverso, es. crea LAZ compressi. Converted Convertito Density Densità pdal,lidar,cell,count,density,raster cell,count,density,raster This algorithm exports a raster file where each cell contains number of points that are in that cell's area. Questo algoritmo esporta un file raster in cui ogni cella contiene il numero di punti che si trovano nell'area della cella stessa. Resolution of the density raster Risoluzione della densità del raster Tile size for parallel runs Dimensione di un tassello per esecuzioni parallele X origin of a tile for parallel runs Origine X di un tassello per esecuzioni parallele Y origin of a tile for parallel runs Origine Y di un tassello per esecuzioni parallele Specify both X and Y tile origin or don't set any of them. Specificare sia l'origine X che quella Y del tassello o non impostarne nessuna Export to raster (using triangulation) Esporta su raster (usando triangolazione) pdal,lidar,dem,export,raster,tin,create pdal,lidar,dem,export,raster,tin,create This algorithm exports point cloud data to a 2D raster grid using a triangulation of points and then interpolating cell values from triangles. Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in una griglia raster 2D utilizzando una triangolazione di punti ed interpolando i valori delle celle dai triangoli. Exported (using triangulation) Esportato (usando triangolazione) Export to vector Esporta su vettore pdal,lidar,export,vector,attribute,create pdal,lidar,export,vector,attribute,create This algorithm exports point cloud data to a vector layer with 3D points (a GeoPackage), optionally with extra attributes. Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in un livello vettoriale con punti 3D (un GeoPackage), eventualmente con attributi aggiuntivi. Thin (by skipping points) Assottiglia (saltando punti) pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,decimate,skip pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,decimate,skip This algorithm creates a thinned version of the point cloud by keeping only every N-th point. Questo algoritmo crea una versione assottigliata della nuvola di punti mantenendo ogni N-esimo punto Number of points to skip Numero di punti da saltare Thinned (by decimation) Assottigliato (per decimazione) Thin (by sampling radius) Assottiglia (in base al raggio di campionamento) pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,sampling,radius pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,sampling,radius This algorithm creates a thinned version of the point cloud by performing sampling by distance point. Questo algoritmo crea una versione assottigliata della nuvola di punti eseguendo un campionamento per punto di distanza. Sampling radius (in map units) Raggio di campionamento (in unità mappa) Thinned (by radius) Assottigliato (in base al raggio) Tile Tassello pdal,lidar,export,tile pdal,lidar,export,tile This algorithm creates tiles from input data. Questo algoritmo crea tasselli dai dati in input. Tile length Lunghezza tassello Assign CRS Assegna SR QGIS PDAL provider Provider PDAL di QGIS Whether the annotations are dynamically updated while they are edited Se le annotazioni sono aggiornate dinamicamente durante la loro modifica Whether the header should be copied to the clipboard along the coordinates, distances Specifica se l'intestazione deve essere copiata negli appunti insieme alle coordinate ed alle distanze. Separator between the measure columns copied to the clipboard Separatore tra le colonne delle misurazioni copiate negli appunti Whether to use the locale decimal separator or always use the decimal point. Needed to export data as csv with a locale that uses a comma as its decimal separator. Determina se utilizzare il separatore decimale locale o utilizzare sempre il punto decimale. Necessario per esportare i dati come CSV con una lingua che utilizza una virgola come separatore decimale. ° ° Virtual Point Clouds Nuvola di Punti Virtuale Raster has no Raster Attribute Table for band %1 Il raster non ha una tabella degli attributi Raster per la banda %1 Raster data provider has no native Raster Attribute Table support. Il fornitore di dati raster non supporta in modo nativo la Tabella degli Attributi Raster. TCP socket sensor Sensore socket TCP UDP socket sensor Sensore socket UDP Serial port sensor Sensore porta seriale Settings tree node '%1' already holds a child setting with key '%2'. Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un'impostazione figlia con la chiave '%2'. Settings tree node '%1' already holds a child node with key '%2', but it is not a named list.. Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un nodo figlio con chiave '%2', ma non è un elenco con nome... Settings tree node '%1' already holds a child tree node with key '%2'. Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un nodo dell'albero figlio con chiave '%2'. The number of given parent named items (%1) for the node '%2' doesn't match with the number of named items in the key (%3). Il numero degli elementi denominati del genitore (%1) per il nodo '%2' non coincide con il numero degli elementi denominati nella chiave (%3). The named list node '%1' has no option to set the current selected entry. Il nodo della lista con nome '%1' non ha alcuna opzione per impostare la voce attualmente selezionata. The number of given parent named items (%1) doesn't match with the number of named items in the key (%2). Il numero degli elementi denominati del genitore (%1) non coincide con il numero degli elementi denominati nella chiave (%2). Current implementation of QgsSettingsTreeNamedListNode::items doesn't handle more than 5 parent named items L'attuale implementazione di QgsSettingsTreeNamedListNode::items non gestisce più di 5 elementi padre denominati ArcGIS Vector Tile Service data provider Fornitore di dati ArcGIS Vector Tile Service MBTile Vector Tiles data provider Fornitore di dati MBTile Vector Tiles Mbtiles Vector Tiles Tasselli Vettoriali Mbtiles Found tile index node with subtree defined in a different index file -- this is not yet supported! Trovato nodo indice di tasselli con subtree definito in un file indice diverso -- questo non è ancora supportato! Vector Tiles Tasselli Vettoriali VTPK Vector Tiles data provider Fornitore di dati VTPK Vector Tiles VTPK Vector Tiles Tasselli Vettoriali VTPK XYZ Vector Tiles data provider Fornitore di dati XYZ Vector Tiles A widget for interacting with geometry fields. Un widget per interagire con campi della geometria. Today Oggi Yesterday Ieri Last 7 days Ultimi 7 giorni %1… %1… Double-click on the history item or paste the command below to re-run the algorithm Fai doppio click sull'oggetto della cronologia o incolla il comando seguente per rieseguire l'algoritmo Copy as Python Command Copia come Comando Python Copy as qgis_process Command Copia come Comando qgis_process Create Test… Crea Test... Connection: %1 Connessione: %1 Row count: %1 Conteggio Riga: %1 Execution time: %1 ms Tempo di esecuzione: %1 ms Execute SQL Command… Esegui Comando SQL Copy SQL Command Copia Comando SQL Invalid position '%1' for field insertion. Posizione non valida '%1' per l'inserimento del campo. Invalid position '%1' for field removal. Posizione non valida '%1' per la rimozione del campo. Invalid position '%1' for color insertion. Posizione '%1' non valida per l'inserimento del colore. Invalid position '%1' for color ramp insertion. Posizione non valida '%1' per l'inserimento della scala colore. Raster Attribute Table is not set for this model. La tabella degli attributi raster non è impostata per questo modello. Raster Attribute Table is not editable. La Tabella Attributi Raster non è modificabile. JSON is not a valid Cesium 3D Tiles source (does not contain "root" value) JSON non è una origine Cesium 3D Tiles valida (non contiene un valore di "root") JSON is not a valid Cesium 3D Tiles source (unsupported boundingVolume format) JSON non è una origine Cesium 3D Tiles valida (valore di boundingVolume non supportato) Cesium 3D Tiles Tasselli 3D Cesium Keep N biggest parts Mantieni N parti più grandi remove,delete,drop,largest,area,filter remove,delete,drop,largest,area,filter Parts Parti This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. Questo algoritmo prende un layer poligonale e crea un nuovo layer poligonale in cui le geometrie multiparte sono state rimosse, lasciando solo le n parti più grandi (in termini di area). Parts to keep Parti da mantenere Point objects in tiled scenes are not supported Gli oggetti punto nelle scene tassellate non sono supportati Line loops in tiled scenes are not supported I loop di linea nelle scene tassellate non sono supportati Line strips in tiled scenes are not supported Le strisce di linea nelle scene tassellate non sono supportate Triangular strips in tiled scenes are not supported Le strisce triangolari nelle scene tassellate non sono supportate Triangular fans in tiled scenes are not supported I ventagli triangolari nelle scene tassellate non sono supportati Primitive type %1 in tiled scenes are not supported Il tipo primitivo %1 nelle scene tassellate non è supportato Convert GLTF to vector features Converte GLTF in elementi vettoriali Converts GLTF content to standard vector layer formats. Converte il contenuto GLTF in formati di livello vettoriale standard. Input GLTF GLTF in Ingresso Output polygons Poligoni in uscita Output lines Linee in uscita Could not find POSITION attribute for primitive Impossibile trovare l'attributo POSITION per la primitiva Error loading GLTF model: %1 Errore durante il caricamento del modello GLTF: %1 Found %1 primitives in node [%2] Trovate %1 primitive nel nodo [%2] Point objects are not supported Gli oggetti punto non sono supportati Line loops in are not supported I loop di linea non sono supportati Line strips in are not supported Le strisce di linea non sono supportate Triangular strips are not supported Le strisce triangolari non sono supportate Triangular fans are not supported I ventagli triangolari non sono supportati Primitive type %1 are not supported Il tipo primitivo %1 non è supportato Textured Testurizzato Wireframe Wireframe Scene Scena This algorithm does not support output to VPC if input is not a VPC. Please use LAS or LAZ as the output format. To create a VPC please use "Build virtual point cloud (VPC)" algorithm. Questo algoritmo non supporta l'uscita su VPC se l'entrata non è un VPC. Utilizza LAS o LAZ come formato di uscita. Per creare un VPC utilizzare l'algoritmo "Costruisci nuvola di punti virtuale (VPC)". Rendering labels Visualizzazione delle etichette (labeling) (etichettatura) Create renderer Crea visualizzatore Preparing render Preparazione del rendering Rendering mesh Visualizzazione mesh Rendering scalar datasets Visualizzazione di dataset scalari Rendering vector datasets Visualizzazione di dataset vettoriali Placing labels Posizionamento delle etichette Generating label candidates Generazione dei candidati per le etichette Assigning label costs Assegnazione dei costi delle etichette Calculating conflicts Calcolo dei conflitti Finalizing labels Finalizzazione delle etichette Calculating optimal labeling Calcolo dell'etichettatura ottimale Reducing labeling Riduzione dell'etichettatura Solving labeling Risoluzione dell'etichettatura Rendering Visualizzazione GLTF version 1 tiles cannot be loaded Non è possibile caricare i tasselli GLTF versione 1 Scenes Scene Concave hull Poligono concavo concave,hull,bounds,bounding concave,hull,bounds,bounding This algorithm computes the concave hull of the features from an input layer. Calcola il poligono concavo degli elementi da un vettore in ingresso. Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Soglia (0-1, dove 1 equivale a Convex Hull) Allow holes Permetti buchi Split multipart geometry into singleparts Dividi la geometria a parti multiple in parti singole Input layer should contain at least 3 points. Il layer in ingresso deve contenere almeno 3 punti. Creating Delaunay triangles… Triangolazione di Delaunay in corso... Failed to compute concave hull: Delaunay triangulation algorithm not found! Impossibile calcolare il poligono concavo: Algoritmo di triangolazione di Delaunay non trovato! Failed to compute Delaunay triangulation. Impossibile calcolare la triangolazione di Delaunay. No Delaunay triangles created. Nessun triangolo di Delaunay creato. Computing edges max length… Calcolo della lunghezza massima dei margini in corso... Removing features… Rimozione elementi in corso... Dissolving Delaunay triangles… Dissolvenza dei triangoli di Delaunay in corso... Failed to compute concave hull: Dissolve algorithm not found! Impossibile calcolare il poligono concavo: Algoritmo di Dissolvi non trovato! Failed to dissolve Delaunay triangles. Impossibile dissolvere i triangoli di Delaunay. There are no features in the dissolved layer. Non ci sono elementi nel layer dissolto. Raster calculator (virtual) Calcolatore raster (virtuale) raster,calculator,virtual raster,calculator,virtual Performs algebraic operations using raster layers and generates in-memory result. Esegue operazioni algebriche utilizzando raster e genera risultati in memoria. Output layer name Nome layer in uscita No input layers selected Nessun layer in ingresso selezionato Failed to create virtual raster layer Impossibile creare un layer raster virtuale Voronoi polygons Poligoni di Voronoi voronoi,polygons,tessellation,diagram voronoi,polygons,tessellation,diagram Generates a polygon layer containing the Voronoi diagram corresponding to input points. Genera un layer poligonale contenente il diagramma di Voronoi corrispondente ai punti in ingresso. Buffer region (% of extent) Regione del buffer (% dell' estensione) Copy attributes from input features Copia gli attributi dagli elementi in ingresso Validate coverage Valida coverage validity,overlaps,gaps,topological,boundary validity,overlaps,gaps,topological,boundary Gap width Larghezza vuoto The maximum width of gaps to detect La larghezza massima degli spazi vuoti da rilevare Invalid edges Bordi non validi Coverage is valid La coverage è valida Analyzes a coverage of polygon features to find places where the assumption of exactly matching edges is not met Analizza una coverage di poligoni per trovare i punti in cui l'ipotesi di bordi esattamente corrispondenti non è soddisfatta. This algorithm analyzes a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to find places where the assumption of exactly matching edges is not met. Invalidity includes polygons that overlap or that have gaps smaller than the specified gap width. Analizza una coverage (rappresentata come un insieme di poligoni con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per trovare i punti in cui l'ipotesi di bordi esattamente corrispondenti non è soddisfatta. L'invalidità comprende poligoni che si sovrappongono o che hanno spazi vuoti inferiori alla larghezza specificata. Validating coverage Validazione coverage in corso An error occurred validating coverage: %1 Si è verificato un errore durante la validazione della coverage: %1 An error occurred validating coverage Si è verificato un errore durante la validazione della coverage getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds fallito: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Impossibile determinare l'objectIdFieldName e/o gli objectIds Format by Extension Formato da Estensione NULL NULL True True False False The following empty layers were skipped: %1 Rendering PDF requires a QGIS build with PDF4Qt library support SensorThings No '@iot.count' value in response Error parsing response: %1 No 'value' in response Things Thing Locations Historical Locations Historical Location Datastreams Datastream Sensors Sensor Observed Properties Observed Property Observations Observation Features of Interest Feature of Interest Rendering web pages requires a QGIS build with PDF4Qt library support SensorThings Configuration QRasterAttributeTableDialogBase Raster Attribute Table Tabella Attributi Raster QgisApp Multiple Instances of QgisApp Istanze multiple di QgisApp Checking database Controllo database Reading settings Lettura impostazioni Setting up the GUI Impostazioni Interfaccia grafica Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Mostra Pannello Annulla/Ripristina Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Mostra Pannello di Digitalizzazione Avanzata Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Mostra Pannello Statistiche Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Mostra Pannello Segnalibri Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Mostra Pannello Stile Snapping and Digitizing Options Opzioni di aggancio e digitalizzazione Project Snapping Settings Impostazioni di aggancio del progetto Checking provider plugins Controllo i gestori dei plugins Starting Python Avvio python Restoring loaded plugins Recupero plugin caricati Initializing file filters Inizializzazione filtri dei file Restoring window state Recupero stato della finestra Populate saved styles Popola stili salvati QGIS Ready! QGIS è pronto! Zoom in to canvas Ingrandisci all'estensione alla mappa Zoom in to canvas (secondary) Ingrandisci all'estensione della mappa (secondario) Zoom out of canvas Rimpicciolisci dall'estensione della mappa Zoom in (secondary) Ingrandisci (secondario) Loading layers Caricamento dei layer Minimize Minimizza Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimizza la finestra attiva Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente Bring All to Front Porta tutto in primo piano Bring forward all open windows Porta in primo piano tutte le finestre aperte Current Edits Modifiche in uso Error Errore Failed to open Python console: Impossibile aprire la console Python: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS. Contatta gli sviluppatori. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Mostra Pannello Browser Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Mostra Pannello Informazioni GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Window Finestra &Database &Database &Web &Web Render Visualizza Toggle map rendering Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stato SR - Clicca per aprire la finestra del sistema di riferimento delle coordinate Ready Pronto Private qgis.db qgis.db personale QGIS QGIS Layer Styling Stile layer Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Profili &Utente ° ° Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Attivatore del localizzatore Transforms are not installed: %1 Trasformazioni non installate: %1 Missing datum transforms Trasformazioni di datum mancanti Overview Panoramica Layers Layer Manage Map Themes Gestisci Temi Mappa Layer Order Ordine Layer Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Mostra Pannello Ordine dei Layer < Blank > < Vuoto> QGIS version Versione di QGIS QGIS code revision Revisione codice QGIS Compiled against Qt Compilato con Qt Running against Qt Esecuzione con Qt Compiled against GDAL/OGR Compilato con GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Esecuzione con GDAL/OGR This copy of QGIS writes debugging output. Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug. Diagram Properties Proprietà Diagramma Annotations Annotazioni Annotations (%1) Annotazioni (%1) Export failed Esportazione fallita A problem occurred while exporting: %1 Si è verificato un problema durante l'esportazione: %1 Cannot open file Impossibile aprire il file Cannot open exported file: %1 Impossibile aprire il file esportato: %1 Some of the <b>%n</b> selected feature(s) about to be deleted <b>are outside of the current map view</b>. Would you still like to continue? Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare?Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare?Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare? Delete %n Feature(s) Elimina %n ElementiElimina %n ElementiElimina %n Elementi %n feature(s) on layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", <b>%n</b> selected feature(s) is/are about to be deleted. Would you like to continue? <b>%n</b> elementi selezionati stanno per essere cancellati. Vuoi continuare?<b>%n</b> elementi selezionati stanno per essere cancellati. Vuoi continuare?<b>%n</b> elementi selezionati stanno per essere cancellati. Vuoi continuare? Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio %n feature(s) deleted: %1 %n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1 Resulting geometry type (multipart) is incompatible with layer type (singlepart). Il tipo di geometria risultante (multiparte) è incompatibile con il tipo di layer (parti singole). Merge Features Fondi Elementi %n geometries collapsed due to intersection avoidance. %n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione.%n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione.%n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione. Cannot create new layer. Impossibile creare nuovo layer. Cannot copy style Impossibile copiare lo stile Cannot parse style Impossibile analizzare lo stile Cannot paste style Impossibile incollare lo stile Layer cannot be edited Il layer non può essere modificato Start Mesh Frame Edit Avvia Modifica Struttura Mesh Starting editing the frame of this mesh layer will remove all dataset groups. Alternatively, you can create a new mesh layer from that one. Iniziare a modificare la struttura di questo layer mesh, rimuoverà tutti i gruppi di dataset. In alternativa, puoi creare un nuovo layer mesh da quello. Edit Current Mesh Modifica Mesh Corrente Edit a Copy Modifica una Copia Mesh editing Modifica Mesh Unable to start mesh editing for layer "%1" Impossibile avviare la modifica della mesh del layer "%1" Unable to save editing for layer "%1" Impossibile salvare le modifiche per il layer "%1" Could not %1 changes to layer %2 Impossibile %1 cambiamenti al layer %2 No legend entries selected Nessuna voce di legenda selezionata Select the layers and groups you want to remove in the legend. Seleziona i layer e i gruppi da rimuovere dalla legenda. (%n more hidden layer(s)) number of hidden layers not shown (%n layer in più nascosti)(%n layer in più nascosti)(%n layer in più nascosti) The following hidden layers will be removed: %1 I seguenti layer nascosti verranno rimossi: %1 Remove layers and groups Rimuovi layer e gruppi Remove %n legend entries? number of legend items to remove Elimina %n voce in legenda?Elimina %n voci in legenda?Elimina %n voci in legenda? %n legend entries removed. number of removed legend entries %n voce in legenda eliminata.%n voci in legenda eliminate.%n voci in legenda eliminate. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 tipo non fornito) Cannot copy style to duplicated layer. Impossibile copiare lo stile al layer duplicato. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html Map %1 Mappa %1 3D Map %1 Mappa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 Vuoi salvare il progetto corrente? %1 Active Tasks Attività Attive Untitled Project Progetto Senza Titolo Undo/Redo Annulla/Ripristina Advanced Digitizing Digitalizzazione Avanzata Browser Browser Browser (2) Browser (2) GPS Information Informazioni sul GPS Log Messages Messaggi di log Preferences… Preferenze... Open Active Profile Folder Apri la Cartella del Profilo Attivo New Profile… Nuovo Profilo... Filter Legend by Map Content Filtra Legenda in base al Contenuto della Mappa Open the Layer Styling panel Apri il pannello Stile Layer Compiled against PROJ Compilato con PROJ Running against PROJ Esecuzione con PROJ Add Virtual Layer Aggiungi layer virtuale Calculating raster expression… Calcolo dell'espressione raster... Revert Project Ripristina il progetto Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Sei sicuro di voler abbandonare tutte le modifiche non salvate e ricaricare il progetto? Save Project As Salva Progetto con nome Layer Exported Layer Esportato Save Raster Salva Raster Cannot write raster. Error code: %1 Impossibile scrivere raster. Codice errore: %1 Merging features… Fusione elementi in corso... Error copying layer Errore nel copiare il layer Error pasting layer Errore nell'incollare il layer Stop Editing Interrompi Modifica The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Le seguenti attività che sono in esecuzione dipendono da layer in questo progetto: %1 Prego annullare queste attività e riprovare. Current CRS: %1 SR attuale: %1 No projection Nessuna proiezione Add Point Feature Aggiungi Elemento Puntuale Add Line Feature Aggiungi Elemento Lineare Add Polygon Feature Aggiungi Elemento Poligonale Add Record Aggiungi Record Map Views Mappe A view with this name already exists Una mappa con questo nome esiste già Default failed to open: %1 Impossibile aprire il predefinito: %1 Default not found: %1 Predefinito non trovato: %1 Open Template Project Apri Modello di Progetto Auto-open Project Apri automaticamente il progetto Failed to open: %1 Impossibile aprire: %1 Not valid project file: %1 File di progetto non valido: %1 Project failed to open: %1 Impossibile aprire il progetto: %1 Default template has been reopened: %1 Il template predefinito è stato ri-aperto: %1 File not found: %1 File non trovato: %1 Loading project: %1 Caricamento progetto: %1 Unable to open project Impossibile aprire il progetto Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Mostra Pannello Panoramica Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Mostra Pannello Layer Project loaded Progetto caricato Choose a QGIS project file Scegli un file di progetto QGIS Saved project to: %1 Progetto salvato in: %1 Unable to save project %1 Impossibile salvare il progetto %1 CRS was undefined Il SR non è stato definito Edit first feature in attribute table Modifica il primo elemento nella tabella attributi Edit previous feature in attribute table Modifica l'elemento precedente nella tabella attributi Edit next feature in attribute table Modifica l'elemento successivo nella tabella attributi Edit last feature in attribute table Modifica ultimo elemento nella tabella attributi Installed font %1 Installato carattere %1 View License Visualizza Licenza Font License Licenza Carattere Font installation failed Installazione carattere non riuscita %1 font installation failed Installazione carattere %1 non riuscita View Error Visualizza Errore Font Install Failed Installazione Carattere non Riuscita To reselect features, choose a vector layer in the legend. Per riselezionare gli elementi, scegli un vettore nella legenda. Rotation Rotazione Add Group Aggiungi gruppo Filter Legend Legenda Filtro Show Private Layers Mostra Layer Privati Filter legend by expression Filtra legenda con espressione Expand All Espandi tutti Collapse All Racchiudi tutti QGIS code branch branch codice QGIS Qt version Versione Qt Python version Versione Python GDAL/OGR version Versione GDAL/OGR PROJ version Versione PROJ EPSG Registry database version Versione database del Registro EPSG Compiled against GEOS Compilato con GEOS Running against GEOS Esecuzione con GEOS GEOS version Versione GEOS SQLite version Versione SQLite Compiled against PDAL Compilato con PDAL Running against PDAL Esecuzione con PDAL PDAL version Versione PDAL PostgreSQL client version Versione client PostgreSQL No support Nessun supporto SpatiaLite version Versione SpatiaLite QWT version Versione QWT QScintilla2 version Versione QScintilla2 OS version Versione SO Active Python plugins Plugins Python attivi Cannot get virtual layer select dialog from provider. Impossibile ottenere pannello selezione layer virtuale dalla sorgente dati. New GPX File Nuovo File GPX GPS eXchange file File GPS eXchange Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella. Raster calculator Calcolatore raster Calculation complete. Calcolo terminato. Could not create destination file. Impossibile creare il file di destinazione. Could not read input layer. Impossibile leggere il layer in ingresso. Could not parse raster formula. Impossibile analizzare la formula raster. Insufficient memory available for operation. Memoria disponibile insufficiente per l'operazione. Invalid band number for input layer. Numero banda per il layer in ingresso non valida. Mesh Calculator Calcolatore Mesh Mesh calculator with mesh layer in edit mode is not supported. Il calcolatore mesh con layer mesh in modo modifica non è supportato Calculating mesh expression… Calcolo espressione mesh... Mesh calculator Calcolatore mesh Could not evaluate the formula. Impossibile elaborare la formula. Invalid or incompatible datasets used. Insieme dei dati utilizzato non valido o non compatibile Could not parse mesh formula. Impossibile analizzare la formula mesh. Do you want to open the backup file %1 instead? Vuoi aprire il file di backup %1 in alternativa? Insufficient permissions Permessi insufficienti The project file is not writable. Il file di progetto non è modificabile. Successfully exported DXF to <a href="%1">%2</a> DXF esportato con successo in <a href="%1">%2</a> Load template Carica modello Could not read template file Impossibile leggere il file di modello Could not load template file Impossibile caricare il file di modello No action selected Nessuna azione selezionata Run feature action<br><b>%1</b> Esegui azione su elemento <br><b>%1</b> Original source URI: %1 Sorgente URI originale: %1 Commit Errors Errori d'invio Commit errors Errori d'invio Could not commit changes to layer %1 Impossibile applicare le modifiche al vettore %1 Errors: %1 Errori: %1 Show more Mostra altro Please select a vector layer first Prima seleziona un vettore Export to vector file failed. Error: %1 Esportazione nel file vettoriale fallita. Errore: %1 No Layer Selected Nessun layer selezionato To delete features, you must select a vector layer in the legend Per eliminare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda No Vector Layer Selected Nessun vettore selezionato Deleting features only works on vector layers La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare gli elementi per questo formato di dati Layer not editable Vettore non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il vettore selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. No Features Selected Nessun Elemento Selezionato Features deleted Elementi eliminati Problem deleting features Problemi nel cancellare gli elementi %n feature(s) deleted. number of features deleted %n geometria eliminata.%n elementi eliminati.%n elementi eliminati. Abort Interrompi Title can not be empty! Il titolo non può essere vuoto! Title already exists! Titolo già esistente! No active layer Nessun layer attivo No active layer found. Please select a layer in the layer list Non è stato trovato alcun layer attivo. Selezionane uno dalla lista Not enough features selected Elementi selezionati non sufficienti The merge tool requires at least two selected features Lo strumento di fusione (merge) richiede la selezione di almeno due elementi Merged feature attributes Attributi elemento fusi (merged) • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Le seguenti attività sono in esecuzione in background: %1 Vuoi annullare queste operazioni attive? Layer Diagram Properties Proprietà del diagramma del layer Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> Raster salvato correttamente in <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Errore durante il salvataggio del file di definizione del layer Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> Vettore salvato correttamente in <a href="%1">%2</a> Save Error Salva errore Loading “%1” Caricamento di “%1” Don't show this again. Non mostrare più. Layer Saved Vettore Salvato Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Layer temporaneo salvato correttamente in <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Impossibile rendere permanente il layer temporaneo. Errore: %1 Save Scratch Layer Salva Layer Temporaneo Delete %n feature(s) from layer "%1" Elimina %n elementi dal layer "%1"Elimina %n elementi dal layer "%1"Elimina %n elementi dal layer "%1" A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Si è verificato un problema durante la cancellazione dal layer "%1". %n elementi non cancellati.Si è verificato un problema durante l'eliminazione dal layer "%1". %n elementi non eliminati.Si è verificato un problema durante l'eliminazione dal layer "%1". %n elementi non eliminati. print layout layout di stampa report report Enter a unique %1 title Inserisci un titolo univoco per %1 (a title will be automatically generated if left empty) (un titolo verrà generato automaticamente se lasciato vuoto) %1 copy %1 copia Set as atlas feature for %1 Imposta come elemento di atlante per %1 The merge tool requires at least two selected features. Lo strumento di fusione (merge) richiede la selezione di almeno due elementi. Invalid result Risultato non valido Modifying features can only be done for layers in editing mode. La modifica degli elementi è possibile solo per vettori in modalità modifica. Merge failed Fusione non riuscita (merge) An error occurred during the merge operation. Si è verificato un errore durante l'operazione di fusione (merge). No active vector layer Nessun vettore attivo To invert selection, choose a vector layer in the legend Per invertire la selezione, scegli un vettore nella legenda Features cut Taglio elementi Features pasted Elementi incollati Paste features Incolla elementi defaulting to CRS %1 verrà utilizzato il SR %1 Event Tracing Traccia degli Eventi Tracing is not enabled. Look for "enableEventTracing" in Options > Advanced. Il Tracciamento non è abilitato. Cerca per "enableEventTracing" in Opzioni > Avanzate. Tracing started. Tracciamento iniziato. Save Event Trace... Salva Evento Traccia... Event Traces (*.json) Evento Tracce (*.json) defaulting to project CRS %1 verrà utilizzato il SR del progetto %1 Create user profile manager Crea profilo utente gestore Create network logger Crea network logger Setting up UI Impostazione UI Checking user database Controllo database utente Creating theme folder Creazione cartella tema Building style sheet Costruzione stile del foglio Creating map canvas Creazione area di mappa Message bar Barra dei messaggi Welcome page Pagina di Benvenuto User input dock Dock input Utente Layer tree Albero layer Undo dock Finestra Annulla Advanced digitize panel Pannello digitalizzazione avanzata Statistics dock Finestra Statistiche Bookmarks widget Widget segnalibri Snapping utilities Utilità di aggancio Geometry validation Validazione geometria Geometry Validation Validazione Geometria Plugin manager Gestore Plugin Layer style dock Finestra Stile Layer Developer tools dock Finestra strumenti Sviluppatore Debugging/Development Tools Strumenti di Debugging/Sviluppo F12 F12 Show Debugging/Development Tools Mostra Strumenti di Debugging/Sviluppo Snapping dialog Finestra di dialogo - Aggancio Temporal Controller Controllo Temporale Plugin installer Installatore Plugin Updating recent project paths Aggiornamento dei recenti percorsi di progetto Update recent project paths Aggiorna i recenti percorsi di progetto Restore window state Recupera stato della finestra Update customization on main window Aggiorna personalizzazione sulla finestra principale Show main window Mostra finestra principale Ctrl+Shift+. Ctrl+Shift+. New project Nuovo progetto Details Dettagli The following warnings were generated while converting the vector tile style: I seguenti avvisi sono stati generati durante la conversione dello stile del tassello vettoriale: Vector tiles Tasselli vettoriali Style could not be completely converted Lo stile non può essere completamente convertito https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html Compiled against SQLite Compilato su SQLite Running against SQLite In esecuzione su SQLite Layer creation failed: %1 Creazione del layer fallita: %1 An error occurred while performing the calculation. Si è verificato un errore durante il calcolo All Project Files Tutti i File Progetto Open Project Apri Progetto DXF export failed, device is not writable Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è scrivibile DXF export failed, the device is invalid Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è valido DXF export failed, the extent could not be determined Esportazione DXF fallita, l'estensione non può essere determinata Security warning Avviso di sicurezza Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue? L'esecuzione di uno script da una fonte non verificata può danneggiare il tuo computer. Continua solo se ti fidi dell'origine dello script. Continuare? Repair Data Source Ripara Sorgente Dati source provider fornitore dati di origine destination provider fornitore dati di destinazione data source creation creazione sorgente dati write error errore di scrittura Delete at least %1 feature(s) on other layer(s) Elimina almeno %1 elementi dagli altri layer Delete %1 feature(s) on layer "%2", %3 as well and all of its other descendants. Delete these features? Elimina %1 elementi sul layer "%2", %3 pure e tutti i suoi discendenti. Eliminare questi elementi? %1 on layer %2. %1 sul layer %2. Create %1 Crea %1 Duplicate Feature Duplica Elemento Duplicate Feature and Digitize Duplica Elemento e Digitalizza Set as Atlas Feature for %1 Imposta come Elemento di Atlante per %1 Could not store value '%1' in field of type %2: %3 Impossibile memorizzare il valore '%1' nel campo di tipo %2: %3 To deselect all features, choose a vector layer in the legend Per deselezionare tutti gli elementi, scegli un vettore nella legenda No features pasted. Nessun elemento incollato. %1 of %2 features could be pasted. %1 di %2 elementi possono essere incollati. Geometry collapsed due to intersection avoidance. Geometria collassata per evitare l'intersezione. Pasted Incollato Paste as Scratch Layer Incolla come Layer Temporaneo Layer name Nome layer No features in clipboard. Nessun elemento negli appunti. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Trovate geometrie multiple, gli elementi con geometrie differenti rispetto a %1 verranno create senza geometrie. Cannot create field %1 (%2,%3) Impossibile creare il campo %1 (%2,%3) %1 and %2 %1 e %2 %1, %2, … %1, %2, … Start editing failed Impossibile attivare la modifica Create database query logger Crea logger interrogazioni sul database Layer Styling (%1) Stile Layer (%1) Nudge profile tool curve to the left Spingi la curva dello strumento profilo verso sinistra Nudge profile tool curve to the right Spingi la curva dello strumento profilo verso destra Set 3D Scene Extent on 2D Map View Wayland session detected: User experience will be degraded Rilevata sessione Wayland: L'esperienza dell'utente sarà degradata More Info Maggiori Informazioni Wayland Session Detected Sessione Wayland Rilevata Running QGIS in a Wayland session will result in a degraded experience due to limitations in the underlying Qt library and current versions of the Wayland protocol. L'esecuzione di QGIS in una sessione Wayland comporterà un'esperienza degradata a causa delle limitazioni della libreria Qt sottostante e delle versioni attuali del protocollo Wayland. It is highly recommended that you switch to a traditional X11 session for an optimal user experience. Si consiglia vivamente di passare a una sessione X11 tradizionale per un'esperienza utente ottimale. Ignore Ignora Show Vertex Editor Mostra Editor Vertice Clear List Cancella la Lista Compiled against Python Compilato con Python Running against Python Esecuzione con Python QGIS Project Formats Formati di Progetto QGIS Resolve vector layer dependencies Risolvi le dipendenze del layer vettoriale QGIS Bundled Project Format Formato Progetto QGIS Incorporato QGIS XML Project Format Formato Progetto QGIS XML Project Has Changed on Disk Il progetto è stato modificato sul disco The project file on the disk has been modified externally, saving the current project will overwrite any change. Do you still want to proceed? Il file di progetto sul disco è stato modificato esternamente, il salvataggio del progetto corrente sovrascriverà qualsiasi modifica. Vuoi ancora procedere? DXF export DXF Export Could not commit changes Impossibile applicare le modifiche %n children on layer %1 duplicated %n figli sul layer %1 duplicati %n figli sul layer %1 duplicati %n figli sul layer %1 duplicati %n feature(s) were pasted.%1 %n elementi sono stati incollati.%1%n elementi sono stati incollati.%1%n elementi sono stati incollati.%1 Cannot create field %1 (%2,%3), falling back to string type Impossibile creare il campo %1 (%2, %3), tornare al tipo stringa Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Do you want to save the changes to layers %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate ai vettori %1? Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1? Problems during roll back: '%1' Problemi durante il ripristino: '%1' Mesh Editing Modifica Mesh At least one topological error in the mesh prevents starting editing. Some errors can be fixed by removing invalid elements. Do you want to try to fix errors before starting editing? Almeno un errore topologico nella mesh impedisce l'avvio della modifica. Alcuni errori possono essere corretti rimuovendo gli elementi non validi. Vuoi provare a correggere gli errori prima di iniziare la modifica? Problems during roll back Problemi durante il ripristino Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Impossibile %1 cambiamenti al layer %2 Errori: %3 rollback rollback cancel annulla Save Salva all tutto Rollback Rollback Cancel Annulla Current edits Modifiche in uso %1 current changes for %2 layer(s)? %1 modifiche correnti per i %2 layer(s)? Error Setting Filter Errore nell'impostare il filtro The filtered layer returned no rows. The PostgreSQL raster provider requires at least one row in order to extract the information required to create a valid layer. Il livello filtrato non ha restituito alcuna riga. Il provider raster di PostgreSQL richiede almeno una riga per estrarre le informazioni necessarie a creare un livello valido. Filter on Joined Fields Filtra sui Campi Uniti You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Stai per impostare un filtro di raggruppamento su un vettore che ha dei campi uniti. I campi uniti non possono essere filtrati, a meno che tu non converta prima il vettore in un layer virtuale. Vuoi prima creare un layer virtuale al di fuori di questo vettore? Required Layers Layer Richiesti The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. I seguenti layer sono segnati come richiesti dal progetto: %1 Deselezionali e riprova. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Le seguenti attività che sono in esecuzione dipendono da questo layer: %1 Annulla queste attività e riprova. copy copia Plugin layer Plugin layer Group layer Layer di gruppo Duplicate layer: Duplica layer: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplicazione conclusa con un layer non valido) Layer duplication complete Duplicazione del layer completata Note that it's using the same data source. Nota che si utilizza la stessa sorgente dati. Set scale visibility for selected layers Imposta la visibilità in base alla scala per i layer selezionati Set CRS for %1 Imposta SR per %1 Loading Python support Caricamento supporto Python Couldn't load Python support library: %1 Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python. There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Style Manager Gestore di Stile Keyboard Shortcuts Scorciatoie da Tastiera Custom Projections Proiezioni Personalizzate Interface Customization Personalizzazione Interfaccia To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Per cambiare la luminosità od il contrasto, devi avere selezionato un layer raster. To change gamma, you need to have a raster layer selected. Per cambiare la gamma, hai bisogno di avere un layer raster selezionato. https://qgis.org/en/site/getinvolved/ https://qgis.org/en/site/getinvolved/ https://donate.qgis.org/ https://donate.qgis.org/ Map tool handler is not properly constructed Il gestore dello strumento mappa non è costruito correttamente 3D Map Mappa 3D 3D Maps Mappe 3D No Elevation Profiles Found Nessun Profilo Elevazione Trovato Copy From %1 Copia Da %1 Elevation Profile Profilo Elevazione Elevation Profile (%1) Profilo Elevazione (%1) New 3D Map View Nuova Mappa 3D Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render. L'estensione del progetto non è valida. Aggiungi o attiva un layer per visualizzarlo. Save Project Salva Progetto Save Raster Attribute Table Salva Tabella Attributi Raster Do you want to save the changes to the attribute tables (bands: %1) associated with layer '%2'? Si desidera salvare le modifiche alle tabelle degli attributi (bande: %1) associate al livello '%2'? Error Saving Raster Attribute Table Errore nel Salvataggio della Tabella degli Attributi Raster An error occurred while saving raster attribute table for layer '%1': %2 Si è verificato un errore durante il salvataggio della tabella degli attributi raster per il layer '%1': %2 An error occurred while saving raster attribute table for layer '%1' to VAT.DBF file '%2': %3 Si è verificato un errore durante il salvataggio della tabella degli attributi raster per il livello '%1' nel file VAT.DBF '%2': %3 Close Project Chiudi Progetto This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed? Questo progetto include uno o più vettori temporanei. Questi vettori non vengono salvati su disco e il loro contenuto sarà definitivamente perso. Sei sicuro di voler procedere? This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Questo progetto include uno o più layer temporanei. Questi layer non sono salvati su disco e il loro contenuto sarà definitivamente perso. Sei sicuro di voler procedere? Unknown CRS SR Sconosciuto Pan distance %1 (%2) Spostamento distanza %1 (%2) Add to the current selection Aggiungi alla selezione attuale Subtract from the current selection Sottrai dalla selezione attuale Intersect with the current selection Interseca con la selezione attuale Select features completely within Seleziona elementi completamente all'interno Add features completely within to the current selection Aggiungi alla selezione attuale elementi completamente all'interno Subtract features completely within from the current selection Sottrai dalla selezione attuale elementi completamente all'interno Intersect features completely within with the current selection Interseca con la selezione attuale elementi completamente all'interno 1 feature selected on layer %1 (%2). 1 elemento selezionato sul layer %1 (%2). A profile with this name already exists Un profilo con questo nome esiste già New Profile Name Nuovo Nome del Profilo New Profile Nuovo Profilo Cannot create folder '%1' Impossibile creare la cartella '%1' Task failed Attività non riuscita New bookmark Nuovo segnalibro This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Questo file di progetto è stato salvato dalla versione QGIS %1. Quando si salva questo file di progetto, QGIS lo aggiornerà alla versione %2, rendendolo probabilmente inutile per le versioni precedenti di QGIS. This project file was created by a newer version of QGIS (%1) and could not be completely loaded. Questo file di progetto è stato creato da una versione più recente di QGIS (%1) e non può essere caricato completamente. Select Transformation for %1 Seleziona Trasformazione per %1 Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. Richiesta di rete a %1 scaduta, è probabile che i dati ricevuti siano incompleti. QGIS Authentication Autenticazione di QGIS %1 Panel Pannello %1 Transaction Transazione Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Impossibile duplicare elemento in modalità non editabile sul layer %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 figli sul layer %2 duplicati %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 elementi nel layer %2 duplicati %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizza il duplicato sul layer %1 Duplicate digitized Duplica digitalizzati %n children on layer %1 duplicated %n figli sul layer %1 duplicati%n figli sul layer %1 duplicati%n figli sul layer %1 duplicati Feature on layer %1 duplicated %2 Elemento sul layer %1 duplicato %2 Templates Modelli Template Name Nome Modello Name for the template Nome per il modello Template not saved Modello non salvato The template can not have an empty name. Il modello non può avere un nome vuoto Overwrite Template Sovrascrivi Modello The template %1 already exists, do you want to replace it? Il modello %1 esiste già, vuoi sostituirlo? Overwrite Sovrascrivi Template saved Modello salvato Template %1 was saved Modello %1 salvato Save as Local File Salva come File Locale https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/it/site/forusers/commercial_support.html Layer %1 Layer %1 The merge features tool only works on vector layers. Lo strumento di fusione elementi (merge) lavora solo su vettori. Merging features can only be done for layers in editing mode. La fusione degli elementi è possibile solo per i vettori in modalità modifica. Please select a layer in the layer list Seleziona un layer dalla lista dei layer Invalid layer Layer non valido To select all, choose a vector layer in the legend. Per selezionare tutto, scegli un vettore nella legenda. To select features, choose a vector layer in the legend. Per selezionare gli elementi, scegli un vettore nella legenda. Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Il progetto ha uno (o più) layer con delle modifiche in corso, che NON saranno salvate! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elementi selezionati dal layer %1.%n elementi selezionati dal layer %1.%n elementi selezionati dal layer %1. Exit QGIS Esci da QGIS Do you really want to quit QGIS? Vuoi chiudere QGIS? New profile name Nuovo nome del profilo Task complete Attività completa Project file is older Il file di progetto è di una versione precedente Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni. Warning Attenzione This layer doesn't have a properties dialog. Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà. Proxy authentication required Richiesta autenticazione proxy Failed to run Python script: Impossibile eseguire script python The current layer has no selected features Il vettore corrente non ha elementi selezionati Current clockwise map rotation in degrees La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi Messages Messaggi QgisAppInterface Attributes changed Attributi modificati QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widget personalizzati di QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. Il visualizzatore 2.5D può essere usato solo con vettori poligonali. '%1' non è un vettore poligonale e non può essere visualizzato in 2.5D. Select Wall Color Seleziona Colore Parete Select Roof Color Seleziona Colore Tetto Select Shadow Color Seleziona Colore Ombra Qgs25DRendererWidgetBase Height Altezza Angle Angolo Advanced Configuration Configurazione Avanzata Roof color Colore Tetto Wall color Colore muro <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>I muri avranno un colore differente in base al loro aspetto per far si che appaiano riflettere la radiazione solare in modo differente.</p><p><br/></p><p>Se questa opzione è abilitata, assicurati che la <span style=" font-style:italic;">sempificazione </span>sia disabilitata nel tab visualizzazione o alcuni colori potranno sembrare errati a scale piccole.</p></body></html> Shade walls based on aspect Ombra muri basata su Aspect Shadow Ombra Color Colore Size Dimensione ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Stilizzazione Avanzata</span><br/>Questa pagina aiuta a configurare gli effetti 2.5D nel modo più facile possibile tramite alcuni parametri di base.</p><p>Una volta terminata la stilizzazione di base, potrai convertire da questa ad un'altra visualizzazione (singolo, categorizzato, graduato) e rifinirne l'aspetto a tuo piacimento.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemi di sovrapposizione</span></p><p>Gli elementi sono visualizzati in base alla loro distanza dalla camera. Talvolta è possibile che parti di un elemento siano sopra ad un altro elemento per errore. Questo accade se una parte dell'elemento sovrapposto è più vicina alla camera dell'elemento sovrapponente.</p><p>In tali casi puoi evitare problemi di visualizzazione tagliando l'elemento frontale in pezzi più piccoli.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Seleziona cartella per i frame dell'animazione 3D Qgs3DAnimationWidget <none> <none> Export Animation Esporta Animazione Unable to export 3D animation Impossibile esportare animazione 3D Exporting animation Esportazione animazione Exporting frames... Esportazione fotogrammi in corso... Abort Interrompi Keyframe time Ora fotogramma chiave Keyframe time [seconds]: Ora fotogramma chiave [secondi]: There is already a keyframe at the given time Esiste già un fotogramma chiave a quel dato momento Qgs3DAxis &Off &Spento Disable 3D axis Disabilita asse 3D Coordinate Reference &System &Sistema di Riferimento delle Coordinate Coordinate Reference System 3D axis Sistema di Riferimento delle Coordinate asse 3D &Cube &Cubo Cube 3D axis Asse 3D del Cubo &Left &Sinistra &Center &Centro &Right &Destra &Top &Alto &Middle &Mezzo &Bottom &Basso &Home &Home &North &Nord &East &Est &South &Sud &West &Ovest Qgs3DMapCanvasWidget Camera Control Controllo Fotocamera Zoom Full Zoom Completo Toggle On-Screen Navigation Attiva Navigazione su Schermo Identify Identifica Measurement Line Linea di Misura Animations Animazioni Save as Image… Salva come Immagine... Export 3D Scene Esporta Scena 3D Set View Theme Imposta il Tema della Vista Show Shadows Mostra Ombreggiature Show Eye Dome Lighting Mostra illuminazione a cupola Show Ambient Occlusion Mostra Occlusione Ambientale 2D Map View Follows 3D Camera La vista della Mappa 2D Segue la Camera 3D Export Camera 3D Camera Follows 2D Map View La Camera 3D Segue la Vista della Mappa 2D Show Visible Camera Area in 2D Map View Mostra Area Visibile della Camera nella Vista Mappa 2D Set 3D Scene Extent on 2D Map View Imposta l'estensione della scena 3D nella vista mappa 2D Effects Configure… Configura... Save as Image Salva come immagine Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> Mappa 3D salvata correttamente in <a href="%1">%2</a> Dock 3D Map View Aggancia/Sgancia Vista della Mappa 3D Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Scegli un nome di file per salvare la mappa 3D come immagine 3D Configuration Configurazione 3D Loading %n tile(s) Caricamento %n tasselliCaricamento %n tasselliCaricamento %n tasselli (none) (nessuna) A map layer has used all graphics memory allowed (%1 MB). You may want to lower the amount of detail in the scene, or increase the limit in the options. Un layer di mappa ha usato tutta la memoria grafica consentita (%1 MB). È possibile ridurre la quantità di dettagli della scena o aumentare il limite nelle opzioni. Drag a rectangle on the main 2D map view to define this 3D scene's extent Trascinare un rettangolo sulla vista mappa 2D principale per definire l'estensione della scena 3D Qgs3DMapConfigWidget Terrain Based Basato sul Terreno Walk Mode (First Person) Modalità Cammino (Prima persona) Perspective Projection Proiezione Prospettica Orthogonal Projection Proiezione Ortogonale Flat Terrain Terreno piatto DEM (Raster Layer) DEM (Raster Layer) Online Online Mesh Mesh Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Cube Cubo Left Sinistra Center Centro Right Destra Top Alto Middle Mezzo Bottom Basso Top Left In Alto a Sinistra Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Right In Basso a Destra Show in 2D map view Mostra nella vista mappa 2D An elevation layer must be selected for a DEM terrain Un layer di elevazione deve essere selezionato per ottenere un DEM del terreno An elevation layer must be selected for a mesh terrain Un layer di elevazione deve essere selezionato per ottenere una mesh del terreno No lights exist in the scene Non esistono luci nella scena Qgs3DMapScene The following layers were not exported: I seguenti layer non sono stati esportati: 3D exporter warning Avviso esportatore 3D Qgs3DMeasureDialog 3D Measurement Tool Strumenti di Misura 3D &New &Nuovo Total 3D Distance Distanza Totale 3D &Configuration &Configurazione map units unità mappa Horizontal Distance Distanza Orizzontale Vertical Distance Distanza Verticale 3D Distance Distanza 3D Qgs3DModelSourceLineEdit All files Tutti i file Select 3D Model File Seleziona File Modello 3D 3D Model From URL Modello 3D da URL Enter 3D Model URL Inserisci URL Modello 3D Embed 3D Model File Incorpora file Modello 3D Extract 3D Model File Estrai file Modello 3D Qgs3DOptionsBase 3D Options Opzioni 3D Default Camera Settings Impostazioni Fotocamera Predefinite ° ° Projection type Tipo proiezione Field of View Campo Visivo Navigation mode Modalità navigazione Movement speed Velocità movimento Invert vertical axis Inverti asse verticale Graphics Memory Memoria Grafica Allowed memory per map layer Memoria consentita per layer di mappa MB MB Qgs3DOptionsFactory 3D 3D Qgs3DOptionsWidget Terrain Based Basato sul Terreno Walk Mode (First Person) Modalità Cammino (Prima persona) Perspective Projection Proiezione Prospettica Orthogonal Projection Proiezione Ortogonale Never Mai Only When Dragging Solo durante il trascinamento Always Sempre Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Proprietà Regola Description Descrizione Filter Filtro Else Else Catch-all for other features Tutti gli elementi non filtrati Test Prova Symbol Simbolo Test Filter Prova Filtro Filter expression parsing error: Errore nell'analisi dell'espressione del filtro: Filter returned %n feature(s) number of filtered features %n elementi restituiti dal FiltroFiltro restituisce %n elementiFiltro restituisce %n elementi Qgs3DSymbolDialog 3D Symbol Simbolo 3D Qgs3DViewsManagerDialog 3D Map Views Manager Gestore delle Viste delle Mappe 3D &Remove… &Rimuovi... &Duplicate… &Duplica... &Show Mo&stra &Rename… &Rinomina... Duplicate Duplicato Remove 3D View Rimuovi Vista 3D Do you really want to remove selected 3D view? Vuoi davvero rimuovere la vista 3D selezionata? Rename Rinomina 3D view Vista 3D %1 3D Map View %1 Vista Mappa 3D Enter a unique 3D map view title Inserisci un titolo univoco per la vista della mappa 3D Title already exists! Titolo già esistente! QgsAbout About Informazioni About QGIS Informazioni su QGIS License Licenza QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License QGIS Home Page Sito web QGIS What's New Novità Providers Sorgenti dati Developers Sviluppatori Contributors Contributori Translators Traduttori Donors Donatori %1 - %2 Bit <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors">https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors</a></p> <p>Per l'elenco di persone ed istituzioni che hanno contribuito con denaro per finanziare lo sviluppo di QGIS ed altri costi del progetto, vedi <a href="https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors">https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Sorgenti dati plugin QGIS disponibili Available QGIS Authentication Method Plugins Plugins di Metodi di Autenticazione QGIS disponibili Available Qt Database Plugins Sorgenti dati Plugin Qt Database disponibili Available Qt Image Plugins Plugin Qt Image disponibili Qt Image Plugin Search Paths <br> Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br> Developers Map Mappa degli Sviluppatori https://www.gnu.org/licenses https://www.gnu.org/licenses Join our User Mailing List Iscrizione alla mailing list degli utenti QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Aggiungi Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Close this dialog without adding any layer Chiudi questa finestra di dialogo senza aggiungere alcun layer QgsAbstractDbSourceSelect &Set Filter &Imposta filtro Set Filter Imposta Filtro All Tutto Wildcard Wildcard Regular Expression Espressione Regolare QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Seleziona File... Embed File… Incorpora File... Extract Embedded File… Estrai File Incorporato... From URL… Da URL... Embedded file File incorporato Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> File estratto correttamente in <a href="%1">%2</a> QgsAbstractRelationEditorWidget Really delete entry? Vuoi davvero eliminare la voce? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? La voce su %1 è ancora collegata agli elementi di %2 su %3. Vuoi eliminarla? Delete Elimina Really delete entries? Vuoi davvero eliminare le voci? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? Le voci %1 su %2 sono ancora collegate agli elementi %3 su %4. Vuoi eliminarle? %n feature(s) on layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", Delete at least %1 feature(s) on other layer(s) Elimina almeno %1 elementi dagli altri layer Delete %1 feature(s) on layer "%2", %3 as well and all of its other descendants. Delete these features? Elimina %1 elementi sul layer "%2", %3 pure e tutti i suoi discendenti. Eliminare questi elementi? %1 on layer %2. %1 sul layer %2. %n feature(s) deleted: %2 %n elementi cancellati: %2%n elementi cancellati: %2%n elementi cancellati: %2 For 1:n relations is not possible to link to multiple features Per le relazioni 1:n non è possibile collegare a più elementi Link existing child features for parent %1 "%2" Collegamento esistente di elementi figlio per genitore %1 "%2" QgsActionLocatorFilter Actions Azioni Active Attivo QgsActionMenu &Actions &Azioni Not supported on your platform Non supportato nel tuo sistema operativo QgsActionScopeRegistry Canvas Mappa Available for the action map tool on the canvas. Disponibile per lo strumento azione sulla mappa. Available for individual fields. For example in the attribute table. Disponibile per campi singoli. Per esempio nella tabella degli attributi. Field Campo Feature Elemento Layer Layer Form Modulo Available only when connected to a form action button in a drag and drop attribute form. Disponibile solo quando è collegato a un pulsante di azione del modulo in un modulo di attributi con trascinamento. Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Disponibile per elementi singoli. Per esempio sulle forme dell'elemento o per riga nella tabella degli attributi. Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Disponibile come azione globale di layer. Per esempio in cima alla tabella degli attributi. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Elementi Layer Attivo Limit the search to the field '%1' Limita la ricerca al campo '%1' Open form… Apri modulo... Attributes changed Attributi modificati &Maximum number of results: Numero %massimo di risultati: QgsAddAttrDialog Add Field Aggiungi Campo Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato. %1 is an illegal field name for this format and cannot be used. %1 è un nome di campo illegale per questo formato e non può essere utilizzato. No name specified. Please specify a name to create a new field. Nessun nome specificato. Per favore specificarlo per creare un nuovo campo. QgsAddAttrDialogBase N&ame Nome(&a) Comment Commento Type Tipo Add Field Aggiungi Campo Precision Precisione Length Lunghezza Provider type Tipo sorgente dati Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Massimo numero di cifre dopo la virgola. Per esempio 123.45 richiede una precisione del campo di 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Lunghezza totale del campo (incluso il numero delle cifre dopo la virgola per i campi decimali).<br>Per esempio 123.45 richiede un campo decimale di lunghezza 5, mentre 123456 richiede un campo intero di lunghezza 6. Alias Alias QgsAddAttributeFormContainerDialog Tab Scheda Group Box Group Box Row Riga Add Container for %1 Aggiungi Contenitore per %1 QgsAddTabOrGroupBase Number of columns Numero di colonne Label Etichetta Container type Tipo di Contenitore Within È contenuto QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Alcuni vincoli sono incompatibili. Il punto risultante potrebbe non essere corretto. Do Not Snap to Common Angles Non Agganciare agli Angoli Comuni Prioritize Snapping to Common Angles Privilegia l'Aggancio agli Angoli Comuni %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Snap to common angles Aggancia agli angoli comuni Determines if snapping to features has priority over snapping to common angles. Stabilisce se l'aggancio alle caratteristiche ha priorità rispetto all'aggancio agli angoli comuni. Snapping Priority Priorità Aggancio Prioritize Snapping to Features Privilegia l'Aggancio agli Elementi press n to cycle through the options premere n per scorrere le opzioni Line Extension Estensione linea X/Y Point X/Y Punto Construction Tools Strumenti di Costruzione Construction mode Modalità costruzione press c to toggle on/off premi c per attivare on/off Distance Distanza press d for quick access premi d per accesso rapido Lock distance Blocca distanza press Ctrl + d for quick access premi Ctrl + d per accesso rapido Continuously lock distance Blocca distanza di continuo Toggles relative angle to previous segment Attiva angolo relativo al segmento precedente press Shift + a for quick access premi Shift + a per accesso rapido Angle Angolo press a for quick access premi a per accesso rapido Lock angle Blocca angolo press Ctrl + a for quick access premi Ctrl + a per accesso rapido Continuously lock angle Blocca angolo di continuo Toggles relative x to previous node Attiva x relativa al nodo precedente press Shift + x for quick access premi Shift + x per accesso rapido X coordinate Coordinata X press x for quick access premi x per accesso rapido Lock x coordinate Blocca coordinata X press Ctrl + x for quick access premi Ctrl + x per accesso rapido Continuously lock x coordinate Blocca coordinata x di continuo Toggles relative y to previous node Attiva y relativa al nodo precedente press Shift + y for quick access premi Shift + y per accesso rapido Y coordinate Coordinata Y press y for quick access premi y per accesso rapido Lock y coordinate Blocca coordinata Y press Ctrl + y for quick access premi Ctrl + y per accesso rapido Continuously lock y coordinate Blocca coordinata y di continuo Toggles relative z to previous node Alterna la z relativa al nodo precedente press Shift + z for quick access premi Shift + z per accesso rapido Z coordinate coordinata Z press z for quick access premi z per accesso rapido Lock z coordinate Blocca coordinata z press Ctrl + z for quick access premi Ctrl + z per accesso rapido Continuously lock z coordinate Blocca continuamente la coordinata z Toggles relative m to previous node Alterna la m relativa al nodo precedente press Shift + m for quick access premi Shift + m per accesso rapido M coordinate coordinata M press m for quick access premi m per accesso rapido Lock m coordinate Blocca coordinata m press Ctrl + m for quick access premi Ctrl + m per accesso rapido Continuously lock m coordinate Blocca continuamente la coordinata m Show floater Mostra fluttuante Show distance Mostra distanza Show angle Mostra angolo Show XY coordinates Mostra coordinate XY Show Z value Mostra valore Z Show M value Mostra valore M Show bearing/azimuth Mostra orientamento/azimut Show common snapping angle Mostra angolo comune di aggancio ° ° Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode. L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'perpendicolare' Snapping must be enabled to utilize parallel mode. L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'parallelo' Snapping must be enabled to utilize line extension mode. L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'estensione linea' Snapping must be enabled to utilize xy point mode. L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'punto xy' A first vertex should be drawn to utilize perpendicular mode. Un primo vertice dovrebbe essere disegnato per utilizzare la modalità perpendicolare. A first vertex should be drawn to utilize parallel mode. Un primo vertice dovrebbe essere disegnato per utilizzare la modalità parallelo. Perpendicular mode cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. La modalità perpendicolare non può essere utilizzata su coordinate geografiche. Cambia il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto. Parallel mode cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. La modalità parallelo non può essere utilizzata su coordinate geografiche. Cambia il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto. Perpendicular Perpendicolare press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode premi p per cambiare fra perpendicolare, parallelo e modalità normale Parallel Parallelo Angle constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Il vincolo di angolo non può essere utilizzato sulle coordinate geografiche. Modificare il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto. Distance constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Il vincolo di distanza non può essere utilizzato sulle coordinate geografiche. Modificare il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto. Long Long Lat Lat x x y y Advanced digitizing tools are not enabled for the current map tool Gli strumenti di digitalizzazione avanzati non sono abilitati per la mappa corrente ° ° QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Digitalizzazione Avanzata Error Errore <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> <html><head/><body><p>Abilita strumenti di digitalizzazione avanzati</p></body></html> d d a a x x y y z z m m Construction Costruzione Floater settings Impostazioni fluttuante QgsAdvancedDigitizingFloater disabled disabilitato ° ° QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y z z m m QgsAdvancedSettingsWidgetBase Advanced Settings Editor Editor Impostazioni Avanzate <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le modifiche in questa pagina sono pericolose e possono danneggiare la tua installazione di QGIS in svariati modi. Qualsiasi modifica apportata viene applicata immediatamente, senza cliccare il pulsante <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> I will be careful, I promise! Starò attento, lo prometto! Use new settings tree widget (some settings will be missing) Usa il nuovo widget ad albero delle impostazioni (alcune impostazioni saranno mancanti) QgsAfsProvider Retrieve service definition Recupera definizione servizio getLayerInfo failed getLayerInfo fallita Could not retrieve layer extent Impossibile recuperare l'estensione del layer Could not parse spatial reference Impossibile analizzare il riferimento spaziale Failed to determine geometry type Impossibile determinare il tipo di geometria Retrieve object IDs Recupera ID oggetto Error while deleting features: %1 Errore nella cancellazione di elementi: %1 Error while adding features: %1 Errore in aggiunta di elementi: %1 Error while updating features: %1 Errore in modifica di elementi: %1 Error while adding fields: %1 Errore nella aggiunta di campi: %1 Error while deleting fields: %1 Errore nella cancellazione di campi: %1 Error while creating attribute index: %1 Errore durante la creazione indice attributo: %1 Source Sorgente QgsAggregateMappingModel Source Expression Espressione Sorgente Aggregate Function Funzione Aggregazione Delimiter Delimitatore Name Nome Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione QgsAggregateToolButton Exclude Escludi QgsAlignmentComboBox Left Sinistra Center Centro Right Destra Justify Giustifica Top In alto Vertical Center Centro Verticale Bottom In basso QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Open form… Apri modulo... Attributes changed Attributi modificati &Maximum number of results: Numero %massimo di risultati: &Maximum number of results per layer: Numero &massimo di risultati per layer: Features in All Layers Elementi in Tutti i Vettori QgsAmbientOcclusionSettingsWidget Ambient Occlusion Occlusione Ambientale Radius Raggio Intensity Intensità map units unità di mappa Occlusion Threshold Soglia di Occlusione % % The strength of the shading applied, bigger values means more pronounced and darker colors. La forza dell'ombreggiatura applicata, valori maggiori significano colori più marcati e scuri. The radius of the neighborhood: bigger values mean objects further away will add to the occlusion. Il raggio della vicinanza: valori più grandi significano che gli oggetti più lontani si aggiungeranno all'occlusione. Only apply occlusion effect when at least the specified amount of neighboring points is occluded. Applica l'effetto di occlusione solo quando almeno la quantità specificata di punti vicini è occlusa. QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Impossibile analizzare il riferimento spaziale Source Sorgente Service Info Informazioni sul servizio Layer Info Informazioni del layer Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 Dimensione immagine imprevista per il blocco. Previsto %1x%2, ottenuto %3x%4 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Network Rete Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Errore nella richiesta del tassello (Stato: %1; Content-Type: %2; Lunghezza: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Immagine restituita errata [Tipo contenuti: %1; URL: %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Aggancia a No snapping Non agganciare QgsAnimationExportDialog Draw active decorations: %1 Disegna le decorazioni attive: %1 none nessuno Select Directory for Animation Frames Seleziona Cartella per i Fotogrammi dell'Animazione QgsAnimationExportDialogBase Export Map Animation Esporta Animazione Mappa Output directory Cartella di uscita Temporal Settings Impostazioni Temporali Range Intervallo M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP to a Step (frame length) Step (lunghezza frame) Template Modello Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) Il numero di # rappresenta il numero di cifre (ad esempio frame###.png -> frame001.png) Map Settings Impostazioni Mappa Output width Larghezza di uscita px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) Extent Estensione Output height Altezza di uscita Draw active decorations Disegna le decorazioni attive Set to the project fixed time extent or the extent from the project's layers Imposta l'estensione temporale fissa del progetto o l'estensione dai layer del progetto QgsAnnotation Annotation Annotazione QgsAnnotationCommonPropertiesWidgetBase Annotation Properties Proprietà Annotazioni Reference Scale Scala di Riferimento Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Scala minima, cioè la più "rimpicciolita". Rendering Visualizzazione Z-index Indice-Z QgsAnnotationItemPropertiesWidget No item selected. Nessun oggetto selezionato. QgsAnnotationItemPropertiesWidgetBase Annotation Item Properties Proprietà Elemento Annotazione Layer Rendering Visualizzazione Layer Blending mode Modalità fusione Opacity Opacità QgsAnnotationItemPropertiesWidgetFactory Annotation Annotazione QgsAnnotationLayer General Generale Name Nome Extent Estensione Item count Conteggio oggetti Items Oggetti Type Tipo Count Numero QgsAnnotationLayerProperties Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Save as Default Salva Come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito Select transformation for the layer Seleziona trasformazione per il layer QgsAnnotationLayerPropertiesBase Annotation Layer Properties Proprietà Layer Annotazione Information Informazioni Source Sorgente Rendering Visualizzazione Settings Impostazioni Layer name Nome layer Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione dei punti. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html> Scale Dependen&t Visibility Visibilità Dipenden&te dalla Scala Layer Rendering Visualizzazione Layer Blending mode Modalità fusione Opacity Opacità QgsAnnotationLineTextItemWidget Insert Expression Inserisci Espressione QgsAnnotationLineTextWidgetBase Point Text Annotation Punto Annotazione di Testo Insert/Edit Expression… Inserisci/Modifica Espressione… Properties Proprietà Offset from line Offset dalla linea QgsAnnotationManager Annotations Annotazioni QgsAnnotationPointTextItemWidget Ignore Map Rotation Ignora Rotazione Mappa Rotate With Map Ruota Con la Mappa Insert Expression Inserisci Espressione QgsAnnotationPointTextWidgetBase Point Text Annotation Punto Annotazione di Testo Insert/Edit Expression… Inserisci/Modifica Espressione… Rotation Rotazione Angle Angolo ° ° Alignment Allineamento QgsAnnotationSymbolWidgetBase Marker Annotation Annotazione Simbolo QgsAnnotationWidgetBase Frame style Stile cornice Fixed map position Marcatore sulla mappa Contents Margins Margini Contenuti Top In alto mm mm Bottom Basso Left Sinistra Right Destra Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Permette di associare le annotazioni con un layer della mappa. Se abilitato, le note saranno visibili solo se il layer è visibile. Map marker Simbolo della mappa Linked layer Layer collegato QgsAppDirectoryItemGuiProvider Refresh Aggiorna New Nuovo Directory… Cartella… Create Directory Crea Cartella Directory name Nome cartella The path “%1” already exists. Il percorso “%1” esiste già. Could not create directory “%1”. Impossibile creare la cartella “%1”. GeoPackage… GeoPackage… New GeoPackage Nuovo GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> Creato <a href="%1">%2</a> ShapeFile… ShapeFile… New GeoPackage.gpkg Nuovo GeoPackage.gpkg New GeoPackage (%1).gpkg Nuovo GeoPackage (%1).gpkg GeoPackage creation failed: %1 Creazione del GeoPackage fallita: %1 New ShapeFile Nuovo Shapefile Layer creation failed: %1 Creazione del layer fallita: %1 ESRI FileGeodatabase… ESRI FileGeodatabase… New File Geodatabase.gdb Nuovo File Geodatabase.gdb New File Geodatabase (%1).gdb Nuovo File Geodatabase (%1).gdb New ESRI File Geodatabase Nuovo File ESRI Geodatabase Database creation failed: %1 Creazione del database fallita: %1 Add as a Favorite Aggiungi come Preferito Rename Favorite… Rinomina Preferito... Remove Favorite Rimuovi Preferito Hide from Browser Nascondi dal Browser Hidden Items Oggetti Nascosti Show More… Mostra altro... Set Color… Imposta Colore... Clear Custom Color Cancella Colore Personalizzato Scanning Scansione Monitor for Changes Monitoraggio delle Modifiche Fast Scan this Directory Scansiona Velocemente questa Cartella Open Directory… Apri Cartella... Open in Terminal… Apri nel Terminale... Properties… Proprietà... Directory Properties… Proprietà Cartella… favorite “%1” preferito "%1" Rename Favorite Rinomina Preferito Set Color Imposta Colore QgsAppElevationProfileLayerTreeView Properties… Proprietà... QgsAppFileItemGuiProvider Open with Data Source Manager… Apri con Gestore delle Sorgenti Dati... Open %1 Externally… Apre %1 Esternamente… Manage Gestione Rename “%1”… Rinomina “%1”… file file Rename %1 Rinomina %1 Rename “%1” to Rinomina “%1” in A file with this name already exists. Esiste già un file con questo nome. Delete “%1”… Elimina "%1"… Delete Selected Files… Elimina File Selezionati... Delete Files Elimina File Delete %1 Elimina %1 Permanently delete %n file(s)? Elimina definitivamente %n file?Elimina definitivamente %n file?Elimina definitivamente %n file? Permanently delete “%1”? Elimina permanentemente “%1”? The following files will be deleted: I seguenti file saranno eliminati: One or more selected files exist in the current project. Are you sure you want to delete these files? Uno o più file selezionati esistono nel progetto corrente. Sei sicuro di voler eliminare questi file? The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to delete it? Il file %1 esiste nel progetto corrente. Sei sicuro di volerlo cancellare? Delete and Remove Layers Elimina e Rimuovi Layer Delete and Retain Layers Elimina e Mantieni Layer The following layers will be affected: Saranno interessati i seguenti layer: Could not delete %1 Impossibile eliminare %1 Could not delete %n file(s) Impossibile eliminare %n fileImpossibile eliminare %n fileImpossibile eliminare %n file Show in Files Mostra nei File File Properties… Proprietà File... Cannot rename to “%1”: A file with this name already exists Impossibile rinominare in “%1”: Esiste già un file con questo nome The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to rename it? Il file %1 esiste nel progetto corrente. Sei sicuro di volerlo rinominare? Rename and Update Layer Paths Rinomina e Aggiorna i Percorsi dei Layer Rename but Leave Layer Paths Rinomina ma Lascia i Percorsi dei Layer QgsAppGpsConnection No path to the GPS port is specified. Please set a path then try again. Non è stato specificato alcun percorso per la porta GPS. Impostare un percorso e riprovare. Connecting to GPS device %1… Connessione al GPS %1... Disconnected from GPS device. Disconnesso dal GPS. TIMEOUT - Failed to connect to GPS device. TIMEOUT - Impossibile connettersi al GPS. Connected to GPS device. Connesso al GPS. Configure Device… Configura Dispositivo... QgsAppGpsDigitizing Add Feature Aggiungi Elemento Error reprojecting feature to layer CRS. Errore riproiettando elemento al SR del layer. The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Non è stato possibile aggiungere l'elemento perché la rimozione delle intersezioni dei poligoni avrebbe modificato il tipo di geometria. The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired. L'elemento è stato aggiunto, ma almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente. Layer “%1” was made editable Il Layer "%1" è stato reso modificabile Cannot create feature — the layer “%2” could not be made editable Impossibile creare elemento il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile Feature Added Elemento Aggiunto Save Layer Edits Salva Modifiche Vettore Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al layer %1 Errori: %2 Could not create new feature in layer %1 Impossibile creare nuovo elemento nel vettore %1 Feature added Elemento aggiunto QgsAppGpsLogging GPS logging stopped La registrazione del log GPS è stata fermata Saving GPS log to <a href="%1">%2</a> Salvataggio del log GPS in <a href="%1">%2</a> Error opening log file. Errore apertura file log. Log GPS Tracks Log Traccia GPS Could not load gps_points layer Impossibile caricare il layer gps_points Could not load gps_tracks layer Impossibile caricare il layer gps_tracks Create GPS Log Crea Log GPS Database creation failed: %1 Creazione del database fallita: %1 QgsAppGpsSettingsMenu Show Location Marker Mostra Simbolo di Posizione Show Bearing Line Mostra Linea di Orientamento Rotate Map to Match GPS Direction Ruota la Mappa nella stessa Direzione del GPS Automatically Add Track Vertices Aggiungi automaticamente Vertici alla Traccia Automatically Save Added Feature Salva automaticamente gli Elementi Aggiunti Time Stamp Destination Destinazione Time Stamp Log to GeoPackage/Spatialite… Accesso a GeoPackage/Spatialite... GPS Log File File di log GPS GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Log NMEA Sentences… Registra esiti NMEA... NMEA files File NMEA GPS Settings… Impostazioni GPS... Do Not Store Non Memorizzare QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Espandi Tutto &Collapse All Ra&cchiudi tutto Co&py Group Co&pia Gruppo Set Group &CRS… Imposta &SR Gruppo Set Group &WMS Data… Imposta Dati Gruppo e &WMS... E&xport E&sporta Save as Layer &Definition File… Salva come File di &Definizione del Layer... Show &Labels Mostra &Etichette Zoom to Nat&ive Resolution (100%) Zoom alla Risoluzione Ori&ginale (100%) &Stretch Using Current Extent &Stira usando l'estensione attuale Open Raster Attribute Table Apri la Tabella degli Attributi Raster Create Raster Attribute Table Crea la Tabella degli Attributi Raster Load Raster Attribute Table from VAT.DBF Carica la Tabella degli Attributi Raster da VAT.DBF Update SQL Layer… Aggiorna Layer SQL... %1 — Update SQL %1 — Aggiorna SQL Open &Attribute Table Apri &Tabella Attributi Repair Data Source… Ripara Sorgente Dati... C&hange Data Source… C&ambia Sorgente Dati… Actions on Selection (%1) Azioni su Selezione (%1) Set Layer Scale &Visibility… Imposta Scala e &Visibilità Layer... Zoom to &Visible Scale Zoom alla Scala Visibile Mixed CRS SR misto No CRS Nessun SR Set &Project CRS from Layer Imposta SR del &Progetto dal Layer Set to %1 Imposta a %1 Set &Layer CRS… Imposta SR del &Layer... Make Permanent… Rendi Permanente... Save Features &As… Salva Elementi &Come... Save &Selected Features As… Salva Elementi &Selezionati Come... Save as &QGIS Layer Style File… Salva come File di Stile &QGIS del Layer... Save &As… Salv&a Con Nome... Styles (%1) Stili (%1) Edit Symbol… Modifica Simbolo... Edit Layer Notes… Modifica Note Layer... Add Layer Notes… Aggiungi Note Layer... Remove Layer Notes Rimuovi Note Layer Are you sure you want to remove all notes for the layer “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere tutte le note dal layer "%1"? Select Features Seleziona Elementi %n matching feature(s) selected matching features selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti No matching features found Nessun elemento corrispondente trovato Show in Attribute Table Mostra in Tabella Attributi No Symbol Senza Simbolo There is no symbol associated with the rule. Non esiste alcun simbolo associato alla regola. Paste Layer/Group Incolla Layer/Gruppo &Remove Group… &Rimuovi Gruppo... Copy Layer Copia Layer &Duplicate Layer &Duplica Layer &Remove Layer… &Rimuovi Layer... Layer CRS SR del layer Copy Symbol Copia Simbolo Paste Symbol Incolla Simbolo &Properties… &Proprietà... &Filter… &Filtro... Edit Virtual Layer… Modifica Layer Virtuale... &Toggle Items A&ttiva Oggetti &Show All Items &Mostra Tutti gli Oggetti &Hide All Items &Nascondi Tutti gli Oggetti Symbol Selector Selettore simbolo Copy Style Copia lo stile Paste Style Incolla lo stile Styles Stili QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 Nessuna trasformazione disponibile tra %1 e %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Questo reticolo fa parte del pacchetto "<i>%1</i>", disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Questo reticolo è disponibile per il download da <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.</p> <p>Nessuna trasformazione disponibile fra <i>%1</i> e <i>%2</i>.</p> <p>Questa trasformazione richiede il file grid "%3", che non è disponibile per l'uso nel sistema.</p> Details Dettagli No Transformations Available Nessuna Trasformazione Disponibile Cannot use preferred transform between %1 and %2 Impossibile usare trasformazione preferita tra %1 e %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. Questa trasformazione richiede il file reticolo "%1", che non è disponibile per l'uso sul sistema. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Questo reticolo fa parte del pacchetto <i>%1</i>, disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>La trasformazione corrente "<i>%1</i>" ha un'accuratezza di %2 metri, mentre la trasformazione preferita "<i>%3</i>" ha un'accuratezza di %4 metri.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>La trasformazione corrente "<i>%1</i>" ha un'accuratezza sconosciuta, mentre la trasformazione preferita "<i>%2</i>" ha un'accuratezza di %3 metri.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> <p>La trasformazione preferita tra <i>%1</i> e <i>%2</i> non è disponibile per l'uso nel sistema.</p> Preferred Transformation Not Available Trasformazione Preferita Non Disponibile <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> <p>Nessuna trasformazione è disponibile tra <i>%1</i> e <i>%2</i>.</p> <p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 Impossibile usare la trasformazione di progetto fra %1 e %2 <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>Questo progetto specifica una trasformazione preimpostata fra <i>%1</i> e <i>%2</i>, che non è disponibile per l'uso sul sistema.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> <p>L'operazione specificata per l'uso nel progetto è:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available Trasformazione Progetto Non Disponibile Used a ballpark transform from %1 to %2 Usata una trasformazione approssimata da %1 a %2 <p>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between <i>%1</i> and <i>%2</i>. The results may not match those obtained by using the preferred operation:</p><code>%3</code><p style="font-weight: bold">Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project. <p>Per la trasformazione delle coordinate comprese tra <i>%1</i> e <i>%2</i> è stata usata una trasformazione alternativa, ballpark-only. I risultati potrebbero non corrispondere a quelli ottenuti usando l'operazione preferita:</p> <code>%3</code> <p style="font-weight: bold">È possibile che sia stata effettuata una scelta di operazione errata per le trasformazioni tra questi SR. Controlla le Proprietà del Progetto e assicurati che le operazioni di trasformazione selezionate siano applicabili su tutta l'estensione del progetto corrente. Ballpark Transform Occurred Trasformazione Approssimata Avvenuta Cannot transform between dynamic CRS at difference coordinate epochs Impossibile trasformare tra SR dinamici in epoche di coordinate di differenza <p>Transformation between %1 and %2 is not currently supported.</p><p><b>The results will be unpredictable and should not be used for high accuracy work.</b> <p>La trasformazione tra %1 e %2 non è attualmente supportata.</p><p><b>I risultati saranno imprevedibili e non dovrebbero essere usati per lavori ad alta accuratezza.</b> Unsupported Transformation Trasformazione non supportata QgsAppQueryLogger Query Interrogazione Time (ms) Tempo (ms) QgsApplication Exception Eccezione unknown exception Eccezione sconosciuta Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Stato applicazione: QGIS_PREFIX_PATH var amb: %1 Prefisso: %2 Percorso del plugin: %3 Percorso pacchetto dati: %4 Nome tema attivo: %5 Percorso tema attivo: %6 Percorso tema predefinito: %7 Percorso di ricerca SVG: %8 Percorso DB utente: %9 Percorso DB Auth: %10 match indentation of application state Load user fonts Carica caratteri utente Load color schemes Carica schemi colore Load bookmarks Carica segnalibri match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita Can not make '%1' user writable Impossibile rendere scrivibile l'utente '%1' Could not open qgis.db Impossibile aprire qgis.db Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed. %1 Creazione delle tbl_srs mancanti nel db privato qgis.db fallita. %1 Migration of private qgis.db failed. %1 Migrazione del qgis.db personale fallita. %1 Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed. %1 Creazione della tabella mancante tbl_projection nel qgis.db privato fallita. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Impossibile aggiornare la vista in qgis.db dell'utente. %1 Create query logger Crea logger interrogazioni Setup coordinate reference system registry Imposta il registro del sistema di riferimento delle coordinate Create connection registry Crea registro di connessione Create project storage registry Crea il registro di archiviazione del progetto Create layer metadata provider registry Crea il registro dei fornitori di metadati di un layer Create font manager Gestore per la creazione di caratteri Setup task manager Imposta task manager Setup action scope registry Imposta registro obiettivo azione Setup numeric formats Imposta formati numerici Setup field formats Imposta formati campo Setup SVG cache Imposta cache SVG Setup image cache Imposta cache immagine Setup source cache Imposta cache sorgente Setup color scheme registry Imposta registro schema colore Setup paint effect Imposta effetti di disegno Setup symbol layer registry Imposta registro layer simbolo  Recent style handler Gestore di stile recente Setup callout registry Imposta registro callout Setup renderer registry Imposta registro visualizzatore Setup raster renderer registry Imposta registro visualizzatore raster Setup point cloud renderer registry Imposta registro del renderer della nuvola di punti Setup tiled scene renderer registry Imposta registro visualizzatore scena tassellata Setup GPS registry Imposta registro GPS Setup GPSBabel format registry Imposta registro del formato GPSBabel Setup plugin layer registry Imposta registro layer plugin Setup Processing registry Imposta registro Processing Setup layout item registry Imposta registro oggetto layout Setup annotation registry Imposta registro annotazione Setup annotation item registry Imposta registro elemento annotazione Setup sensor registry Imposta registro sensore Setup 3D symbol registry Imposta registro simboli 3D Setup 3D renderer registry Imposta registro visualizzatore 3D Setup external storage registry Imposta registro di archiviazione esterna Setup network content cache Imposta cache dei contenuti di rete Setup layout check registry Imposta registro di controllo del layout Setup classification registry Imposta registro di classificazione Setup bookmark manager Imposta gestore segnalibri Setup tile download manager Imposta il gestore del download dei tasselli Setup scalebar registry Imposta registro della barra di scala QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Network Rete QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione QgsArcGisFeatureServiceItem Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisMapServiceItem Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisPortalGroupItem Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisPortalGroupsItem Groups Gruppi Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisRestConnectionItem Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisRestDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection… Rimuovi Connessione... View Service Info Visualizza Informazioni sul Servizio Add Filtered Layer to Project… Aggiungi Layer Filtrato al Progetto... Create a New ArcGIS REST Server Connection Crea una Nuova Connessione ArcGIS REST Server Modify ArcGIS REST Server Connection Modifica Connessione a ArcGis REST Server Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsArcGisRestFolderItem Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisRestServicesItem Services Servizi Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 QgsArcGisRestSourceSelect Add with Filter Aggiungi con Filtro Create a New ArcGIS REST Server Connection Crea una Nuova Connessione ArcGIS REST Server Modify ArcGIS REST Server Connection Modifica Connessione a ArcGis REST Server Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsArcGisRestSourceWidgetBase ArcGIS REST Connection Connessione ArcGIS REST Authentication Autenticazione Referer Riferimento Optional custom referer Riferimento personalizzato opzionale QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Connessioni Server Create a new database connection Crea una nuova connessione database &New &Nuovo Edit selected database connection Modifica la connessione database selezionata Edit Modifica Remove connection to selected database Rimuovi la connessione al database selezionato Remove Rimuovi Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni nel file Save Salva Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Visualizza le FeatureTypes WFS contenenti questa parola nel titolo, nome o descrizione Only request features overlapping the current view extent Solo gli elementi sovrapposti all'attuale estensione della vista Image Encoding Codifica Immagine Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Connect Connetti Refresh Aggiorna QgsArcGisVectorTileServiceDataProvider Source Sorgente Tilemap Tilemap QgsArcgisVectorTileConnectionDialog ArcGIS Vector Tile Service Connection Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS Connection Details Dettagli Connessione Authentication Autenticazione Referer Riferimento Min. Zoom Level Minimo Livello di Zoom Service URL URL Servizio Name Nome Optional custom referer Riferimento personalizzato opzionale URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer URL dell'endopoint delle API del VectorTileServer, ad esempio https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer Name of the new connection Nome della nuova connessione Max. Zoom Level Massimo Livello di Zoom Style URL URL Stile If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL Se specificato, sovrascriverà lo stile predefinito per il layer con l'URL inserito Optional Opzionale Connection Properties Proprietà Connessione The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2). Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2). QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Curved arrows Frecce curvate Single Singola Single, reversed Singola, rovesciata Double Doppia Offset Offset Arrow type Tipo freccia Head thickness Spessore testa Head length Lunghezza testa <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Piena: la freccia verrà mostrata interamente</p><p>Sinistra/Metà esterna: verrà visualizzata solo la metà della punta che si trova sulla sinistra della freccia per le frecce diritte, o quella verso l'esterno per frecce curve</p><p>Destra/Metà interna: verrà visualizzata solo la metà della punta che è a destra della freccia per frecce diritte, o quella verso l'interno per frecce curve</p></body></html> Plain Semplice Left/Exterior half metà Sinistra/Esterna Right/Interior half metà Destra/Interna Arrow width at start Larghezza della freccia all'inizio <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Se selezionato, sarà visualizzata una freccia per ogni punto consecutivo (ogni 2 punti per una freccia rettilinea o 3 punti per una freccia curva).</p><p>Se non selezionato, la freccia sarà definita dai punti estremi della linea (il punto medio sarà usato come punto di controllo per una freccia curva)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Ripeti freccia su ogni segmento Head type Tipo testa Arrow width Larghezza freccia QgsAttributeActionDialog Generic Generico Python Python macOS macOS Windows Windows Unix Unix Open URL Apri URL Submit URL (urlencoded or JSON) Invia URL (urlencoded o JSON) Submit URL (multipart) Invia URL (multiparte) Add New Action Aggiungi nuova azione Echo attribute's value Mostra valore dell'attributo Attribute Value Valore Attributo Run an application Esegui un'applicazione Run application Esegui applicazione Feature ID ID elemento Display the feature id in the message bar Visualizza l'id dell'elemento nella barra dei messaggi Selected field's value (Identify features tool) Mostra il valore del campo selezionato (strumento Identifica elemento) Field Value Valore Campo Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordinate del punto di click (strumento Avvia azioni dell'elemento) Clicked Coordinate Coordinate Cliccata Open file Apri file Search on web based on attribute's value Cerca sul web in base al valore dell'attributo Search Web Cerca nel Web List feature ids Elenca id elementi Duplicate selected features Duplica elementi selezionati Duplicate selected Duplica selezione Edit Action Modifica Azione QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Attributi azione This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga. Type Tipo Description Descrizione Short Title Titolo breve Action Scopes Ambiti Azione On Notification Su Notifica <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Se specificato, abiliterà l'ascolto delle notifiche dal provider e l'azione verrà eseguita quando il messaggio di notifica sarà uguale al valore specificato. </p></body></html> Only when editable Solo quando modificabile Add a new action Aggiunge una nuova azione Show in Attribute Table Mostra in Tabella Attributi Layout Layout Separate Buttons Separa Pulsanti Combo Box Menu a tendina Action Azione Action List Lista Azioni Create Default Actions Crea Azioni Predefinite Capture Cattura Remove the selected action Rimuovi l'azione selezionata Move the selected action up Sposta l'azione selezionata in su Move the selected action down Sposta l'azione selezionata in giù QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Seleziona un'azione Images( %1 ); All( *.* ) Immagini( %1 ); Tutto( *.* ) Choose Icon… Scegli icona... Additional variables Variabili addizionali Generic Generico Python Python macOS macOS Windows Windows Unix Unix Open URL Apri URL Submit URL (urlencoded or JSON) Invia l'URL (urlencoded o JSON) Submit URL (multipart) Invia URL (multiparte) QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Inserts the selected field into the action Inserisce il campo selezionato nell'azione Insert Inserisci Browse for action Cerca i comandi per l'azione Click to browse for an action Clicca per selezionare un'azione Clicking the button will let you select an application to use as the action Clicca il pulsante per selezionare una applicazione da usare come azione Type Tipo Description Descrizione Icon Icona Short Name Breve Descrizione Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario). Execute if notification matches Esegui se la notifica corrisponde Action Text Testo Azione <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Se specificato, abiliterà l'ascolto delle notifiche dal provider e l'azione verrà eseguita quando il messaggio di notifica sarà uguale al valore specificato.</p><p>Per Es. per selezionare il messaggio che inizia con <span style=" font-weight:600;">whatever </span>usare <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> Enable only when editable Abilita solo quando modificabile Action Scopes Ambiti Azione Captures any output from the action Cattura ogni risultato dell'azione Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box I risultati catturati da una azione (sia standard sia errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo Capture output Cattura l'uscita Enter the action name here Nome da assegnare all'azione Mandatory description Descrizione obbligatoria Leave empty to use only icon Lascia vuoto per usare solo icona <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be Python code, if the action is triggered from a button widget embedded in a drag and drop designer form, the form instance is exposed to Python as the <span style=" font-family:'monospace';">form</span> variable.<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il testo dell'azione definisce che cosa succede se l'azione viene attivata.<br/> Il contenuto dipende dal tipo. <br/>Per il tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> il contenuto dovrebbe essere codice Python, se l'azione è attivata da un pulsante widget incorporato in un modulo di progettazione drag and drop, l'istanza del modulo è esposta a Python come variabile del <span style=" font-family:'monospace';">modulo</span>. <br/>Per gli altri tipi, dovrebbe essere un file o un'applicazione con parametri opzionali.</p></body></html> QgsAttributeDialog An unknown error was encountered saving attributes Un errore sconosciuto è stato incontrato durante il salvataggio degli attributi %1 - Feature Attributes %1 - Attributi elemento QgsAttributeForm Attributes changed Attributi modificati Apply changes to edited features? Applica i cambiamenti agli elementi modificati? JSON value for %1 is invalid and has not been saved Il valore JSON per %1 non è valido e non è stato salvato No matching features found Nessun elemento corrispondente trovato Updated multiple feature attributes Aggiornamento attributi multipli dell'elemento Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Modifiche multiple non salvate: <a href="#apply">applica modifiche</a> oppure <a href="#reset">ripristina i cambiamenti</a>. Multi edit mode requires at least one selected feature. La modalità di modifica multipla richiede che almeno un elemento sia selezionato. Changes to this form will not be saved. %n field(s) don't meet their constraints. invalid fields Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli.Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli.Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli. &Reset Form &Ripristina Modulo &Flash Features &Lampeggia Elementi Show in &Table Mostra nella &Tabella Open the attribute table editor with the filtered features Apri l'editor della tabella degli attributi con gli elementi filtrati &Zoom to Features &Zoom agli Elementi &Select Features &Seleziona Elementi Select Features Seleziona Elementi Add to Current Selection Aggiungi alla Selezione Corrente Remove from Current Selection Rimuovi dalla Selezione Corrente Filter Current Selection Filtra la Selezione Attuale Filter Features Filtra Elementi Filter Within ("AND") Filtra Entro ("AND") Extend Filter ("OR") Estendi Filtro ("OR") Python macro could not be run due to missing permissions. impossibile eseguire la macro Python a causa di permissions mancanti. The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. La funzione init di python (<code>%1</code>) non accetta 3 argomenti come ci si aspetta! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer. No feature joined Nessun elemento collegato Join settings do not allow editing Le impostazioni di unione non consentono l'editing Join settings do not allow upsert on edit Le impostazione di unione non consentono l'inserimento in modifica Joined layer is not toggled editable Il layer unito non è attivo per le modifiche Multiedit Attributes Multiedit degli Attributi %n matching feature(s) selected matching features Selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti Edits will be applied to all selected features. Le modifiche verranno applicate a tutti gli elementi selezionati. Attribute changes for multiple features applied. Modifica attributi su elementi multipli eseguita. Changes could not be applied. Le modifiche non possono essere effettuate. Failed to create widget with type '%1' Fallita la creazione del widget con tipo '%1' Close Chiudi The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. La funzione init di python (<code>%1</code>) non non è stata trovata! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer. QgsAttributeFormContainerEdit Columns Colonne Show label Mostra etichetta Title Titolo Style Stile Background color Colore di sfondo Control Visibility by Expression Controlla Visibilità con Espressione Collapsed Racchiuso Control Collapsed by Expression Controllo Collassato per Espressione Size Dimensione Horizontal stretch Stiramento orizzontale Vertical stretch Stiramento verticale Type Tipo Tab Scheda Group Box Group Box Row Riga Default Predefinito QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Carica valori dal vettore Layer Vettore Description Descrizione Value Valore Select data from attributes in selected layer. Seleziona i dati dagli attributi del vettore selezionato. View All Mostra Tutto Insert NULL value on top Inserisci un valore NULL all'inizio QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Attributo modificato QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabella Attributi Invert selection (Ctrl+R) Inverti selezione (Ctrl+R) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+C) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Attiva modifiche (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Ricarica la tabella Select features using an expression Seleziona elementi usando un'espressione Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Seleziona tutto (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Attiva modalità modifica multipla Select/filter features using form (Ctrl+F) Seleziona/filtra elementi usando un modulo (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Incolla elementi dagli appunti (Ctrl+V) New field Nuovo campo Ctrl+W Ctrl+W Table View Vista tabella = = Update All Aggiorna tutto Select/filter features using form Seleziona/filtra elementi usando un modulo Ctrl+F Ctrl+F Delete field (Ctrl+L) Elimina campo (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Nuovo campo (Ctrl+W) Switch to form view Passa alla vista modulo Form View Vista Modulo Switch to table view Passa alla vista della tabella Toggle editing mode Attiva/disattiva modalità modifica Save edits Salva modifiche Save edits (Ctrl+S) Salva modifiche (Ctrl+S) Delete selected features Elimina elementi selezionati Select all Seleziona tutto Invert selection Inverti selezione Move selection to top Sposta la selezione in cima (Ctrl+T) Pan map to the selected rows Sposta mappa alle righe selezionate Zoom map to the selected rows Zoom mappa alle righe selezionate Cut selected rows to clipboard Taglia le righe selezionate negli appunti Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Taglia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+X) Copy selected rows to clipboard Copia le righe selezionate negli appunti Paste features from clipboard Incolla elementi dagli appunti Delete field Elimina campo Conditional formatting Formattazione condizionale Dock Attribute Table Aggancia Tabella Attributi Actions Azioni Add feature Aggiungi elemento Open field calculator Apri calcolatore campi Open field calculator (Ctrl+I) Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I An error occurred while trying to update the field %1 Si è verificato un errore aggiornando il campo %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %1 Update Attributes Aggiorna Attributi %1 — Features Total: %L2, Filtered: %L3, Selected: %L4 %1 — Elementi Totali: %L2, Filtrati: %L3, Selezionati: %L4 Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco? Update Filtered Aggiornamento filtrato Multiedit is not supported when using custom UI forms Multiedit non è supportato quando si usano moduli UI personalizzati Search is not supported when using custom UI forms La ricerca non è supportata quando si usano moduli UI personalizzati Calculating field Calcolo del campo Feature Added Elemento Aggiunto Attribute added Attributo aggiunto Add Field Aggiungi Campo Deleted attribute Attributo cancellato The attribute(s) could not be deleted Impossibile cancellare l'attributo/i Attribute error Errore nell'attributo %n feature(s) on layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n feature(s) deleted: %1 %n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1 Delete at least %1 feature(s) on other layer(s) Elimina almeno %1 elementi dagli altri layer Delete of feature on layer "%1", %2 as well and all of its other descendants. Delete these features? Elimina l'elemento dal layer "%1", anche %2 e tutti i suoi altri discendenti. Eliminare questi elementi? %1 on layer %2. %1 sul layer %2. Delete Feature Elimina Elemento Geometryless feature added Elemento senza geometria aggiunto Update Selected Aggiorna selezione Ctrl+R Ctrl+R Del Canc Organize Columns Organizza Colonne Deselect all features from the layer Deseleziona tutti gli elementi dal layer Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A) Deseleziona tutti gli elementi dal layer (Ctrl+Shift+A) Add feature via attribute table Aggiungi elemento via tabella attributi Add feature via attribute form Aggiungi elemento via modulo attributi QgsAttributeTableFilterModel Actions Azioni QgsAttributeTableModel extra column colonna extra Feature ID: %1 ID elemento: %1 ... truncated ... %1 (Ctrl+click to open) %1 (Ctrl+click per aprire) QgsAttributeTableView Select All Seleziona Tutto QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Modifica proprietà widget General Generale Alias Alias Comment Commento Editable Modificabile Label on top Etichetta in cima Widget Type Tipo widget Constraints Vincoli Unique Univoco Not null Non nullo <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Far rispettare il vincolo univoco impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo. </p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p> Enforce unique constraint Fai rispettare il vincolo univoco Expression description Descrizione espressione Optional descriptive name for expression constraint Nome descrittivo opzionale per il vincolo espressione <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Far rispettare il vincolo non nullo impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo. </p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p> Enforce not null constraint Fai rispettare il vincolo non nullo Expression Espressione <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Far rispettare il vincolo dell'espressione impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo. </p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p> Enforce expression constraint Fai rispettare il vincolo espressione Defaults Predefiniti Default value Valore predefinito Preview Anteprima <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Con questa opzione selezionata, il valore predefinito non verrà usato solamente quando l'elemento viene prima creato, ma anche quando un attributo dell'elemento o la geometria viene modificata.</p><p>Ciò è spesso molto utile per il valore del last_modified timestamp o per memorizzare il nome utente che per ultimo ha fatto una modifica all'elemento.</p> Apply default value on update Applica valore predefinito all'aggiornamento Duplicate Value Valore Duplicato Use Default Value Usa Valore Predefinito Remove Value Rimuovi Valore Use Ratio of Geometries Usa Rapporto delle Geometrie The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. La sorgente per questo layer ha un vincolo NOT NULL impostato sul campo. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. La sorgente per questo layer ha un vincolo UNIQUE impostato sul campo. Resets the field by recalculating its default value. Reimposta il campo ricalcolando il suo valore predefinito. Copies the current field value without change. Copia il valore corrente del campo senza modificarlo. Recalculates the field value for all split portions by multiplying the existing value by the ratio of the split parts lengths or areas. Ricalcola il valore del campo per tutte le porzioni divise moltiplicando il valore esistente per il rapporto tra le lunghezze o le aree delle parti divise. Clears the field to an unset state. Pulisce il campo riportandolo ad uno stato non impostato. Using fields in a default value expression only works if "Apply default value on update" is checked. L'utilizzo dei campi in un'espressione di valore predefinito, funziona solo se "Applica valore predefinito all'aggiornamento" è selezionato. ... ... If checked, then the most recent value entered for this field will be remembered and reused when creating a new feature. Se selezionato, il valore più recente inserito per questo campo verrà ricordato e riutilizzato durante la creazione di un nuovo elemento. Reuse last entered value Riutilizza l'ultimo valore inserito Policies Regole When splitting features Quando si dividono gli elementi TextLabel TextLabel QgsAttributeWidgetEdit Default Predefinito QgsAttributeWidgetEditGroupBox Show label Mostra etichetta QgsCollapsibleGroupBox QgsCollapsibleGroupBox Widget Display Visualizzazione Widget GroupBox Casella di gruppo Size Dimensione Horizontal stretch Stiramento orizzontale Vertical stretch Stiramento verticale QgsAttributeWidgetRelationEditWidget Attribute Widget Relation Edit Widget Widget di Modifica Relazione Widget Attributo Label Etichetta Cardinality Cardinalità Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options Non aprire un modulo per il nuovo attributo dopo la digitalizzazione di un nuovo elemento, sovrascrive ogni altra opzione Force hide form on add feature Forza nascondi modulo all'inserimento di un elemento Many to one relation Relazione molti ad uno For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Per una relazione molti a molti (N-M), deve essere selezionato il collegamento diretto. La tabella intermedia sarà nascosta. Relation Relazione If left empty the relation name is used. Se lasciato vuoto viene usato il nome della relazione. Widget Configuration Configurazione Widget Widget Type Tipo widget QgsAttributesDnDTree Base configuration Configurazione di base Configure QML Widget Configura Widget QML Free Text… Testo Libero... Rectangle Rettangolo Pie Chart Grafico a Torta Bar Chart Grafico a Barre Insert/Edit Expression Inserisci/Modifica Espressione Insert Expression Inserisci Espressione Title Titolo QML Code Codice QML Configure HTML Widget Configura Widget HTML HTML Code Codice HTML Configure Text Widget Configura Widget Testo Text Testo Configure Spacer Widget Configura Widget Spacer Draw horizontal line Disegna linea orizzontale QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Configurazione Codice di Avvio Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Il codice della funzione può essere caricato dal codice sorgente inserito in questa finestra di dialogo, da un file python esterno o dall'ambiente (ad es. da un plugin o da startup.py). Un esempio è: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Riferimento nel nome della funzione: my_form_open Python Init function Funzione di avvio python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Il codice della funzione può essere caricato dal codice sorgente inserito in questa finestra di dialogo, da un file python esterno o dall'ambiente (ad es. da un plugin o da startup.py). Un esempio è: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Riferimento nel nome della funzione: my_form_open External file File esterno Function name Nome funzione Enter the name of the form init function. Inserisci il nome della funzione init del modulo. Load from External File Carica da File Esterno Provide Code in this Dialog Inserisci Codice in questa finestra Load from the Environment Carica da Ambiente Select Python File Seleziona File Python Python files (*.py *.PY) File Python (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Select attribute layout editor Seleziona l'editor del layout degli attributi Autogenerate Genera automaticamente Provide ui-file Fornisci file UI QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. I moduli di QGIS possono possedere una funzione Python che viene caricata quando viene aperto il modulo. Usa questa funzione per aggiungere delle logiche addizionali ai tuoi moduli. Edit UI Modifica UI Drag and Drop Designer Trascina e Rilascia Designer Available Widgets Widget disponibili Form Layout Layout del Modulo %1 (%2) %1 (%2) Relations Relazioni Actions Azioni Other Widgets Altri Widget QML Widget Widget QML HTML Widget Widget HTML Text Widget Widget Testo Spacer Widget Widget Spacer Hide Form on Add Feature (global settings) Nascondi Modulo all'Inserimento di un Elemento (impostazioni globali) Show Form on Add Feature (global settings) Mostra Modulo all'Inserimento di un Elemento (impostazioni globali) Hide Form on Add Feature Nascondi Modulo all'Inserimento di un Elemento Show Form on Add Feature Mostra Modulo all'Inserimento di un Elemento # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ I moduli di QGIS possono avere una funzione Python che può essere chiamata quando un modulo viene aperto. Usa questa funzione per aggiungere logica extra ai tuoi moduli. Inserisci il nome della funzione nel campo "Funzione Python di avvio". Segue un esempio: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") This configuration is available in the Drag and Drop Designer Questa configurazione è disponibile nel Drag and Drop Designer This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer Questa configurazione è disponibile con doppio click nel Drag and Drop Designer This configuration is available with double-click Questa configurazione è disponibile con doppio click Select edit form Seleziona modulo di modifica UI file File UI Invert selection Inverti selezione Remove selected item(s) from the form layout Rimuovi oggetti selezionati dal layout del modulo Add a new tab or group to the form layout Aggiungi una nuova scheda o gruppo al layout del modulo QgsAuthApiHeaderEdit Header key (required) Chiave Header (richiesta) Header value Valore intestazione QgsAuthApiHeaderMethod API Header Intestazione API QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Editor Autorità di Certificazione Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Autorità di certificazione e Emittenti <i>(I certificati di Root/File sono di sola lettura)</i> Certificates file File dei certificati File of concatenated CAs and/or Issuers File delle CA e/o Emittenti concatenati Import certificate(s) to authentication database Importa il certificato(i) nel database di autenticazione Remove certificate from authentication database Rimuovi il certificato dal database di autenticazione Show information for certificate Mostra informazioni per il certificato Group by organization Raggruppa per organizzazione Refresh certificate tree view Ricarica la vista ad albero del certificato Common Name Nome Comune Serial # Seriale # Expiry Date Data Scadenza Trust Policy Politica di Fiducia ERROR storing CA(s) in authentication database ERRORE durante la memorizzazione del(i) CA nel database di autenticazione Certificate id missing Id certificato mancante Remove Certificate Authority Rimuove Autorità di Certificazione Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere l'Autorità di Certificazione selezionata dal database? Questa operazione NON può essere annullata! Certificate could not be found in database for id %1: Impossibile trovare nel database il certificato per l'id %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERRORE durante la rimozione della politica di fiducia del certificato(i) dal database di autenticazione. ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERRORE durante la rimozione del CA dal database di autenticazione per l'id %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: ERRORE nella rimozione della politica di fiducia del certificato dal database di autenticazione per l'id %1: Default Trust Policy Politica di fiducia preimpostata Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Cambiando la politica di fiducia preimpostata per le autorità di certificazione ad 'Untrusted' può causare risultati di connessioni SSL a reti inattese. Default policy Politica preimpostata QgsAuthAwsS3Edit Required Richiesto AWS AccessKeyId AccessKeyId AWS Region Regione AWS SecretAccessKey AWS SecretAccessKey Username Nome utente Password Password QgsAuthAwsS3Method AWS S3 AWS S3 QgsAuthBasicEdit Optional Opzionale Required Richiesto Realm Dominio Username Nome utente Password Password QgsAuthBasicMethod Basic authentication Autenticazione di base QgsAuthCertInfo Certificate Info Informazioni Certificato Certificate Hierarchy Gerarchia Certificato TextLabel TextLabel Certificate Information Informazioni Certificato Trust policy Politica di fiducia Save certificate trust policy change to database Salva modifica politica di fiducia del certificato nel database Save Salva <b>Setup ERROR:</b> <b>ERRORE Impostazioni:</b> Could not populate QCA certificate collection Impossibile popolare la raccolta di certificati QCA Could not set QCA certificate Impossibile impostare il certificato QCA Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Popolazione della catena certificato QCA non valida.<br><br>Messaggio di validità: %1 Missing CA CA mancante Field Campo Value Valore General Generale Details Dettagli Subject Info Informazioni Soggetto Issuer Info Informazioni Emittente Public Key Info Informazioni Chiave Pubblica Extensions Estensioni PEM Text Testo PEM Type Tipo Missing CA (incomplete local CA chain) CA mancante (catena CA locale incompleta) self-signed auto-firmato Root Root Usage type Tipo d'uso Subject Soggetto Issuer Emittente Not valid after Non valido dopo Public key Chiave pubblica Signature algorithm Algoritmo firma Country (C) Nazione (C) State/Province (ST) Stato/Provincia (ST) Locality (L) Località (L) Organization (O) Organizzazione (O) Organizational unit (OU) Unità organizzativa (OU) Common name (CN) Nome comune (CN) Email address (E) Indirizzo email (E) Distinguished name Distinguished name Email Legacy Legacy Email Incorporation Country Paese di Costituzione Incorporation State/Province Stato/Provincia di Costituzione Incorporation Locality Località di Costituzione URI URI DNS DNS IP Address Indirizzo IP XMPP XMPP Email: Email: DNS: DNS: Alternate names Nomi alternativi Version Versione Serial # Seriale # Not valid before Non valido prima MD5 fingerprint impronta MD5 SHA1 fingerprint impronta SHA1 CRL locations Posizioni CRL Issuer locations Posizioni emittente OCSP locations Posizioni OCSP Algorithm Algoritmo Key size Dimensione chiave Exponent Esponente Verify Verifica Encrypt Cripta Decrypt Decripta Key agreement Key agreement Export Esporta Key usage Uso chiave Certificate Authority: %1 Autorità di Certificazione: %1 Yes No No Chain Path Limit: %1 Limite Percorso Catena: %1 Basic constraints Vincoli di base Extended key usage Uso chiave estesa Subject key ID ID chiave soggetto Authority key ID ID chiave autorità QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Informazioni Certificato QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Editor Certificato di Autenticazione Identities Identità Servers Server Authorities Autorità Note: Editing writes directly to authentication database Nota: La modifica scrive direttamente nel database di autenticazione Certificate Manager Gestore Certificato QgsAuthConfigEdit Authentication Autenticazione Clear Cancella Optional URL resource Risorsa URL opzionale Note: Saving writes directly to authentication database Nota: Il salvataggio scrive direttamente nel database di autenticazione Required Richiesto Id Id Resource Risorsa Name Nome Authentication config id not loaded: %1 Id configurazione autenticazione non caricato: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Modifica Configurazioni Autenticazione Add new authentication configuration Aggiungi nuova configurazione di autenticazione Remove selected authentication configuration Rimuovi la configurazione di autenticazione selezionata Edit selected authentication configuration Modifica la configurazione di autenticazione selezionata Authentication Configurations Configurazioni Autenticazione ID ID Name Nome URI URI Type Tipo Version Versione Config Configurazione Import Authentication Configurations from File… Importa Configurazioni di Autenticazione da File... Export Selected Authentication Configurations to File… Esporta le Configurazioni di Autenticazione Selezionate su File... Remove Configuration Rimuovi Configurazione Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere '%1'? L'operazione NON può essere annullata! QgsAuthConfigIdEdit Generated Generato <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Sblocca per modificare l'ID</p><p><span style=" font-style:italic;">solo 7 caratteri alfanumerici</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">La modifica può distruggere cose!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Configurazione Autenticazione Edit selected configuration Modifica configurazione selezionata Delete selected configuration Elimina configurazione selezionata Delete Elimina Dismiss Scarta Create a new authentication configuration Crea una nuova configurazione di autenticazione New Nuovo Edit Modifica Authentication config id not loaded: %1 Id configurazione autenticazione non è caricato: %1 Missing authentication method description Descrizione del metodo di autenticazione mancante <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Tipo metodo:</b> %1</li><li><b>ID Configurazione:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database Configurazione '%1' non presente nel database No Authentication Nessuna Autenticazione Remove Authentication Rimuovi Autenticazione Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente questa configurazione? L'operazione NON può essere annullata! QgsAuthConfigUriEdit Edit Authentication Configuration ID Modifica ID Configurazione Autenticazione Note: Button actions above affect authentication database Nota: I pulsanti di sopra influenzano il database di autenticazione Authentication Config ID String Editor Editor Stringa ID Configurazione Autenticazione No authcfg in Data Source URI Nessuna authcfg nell'URI della Sorgente Dati Adding authcfg to URI not supported Aggiunta di authcfg all'URI non supportata QgsAuthEditorWidgets Import Authentication Configurations from File… Importa Configurazioni di Autenticazione da File... Export Selected Authentication Configurations to File… Esporta le Configurazioni di Autenticazione Selezionate su File... Input Master Password… Inserisci la Password Principale... Clear Cached Master Password Cancella la Password Principale salvata in Cache Reset Master Password… Ripristina Password Principale... Clear Cached Authentication Configurations Cancella le Configurazioni di Autenticazione salvate in Cache Remove all Authentication Configurations… Rimuovi tutte le Configurazioni di Autenticazione... Erase Authentication Database… Cancella il Database di Autenticazione... Clear Network Authentication Access Cache Svuota la Cache di Accesso dell'Autenticazione di Rete Automatically Clear Network Authentication Access Cache on SSL Errors Svuota automaticamente la Cache di Accesso dell'Autenticazione di Rete quando si verificano Errori SSL Store/update the Master Password in your %1 Memorizza/aggiorna la Password Principale nel tuo %1 Clear the Master Password from your %1… Cancella la Password Principale dal tuo %1... Integrate Master Password with your %1 Integra la Password Principale con il tuo %1 Enable Password Helper Debug Log Abilita il Log di Debug dell'Aiuto per la Password Auth cache cleared Cache autenticazione pulita Network authentication cache has been cleared La cache di autenticazione di rete è stata cancellata QgsAuthEditors Authentication Editors Editor Autenticazione Configurations Configurazioni Management Gestione Installed Plugins Plugins Installati Manage Certificates Gestisci Certificati Utilities Utilità Note: Editing writes directly to authentication database Nota: La modifica scrive direttamente nel database di autenticazione QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Obbligatorio <html><head/><body><p>Secure Token from <a href="https://cloud.maptiler.com/account/credentials/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">MapTiler Account Credentials</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Secure Token da <a href="https://cloud.maptiler.com/account/credentials/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Credenziali Account MapTiler</span></a></p></body></html> QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token Token ESRI QgsAuthIdentCertEdit Identity Identità Select Identity… Seleziona Identità... Organization not defined Organizzazione non specificata QgsAuthIdentCertMethod Identity certificate authentication Autenticazione certificato identità QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Editor Certificati Identità User Identity Bundles Bundle Identità Utente Import identity bundle to authentication database Importa bundle identità nel database di autenticazione Remove identity bundle from authentication database Rimuovi bundle identità dal database di autenticazione Show information for bundle Mostra informazioni per il bundle Group by organization Raggruppa per organizzazione Refresh identity bundle tree view Ricarica la vista ad albero del bundle identità Common Name Nome Comune Serial # Seriale # Expiry Date Data Scadenza Certificate Bundles Bundle Certificato ERROR storing identity bundle in authentication database. ERRORE nella memorizzazione del pacchetto di identità nel database di autenticazione. Certificate id missing. Id certificato mancante. Remove Certificate Identity Rimuovi Identità Certificato Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere l'identità del certificato selezionata dal database? Questa operazione NON può essere annullata! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: ERRORE durante la rimozione del CA dal database di autenticazione per l'id %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importa Certificato(i) PEM/DER-formatted formattato PEM/DER Import(s) can contain multiple certificates L'importazione(i) può contenere certificati multipli PEM text testo PEM File File Trust policy Politica di fiducia Validation Results Risultati Validazione Allow invalid certificates Permetti certificati non validi Import Certificate Authorities Importa Autorità di Certificazione Import Importa Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Certificati trovati: %1 Certificati validi: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autorità/Emittenti: %1%2 Open Certificate File Apri file di Certificato All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Importa Identità Key Chiave Cert Certificato Required Richiesto Validation Results Risultati Validazione Optional passphrase Frase di accesso opzionale Show Mostra Bundle Bundle PKI PEM/DER Certificate Paths Percorsi Certificato PKI PEM/DER PKI PKCS#12 Certificate Bundle Bundle Certificato PKI PKCS#12 Valid: %1 Valido: %1 Invalid: %1 Non valido: %1 Open Client Certificate File Apri File Certificato Client All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Apri File Chiave Privata Open PKCS#12 Certificate Bundle Apri Bundle Certificato PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Componenti mancanti Failed to read client certificate from file Impossibile leggere il certificato client da file Failed to load client certificate from file Impossibile caricare il certificato client da file Extra certificates found with identity Trovati certificati aggiuntivi con identità %1 thru %2 da %1 fino a %2 Failed to load client private key from file Impossibile caricare la chiave privata client da file Private key password may not match La password della chiave privata può non corrispondere QCA library has no PKCS#12 support La libreria QCA non ha il supporto PKCS#12 Failed to read bundle file Impossibile leggere il file bundle Incorrect bundle password Password bundle non corretta Failed to decode (try entering password) Impossibile decodificare (prova a inserire la password) Bundle empty or can not be loaded Bundle vuoto o impossibile da caricare Bundle client cert can not be loaded Impossibile caricare il certificato client bundle Qt cert could not be created from QCA cert Impossibile creare il certificato Qt usando il certificato QCA Qt private key could not be created from QCA key Impossibile creare la chiave privata Qt usando la chiave QCA File not found File non trovato QgsAuthManager Initializing authentication manager Inizializzazione gestore autenticazione QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing Plugin OpenSSL (qca-ossl) della QCA mancante No authentication method plugins found Nessun plugin per il metodo di autenticazione trovato No authentication method plugins could be loaded Nessun plugin per il metodo di autenticazione può essere caricato Auth db directory path could not be created Impossibile creare il percorso per la directory del db auth Auth db is not readable or writable by user Il database di autenticazione non è leggibile o scrivibile dall'utente Auth db could not be created and opened Impossbile creare ed aprire il db auth Authentication system is DISABLED: %1 Il sistema di autenticazione è DISABILITATO: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Password principale impostata: verifica FALLITA, ripristino alla precedente Master password: FAILED to access database Password principale: accesso al database FALLITO Master password: FAILED to find just one master password record in database Password principale: ricerca di un solo record della password principale nel database FALLITA Master password: FAILED to verify against hash in database Password principale: verifica su hash nel database FALLITA Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Password principale: falliti 5 tentativi sistema autenticazione DISABILITATO Master password: hash FAILED to be stored in database Password principale: memorizzazione hash nel database FALLITA Master password reset FAILED: could not clear current password from database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile cancellare la password corrente dal database Master password reset FAILED: could not store new password in database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile memorizzare la nuova password nel database Master password reset FAILED: could not verify new password in database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile verificare la nuova password nel database Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le impostazioni nel database Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile decrittografare la configurazione ri-crittografata Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le impostazioni nel database Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le identità nel database Master password reset: could not remove old database backup Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile rimuovere vecchio backup del database Config ID is empty ID configurazione è vuota Store config: FAILED because config is invalid Memorizza configurazione: FALLITA perché la configurazione non è valida Store config: FAILED because config string is empty Memorizza configurazione: FALLITA perché la stringa di configurazione è vuota Update config: FAILED because config is invalid Aggiorna configurazione: FALLITA perché la configurazione non è valida Update config: FAILED because config is empty Aggiorna configurazione: FALLITA perché la configurazione è vuota Update config: FAILED to prepare query Aggiorna configurazione: preparazione interrogazione FALLITA Authentication database contains duplicate configuration IDs Il database di autenticazione contiene ID di configurazione duplicati No authentication database found Nessun database di autenticazione trovato Could not back up authentication database Impossibile creare il backup del database di autenticazione Authentication database could not be deleted Impossibile cancellare il database di autenticazione Authentication database could not be initialized Impossibile inizializzare il database FAILED to create auth database config tables Creazione tabelle di configurazione del database di autenticazione FALLITA FAILED to create auth database cert tables Creazione tabelle di certificazione del database di autenticazione FALLITA Authentication database contains duplicate settings Il database di autenticazione contiene impostazioni duplicate Authentication database contains duplicate certificate identity Il database di autenticazione contiene identità certificato duplicata Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Recupera bundle identità certificato: creazione chiave privata FALLITA Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Recupera bundle identità certificato: creazione certificato FALLITA Authentication database contains duplicate certificate bundles Il database di autenticazione contiene bundle di certificato duplicati Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Il database di autenticazione contiene configurazioni personalizzate di certificato SSL duplicate per host:port, id, %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Il database di autenticazione contiene configurazioni personalizzate di certificato SSL duplicate per host:port: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities Il database di autenticazione contiene autorità di certificato duplicate Authentication database contains duplicate cert trust policies Il database di autenticazione contiene politiche di fiducia certificato duplicate Password Helper Aiuto per la password Opening %1 for DELETE… %1 in apertura per CANCELLARE... Opening %1 for READ… %1 in apertura per LEGGERE... Opening %1 for WRITE… %1 in apertura per SCRIVERE... Delete password failed: %1. Errore cancellazione password: %1. Opening of authentication db FAILED : %1 Apertura del db di autenticazione FALLITA : %1 Store config: FAILED because pre-defined config ID %1 is not unique Memorizza configurazione: FALLITA perché l'ID %1 di configurazione predefinita non è unica Retrieving password from your %1 failed: %2. Caricamento password dal tuo %1 non riuscito: %2. Empty password retrieved from your %1. Password vuota recuperata dal tuo %1. Storing password in your %1 failed: %2. Memorizzazione password nel tuo %1 non riuscito: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Il tuo %1 sarà <b>utilizzato da ora in poi</b> per memorizzare e recuperare la password principale. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Il tuo %1 <b>non sarà più utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Si è verificato un errore e l'integrazione con il tuo sistema %1 è stata disabilitata. Puoi ri-abilitarla in qualunque momento attraverso il menu "Utilità" nel pannello di Autenticazione delle opzioni. %2 Error in %1: %2 Errore in %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 La password principale è stata letta con successo nel tuo %1 Master password stored in your %1 is not valid La password principale memorizzata nel tuo %1 non è valida Master password has been successfully written to your %1 La password principale è stata scritta con successo nel tuo %1 Master password could not be written to your %1 Impossibile scrivere la password principale nel tuo %1 Authentication database contains duplicate setting keys Il database di autenticazione contiene chiavi di impostazione duplicate Authentication database contains duplicate identity IDs Il database di autenticazione contiene ID di identità duplicati Unable to establish authentication database connection Impossibile stabilire connessione al database di autenticazione Auth db query exec() FAILED Interrogazione exec() database di autenticazione FALLITA Auth db query FAILED Interrogazione database di autenticazione FALLITA Auth db FAILED to start transaction Il database di autenticazione ha FALLITO nell'iniziare la transazione Auth db FAILED to rollback changes Il database di autenticazione ha FALLITO nell'annullare le modifiche QgsAuthMapTilerHmacSha256Method MapTiler HMAC SHA256-Signature MapTiler HMAC SHA256-Signature QgsAuthMethodPlugins Installed authentication method plugins Plugin di metodi di autenticazione installati Method Metodo Description Descrizione Works with Funziona con QgsAuthOAuth2Config Custom Personalizzata Predefined Predefinito Authorization Code Codice di Autorizzazione Implicit Implicito Authorization Code PKCE Codice di Autorizzazione PKCE Resource Owner Proprietario Risorsa Header Titolo Form (POST only) Modulo (solo POST) URL Query Interrogazione URL QgsAuthOAuth2Edit Configure Configura Export configuration Esporta configurazione Import configuration Importa configurazione Scope Obiettivo Redirect URL URL di reindirizzamento Authorization-related timeout Authorization-related scaduta seconds secondi Description Descrizione Optional Opzionale Required Obbligatorio Request URL URL Richiesta Optional (space delimiter) Opzionale (spazio delimitato) Username Nome utente Advanced Avanzato Password Password Resource access token method Metodo del token di accesso alle risorse Persist between launches Persisti tra i lanci Token URL URL Token Client ID ID Client  Port number Numero porta / / Subdirectory Sottocartella Defined Definito Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Le configurazioni definite sono file in formato JSON, con una singola configurazione per file. Ciò consente di sostituire le configurazioni tramite gli strumenti del file system senza influire sulle configurazioni dell'utente. Si consiglia di utilizzare la funzione di esportazione della scheda Configura, quindi modificare il file risultante. Vedi la documentazione di QGIS per ulteriori dettagli. Add extra config directory to parse Aggiungi una directory di configurazione extra da analizzare Software Statement Dichiarazione Software Register Registra Extra initial request parameters Parametri extra di richiesta iniziale Key Chiave Value (unencoded) Valore (non codificato) Tokens Token Remove cached tokens Rimuovi token in cache Select extra directory to parse Seleziona cartella extra da analizzare Select software statement file Seleziona il file delle dichiarazioni del software JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 ID: %1 Grant flow: %2 Descrizione: %3 No predefined configurations found on disk Nessuna configurazione predefinita trovata sul disco Save OAuth2 Config File Salva File di Configurazione OAuth2 Select OAuth2 Config File Seleziona File di Configurazione OAuth2 Downloading configuration failed with error: %1 Scaricamento configurazione fallita con errore: %1 Configurations files can be placed in the directories: I file di configurazione possono essere posizionati nelle cartelle: Configuration files can be placed in the directories: %1 I file di configurazione possono essere posizionati nelle directory: %1 Grant flow Concedi flusso Access method Metodo di accesso Client secret Client segreto Request timeout Richiesta scaduta Refresh token URL Aggiorna l'URL del token API key Chiave API Token session Sessione token Token header Intestazione token If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests Se impostata, la chiave dell'intestazione specificata verrà utilizzata al posto dell'intestazione di autorizzazione HTTP predefinita quando si inviano richieste autenticate Default Predefinito Software statement Dichiarazione del software Configuration URL URL di configurazione : : QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Autenticazione OAuth2 Authenticator linking (login) has failed Collegamento dell'autenticatore (login) non riuscito Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Collegamento riuscito, ma accesso all'autenticatore FALLITO: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Il collegamento apparentemente è riuscito, ma l'autenticatore non è riuscito a verificare che sia collegato Linking succeeded Collegamento riuscito Network reply finished Risposta rete terminata Network reply finished but no reply object accessible Risposta di rete terminata ma nessun oggetto di risposta accessibile Results: %1 Risultati: %1 Network error but no reply object accessible Errore di rete ma nessun oggetto di risposta accessibile Network error: %1 Errore rete: %1 Network error but no reply object attributes found Errore di rete ma nessun attributo dell'oggetto trovato Attempting token refresh… Attempting token refresh Token refresh FAILED: authcfg property invalid Ricaricamento Token FALLITO: proprietà authcfg non valido Token refresh FAILED: authcfg empty Ricaricamento Token FALLITO: authcfg vuoto Background token refresh underway for authcfg: %1 Aggiornamento token in background in corso per authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object Aggiornamento token in background FALLITO per authcfg %1: impossibile ottenere l'oggetto autenticatore Token refresh finished but no reply object accessible L'aggiornamento del Token è terminato ma nessun oggetto di risposta è accessibile Token refresh error: %1 Errore ricaricamento Token: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Passphrase opzionale Required Richiesto Bundle Bundle CAs CAs Key Chiave Add bundle CAs to the connection Aggiungi gruppo CAs alla connessione Add Aggiungi Add also root (self-signed) CA Aggiungi anche root (self-signed) CA Root Root Missing components Componenti mancanti QCA library has no PKCS#12 support La libreria QCA non ha il supporto PKCS#12 Failed to read bundle file Impossibile leggere il file bundle Incorrect bundle password Password bundle non corretta Failed to decode (try entering password) Impossibile decodificare (prova a inserire la password) Bundle empty or can not be loaded Bundle vuoto o impossibile da caricare Bundle client cert can not be loaded Impossibile caricare il certificato client bundle %1 thru %2 da %1 fino a %2 Valid: %1 Valido: %1 Invalid: %1 Non valido: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Apri Bundle Certificato PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Seriale #: %1</li><li>Data di scadenza: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication autenticazione PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required Richiesto CAs CAs Optional passphrase Passphrase opzionale Add bundle CAs to the connection Aggiungi gruppo CAs alla connessione Add Aggiungi Add also root (self-signed) CA Aggiungi anche root (self-signed) CA Root Root Key Chiave Cert Certificato Missing components Componenti mancanti Failed to load certificate from file Impossibile caricare il certificato da file %1 thru %2 da %1 fino a %2 Valid: %1 Valido: %1 Invalid: %1 Non valido: %1 Open Client Certificate File Apri file di Certificato Client All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> Open Private Key File Apri Private Key File QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Autenticazione percorsi PKI QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Eccezioni Server/Editor Configurazioni SSL Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Eccezioni Certificato Server e Configurazioni SSL Add new server certificate configuration Aggiungi una nuova configurazione del certificato del server Remove selected server certificate configuration Rimuovi la configurazione del certificato del server selezionata Edit selected server certificate configuration Modifica la configurazione del certificato del server selezionato Group by organization Raggruppa per organizzazione Common Name Nome Comune Host Host Expiry Date Data Scadenza SSL Server Configurations Configurazioni Server SSL SSL custom config id missing Id di configurazione personalizzata SSL mancante SSL custom config host:port missing host:port di configurazione personalizzata SSL mancante Remove SSL Custom Configuration Rimuovi Configurazione Personalizzata SSL Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! Sei sicuro di voler rimuovere la configurazione SSL personalizzata selezionata dal database? L'operazione NON può essere annullata! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: ERRORE durante la rimozione della configurazione SSL personalizzata dal database di autenticazione per host:port, id %1: SSL custom config id missing. Id di configurazione personalizzata SSL mancante. SSL custom config host:port missing. Configurazione personalizzata SSL host:port mancanti. QgsAuthSettingsWidget Configurations Configurazioni Choose or create an authentication configuration Scegli o crea una nuova configurazione di autenticazione Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. Le configurazioni memorizzano le credenziali criptate nel database di autenticazione di QGIS. Basic Base Convert to configuration Converti alla configurazione Store Memorizza Optional Opzionale Passwor&d Passwor&d &User name Nome &Utente Warning: credentials stored as plain text in %1. Attenzione: credenziali memorizzate come testo in chiaro %1. project file file di progetto user settings Impostazioni dell'utente Converted config %1 Configurazione %1 convertita Couldn't create a Basic authentication configuration! Impossibile creare una configurazione di autenticazione base! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Configurazione Certificato Personalizzato QgsAuthSslConfigWidget Certificate Certificato Name Nome host:port (required) host:port (richiesto) Show information for certificate Mostra informazioni per il certificato ? ? Server Server Field Campo Protocol Protocollo Peer verification Verifica peer Verify Peer Certs Verifica Certificati Peer Do Not Verify Peer Certs Non verificare Certificati Peer Peer verification depth (0 = complete cert chain) Profondità di verifica peer (0 = catena certificato completa) Ignore errors Ignora errori Custom SSL Configuration Configurazione SSL Personalizzata QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Configurazione Certificato Personalizzato SSL Errors occurred accessing URL: Si sono verificati errori SSL accedendo all'URL: SSL Errors Errori SSL Show information for certificate chain Mostra informazioni per la catena di certificati WARNING: Only save SSL configurations when necessary. ATTENZIONE: Salva solo le configurazioni SSL quando necessario. Connection Certificates Certificati di Connessione Connection Trusted CAs CA attendibili di connessione Save SSL Server E&xception Salva E&ccezione Server SSL QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Connesso a %1: %2 Socket CONNECTED Socket CONNESSO Socket DISCONNECTED Socket DISCONNESSO Socket ENCRYPTED Socket CRIPTATO Protocol Protocollo Session cipher Codice sessione Socket ERROR ERRORE Socket Socket unavailable or not encrypted Socket non disponibile o non criptato Open Server Certificate File Apri File di Certificato Server All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Impossibile caricare nessun certificato dal file Could not load server cert from file Impossibile caricare nessun certificato server dal file Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. Il certificato non sembra essere adatto per un server SSL. Puoi ancora aggiungere la configurazione, se sai che è il certificato corretto. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Configurazione Certificato Personalizzato <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Salva una configurazione server SSL personalizzata, importando il certificato da server o da file. ATTENZIONE: Salva solo le configurazioni quando necessario.</p></body></html> Import Certificate Importa Certificato From server Dal server https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Connetti Timeout Timeout sec sec From file Da file PEM/DER formatted file file formattato PEM/DER QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Autorità di Certificazione Attendibili Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Autorità/Emittenti di Certificazione Attendibili (usato nelle connessioni sicure) Group by organization Raggruppa per organizzazione Common Name Nome Comune Serial # Seriale # Expiry Date Data Scadenza Authorities/Issuers Autorità/Emittenti QgsAvoidIntersectionsOperation Avoid overlaps Evita sovrapposizioni Only the largest of multiple created geometries was preserved. È stata conservata solo la più grande delle geometrie multiple create. Restore others Ripristina gli altri Restored geometry parts removed by avoid overlaps Parti della geometria ripristinate rimosse evitando sovrapposizioni At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired. Almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente. QgsBalloonCalloutWidget Balloon Symbol Simbolo del Fumetto Pole of Inaccessibility Polo di Inaccessibilità Point on Exterior Punto sull'Esterno Point on Surface Punto su Superficie Centroid Centroide QgsBaseNetworkRequest Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato: %1 empty response: %1 risposta vuota: %1 WFS exception report (code=%1 text=%2) rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2) missing mancante network request update failed for authentication config aggiornamento richiesta di rete fallito per la configurazione dell'autenticazione QgsBasicNumericFormatWidgetBase Round to Arrotonda a Decimal places Posizioni decimali Show plus sign Mostra il segno più Show thousands separator Mostra separatore delle migliaia Decimal separator Separatore decimale Default Predefinito Significant figures Figure significative Show trailing zeros Mostra zeri finali Thousands separator Separatore delle migliaia QgsBearingNumericFormatWidgetBase Show trailing zeros Mostra zeri finali Decimal places Posizioni decimali Format Formato QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Incorpora File... Clear Contents… Pulisci Contenuti... Save Contents to File… Salva Contenuti su File... Binary (%1) Binario (%1) Save Contents to File Salva Contenuti su File All files Tutti i file Saved content to <a href="%1">%2</a> Contenuto salvato in <a href="%1">%2</a> Embed File Incorpora File Clear Contents Pulisci Contenuti Are you sure you want the clear this field's content? Sei sicuro di voler cancellare il contenuto di questo campo? QgsBlendModeComboBox Normal Normale Lighten Schiarisci Screen Scolorisci Dodge Scherma Addition Addiziona Darken Scurisci Multiply Moltiplica Burn Scrivi Overlay Sovrapponi Soft Light Luce Diffusa Hard Light Luce Intensa Masked By Below Mascherato dal Basso Mask Below Maschera in Basso Inverse Masked By Below Mascherato Inversamente dal Basso Inverse Mask Below Maschera Inversa in Basso Paint Inside Below Disegna all'interno sotto Paint Below Inside Disegna sotto all'interno Difference Differenza Subtract Sottrai QgsBlockingNetworkRequest Network Rete Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato: %1 empty response: %1 risposta vuota: %1 network request update failed for authentication config aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione QgsBlurWidget Stack Blur (fast, doesn't support high dpi) Sfumatura a colonna (veloce, non supporta dpi alto) Gaussian Blur (quality, supports high dpi) Sfumatura Gaussiana (qualità, supporta dpi alto) QgsBookmarkDropHandler Zoom to Bookmark Zoom a Segnalibro Bookmark extent is empty L'estensione del segnalibro è vuota Could not reproject bookmark extent to canvas CRS. Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR della mappa. QgsBookmarkEditorDialog Bookmark Editor Editor Segnalibro Extent Estensione Name Nome Group Gruppo CRS SR Saved in Salvato in User Bookmarks Segnalibri Utente Project Bookmarks Segnalibri Progetto Rotation Rotazione ° ° QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Segnalibri Spaziali QgsBookmarkManagerModel Name Nome Group Gruppo xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax Rotation Rotazione CRS SR In Project Nel Progetto QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Importa/Esporta Segnalibri New bookmark Nuovo segnalibro Export Bookmarks Esporta Segnalibiri XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Vuoi davvero cancellare il segnalibro?Sei sicuro di voler eliminare %n segnalibri?Sei sicuro di voler eliminare %n segnalibri? Edit Spatial Bookmark… Modifica Segnalibri Spaziali... Zoom to Bookmark Zoom a Segnalibro Bookmark extent is empty L'estensione del segnalibro è vuota Could not reproject bookmark extent to project CRS. Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR del progetto. Error importing bookmark file Errore di importazione del file dei segnalibri Bookmarks imported successfully Segnalibri importati correttamente Error exporting bookmark file Errore di esportazione del file dei segnalibri Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> Segnalibri esportati correttamente in <a href="%1">%2</a> Delete Bookmarks Elimina Segnalibri Import Bookmarks Importa Segnalibri QgsBookmarksBase Add Aggiungi Add bookmark Aggiungi segnalibro Delete Elimina Delete bookmark Elimina segnalibro Zoom to Zoom a Zoom to bookmark Zoom a segnalibro Spatial Bookmark Manager Gestore Segnalibri Spaziali &Export &Esporta &Import &Importa QgsBookmarksItem User Bookmarks Segnalibri Utente Project Bookmarks Segnalibri Progetto QgsBookmarksItemGuiProvider New Spatial Bookmark… Nuovo Segnalibro Spaziale... Show Spatial Bookmarks Manager Mostra Gestore Segnalibri Spaziali Import Spatial Bookmarks… Importa Segnalibri Spaziali... Export Spatial Bookmarks… Esporta Segnalibri Spaziali... Zoom to Bookmark Zoom a Segnalibro Bookmark extent is empty L'estensione del segnalibro è vuota Could not reproject bookmark extent to project CRS. Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR del progetto. Edit Spatial Bookmark… Modifica Segnalibri Spaziali... Delete Spatial Bookmark Elimina Segnalibro Spaziale Delete Spatial Bookmarks Elimina Segnalibri Spaziali Rename Bookmark Group… Rinomina il Gruppo di Segnalibro... bookmark group “%1” gruppo di segnalibro “%1” Rename Bookmark Group Rinomina il Gruppo di Segnalibro Group name already exists, overwriting will merge the bookmark groups. Il nome del gruppo esiste già, la sovrascrittura unirà i gruppi di segnalibro. Delete Bookmark Group Elimina Gruppo Segnalibro Delete Bookmark Groups Elimina Gruppi Segnalibro Rename Bookmark Rinomina Segnalibro Could not rename bookmark Impossibile rinominare segnalibro Export Bookmarks Esporta Segnalibiri XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Error exporting bookmark file Errore di esportazione del file dei segnalibri Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> Segnalibri esportati correttamente in <a href="%1">%2</a> Import Bookmarks Importa Segnalibri Error importing bookmark file Errore di importazione del file dei segnalibri Bookmarks imported successfully Segnalibri importati correttamente QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Percorso QgsBrowserDockWidget Add directory to favorites Aggiungi la cartella ai preferiti QgsBrowserItemMetadataWidgetBase Field Domain Details Dettagli Domini Campo QgsBrowserLayerProperties Error Errore QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadati Preview Anteprima Attributes Attributi notice avviso QgsBrowserModel Project Home Home Progetto Home Home Favorites Preferiti QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Proprietà del vettore Directory Properties Proprietà cartella QgsBrowserWidget Type here to filter visible items… Digita qui per filtrare gli oggetti visibili... Case Sensitive Maiusc/minusc Filter Pattern Syntax Filtra Sintassi del Pattern Normal Normale Wildcard(s) Wildcard Regular Expression Espressione Regolare QgsBrowserWidgetBase Browser Browser Options Opzioni Add Layers Aggiungi Layer Add Selected Layers Aggiungi Layer Selezionati Refresh Aggiorna Filter Browser Filtra Browser Collapse All Racchiudi Tutto Show Properties Mostra Proprietà Enable/disable properties widget Abilita/disabilita le proprietà del widget QgsBrushStyleComboBox Solid Pieno No Brush Vuoto Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Cross Croce BDiagonal Diagonale B FDiagonal Diagonale F Diagonal X Diagonale X Dense 1 Compatto 1 Dense 2 Compatto 2 Dense 3 Compatto 3 Dense 4 Compatto 4 Dense 5 Compatto 5 Dense 6 Compatto 6 Dense 7 Compatto 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase A calendar widget to enter a date. Un widget calendario per inserire una data. Date format Formato data <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formati d'esempio:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentazione di riferimento</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values tutti gli altri valori Symbol Simbolo Value Valore Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Symbol Simbolo Color ramp Scala colore Classify Classifica Add Aggiungi Delete Elimina Delete All Elimina Tutto Advanced Avanzato Match to Saved Symbols Fai corrispondere ai Simboli Salvati Match to Symbols from File… Abbina a Simboli dal File... Symbol Levels… Livelli Simbolo... Data-defined Size Legend… Dimensione Legenda Definita dai Dati... Merge Categories Fondi Categorie Unmerge Categories Separa Categorie Classify Categories Classifica Categorie High number of classes. Classification would yield %n entries which might not be expected. Continue? Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare?Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare?Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare? Matched %n categories to symbols. %n categorie associate ai simboli%n categorie associate ai simboli%n categorie associate ai simboli Matched %n categories to symbols from file. %n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file. Delete Classification Elimina Classificazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'. Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? Matched Symbols Simboli corrispondenti No categories could be matched to symbols in library. Nessuna categoria può essere associata ai simboli nella libreria Match to Symbols from File Corrispondenza Simboli da File XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Si è verificato un errore leggendo il file: %1 No categories could be matched to symbols in file. Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file. Symbol Settings Impostazioni Simbolo Change… Cambia... Value Valore QgsCesiumTilesDataProvider Only ion 3D Tiles content can be accessed, not %1 È possibile accedere solo ai contenuti di Tasselli 3D ion, non a %1 Source Sorgente 3D Tiles Version Versione con Tasselli 3D Tileset Version Versione del set di Tasselli Tileset Generator Generatore del set di Tasselli Extensions Required Estensioni Richieste Extensions Used Estensioni Usate Z Range Intervallo Z QgsCharacterSelectorBase Character Selector Selettore carattere Font Carattere Current font family and style Famiglia di caratteri e stile in uso QgsCheckBoxConfigDlg "True" or "False" "True" o "False" Stored Values Valori Memorizzati QgsCheckBoxConfigDlgBase Display Settings Visualizza Impostazioni Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using Visualizza lo stato della casella di controllo come testo utilizzando un valore (ad esempio in un tabella attributi) Representation Rappresentazione Unchecked state Stato deselezionato Checked state Stato selezionato The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked. Lo stato di rappresentazione selezionato e deselezionato sono i valori non elaborati memorizzati nel layer quando la casella di controllo è selezionata o deselezionata. Allow NULL representation QgsCheckableComboBox Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto QgsCodeEditor Reformat Code Riformatta Codice Check Syntax Controlla Sintassi Toggle Comment Attiva/disattiva Commento Command History Cronologia Comandi Show Mostra Clear File Cancella File Clear Session Cancella Sessione Copy Copia Paste Incolla CSS CSS Expression Espressione HTML HTML JavaScript JavaScript JSON JSON Python Python R R SQL SQL Batch Batch Bash Bash QgsCodeEditorCSS CSS Editor Editor CSS QgsCodeEditorDockWidget Code Editor Editor Codice Dock Code Editor Aggancia Editor Codice QgsCodeEditorExpression Expression Editor Editore delle Espressioni QgsCodeEditorHTML HTML Editor Editor HTML Reformat Code Riformatta Codice HTML reformatting requires bs4 or lxml python modules to be installed La riformattazione dell'HTML richiede l'installazione dei moduli python bs4 o lxml QgsCodeEditorHistoryDialog %1 Console - Command History Console %1 - Cronologia dei comandi Double-click on item to execute Doppio-click sull'elemento per eseguire QgsCodeEditorHistoryDialogBase Reload Ricarica Save Salva Run Esegui QgsCodeEditorJavascript JavaScript Editor Editor JavaScript QgsCodeEditorJson JSON Editor Editor JSON QgsCodeEditorOptionsFactory Code Editor Editor Codice QgsCodeEditorOptionsWidget Default Predefinito Custom Personalizzato Python Python QGIS Expression Espressione QGIS SQL SQL HTML HTML CSS CSS JavaScript JavaScript R R Bash Bash Batch Batch QgsCodeEditorPython Python Editor Editor Python Reformat Code Riformatta Codice Code formatting failed -- the code contains syntax errors Formattazione del codice fallita -- il codice contiene errori di sintassi The Python module %1 is missing Manca il modulo Python %1 The Python modules %1 are missing Mancano i moduli Python %1 Search Selection in PyQGIS Documentation Ricerca Selezione nella Documentazione PyQGIS QgsCodeEditorR R Editor Editor R QgsCodeEditorSQL SQL Editor Editor SQL QgsCodeEditorSettingsBase Preview Anteprima Override Code Editor Font Sovrascrivi Carattere Editor di Codice Font Carattere Size Dimensione Colors Colori Comment Commento Decorator Decoratore Brace background Sfondo parentesi graffa Comment block Blocco commento Quoted operator Operatore citato Default Predefinito Margin foreground Elementi margine Selection background Sfondo selezione Selection foreground Elementi selezionati Unknown tag Tag sconosciuto Quoted identifier Identificatore citazione Color scheme Schema colore Class name Nome classe Fold icon Icona indentazione Triple double quote Virgolette triple Single quote Apostrofo Error Errore Function Funzione Background Sfondo Identifier Identificatore Tag Tag Fold icon halo Alone icona indentazione Margin background Sfondo margine Triple single quote Tripla virgoletta singola Keyword Parola chiave Cursor Cursore Double quote Doppia virgoletta Brace foreground Colore parentesi graffa Number Numero Operator Operatore Caretline Sfondo riga cursore Fold guide Colonna indentazione Edge guide Guida margine destro Indentation guide Guida indentazione Comment line Linea di commento Error background Sfondo errore QgsCodeEditorShell Batch Editor Editor Batch Bash Editor Editor Bash QgsCodedValueDomainWidgetBase Coded Value Domain Dominio Valore Codificato Values Valori Add row Aggiungi riga Remove row Rimuovi riga QgsCodedValueTableModel Code Codice Value Valore QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Maiusc-click per espandere e collassare il restante Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (o Alt)-click per attivare/disattivare tutto QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Una casella di gruppo richiudibile A collapsible group box with save state capability Una casella di gruppo richiudibile con memorizzazione dell'ultima scelta utente QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp Scala ColorBrewer QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Scala ColorBrewer Colors Colori Scheme name Nome schema Preview Anteprima QgsColorButton Select Color Seleziona Colore No color Nessun colore Linked color Colore collegato Clear Color Cancella Colore Default Color Colore Predefinito Unlink Color Scollega Colore Copy Color Copia Colore Paste Color Incolla Colore Pick Color Prendi Colore Choose Color… Scegli Colore... QgsColorButtonPlugin Select color Seleziona colore QgsColorDialog Reset Ripristina Select Color Seleziona Colore QgsColorDialogBase Color Picker Selettore Colore Import colors from file Importa colori da file Export colors to file Esporta colori su file Paste Colors Incolla colori Paste colors from clipboard Incolla colori dagli appunti Import palette from file Importa tavolozza dal file Remove Palette Rimuovi tavolozza Remove current palette Rimuovi la tavolozza corrente Create a new palette Crea una nuova tavolozza Copy Colors Copia Colori Copy selected colors Copia colori selezionati Import Colors… Importa Colori... Export Colors… Esporta Colori... Import Palette… Importa Tavolozza... New Palette… Nuova Tavolozza... QgsColorEffectWidget Off Spento By Lightness Per Luminosità By Luminosity Per Lucentezza By Average Per Media QgsColorRampButton Select Color Ramp Seleziona Scala Colore Edit Ramp Modifica Scala All Color Ramps Tutte le Scale Colore Invert Color Ramp Inverti Scala Colore Clear Current Ramp Cancella Scala di Colori Corrente Default Color Ramp Scala Colore Predefinita Random Color Ramp Scala Colore Casuale Shuffle Random Colors Rimescola Colori Casuali Create New Color Ramp… Crea Nuova Scala Colore... Edit Color Ramp… Modifica Scala Colore... Save Color Ramp… Salva Scala Colore... Color ramp type Tipo di scala colore Please select color ramp type: Seleziona il tipo di scala colore: Save Color Ramp Salva Scala Colore Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La scala colore con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? QgsColorRampLegendNodeDialog Legend Node Settings Impostazioni Nodo Legenda QgsColorRampLegendNodeWidget Maximum on Top Massimo in Cima Minimum on Top Minimo in Cima Vertical Verticale Horizontal Orizzontale Default Predefinito Number Format Formato Numero Maximum on Right Massimo a Destra Minimum on Right Minimo a Destra QgsColorRampLegendNodeWidgetBase Legend Node Properties Proprietà Nodo Legenda Use continuous legend Usa la legenda continua Labels Etichette Font Carattere Text format Formato testo Prefix Prefisso Minimum Minimo Suffix Suffisso Maximum Massimo Number format Formato numero <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">(Applies to print layout legends only)</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">(Si applica solo alle legende del layout di stampa)</span></p></body></html> Customize Personalizza Layout Layout Direction Direzione Orientation Orientazione QgsColorRampShaderWidget Options Opzioni Change Color… Cambia Colore... Change Opacity… Cambia Opacità... Discrete Discreto Linear Lineare Exact Esatto Continuous Continuo Equal Interval Intervallo Uguale Quantile Quantile Load Color Map Carica Mappa Colore The color map for band %1 has no entries. La mappa colore per la banda %1 non ha voci. Load Color Map from File Carica Mappa Colore da File Textfile (*.txt) File di testo (*.txt) The following lines contained errors Le seguenti linee contenevano errori An error occurred while reading the color map Si è verificato un errore durante la lettura della mappa dei colori Save Color Map as File Salva Mappa Colore come File Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Value Valore Value for color stop Valore per interruzione colore Value <= Valore <= Maximum value for class Valore massimo per la classe Value = Valore = Value for color Valore per il colore Select Color Seleziona Colore Opacity Opacità Change color opacity [%] Cambia opacità del colore [%] Legend Settings Impostazioni Legenda QgsColorRampShaderWidgetBase Value Valore Color Colore Label Etichetta Color ramp Scala colore Interpolation Interpolazione Classify Classifica Add values manually Aggiungi valori manualmente Remove selected row(s) Rimuovi le righe selezionate Load color map from band Carica mappa colore dalla banda Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Se selezionato, qualsiasi pixel con un valore al di fuori dall'intervallo non sarà visualizzato Clip out of range values Ritaglia valori dell'intervallo Mode Modalità Classes Classi Unit suffix Suffisso unità Label unit suffix Unità etichetta suffisso Label unit suffix Unità etichetta suffisso Label precision Precisione etichetta Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta. Il positivo è il numero dei decimali Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10 Legend Settings… Impostazioni Legenda... QgsColorSchemeList Select Palette File Seleziona il file della tavolozza Import Colors Importa Colori Error, file does not exist or is not readable. Errore, il file non esiste o non è leggibile. Error, no colors found in palette file. Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza. Palette file File della tavolozza Export Colors Esporta Colori Error writing palette file. Errore durante la scrittura del file della tavolozza. QgsColorSchemeModel Color Colore Label Etichetta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Seleziona Colore Select color Seleziona colore QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompoundColorWidget Select Palette File Seleziona File della Tavolozza Import Color Palette Importa Tavolozza dei Colori Error, file does not exist or is not readable. Errore, il file non esiste o non è leggibile. Palette file is not readable. Il file della tavolozza non è leggibile. No colors found in palette file. Nessun colore trovato nel file della tavolozza. Remove Color Palette Elimina Tavolozza Colori Are you sure you want to remove %1? Sei sicuro di eliminare %1? Create New Palette Crea una nuova tavolozza Enter a name for the new palette: Inserisci un nome per la nuova tavolozza: New palette Nuova tavolozza new_palette new_palette QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Opacità HTML notation notazione HTML Color ramp Scala colore Color wheel Ruota colori Color swatches Campioni di colore Add current color Aggiungi colore corrente Remove selected color Rimuovi colore selezionato Color picker Selettore del colore Sample average radius Raggio medio del campione px px Sample color Colore d'esempio <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Premi spazio per campionare un colore sotto il puntatore del mouse</i> Current Attuale Old Vecchio Add color to swatch Aggiungi colore al campione Import colors from file Importa colori da file Export colors to file Esporta colori su file Paste Colors Incolla Colori Paste colors from clipboard Incolla colori dagli appunti Import palette from file Importa tavolozza dal file Remove Palette Rimuovi Tavolozza Remove current palette Rimuove lavolozza corrente Create a new palette Crea una nuova tavolozza Copy Colors Copia Colori Copy selected colors Copia colori selezionati Show in Color Buttons Mostra Pulsanti Colore Import Colors… Importa Colori... Export Colors… Esporta Colori... Import Palette… Importa Tavolozza... New Palette… Nuova Tavolozza... QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget Branch Name Nome Branch Condition Condizione Conditions Condizioni Add Condition Aggiungi Condizione Remove Selected Conditions Rimuovi Condizioni Selezionate QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Scorciatoie da Tastiera Action Comando Shortcut Scorciatoia Change Cambia Set None Cancella impostazione Set Default Imposta Predefinita XML file File XML All files Tutti i file Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Save Shortcuts Salva Scorciatoie Save User Shortcuts… Salva le Scorciatoie Utente... Save All Shortcuts… Salva Tutte le Scorciatoie... Save as PDF… Salva come PDF... Saving Shortcuts Salvataggio Scorciatoie Load Shortcuts Carica Scorciatoie Loading Shortcuts Caricamento Scorciatoie Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo. The file contains shortcuts created with different locale, so some shortcuts may not work. Il file contiene collegamenti creati con una lingua di sistema differente, pertanto alcuni collegamenti potrebbero non funzionare. None Nessuno Set default (%1) Selezione predefinita (%1) Input: Ingresso: Change Shortcut Cambia Scorciatoia This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare? PDF file File PDF Search… Cerca... Load… Carica... Save… Salva... QgsConnectionsApiFetcher Error retrieving schemas: %1 Errore nel recupero degli schemi: %1 Error retrieving tables: %1 Errore nel recupero delle tabelle: %1 Error retrieving fields for table %1: %2 Errore durante il recupero dei campi per la tabella %1: %2 QgsCoordinateBoundsPreviewMapWidget World Map World Map QgsCoordinateOperationWidget Transformation Trasformazione Accuracy (meters) Accuratezza (metri) Area of Use Area di Utilizzo This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. Questa trasformazione richiede il file reticolo "%1", che non è disponibile per l'uso sul sistema. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Questo reticolo fa parte del pacchetto <i>%1</i>, disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Questo reticolo è disponibile per il download da <a href="%1">%1</a>. Scope Obiettivo Remarks Osservazioni Area of use Area di utilizzo Identifiers Identificatori Unknown Sconosciuto File '%1' not found in directory '%2' File '%1' non trovato in cartella '%2' Install “%1” Grid… Installa “%1” Reticolo… This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Questo reticolo fa parte del pacchetto "<i>%1</i>", disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>. <p>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</p> <p>Questa trasformazione richiede il file reticolo “%1”, che non è disponibile per l'uso nel sistema.</p> Install Grid File Installa File Reticolo QgsCoordinateOperationWidgetBase Select Datum Transformations Seleziona Trasformazioni del Datum Install Grid… Installa Reticolo... Hide deprecated transformations Nascondi Trasformazioni Deprecate Show superseded transforms Mostra trasformazioni obsolete Sets whether "ballpark" fallback transformations can be used in the case that the specified coordinate operation fails (such as when coordinates from outside a required grid shift file are transformed). Imposta se le trasformazioni "approssimative" possono essere usate nel caso in cui l'operazione di coordinate specificata fallisca (come quando le coordinate vengono trasformate dall'esterno di un file di spostamento del reticolo richiesto). Allow fallback transforms if preferred operation fails Consenti trasformazioni alternative se l'operazione preferita dovesse fallire If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Se attivata, la trasformazione selezionata sarà la scelta predefinita in tutti i nuovi progetti Make default Rendi predefinito QgsCoordinateReferenceSystemModel Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Authority ID ID dell'autorità User-defined Definito dall'utente Geodetic Geodetico Geocentric Geocentrico Geographic (2D) Geografico (2D) Geographic (3D) Geographic (3D) Vertical Verticale Projected Proiettato Compound Composto Temporal Temporale Engineering Engineering Bound Confine Other Altro Custom CRS SR personalizzato Custom Personalizzato QgsCopcPointCloudIndex Unable to open %1 for reading Impossibile aprire %1 per la lettura Unable to recognize %1 as a LAZ file: "%2" Impossibile riconoscere %1 come file LAZ: "%2" Invalid COPC file File COPC non valido Can't write statistics to "%1": laz version != 1.4 Impossibile scrivere le statistiche su "%1": laz version != 1.4 Can't write statistics to "%1": file already contains COPC statistics! Impossibile scrivere le statistiche in "%1": il file contiene già statistiche COPC! Couldn't open COPC file "%1" to write statistics Impossibile aprire il file COPC "%1" per scrivere le statistiche. QgsCopcProvider Open data source Apri sorgente dati QgsCopyFileTask Source file '%1' does not exist Il file sorgente '%1' non esiste Destination file '%1' already exist Il file di destinazione '%1' esiste già Destination directory '%1' does not exist La cartella di destinazione '%1' non esiste Fail reading from '%1' Errore nella lettura da '%1' Fail writing to '%1' Errore nella scrittura in '%1' QgsCptCityBrowserModel Name Nome Info Informazioni QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Errore - impossibile trovare il file gradienti cpt-city. Puoi installarli in due modi: 1) Installa il plugin python "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager) ed usalo per scaricare l'ultimo pacchetto cpt-city. Puoi installare su QGIS l'intero archivio cpt-city oppure una selezione. 2) Scarica l'intero archivio (in formato SVG) e decomprimilo nella tua cartella impostazioni di QGIS [%1] . Questo file si può trovare nel [%2] ed il file attuale è [%3] Selections by theme Selezioni per tema All by author Tutti per autore All Ramps (%1) Tutte le scale (%1) %1 Directory Details %1 Dettagli Cartella %1 Gradient Details Dettagli gradiente %1 You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Puoi scaricare un insieme più completo di gradienti ctp-city installando il plugin "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager). Download More Cpt-city Gradients Scarica più Gradienti Cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Scala Colore Cpt-city Selection and Preview Selezione ed Anteprima License Licenza Palette Tavolozza Path Percorso Information Informazioni Author(s) Autore/i Source Sorgente Details Dettagli Save as standard gradient Salva come gradiente standard QgsCptCityColorRampItem colors colori discrete discreto continuous colore continuo continuous (multi) continuo (multi) variants varianti QgsCrashDialog Copy Report Copia Report Tell us something about when you got the crash Dicci qualcosa su quando hai avuto il crash Reload QGIS Ricarica QGIS Quit Esci Header Titolo Message Messaggio Uh-oh! Uh-oh! QGIS ended unexpectedly QGIS è terminato inaspettatamente Oh dear! Something unexpected happened and QGIS ended without being able to handle the error gracefully.<br><br> Diavolo! È successo qualcosa di inaspettato è QGIS è terminato senza avere la possibilità di trattare l'errore in maniera adeguata.<br><br> Are you keen to help us fix bugs? QGIS relies on donations to pay developers to do funded bug fixing to improve the stability of the software. We also have a team of enthusiastic volunteers who are all working hard to improve the quality of QGIS. To do that, we need your help. <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Find out how to help our developers</a>.<br><br>Send us a helpful bug report by using the 'Copy Report' button below, <br>then open a ticket on the <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a>. Vuoi aiutarci a risolvere gli errori? QGIS si affida alle donazioni per pagare gli sviluppatori che per risolvere gli errori e migliorare la stabilità del software. Abbiamo anche una squadra di volontari entusiasti che lavorano duramente per migliorare la qualità di QGIS. Per farlo, abbiamo bisogno del tuo aiuto. <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Scopri come aiutare i nostri sviluppatori: </a>.<br><br>Inviaci una segnalazione di errori usando il pulsante 'Copia Report' qui sotto, <br>poi apri un ticket sul <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a>. A user script crashed QGIS Uno script utente ha bloccato QGIS This user script <b>%1</b> caused QGIS to crash. Questo script utente <b>%1</b> ha causato il blocco di QGIS. This is a third party custom script, and this issue should be reported to the author of that script. Questo è uno script personalizzato di terze parti, e questo problema dovrebbe essere riportato all'autore di quello script. Plugin %1 crashed QGIS Il Plugin %1 ha bloccato QGIS The plugin <b>%1</b> caused QGIS to crash. Il plugin <b>%1</b> ha causato il blocco di QGIS. Please report this issue to the author of this plugin. Si prega di segnalare questo problema all'autore di questo plugin. Command crashed QGIS Comando ha bloccato QGIS A command entered in the Python console caused QGIS to crash. Un comando inserito nella console Python ha causato il blocco di QGIS. <html><head/><body><p>Tell us something about what you were doing when QGIS crashed.</p><p>Please include as much information as you can, as well as any steps we can follow to reproduce the issue, if possible.</p></body></html> <html><head/><body><p>Forniscici qualche informazione su che cosa stavi facendo quando QGIS si è bloccato.</p><p>Includi quante più informazioni possibili, così come, se puoi, i passaggi per riprodurre il problema.</p></body></html> Report details Dettagli del report QgsCreateLineTextItemMapTool Text Text QgsCreatePointTextItemMapTool Text Testo QgsCreateRasterAttributeTableDialog The data provider supports attribute table storage but some drivers do not support 'thematic' types, for this reason the option is disabled. Il fornitore di dati supporta la memorizzazione di tabelle di attributi, ma alcuni driver non supportano i tipi "tematici"; per questo motivo l'opzione è disattivata. Raster band %1 already has an associated attribute table at %2. La banda raster %1 ha già una tabella di attributi associata a %2. Raster band %1 already has an associated attribute table. La banda raster %1 ha già una tabella attributi associata. Error Creating Raster Attribute Table Errore nella Creazione della Tabella degli Attributi Raster The raster attribute table could not be created. Impossibile creare la tabella degli attributi raster. Confirm Overwrite Conferma Sovrascrittura Are you sure you want to overwrite the existing attribute table at '%1'? Sei sicuro di voler sovrascrivere la tabella degli attributi esistente in '%1'? Error Saving Raster Attribute Table Errore nel Salvataggio della Tabella degli Attributi Raster Raster Attribute Table Saved Tabella degli Attributi Raster Salvata The new Raster Attribute Table was successfully created. La nuova Tabella degli Attributi Raster è stata creata con successo. QgsCreateRasterAttributeTableDialogBase New Raster Attribute Table Nuova Tabella degli Attributi Raster <html><head/><body><p>Create a new Raster Attribute Table from the current symbology.</p></body></html> <html><head/><body><p>Crea una nuova Tabella degli Attributi Raster dalla simbologia corrente.</p></body></html> Raster Attribute Table Storage Memorizzazione della Tabella degli Attributi Raster <html><head/><body><p>This method will save the attribute table into a sidecar VAT.DBF file.</p><p><br/></p><p>The resulting file will not be associated with any particular band.</p></body></html> <html><head/><body><p>Questo metodo salverà la tabella degli attributi nel file ausiliario VAT.DBF.</p><p><br/></p><p>Il file risultante non sarà associato a nessuna banda in particolare.</p></body></html> Sidecar VAT.DBF file File ausiliario VAT.DBF <html><head/><body><p>This method will save the attribute table using the data provider, </p><p>overwriting any existing attribute table for the raster band used</p><p>by the current style.</p><p><br/></p><p>Depending on the data provider and the raster file format, the </p><p>attribute table will be embedded in the main raster file or saved</p><p> into a sidecar file managed by the data provider.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Questo metodo salva la tabella degli attributi utilizzando il fornitore di dati, </p><p>sovrascrivendo qualsiasi tabella di attributi esistente per la banda raster utilizzata</p><p>dallo stile corrente.</p><p><br/></p><p>A seconda del fornitore di dati e del formato del file raster, la </p><p>tabella degli attributi sarà incorporata nel file raster principale o salvata</p><p> in un file ausiliario gestito dal fornitore di dati.</p><p><br/></p></body></html> Managed by the data provider Gestita dal fornitore di dati Open the newly created attribute table Apre la tabella degli attributi appena creata QgsCreateRelationDialog Association Associazione Composition Composizione When composition is selected the child features will be duplicated too. Duplications are made by the feature duplication action. The default actions are activated in the Action section of the layer properties. Quando la composizione è selezionata, anche gli elementi figlio verranno duplicati. Le duplicazioni vengono eseguite dall'azione di duplicazione dell'elemento. Le azioni predefinite vengono attivate nella sezione Azione delle proprietà del layer. Layer Layer Field %1 Campo %1 QgsCredentialDialog Enter Credentials Inserisci Credenziali Username Nome utente Password Password Verify password Verifica password Store master password in your password manager Memorizza la password principale nel tuo gestore di password Do not forget it: NOT retrievable! Non dimenticarlo: NON è recuperabile! Saved for session, until app is quit. Salvato per la sessione, fino alla chiusura dell'applicazione. Password attempts: # Tentativi password: # Erase authentication database? Cancellare il database di autenticazione? TextLabel TextLabel Realm Dominio All requests for this connection will be automatically rejected Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate Ignore for 10 Seconds Ignora per 10 Secondi. All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per i prossimi 10 secondi Ignore for Session Ignora nella Sessione All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per la durata della sessione corrente Required Richiesto Store/update the master password in your %1 Memorizza/aggiorna la password principale nel tuo %1 Enter CURRENT master authentication password Inserisci la password master di autenticazione ATTUALE Set NEW master authentication password Imposta NUOVA password master di autenticazione Password attempts: %1 Tentativi password: %1 Ok Ok All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per i prossimi 60 secondi Ignore Ignora Cancel Annulla QgsCrsDefinitionWidget WKT (Recommended) WKT (Raccomandato) Proj String (Legacy — Not Recommended) Proj String (Legacy — Sconsigliato) Custom Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Personalizzato This WKT projection definition is valid. Questa definizione di proiezione del WKT è valida. This WKT projection definition is not valid: Questa definizione di proiezione del WKT non è valida: This proj projection definition is valid. Questa definizione di proiezione proj è valida. This proj projection definition is not valid: Questa definizione di proiezione proj non è valida: Latitude and Longitude must be in decimal form. Latitudine e Longitudine devono essere in formato decimale. This CRS projection definition is not valid. Questa definizione di proiezione del SR non è valida. Error Errore QgsCrsDefinitionWidgetBase Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Personalizzato delle coordinate Definition Definizione Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition Valida la definizione attuale del SR e testa se la definizione della proiezione è accettabile &Validate &Valida Copy parameters from existing CRS Copia parametri da SR esistente Format Formato Parameters Parametri Test Prova Longitude Longitudine Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long sia il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il pulsante di calcolo per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata. Geographic / WGS84 Geografica / WGS84 Destination CRS SR di destinazione Latitude Latitudine Calculate Calcola QgsCrsSelectionWidget No CRS (or unknown/non-Earth projection) Nessun Sistema di Coordinate (o proiezione sconosciuta/non terrestre) Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Usa questa opzione per considerare tutte le coordinate come coordinate cartesiane in un sistema di riferimento sconosciuto. Predefined CRS SR Predefinito Custom CRS SR personalizzato QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase Prefix Prefisso Show plus sign Mostra il segno più Show trailing zeros Mostra zeri finali Decimal places Posizioni decimali Show thousands separator Mostra separatore delle migliaia Suffix Suffisso $ $ QgsCurvedLineCalloutWidget Callout Symbol Simbolo Linee di Richiamo Automatic Automatico Clockwise Senso orario Counter Clockwise Senso Antiorario Pole of Inaccessibility Polo di Inaccessibilità Point on Exterior Punto sull'Esterno Point on Surface Punto su Superficie Centroid Centroide Closest Point Punto più Vicino Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Left Middle Centro a Sinistra Right Middle Centro a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Controllo ordine di visualizzazione QgsCustomProjectionOptionsFactory User Defined CRS SR Definito dall'Utente QgsCustomProjectionOptionsWidget new CRS nuovo SR Delete Projections Elimina Proiezione Are you sure you want to delete %n projection(s)? number of rows Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni?Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni?Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni? Custom Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Personalizzato The definition of '%1' is not valid. La definizione di '%1' non è valida. Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2. Try changing the CRS definition to a WKT format instead. Impossibile salvare '%1' — questa definizione di stringa Proj è equivalente a %2. Prova invece a modificare la definizione SR in un formato WKT. Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2. (Try removing "%3" from the WKT definition.) Impossibile salvare '%1' — la definizione è equivalente a %2. (Prova a rimuovere "%3" dalla definizione WKT.) Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2. Impossibile salvare '%1' — la definizione è equivalente a %2. QgsCustomProjectionWidgetBase Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Personalizzato delle coordinate Name Nome ID ID Parameters Parametri Add new CRS Aggiungi nuovo SR Remove CRS Rimuovi SR You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS. Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato di una stringa WKT oppure Proj. QgsCustomization Home Folder Cartella Home Project Home Folder Cartella Home Progetto Favorites Folder Cartella Preferiti Drive Folders (e.g. C:\) Cartelle Disco (ad esempio C:\) Volume Folder (MacOS only) Cartella Volume (solo MacOS) QgsCustomizationDialog Object name Nome dell'oggetto Label Etichetta Choose a customization INI file Scegli un file INI per la personalizzazione Customization files (*.ini) File di personalizzazione (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalizzazione interfaccia Enable customization Abilita personalizzazione toolBar Barra degli strumenti Catch Cattura Switch to catching widgets in main application Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale Save Salva Save to file Salva su file Load Carica Load from file Carica da file Expand All Espandi tutto Collapse All Racchiudi tutto Check All Verifica Tutto Search… Cerca... QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern Pattern a Tratteggio Personalizzato QgsDashSpaceWidget Dash Trattino Space Spazio QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Tratteggio con spaziatura Dash Trattino Space Spazio Pattern length Lunghezza pattern QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Rotazione QgsDataDefinedSizeDialog Size Dimensione QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Dimensione Legenda Definita dai Dati Legend not enabled Legenda non attivata Separated legend items Oggetti della legenda separati Collapsed legend Legenda racchiusa Title Titolo Manual size classes Classi a dimensione manuale Add a class Aggiungi una classe Remove selected class Rimuovi classe selezionata Align symbols Allinea simboli Bottom In basso Center Centro Value Valore Label Etichetta Add Size Class Aggiungi classe della dimensione Enter value for a new class Inserisci valore per una nuova classe Legend Symbol… Simbolo Legenda... Options Opzioni Change… Cambia... Line symbol Simbolo linea QgsDataDefinedValueBaseDialog Label Etichetta QgsDataDefinedWidthDialog Width Larghezza QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Gestore delle Sorgenti Dati Browser Browser Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Impossibile ottenere il pannello di selezione %1 dalla sorgente selezionata %2. Data Source Manager | %1 Gestore delle Sorgenti Dati | %1 Add %1 layer Aggiungi layer %1 QgsDataSourceSelectDialog Options Opzioni Refresh Aggiorna Filter Browser Filtra Browser Collapse All Racchiudi Tutto Select a Data Source Seleziona una Sorgente Dati QgsDataSourceSelectWidget Type here to filter visible items… Digita qui per filtrare gli oggetti visibili... Case Sensitive Maiusc/minusc Filter Pattern Syntax Filtra Sintassi del Pattern Normal Normale Wildcard(s) Wildcard Regular Expression Espressione Regolare QgsDatabaseItemGuiProvider Connection to the database (%1) was lost. Connessione al database (%1) è stata persa. %1 — Execute SQL %1 — Esegui SQL Compact Database (VACUUM) Compatta Database (VACUUM) Database compact (VACUUM) Compatta database (VACUUM) Database compacted Database compattato Layer import Import layer You cannot import layer %1 over itself! Non puoi importare il layer %1 su se stesso! %1: %2 %1: %2 Overwrite Layer Sovrascrivi Layer Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Il layer di destinazione <b>%1</b> è già presente. Vuoi sovrascriverlo? Import to database Importa nel database Import was successful. Importazione riuscita. Failed to import some vector layers! Errore d'importazione di alcuni layer vettoriali! %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Execute SQL Esegui SQL QgsDatabaseQueryLoggerPanelBase Clear Pulisci Clear Log Ripulisci Log Record Log Registra Log Save Log… Salva Log... QgsDatabaseQueryLoggerPanelWidget Filter queries Filtra interrogazioni Save Database Query Log Salva Log delle Interrogazioni del Database Security warning: query logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue? Avviso di sicurezza: i log delle interrogazioni possono contenere informazioni sensibili inclusi i nomi utente e password. Tratta questo log come confidenziale e stai attento con chi lo condividi. Continuo? Save Query Log Salva Log delle Interrogazioni Log files File di log QgsDatabaseSchemaComboBox Refresh schemas Ricarica schemi QgsDatabaseTableComboBox Refresh tables Ricarica tabelle QgsDateTimeEdit clear cancella QgsDateTimeEditConfig Date Data Time Ora Date Time Data Ora ISO Date Time Data e Ora ISO Qt ISO Date format Formato Data Qt ISO ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. formato esteso: sia <code>yyyy-MM-dd</code> per le date o <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (es.. 2017-07-24T15:46:29), o con un suffisso time-zone (Z per UTC altrimenti con un offset come [+|-]HH:mm) dove è appropriato per le combinazioni di date ed ore. Format Formato Examples result Esempi di risultati Expression Espressione Date output Data in uscita the day as number without a leading zero (1 to 31) il giorno come numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31) the day as number with a leading zero (01 to 31) il giorno come numero con lo zero iniziale (da 01 a 31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. il nome locale del giorno abbreviato (ad es. da 'Lun' a 'Dom'). Usa il sistema locale per localizzare il nome, cioè the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' il nome del giorno localizzato lungo (es. 'Lunedì' a ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Usa il sistema locale per localizzare il nome, cioè the month as number without a leading zero (1-12) il mese come numero senza lo zero iniziale (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) il mese come numero con uno zero iniziale (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. il nome localizzato abbreviato per il mese (es. 'Gen' a 'Dic'). Usa il locale di sistema per localizzare il nome, cioè the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. il nome locale del mese esteso (es. 'Gennaio' a 'Dicembre'). Usa la variabile "locale" di sistema per tradurre il nome, cioè the year as two digit number (00-99) l'anno ha due cifre numero (00-99) the year as four digit number anno come numero a quattro cifre Time output Ora in uscita the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 o da 1 a 12 anche con notazione AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23 o da 01 a 12 anche con notazione AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche con notazione AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23, anche con notazione AM/PM) the minute without a leading zero (0 to 59) il minuto senza lo zero iniziale (da 00 a 59) the minute with a leading zero (00 to 59) il minuto con lo zero iniziale (da 00 a 59) the second without a leading zero (0 to 59) il secondo senza lo zero iniziale (da 0 a 59) the second with a leading zero (00 to 59) il secondo con lo zero iniziale (da 00 a 59) the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999) i millisecondi senza zeri finali (da 0 a 999) the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999) i millisecondi con gli zeri finali (da 0 a 999) use AM/PM display. usa visualizzazione AM/PM. will be replaced by either sarà sostituito da entrambi or or use am/pm display. usa visualizzazione am/pm. will be replaced by either verrà sostituito da entrambi the timezone (for example &quot;CEST&quot;) il fuso orario (per esempio 'CEST') Default Predefinito Custom Personalizzata Calendar popup Popup calendario Allow NULL values Consenti valori NULL Preview Anteprima Display Format Formato Visualizzazione <html><head/><body><p>The field format allows customizing the format in which the date will be stored in the datasource. </p><p><br/></p><p>Overwriting the field format is<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>usually<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>intended for fields that are <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">not</span> of a date type.</p><p>For the display format of the date widget, use the section above.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il formato del campo consente di personalizzare il formato in cui la data verrà memorizzata nella fonte di dati. </p><p><br/></p><p>La sovrascrittura del formato del campo è<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>solitamente<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>indicata per i campi che sono <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">non</span> di tipo data.</p><p>Per il formato di visualizzazione del widget della data, utilizzare la sezione soprastante.</p></body></html> Overwrite Field Format Sovrascrittura del Formato del Campo QgsDateTimeEditPlugin Define date Imposta data QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Il widget di modifica Date/time non può essere inizializzato perché tale widget fornito non è un QDateTimeEdit. UI forms Moduli UI The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Il normale controllo per la data/ora QDateTimeEdit non può essere configurato per permettere valori NULL. Per quello bisogna usare il controllo personalizzato di QGIS QgsDateTimeEdit. field widgets Widget campo QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Seleziona Trasformazioni del Datum Destination CRS SR destinazione Source CRS SR sorgente <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-weight:600;">Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.</span><span style=" font-family:'Cantarell';"> Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &quot;fit for purpose&quot; for particular transformation operations.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-weight:600;">Sono possibili molteplici operazioni per convertire le coordinate tra questi due SR.</span><span style=" font-family:'Cantarell';"> Seleziona l'operazione di conversione appropriata, data l'area di utilizzo desiderata, l'origine dei dati e qualsiasi altro vincolo che possa alterare &quot;l'idoneità allo scopo&quot; per particolari operazioni di trasformazione.</span></p></body></html> QgsDatumTransformTableModel Source CRS SR sorgente Operation Operazione Allow Fallback Transforms Consenti Trasformazioni Alternative Destination CRS SR destinazione QgsDatumTransformTableWidgetBase QgsDbRelationshipWidgetBase Field Domain Domini Campo Cardinality Cardinalità Name Nome Strength Forza Advanced Avanzato Related table type Tipo di tabella correlata Forward label Etichetta in primo piano Reverse label Inverti etichetta Tables Tabelle Parent Genitore Child Figlio Fields Campi Parent field Campo genitore Child field Campo figlio QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Aggiungi Layer PostGIS Connections Connessioni Connect to selected database Connetti al database selezionato Connect Connetti Create a new database connection Crea una nuova connessione database New Nuovo Edit selected database connection Modifica la connessione al database selezionata Edit Modifica Remove connection to selected database Rimuovi la connessione al database selezionato Remove Rimuovi Load Load connections from file Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Keep dialog open Tieni aperta la finestra di dialogo ... ... QgsDecorationCopyright Copyright Label Etichetta Copyright QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decorazione Etichetta Copyright &Placement &Posizione Margin from edge Margine dal bordo Horizontal Orizzontale Enable Copyright Label Abilita Etichetta Copyright Copyright label text Testo etichetta copyright Vertical Verticale Font Carattere Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Copyright Label Text Format Formato Testo Etichetta Copyright Insert or Edit an Expression… Inserisci o Modifica un'Espressione... QgsDecorationGrid Grid Reticolo No active layer Nessun layer attivo Get Interval from Layer Ottieni Intervallo dal Layer Please select a raster layer. Seleziona un raster. Layer CRS must be equal to project CRS. Il SR del layer deve essere uguale al SR del progetto. Invalid raster layer Layer raster non valido QgsDecorationGridDialog Grid Properties Proprietà Reticolo Enable Grid Abilita Reticolo Draw Annotation Scrivi Annotazione Grid type Tipo reticolo Line symbol Simbolo linea Annotation direction Direzione annotazione Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione coordinate Font Carattere Marker symbol Simbolo singolo Update Interval / Offset from Aggiorna intervallo / offset da Canvas Extents Estensione della Mappa Active Raster Layer Raster attivo Line Linea Marker Simbolo Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Boundary direction Direzione del bordo Annotation Text Format Formato Testo Annotazione Horizontal and Vertical Orizzontale e verticale X X Y Y Interval Intervallo Offset Offset Annotation font Carattere annotazione QgsDecorationImage Image Immagine QgsDecorationImageDialog Image Decoration Decorazione Immagine Enable Image Abilita Immagine Size Dimensione mm mm Image path Percorso immagine Color Colore Fill Riempimento Stroke Tratto Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Placement Posizionamento Margin from edge Margine dal bordo Placement on screen Posizione sullo schermo Preview of image Anteprima immagine Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Select SVG Image Fill Color Seleziona Colore Riempimento Immagine SVG Select SVG Image Outline Color Seleziona Colore Contorno Immagine SVG Pixmap not found Immagine non trovata QgsDecorationLayoutExtent Layout Extent Estensione del Layout %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Proprietà dell'estensione del layout Show Layout Extents Mostra Estensione Layout Font Carattere Symbol Simbolo Label extents Estensione etichetta QgsDecorationNorthArrow North Arrow Freccia Nord QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decorazione Freccia Nord Size Dimensione mm mm Custom SVG SVG personalizzato Color Colore Fill Riempimento Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Automatic Automatico Preview of north arrow Anteprima freccia nord Angle Angolo Enable North Arrow Abilita Freccia Nord Stroke Tratto Placement Posizionamento Margin from edge Margine dal bordo Placement on screen Posizione sullo schermo Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Select SVG file Seleziona file SVG Select North Arrow Fill Color Seleziona Colore Riempimento Freccia Nord Select North Arrow Outline Color Seleziona Colore Bordo Freccia Nord File not found File non trovato Pixmap not found Immagine non trovata QgsDecorationScaleBar Tick Down Tacca in Basso Tick Up Tacca in Alto Bar Barra Box Riquadro Scale Bar Barra di Scala km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decorazione Barra di scala Scale bar style Stile barra di scala Select the style of the scale bar Seleziona lo stile della barra di scala Margin from edge Margine dal bordo Tick Down Tacca in basso Enable Scale Bar Abilita Barra di Scala Fill Riempimento Outline Cornice Tick Up Tacca in alto Box Riquadro Bar Barra Font of bar Carattere della barra Font Carattere Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Color of bar Colore della barra Size of bar Dimensioni della barra Placement Posizionamento Automatically snap to round number on resize Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento meters/km metri/km feet/miles piedi/miglia degrees gradi Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Select Scale Bar Fill Color Seleziona Colore Riempimento Barra di Scala Select Scale Bar Outline Color Seleziona Colore Bordo Barra di Scala QgsDecorationTitle Title Label Etichetta Titolo QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Decorazione Etichetta Titolo Enable Title Label Abilita Etichetta Titolo Title label text Testo etichetta titolo Horizontal Orizzontale Vertical Verticale &Placement &Posizione Margin from edge Margine dal bordo Background bar color Colore Sfondo della Barra Font Carattere Select Background Bar Color Seleziona Colore Sfondo della Barra Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Title Label Text Format Formato Testo Etichetta Titolo Insert or Edit an Expression… Inserisci o Modifica un'Espressione... QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Elimina campi Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. I campi della sorgente dati possono essere eliminati solo quando il layer è in modalità modifica Provider does not support deleting fields. La sorgente dati non supporta l'eliminazione di campi. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted La stringa del tipo di file in %1 non è formattata correttamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Il file non può essere aperto oppure i parametri di delimitazione non sono validi %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 il campo %1 non è definito nel file di testo delimitato Invalid record format at line %1 Formato record non valido alla riga %1 Invalid WKT at line %1 WKT non valido alla riga %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campi X o Y non validi alla riga %1 %n record(s) discarded due to invalid format %n record scartati a causa del formato non valido%n record scartati a causa del formato non valido%n record scartati a causa del formato non valido %n record(s) have missing geometry definitions %n record hanno le definizioni della geometria mancanti%n record hanno le definizioni della geometria mancanti%n record hanno le definizioni della geometria mancanti %n record(s) discarded due to invalid geometry definitions %n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide%n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide%n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide %n record(s) discarded due to incompatible geometry types %n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili%n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili%n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili There are %n additional error(s) in the file Ci sono %n errori addizionali nel fileCi sono %n errori addizionali nel fileCi sono %n errori addizionali nel file Errors in file %1 Errori nel file %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Le seguenti righe non sono state caricate in QGIS a causa di alcuni errori: Delimited text file errors Errori nel file di testo delimitato Invalid subset string %1 for %2 Riga sottostante non valida %1 per %2 The file has been updated by another application - reloading Il file è stato aggiornato da un'altra applicazione; lo sto ricaricando Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegna un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa No delimiters set Nessun delimitarore impostato Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Usa uno o più caratteri come delimitatore o seleziona un tipo diverso Invalid regular expression Espressione regolare non valida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Inserisci un'espressione regolare valida come delimitatore, oppure scegli un diverso tipo di delimitatore Invalid delimited text file File di testo delimitato non valido Please enter a valid file and delimiter Inserisci un file ed un delimitatore validi Choose a Delimited Text File to Open Scegli un File di Testo Delimitato da Aprire Text files File di testo Column types detection in progress: %L1 records read Rilevamento dei tipi di colonna in corso: %L1 record letti Please select an input file Seleziona un file in ingresso File %1 does not exist Il file %1 non esiste Please enter a layer name Inserisci il nome del layer At least one delimiter character must be specified Deve essere specificato almeno un carattere come delimitatore Regular expression is not valid L'espressione regolare non è valida ^.. expression needs capture groups l'espressione ^.. necessita gruppi di cattura Definition of filename and delimiters is not valid Definizione non valida del nome file e delimitatori No data found in file Nessun dato trovato nel file %n badly formatted record(s) discarded %n records formattati non correttamente scartati%n records formattati non correttamente scartati%n records formattati non correttamente scartati X and Y field names must be selected Devono essere selezionati i campi X ed Y X and Y field names cannot be the same I nomi dei campi X ed Y non possono essere gli stessi The WKT field name must be selected Il nome del campo WKT deve essere selezionato The CRS must be selected IL SR deve essere selezionato %n badly formatted record(s) discarded from sample data %n record formattati non correttamente scartati dai dati campione%n record formattati non correttamente scartati dai dati campione%n record formattati non correttamente scartati dai dati campione Custom boolean values for "true" or "false" is missing. Mancano valori booleani personalizzati per "true" o "false". All files Tutti i file QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un Vettore da un File di Testo Delimitato Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered I nomi dei campi sono letti dal primo record. Se non selezionato, i campi sono numerati The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Il file è del tipo comma separated value: campi separati da virgole e quotati da doppi apici " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Ogni riga del file è separata usando un'espressione regolare per definire la fine di ogni campo Tab Tabulazione Space Spazio Comma Virgola File name Nome file Encoding Codifica Select the file encoding Seleziona la codifica del file Record and Fields Options Opzioni Record e Campi X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Le coordinate X e Y sono espresse in gradi/minuti/secondi DMS coordinates Coordinate GMS Geometry field Campo geometria Name of the field containing well known text value Nome del campo contenente il valore well known text Geometry type Tipo di geometria Detect Rileva Point Punto Line Linea Polygon Poligono Number of header lines to discard Numero di righe di intestazione da saltare The number of lines to discard from the beginning of the file Numero di righe da scartare dall'inizio del file First record has field names Il primo record ha i nomi dei campi CSV (comma separated values) CSV (formato testo delimitato) File Format Formato file Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters I campi sono definiti con il delimitatore selezionato, le virgolette e i caratteri speciali Custom delimiters Delimitatori personalizzati Regular expression delimiter Delimitatore espressione regolare Others Altri Detect field types Identifica i tipi di campo Geometry Definition Definizione della Geometria Well known text (WKT) Well known text (WKT) Geometry CRS SR della geometria Layer Settings Impostazioni del Layer Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Usa un indice spaziale per migliorare le prestazioni di visualizzazione e le selezioni degli elementi spaziali Use spatial index Usa indice spaziale Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Usa indice per migliorare le prestazioni dei filtri di raggruppamento (impostati nelle proprietà del layer) Use subset index Usa indice di raggruppamento Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Controlla i cambiamenti fatti al file da altre applicazioni mentre QGIS è in esecuzione Watch file Controlla file Sample Data Dati Campione Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields La geometria è un punto definita dai campi delle coordinate X e Y Point coordinates Coordinate del punto Geometry is read as a well known text string from the selected fields La geometria è letta dai campi selezionati come stringa well known text The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Il file contiene solamente informazioni sugli attributi; non verrà visualizzato sulla mappa No geometry (attribute only table) Nessuna geometria (solo tabella degli attributi) Trim leading and trailing spaces from fields Tronca spazi iniziali e finali dai campi Trim fields Tronca campi Discard empty fields in each record Scarta i campi vuoti in ogni record Discard empty fields Scarta i campi vuoti Number fields use comma for a decimal separator I campi numerici usano la virgola come separatore decimale Decimal separator is comma La virgola è il separatore decimale Comma character is one of the delimiters La virgola è uno dei delimitatori Tab character is one of the delimiters Il Tab è uno dei delimitatori Space character is one of the delimiters Lo spazio è uno dei delimitatori Colon character is one of the delimiters I due punti sono uno dei delimitatori Semicolon character is one of the delimiters Il punto e virgola è uno dei delimitatori Semicolon Punto e virgola Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Delimitatori da usare per dividere i campi nel file di testo. Come delimitatori, puoi scegliere più caratteri. Questi caratteri sono usati in aggiunta a virgola, tab, spazio, due punti e punto e virgola. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Il carattere/i di controllo forzano il trattamento del successivo carattere come se fosse normale (se non si tratta di delimitatore, virgolette o carattere di nuova linea). Se il carattere di controllo è uguale alle virgolette, allora controlla solo se stesso e solo nell'ambito delle virgolette. Quote Virgolette The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Il carattere virgolette racchiude campi che possono includere altri delimitatori e nuove righe " " Escape Caratteri di controllo Expression Espressione Regular expression used to split each line into fields Espressione regolare usata per dividere ogni riga in un campo Sample data Dati campione Colon Due punti Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y Name of the field containing z values Nome del campo che contiene i valori z Name of the field containing m values Nome del campo che contiene i valori m Y field Campo Y Z field Campo Z X field Campo X M field Campo M <html><head/><body><p>Columns filled with '0/1', 'true/false', 't/f', and 'yes/no' (case insensitive) are automatically detected as boolean fields. Additional values for TRUE and FALSE can be entered here.</p></body></html> <html><head/><body><p>I campi riempiti con '0/1', 'true/false', 't/f', and 'yes/no' (case insensitive) sono automaticamente rilevati come booleani. Valori aggiuntivi per TRUE e FALSE possono essere inseriti qui.</p></body></html> Custom boolean literals Letterali booleani personalizzati <html><head/><body><p>True</p></body></html> <html><head/><body><p>True</p></body></html> <html><head/><body><p>Additional custom value that will be interpreted as TRUE</p></body></html> <html><head/><body><p>Valore aggiuntivo personalizzato che sarà interpretato come TRUE</p></body></html> <html><head/><body><p>False</p></body></html> <html><head/><body><p>False</p></body></html> <html><head/><body><p>Additional custom value that will be interpreted as FALSE</p></body></html> <html><head/><body><p>Valore aggiuntivo personalizzato che sarà interpretato come FALSE</p></body></html> <html><head/><body><p>Column data type is determined automatically scanning the file but it is possible to override the types through the type combo boxes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il tipo di dati della colonna è determinato automaticamente dalla scansione del file, ma è possibile sovrascrivere i tipi attraverso i combo box del tipo.</p></body></html> Scanning file to determine data types ... Scansione del file per determinare i tipi di dati ... Cancel Annulla QgsDetailedItemWidgetBase Heading Label Etichetta intestazione Detail label Etichetta dettaglio Category label Etichetta di categoria QgsDiagramProperties Histogram Istogramma Select Background Color Seleziona Colore Sfondo Select Pen Color Seleziona Colore Penna Height Altezza x-height Altezza x Area Area Diameter Diametro Diagram Properties Proprietà Diagramma Expression Based Attribute Attributo basato su espressione Top In alto No Diagrams Nessun Diagramma Pie Chart Grafico a Torta Text Diagram Diagramma Testo Stacked Bars Barre Impilate Axis Line Symbol Simbolo della Linea dell'Asse Transparent Background Sfondo Trasparente Transparent Stroke Tratto Trasparente Right Destra Bottom In basso Left Sinistra Clockwise Senso orario Counter-clockwise Senso antiorario The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Il tipo di diagramma '%1' è sconosciuto. È stato scelto un tipo predefinito. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Lughezza della barra: scala linearmente, in modo che il seguente valore corrisponda alla lunghezza specificata: Bar length Lunghezza della barra Size Dimensione Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Diagrams: No attributes added. Diagrammi: nessun attributo aggiunto. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Non è stato aggiunto alcun attributo a questo diagramma. Specificare gli attributi da visualizzare sul diagramma oppure disabilitare i diagrammi. QgsDiagramPropertiesBase Low Bassa High Alta Background color Colore di sfondo Line color Colore della linea Line width Spessore linea Bar width Larghezza barra Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Show all diagrams Mostra tutti i diagrammi Size Dimensione Fixed size Dimensione fissa Size units Unità della dimensione Attribute Attributo Opacity Opacità Font Carattere Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Controlla la modalità di visualizzazione dei diagrammi. I diagrammi con valore di z-index più elevato sono disegnati sopra diagrammi ed etichette con valore più basso. Always show Mostra sempre Discourage diagrams and labels from covering features Evita che i diagrammi e le etichette si sovrappongano alle geometrie Show diagram Mostra diagramma Controls whether specific diagrams should be shown Controlla se debbano essere mostrati diagrammi specifici Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Controlla se i diagrammi specifici devono essere sempre rappresentati, anche quando si sovrappongono ad altri diagrammi o etichette della mappa Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Mostra sempre tutti i diagrammi, anche quando si sovrappongono l'uno all'altro o a altre etichette della mappa Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma Scale Scala Increase size of small diagrams Aumenta la dimensione dei diagrammi piccoli Minimum size Dimensione minima Placement Posizionamento X X Y Y Distance Distanza Options Opzioni Coordinates Coordinate Around point Intorno al punto Over point Sopra il punto Label placement Posizionamento etichette Bar Orientation Orientazione della barra Legend Legenda Format Formato Start angle Inizio angolo Visibility Visibilità Maximum value Valore massimo Find Trova Scaled size Dimensione scalata Diagram z-index Livello del diagramma (z-index) Above line Sopra la linea Below line Sotto la linea On line Sulla linea Line orientation dependent position Posizione dipendente dall'orientazione della linea Priority Priorità Labels are placed in an equal radius circle around point features. Le etichette vengono poste in un cerchio con lo stesso raggio attorno agli elementi puntuali. Labels are placed at a fixed offset from the point. Le etichette vengono poste con un offest fisso dal punto. Over Line Sopra alla Linea Around Line Attorno alla linea Inside Polygon Dentro al poligono Around Centroid Attorno al centroide Over Centroid Sopra al centroide Using Perimeter Usando il perimetro Up Su Down Giù Right Destra Left Sinistra Show legend entries for diagram attributes Mostra legenda degli attributi del diagramma Attributes Attributi Automated placement settings (apply to all layers) Impostazioni di disposizione automatica (si applica a tutti i layer) Rendering Visualizzazione Available attributes Attributi disponibili Add expression Aggiungi espressione Add selected attributes Aggiungi attributi selezionati Remove selected attributes Elimina attributi selezionati Assigned attributes Attributi assegnati Drag and drop to reorder Trascina e rilascia per riordinare Color Colore Legend Entries for Diagram Size… Legenda degli attributi della dimensione del diagramma... Bar spacing Barra spaziatrice Direction Direzione Show Axis Mostra Asse Axis line symbol Simbolo della linea dell'asse Obstacles Ostacoli QgsDirectionalLightWidget Altitude Altitudine Azimuth Azimuth Azimuth is the horizontal angle from the north of the directional light. L'azimut è l'angolo orizzontale rispetto al nord della direzione della luce. Altitude is the vertical angle from the horizontal plan of the directional light. L'altitudine è l'angolo verticale rispetto al piano orizzontale della direzione della luce. QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Dimensione Date Data Permissions Privilegi Owner Proprietario Group Gruppo Type Tipo folder cartella file file QgsDiscoverRelationsDialogBase Discover Relations Scopri Relazioni Name Nome Referencing Layer Layer di Riferimento Referencing Field Campo di Riferimento Referenced Layer Layer Padre Referenced Field Campo a cui si fa riferimento Strength Forza QgsDisplayAngleBase Angle Angolo QgsDockWidgetPlugin A dock widget Un widget della finestra QgsDualView (disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent) (disabilitato quando la tabella attributi mostra solo gli elementi visibili nell'estensione della mappa corrente) Expression Based Preview Anteprima basata su espressione Column Preview Anteprima Colonna Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Impossibile impostare colonna '%1' come colonna anteprima. Errore di elaborazione: %2 &Set All Column Widths… Impo&sta Tutte le Larghezze di Colonna... &Autosize All Columns &Autoridimensiona Tutte le Colonne &Sort… &Ordina... &Autosize &Autodimensiona Sort… Ordina... By Preview Expression (ascending) Per Anteprima Espressione (ascendente) By Preview Expression (descending) Per Anteprima Espressione (discendente) By Custom Expression Con Espressione Personalizzata '[Please define preview text]' '[Definisci i testo dell'anteprima]' Automatically pan to the current feature Sposta automaticamente all'attuale elemento Automatically zoom to the current feature Zoom automaticamente all'attuale elemento An error occurred while filtering features Si è verificato un errore durante il filtraggio degli elementi Copy Cell Content Copia Contenuto Cella Zoom to Feature Zoom alla Geometria Pan to Feature Sposta alla Geometria Flash Feature Lampeggia Geometria Run Layer Action Esegui Azione sul Vettore Actions on Selection (%1) Azioni su Selezione (%1) Open Form Apri Modulo Open Form… Apri Modulo... &Hide Column &Nascondi Colonna &Set Width… Imposta larghezza... %L1 features loaded. %L1 elementi caricati. &Organize Columns… &Organizza Colonne... Set column width Imposta larghezza colonna Enter column width Inserisci larghezza colonna Set Column Width Imposta Larghezza Colonna Configure Attribute Table Sort Order Configura Metodo Ordinamento Tabella Attributi Loading features… Caricamento elementi... Attribute Table Tabella Attributi Defined sort order in attribute table Metodo ordinamento attributo tabella definito Sort ascending Ordinamento crescente Abort Interrompi QgsDualViewBase Expression Espressione Column Preview Anteprima colonna Highlight current feature on map Evidenzia sulla mappa l'attuale elemento Automatically pan to the current feature Sposta automaticamente all'attuale elemento Automatically zoom to the current feature Zoom automaticamente all'attuale elemento Navigate to first feature Vai al primo elemento Navigate to previous feature Vai all'elemento precedente Navigate to next feature Vai all'elemento seguente Navigate to last feature Vai all'ultimo elemento QgsDummyConfigDlgBase Dummy Text Testo di esempio QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Importa DWG/DXF Layer Vettore Visible Visibile Group name Nome gruppo Merge layers Fondi layer Import Importa Source drawing Disegno di provenienza Target package Pacchetto destinazione Select GeoPackage Database Seleziona Database GeoPackage Deselect All Deseleziona Tutto Select All Seleziona Tutto Import Drawing into GeoPackage Importa Disegno nel GeoPackage CRS SR Load layers Carica vettori Use curves Usa curve Layers to import into the project Layer da importare nel progetto Preview Anteprima Select DWG/DXF file Seleziona il file DWG/DXF QgsDwgImportDialog Expand Block Geometries Espandi Geometrie Blocco Expand Block Geometries and Add Insert Points Espandi Geometrie Blocco e Aggiungi Punti Inserimento Add Only Insert Points Aggiungere solo Punti di Inserimento Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleziona il sistema di riferimento delle coordinate per il file dxf. I dati dei punti verranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer. GDAL/OGR not built with GPKG (sqlite3) support. You will not be able to export the DWG in a GPKG. GDAL/OGR non compilati con il supporto per GPKG (sqlite3). Impossibile esportare il DWG in un GPKG. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). Il file di disegno è stato nel frattempo aggiornato (%1 > %2). Drawing file unavailable. File disegno non disponibile. Could not open layer list Impossibile aprire la lista layer Drawing import completed. Import del disegno completato. Drawing import failed (%1) Import del disegno fallito (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Istruzione SQL fallita Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Impossibile avviare la transazione Database: %1 Errore: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Impossibile effettuare il commit della transazione Database: %1 Errore: %2 Drawing %1 is unreadable Il disegno %1 è illeggibile Could not open database [%1] Impossibile aprire il database [%1] Query for drawing %1 failed. Richiesta del disegno %1 fallita. Could not retrieve drawing name from database [%1] Impossibile recuperare il nome del disegno dal database [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Data di ultima modifica registrata illeggibile [%1] Drawing already up-to-date in database. Il disegno è già aggiornato nel database. Imported drawings Disegni importati Headers Titoli Line types Tipi linea Layer list Lista layer Dimension styles Stili dimensione Text styles Stili testo Application data Dati applicazione BLOCK entities Entità BLOCK POINT entities Entità POINT LINE entities Entità LINE POLYLINE entities Entità POLYLINE TEXT entities Entità TEXT HATCH entities Entità HATCH INSERT entities Entità INSERT Could not load geopackage driver Impossibile caricare il driver geopackage Creating database… Creazione database in corso... Creation of datasource failed [%1] Errore nella creazione della sorgente dati [%1] Creating tables… Creazione tabella in corso... Creation of drawing layer %1 failed [%2] Errore [%2] nella creazione del layer disegno %1 Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Errore [%3] nella creazione della definizione del campo %1.%2 Creation of field %1.%2 failed [%3] Errore [%3] nella creazione del campo %1.%2 Importing drawing… Importazione disegno in corso... Could not update drawing record [%1] Impossibile aggiornare il record disegno [1%] Updating database from %1 [%2]. Aggiornamento database da %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file Il file %1 non è un file DWG/DXF No error. Nessun errore. Unknown error. Errore sconosciuto. error opening file. errore apertura file. unsupported version. Cannot read %1 documents. versione non supportata. Impossibile leggere %1 documenti. error reading metadata. errore durante la lettura dei metadati. error in file header read process. errore nel processo di lettura dell'intestazione del file. error in header vars read process. errore nel processo di lettura delle variabili dell'intestazione. error in object map read process. errore nel processo di lettura dell'oggetto mappa. error in classes read process. errore nel processo di lettura delle classi. error in tables read process. errore nel processo di lettura delle tabelle. error in block read process. errore nel processo di lettura del blocco. error in entities read process. errore nel processo di lettura delle entità. error in objects read process. errore nel processo di lettura degli oggetti. Could not update comment in drawing record [%1] Impossibile aggiornare il commento nel record disegno [1%] Could not add %3 %1 [%2] Impossibile aggiungere %3 %1 [%2] header record Record intestazione dotted linetypes - dot ignored tipo di linea punteggiata - punto ignorato line type tipo linea layer layer Field %1 not found Campo %1 non trovato Line width default Spessore linea predefinito dimension style stile dimensione text style stile di testo Could not create geometry [%1] Impossibile creare la geometria [%1] Could not add %2 [%1] Impossibile aggiungere %2 [%1] block blocco %n entities processed. %n entità processate.%n entità processate.%n entità processate. point punto RAY entities entità RAY XLINE entities entità XLINE Could not create circular string from %2 [%1] Impossibile creare una stringa circolare da %2 [%1] arc arco circle cerchio line string line string polygon poligono Could not create line from %2 [%1] Impossibile creare una linea da %2 [%1] spline spline KNOT entities entità KNOT TRACE entities entità TRACE 3DFACE entities entità 3DFACE DIMALIGN entities entità DIMALIGN DIMLINEAR entities entità DIMLINEAR DIMRADIAL entities entità DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities entità DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities entità DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities entità DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities entità DIMORDINAL LEADER entities entità LEADER 0x%1: %2 instead of %3 loops found 0x%1: %2 invece di %3 loop trovati VIEWPORT entities entità VIEWPORT IMAGE entities entità IMAGE image links collegamenti immagine comments commenti Expanding block reference %1/%2… Espansione riferimenti di blocco %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Impossibile copiare l'elemento del blocco %2 dal layer %1 [Errori: %3] DWG/DXF import importa DWG/DXF Not logging more errors Impossibile registrare errori ulteriori. %1 write errors during block expansion %1 errori in scrittura durante espansione del blocco %1 block insertion expanded. %1 inserimento blocco espanso. QgsDxfExportDialog DXF files File DXF No Symbology Nessuna Simbologia Feature Symbology Simbologia Elemento Symbol Layer Symbology Simbologia Simbolo Layer Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleziona il sistema di riferimento delle coordinate per il file dxf. I dati dei punti verranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer. Export as DXF Esporta come DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Modalità simbologia Symbology scale Scala simbologia Save as Salva con nome DXF Export Esportazione DXF CRS SR Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Map themes Temi mappa Export features intersecting the current map extent Esporta gli elementi che intersecano l'attuale estensione della mappa Force 2d output (eg. to support polyline width) Forza risultato 2D (ad esempio per supportare la larghezza della polilinea) Export labels as MTEXT elements Esporta le etichette come elementi MTEXT Encoding Codifica Use layer title as name if set Se impostato usa il titolo del layer come nome QgsEditConditionalFormatRuleWidget Edit Rule Modifica Regola Conditional Style Rule Expression Espressione della Regola dello Stile Condizionale QgsEditConditionalRuleWidget Preset Preimpostazione Background Sfondo Text Testo Icon Icona Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) I I Underlined text Testo sottolineato U U Strikeout text Testo barrato S S Done Fatto Cancel Annulla Delete Elimina Condition Condizione Name Nome @value @value QgsEditorWidgetRegistry Classification Classificazione Range Intervallo Unique Values Valori univoci Value Map Mappa valori Enumeration Numerazione Hidden Nascosto Text Edit Modifica testo Checkbox Casella di controllo Value Relation Relazione valore Uuid Generator Generatore UUID Attachment Allegato Key/Value Chiave/Valore List Lista Binary (BLOB) Binario (BLOB) Json View Vista Json Geometry Geometria QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Factory non valido. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: Factory con l'id %1 già registrato. Color Colore Relation Reference Riferimento della relazione Date/Time Data/Ora QgsEditorWidgetWrapper Not NULL Not NULL Unique Univoco Constraint checks passed Verifiche vincolo superate QgsEffectDrawModeComboBox Render only Visualizza solamente Modifier only Modifica solamente Render and modify Visualizza e modifica QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Effetti disegno Customize effects Personalizza effetti QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Proprietà effetto QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Proprietà Effetti QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Effetti Add new effect Aggiungi nuovo effetto Remove effect Rimuovi effetto Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso QgsElevationOptionsFactory Elevation Elevazione QgsElevationOptionsWidget Use Default Usa Predefinito Chart Background Color Colore Sfondo Grafico QgsElevationOptionsWidgetBase Raster Elevation Properties Proprietà Elevazione Raster Profile Chart Appearance Aspetto del Grafico di Profilo Background color Colore di sfondo QgsElevationProfileAddLayersDialogBase Add Layers to Elevation Profile Aggiungi Layer al Profilo di Elevazione Search Cerca If checked, only layers visible within the map will be listed Se selezionato, verranno elencati solo i layers visibili all'interno della mappa. Show visible layers only Mostra solo i layer visibili QgsElevationProfileExportSettingsWidgetBase Elevation Profile Settings Impostazioni Profilo Altimetrico Chart Ranges Intervalli del Grafico Minimum distance Distanza minima Maximum distance Distanza massima Minimum elevation Elevazione minima Maximum elevation Elevazione massima Distance Axis Settings Impostazioni Distanza Asse Label interval Intervallo etichetta Major grid line interval Intervallo linee principali griglia Minor grid line interval Intervallo linee secondarie griglia Elevation Axis Settings Impostazioni Elevazione Asse QgsElevationProfileImageExportOptionsDialogBase Export Options Opzioni di Esportazione Image height Altezza immagine Auto Auto px px Image width Larghezza immagine Image Export Options Opzioni Esportazione Immagine QgsElevationProfilePdfExportDialog Portrait Verticale Landscape Orizzontale Custom Personalizzato QgsElevationProfilePdfExportOptionsDialogBase PDF Export Options Opzioni Esportazione PDF Page Size Dimensione Pagina Width Larghezza Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) Height Altezza Size Dimensione Orientation Orientamento QgsElevationProfileToolIdentify Identify Informazioni QgsElevationProfileWidget Add Layers Aggiungi Layer Show Layer Tree Mostra Albero dei Layer Capture Curve Cattura Curva Capture Curve From Feature Cattura Curva dall'Elemento Nudge Left Spingi a Sinistra Nudge Right Spingi a Destra Clear Pulisci Identify Features Informazioni Elementi Pan Sposta Zoom X Axis Zoom Asse X Zoom Zoom Zoom Full Zoom Completo Enable Snapping Abilita Aggancio Measure Distances Misura Distanze Export as PDF Esporta come PDF Export as Image Esporta come Immagine Export 3D Features… Esporta Elementi 3D... Export 2D Profile… Esporta Profilo 2D... Export Distance/Elevation Table… Esporta Tabella Distanza/Elevazione Export Results Esporta Risultati Lock Distance/Elevation Scales Blocca Scale Distanza/Elevazione Distance Units Unità di Distanza Options Opzioni Dock Elevation Profile View Aggancia la Vista del Profilo Elevazione Export to PDF Esporta su PDF PDF Format Formato PDF Save as PDF Salva come PDF Could not create %1 Impossibile creare %1 Successfully saved the profile to <a href="%1">%2</a> Profilo salvato correttamente in <a href="%1">%2</a> Save Plot As Salva la Stampa Come Save as Image Salva come Immagine Could not create image Impossibile creare l'immagine Select Output File Seleziona il file in uscita Exported Profile Profilo Esportato Export Failed Esportazione Fallita The elevation profile could not be exported Impossibile esportare il profilo di elevazione QgsElevationProfileWidgetSettingsAction Tolerance Tolleranza QgsElevationShadingRendererSettingsWidget Global Map Shading Ombreggiatura Globale Mappa Hillshading Ombreggiatura Z Factor Fattore Z Multidirectional Multidirezionale Vertical exageration for hillshading Esagerazione verticale per l'ombreggiatura Use multidirectional lights instead of the specified azimuth for hillshading. Utilizza luci multidirezionali invece dell'azimut specificato per l'hillshading. Apply shading on the canvas following elevation of point cloud layers, mesh layers and raster layers if they represent elevation surface. Applica l'ombreggiatura sulla canvas seguendo l'elevazione dei layer della nuvola di punti, dei layer della mesh e dei layer raster se essi rappresentano una superficie altimetrica. Method to combine Metodo di combinazione Eye-Dome Lighting Eye-Dome Lighting Adjusts how strong the added shading will be. Greater values mean stronger effect. Regola l'intensità dell'ombreggiatura aggiunta. Valori maggiori significano un effetto più forte. Distance away from the original pixel to sample neighbors. Distanza dal pixel originale per campionare i vicini. Distance Distanza Strength Forza Highest Elevation Elevazione Massima Based on Layer's Order In base all'Ordinamento del Layer QgsElevationShadingRendererSettingsWidgetFactory Shading Renderer Visualizzazione Ombreggiatura QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Transparent Fill Riempimento Trasparente Transparent Stroke Tratto Trasparente Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Seleziona Layer da Includere Search… Cerca... QgsEmbeddedSymbolRendererWidget The embedded symbols renderer can only be used with layers containing embedded styling information. '%1' does not contain embedded styling and cannot be displayed. Il visualizzatore dei simboli incorporati può essere usato solo con layer che contengono informazioni incorporate sullo stile. '%1' non contiene stilizzazioni incorporate e non può essere visualizzato. Default symbol Simbolo predefinito QgsEmbeddedSymbolRendererWidgetBase Default symbol Simbolo predefinito QgsEncodingFileDialog Encoding: Codifica: Cancel &All &Annulla tutto QgsEncodingSelectionDialog Encoding Codifica Select Encoding Seleziona codifica System Sistema QgsEptPointCloudIndex Unable to open %1 for reading Impossibile aprire %1 per la lettura QgsEptProvider Open data source Apri sorgente dati QgsErrorDialog Error Errore QgsErrorDialogBase Always show details Mostra sempre dettagli Details >> Dettagli >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Sommario</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Report dettagliato.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Nessun nodo root! Analisi fallita? function help for %1 missing guida mancante per la funzione %1 group raggruppa %1 %2 %1 %2 Syntax Sintassi operator operatore function funzione Arguments Argomenti Examples Esempi Notes Note Rasters Raster Record and Attributes Record e Attributi empty geometry geometria vuota geometry: %1 geometria: %1 map layer layer di mappa feature: %1 elemento: %1 interval: %1 days intervallo: %1 giorni interval: %1 hours intervallo: %1 ore interval: %1 minutes intervallo: %1 minuti interval: %1 seconds intervallo: %1 secondi gradient ramp scala di colori a gradiente date: %1 data: %1 time: %1 ora: %1 General Generale Operators Operatori Conditionals Condizioni Fields and Values Campi e valori Math Matematica Conversions Conversioni Date and Time Data e Ora String Stringhe di testo Color Colore Geometry Geometria Variables Variabili Fuzzy Matching Corrispondenza Fuzzy [ ] marks optional components [ ] indica componenti opzionali Recent (%1) Recente (%1) User expressions Espressioni utente <i>NULL</i> <i>NULL</i> datetime: %1 (%2) datetime: %1 (%2) '%1…' '%1…' %1… %1… expression espressione $area $area 42 42 value stored in 'name' attribute for the current atlas feature valore memorizzato nell'attributo 'name' per l'elemento corrente dell'atlante $currentfeature $currentfeature attribute( $currentfeature, 'name' ) attribute( $currentfeature, 'name' ) value stored in 'name' attribute for the current feature valore memorizzato nell'attributo 'name' per l'elemento corrente 2 2 $geometry $geometry $id $id $length $length 42.4711 42.4711 $perimeter $perimeter $scale $scale 10000 10000 $x $x $x_at $x_at $x_at(1) $x_at(1) 5 5 $y $y $y_at $y_at $y_at(1) $y_at(1) AND AND TRUE AND TRUE TRUE AND TRUE 1 1 TRUE AND FALSE TRUE AND FALSE 0 0 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 2 4 = 2+2 AND 1 = 2 CASE CASE This group contains functions for manipulating colors Questo gruppo contiene funzioni per manipolare i colori This group contains functions to handle conditional checks in expressions. Questo gruppo contiene funzioni per gestire controlli condizionali nelle espressioni. This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. Questo gruppo contiene funzioni per convertire i dati da un tipo ad un altro, es. da stringa a intero, da intero a stringa. This group contains custom user-created Python functions. Questo gruppo contiene funzioni Python create in modo personalizzato dall'utente. Custom Personalizzato This group contains functions for handling date and time data. Questo gruppo contiene funzioni per gestire dati con date e ore. Field Campo Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. Contiene un elenco di campi del layer. Si possono ottenere valori campione con il click del tasto destro del mouse.<br>Seleziona il nome del campo dall'elenco e fai click con il tasto destro per aprire il menù con le opzioni per caricare un campione di valori dal campo selezionato. This group contains functions for fuzzy comparisons between values. Questo gruppo contiene funzioni per confronti fuzzy fra valori. This group contains general assorted functions. Questo gruppo contiene un assortimento di funzioni generiche. This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli oggetti geometrici es. lunghezza, area. GeometryGroup GeometryGroup ILIKE ILIKE 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'B' 'A' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'B' IN IN value valore 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('C','B') 'A' IN ('C','B') IS IS 'A' IS 'A' 'A' IS 'A' 'A' IS 'a' 'A' IS 'a' 4 IS 4 4 IS 4 4 IS 2+2 4 IS 2+2 4 IS 2 4 IS 2 0, if your geometry is not NULL 0, se la tua geometria non è NULL IS NOT IS NOT 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'a' 'a' IS NOT 'a' 4 IS NOT 2+2 4 IS NOT 2+2 LIKE LIKE 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'B' 'A' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' This group contains math functions e.g square root, sin and cos Questo gruppo contiene funzioni matematiche es. radice quadrata, seno e coseno Negates a condition. Nega una condizione. NOT NOT NOT 1 NOT 1 NOT 0 NOT 0 NULL NULL OR OR 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 This group contains operators e.g + - * Questo gruppo contiene operatori es. + - * This group contains recently used expressions. Questo gruppo contiene le espressioni usate recentemente. Recent (Selection) Recente (Selezione) This group contains functions that operate on record identifiers. Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli identificativi dei record. This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. Questo gruppo contiene le funzioni che operano sulle stringhe es. sostituzione, conversione in maiuscolo. This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions. Questo gruppo contiene variabili dinamiche che possono essere inserite nelle tue espressioni. Returns the absolute value of a number. Restituisce il valore assoluto di un numero. abs abs a number un numero abs(-2) abs(-2) Returns the inverse cosine of a value in radians. Restituisce l'arcocoseno del valore in radianti. acos acos cosine of an angle in radians coseno di un angolo in radianti acos(0.5) acos(0.5) 1.0471975511966 1.0471975511966 age age a string, date or datetime representing the later date una stringa, in formato data o data/ora rappresentante la meno recente a string, date or datetime representing the earlier date una stringa, in formato data o data/ora rappresentante la data più recente 10 10 Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings. Restituisce l'area di un oggetto a geometria poligonale. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura dell'area restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $area, la quale esegue calcoli ellissoidici basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di misura dell'area. area area geometry geometria polygon geometry object oggetto geometria poligono area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 8.0 8.0 Returns the inverse sine of a value in radians. Restituisce l'arcoseno del valore in radianti. asin asin sine of an angle in radians seno di un angolo in radianti asin(1.0) asin(1.0) 1.5707963267949 1.5707963267949 Returns the inverse tangent of a value in radians. Restituisce l'arcotangente del valore in radianti. atan atan tan of an angle in radians tangente di un angolo in radianti atan(0.5) atan(0.5) 0.463647609000806 0.463647609000806 Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result. Restituisce l'arcotangente di dy/dx usando i segni dei due argomenti per determinare il quadrante del risultato. atan2 atan2 y coordinate difference differenza coordinata y x coordinate difference differenza coordinata x atan2(1.0, 1.732) atan2(1.0, 1.732) 0.523611477769969 0.523611477769969 a feature un elemento name of attribute to be returned nome dell'attributo da restituire azimuth azimut point geometry geometria punto degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) 42.273689 42.273689 degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) 222.273689 222.273689 Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce la geometria che rappresenta il perimetro di delimitazione di una geometria in ingresso. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. bounds confini a geometry una geometria Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce l'altezza del perimetro di delimitazione di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. bounds_height bounds_height Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce la larghezza del perimetro di delimitazione una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. bounds_width bounds_width Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una geometria che rappresenta tutti i punti la cui distanza dalla geometria è minore o uguale alla distanza inserita. I calcoli vengono effettuati nel sistema di riferimento spaziale della geometria. buffer buffer distance distanza buffer distance in layer units distanza buffer nelle unità del layer Rounds a number upwards. Arrotonda un numero all'intero superiore. ceil ceil ceil(4.9) ceil(4.9) ceil(-4.9) ceil(-4.9) -4 -4 Returns the geometric center of a geometry. Restituisce il centro geometrico di una geometria. centroid centroide a point geometry una geometria punto Restricts an input value to a specified range. Limita un valore in ingresso a un intervallo specificato. clamp blocco the smallest value <i>input</i> is allowed to take. il più piccolo valore in <i>ingresso</i> che può essere mantenuto. a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i> un valore che sarà compreso nell'intervallo specificato da <i>minimo</i> e <i>massimo</i> the largest value <i>input</i> is allowed to take il più grande valore in <i>ingresso</i> che può essere mantenuto clamp(1,5,10) clamp(1,5,10) <i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged <i>input</i> è compreso tra 1 e 10 per cui è restituito invariato clamp(1,0,10) clamp(1,0,10) <i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1 <i>input</i> è più piccolo del valore minimo di 1, così la funzione restituisce 1 clamp(1,11,10) clamp(1,11,10) <i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10 <i>input</i> è più grande del valore massimo di 10, così la funzione restituisce 10 closest_point closest_point geometry to find closest point on geometria da cui cercare il punto più vicino geometry to find closest point to geometria da cui cercare il punto più vicino geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments. Restituisce il primo valore non NULL dalla lista delle espressioni.<br>Questa funzione può usare qualsiasi numero di argomenti. coalesce coalesce coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(7, NULL, 3*2) coalesce(7, NULL, 3*2) 7 7 coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERRORE') value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL valore di "fieldA" se non è NULL, altrimenti il valore di "fallbackField" o la stringa 'ERRORE' se sono entrambi NULL Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti ciano, magenta, giallo e nero color_cmyk color_cmyk cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente ciano del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100 magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente magenta del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100 yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente giallo del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100 black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente nero del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100 color_cmyk(100,50,0,10) color_cmyk(100,50,0,10) Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti ciano, magenta, giallo, nero e alfa (trasparenza) color_cmyka color_cmyka alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque). componente alfa come valore intero da 0 (completamente trasparente) a 255 (opaco). Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes. Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione e luminosità. color_hsl color_hsl hue of the color, as an integer value from 0 to 360 tonalità del colore, come valore intero da 0 a 360 saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100 percentuale di saturazione del colore come valore intero da 0 a 100 lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100 percentuale di luminosità del colore come valore intero da 0 a 100 color_hsl(100,50,70) color_hsl(100,50,70) Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione, luminosità e alfa (trasparenza) color_hsla color_hsla color_hsla(100,50,70,200) color_hsla(100,50,70,200) Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes. Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione e valore. color_hsv color_hsv value percentage of the color as an integer from 0 to 100 valore percentuale del colore come intero da 0 a 100 color_hsv(40,100,100) color_hsv(40,100,100) Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes. Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione, valore e alfa (trasparenza). color_hsva color_hsva alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque) componente alfa come valore intero da 0 (completamente trasparente) a 255 (opaco) color_hsva(40,100,100,200) color_hsva(40,100,100,200) color_part color_part a color string una stringa di colore color_part('200,10,30','green') color_part('200,10,30','green') Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components. Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti rosso, verde e blu. color_rgb color_rgb red component as an integer value from 0 to 255 componente rosso, come valore intero da 0 a 255 green component as an integer value from 0 to 255 componente verde del colore, come valore intero da 0 a 255 blue component as an integer value from 0 to 255 componente blu del colore, come valore intero da 0 a 255 color_rgb(255,127,0) color_rgb(255,127,0) Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components. Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti rosso, verde, blue ed alpha (trasparenza). color_rgba color_rgba color_rgba(255,127,0,200) color_rgba(255,127,0,200) Returns the combination of two geometries. Restituisce la combinazione di due geometrie. combine combina geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings. Concatena svariate stringhe in una sola. Valori NULL sono convertiti in stringhe vuote. Altri valori (come i numeri) sono convertiti in stringa. concat concat a string value un valore stringa concat('sun', 'set') concat('sun', 'set') 'sunset' 'sunset' concat('a','b','c','d','e') concat('a','b','c','d','e') 'abcde' 'abcde' concat('Anno ', 1984) concat('Anno ', 1984) 'Anno 1984' 'Anno 1984' concat('The Wall', NULL) concat('The Wall', NULL) 'The Wall' 'The Wall' contains contiene contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. Restituisce il poligono convesso di una geometria. Rappresenta la minima geometria convessa che racchiude tutte le geometria contenute nell'insieme. convex_hull convex_hull geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) Returns cosine of an angle. Restituisce il coseno di un angolo. cos cos angle in radians angolo in radianti cos(1.571) cos(1.571) 0.000796326710733263 0.000796326710733263 crosses attraversa crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns a darker (or lighter) color string Restituisce una stringa di colore più scuro (o più chiaro) darker più scuro Date variant Variabile data a date or datetime value un valore data o data/ora day('2012-05-12') day('2012-05-12') 12 12 Interval variant Variabile intervallo interval value to return number of days from valore intervallo da cui restituire il numero di giorni 3 3 day(age('2012-01-01','2010-01-01')) day(age('2012-01-01','2010-01-01')) 730 730 Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday. Restituisce il giorno della settimana per una data o un datetime. L'intervallo del valore restituito va da 0 a 6, dove 0 corrisponde a Domenica e 6 a Sabato. day_of_week day_of_week date or datetime value valore data o datetime Converts from radians to degrees. Converte da radianti a gradi decimali. degrees gradi radians radianti numeric value valore numerico aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') [ 2, 10 ] [ 2, 10 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true. Restituisce un array con solo gli elementi per i quali l'espressione valuta come vero. array_filter array_filter an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value. un'espressione da valutare su ogni elemento. La variabile `@element` sarà sostituita dal valore corrente. array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) [ 1, 2 ] [ 1, 2 ] Returns an array with the given expression evaluated on each item. Restituisce un array con l'espressione data valutata per ogni elemento. array_foreach array_foreach array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) [ 'A', 'B', 'C' ] [ 'A', 'B', 'C' ] array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) [ 11, 12, 13 ] [ 11, 12, 13 ] [ 1, 100, 2, 3 ] [ 1, 100, 2, 3 ] [ 0, 1, 2, 3 ] [ 0, 1, 2, 3 ] [ 'a', 'c' ] [ 'a', 'c' ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1 ] [ 1 ] [ 4, 5 ] [ 4, 5 ] [ 5 ] [ 5 ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values. Concatena gli elementi di un array in una stringa separata da un delimitatore usando una stringa opzionale per valori mancanti. array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array(1,2,3),'-') array_to_string(array(1,2,3),'-') '1-2-3' '1-2-3' Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio. Restituisce una stringa che rappresenta un colore che mescola i valori rosso, verde, blu e alfa di due dati colori in base a un dato rapporto. degrees(3.14159) degrees(3.14159) 180 180 degrees(1) degrees(1) 57.2958 57.2958 difference differenza geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) disjoint disgiunto disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) 4 4 Returns the last node from a geometry. Restituisce l'ultimo nodo di una geometria. end_point end_point geometry object oggetto geometria geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) 'Point (0 2)' 'Point (0 2)' Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields. Valuta una espressione che viene passata in una stringa. Molto utile per espandere parametri dinamici passati come variabili contestuali o campi. eval eval an expression string una stringa espressione 'nice' 'nice' eval(@expression_var) eval(@expression_var) Returns exponential of an value. Restituisce l'esponenziale di un valore. exp exp number to return exponent of numero da restituire come esponente exp(1.0) exp(1.0) 2.71828182845905 2.71828182845905 exterior_ring exterior_ring a polygon geometry una geometria poligono geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y. Restituisce una versione estrusa della geometria (Multi-)Curve o (Multi-)Linestring in ingresso, con un'estensione specificata da x e y. extrude extrude generate_series(1,5) generate_series(1,5) generate_series(5,1,-1) generate_series(5,1,-1) [ 5, 4, 3, 2, 1 ] [ 5, 4, 3, 2, 1 ] Creates a map from a hstore-formatted string. Crea una mappa da una stringa in formato hstore. hstore_to_map hstore_to_map hstore_to_map('qgis=>rocks') hstore_to_map('qgis=>rocks') No parameters Nessun parametro One 'feature' parameter Un parametro 'elemento' Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value. Restituisce l'intervallo in millisecondi fra l'epoca unix e la data inserita. Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>. Formatta una data o una stringa in un formato stringa personalizzato. Usa le Qt date/time format strings. Vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>. is_selected(@atlas_feature) is_selected(@atlas_feature) Two parameters Due parametri is_selected( 'streets', get_feature('streets', 'name', "street_name")) is_selected( 'streets', get_feature('streets', 'name', "street_name")) 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' { '1': 'one', '2': 'two' } { '1': 'one', '2': 'two' } [ '1', '2' ] [ '1', '2' ] [ 'one', 'two' ] [ 'one', 'two' ] { '1': 'one' } { '1': 'one' } { '1': 'one', '3': 'three' } { '1': 'one', '3': 'three' } Merge map elements into a hstore-formatted string. Combina gli elementi della mappa in una stringa in formato hstore. map_to_hstore map_to_hstore the input map la mappa in ingresso map_to_hstore(map('qgis','rocks')) map_to_hstore(map('qgis','rocks')) {"qgis":"rocks"} {"qgis":"rocks"} 'Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))' 'Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))' 'Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))' 'Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))' Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval. Estrae la parte minuti da un data/ora o ora, o il numero dei minuti da un intervallo. Extracts the minutes part from a time or datetime. Estrai la parte minuti da una ora o una data/ora. minute( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) minute( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) Calculates the length in minutes of an interval. Calcola la lunghezza di un intervallo in minuti. minute(to_interval('3 minutes')) minute(to_interval('3 minutes')) Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval. Estrai la parte mese da una data, o il numero di mesi da un intervallo. Extracts the month part from a date or datetime. Estrai la parte mese da una data o una data/ora. Calculates the length in months of an interval. Calcola la lunghezza di un intervallo in mesi. Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared. Restituisce la data ed ora corrente. La funzione è statica e restituirà di volta in volta i risultati al momento della valutazione. L'ora restituita è l'ora di quando l'espressione viene eseguita. Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL. Restituisce un valore NULL se valore1 equivale a valore2; altrimenti restituisce valore1. Questo può essere usato per sostituire condizionalmente i valori con NULL. num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection. Restituisce il numero di anelli interni in un poligono o in una raccolta di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è un poligono o una raccolta. number of vertices in the current feature's geometry numero di vertici nella geometria dell'elemento corrente Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection. Restituisce il numero di anelli (includendo anche anelli esterni) in un poligono o in una raccolta di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è un poligono o una raccolta. project progetto start point punto di partenza distance to project distanza da proiettare Saved ramp variant Variante di scala salvata Returns a string representing a color from a saved ramp Restituisce una stringa che rappresenta un colore da una scala salvata Expression-created ramp variant Variante di scala creata con un'espressione Returns a string representing a color from an expression-created ramp Restituisce una stringa che rappresenta un colore da una scala creata con un'espressione the color ramp la scala colore Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed. Restituisce un numero intero casuale entro l'intervallo specificato dall'argomento minimo e massimo (incluso). Se viene fornito un seme, il valore restituito sarà sempre lo stesso, in dipendenza dal seme. any value to use as seed qualsiasi valore da utilizzare come seme Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed. Restituisce un numero in virgola mobile casuale nell'intervallo specificato da un minimo ed un massimo (inclusi). Se un seme viene fornito, il valore restituito sarà sempre lo stesso in dipendenza dal seme. Returns statistics from a raster layer. Restituisce statistiche da un raster. raster_statistic raster_statistic a string, representing either a raster layer name or layer ID una stringa, rappresentante o un nome di un raster o un ID di layer integer representing the band number from the raster layer, starting at 1 intero rappresentante il numero di banda dal raster, partendo da 1 a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>min: minimum value</li><li>max: maximum value</li><li>avg: average (mean) value</li><li>stdev: standard deviation of values</li><li>range: range of values (max - min)</li><li>sum: sum of all values from raster</li></ul> una stringa che indica la proprietà da restituire. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>min: valore minimo</li><li>max: valore massimo</li><li>avg: valore medio (media)</li><li>stdev: deviazione standard dei valori</li><li>range: intervallo dei valori (max - min)</li><li>sum: somma di tutti i valori dal raster</li></ul> raster_statistic('lc',1,'avg') raster_statistic('lc',1,'avg') Average value from band 1 from 'lc' raster layer Valore medio per la banda 1 da un raster 'lc' raster_statistic('ac2010',3,'min') raster_statistic('ac2010',3,'min') Minimum value from band 3 from 'ac2010' raster layer Valore minimo dalla banda 3 da un raster 'ac2010' Returns the raster value found at the provided point. Restituisce il valore del raster nel punto dato raster_value raster_value the name or id of a raster layer il nome o l'id di un raster the band number to sample the value from. il numero di banda da cui campionare il valore. point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned) punto geometria (per geometrie multiparte aventi più di una parte, un valore NULL sarà restituito) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found. Restituisce la prima posizione di corrispondenza che soddisfa un'espressione regolare all'interno di una stringa unicode, o 0 se la sottostringa non viene trovata. regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') regexp_match('Budač','udač\\b') regexp_match('Budač','udač\\b') Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string. Restituisce un array di tutte le stringhe catturate con i gruppi, nell'ordine con cui i gruppi stessi compaiono con l'espressione regolare fornita con una stringa. regexp_matches regexp_matches the string to capture groups from against the regular expression la stringa con cui catturare i gruppi da un'espressione regolare the regular expression used to capture groups l'espressione regolare usata per catturare gruppi regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)') regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)') regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value') regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value') The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). L'espressione regolare da usare per la sostituzione. I caratteri backslash devono essere doppi (ad es. "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco). The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc. La stringa che sostituirà qualsiasi occorrenza corrispondente dell'espressione regolare passata. I gruppi catturati possono essere inseriti nella stringa di sostituzione usando \\1, \\2, etc. regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ') regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ') regexp_replace('ABC123','\\d+','') regexp_replace('ABC123','\\d+','') regexp_replace('my name is John','(.*) is (.*)','\\2 is \\1') regexp_replace('my name is John','(.*) is (.*)','\\2 is \\1') 'John is my name' 'John is my name' The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). L'espressione regolare cui corrispondere. I caratteri backslash devono essere doppi (ad es. "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco). regexp_substr('abc123','(\\d+)') regexp_substr('abc123','(\\d+)') optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order. espressione filtro opzionale atta ad ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. Campi e geometria provengono dagli elementi del vettore unito. In modo predefinito, gli elementi verranno restituiti senza un ordine specifico. Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced. Restituisce una stringa sostituita con la stringa, array o mappa di stringhe fornita. String & array variant Variabile stringa & array Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings. Restituisce una stringa con la stringa o array di stringa passate sostituite da una stringa o un array di stringhe. the string or array of strings to replace la stringa o array di stringhe da sostituire the string or array of strings to use as a replacement la stringa o l'array di stringa da usare come sostituzione replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) 'QGIS XYZ' 'QGIS XYZ' replace('QGIS',array('Q','S'),'') replace('QGIS',array('Q','S'),'') 'GI' 'GI' Map variant Variabile mappa the map containing keys and values la mappa che contiene le chiavi e i valori replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for 'Value Map' widgets. Restituisce il metodo di rappresentazione configurato per un valore di un campo. Esso dipende dal tipo di widget configurato. Spesso, questo è molto utile per i widget 'Mappa Valore'. represent_value represent_value The value which should be resolved. Most likely a field. Il valore che dovrebbe essere risolto. Molto probabilmente un campo. represent_value("field_with_value_map") represent_value("field_with_value_map") Description for value Descrizione per il valore represent_value('static value', 'field_name') represent_value('static value', 'field_name') Description for static value Descrizione per il valore statico Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una versione ruotata di una geometria. I calcoli sono effettuati nel Sistema di Riferimento Spaziale di tale geometria. rotate rotate clockwise rotation in degrees rotazione oraria in gradi rotation center point. If not specified, the center of the geometry's bounding box is used. punto centrale di rotazione. Se non specificato, viene utilizzato il centro del perimetro di delimitazione della geometria. geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point geometria ruotata di 45 gradi in senso orario intorno al punto (4, 5) geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box geometria ruotata di 45 gradi in senso orario intorno al centro del perimetro di delimitazione Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. Restituisce una stringa riempita a destra alla larghezza specificata, usando un carattere di riempimento. Se la stringa di destinazione è più corta della lunghezza della stringa, la stringa viene troncata. rpad('Hello', 3, 'x') rpad('Hello', 3, 'x') 50 50 Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval. Estrai la parte secondi da una data/ora o orario, o il numero dei secondi da un intervallo. Extracts the seconds part from a time or datetime. Estrae la parte secondi da da un orario o data/ora. second( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) second( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) Calculates the length in seconds of an interval. Calcola la lunghezza in secondi di un intervallo. second(to_interval('3 minutes')) second(to_interval('3 minutes')) Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component. Imposta uno specifico componente colore per un stringa colore, es. la componente rosso o alpha. a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li><li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> una stringa corrispondente al componente colore da impostare. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>red: componente rosso RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente blu RGB (0-255)</li><li>alpha: valore alfa (trasparenza) (0-255)</li><li>hue: tonalità HSV (0-360)</li><li>saturation: saturazione HSV (0-100)</li><li>value: valore HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: tonalità HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation:saturazione HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosità HSL (0-100)</li><li>cyan: componente ciano CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magente CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente giallo CMYK (0-100)</li><li>black: componente nero CMYK (0-100)</li></ul> '200,50,30,255' '200,50,30,255' Creates a sha256 hash from a string. Crea un hash sha256 da una stringa. sha256 sha256 sha256('QGIS') sha256('QGIS') Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2. Restituisce la linea più corta che unisce la geometria1 alla geometria2. La linea risultante inizierà dalla geometria1 e terminerà dalla geometria2. 'LineString(73.0769 115.384, 100 100)' 'LineString(73.0769 115.384, 100 100)' Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments. Semplifica una geometria rimuovendo nodi usando una soglia basata sulla distanza (cioè, l'algoritmo Douglas Peucker). L'algoritmo mantiene grandi deviazioni nelle geometrie e riduce il numero di vertici in segmenti quasi rettilinei. simplify semplifica maximum deviation from straight segments for points to be removed deviazione massima dai segmenti rettilinei per i punti da rimuovere geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) 'LineString(0 0, 10 0)' 'LineString(0 0, 10 0)' Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments. Semplifica una geometria rimuovendo nodi usando una soglia basata sull'area (cioè, l'algoritmo Visvalingam-Whyatt ). L'algoritmo rimuove i vertici che creano piccole aree nelle geometrie, ad esempio picchi stretti o segmenti quasi rettilinei. simplify_vw simplify_vw a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed una misura dell'area massima creata da un nodo per il nodo da rimuovere geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una geometria formata facendo un buffer solo da un lato di una geometria di tipo linestring. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria. single_sided_buffer single_sided_buffer buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right distanza di buffer. Valori positivi saranno usati per un buffer a sinistra delle linee, valori negativi a destra number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes. numero di segmenti da usare per rappresentare un quarto di cerchio quando è utilizzato uno stile di unione arrotondato. Un numero grande risulta in un buffer più morbido, con più nodi. line buffered to the left by 10.5 units linea con buffer a sinistra di 10.5 unità line buffered to the right by 10.5 units linea con buffer a destra di 10.5 unità line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer linea con buffer a sinistra di 10.5 unità, usando più segmenti per ottenere un buffer più morbido line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join linea con buffer a sinistra di 10.5 unità, usando un'unione smussata smooth smooth number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries. Numero di iterazioni di smussatura da applicare. Valori più alti fanno risultare geometria più morbide, ma più complesse. value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing. valore tra 0 e 0.5 che controlla quanto la geometria smussata segua strettamente la geometria originale. Valori più piccoli risultano in una lisciatura più stretta, valori più grandi risultano in una lisciatura più larga. minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry. lunghezza minima dei segmenti ai quali applicare la smussatura. Questo parametro può essere usato per evitare di posizionare nodi aggiuntivi eccessivi nei segmenti più corti della geometria. maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry. angolo massimo (0-180) da applicare al nodo per la smussatura. Abbassando intenzionalmente l'angolo massimo si abbassa l'arrotondamento sugli angoli della geometria. Per esempio, un valore di 80 gradi preserverà l'angolo nella geometria. geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values. Divide la stringa in un array usando il delimitatore fornito e la stringa opzionale per valori mancanti. string_to_array string_to_array the string delimiter used to split the input string il delimitatore stringa usato per dividere la stringa in ingresso string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,,3',',','0') string_to_array('1,,3',',','0') integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string intero rappresentante la lunghezza della stringa da estrarre; se la lunghezza è negativa, la stringa restituita ometterà la lunghezza data di caratteri dalla fine della stringa Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> for additional documentation on the format. Converte un stringa in un oggetto ora. Una stringa opzionale di formato può essere fornita per valutare la stringa; Vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> per documentazione aggiuntiva sul formato. Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval. Estrae il numero della settimana da una data, o il numero di settimane da un intervallo. Extracts the week number from a date or datetime. Estrae il numero della settimana da una data o un datetime. Calculates the length in weeks of an interval. Calcola la lunghezza in settimane di un intervallo. week(to_interval('3 weeks')) week(to_interval('3 weeks')) x x x extension, numeric value estensione x, valore numerico y y y extension, numeric value estensione y, valore numerico Rounds a number downwards. Arrotonda un numero all'intero inferiore. floor floor floor(4.9) floor(4.9) floor(-4.9) floor(-4.9) -5 -5 Format a string using supplied arguments. Formatta una stringa usando gli argomenti forniti. format formato any type. Any number of arguments. qualsiasi tipo. Qualsiasi numero di argomenti. format('This %1 a %2','is', 'test') format('This %1 a %2','is', 'test') format_date format_date date, time or datetime value valora data, ora, o data/ora format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') '15.05.2012' '15.05.2012' format_number format_number number to be formatted numero da formattare integer representing the number of decimal places to truncate the string to. intero rappresentante il numero di posizioni decimali a cui troncare la stringa. format_number(10000000.332,2) format_number(10000000.332,2) Returns a geometry from a GML representation of geometry. Restituisce una geometria da una rappresentazione GML di una geometria. geom_from_gml geom_from_gml GML representation of a geometry as a string Rappresentazione GML di una geometria come stringa a geometry object un oggetto geometria Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. Restituisce una geometria creata da una rappresentazione Well-Known Text (WKT). geom_from_wkt geom_from_wkt Well-Known Text (WKT) representation of a geometry Rappresentazione Well-Known Text (WKT) di una geometria geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. Restituisce la rappresentazione Well-Known Text (WKT) della geometria senza metadati del SR geom_to_wkt geom_to_wkt geom_to_wkt( $geometry ) geom_to_wkt( $geometry ) Returns a feature's geometry. Restituisce la geometria di un elemento. a feature object un oggetto elemento 'POINT(6 50)' 'POINT(6 50)' geometry_n geometry_n geometry collection raccolta di geometrie index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection indice della geometria da restituire, dove 1 è la prima geometria nella raccolta geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) 'Point (1 0)' 'Point (1 0)' Returns the first feature of a layer matching a given attribute value. Restituisce il primo elemento di un vettore che corrisponde a un determinato valore di attributo. layer name or ID nome layer o ID attribute value to match valore attributo da far corrispondere get_feature('streets','name','main st') get_feature('streets','name','main st') first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field primo elemento trovato nel vettore "streets" con valore "main st" nel campo "name" Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive. Restituisce la distanza di Hamming tra due stringhe. Questa equivale al numero di caratteri nelle corrispondenti posizioni delle stringhe in ingresso dove i caratteri sono diversi. Le stringhe in ingresso devono avere la stessa lunghezza, e il confronto è sensibile alle lettere maiuscole. hamming_distance hamming_distance a string una stringa hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) Time variant Variabile ora a time or datetime value un valore data o data/ora 13 13 interval value to return number of hours from valore intervallo da cui restituire il numero di ore hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) 17520 17520 Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check. Testa una condizione e restituisce un risultato diverso a seconda della verifica. if if the condition which should be checked la condizione che deve essere controllata 'One' 'One' the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false. il risultato che viene restituito quando la condizione è true o un altro valore che non si trasforma in false. the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or ''. NULL will also be converted to false. il risultato che viene restituito quando la condizione è false o un altro valore si trasforma in false come 0 o ''. NULL sarà inoltre convertito in false. if( 1+1=2, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=2, 'Sì', 'No' ) 'Yes' 'Sì' if( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=3, 'Sì', 'No' ) 'No' 'No' if( 5 > 3, 1, 0) if( 5 > 3, 1, 0) if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) 'It is false (empty)' 'It is false (empty)' if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) 'It is true (not empty)' 'It is true (not empty)' if( 0, 'One', 'Zero' ) if( 0, 'One', 'Zero' ) 'Zero' 'Zero' if( 10, 'One', 'Zero' ) if( 10, 'One', 'Zero' ) interior_ring_n interior_ring_n polygon geometry geometria poligono index of interior to return, where 1 is the first interior ring Indice dell'anello interno da restituire, dove 1 è il primo anello interno geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries. Restituisce una geometria che rappresenta la porzione condivisa fra le due geometrie. intersection intersezione geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) intersects interseca intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) intersects_bbox intersects_bbox intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) is_closed is_closed a line string geometry una geometria line string is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) Returns a matching layer property or metadata value. Restituisce una proprietà del layer corrispondente o un valore dei metadati. layer_property layer_property a string, representing either a layer name or layer ID una stringa, rappresentante o un nome di un layer o un ID di layer layer_property('streets','title') layer_property('streets','title') 'Basemap Streets' 'Basemap Streets' layer_property('airports','feature_count') layer_property('airports','feature_count') 120 120 layer_property('landsat','crs') layer_property('landsat','crs') 'EPSG:4326' 'EPSG:4326' Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. Restituisce una sottostringa che contiene gli <i>n</i> caratteri più a sinistra della stringa. left sinistra integer. The number of characters from the left of the string to return. intero. Il numero di caratteri da estrarre dalla parte sinistra della stringa. left('Hello World',5) left('Hello World',5) 'Hello' 'Hello' Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring. Restituisce il numero di caratteri in una stringa o la lunghezza di una geometria di tipo linestring. String variant Variabile stringa Returns the number of characters in a string. Restituisce il numero di caratteri contenuti in una stringa. string to count length of stringa della quale calcolare la lunghezza length('hello') length('hello') Geometry variant Variabile geometria Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Calcola la lunghezza di un oggetto a geometria lineare. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura della lunghezza restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $length, la quale esegue calcoli ellissoidici basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di distanza. line geometry object oggetto geometria linea length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) 4.0 4.0 Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive. Restituisce la distanza di Levenshtein tra due stringhe. Questa equivale al minimo numero di modifiche di carattere (inserimenti, cancellazioni o sostituzione) richieste per cambiare una stringa in un'altra.<br />La distanza di Levenshtein è una misura della similarità tra due stringhe. Distanze più piccole corrispondono a stringhe più simili, e distanze più grandi corrispondono a stringhe più differenti. La distanza è sensibile alle lettere maiuscole. levenshtein levenshtein levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) Returns a lighter (or darker) color string Restituisce una stringa di colore più chiaro (o più scuro) lighter più chiaro '255,158,168,255' '255,158,168,255' Returns the natural logarithm of a value. Restituisce il logaritmo naturale di un valore. ln ln ln(1) ln(1) ln(2.7182818284590452354) ln(2.7182818284590452354) Returns the value of the logarithm of the passed value and base. Restituisce il valore del logaritmo della base e valore passati. log log any positive number qualsiasi numero positivo log(2, 32) log(2, 32) log(0.5, 32) log(0.5, 32) Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. Restituisce il valore del logaritmo in base 10 dell'espressione passata. log10 log10 log10(1) log10(1) log10(100) log10(100) longest_common_substring longest_common_substring longest_common_substring('ABABC','BABCA') longest_common_substring('ABABC','BABCA') 'ABC' 'ABC' longest_common_substring('abcDeF','abcdef') longest_common_substring('abcDeF','abcdef') 'abc' 'abc' longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) 'ABCDE' 'ABCDE' Converts a string to lower case letters. Converte una stringa in lettere minuscole. lower più basso the string to convert to lower case la stringa da convertire in minuscolo lower('HELLO World') lower('HELLO World') 'hello world' 'hello world' lpad lpad string to pad stringa da riempire length of new string lunghezza della nuova stringa character to pad the remaining space with carattere con il quale riempire lo spazio rimanente lpad('Hello', 10, 'x') lpad('Hello', 10, 'x') 'xxxxxHello' 'xxxxxHello' m m m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) Creates a line geometry from a series of point geometries. Crea una geometria linea da una serie di geometrie punto. geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) 'LineString (2 4, 3 5)' 'LineString (2 4, 3 5)' geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value. Crea una geometria puntuale da valori x ed y (e opzionalmente z ed m). make_point make_point x coordinate of point coordinata x del punto y coordinate of point coordinata y del punto format used to convert the string into a date formato usato per convertire la stringa in una data to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') 2019-06-29 2019-06-29 geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) 'POINT(0 51)' 'POINT(0 51)' Optional delimiter string to wrap to a new line. Stringa delimitatrice opzionale per passare ad una nuova linea. Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry. Restituisce la coordinata x di una geometria puntuale o la coordinata x del centroide per una geometria non puntuale. Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry. Restituisce la coordinata y di una geometria puntuale o la coordinata y del centroide per una geometria non puntuale. Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval. Estrae la parte anno da una data, o il numero di anni da un intervallo. Extracts the year part from a date or datetime. Estrae la parte anno da una data o da un datetime. Calculates the length in years of an interval. Calcola la lunghezza in anni di un intervallo. z z optional z coordinate of point coordinata opzionale z del punto Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. Restituisce il denominatore della scala attuale della mappa.<br><br>Nota: Questa funziona è disponibile solo in alcuni contesti e sarà altrimenti 0. Returns an aggregate value calculated using features from another layer. Restituisce un valore aggregato calcolato usando elementi da un altro vettore. aggregate aggrega sub expression or field name to aggregate sotto espressione o nome campo da aggregare optional string to use to join values for 'concatenate' aggregate stringa opzionale da usare per unire i valori per il raggruppamento 'concatenate' aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer somma tutti i valori per il campo passengers nel layer rail_stations aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) calculates a daily average of "passengers" by dividing the "passengers" field by 7 before summing the values calcola la media giornaliera di "passengers" dividendo il campo "passengers" per 7 prima di sommare i valori sums up all values from the "passengers" field from features where the "class" attribute is greater than 3 only somma tutti i valori per il campo "passengers" soltanto dagli elementi geometrie dove l'attributo "class" è maggiore di 3 comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer elenco separato da virgole del campo name per tutti gli elementi nel vettore rail_stations Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b. Restituisce l'azimut dal nord quale angolo in radianti misurato in senso orario dalla verticale del punto_a al punto_b. concatenate concatenate sub expression of field to aggregate sotto espressione o campo da aggregare Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric. Restituisce l'area dell'elemento corrente. L'area calcolata da questa funzione rispetta sia le impostazioni dell'ellissoide del progetto corrente sia delle unità di misura. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora l'area calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide l'area calcolata sarà planimetrica. Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric. Restituisce la lunghezza di una linestring. Se hai bisogno della lunghezza del bordo di un poligono, utilizza invece $perimeter. La lunghezza calcolata da questa funzione rispetta le impostazioni sia dell'ellissoide sia delle unità di misura del progetto corrente. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora la lunghezza calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide la lunghezza calcolata sarà planimetrica. Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric. Restituisce la lunghezza del perimetro dell'elemento corrente. Il perimetro calcolato da questa funzione rispetta le impostazioni sia dell'ellissoide sia delle unità di misura del progetto corrente. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora il perimetro calcolato sarà ellissoidico altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide il perimetro calcolato sarà planimetrico. Contains functions which aggregate values over layers and fields. Contiene funzioni che aggregano valori nei layer e campi. Aggregates Aggrega This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the 'map' data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys. Questo gruppo contiene funzioni espressione per la creazione e la manipolazione di array (noti anche come strutture dati ad elenco). L'ordine dei valori all'interno dell'array è importante, al contrario della struttura dati 'a mappa', in cui l'ordine delle coppie chiave-valore è irrilevante e i valori vengono identificati dalle loro chiavi. Arrays Array Double-click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. Doppio click per aggiungere il nome del campo alla stringa contenente l'espressione.<br>Click con tasto destro sul nome del campo per aprire un menu contestuale con le opzioni di caricamento di un campione dei valori. 'ABC' ILIKE '_b_' 'ABC' ILIKE '_b_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '%B%' 'ABCD' LIKE '%B%' Contains a list of map layers available in the current project. Contiene una lista dei layer della mappa che sono disponibili nel progetto corrente. Map Layers Layer Mappa This group contains expression functions for the creation and manipulation of 'map' data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant. Questo gruppo contiene funzioni per la creazione e la manipolazione di strutture di dati 'a mappa' (noti anche come oggetti dizionario, coppie chiave-valore o array associative). Si possono assegnare valori a determinate chiavi. L'ordine delle coppie chiave-valore nell'oggetto mappa non è rilevante. Maps Maps Contains a list of relations available in the current project. Contiene una lista di relazioni disponibili nel progetto corrente. Relations Relazioni optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent. espressione filtro opzionale per limitare gli elementi usati per calcolare l'aggregato. I campi e la geometria provengono dagli elementi del vettore unito. Si può accedere all'elemento sorgente con la variabile @parent. The country code of an intersecting country on the layer 'countries' Il codice Paese di un Paese di intersezione nel vettore 'countries' Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Restituisce l'angolo della bisettrice (angolo medio) della geometria per un vertice specifico di una geometria di tipo linestring. Gli angoli sono in gradi in senso orario dal nord. angle_at_vertex angle_at_vertex a linestring geometry una geometria di tipo linestring angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 45.0 45.0 Returns an array containing all the values passed as parameter. Restituisce un array contenente tutti i valori passati come parametro. array array a value un valore array(2,10) array(2,10) Returns an array of aggregated values from a field or expression. Restituisce un array di valori aggregati da un campo o espressione. array_agg array_agg optional expression to use to group aggregate calculations espressione opzionale da usarsi per raggruppare i calcoli aggregati optional expression to use to filter features used to calculate aggregate espressione opzionale da usare per filtrare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato array_agg("name",group_by:="state") array_agg("name",group_by:="state") list of name values, grouped by state field lista di valori del nome, ragguppata per il campo state Returns an array with the given value added at the end. Restituisce un array con il valore passato aggiunto alla fine. array_append array_append an array un array Contains functions which manipulate file and path names. Contiene funzioni che manipolano nomi di file e di percorsi. Files and Paths File e Percorsi Contains functions which calculate raster statistics and values. Contiene funzioni che calcolano statistiche e valori raster. day(age('2012-05-12','2012-05-02')) day(age('2012-05-12','2012-05-02')) hour(age('2012-05-12','2012-05-02')) hour(age('2012-05-12','2012-05-02')) 240 240 vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value indice del vertice, a partire da 0; se il valore è negativo, l'indice del vertice selezionato sarà il suo conteggio totale meno il valore assoluto array_all array_all the array of values to search l'array di valori da cercare array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) the value to add il valore da aggiungere array_append(array(1,2,3),4) array_append(array(1,2,3),4) Returns an array containing all the given arrays concatenated. Restituisce un array contenente tutti gli array passati concatenati. array_cat array_cat array_cat(array(1,2),array(2,3)) array_cat(array(1,2),array(2,3)) array_contains array_contains the value to search il valore da cercare array_contains(array(1,2,3),2) array_contains(array(1,2,3),2) Returns an array containing distinct values of the given array. Restituisce un array contenente valori distinti dell'array dato. array_distinct array_distinct array_distinct(array(1,2,3,2,1)) array_distinct(array(1,2,3,2,1)) array_find array_find Returns the first value of an array. Restituisce il primo valore di un array. array_first array_first array_first(array('a','b','c')) array_first(array('a','b','c')) 'a' 'a' array_get array_get the index to get (0 based) l'indice da estrarre (partendo da 0) array_get(array('a','b','c'),1) array_get(array('a','b','c'),1) 'b' 'b' Returns an array with the given value added at the given position. Restituisce un array con il valore passato aggiunto nella posizione indicata. array_insert array_insert the position where to add (0 based) la posizione in cui aggiungere (partendo da 0) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_intersect array_intersect another array altro array array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) Returns the last value of an array. Restituisce l'ultimo valore di un array. array_last array_last array_last(array('a','b','c')) array_last(array('a','b','c')) 'c' 'c' CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.<br><pre>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ …n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END</pre>[ ] marks optional components<br> CASE è usato per valutare una serie di condizioni e restituisce un risultato per la prima condizione incontrata. Le condizioni sono valutate sequenzialmente, e se una condizione è vera, la valutazione si ferma, e il corrispondente risultato è restituito. Se nessuna delle condizioni è vera, è restituito il valore nella clausola ELSE.<br><pre>CASE<br>WHEN <i>condizione</i> THEN <i>risultato</i><br>[...n]<br>[ ELSE <i>risultato</i> ]<br>END</pre>[] segna componenti opzionali<br> A condition expression to evaluate Un'espressione condizione da valutare If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. Se <i>condizione </i> valuta come Vero allora<i> il risultato </i> è valutato e restituito. If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. Se nessuna delle condizioni di cui sopra viene valutata come True, allora <i> il risultato </i> viene valutato e restituito. CASE WHEN "name" IS NULL THEN 'None' END CASE WHEN "name" IS NULL THEN 'None' END Returns the string 'None' if the "name" field is NULL Restituisce la stringa 'None' se il campo "name" è NULL CASE WHEN $area > 10000 THEN 'Big property' WHEN $area > 5000 THEN 'Medium property' ELSE 'Small property' END CASE WHEN $area > 10000 THEN 'Big property' WHEN $area > 5000 THEN 'Medium property' ELSE 'Small property' END Returns the string 'Big property' if the area is bigger than 10000, 'Medium property' if the area is between 5000 and 10000, and 'Small property' for others Restituisce la stringa 'Big property' se l'area è maggiore di 10000, 'Medium property' se l'area è compresa tra 5000 e 10000, e 'Small property' per gli altri casi This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings. Questo gruppo contiene funzioni che sono disponibili nel contesto modulo attributi. Per esempio, in impostazioni campo widget. Form Modulo This group contains functions to manipulate print layout items properties. Questo gruppo contiene funzioni per manipolare le proprietà degli oggetti del layout di stampa. Layout Layout Equates to a NULL value. Equivale a un valore NULL. a NULL value un valore NULL This group contains functions that are available in the processing algorithms context. Questo gruppo contiene funzioni che sono disponibili nel contesto di algoritmi di processing. Processing Processing This group contains expressions stored in the user profile. Questo gruppo contiene espressioni memorizzate nel profilo utente. UserGroup Gruppo Utente Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as an <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code></li><li><code>month</code></li><li><code>week</code></li><li><code>day</code></li><li><code>hour</code></li><li><code>minute</code></li><li><code>second</code></li></ul> Restituisce la differenza fra due date o datetimes.<br>La differenza è restituita come <code>Interval</code> e deve essere usata con una delle seguenti funzioni per estrarre informazioni utili:<br /><ul><li><code>year</code></li><li><code>month</code></li><li><code>week</code></li><li><code>day</code></li><li><code>hour</code></li><li><code>minute</code></li><li><code>second</code></li></ul> optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order. espressione filtro opzionale per ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. I campi e la geometria provengono dagli elementi del vettore unito. Da predefinito, gli elementi verranno restituiti in un ordine non specificato. sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature somma tutti i valori del campo viaggiatori in rail_stations all'interno dell'elemento atlante corrente aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature aggrega le geometrie dei centroidi delle stazioni ferroviarie della stessa regione dell'elemento corrente optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order. espressione opzionale da usare per ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. Da predefinito, gli elementi verranno restituiti in un ordine non specificato. Returns the number of elements of an array. Restituisce il numero di elementi di un array. array_length array_length array_length(array(1,2,3)) array_length(array(1,2,3)) Returns an array with the given value added at the beginning. Restituisce un array con il valore dato aggiunto all'inizio. array_prepend array_prepend array_prepend(array(1,2,3),0) array_prepend(array(1,2,3),0) Returns an array with all the entries of the given value removed. Restituisce un array con tutti gli elementi del valore passato rimossi. array_remove_all array_remove_all the values to remove i valori da rimuovere array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') array_remove_at array_remove_at the position to remove (0 based) la posizione da rimuovere (partendo da 0) Returns the given array with array values in reversed order. Restituisce l'array dato con valori dell'array in ordine inverso. array_reverse array_reverse array_reverse(array(2,4,0,10)) array_reverse(array(2,4,0,10)) Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments. Restituisce una porzione dell'array. Il taglio è definito dagli argomenti start_pos e end_pos. array_slice array_slice the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). l'indice della posizione iniziale della fetta (a partire da 0). L'indice start_pos è incluso nella fetta. Se si utilizza un valore negativo di start_pos, l'indice è contato dalla fine della lista (a partire da -1). the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). l'indice della posizione finale della fetta (a partire da 0). L'indice end_pos è incluso nella fetta. Se si utilizza un valore negativo di start_pos, l'indice è contato dalla fine della lista (a partire da -1). array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) Returns the provided array with its elements sorted. Restituisce l'array dato con i suoi elementi ordinati array_sort array_sort set this parameter to false to sort the array in descending order imposta questo parametro a false per ordinare l'array in modo decrescente array_sort(array(3,2,1)) array_sort(array(3,2,1)) array_to_string array_to_string the input array l'array in ingresso planimetric,current,area,surface,project,settings,ellipsoid,setting,calculated planimetric,current,area,surface,project,settings,ellipsoid,setting,calculated evaluated,attribute,current,evaluate evaluated,attribute,current,evaluate planimetric,mesh,current,area,surface,project,settings,face,ellipsoid,setting,calculated,set planimetric,mesh,current,area,surface,project,settings,face,ellipsoid,setting,calculated,set index,mesh,face,current index,mesh,face,current current,processing,functions current,processing,functions row,current row,current distance,planimetric,length,perimeter,current,linestring,project,settings,ellipsoid,border,setting,calculated distance,planimetric,length,perimeter,current,linestring,project,settings,ellipsoid,border,setting,calculated distance,planimetric,length,perimeter,current,polygon,project,settings,ellipsoid,setting,calculated distance,planimetric,length,perimeter,current,polygon,project,settings,ellipsoid,setting,calculated denominator,contexts,current,scale,canvas,map denominator,contexts,current,scale,canvas,map point,mesh,vertex,current point,mesh,vertex,current index,mesh,vertex,current index,mesh,vertex,current coordinate,mesh,vertex,current coordinate,mesh,vertex,current mesh,vertex,current mesh,vertex,current first,point,coordinate,current,multipoint first,point,coordinate,current,multipoint current,retrieves,feature,coordinate current,retrieves,feature,coordinate first,point,current,multipoint,altitude,3D first,point,current,multipoint,altitude,3D casewhen,clause,series,met,first,corresponding,end,none,evaluated,components,conditions,optional,marks,return,evaluation,else,case,evaluate,result,stops,condition,set casewhen,clause,series,met,first,corresponding,end,none,evaluated,components,conditions,optional,marks,return,evaluation,else,case,evaluate,result,stops,condition,set compare,numbers,insensitive,first,match,sensitive,supplied,parameter,case,matches,pattern compare,numbers,insensitive,first,match,sensitive,supplied,parameter,case,matches,pattern list,contained,found list,contained,found compare,same,equal,identical compare,same,equal,identical compare,same,different compare,same,different compare,sensitive,numbers,first,end,start,begin,works,supplied,parameter,matches,pattern compare,sensitive,numbers,first,end,start,begin,works,supplied,parameter,matches,pattern calculate,functions,return,mesh,related,contains calculate,functions,return,mesh,related,contains negates,condition negates,condition equates,null equates,null angle,cosine,inverse,radians angle,cosine,inverse,radians affine,coordinate,operations,spatial,transformation,reference,offset,system,calculations,translation,rotation,order,added,present,scale affine,coordinate,operations,spatial,transformation,reference,offset,system,calculations,translation,rotation,order,added,present,scale optional string to use to join values for 'concatenate' and 'concatenate_unique' aggregates stringa opzionale da usare per unire i valori per gli aggregati 'concatenate' e 'concatenate_unique' aggregate,combine,features,calculated,merge,concatenate,sum,mean,median,count,quartile,minimum,maximum,minority,majority,standard,deviation,length,unique aggregate,combine,features,calculated,merge,concatenate,sum,mean,median,count,quartile,minimum,maximum,minority,majority,standard,deviation,length,unique angles,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,bisector,north,average,vertex angles,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,bisector,north,average,vertex dash,stroked,multilinestring,input,ring,specified,applies,line,pattern,returning dash,stroked,multilinestring,input,ring,specified,applies,line,pattern,returning planimetric,polygon,spatial,reference,system,calculations,area,project,settings,surface,ellipsoid,units planimetric,polygon,spatial,reference,system,calculations,area,project,settings,surface,ellipsoid,units list,array,parameter,containing list,array,parameter,containing array,field,aggregated array,field,aggregated array,contains,compare,search array,contains,compare,search array,added,end array,added,end concatenated,arrays,containing concatenated,arrays,containing array,search,contains array,search,contains number,array,occurrences,given,counts number,array,occurrences,given,counts array,containing,distinct array,containing,distinct array,items,limit,evaluates array,items,limit,evaluates array,found,first,lowest,index array,found,first,lowest,index array,first array,first evaluated,array,iterate,item evaluated,array,iterate,item array,position,index,last,nth,one,first array,position,index,last,nth,one,first array,added,position array,added,position array,element,exists,intersection,overlap array,element,exists,intersection,overlap array,last array,last elements,array,count elements,array,count common,array,median common,array,median array,maximum array,maximum array,ignored,mean,numeric,arithmetic array,ignored,mean,numeric,arithmetic array,arithmetic,median,ignored array,arithmetic,median,ignored array,minimum array,minimum array,added,beginning array,added,beginning sorted,array,first,specified,missing,second,ordering,added,present,result,end sorted,array,first,specified,missing,second,ordering,added,present,result,end array,entries,removed array,entries,removed array,removed,index array,removed,index array,reversed,order array,reversed,order array,defined,arguments,start,position,slice,portion,end,index array,defined,arguments,start,position,slice,portion,end,index sorted,array,elements,provided sorted,array,elements,provided array,ignored,numeric,arithmetic,sum array,ignored,numeric,arithmetic,sum the string delimiter used to separate concatenated array elements il delimitatore stringa usato per separare gli elementi array concatenati the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches la stringa opzionale da usare come sostituzione per le corrispondenze (lunghezza nulla) mancanti '1,2,3' '1,2,3' array_to_string(array('1','','3'),',','0') array_to_string(array('1','','3'),',','0') '1,0,3' '1,0,3' concatenates,delimiter,join,aggregate concatenates,delimiter,join,aggregate Returns the unicode code associated with the first character of a string. Restituisce il codice Unicode associato al primo carattere di una stringa. ascii ascii the string to convert to unicode code la stringa da convertire in codice Unicode ascii('Q') ascii('Q') 81 81 code,first,associated,character,unicode code,first,associated,character,unicode sine,inverse,angle,radians sine,inverse,angle,radians tangent,inverse,angle,radians tangent,inverse,angle,radians tangent,arguments,signs,angle,inverse,quadrant tangent,arguments,signs,angle,inverse,quadrant Returns an attribute from a feature. Restituisce un attributo da un elemento. Variant 1 Variante 1 Returns the value of an attribute from the current feature. Restituisce il valore di un attributo dall'elemento corrente. attribute( 'name' ) attribute( 'name' ) Variant 2 Variante 2 Allows the target feature and attribute name to be specified. Consente di specificare l'elemento di destinazione e il nome dell'attributo. attribute( @atlas_feature, 'name' ) attribute( @atlas_feature, 'name' ) Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys. Restituisce una mappa contenente tutti gli attributi di un elemento, con i nomi dei campi come chiavi della mappa. Returns a map of all attributes from the current feature. Restituisce una mappa di tutti gli attributi dall'attuale elemento attributes()['name'] attributes()['name'] Allows the target feature to be specified. Consente di specificare l'elemento di destinazione. attributes( @atlas_feature )['name'] attributes( @atlas_feature )['name'] measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,radians measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,radians Returns the base name of the file without the directory or file suffix. Restituisce il nome del file senza la cartella o il suffisso del file. base_file_name base_file_name base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries' 'country_boundaries' suffix,base,directory,name,file,folder,path suffix,base,directory,name,file,folder,path Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL. Restituisce l'area minima della combinazione dei confini della geometria (cioè il confine topologico della geometria). Per esempio, una geometria poligonale avrà un confine costituito dalle linee di ogni anello nel poligono. Alcuni tipi di geometrie non hanno confini, es. raccolte di punti o geometrie e pertanto verrà restituito NULL. boundary contorno geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('LineString(1 1,0 0,-1 1)'))) geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('LineString(1 1,0 0,-1 1)'))) 'MultiPoint ((1 1),(-1 1))' 'MultiPoint ((1 1),(-1 1))' polygon,linestrings,instance,combinatorial,topological,points,collections,types,ring,boundary,closure polygon,linestrings,instance,combinatorial,topological,points,collections,types,ring,boundary,closure bounding box of the current feature's geometry perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) 'Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))' 'Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))' box,input,spatial,reference,calculations,system,represents,bounding box,input,spatial,reference,calculations,system,represents,bounding height of bounding box of the current feature's geometry altezza del perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente bounds_height(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')) bounds_height(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')) box,spatial,reference,calculations,system,height,bounding box,spatial,reference,calculations,system,height,bounding width of bounding box of the current feature's geometry larghezza del perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente bounds_width(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')) bounds_width(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')) width,box,spatial,reference,calculations,system,bounding width,box,spatial,reference,calculations,system,bounding polygon of the current feature's geometry buffered by 10.5 units poligono della geometria dell'elemento corrente con buffer di 10.5 unità distance,equal,spatial,reference,calculations,system,points,segments,miter,join,cap,round distance,equal,spatial,reference,calculations,system,points,segments,miter,join,cap,round Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices. Crea un buffer lungo una geometria lineare dove il diametro del buffer varia a seconda dei valori-m ai vertici della linea. buffer_by_m buffer_by_m input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values. geometria in ingresso. Deve essere una geometria (multi)linea con valore m. number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer. numero di segmenti da usare per approssimare curvature di un quarto di cerchio nel buffer. buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry. Un buffer di larghezza variabile che inizia con un diametro di 0.5 e termina con un diametro di 0.2 lungo la geometria linestring. line,according,values,varies,vertices,buffer,diameter line,according,values,varies,vertices,buffer,diameter rounds,number rounds,number geometric,center geometric,center Returns the character associated with a unicode code. Restituisce il carattere associato ad un codice unicode. char char a unicode code number un numero codice unicode char(81) char(81) 'Q' 'Q' associated,character,unicode,code associated,character,unicode,code specified,restricts,input,range specified,restricts,input,range Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL. Restituisce una line string chiusa della line string in ingresso aggiungendo il primo punto alla fine della linea, se non è già chiusa. Se la geometria non è una line string o multi line string il risultato sarà NULL. close_line close_line geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)'))) geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)'))) 'LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)' 'LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)' geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)'))) geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)'))) first,point,closed,end,input,appending,result,line,multi first,point,closed,end,input,appending,result,line,multi Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2. Restituisce il punto sulla geometria1 che è il più vicino alla geometria2. 'Point(73.0769 115.384)' 'Point(73.0769 115.384)' closest,point,nearest closest,point,nearest any valid expression or value, regardless of type. qualsiasi valore o espressione valida, senza tener conto del tipo. list,first,arguments,null list,first,arguments,null Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression Restituisce la geometria a parti multiple di geometrie aggregate da una espressione collect collect geometry expression to aggregate espressione geometria da aggregare multipart geometry of aggregated geometries geometria a parti multiple delle geometrie aggregate aggregated centroids of the civilian features based on their region value centroidi aggregati degli elementi civili basati sul relativo valore regionale aggregated,multipart aggregated,multipart Collects a set of geometries into a multi-part geometry object. Raccoglie una serie di geometrie in un oggetto di una geometria multiparte. List of arguments variant Elenco delle varianti di argomenti Geometry parts are specified as separate arguments to the function. Le parti della geometria sono specificate come argomenti separati per la funzione. geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))) geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))) 'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))' 'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))' Array variant Variabile array Geometry parts are specified as an array of geometry parts. Le parti geometria sono specificate come un array di parti geometria. array of geometry objects array di oggetti geometria geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))) geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))) '0,115,230' '0,115,230' cyan,color,black,yellow,representation,components cyan,color,black,yellow,representation,components '0,115,230,200' '0,115,230,200' cyan,alpha,color,black,yellow,representation,components cyan,alpha,color,black,yellow,representation,components Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color. Applica un filtro in scala di grigi e restituisce una rappresentazione in formato stringa da un colore fornito. color_grayscale_average color_grayscale_average color_grayscale_average('255,100,50') color_grayscale_average('255,100,50') '135,135,135,255' '135,135,135,255' filter,color,provided,applies,grayscale,representation filter,color,provided,applies,grayscale,representation '166,217,140' '166,217,140' attributes,lightness,color,hue,representation,saturation attributes,lightness,color,hue,representation,saturation '166,217,140,200' '166,217,140,200' attributes,alpha,lightness,color,transparency,hue,representation,saturation attributes,alpha,lightness,color,transparency,hue,representation,saturation '255,170,0' '255,170,0' attributes,color,hue,representation,saturation attributes,color,hue,representation,saturation '255,170,0,200' '255,170,0,200' attributes,alpha,color,transparency,hue,representation,saturation attributes,alpha,color,transparency,hue,representation,saturation color_mix_rgb color_mix_rgb a ratio un tasso color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) '127,127,127,255' '127,127,127,255' green,blue,red,alpha,mixing,color,colors,provided,ratio green,blue,red,alpha,mixing,color,colors,provided,ratio Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component. Restituisce uno specifico componente colore da una stringa colore, es. la componente rosso o alfa. a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li><li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> una stringa corrispondente al componente colore da restituire. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>red: componente rosso RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente blu RGB (0-255)</li><li>alpha: valore alfa (trasparenza) (0-255)</li><li>hue: tonalità HSV (0-360)</li><li>saturation: saturazione HSV (0-100)</li><li>value: valore HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: tonalità HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: saturazione HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosità HSL (0-100)</li><li>cyan: componente ciano CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magenta CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente giallo CMYK (0-100)</li><li>black: componente nero CMYK (0-100)</li></ul> red,specific,color,component,alpha red,specific,color,component,alpha '255,127,0' '255,127,0' green,blue,red,color,representation,components green,blue,red,color,representation,components '255,127,0,200' '255,127,0,200' green,blue,red,alpha,color,representation,components green,blue,red,alpha,color,representation,components 'MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))' 'MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))' 'LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)' 'LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)' combination,union combination,union empty,converted,numbers,concatenates,null,strings,several,other,values empty,converted,numbers,concatenates,null,strings,several,other,values Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter. Restituisce tutte le stringhe aggregate tratte da un campo o da una espressione unite con un delimitatore. optional string to use to join values. Empty by default. stringa opzionale da usare per unire i valori. Vuota per impostazione predefinita. concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') comma separated list of town_names, grouped by state field lista separata da virgola di town_names, raggruppata per campo state aggregated,field,joined,delimiter,strings aggregated,field,joined,delimiter,strings Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter. Restituisce tutte le stringhe uniche tratte da un campo o da una espressione unite con un delimitatore. concatenate_unique concatenate_unique comma separated list of unique town_names, grouped by state field lista separata da virgola di town_names univoci, raggruppata per campo state concatenate_unique("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') concatenate_unique("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') aggregated,unique,field,joined,delimiter,strings aggregated,unique,field,joined,delimiter,strings lie,point,lies,tests,interior,exterior,within,points,contains lie,point,lies,tests,interior,exterior,within,points,contains 'POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))' 'POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))' hull,convex,minimum,represents,encloses,set hull,convex,minimum,represents,encloses,set angle,cosine angle,cosine Returns the count of matching features. Restituisce il conteggio degli elementi corrispondenti. count conta count("stations",group_by:="state") count("stations",group_by:="state") count of stations, grouped by state field conta le stazioni, raggruppate per il campo state aggregate,features,matching,count aggregate,features,matching,count Returns the count of distinct values. Restituisce il conteggio dei valori differenti. count_distinct count_distinct count_distinct("stations",group_by:="state") count_distinct("stations",group_by:="state") count of distinct stations values, grouped by state field conta i valori differenti delle stazioni, raggruppate per il campo state aggregate,distinct,count aggregate,distinct,count Returns the count of missing (NULL) values. Restituisce il conteggio dei valori mancanti (NULL). count_missing count_missing count_missing("stations",group_by:="state") count_missing("stations",group_by:="state") count of missing (NULL) station values, grouped by state field conta i valori mancanti (NULL) delle stazioni, raggruppati per il campo state aggregate,missing,count aggregate,missing,count Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps. Restituisce una scala colore a gradiente per una mappa di colori e passi. create_ramp create_ramp a map of color strings and steps una mappa di colori e passi set this parameter to true to create a discrete color ramp imposta questo parametro su vero per creare una rampa di colore discreta '255,0,0,255' '255,0,0,255' map,gradient,steps,strings,ramp,color map,gradient,steps,strings,ramp,color common,supplied,crosses,tests,interior,points common,supplied,crosses,tests,interior,points Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a 'coalesce()' that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context. Usabile solo nel contesto di modulo incorporato, questa funzione restituisce il valore corrente, non salvato, di un campo nel modulo padre attualmente in fase di modifica. Questo sarà diverso dai valori effettivi degli attributi dell'elemento principale, per gli elementi che sono attualmente in fase di modifica o che non sono ancora stati aggiunti ad un layer principale. Quando viene usata in un'espressione di filtro del widget di relazione tra valori, questa funzione dovrebbe essere racchiusa in un 'coalesce()' che può recuperare l'elemento principale dal layer quando il modulo non è usato in un contesto incorporato. current_parent_value current_parent_value a field name in the current parent form un nome campo nel modulo padre corrente current_parent_value( 'FIELD_NAME' ) current_parent_value( 'FIELD_NAME' ) The current value of a field 'FIELD_NAME' in the parent form. Il valore corrente di un campo 'FIELD_NAME' nel modulo padre. field,actual,unsaved,wrapped,retrieve,widget,current,relation,differ,edited,embedded,coalesce,attribute,form,filter,added,features,parent,context,usable field,actual,unsaved,wrapped,retrieve,widget,current,relation,differ,edited,embedded,coalesce,attribute,form,filter,added,features,parent,context,usable Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer. Restituisce il valore corrente non salvato di un campo nel modulo o nella riga della tabella attualmente in fase di modifica. Questo differirà dai valori effettivo dell'attributo dell'elemento per gli elementi che sono attualmente in fase di modifica o che non sono ancora state aggiunte ad un layer. current_value current_value a field name in the current form or table row un nome di campo nel modulo o nella riga della tabella correnti current_value( 'FIELD_NAME' ) current_value( 'FIELD_NAME' ) The current value of field 'FIELD_NAME'. Il valore corrente del campo 'FIELD_NAME'. table,field,actual,unsaved,current,differ,edited,row,attribute,form,added,features table,field,actual,unsaved,current,differ,edited,row,attribute,form,added,features an integer corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> un numero intero corrispondente al fattore scurente:<ul><li>se il fattore è più grande di 100, questa funzione restituisce un colore più scuro (es. impostando il fattore a 200 restituisce un colore che ha metà luminosità);</li><li>se il fattore è minore di 100, il colore restituito è più chiaro, ma per questo scopo si raccomanda l'uso della funzione lighter();</li><li>se il fattore è 0 o negativo, il valore restituito non è specificato.</li></ul> darker('200,10,30', 200) darker('200,10,30', 200) '100,5,15,255' '100,5,15,255' darker,color,lighter darker,color,lighter Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime. Restituisce un datetime la cui data e ora sono il numero di millisecondi, msec, trascorsi dal 1970-01-01T00: 00: 00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC) e convertito in Qt.LocalTime. datetime_from_epoch datetime_from_epoch number (milliseconds) numero (millisecondi) datetime_from_epoch(1483225200000) datetime_from_epoch(1483225200000) 2017-01-01T00:00:00 2017-01-01T00:00:00 passed,datetime,localtime,msecs,date,coordinated,converted,universal,milliseconds,time passed,datetime,localtime,msecs,date,coordinated,converted,universal,milliseconds,time Extracts the day from a date, or the number of days from an interval. Estrae il giorno da una data, o il numero dei giorni da un intervallo. Extracts the day from a date or datetime. Estrae il giorno da una data o da un datetime. Calculates the length in days of an interval. Calcola la lunghezza in giorni di un intervallo. day(to_interval('3 days')) day(to_interval('3 days')) day(to_interval('3 weeks 2 days')) day(to_interval('3 weeks 2 days')) 23 23 day_of_week(to_date('2015-09-21')) day_of_week(to_date('2015-09-21')) week,day,specified,datetime,corresponds,ranges,date,saturday week,day,specified,datetime,corresponds,ranges,date,saturday Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available. Prende un layer e decodifica l'URI del provider sottostante. Dipende dal provider, quali dati sono disponibili. decode_uri decode_uri The layer for which the uri should be decoded. Il layer per il quale l'uri dovrebbe essere decodificato. The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned. La parte dell'URI da restituire. Se non specificato, verrà restitutita una mappa con tutte le parti URI. decode_uri(@layer) decode_uri(@layer) {'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'} {'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} decode_uri(@layer, 'path') decode_uri(@layer, 'path') 'C:\my_data\qgis\shape.shp' 'C:\my_data\qgis\shape.shp' depends,layer,data,dataprovider,provider,uri,underlying,decodes,available depends,layer,data,dataprovider,provider,uri,underlying,decodes,available converts,degrees,radians converts,degrees,radians generates,layer,line,number,one,new,polygon,vertices,larger,original generates,layer,line,number,one,new,polygon,vertices,larger,original maximum,edges,additional,generates,line,densified,adding,new,polygon,interval,layer,one,distance,vertices,specified maximum,edges,additional,generates,line,densified,adding,new,polygon,interval,layer,one,distance,vertices,specified Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2. Restituisce una geometria che rappresenta quella parte di geometry1 che non si interseca con geometry2. 'LINESTRING(4 4, 5 5)' 'LINESTRING(4 4, 5 5)' part,represents,intersect,clip part,represents,intersect,clip share,intersect,tests,space share,intersect,tests,space Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details. Restituisce l'espressione visualizzata per un dato elemento in un layer. Per impostazione predefinita, l'espressione è valutata. Può essere usata con lo zero, uno o più argomenti, vedi sotto per dettagli. If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer. Se chiamata senza parametri, la funzione valuterà l'espressione di visualizzazione dell'elemento corrente nel layer corrente. display_expression() display_expression() The display expression of the current feature in the current layer. L'espressione visualizzata dell'elemento corrente nel layer corrente. If called with a 'feature' parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer. Se chiamata con il solo parametro 'feature', la funzione valuterà l'elemento specificato nel layer corrente. The feature which should be evaluated. L'elemento che dovrebbe essere valutato. display_expression(@atlas_feature) display_expression(@atlas_feature) The display expression of the current atlas feature. L'espressione visualizzata dell'elemento corrente dell'atlante. Layer and feature parameters Parametri del Layer ed elementi If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer. Se la funzione viene chiamata sia con un layer che con un elemento, valuterà l'elemento specificato dal layer indicato. The layer (or its ID or name) Il layer (o suo ID o nome) If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the 'eval' function). Se l'espressione deve essere valutata. Se false l'espressione sarà restituita solo come stringa letterale (che potenzialmente potrebbe essere valutata a posteriori tramite la funzione 'eval'). display_expression( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1)) display_expression( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1)) The display expression of the feature with the ID 1 on the layer 'streets'. L'espressione visualizzata dell'elemento con ID 1 sul layer 'streets'. The display expression of the given feature not evaluated. L'espressione visualizzata del dato elemento non è stata valutata. projected,reference,spatial,minimum,units projected,reference,spatial,minimum,units Returns the distance along the geometry to a specified vertex. Restituisce la distanza lungo la geometria ad un vertice specificato. distance_to_vertex distance_to_vertex distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 10.0 10.0 distance,specified,vertex distance,specified,vertex last,node,vertex last,node,vertex Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set. Ottiene una variabile di ambiente e restituisce il suo contenuto come stringa. Se non è possibile trovare la variabile, sarà restituito NULL. Questo è utile per specifiche configurazioni di sistema come lettere del disco o prefissi di percorso. La definizione di variabili di ambiente dipende dal sistema operativo, per favore verifica con il tuo amministratore di sistema o con la documentazione del sistema operativo come ciò possa essere impostato. env env The name of the environment variable which should be retrieved. Nome della variabile d'ambiente che deve essere richiamata env( 'LANG' ) env( 'LANG' ) 'en_US.UTF-8' 'en_US.UTF-8' env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) 'Z:' 'Z:' env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) operating,content,prefixes,gets,definition,found,drive,check,system,environment,path,variables,letters,inject,specific,configuration,depends,administrator,variable,documentation,handy,set operating,content,prefixes,gets,definition,found,drive,check,system,environment,path,variables,letters,inject,specific,configuration,depends,administrator,variable,documentation,handy,set epoch epoch epoch(to_date('2017-01-01')) epoch(to_date('2017-01-01')) 1483203600000 1483203600000 interval,date,milliseconds,epoch interval,date,milliseconds,epoch eval('\'nice\'') eval('\'nice\'') [whatever the result of evaluating @expression_var might be…] [qualunque risultato della valutazione di @expression_var potrebbe essere...] dynamic,fields,parameters,expression,expand,context,passed,variables,evaluates dynamic,fields,parameters,expression,expand,context,passed,variables,evaluates Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields. Valuta un modello che viene passato in una stringa. Molto utile per espandere parametri dinamici passati come variabili contestuali o campi. eval_template eval_template a template string una stringa modello eval_template('QGIS [% upper(\'rocks\') %]') eval_template('QGIS [% upper(\'rocks\') %]') QGIS ROCKS QGIS ROCKS dynamic,fields,parameters,template,expand,context,passed,variables,evaluates dynamic,fields,parameters,template,expand,context,passed,variables,evaluates exif,retrieves,tag,file,image,values exif,retrieves,tag,file,image,values geotags,exif,point,file,image geotags,exif,point,file,image Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Estende l'inizio e la fine di una geometria di tipo linestring di una quantità specificata. Le linee sono estese usando la direzione di immersione del primo e dell'ultimo segmento nella linea. Per le multilinestring, tutte le parti sono estese. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria. extend estendi a (multi)linestring geometry una geometria di tipo (multi)linestring distance to extend the start of the line distanza alla quale estendere l'inizio della linea distance to extend the end of the line. distanza alla quale estendere la fine della linea. geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) 'LineString (-1 0, 1 0, 1 3)' 'LineString (-1 0, 1 0, 1 3)' geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))'),1,2)) geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))'),1,2)) 'MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))' 'MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))' start,distances,line,last,linestring,amount,parts,bearing,lines,extends,reference,spatial,extended,first,segment,system,multilinestring,specified,end start,distances,line,last,linestring,amount,parts,bearing,lines,extends,reference,spatial,extended,first,segment,system,multilinestring,specified,end Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL. Restituisce una line string che rappresenta l'anello esterno di una geometria poligonale. Se la geometria non è un poligono, il risultato sarà NULL. polygon,line,ring,exterior,result,representing polygon,line,ring,exterior,result,representing geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2)) geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2)) 'Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))' 'Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))' geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))'), 1, 2)) geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))'), 1, 2)) 'MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))' 'MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))' curve,version,extension,input,specified,extruded,linestring,multi curve,version,extension,input,specified,extruded,linestring,multi file_exists file_exists file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') path,exists,file path,exists,file Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory. Restituisce il nome di un file (compresa l'estensione del file), esclusa la directory. file_name file_name file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries.shp' 'country_boundaries.shp' extension,name,directory,file,path extension,name,directory,file,path Returns the directory component of a file path. This does not include the file name. Restituisce il componente della cartella del un percorso di un file. Questo non include il nome del file. file_path file_path file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') '/home/qgis/data' '/home/qgis/data' path,directory,name,folder,file path,directory,name,folder,file Returns the size (in bytes) of a file. Rstituisce la dimensione (in bites) di un file. file_size file_size file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') 5674 5674 size,file,bytes size,file,bytes Returns the file suffix (extension) from a file path. Restituisce il suffisso (estensione) dal percorso di un file. file_suffix file_suffix file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'shp' 'shp' extension,path,suffix,file extension,path,suffix,file Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed. Restituisce una copia della geometria con i valori delle coordinate X e Y scambiati. Utile per riparare geometrie che hanno i valori di latitudine e longitudine scambiati. flip_coordinates flip_coordinates geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) 'Point (2 1)' 'Point (2 1)' geom_to_wkt(flip_coordinates(geom_from_wkt('LineString(0 2, 1 0, 1 6)'))) geom_to_wkt(flip_coordinates(geom_from_wkt('LineString(0 2, 1 0, 1 6)'))) 'LineString (2 0, 0 1, 6 1)' 'LineString (2 0, 0 1, 6 1)' latitude,longitude,reversed,swapped,coordinates,repairing,copy latitude,longitude,reversed,swapped,coordinates,repairing,copy downwards,rounds,number downwards,rounds,number geom_to_wkt(force_polygon_ccw(geometry:=geom_from_wkt('Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))'))) geom_to_wkt(force_polygon_ccw(geometry:=geom_from_wkt('Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))'))) exterior,clockwise,respect,convention,rings,counter,interior,forces exterior,clockwise,respect,convention,rings,counter,interior,forces exterior,clockwise,respect,convention,rings,interior,counter,forces exterior,clockwise,respect,convention,rings,interior,counter,forces force_rhr force_rhr is_selected(get_feature('streets', 'name', 'Main St.')) is_selected(get_feature('streets', 'name', 'Main St.')) property,matching,metadata,layer name,layer id,title,abstract,keywords,data url,attribution,attribution url,layer source,minimum scale,min scale,maximum scale,max scale,is editable,crs,crs definition,crs description,crs ellipsoid,layer extent,distance units,layer type,storage type,geometry type,feature count,file path geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)) geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)) geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)) geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)) geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) The field name for which the widget configuration should be loaded. Il nome del campo per cui la configurazione del widget dovrebbe essere caricata. to_decimal('6°21\'16.445') to_decimal('6°21\'16.445') Retrieves a z coordinate of the geometry, or NULL if the geometry has no z value. Recupera una coordinata z della geometria, o un NULL se la geometria non ha valore z. z_at z_at z_at(geom_from_wkt('LineStringZ(0 0 0, 10 10 5, 10 10 0)'), 1) z_at(geom_from_wkt('LineStringZ(0 0 0, 10 10 5, 10 10 0)'), 1) retrieves,coordinate,3D retrieves,coordinate,3D coordinate,minimum coordinate,minimum a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged. una geometria. Qualunque geometria non poligonale è restituita non modificata. geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) 'Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))' 'Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))' 'This is a test' 'This is a test' String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table> Modello di stringhe usato per formattare la stringa. <table><thead><tr><th>Espressione</th><th>Risultato</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>il giorno in numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>il giorno in numero con lo zero iniziale (da 01 a 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>il nome locale del giorno abbreviato (es. da 'Mon' a 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>il nome locale del giorno per esteso (es. da 'Monday' a 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>il mese in numero senza lo zero iniziale (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>il mese in numero con lo zero iniziale (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>il nome locale del mese abbreviato (es. da 'Jan' a 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>il nome locale del mese per esteso (es. da 'January' a 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>l'anno come un numero a due cifre (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>l'anno come un numero a quattro cifre</td></tr></table><p>Queste espressioni possono essere usate per la parte time della stringa da formattare:</p><table><thead><tr><th>Espressione</th><th>Risultato</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 o da 1 a 12 se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23 o da 01 a 12 se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23, anche se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>il minuto senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>il minuto con lo zero iniziale (da 00 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>il secondo senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>il secondo con lo zero iniziale (da 00 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>i millisecondi senza gli zeri finali (da 0 a 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>i millisecondi con gli zeri finali (da 000 a 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP o A</td><td>interpretato come un orario nel formato AM/PM. <i>AP</i> deve essere "AM" oppure "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap o a</td><td>interpretato come un orario nel formato AM/PM. <i>ap</i> deve essere "am" oppure "pm".</td></tr></table> format_date('2012-05-15','d MMMM yyyy','fr') format_date('2012-05-15','d MMMM yyyy','fr') '15 mai 2012' '15 mai 2012' format_date('2012-05-15','dddd') format_date('2012-05-15','dddd') format_date('2012-05-15 13:54:20','dd.MM.yy') format_date('2012-05-15 13:54:20','dd.MM.yy') '15.05.12' '15.05.12' format_date('13:54:20','hh:mm AP') format_date('13:54:20','hh:mm AP') '01:54 PM' '01:54 PM' format_number(10000000.332,2,'fr') format_number(10000000.332,2,'fr') '10 000 000,33' '10 000 000,33' Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value. Decodifica una stringa Base64 in un valore binario. from_base64 from_base64 the string to decode la stringa da decodificare from_base64('UUdJUw==') from_base64('UUdJUw==') 'QGIS' 'QGIS' Loads a JSON formatted string. Carica una stringa JSON formattata. from_json from_json JSON string stringa JSON from_json('{"qgis":"rocks"}') from_json('{"qgis":"rocks"}') { 'qgis': 'rocks' } { 'qgis': 'rocks' } from_json('[1,2,3]') from_json('[1,2,3]') [1,2,3] [1,2,3] Creates an array containing a sequence of numbers. Crea un array contenente una sequenza di numeri. generate_series generate_series first value of the sequence primo valore della sequenza value that ends the sequence once reached valore che chiude la sequenza una volta raggiunto value used as the increment between values valore usato come l'incremento tra valori Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation. Restituisce una geometria creata da una rappresentazione Well-Known Binary (WKB). geom_from_wkb geom_from_wkb Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob) Rappresentazione Well-Known Binary (WKB) di una geometria (come BLOB binario) geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) ) geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) ) a point geometry object un oggetto geometria punto Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry Restituisce la rappresentazione Well-Known Binary (WKB) di una geometria geom_to_wkb geom_to_wkb binary blob containing a geometry object blob binario contenente un oggetto geometria numeric precision precisione numerica geom_to_wkt( make_point(6, 50) ) geom_to_wkt( make_point(6, 50) ) geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) 'POINT(0 0.66666667)' 'POINT(0 0.66666667)' geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')), 2) geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')), 2) 'POINT(0 0.67)' 'POINT(0 0.67)' Returns the feature with an id on a layer. Restituisce l'id dell'elemento della riga corrente. get_feature_by_id get_feature_by_id layer, layer name or layer id layer, nome del layer o id del layer the id of the feature which should be returned L'id dell'elemento che deve essere restituito the feature with the id 1 on the layer "streets" l'elemento con id 1 nel vettore "streets" { '1': 'one', '2': 'two', '3': 'three' } { '1': 'one', '2': 'two', '3': 'three' } Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist. Restituisce il valore di una mappa, data la sua chiave. Restituisce NULL se la chiave non esiste. scale of the item 'Map 0' (if it exists) in the current print layout scala dell'oggetto 'Mappa 0' (se esiste) nel layout di stampa corrente Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden. Restituisce una mappa con una chiave/valore aggiunto. Se la chiave esiste già, il suo valore verrà sovrascritto. least,occurring,field,minority,aggregate least,occurring,field,minority,aggregate vertex,multipoint,node,input vertex,multipoint,node,input static,evaluating,current,date,time static,evaluating,current,date,time substitute,equals,condition,compare substitute,equals,condition,compare collection,multipart,parts,count collection,multipart,parts,count rings,holes,count,polygon,collection,interior rings,holes,count,polygon,collection,interior num_points(@geometry) num_points(@geometry) rings,holes,polygon,collection,exterior,including rings,holes,polygon,collection,exterior,including evaluated,selected,works,default,features evaluated,selected,works,default,features offset_curve(@geometry, 10.5) offset_curve(@geometry, 10.5) offset_curve(@geometry, -10.5) offset_curve(@geometry, -10.5) offset_curve(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1) offset_curve(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1) offset_curve(@geometry, 10.5, join:=3) offset_curve(@geometry, 10.5, join:=3) spatial,offsetting,reference,system,linestring,formed,distances,side spatial,offsetting,reference,system,linestring,formed,distances,side multiplication,values multiplication,values behavior,different,see,concat,null,joins,result,values behavior,different,see,concat,null,joins,result,values division,values division,values compares,evaluates,values,equal compares,evaluates,values,equal power,values power,values Floor division of two values Divisione di due valori // // 9 // 2 9 // 2 division,floor,values division,floor,values compares,equal,values,greater,left,evaluates,right compares,equal,values,greater,left,evaluates,right greater,compares,evaluates,left,values,right greater,compares,evaluates,left,values,right array,operator,element,map,index array,operator,element,map,index compares,equal,less,values,left,evaluates,right compares,equal,less,values,left,evaluates,right left,evaluates,compares,less,values,right left,evaluates,compares,less,values,right subtraction,null,result,values subtraction,null,result,values addition,null,result,values addition,null,result,values white,space,regular,performs,backslash,characters,escaped,character,expression,match white,space,regular,performs,backslash,characters,escaped,character,expression,match geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area(@geometry)', False)) geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area(@geometry)', False)) criteria,multigeometry,orders,parts,given criteria,multigeometry,orders,parts,given oriented,box,minimal,represents,bounding oriented,box,minimal,represents,bounding share,tests,contained,overlaps,same,dimension,space share,tests,contained,overlaps,same,dimension,space overlay_contains(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_contains(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,contained,target,contains,array,geos,st_contains,postgis,underlying,features predicate,contained,target,contains,array,geos,st_contains,postgis,underlying,features overlay_crosses(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_crosses(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,st_crosses,crosses,current,target,array,geos,underlying,features,crossed predicate,st_crosses,crosses,current,target,array,geos,underlying,features,crossed overlay_disjoint(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_disjoint(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,st_disjoint,disjoint,current,target,array,geos,underlying,features predicate,st_disjoint,disjoint,current,target,array,geos,underlying,features overlay_equals(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_equals(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,current,equals,equal,target,array,geos,st_equals,described,underlying,features predicate,current,equals,equal,target,array,geos,st_equals,described,underlying,features overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), return_details:=true) overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), return_details:=true) overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), sort_by_intersection_size:='des') overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), sort_by_intersection_size:='des') intersected,predicate,current,target,array,geos,postgis,described,st_intersects,intersects,underlying,features intersected,predicate,current,target,array,geos,postgis,described,st_intersects,intersects,underlying,features distance,near,close,current,target,array,features distance,near,close,current,target,array,features overlay_touches(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_touches(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,touches,current,target,array,geos,touched,st_touches,features predicate,touches,current,target,array,geos,touched,st_touches,features overlay_within(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) overlay_within(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2) predicate,current,contain,target,array,geos,underlying,features predicate,current,contain,target,array,geos,underlying,features algorithm,parameter,processing algorithm,parameter,processing planimetric,distance,polygon,perimeter,spatial,reference,system,calculations,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units planimetric,distance,polygon,perimeter,spatial,reference,system,calculations,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units calculations,pi calculations,pi specific,node,vertex specific,node,vertex point_on_surface(@geometry) point_on_surface(@geometry) point,surface,lie,centroid,overlay,within point,surface,lie,centroid,overlay,within inaccessibility,precise,tolerances,boundary,iterations,internal,approximate,approach,polylabel,distant,pole inaccessibility,precise,tolerances,boundary,iterations,internal,approximate,approach,polylabel,distant,pole distance,elevation,projected,start,point,azimuth,radians,bearing distance,elevation,projected,start,point,azimuth,radians,bearing scheme,project,color scheme,project,color field,quartile,first,calculated field,quartile,first,calculated third,field,quartile,calculated third,field,quartile,calculated random,inclusive,specified,range,argument,seed,same,provided,minimum,maximum,integer,depending random,inclusive,specified,range,argument,seed,same,provided,minimum,maximum,integer,depending random,specified,range,argument,seed,same,provided,float,minimum,maximum,inclusive,depending random,specified,range,argument,seed,same,provided,float,minimum,maximum,inclusive,depending field,range,aggregate,minimum,maximum field,range,aggregate,minimum,maximum Returns a map with the fields names as keys and the raster attribute table values as values from the attribute table entry that matches the given raster value. Restituisce una mappa con i nomi dei campi come chiavi e i valori della tabella degli attributi raster come valori della voce della tabella degli attributi che corrisponde al valore raster fornito. raster_attributes raster_attributes the band number for the associated attribute table lookup. il numero di banda per la ricerca della tabella degli attributi associata. raster value valore raster raster_attributes('vegetation', 1, raster_value('vegetation', 1, make_point(1,1))) raster_attributes('vegetation', 1, raster_value('vegetation', 1, make_point(1,1))) {'class': 'Vegetated', 'subclass': 'Trees'} {'class': 'Vegetated', 'subclass': 'Trees'} provider,point,raster,found,attributes provider,point,raster,found,attributes raster,statistics raster,statistics provided,point,raster,found provided,point,raster,found The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character or "\\b" to match a word boundary). L'espressione regolare da confrontare. I caratteri backslash devono essere doppiamente escaped (es "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco). return,found,matching,unicode,regular,position,substring,first return,found,matching,unicode,regular,position,substring,first array,groups,capturing,captured,order,appear,supplied,regular,strings array,groups,capturing,captured,order,appear,supplied,regular,strings regular,supplied,replaced regular,supplied,replaced regular,matches,supplied,portion regular,matches,supplied,portion child,matching,aggregate,features,relation child,matching,aggregate,features,relation depends,configured,field,type,widgets,map,representation,widget depends,configured,field,type,widgets,map,representation,widget direction,order,vertices,reverses,line,reversing direction,order,vertices,reverses,line,reversing last,end,substring,rightmost,characters,contains last,end,substring,rightmost,characters,contains rotate(@geometry, 45, make_point(4, 5)) rotate(@geometry, 45, make_point(4, 5)) rotate(@geometry, 45) rotate(@geometry, 45) version,spatial,reference,calculations,rotated,system version,spatial,reference,calculations,rotated,system rounds,places,decimal,number rounds,places,decimal,number polygon,perfect,flat,close,shape,calculates,circle polygon,perfect,flat,close,shape,calculates,circle length,right,padded,width,specified,truncated,target,fill,character,smaller length,right,padded,width,specified,truncated,target,fill,character,smaller Removes the longest string containing only the specified characters (a space by default) from the end of string. Rimuove la stringa più lunga contenente solo i caratteri specificati (un carattere spazio come impostazione predefinita) dalla fine della stringa. rtrim rtrim rtrim(' hello world ') rtrim(' hello world ') ' hello world' ' hello world' rtrim('testxxzx', 'xyz') rtrim('testxxzx', 'xyz') removes,whitespace,spaces,tabs,trailing removes,whitespace,spaces,tabs,trailing scale(@geometry, 2, 0.5, make_point(4, 5)) scale(@geometry, 2, 0.5, make_point(4, 5)) scale(@geometry, 2, 0.5) scale(@geometry, 2, 0.5) scaled,spatial,affine,calculations,resize scaled,spatial,affine,calculations,resize scale_exponential scale_exponential exponential,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values exponential,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values transforms,linear,output,given,input,domain,range,interpolation transforms,linear,output,given,input,domain,range,interpolation Transforms a given value from an input domain to an output range using a polynomial curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. Trasforma un valore dato da un dominio in ingresso in un intervallo in uscita usando una curva polinomiale. Questa funzione può essere usata per agevolare gradualmente in entrata o in uscita i valori dell'intervallo in uscita specificato. scale_polynomial scale_polynomial scale_polynomial(5,0,10,0,100,2) scale_polynomial(5,0,10,0,100,2) scale_polynomial(3,0,10,0,100,0.5) scale_polynomial(3,0,10,0,100,0.5) polynomial,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values polynomial,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values consisting,segment,input,multi,line consisting,segment,input,multi,line Returns the last captured value (or values as a map for sensors which report multiple values) from a registered sensor. Restituisce l'ultimo valore acquisito (o i valori come mappa per i sensori che riportano più valori) da un sensore registrato. sensor_data sensor_data the sensor name il nome del sensore maximum millisecond since last captured value allowed millisecondi massimi consentiti dall'ultimo valore acquisito sensor_data('geiger_1') sensor_data('geiger_1') '2000' '2000' alpha,component,specific,red,color,sets alpha,component,specific,red,color,sets start,resultant,joining,end,shortest,line start,resultant,joining,end,shortest,line straight,large,deviations,nodes,algorithm,reduces,simplifies,segments,number,threshold,distance,removing,vertices,based,preserves straight,large,deviations,nodes,algorithm,reduces,simplifies,segments,number,threshold,distance,removing,vertices,based,preserves spikes,areas,straight,nodes,algorithm,area,simplifies,removes,narrow,segments,visvalingam,threshold,create,vertices,removing,based,small spikes,areas,straight,nodes,algorithm,area,simplifies,removes,narrow,segments,visvalingam,threshold,create,vertices,removing,based,small sine,angle sine,angle single_sided_buffer(@geometry, 10.5) single_sided_buffer(@geometry, 10.5) single_sided_buffer(@geometry, -10.5) single_sided_buffer(@geometry, -10.5) single_sided_buffer(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1) single_sided_buffer(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1) single_sided_buffer(@geometry, 10.5, join:=3) single_sided_buffer(@geometry, 10.5, join:=3) buffering,spatial,reference,system,linestring,formed,distances,side buffering,spatial,reference,system,linestring,formed,distances,side curve,distance,length,endpoints,sinuosity,ratio,straight curve,distance,length,endpoints,sinuosity,ratio,straight adding,corners,smoothed,dimensionality,round,output,contain,input,retain,extra,smooths,nodes,values,same adding,corners,smoothed,dimensionality,round,output,contain,input,retain,extra,smooths,nodes,values,same code,represented,similar,matching,algorithm,soundex,same,phonetic,representation,strings,sounds code,represented,similar,matching,algorithm,soundex,same,phonetic,representation,strings,sounds attributes,children,applied,uncommitted,works,relations,prefetched,intended,creating,several,auto_increment,form,databases,transaction,parents,filter_value,mode,open,primary,evaluate,sidenote,add,require,impossible,default_values,table,insert,nice,formats,current,adding,get,target,work,specified,usage,columns,retrieved,autoincrementing,new,limitation,gpkg,parallel,database,additional,makes,postgres,modifies,sequence,cached,manage,key,same,id_field,acquire,filtered,default,filter_attribute,parent,option,unsafe,sqlite,separate,parameter,map,row,configurations,lifetime,processes,incremented,able,features,purpose attributes,children,applied,uncommitted,works,relations,prefetched,intended,creating,several,auto_increment,form,databases,transaction,parents,filter_value,mode,open,primary,evaluate,sidenote,add,require,impossible,default_values,table,insert,nice,formats,current,adding,get,target,work,specified,usage,columns,retrieved,autoincrementing,new,limitation,gpkg,parallel,database,additional,makes,postgres,modifies,sequence,cached,manage,key,same,id_field,acquire,filtered,default,filter_attribute,parent,option,unsafe,sqlite,separate,parameter,map,row,configurations,lifetime,processes,incremented,able,features,purpose root,square root,square waves,rectangular,constructs,square,boundary waves,rectangular,constructs,square,boundary waves,rectangular,constructs,square,boundary,randomized waves,rectangular,constructs,square,boundary,randomized first,node first,node deviation,field,standard,aggregate deviation,field,standard,aggregate distance,curve,circularstring,first,last,direct,euclidean,linestring,vertex distance,curve,circularstring,first,last,direct,euclidean,linestring,vertex split,convert,separate,delimiter,divides split,convert,separate,delimiter,divides substring,position,return,found,first,matching substring,position,return,found,first,matching field,summed,aggregate field,summed,aggregate portions,represents,intersect portions,represents,intersect angle,tangent angle,tangent varies,buffer,line,diameter,length varies,buffer,line,diameter,length letter,words,lower,converts,leading,capital,title,case letter,words,lower,converts,leading,capital,title,case encoding,base,binary,encodes encoding,base,binary,encodes provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,current,format,object,fromstring,date,optional,documentation,see provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,current,format,object,fromstring,date,optional,documentation,see provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,datetime,current,format,object,fromstring,optional,documentation,qtime,see provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,datetime,current,format,object,fromstring,optional,documentation,qtime,see converts,minute,degree,equivalent,second,coordinate,decimal converts,minute,degree,equivalent,second,coordinate,decimal converts,minute,degree,coordinate converts,minute,degree,coordinate converts,minute,degree,second,coordinate converts,minute,degree,second,coordinate converts,invalid,converted,integer converts,invalid,converted,integer type,month,converts,date,interval,take,hours,days type,month,converts,date,interval,take,hours,days formatted,json,array,create,other,map formatted,json,array,create,other,map converts,precision,invalid,rounded,numbers,changes,real,result,converted,saving,conversion,smaller converts,precision,invalid,rounded,numbers,changes,real,result,converted,saving,conversion,smaller converts,number converts,number provided,additional,format,object,parse,time,converts,fromstring,optional,documentation,qtime,see provided,additional,format,object,parse,time,converts,fromstring,optional,documentation,qtime,see point,common,touches,interiors,tests,intersect point,common,touches,interiors,tests,intersect crs,source,transformed,destination,reprojection crs,source,transformed,destination,reprojection spatial,reference,calculations,system,translated,displace,move spatial,reference,calculations,system,translated,displace,move waves,boundary,constructs,triangular waves,boundary,constructs,triangular waves,boundary,constructs,randomized,triangular waves,boundary,constructs,randomized,triangular removes,leading,whitespace,spaces,tabs,trailing removes,leading,whitespace,spaces,tabs,trailing return,tries,error,alternative,provided,exception return,tries,error,alternative,provided,exception union,dissolve,point,represents,set union,dissolve,point,represents,set converts,upper,letters,case converts,upper,letters,case encoded,producing,form,characters,query,plus,url,compliant,converted,map,sign,transforms encoded,producing,form,characters,query,plus,url,compliant,converted,map,sign,transforms createuuid,generates,method,unique,quuid,identifier,row createuuid,generates,method,unique,quuid,identifier,row stored,variable,specified stored,variable,specified waves,rounded,sine,boundary,constructs waves,rounded,sine,boundary,constructs waves,sine,boundary,curved,constructs,randomized waves,sine,boundary,curved,constructs,randomized buffer,wedge,point,originating,shaped buffer,wedge,point,originating,shaped variable,argument,value,evaluation variable,argument,value,evaluation tests,contains,completely tests,contains,completely maximum,minimum,wrapped,characters,multiline maximum,minimum,wrapped,characters,multiline centroid,point,coordinate centroid,point,coordinate coordinate,spatial,reference,calculations,system,maximum coordinate,spatial,reference,calculations,system,maximum coordinate,spatial,reference,calculations,system,minimum coordinate,spatial,reference,calculations,system,minimum Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value. Restituisce la coordinata Z massima di una geometria, o NULL se la geometria non ha il valore Z. z_max z_max a geometry with z coordinate una geometria con coordinata z z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) ) z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) ) z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) ) z_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) ) z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) ) coordinate,maximum coordinate,maximum Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value. Restituisce la coordinata Z minima di una geometria, o NULL se la geometria non ha il valore Z. z_min z_min z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) ) z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) ) z_min( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) ) z_min( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) ) z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) ) z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) ) -2 -2 z_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) ) z_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) ) -1 -1 z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) ) z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) ) geom_from_gml('&lt;gml:LineString srsName="EPSG:4326"&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;') geom_from_gml('&lt;gml:LineString srsName="EPSG:4326"&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;') a line geometry object un oggetto geometria linea Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.<br>The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:<br><br><li>computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.</li><li>Testing similarity of geometries.</li><br><br>If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries. Restituisce la distanza di Hausdorff tra due geometrie. Questa è in sostanza una misura di come le 2 geometrie sono simili o dissimili: una distanza più bassa indica geometrie più simili. <br> La funzione può essere eseguita con un argomento opzionale di densificazione della frazione. Se non viene specificato, viene utilizzata una approssimazione alla distanza standard di Hausdorff. Questa approssimazione è esatta o abbastanza vicina per un grande sottoinsieme di casi utili. Esempi di questi sono: <br> <br> <li> calcolare la distanza tra Linestrings che sono approssimativamente paralleli tra loro e sono sostanzialmente uguali in lunghezza. Ciò si verifica nelle verifica di reti lineari. </li> <li> Testare la similarità di geometrie. </li> <br> <br> Se l'approssimazione predefinita fornita da questo metodo è insufficiente, specifica l'argomento opzionale di densificazione della frazione. Specificando questo argomento si esegue una densificazione del segmento prima di calcolare la distanza Hausdorff discreta. Il parametro imposta la frazione con cui densificare ogni segmento. Ogni segmento sarà suddiviso in un numero di subsegmenti di uguale lunghezza, la cui frazione della lunghezza totale è la più vicina alla frazione data. Riducendo il parametro di densificazione della frazione, la distanza restituita si avvicinerà alla vera distanza Hausdorff per le geometrie. hausdorff_distance hausdorff_distance densify fraction amount infittisci la quantità di frazione hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) 14.142135623 14.142135623 hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) 70.0 70.0 Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval. Estrae la parte ore da un datetime o time, o il numero di ore da un intervallo. Extracts the hour part from a time or datetime. Estrae la parte ora da un time o datetime. Calculates the length in hours of an interval. Calcola la lunghezza in ore di un intervallo. Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b. Restituisce l'inclinazione misurata dallo zenit (0) al nadir (180) del punto_a al punto_b. inclination inclinazione inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) 0.0 0.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) 90.0 90.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) 180.0 180.0 Returns the calculated inter quartile range from a field or expression. Restituisce lo scarto interquartile calcolato da un campo o espressione. iqr iqr iqr("population",group_by:="state") iqr("population",group_by:="state") inter quartile range of population value, grouped by state field scarto interquartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state is_directory is_directory is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/') is_directory('/home/qgis/data/') is_file is_file is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/') is_file('/home/qgis/data/') is_layer_visible is_layer_visible is_layer_visible('baseraster') is_layer_visible('baseraster') The feature which should be checked for selection. L'elemento che deve essere controllato per la selezione. The layer (or its id or name) on which the selection will be checked. Il vettore (o il suo id o nome) sul quale la selezione sarà controllata. is_selected() is_selected() get_feature_by_id('streets', 1) get_feature_by_id('streets', 1) Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex ''digits'', so 'md4' (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and 'keccak_512' (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string. Crea un hash da una stringa cin un dato metodo. Un byte (8 bit) è rappresentato con due "cifre" esadecimali, così'md4' (16 byte) produce una stringa esadecimale lunga 16 * 2 = 32 caratteri e 'keccak_512' (64 byte) produce una stringa esadecimale lunga 64 * 2 = 128 caratteri. hash hash the string to hash la stringa della quale creare l'hash The hash method among 'md4', 'md5', 'sha1', 'sha224', 'sha384', 'sha512', 'sha3_224', 'sha3_256', 'sha3_384', 'sha3_512', 'keccak_224', 'keccak_256', 'keccak_384', 'keccak_512' Il metodo hash fra 'md4', 'md5', 'sha1', 'sha224', 'sha384', 'sha512', 'sha3_224', 'sha3_256', 'sha3_384', 'sha3_512', 'keccak_224', 'keccak_256', 'keccak_384', 'keccak_512' hash('QGIS', 'md4') hash('QGIS', 'md4') 'c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb' 'c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb' hash('QGIS', 'md5') hash('QGIS', 'md5') '57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da' '57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da' hash('QGIS', 'sha1') hash('QGIS', 'sha1') 'f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114' 'f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114' hash('QGIS', 'sha224') hash('QGIS', 'sha224') '4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0' '4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0' hash('QGIS', 'sha256') hash('QGIS', 'sha256') 'eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309' 'eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309' hash('QGIS', 'sha384') hash('QGIS', 'sha384') '91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610' '91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610' hash('QGIS', 'sha512') hash('QGIS', 'sha512') 'c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac' 'c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac' hash('QGIS', 'sha3_224') hash('QGIS', 'sha3_224') '467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d' '467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d' hash('QGIS', 'sha3_256') hash('QGIS', 'sha3_256') '540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f' '540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f' hash('QGIS', 'sha3_384') hash('QGIS', 'sha3_384') '96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107' '96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107' hash('QGIS', 'sha3_512') hash('QGIS', 'sha3_512') '900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349' '900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349' hash('QGIS', 'keccak_224') hash('QGIS', 'keccak_224') '5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478' '5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478' hash('QGIS', 'keccak_256') hash('QGIS', 'keccak_256') '991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e' '991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e' hash('QGIS', 'keccak_384') hash('QGIS', 'keccak_384') 'c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d' 'c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d' hour( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) hour( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') ) hour(to_interval('3 hours')) hour(to_interval('3 hours')) Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon. Restituisce un anello interno specifico da una geometria poligonale, o NULL se la geometria non è un poligono. 'LINESTRING(3 3, 4 4)' 'LINESTRING(3 3, 4 4)' geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)' ) ) ) geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)' ) ) ) 'POINT(3.5 3.5)' 'POINT(3.5 3.5)' is_empty is_empty is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) is_empty(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) is_empty_or_null is_empty_or_null is_empty_or_null(NULL) is_empty_or_null(NULL) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) is_multipart is_multipart is_multipart(geom_from_wkt('MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))')) is_multipart(geom_from_wkt('MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))')) is_multipart(geom_from_wkt('POINT (0 0)')) is_multipart(geom_from_wkt('POINT (0 0)')) The layer (its ID or name) on which the selection will be checked. Il layer (il suo ID o nome) su cui verrà controllata la selezione. is_selected( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1)) is_selected( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1)) is_valid is_valid is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)')) is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)')) Returns a map of variables from a layout item inside this print layout. Restituisce una mappa delle variabili da un oggetto del layout dentro il layout di stampa. item_variables item_variables layout item ID ID oggetto del layout map_get( item_variables('Map 0'), 'map_scale') map_get( item_variables('Map 0'), 'map_scale') scale of the item 'Map 0' in the current print layout scala dell'oggetto 'Map 0' nel layout di stampa corrente an integer corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> un numero intero corrispondente al fattore schiarente:<ul><li>se il fattore è più grande di 100, questa funzione restituisce un colore più chiaro (es., impostando il fattore a 150 viene restitituito un colore al 50% più luminoso);</li><li>se il fattore è minore di 100, il colore restituito è più scuro, ma per questo scopo si raccomanda l'uso della funzione darker();</li><li>se il fattore è 0 o negativo, il valore restituito non è specificato.</li></ul> lighter('200,10,30', 200) lighter('200,10,30', 200) Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Restituisce l'angolo parallelo alla geometria ad una distanza specifica lungo una geometria di tipo linestring. Gli angoli sono in gradi in senso orario dal nord. line_interpolate_angle line_interpolate_angle distance along line to interpolate angle at distanza lungo la linea a cui interpolare l'angolo line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry. Restituisce il punto interpolato ad una specifica distanza lungo un geometria di tipo linestring. line_interpolate_point line_interpolate_point distance along line to interpolate distanza da interpolare lungo la linea 'Point (5 0)' 'Point (5 0)' Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry. Restituisce la lunghezza lungo una linestring corrispondente alla posizione più vicina alla linestring di una geometria puntuale specificata. line_locate_point line_locate_point point geometry to locate closest position on linestring to geometria puntuale per cui ricercare la posizione più vicina sulla linestring line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) 5.0 5.0 Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString. Restituisce una geometria LineString o MultiLineString, in cui tutte le LineString connesse dalla geometria di ingresso, sono state unite in una singola linestring. Questa funzione restituirà NULL se è passata una geometria che non è una LineString/MultiLineString. line_merge line_merge a LineString/MultiLineString geometry una geometria di tipo LineString/MultiLineString geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) 'LineString(0 0,1 1,2 2)' 'LineString(0 0,1 1,2 2)' geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. Restituisce la porzione di una linea (o di una curva) che cade tra le distanze di inizio e fine specificate (misurate dall'inizio della linea). I valori di Z e M sono interpolati linearmente dai valori esistenti. line_substring line_substring a linestring or curve geometry una linestring o una geometria curva distance to start of substring distanza di inizio della substring distance to end of substring distanza di fine della substring 'LineString (2 0,6 0)' 'LineString (2 0,6 0)' Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "BABC". The substring is case sensitive. Restituisce la sottostringa comune più lunga tra due stringhe. Questa sottostringa è la stringa più lunga che è una sottostringa delle due stringhe in ingresso. Ad esempio, la sottostringa comune più lunga di "ABABC" e "BABCA" è "BABC". La sottostringa distingue tra maiuscole e minuscole. 'BABC' 'BABC' Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. Restituisce una stringa riempita a destra alla larghezza specificata, usando un carattere di riempimento. Se la stringa di destinazione è più corta della lunghezza della stringa, la stringa viene troncata. lpad('Hello', 3, 'x') lpad('Hello', 3, 'x') 'Hel' 'Hel' Returns the maximum m (measure) value of a geometry. Restituisce il valore massimo m (misura) di una geometria. m_max m_max a geometry containing m values una geometria contenente m valori m_max( make_point_m( 0,0,1 ) ) m_max( make_point_m( 0,0,1 ) ) m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) ) m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) ) Returns the minimum m (measure) value of a geometry. Restituisce il valore minimo m (misura) di una geometria. m_min m_min m_min( make_point_m( 0,0,1 ) ) m_min( make_point_m( 0,0,1 ) ) m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) ) m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) ) main_angle main_angle main_angle(geom_from_wkt('Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))')) main_angle(geom_from_wkt('Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))')) 38.66 38.66 Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression. Restituisce la maggioranza aggregata di valori (valore più comunemente presente) da un campo o espressione. majority maggioranza majority("class",group_by:="state") majority("class",group_by:="state") most commonly occurring class value, grouped by state field valore di classe più comunemente presente, raggruppato per il campo state Creates a circular polygon. Crea un poligono circolare. make_circle make_circle center point of the circle centro del cerchio radius of the circle raggio del cerchio optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36 argomento opzionale per la segmentazione del poligono. Valore predefinito pari a 36 geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) Creates a date value from year, month and day numbers. Crea una valore data dai numeri di anno, mese e giorno. make_date make_date Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid. Numero Anno. Gli anni da 1 a 99 sono interpretati così come sono. Anno 0 non è valido. Month number, where 1=January Numero Mese, dove 1=Gennaio Day number, beginning with 1 for the first day in the month Numero Giorno, iniziando con 1 per il primo giorno del mese make_date(2020,5,4) make_date(2020,5,4) date value 2020-05-04 valore data 2020-05-04 Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers. Crea un valore datetime da numeri anno, mese, giorno, minuto e secondo. make_datetime make_datetime Hour number Numero Ora Minutes Minuti Seconds (fractional values include milliseconds) Secondi (i valori frazionali includono i millisecondi) make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5) make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5) datetime value 2020-05-04 13:45:30.500 valore data e ora 2020-05-04 13:45:30.500 Creates an elliptical polygon. Crea un poligono ellittico. make_ellipse make_ellipse center point of the ellipse centro dell'ellisse semi-major axis of the ellipse semi-asse maggiore dell'ellisse semi-minor axis of the ellipse semi-asse minore dell'ellisse orientation of the ellipse orientazione dell'ellisse geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values. Crea un valore intervallo da valori anno, mese, settimane, giorni, ore, minuti e secondi. make_interval make_interval Number of years (assumes a 365.25 day year length). Numero di anni (assume una lunghezza anno pari a 365.25 giorni). Number of months (assumes a 30 day month length) Numero di mesi (assume una lunghezza mese pari a 30 giorni) Number of weeks Numero di settimane Number of days Numero di giorni Number of hours Numero di ore Number of minutes Numero di minuti Number of seconds Numero di secondi make_interval(hours:=3) make_interval(hours:=3) interval: 3 hours intervallo: 3 ore make_interval(days:=2, hours:=3) make_interval(days:=2, hours:=3) interval: 2.125 days intervallo: 2.125 giorni make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5) make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5) interval: 35 seconds intervallo: 35 secondi Line vertices are specified as separate arguments to the function. I vertici linea sono specificati come argomenti separati per la funzione. a point geometry (or array of points) una geometria puntuale (o un array di punti) Line vertices are specified as an array of points. Linee e vertici sono specificati come un array di punti. array of points array di punti geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))) geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))) optional m value of point valore m opzionale del punto geom_to_wkt(make_point(2,4)) geom_to_wkt(make_point(2,4)) 'Point (2 4)' 'Point (2 4)' Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement x() function with @geometry variable instead.</b> Restituisce la coordinata x dell'elemento puntuale corrente. Se l'elemento è un elemento multipoint, verrà restituita la coordinata x del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva x() con la variabile @geometry.</b> Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement x_at function with @geometry variable instead.</b> Recupera una coordinata x della geometria dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva x_at con la variabile @geometry.</b> index of the vertex of the current geometry (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1) indice del vertice della geometria corrente (gli indici partono da 0; i valori negativi si applicano a partire dall'ultimo indice, a partire da -1) Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement y() function with @geometry variable instead.</b> Restituisce la coordinata y dell'elemento puntuale corrente. Se l'elemento è un elemento multipoint, verrà restituita la coordinata x del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva y() con la variabile @geometry.</b> Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement y_at function with @geometry variable instead.</b> Recupera una coordinata y della geometria dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva y_at con la variabile @geometry.</b> Returns the z value of the current point feature if it is 3D. If the feature is a multipoint feature, then the z value of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement z() function with @geometry variable instead.</b> Restituisce il valore z dell'elemento puntuale corrente se esso è 3D. Se l'elemento è un elemento multipoint, allora verrà restituito il valore z del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva z() con la variabile @geometry.</b> @geometry IS NULL @geometry IS NULL This group contains functions to interact with sensors. Questo gruppo contiene le funzioni per interagire con i sensori. Sensors Sensori aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( @geometry, geometry(@parent) ) ) aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( @geometry, geometry(@parent) ) ) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:=contains( @atlas_geometry, @geometry ) ) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:=contains( @atlas_geometry, @geometry ) ) aggregate(layer:='rail_stations', aggregate:='collect', expression:=centroid(@geometry), filter:="region_name" = attribute(@parent,'name') ) aggregate(layer:='rail_stations', aggregate:='collect', expression:=centroid(@geometry), filter:="region_name" = attribute(@parent,'name') ) bounds(@geometry) bounds(@geometry) bounds_height(@geometry) bounds_height(@geometry) bounds_width(@geometry) bounds_width(@geometry) buffer(@geometry, 10.5) buffer(@geometry, 10.5) centroid(@geometry) centroid(@geometry) collect( @geometry ) collect( @geometry ) collect( centroid(@geometry), group_by:="region", filter:= "use" = 'civilian' ) collect( centroid(@geometry), group_by:="region", filter:= "use" = 'civilian' ) display_expression('a_layer_id', @feature, 'False') display_expression('a_layer_id', @feature, 'False') Returns a feature's unique ID, or NULL if the feature is not valid. Restituisce l'ID univoco di un elemento o NULL se l'elemento non è valido. feature_id feature_id feature_id( @feature ) feature_id( @feature ) the ID of the current feature l'ID dell'elemento corrente contexts,clockwise,boundary,interior,rings,bounded,force_polygon_cw,explicit,polygon,area,exterior,inconsistency,right,use,hand,particular,respect,counter,forces,ring,recommended,oriented,direction,rule,definition contexts,clockwise,boundary,interior,rings,bounded,force_polygon_cw,explicit,polygon,area,exterior,inconsistency,right,use,hand,particular,respect,counter,forces,ring,recommended,oriented,direction,rule,definition format,supplied,arguments format,supplied,arguments custom,type,uses,format,strings,time,date,formats,see,qdatetime,tostring custom,type,uses,format,strings,time,date,formats,see,qdatetime,tostring formatted,truncates,places,separator,decimal,default,thousands,locale,language formatted,truncates,places,separator,decimal,default,thousands,locale,language encoding,base,binary,decodes encoding,base,binary,decodes json,loads,formatted json,loads,formatted sequence,containing,numbers,array sequence,containing,numbers,array representation,conversion representation,conversion created,wkb,binary,known,representation,conversion created,wkb,binary,known,representation,conversion text,known,wkt,representation,conversion text,known,wkt,representation,conversion geom_to_wkb( @geometry ) geom_to_wkb( @geometry ) wkb,binary,representation,known,conversion wkb,binary,representation,known,conversion text,wkt,srid,representation,known,conversion text,wkt,srid,representation,known,conversion geometry( @feature ) geometry( @feature ) the geometry of the current feature. Prefer using @geometry. la geometria dell'elemento corrente. E' preferibile l'uso di @geometria. intersects( @geometry, geometry( get_feature( 'streets', 'name', 'Main St.' ) ) ) intersects( @geometry, geometry( get_feature( 'streets', 'name', 'Main St.' ) ) ) part,input,multipart,collection,specific part,input,multipart,collection,specific describing,type,point,polygon,line describing,type,point,polygon,line distance,length,input,sensitive,different,strings,corresponding,hamming,equates,characters,case,same,comparison,positions distance,length,input,sensitive,different,strings,corresponding,hamming,equates,characters,case,same,comparison,positions hex,bytes,byte,digits,hash,method,given,represented,character,long,bits,produces hex,bytes,byte,digits,hash,method,given,represented,character,long,bits,produces distance,segment,dissimilar,densify,linestrings,parallel,other,matching,total,close,executed,specifying,occurs,equal,fraction,testing,method,discrete,linear,default,approximate,sets,length,large,lower,similar,similarity,parameter,measure,split,make,approach,closest,examples,provided,performs,insufficient,networks,specify,optional,decreasing,approximation,cases,densification,specified,computing,argument,subsegments,hausdorff,exact,indicating,subset,standard distance,segment,dissimilar,densify,linestrings,parallel,other,matching,total,close,executed,specifying,occurs,equal,fraction,testing,method,discrete,linear,default,approximate,sets,length,large,lower,similar,similarity,parameter,measure,split,make,approach,closest,examples,provided,performs,insufficient,networks,specify,optional,decreasing,approximation,cases,densification,specified,computing,argument,subsegments,hausdorff,exact,indicating,subset,standard formatted,hstore,map formatted,hstore,map tests,different,check,result,conditional,depending,condition tests,different,check,result,conditional,depending,condition zenith,nadir,inclination,measured,points zenith,nadir,inclination,measured,points interior,polygon,hole,ring interior,polygon,hole,ring shared,represents,portion,overlap shared,represents,portion,overlap share,space,intersects,tests,intersect,portion,overlaps share,space,intersects,tests,intersect,portion,overlaps box,tests,overlaps,defined,intersect,bounding box,tests,overlaps,defined,intersect,bounding field,quartile,range,inter,calculated,statistics,aggregates field,quartile,range,inter,calculated,statistics,aggregates Returns TRUE if a specific feature attribute meets all constraints. Restituisce TRUE se un attributo specifico della caratteristica soddisfa tutti i vincoli. is_attribute_valid is_attribute_valid an attribute name un nome di attributo A feature. If not set, the current feature will be used. Un elemento. Se non impostato, verrà utilizzato l'elemento corrente. A vector layer. If not set, the current layer will be used. Un layer vettoriale. Se non impostato, verrà utilizzato il layer corrente. Set to 'hard' or 'soft' to narrow down to a specific constraint type. If not set, the function will return FALSE if either a hard or a soft constraint fails. Impostare su 'hard' o 'soft' per restringere il campo ad un tipo di vincolo specifico. Se non è impostato, la funzione restituirà FALSE se un vincolo hard o soft fallisce. is_attribute_valid('HECTARES') is_attribute_valid('HECTARES') TRUE if the current feature's value in the "HECTARES" field meets all constraints. TRUE se il valore dell'elemento corrente nel campo "HECTARES" soddisfa tutti i vincoli. is_attribute_valid('HOUSES',get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer') is_attribute_valid('HOUSES',get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer') FALSE if the value in the "HOUSES" field from the feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints. FALSE se il valore nel campo "HOUSES" dell'elemento con "FID"=10 in 'my_layer' non soddisfa tutti i vincoli. constraints,hard,soft constraints,hard,soft points,start,closed,end,coincident,result,false,line points,start,closed,end,coincident,result,false,line path,directory,folder path,directory,folder empty,is_empty_or_null,see,coordinates,false empty,is_empty_or_null,see,coordinates,false Returns TRUE if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression '@geometry IS NULL or is_empty(@geometry)' Returns TRUE if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression '@geometry IS NULL or is_empty(@geometry)' empty,is_empty,coordinates,false empty,is_empty,coordinates,false Returns TRUE if a feature meets all field constraints. Restituisce TRUE se un elemento soddisfa tutti i vincoli del campo. is_feature_valid is_feature_valid is_feature_valid(strength:='hard') is_feature_valid(strength:='hard') TRUE if all fields from the current feature meet their hard constraints. TRUE se tutti i campi dell'elemento corrente soddisfano i loro vincoli rigidi. is_feature_valid(get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer') is_feature_valid(get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer') FALSE if all fields from feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints. FALSE if all fields from feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints. path,file path,file specified,visible specified,visible type,multi type,multi rules,valid,ogc,according,formed rules,valid,ogc,according,formed layout,item,variables,print,map layout,item,variables,print,map first,start,begin,substring,leftmost,characters,contains,extracts first,start,begin,substring,leftmost,characters,contains,extracts planimetric,distance,length,spatial,reference,system,calculations,calculates,line,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units planimetric,distance,length,spatial,reference,system,calculations,calculates,line,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units distance,required,edit,indicate,sensitive,similarity,insertions,similar,mean,measure,different,character,change,substitutions,strings,edits,distances,larger,deletions,equates,case,minimum,levenshtein,smaller distance,required,edit,indicate,sensitive,similarity,insertions,similar,mean,measure,different,character,change,substitutions,strings,edits,distances,larger,deletions,equates,case,minimum,levenshtein,smaller distance,angles,parallel,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,north distance,angles,parallel,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,north distance,interpolated,linestring,point,specified,along distance,interpolated,linestring,point,specified,along distance,point,specified,closest,linestring,position,corresponding,along distance,point,specified,closest,linestring,position,corresponding,along passed,single,return,input,linestrings,merged,connected,linestring,multilinestring passed,single,return,input,linestrings,merged,connected,linestring,multilinestring curve,start,specified,measured,falls,existing,interpolated,beginning,distances,line,end,portion curve,start,specified,measured,falls,existing,interpolated,beginning,distances,line,end,portion natural,logarithm natural,logarithm Loads a layer by source URI and provider name. Carica un livello in base all'URI di origine e al nome del provider. load_layer load_layer layer source URI string stringa URI del sorgente del livello layer data provider name Nome della sorgente di dati del layer layer_property(load_layer('c:/data/roads.shp', 'ogr'), 'feature_count') layer_property(load_layer('c:/data/roads.shp', 'ogr'), 'feature_count') count of features from the c:/data/roads.shp vector layer conteggio degli elementi dal livello vettoriale c:/data/roads.shp layer,vector,raster,mesh,point,cloud layer,vector,raster,mesh,point,cloud base,logarithm base,logarithm longest,common,input,sensitive,case,substring,strings longest,common,input,sensitive,case,substring,strings converts,letters,lower,case converts,letters,lower,case length,padded,width,truncated,specified,target,fill,left,character,smaller length,padded,width,truncated,specified,target,fill,left,character,smaller Removes the longest string containing only the specified characters (a space by default) from the start of string. Rimuove la stringa più lunga contenente solo i caratteri specificati (un carattere spazio come impostazione predefinita) dall'inizio della stringa. ltrim ltrim characters to trim caratteri da troncare ltrim(' hello world ') ltrim(' hello world ') 'hello world ' 'hello world ' ltrim('zzzytest', 'xyz') ltrim('zzzytest', 'xyz') 'test' 'test' removes,leading,whitespace,spaces,tabs removes,leading,whitespace,spaces,tabs point,measure point,measure Retrieves a m coordinate of the geometry, or NULL if the geometry has no m value. Recupera una coordinata m della geometria, o un NULL se la geometria non ha valore m. m_at m_at index of the vertex of the geometry (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1) indice del vertice della geometria (gli indici partono da 0; i valori negativi si applicano a partire dall'ultimo indice, a partire da -1) m_at(geom_from_wkt('LineStringZM(0 0 0 0, 10 10 0 5, 10 10 0 0)'), 1) m_at(geom_from_wkt('LineStringZM(0 0 0 0, 10 10 0 5, 10 10 0 0)'), 1) retrieves,coordinate,measure retrieves,coordinate,measure maximum,measure maximum,measure minimum,measure minimum,measure oriented,minimal,covers,clockwise,angle,long,north,degrees,rectangle,axis,bounding oriented,minimal,covers,clockwise,angle,long,north,degrees,rectangle,axis,bounding occurring,field,majority,aggregate occurring,field,majority,aggregate circular,polygon circular,polygon year,date,month,numbers,day year,date,month,numbers,day minute,month,numbers,day,year,second,hour,datetime minute,month,numbers,day,year,second,hour,datetime polygon,elliptical polygon,elliptical minute,seconds,month,year,weeks,values,interval,hours,days minute,seconds,month,year,weeks,values,interval,hours,days geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) 'PointZ (2 4 6)' 'PointZ (2 4 6)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) 'PointZM (2 4 6 8)' 'PointZM (2 4 6 8)' optional,point optional,point Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value. Crea una geometria punto da una coordinata x, y ed un valore m. make_point_m make_point_m m value of point valore m del punto geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) 'PointM (2 4 6)' 'PointM (2 4 6)' point,coordinate point,coordinate Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries. Crea una geometria poligono da un anello esterno e opzionalmente da geometrie ad anello interne. make_polygon make_polygon closed line geometry for polygon's outer ring geometria a linea chiusa per l'anello esterno del poligono optional closed line geometry for inner ring geometria a linea chiusa opzionale per anello interno geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' outer,ring,series,inner,optional,polygon outer,ring,series,inner,optional,polygon Creates a rectangle from 3 points. Crea un rettangolo da 3 punti. make_rectangle_3points make_rectangle_3points First point. Primo punto. Second point. Secondo punto. Third point. Terzo punto. An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension. Un argomento opzionale per costruire il rettangolo. Da predefinito, questo valore è 0. Il valore può essere 0 (distanza) o 1 (proiettato). Opzione distanza: la seconda distanza è uguale alla distanza compresa fra il 2° e 3° punto. Opzione proiettato: la seconda distanza è uguale alla distanza della proiezione perpendicolare del 3° punto sul segmento o sulla sua estensione. 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' rectangle,points rectangle,points Creates a regular polygon. Crea un poligono regolare. make_regular_polygon make_regular_polygon center of the regular polygon centro del poligono regolare second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed. secondo punto. Il primo se il poligono regolare è inscritto. Il punto intermedio del primo lato se il poligono regolare è circoscritto. Number of sides/edges of the regular polygon Numero di lati del poligono regolare Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Argomento opzionale per la costruzione del poligono regolare. Il valore predefinito è 0. Il valore può essere 0 (poligono iscritto) o 1 (poligono circoscritto) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) polygon,regular polygon,regular Creates a square from a diagonal. Crea un quadrato da una diagonale. make_square make_square First point of the diagonal Primo punto della diagonale Last point of the diagonal Ultimo punto della diagonale geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' square,diagonal square,diagonal Creates a time value from hour, minute and second numbers. Crea un valore time da numeri ora, minuto e secondi. make_time make_time make_time(13,45,30.5) make_time(13,45,30.5) time value 13:45:30.500 valore ora 13:45:30.500 minute,hour,second,numbers,time minute,hour,second,numbers,time Creates a triangle polygon. Crea un poligono triangolare. make_triangle make_triangle first point of the triangle primo punto del triangolo second point of the triangle secondo punto del triangolo third point of the triangle terzo punto del triangolo geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' triangle,polygon triangle,polygon Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters. Restituisce una mappa con tutte le chiavi ed i valori passati come coppie di parametri. map mappa a key (string) una chiave (stringa) map('1','one','2', 'two') map('1','one','2', 'two') passed,keys,pair,containing,parameters,map passed,keys,pair,containing,parameters,map Returns all the keys of a map as an array. Restituisce tutte le chiavi di una mappa come un array. map_akeys map_akeys a map una mappa map_akeys(map('1','one','2','two')) map_akeys(map('1','one','2','two')) array,map,keys array,map,keys Returns all the values of a map as an array. Restituisce tutti valori di una mappa come un array. map_avals map_avals map_avals(map('1','one','2','two')) map_avals(map('1','one','2','two')) array,map array,map Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken. Restituisce una mappa con tutte le entità delle mappe fornite. Se due mappe contengono la stessa chiave, viene restituito il valore della seconda mappa. map_concat map_concat map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three')) map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three')) containing,key,concatenate,contain,entries,maps,map containing,key,concatenate,contain,entries,maps,map Returns a list of credit (usage rights) strings for the layers shown in a layout, or specific layout map item. Restituisce un elenco di stringhe di crediti (diritti di utilizzo) per i livelli mostrati in un layout o in un elemento specifico della mappa del layout. Map item ID. If not specified, the layers from all maps in the layout will be used. ID dell'elemento mappa. Se non viene specificato, verranno utilizzati i livelli di tutte le mappe del layout. array_to_string( map_credits() ) array_to_string( map_credits() ) comma separated list of layer credits for all layers shown in all map items in the layout, e.g 'CC-BY-NC, CC-BY-SA' elenco separato da virgole dei crediti dei livelli per tutti i livelli e gli elementi mostrati nella mappa visualizzata, ad esempio 'CC-BY-NC, CC-BY-SA'. list,rights,layers,layout,item,usage,credit,strings,map list,rights,layers,layout,item,usage,credit,strings,map Returns a map with the given key and its corresponding value deleted. Restituisce una mappa con il valore della corrispondente chiave passata rimosso. map_delete map_delete the key to delete la chiave da rimuovere map_delete(map('1','one','2','two'),'2') map_delete(map('1','one','2','two'),'2') deleted,corresponding,map,key deleted,corresponding,map,key map_exist map_exist the key to lookup chiave da cercare map_exist(map('1','one','2','two'),'3') map_exist(map('1','one','2','two'),'3') map,exists,key map,exists,key map_get map_get map_get(map('1','one','2','two'),'2') map_get(map('1','one','2','two'),'2') 'two' 'two' map_insert map_insert the key to add la chiave da aggiungere map_insert(map('1','one'),'3','three') map_insert(map('1','one'),'3','three') map_insert(map('1','one','2','overridden'),'2','two') map_insert(map('1','one','2','overridden'),'2','two') map,added,exists,key,overridden map,added,exists,key,overridden prefixed,keys,map prefixed,keys,map '"qgis"=>"rocks"' '"qgis"=>"rocks"' formatted,hstore,elements,map,merge formatted,hstore,elements,map,merge Merge map elements into a HTML definition list string. Unisce gli elementi della mappa in una stringa di elenco di definizioni HTML. map_to_html_dl map_to_html_dl map_to_html_dl(map('qgis','rocks')) map_to_html_dl(map('qgis','rocks')) <dl><dt>qgis</dt><dd>rocks</dd></dl> <dl><dt>qgis</dt><dd>rocks</dd></dl> formatted,map,html formatted,map,html Merge map elements into a HTML table string. Unisce gli elementi della mappa in una stringa di tabella HTML. map_to_html_table map_to_html_table map_to_html_table(map('qgis','rocks')) map_to_html_table(map('qgis','rocks')) <table><thead><th>qgis</th></thead><tbody><tr><td>rocks</td></tr></tbody></table> <table><thead><th>qgis</th></thead><tbody><tr><td>rocks</td></tr></tbody></table> Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details. Restituisce il suggerimento mappa di un dato elemento in un vettore. Per impostazione predefinita, l'espressione è valutata. Può essere usata con zero, uno o più argomenti, vedi sotto per dettagli. If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer. Se chiamata senza parametri, la funzione valuterà il suggerimento mappa dell'elemento corrente nel layer corrente. maptip() maptip() The maptip of the current feature in the current layer. Il suggerimento mappa dell'elemento corrente nel layer corrente. maptip(@atlas_feature) maptip(@atlas_feature) The maptip of the current atlas feature. Il suggerimento mappa dell'elemento corrente dell'atlante. If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the 'eval_template' function). Se l'espressione deve essere valutata. Se false l'espressione sarà restituita solo come stringa letterale (che potenzialmente potrebbe essere valutata a posteriori tramite la funzione 'eval_template'). maptip('streets', get_feature_by_id('streets', 1)) maptip('streets', get_feature_by_id('streets', 1)) The maptip of the feature with the ID 1 on the layer 'streets'. Il suggerimento mappa dell'elemento con ID 1 sul vettore 'streets'. The maptip of the given feature not evaluated. Il suggerimento mappa del dato elemento non valutato. maptip('a_layer_id', @feature, 'False') maptip('a_layer_id', @feature, 'False') Returns the largest value in a set of values. Restituisce il valore maggiore di un insieme di valori. max massimo max(2,10.2,5.5) max(2,10.2,5.5) 10.2 10.2 max(20.5,NULL,6.2) max(20.5,NULL,6.2) 20.5 20.5 longest,biggest,most,largest,maximum longest,biggest,most,largest,maximum Returns the maximum length of strings from a field or expression. Restituisce la lunghezza massima delle stringhe di un campo o espressione. max_length lunghezza_max max_length("town_name",group_by:="state") max_length("town_name",group_by:="state") maximum length of town_name, grouped by state field lunghezza massima di town_name, raggruppato per il campo state length,maximum,strings,characters,count,aggregate length,maximum,strings,characters,count,aggregate Returns the aggregate maximum value from a field or expression. Restituisce il valore massimo aggregato da un campo o espressione. maximum("population",group_by:="state") maximum("population",group_by:="state") maximum population value, grouped by state field valore massimo di population, raggruppato per il campo state maximum,aggregate maximum,aggregate Creates a md5 hash from a string. Crea un hash MD5 da una stringa. md5 md5 md5('QGIS') md5('QGIS') Returns the aggregate mean value from a field or expression. Restituisce il valore medio aggregato da un campo o espressione. mean media mean("population",group_by:="state") mean("population",group_by:="state") mean population value, grouped by state field valore medio di population, raggruppato per il campo state average,aggregate,mean average,aggregate,mean Returns the aggregate median value from a field or expression. Restituisce il valore mediano aggregato da un campo o espressione. median mediana median("population",group_by:="state") median("population",group_by:="state") median population value, grouped by state field mediana della popolazione, raggruppato per il campo state median,aggregate median,aggregate type,data,binary type,data,binary Returns the smallest value in a set of values. Restituisce il valore minore di un insieme di valori. min min min(20.5,10,6.2) min(20.5,10,6.2) 6.2 6.2 min(2,-10.3,NULL) min(2,-10.3,NULL) -10.3 -10.3 least,smallest,minimum least,smallest,minimum Returns the minimum length of strings from a field or expression. Restituisce la lunghezza minima delle stringhe di un campo o espressione. min_length lunghezza_min min_length("town_name",group_by:="state") min_length("town_name",group_by:="state") minimum length of town_name, grouped by state field lunghezza minima di town_name, raggruppato per il campo state length,characters,count,minimum,strings length,characters,count,minimum,strings Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set. Restituisce la circonferenza circoscritta minima di una geometria. Rappresenta il cerchio minimo che circoscrive tutte le geometrie presenti in un dataset. minimal_circle minimal_circle geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) enclosing,minimal,minimum,represents,encloses,circle,smallest enclosing,minimal,minimum,represents,encloses,circle,smallest Returns the aggregate minimum value from a field or expression. Restituisce il valore minimo aggregato da un campo o espressione. minimum("population",group_by:="state") minimum("population",group_by:="state") minimum population value, grouped by state field valore minimo di population, raggruppato per il campo state minimum,aggregate minimum,aggregate Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression. Restituisce la minoranza aggregata di valori (valore meno comunemente presente) da un campo o espressione. minority minoranza Returns the area of the current mesh face. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric. Restituisce l'area della faccia della mesh corrente. L'area calcolata da questa funzione rispetta sia le impostazioni dell'ellissoide del progetto corrente sia delle unità di misura. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora l'area calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide l'area calcolata sarà planimetrica. $face_area $face_area Returns the index of the current mesh face. Restituisce l'indice della faccia della mesh corrente. $face_index $face_index 4581 4581 scale scala Returns the current vertex as a point geometry. Restituisce il vertice corrente come una geometria puntuale. $vertex_as_point $vertex_as_point geom_to_wkt( $vertex_as_point ) geom_to_wkt( $vertex_as_point ) 'POINT(800 1500 41)' 'POINT(800 1500 41)' Returns the index of the current mesh vertex. Restituisce l'indice del vertice della mesh corrente. $vertex_index $vertex_index 9874 9874 Returns the X coordinate of the current mesh vertex. Restituisce la coordinata X del vertice corrente della mesh. $vertex_x $vertex_x 42.12 42.12 Returns the Y coordinate of the current mesh vertex. Restituisce la coordinata Y del vertice corrente della mesh. $vertex_y $vertex_y 12.24 12.24 Returns the Z value of the current mesh vertex. Restituisce il valore Z del vertice corrente della mesh. $vertex_z $vertex_z $z $z condition condizione string to search stringa da cercare pattern to find, you can use '%' as a wildcard, '_' as a single char and '\\' to escape these special characters. pattern per ricercare, puoi usare '%' come carattere jolly, '_' come carattere singolo e '\\' per evitare questi caratteri speciali. 'ABCD%' ILIKE 'abcd\\%' 'ABCD%' ILIKE 'abcd\\%' 'ABCD' ILIKE '%B\\%' 'ABCD' ILIKE '%B\\%' list of values lista di valori BETWEEN BETWEEN range bounds limite intervallo 'B' BETWEEN 'A' AND 'C' 'B' BETWEEN 'A' AND 'C' TRUE TRUE 2 BETWEEN 1 AND 3 2 BETWEEN 1 AND 3 any value qualsiasi valore pattern to compare value with, you can use '%' as a wildcard, '_' as a single char and '\\' to escape these special characters. pattern con cui confrontare il valore, puoi usare '%' come carattere jolly, '_' come carattere singolo e '\' per evitare questi caratteri speciali. '1%' LIKE '1\\%' '1%' LIKE '1\\%' '1_' LIKE '1\\%' '1_' LIKE '1\\%' Contains functions which calculate or return mesh related values. Contiene funzioni che calcolano o restituiscono valori relativi alla mesh. Meshes Meshes Returns TRUE if value is not within the specified range. The range is considered inclusive of the bounds. Restituisce TRUE se il valore non è all'interno dell'intervallo specificato. L'intervallo è considerato comprensivo dei limiti. NOT BETWEEN NOT BETWEEN 'B' NOT BETWEEN 'A' AND 'C' 'B' NOT BETWEEN 'A' AND 'C' FALSE FALSE Returns TRUE if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. Restituisce TRUE se il primo parametro soddisfa senza tener conto delle maiuscole o minuscole il modello fornito. LIKE può essere usato al posto di ILIKE per eseguire una comparazione che tenga conto delle maiuscole e minuscole. Funziona anche con i numeri. Returns TRUE if value is found within a list of values. Restituisce TRUE se il valore viene trovato in una lista di valori. Returns TRUE if a is the same as b. Restituisce TRUE se a è uguale a b. Returns TRUE if a is not the same as b. Restituisce TRUE se a non è uguale a b. Returns TRUE if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. Restituisce TRUE se il primo parametro soddisfa il criterio fornito. Funziona anche con i numeri. 1.0 NOT BETWEEN 1.1 AND 1.2 1.0 NOT BETWEEN 1.1 AND 1.2 To test for NULL use an <i>IS NULL</i> or <i>IS NOT NULL</i> expression. Per testare i NULL usa un'espressione <i>IS NULL</i> o <i>IS NOT NULL</i>. Returns TRUE when condition a or b is true. Restituisce TRUE quando la condizione a oppure b è vera. absolute assoluto Returns the geometry after an affine transformation. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. If there is a Z or M offset but the coordinate is not present in the geometry, it will be added. Restituisce la geometria dopo una trasformazione affine. I calcoli sono nel Sistema di Riferimento Spaziale di questa geometria. Le operazioni vengono eseguite in ordine di scala, rotazione, traslazione. Se c'è uno scostamento Z o M ma la coordinata non è presente nella geometria, verrà aggiunta. affine_transform affine_transform x-axis translation traslazione dell'asse-x y-axis translation traslazione dell'asse-y rotation around z-axis in degrees counter-clockwise rotazione attorno all'asse-z in gradi in senso orario x-axis scale factor fattore di scala asse-x y-axis scale factor fattore di scala asse-y z-axis translation traslazione dell'asse-z m-axis translation traslazione dell'asse-m z-axis scale factor fattore di scala asse-z m-axis scale factor fattore di scala asse-m geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 2 2)'), 2, 2, 0, 1, 1)) geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 2 2)'), 2, 2, 0, 1, 1)) 'LineString (3 3, 4 4)' 'LineString (3 3, 4 4)' geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))'), 0, 0, -90, 1, 2)) geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))'), 0, 0, -90, 1, 2)) 'Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))' geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POINT(3 1)'), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0)) geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POINT(3 1)'), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0)) 'PointZ (3 1 5)' 'PointZ (3 1 5)' Applies a dash pattern to a geometry, returning a MultiLineString geometry which is the input geometry stroked along each line/ring with the specified pattern. Applica un motivo a trattini ad una geometria, restituendo una geometria MultiLineString che è la geometria in ingresso rappresentata lungo ogni linea/anello con il motivo specificato. apply_dash_pattern apply_dash_pattern a geometry (accepts (multi)linestrings or (multi)polygons). una geometria (accetta (multi)linee o (multi)poligoni). dash pattern, as an array of numbers representing dash and gap lengths. Must contain an even number of elements. modello di trattino, come un array di numeri che rappresentano la lunghezza dei trattini e degli spazi. Deve contenere un numero pari di elementi. optional rule for constraining the start of the pattern. Valid values are 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'. regola opzionale per vincolare l'inizio del modello. I valori validi sono 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'. optional rule for constraining the end of the pattern. Valid values are 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'. regola facoltativa per vincolare la fine del pattern. I valori validi sono 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'. optional rule for specifying which part of patterns are adjusted to fit the desired pattern rules. Valid values are 'both', 'dash', 'gap'. regola opzionale atta a specificare quale parte dei modelli sono adattate alle regole del modello desiderato. I valori validi sono 'both', 'dash', 'gap'. Optional distance specifying a specific distance along the pattern to commence at. Distanza opzionale che indica una distanza specifica lungo il modello da cui iniziare. geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1))) geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1))) MultiLineString ((1 1, 4 1),(5 1, 8 1),(9 1, 10 1, 10 1)) MultiLineString ((1 1, 4 1),(5 1, 8 1),(9 1, 10 1, 10 1)) geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1), start_rule:='half_dash')) geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1), start_rule:='half_dash')) MultiLineString ((1 1, 2.5 1),(3.5 1, 6.5 1),(7.5 1, 10 1, 10 1)) MultiLineString ((1 1, 2.5 1),(3.5 1, 6.5 1),(7.5 1, 10 1, 10 1)) array(2,10)[0] array(2,10)[0] Returns TRUE if an array contains all the values of a given array. Restituisce TRUE se un array contiene tutti i valori di un dato array. Returns TRUE if an array contains the given value. Restituisce TRUE se un array contiene il valore dato. Counts the number of occurrences of a given value in an array. Conta il numero di occorrenze di un dato valore in un array. array_count array_count the value to count il valore da contare array_count(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b') array_count(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b') maximum number of elements to be returned. Use 0 to return all values. numero massimo di elementi da restituire. Usa 0 per restituire tutti i valori. array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3, 1) array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3, 1) Returns the lowest index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found. Restituisce l'indice più basso (0 per il primo) di un valore all'interno di un array. Restituisce -1 se il valore non viene trovato. array_find(array('a', 'b', 'c'), 'b') array_find(array('a', 'b', 'c'), 'b') array_find(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b') array_find(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b') Returns the Nth value (0 for the first one) or the last -Nth value (-1 for the last one) of an array. Restituisce l'ennesimo valore (0 per il primo) o l'ultimo -Nesimo valore (-1 per l'ultimo) di un array. array_get(array('a','b','c'),-1) array_get(array('a','b','c'),-1) Returns TRUE if at least one element of array1 exists in array2. Restituisce TRUE se almeno un elemento di array1 esiste in array2. Returns the most common values in an array. Restituisce i valori più comuni in un array. array_majority array_majority a string specifying the return values handling. Valid options are:<br><ul><li>all: Default, all most common values are returned in an array.</li><li>any: Returns one of the most common values.</li><li>median: Returns the median of the most common values. Non arithmetic values are ignored.</li><li>real_majority: Returns the value which occurs more than half the size of the array.</li></ul> una stringa che specifica la gestione dei valori restituiti. Le opzioni valide sono:<br /><ul><li>all: Predefinito, tutti i valori più comuni vengono restituiti in un array.</li><li>any: Restituisce uno dei valori più comuni.</li><li>median: Restituisce la mediana dei valori più comuni. I valori non aritmetici sono ignorati.</li><li>real_majority: Restituisce il valore che si verifica più della metà delle volte rispetto alla dimensione dell'array.</li></ul> array_majority(array(0,1,42,42,43), 'all') array_majority(array(0,1,42,42,43), 'all') [ 42 ] [ 42 ] array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'all') array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'all') [ 42, 1 ] [ 42, 1 ] array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'any') array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'any') 1 or 42 1 o 42 array_majority(array(0,1,1,2,2), 'median') array_majority(array(0,1,1,2,2), 'median') 1.5 1.5 array_majority(array(0,1,42,42,43), 'real_majority') array_majority(array(0,1,42,42,43), 'real_majority') array_majority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_majority') array_majority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_majority') array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_majority') array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_majority') Returns the maximum value of an array. Restituisce il valore massimo di un array. array_max array_max array_max(array(0,42,4,2)) array_max(array(0,42,4,2)) Returns the mean of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored. Restituisce la media dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati. array_mean array_mean array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4)) array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4)) array_mean(array(0,84,'a','b','c')) array_mean(array(0,84,'a','b','c')) Returns the median of arithmetic values in an array. Non arithmetic values in the array are ignored. Restituisce la mediana dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati. array_median array_median array_median(array(0,1,42,42,43)) array_median(array(0,1,42,42,43)) array_median(array(0,1,2,42,'a','b')) array_median(array(0,1,2,42,'a','b')) Returns the minimum value of an array. Restituisce il valore minimo di un array. array_min array_min array_min(array(43,42,54)) array_min(array(43,42,54)) Returns the less common values in an array. Restituisce i valori meno comuni in un array. array_minority array_minority a string specifying the return values handling. Valid options are:<br /><ul><li>all: Default, all less common values are returned in an array.</li><li>any: Returns one of the less common values.</li><li>median: Returns the median of the less common values. Non arithmetic values are ignored.</li><li>real_minority: Returns values which occur less than half the size of the array.</li></ul> una stringa che specifica la gestione dei valori restituiti. Le opzioni valide sono:<br /><ul><li>all: Predefinito, tutti i valori meno comuni vengono restituiti in un array.</li><li>any: Restituisce uno dei valori meno comuni.</li><li>median: Restituisce la mediana dei valori meno comuni. I valori non aritmetici sono ignorati.</li><li>real_minority: Restituisce valori che si verificano meno della metà delle volte rispetto alla dimensione dell'array.</li></ul> array_minority(array(0,42,42), 'all') array_minority(array(0,42,42), 'all') [ 0 ] [ 0 ] array_minority(array(0,1,42,42), 'all') array_minority(array(0,1,42,42), 'all') [ 0, 1 ] [ 0, 1 ] array_minority(array(0,1,42,42,43,1), 'any') array_minority(array(0,1,42,42,43,1), 'any') 0 or 43 0 o 43 array_minority(array(1,2,3,3), 'median') array_minority(array(1,2,3,3), 'median') array_minority(array(0,1,42,42,43), 'real_minority') array_minority(array(0,1,42,42,43), 'real_minority') [ 42, 43, 0, 1 ] [ 42, 43, 0, 1 ] array_minority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_minority') array_minority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_minority') array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_minority') array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_minority') [ 43, 0, 1 ] [ 43, 0, 1 ] Returns an array sorted using the ordering specified in another array. Values which are present in the first array but are missing from the second array will be added to the end of the result. Restituisce un array ordinato usando l'ordine specificato in un altro array. I valori che sono presenti nel primo array ma assenti nel secondo array saranno aggiunti alla fine del risultato. array_prioritize array_prioritize an array with values ordered by priority un array con valori ordinati per priorità array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8)) array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8)) [ 5, 2, 1, 8 ] [ 5, 2, 1, 8 ] array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5)) array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5)) [ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ] [ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ] Returns an array with the item at the given index removed. Supports positive (0 for the first element) and negative (the last -Nth value, -1 for the last element) index. Restituisce un array con l'oggetto rimosso ad un dato indice. Supporta un indice positivo (0 per il primo elemento) e negativo (l'ultimo meno N valore, -1 per l'ultimo elemento). array_remove_at(array(1, 2, 3), 1) array_remove_at(array(1, 2, 3), 1) [1, 3 ] [1, 3 ] array_remove_at(array(1, 2, 3), -1) array_remove_at(array(1, 2, 3), -1) [1, 2 ] [1, 2 ] Returns an array with the supplied value, array, or map of values replaced. Restituisce un array con il valore, l'array o la mappa dei valori forniti sostituiti. Value & array variant Valore & variante dell'array Returns an array with the supplied value or array of values replaced by another value or an array of values. Restituisce un array con il valore o con un array di valori forniti sostituito da un altro valore o da un altro array di valori. the value or array of values to replace il valore o l'array di valori da sostituire the value or array of values to use as a replacement il valore o l'array di valori da utilizzare come sostituzione array_replace(array('QGIS','SHOULD','ROCK'),'SHOULD','DOES') array_replace(array('QGIS','SHOULD','ROCK'),'SHOULD','DOES') [ 'QGIS', 'DOES', 'ROCK' ] [ 'QGIS', 'DOES', 'ROCK' ] array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9)) array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9)) [ 9, 8, 7 ] [ 9, 8, 7 ] array_replace(array('Q','G','I','S'),array('Q','S'),'-') array_replace(array('Q','G','I','S'),array('Q','S'),'-') [ '-', 'G', 'I', '-' ] [ '-', 'G', 'I', '-' ] Returns an array with the supplied map keys replaced by their paired values. Restituisce un array con le chiavi della mappa fornite sostituite dai loro valori abbinati. array_replace(array('APP', 'SHOULD', 'ROCK'),map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) array_replace(array('APP', 'SHOULD', 'ROCK'),map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) Returns the sum of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored. Restituisce la somma dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati. array_sum array_sum array_sum(array(0,1,39.4,1.6,'a')) array_sum(array(0,1,39.4,1.6,'a')) 42.0 42.0 a file path or a map layer value. If a map layer value is specified then the file source of the layer will be used. un percorso di file o un valore di layer di mappa. Se viene specificato un valore di layer di mappa, allora verrà utilizzato il file di origine del layer. end cap style for buffer. Valid values are 'round', 'flat' or 'square' stile testata finale per buffer. I valori validi sono 'round', 'flat' o 'square' join style for buffer. Valid values are 'round', 'bevel' or 'miter'. stile di unione per buffer. I valori validi sono 'round', 'bevel' o 'miter'. miter distance limit, for use when the join style is set to 'miter' limite di distanza 'miter', da usare quando lo stile di unione è impostato su 'miter' vertices vertici color_cmyka(100,50,0,10,200) color_cmyka(100,50,0,10,200) Tests whether a geometry contains another. Returns TRUE if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1. Verifica se una geometria ne contiene un'altra. Restituisce TRUE se e solo se nessun punto della geometria2 giace nell'esterno della geometria1, e almeno un punto dell'interno della geometria2 giace nell'interno della geometria1. Tests whether a geometry crosses another. Returns TRUE if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. Controlla se una geometria ne interseca un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie interessate hanno qualche, ma non tutti, punto interno in comune. Takes a polygon or line layer geometry and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. Prende una geometria di un layer poligonale o lineare e ne genera una nuova in cui le geometrie hanno un numero di vertici maggiore di quella originale. densify_by_count densify_by_count number of vertices to add (per segment) numero di vertici da aggiungere (per segmento) geom_to_wkt(densify_by_count(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 3)) geom_to_wkt(densify_by_count(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 3)) LineString (1 1, 3.25 1, 5.5 1, 7.75 1, 10 1) LineString (1 1, 3.25 1, 5.5 1, 7.75 1, 10 1) Takes a polygon or line layer geometry and generates a new one in which the geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the specified interval distance. Prende una geometria di un layer poligonale o lineare e ne genera una nuova in cui le geometrie sono densificate aggiungendo ulteriori vertici sui bordi che hanno una distanza massima dell'intervallo di distanza specificato. densify_by_distance densify_by_distance maximum interval distance between vertices in output geometry distanza massima dell'intervallo tra i vertici nella geometria in uscita geom_to_wkt(densify_by_distance(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 4)) geom_to_wkt(densify_by_distance(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 4)) LineString (1 1, 4 1, 7 1, 10 1) LineString (1 1, 4 1, 7 1, 10 1) part part Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns TRUE if the geometries do not share any space together. Controlla se le geometrie non si intersecano spazialmente. Restituisce TRUE se le geometrie non condividono nessuno spazio comune. Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @feature variable instead.</b> Restituisce l'elemento correntemente valutato. Può essere usata con la funzione 'attributo' per valutare i valori degli attributi dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @feature.</b> Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @geometry variable instead.</b> Restituisce la geometria dell'elemento correntemente valutato. Può essere utilizzato per l'elaborazione con altre funzioni. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @geometry</b> Returns the feature id of the current row. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @id variable instead.</b> Restituisce l'id dell'elemento della riga corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @id</b> Returns TRUE if value is within the specified range. The range is considered inclusive of the bounds. To test for exclusion NOT BETWEEN can be used. Restituisce TRUE se il valore è all'interno dell'intervallo specificato. L'intervallo è considerato comprensivo dei limiti. Per testare l'esclusione si può usare NOT BETWEEN. the value to compare with a range. It can be a string, a number or a date. il valore da confrontare con un intervallo. Può essere una stringa, un numero o una data. 2 BETWEEN 2 AND 3 2 BETWEEN 2 AND 3 'B' BETWEEN 'a' AND 'c' 'B' BETWEEN 'a' AND 'c' lower('B') BETWEEN 'a' AND 'b' lower('B') BETWEEN 'a' AND 'b' <i>value BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value &gt;= lower_bound AND value &lt;= higher_bound</i>". <i>value BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value &gt;= lower_bound AND value &lt;= higher_bound</i>". bound,contained,found,include,range,within bound,contained,found,include,range,within Loading field values from online sources isn't supported before the layer is actually inserted, ie. when building queries. Il caricamento dei valori dei campi da fonti online non è supportato prima che il layer sia effettivamente inserito, ad esempio durante la creazione delle query. 2 NOT BETWEEN 2 AND 3 2 NOT BETWEEN 2 AND 3 'B' NOT BETWEEN 'a' AND 'c' 'B' NOT BETWEEN 'a' AND 'c' lower('B') NOT BETWEEN 'a' AND 'b' lower('B') NOT BETWEEN 'a' AND 'b' <i>value NOT BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value &lt; lower_bound OR value &gt; higher_bound</i>". <i>value NOT BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value &lt; lower_bound OR value &gt; higher_bound</i>". bound,contained,exclude,found,range bound,contained,exclude,found,range difference,needs,datetimes,order,extract,information,following,interval,dates,functions,year,month,week,day,hour,minute,second difference,needs,datetimes,order,extract,information,following,interval,dates,functions,year,month,week,day,hour,minute,second a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>minimum or min</li><li>maximum or max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: first quartile</li><li>q3: third quartile</li><li>iqr: inter quartile range</li><li>min_length: minimum string length</li><li>max_length: maximum string length</li><li>concatenate: join strings with a concatenator</li><li>concatenate_unique: join unique strings with a concatenator</li><li>collect: create an aggregated multipart geometry</li><li>array_agg: create an array of aggregated values</li></ul> una stringa corrispondente all'aggregato da calcolare. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>minimum or min</li><li>maximum or max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: primo quartile</li><li>q3: terzo quartile</li><li>iqr: scarto interquartile</li><li>min_length: lunghezza minima stringa</li><li>max_length: lunghezza massima stringa</li><li>concatenate: unisce stringhe con un concatenatore</li><li>concatenate_unique: unisce stringhe univoche con un concatenatore</li><li>collect: crea una geometria multiparte aggregata</li><li>array_agg: crea un array di valori aggregati</li></ul> an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value and the variable `@counter` by the current index (starting with 0). un'espressione da valutare su ogni elemento. La variabile `@element` sarà sostituita dal valore corrente e la variabile `@counter` dall'indice corrente (a partire da 0). array_foreach(array(1,2,3),@element + @counter) array_foreach(array(1,2,3),@element + @counter) [ 1, 3, 5 ] [ 1, 3, 5 ] Returns the north-based bearing as the angle in radians measured clockwise on the ellipsoid from the vertical on point_a to point_b. Restituisce la direzione basata sul nord come l'angolo in radianti misurato in senso orario sull'ellissoide dalla verticale dal punto_a al punto_b. bearing bearing an optional string representing the source CRS of the points. By default the current layer's CRS is used. una stringa opzionale che rappresenta il SR di origine dei punti. Per impostazione predefinita viene utilizzato il SR del layer corrente. an optional string representing the acronym or the authority:ID (eg 'EPSG:7030') of the ellipsoid on which the bearing should be measured. By default the current project's ellipsoid setting is used. una stringa opzionale che rappresenta l'acronimo o l'authority:ID (es. 'EPSG:7030') dell'ellissoide su cui misurare il rilevamento. Per impostazione predefinita viene utilizzata l'impostazione dell'ellissoide del progetto corrente. degrees( bearing( make_point(16198544, -4534850), make_point(18736872, -1877769), 'EPSG:3857', 'EPSG:7030') ) degrees( bearing( make_point(16198544, -4534850), make_point(18736872, -1877769), 'EPSG:3857', 'EPSG:7030') ) 49.980071 49.980071 degrees( bearing( make_point(18736872, -1877769), make_point(16198544, -4534850), 'EPSG:3857', 'WGS84') ) degrees( bearing( make_point(18736872, -1877769), make_point(16198544, -4534850), 'EPSG:3857', 'WGS84') ) 219.282386 219.282386 measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,bearing,radians,ellipsoid measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,bearing,radians,ellipsoid Returns a possibly concave polygon that contains all the points in the geometry Restituisce un poligono possibilmente concavo che contiene tutti i punti della geometria concave_hull concave_hull the percentage of area of the convex hull the solution tries to approach. A target_percent of 1 gives the same result as the convex hull. A target_percent between 0 and 0.99 produces a result that should have a smaller area than the convex hull. la percentuale di area del poligono convesso a cui la soluzione cerca di avvicinarsi. Una percentuale-obbiettivo di 1 dà lo stesso risultato del poligono convesso. Una percentuale_obbiettivo compresa tra 0 e 0.99 produce un risultato che dovrebbe avere un'area inferiore a quella del poligono convesso. optional argument specifying whether to allow holes within the output geometry. Defaults to FALSE, set to TRUE to avoid including holes in the output geometry. argomento opzionale che specifica se consentire i buchi nella geometria di output. L'impostazione predefinita è FALSE; impostare TRUE per evitare di includere i buchi nella geometria di output. geom_to_wkt(concave_hull(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((106 164,30 112,74 70,82 112,130 94,130 62,122 40,156 32,162 76,172 88),(132 178,134 148,128 136,96 128,132 108,150 130,170 142,174 110,156 96,158 90,158 88),(22 64,66 28,94 38,94 68,114 76,112 30,132 10,168 18,178 34,186 52,184 74,190 100,190 122,182 148,178 170,176 184,156 164,146 178,132 186,92 182,56 158,36 150,62 150,76 128,88 118))'), 0.99)) geom_to_wkt(concave_hull(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((106 164,30 112,74 70,82 112,130 94,130 62,122 40,156 32,162 76,172 88),(132 178,134 148,128 136,96 128,132 108,150 130,170 142,174 110,156 96,158 90,158 88),(22 64,66 28,94 38,94 68,114 76,112 30,132 10,168 18,178 34,186 52,184 74,190 100,190 122,182 148,178 170,176 184,156 164,146 178,132 186,92 182,56 158,36 150,62 150,76 128,88 118))'), 0.99)) 'Polygon ((30 112, 36 150, 92 182, 132 186, 176 184, 190 122, 190 100, 186 52, 178 34, 168 18, 132 10, 112 30, 66 28, 22 64, 30 112))' 'Polygon ((30 112, 36 150, 92 182, 132 186, 176 184, 190 122, 190 100, 186 52, 178 34, 168 18, 132 10, 112 30, 66 28, 22 64, 30 112))' hull,concave,represents,encloses,set hull,concave,represents,encloses,set Returns the minimum distance (based on spatial reference) between two geometries in projected units. Restituisce la distanza minima (basata sul riferimento spaziale) tra due geometrie in unità proiettate. Retrieves exif tag values from an image file. Recupera i valori dei tag exif da un file immagine. exif exif An image file path or a map layer value. If a map layer value is specified then the file source of the layer will be used. Un percorso di file immagine o un valore di layer di mappa. Se viene specificato un valore di layer di mappa, allora verrà utilizzato il file di origine del layer. The tag to return. If empty, a map with all exif tag values will be returned. Il tag da restituire. Se vuoto, verrà restituita una mappa con tutti i valori dei tag exif. exif('/my/photo.jpg','Exif.Image.Orientation') exif('/my/photo.jpg','Exif.Image.Orientation') Creates a point geometry from the exif geotags of an image file. Crea una geometria puntuale dai geotag dell'exif di un file di immagine. exif_geotag exif_geotag geom_to_wkt(exif_geotag('/my/photo.jpg')) geom_to_wkt(exif_geotag('/my/photo.jpg')) exponential esponenziale a curve or linestring geometry una curva o una geometria di tipo linestring Returns TRUE if a file path exists. Restituisce TRUE se un percorso del file esiste. Forces a geometry to respect the convention where exterior rings are counter-clockwise, interior rings are clockwise. Forza una geometria a rispettare la convenzione per cui gli anelli esterni sono in senso antiorario, quelli interni in senso orario. force_polygon_ccw force_polygon_ccw 'Polygon ((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))' 'Polygon ((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))' Forces a geometry to respect the convention where exterior rings are clockwise, interior rings are counter-clockwise. Forza una geometria a rispettare la convenzione per cui gli anelli esterni sono in senso orario, quelli interni in senso antiorario. force_polygon_cw force_polygon_cw geom_to_wkt(force_polygon_cw(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) geom_to_wkt(force_polygon_cw(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Due to the inconsistency in the definition of the Right-Hand-Rule in some contexts it is recommended to use the explicit force_polygon_cw function instead. Forza una geometria a rispettare la Regola-Mano-Destra, in cui l'area che è delimitata da un poligono è a destra del confine. In particolare, l'anello esterno è orientato in senso orario e gli anelli interni in senso antiorario. A causa dell'incoerenza nella definizione della Regola-Mano-Destra in alcuni contesti si raccomanda di usare invece la funzione esplicita force_polygon_cw. A string with placeholders %1, %2, etc., for the arguments. Placeholders can be repeated. The lowest numbered placeholder is replaced by arg1, the next by arg2, etc. Una stringa con segnaposto %1, %2 e così via per gli argomenti. I segnaposto possono essere ripetuti. Il segnaposto con il numero più basso viene sostituito da arg1, il successivo da arg2, ecc. format('This is %2','a bit unexpected but 2 is lowest number in string','normal') format('This is %2','a bit unexpected but 2 is lowest number in string','normal') 'This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string' 'This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string' language (lowercase, two- or three-letter, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>ISO 639 language code</a>) used to format the date into a custom string. By default the current QGIS user locale is used. lingua (minuscolo, due o tre lettere, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>codice lingua ISO 639</a>) utilizzata per formattare la data in una stringa personalizzata. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. 'Tuesday', if the current locale is an English variant 'Tuesday', se la lingua corrente è una variante inglese Returns a number formatted with the locale separator for thousands. By default the current QGIS user locale is used. Also truncates the decimal places to the number of supplied places. Restituisce un numero formattato con il separatore locale per le migliaia. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. Inoltre tronca il numero decimale al numero di posizioni fornite. language (lowercase, two- or three-letter, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>ISO 639 language code</a>) used to format the number into a string. By default the current QGIS user locale is used. lingua (minuscolo, due o tre lettere, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>codice lingua ISO 639</a>) utilizzata per formattare il numero in una stringa. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. if set to true then group separators will not be included in the string se impostato a true allora i separatori di gruppo non saranno inclusi nella stringa if set to true then trailing zeros following the decimal point will be trimmed from the string se impostato come true allora gli zeri finali che seguono il punto decimale saranno rimossi dalla stringa '10,000,000.33' if e.g. the current locale is an English variant '10,000,000.33' se ad es. la locale corrente è una variante inglese Splits a geometry into simpler geometries in an array. Divide una geometria in geometrie più semplici in un array. geometries_to_array geometries_to_array the input geometry la geometria in ingresso geometries_to_array(geom_from_wkt('MultiPoint (1 2, 5 21)')) geometries_to_array(geom_from_wkt('MultiPoint (1 2, 5 21)')) An array containing 'Point (1 2)' and 'Point (5 21)' Un array che contiene 'Point (1 2)' e 'Point (5 21)' geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))')) geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))')) an array of a polygon and a line geometries un array di geometrie di poligoni e linee geom_to_wkt(geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))[0]) geom_to_wkt(geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))[0]) 'Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8))' 'Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8))' geometries_to_array(geom_from_wkt('MULTIPOLYGON(((5 5,0 0,0 10,5 5)),((5 5,10 10,10 0,5 5))')) geometries_to_array(geom_from_wkt('MULTIPOLYGON(((5 5,0 0,0 10,5 5)),((5 5,10 10,10 0,5 5))')) an array of two polygon geometries un array di due geometrie poligonali split,convert,separate,collection,multi,part split,convert,separate,collection,multi,part geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( 'streets', 1 ) ) ) geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( 'streets', 1 ) ) ) the geometry in WKT of the feature with the id 1 on the layer "streets", e.g. 'POINT(6 50)' la geometria in WKT dell'elemento con id 1 sul layer "streets", ad es. 'POINT(6 50)' Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection. Also returns a part from a multipart geometry. Restituisce una geometria specifica da una collezione di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è una collezione. Restituisce anche una parte da una geometria a più parti. Returns a string value describing the type of a geometry (Point, Line or Polygon) Restituisce un valore stringa che descrive il tipo di una geometria (Punto, Linea o Poligono) geometry_type geometry_type geometry_type( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) geometry_type( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) 'Line' 'Line' geometry_type( geom_from_wkt( 'MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))') ) geometry_type( geom_from_wkt( 'MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))') ) geometry_type( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)') ) geometry_type( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)') ) 'Point' 'Point' geometry_type( geom_from_wkt( 'POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))') ) geometry_type( geom_from_wkt( 'POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))') ) 'Polygon' 'Polygon' Single value variant Variante a valore singolo Along with the layer ID, a single column and value are specified. Insieme all'ID del layer, vengono specificati una singola colonna e un valore. attribute name to use for the match nome dell'attributo da usare per la corrispondenza Along with the layer ID, a map containing the columns (key) and their respective value to be used. Insieme all'ID del layer, una mappa contenente le colonne (chiave) e il loro rispettivo valore da utilizzare. Map containing the column and value pairs to use Mappa contenente le coppie di colonne e valori da utilizzare get_feature('streets',map('name','main st','lane_num','4')) get_feature('streets',map('name','main st','lane_num','4')) first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field and "4" value in the "lane_num" field primo elemento trovato nel layer "streets" con il valore "main st" nel campo "name" e il valore "4" nel campo "lane_num" hamming_distance('abc','abcd') hamming_distance('abc','abcd') is_selected(get_feature_by_id('streets', 1)) is_selected(get_feature_by_id('streets', 1)) a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>is_editable: if layer is in edit mode</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li><li>crs_description: layer CRS description</li><li>crs_ellipsoid: acronym of the layer CRS ellipsoid</li><li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>distance_units: layer distance units</li><li>type: layer type, e.g., Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li><li>path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.</li></ul> una stringa corrispondente alla proprietà da restituire. Le opzioni valide sono:</ul><li>name: nome livello</li><li> id: ID livello</li><li>title: stringa titolo da metadati</li><li>abstract: stringa sommario da metadati</li><li>keywords: keywords da metadati</li><li>data_url: URL metadati</li><li>attribution: stringa attribuzione da metadati</li><li>attribution_url: URL attribuzione da metadati</li><li>source:sorgente layer</li><li>min_scale: scala minima di visualizzazione per il layer</li><li>max_scale: scala massima di visualizzazione per il layer</li><li>is_editable: se il layer è in modo modifica </li><li>crs: SR layer</li><li>crs_definition: definizione SR completa del layer</li><li>crs_description: descrizione del SR del layer</li><li>crs_ellipsoid: acronimo dell'ellissoide del SR del layer</li><li>extent: livello di misura (come la geometria di un oggetto)</li><li>distance_units: layer delle unità di distanza</li><li>type: tipo di layer, es. Vector o Raster</li>storage_type: formato di archiviazione (solo per i layer vettoriali)<li>geometry_type: tipo di geometria, es., Point (solo per i layer vettoriali)</li><li>feature_count: conteggio approssimativo degli elementi del layer (solo per i layer vettoriali)</li></li> path: percorso del File per la fonte dati del layer. Disponibile solo per layer basati sui file.</li></ul> Calculates the 3D length of a geometry line object. If the geometry is not a 3D line object, it returns its 2D length. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Calcola la lunghezza 3D di un oggetto linea geometrica. Se la geometria non è un oggetto linea 3D, restituisce la sua lunghezza 2D. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di questa geometria, e le unità della lunghezza restituita corrisponderanno alle unità per l'SR. Questo differisce dai calcoli eseguiti dalla funzione $length, che eseguirà calcoli ellissoidali basati sulle impostazioni dell'ellissoide e dell'unità di distanza del progetto. length3D length3D length3D(geom_from_wkt('LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)')) length3D(geom_from_wkt('LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)')) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 8 0)'), distance:=5)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 8 0)'), distance:=5)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 1, 2 0)'), distance:=2.1)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 1, 2 0)'), distance:=2.1)) 'Point (1.48492424 0.51507576)' 'Point (1.48492424 0.51507576)' geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0)'), distance:=2)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0)'), distance:=2)) geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance:=6)) geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance:=6)) Returns the m (measure) value of a point geometry. Restituisce il valore m (misura) di una geometria di punti. Returns the angle of the long axis (clockwise, in degrees from North) of the oriented minimal bounding rectangle, which completely covers the geometry. Restituisce l'angolo dell'asse lungo (senso orario, in gradi dal Nord) del rettangolo di delimitazione minimo orientato, che copre completamente la geometria. Returns a valid geometry or an empty geometry if the geometry could not be made valid. Restituisce una geometria valida o una geometria vuota se non è stato possibile renderla valida. make_valid make_valid repair algorithm. May be either 'structure' or 'linework'. The 'linework' option combines all rings into a set of noded lines and then extracts valid polygons from that linework. The 'structure' method first makes all rings valid and then merges shells and subtracts holes from shells to generate valid result. Assumes that holes and shells are correctly categorized. algoritmo di riparazione. Può essere 'struttura' o 'tracciato'. L'opzione 'tracciato' combina tutti gli anelli in un insieme di linee con nodi e quindi estrae poligoni validi da tale tracciato. Il metodo 'struttura' rende prima validi tutti gli anelli e poi unisce le conchiglie e sottrae i fori dalle conchiglie per generare risultati validi. Si presuppone che i fori e le conchiglie siano classificati correttamente. if set to true, then components that have collapsed into a lower dimensionality will be kept. For example, a ring collapsing to a line, or a line collapsing to a point. se impostato a true, i componenti che sono collassati in una dimensione inferiore saranno mantenuti. Ad esempio, un anello che collassa in una linea o una linea che collassa in un punto. geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'))) geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'))) 'Polygon ((3 2, 5 8, 4 1, 3 2))' 'Polygon ((3 2, 5 8, 4 1, 3 2))' geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'), 'linework')) geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'), 'linework')) 'GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))' 'GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))' geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8))'), method:='linework')) geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8))'), method:='linework')) 'Polygon ((3 2, 4 1, 5 8, 3 2))' 'Polygon ((3 2, 4 1, 5 8, 3 2))' make_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)')) make_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)')) An empty geometry Una geometria vuota rules,valid,ogc,according,formed,repair,fix rules,valid,ogc,according,formed,repair,fix map('1','one','2', 'two')['1'] map('1','one','2', 'two')['1'] 'one' 'one' map_credits map_credits Set to true to include layer names before their credit strings Imposta su vero per includere i nomi dei layer prima delle rispettive stringhe di credito String to insert between layer names and their credit strings, if include_layer_names is true Stringa da inserire tra i nomi dei layer e le rispettive stringhe di credito, se include_layer_names è vero array_to_string( map_credits( 'Main Map' ) ) array_to_string( map_credits( 'Main Map' ) ) comma separated list of layer credits for layers shown in the 'Main Map' layout item, e.g 'CC-BY-NC, CC-BY-SA' lista separata da virgola di crediti layer per i layer mostrati nell'oggetto di layout 'Mappa principale', ad esempio 'CC-BY-NC, CC-BY-SA' array_to_string( map_credits( 'Main Map', include_layer_names := true, layer_name_separator := ': ' ) ) array_to_string( map_credits( 'Main Map', include_layer_names := true, layer_name_separator := ': ' ) ) comma separated list of layer names and their credits for layers shown in the 'Main Map' layout item, e.g. 'Railway lines: CC-BY-NC, Basemap: CC-BY-SA' lista separata da virgola di nomi di layer e relativi crediti per i layer mostrati nell'oggetto di layout 'Mappa principale', ad es 'Linee ferroviarie: CC-BY-NC, mappa di base: CC-BY-SA' Returns TRUE if the given key exists in the map. Restituisce TRUE se la chiave data esiste nella mappa. Returns a map with all keys prefixed by a given string. Restituisce una mappa con tutte le chiavi precedute da una data stringa. map_prefix_keys map_prefix_keys map_prefix_keys(map('1','one','2','two'), 'prefix-') map_prefix_keys(map('1','one','2','two'), 'prefix-') { 'prefix-1': 'one', 'prefix-2': 'two' } { 'prefix-1': 'one', 'prefix-2': 'two' } Returns the mime type of the binary data. Restituisce il tipo mime dei dati binari. mime_type mime_type the binary data I dati binari mime_type('&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;') mime_type('&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;') text/html text/html mime_type(from_base64('R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==')) mime_type(from_base64('R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==')) image/gif image/gif minority("class",group_by:="state") minority("class",group_by:="state") least occurring class value, grouped by state field valore di classe meno presente, ragguppato per il campo state 24 24 interval value to return number of minutes from valore intervallo da cui restituire il numero di minuti minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 20 minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1051200 1051200 month('2012-05-12') month('2012-05-12') 05 05 interval value to return number of months from valore intervallo da cui restituire il numero di mesi month(to_interval('3 months')) month(to_interval('3 months')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) 4.03333 4.03333 Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry. Restituisce una geometria multipunto costituita da ogni nodo della geometria in ingresso. nodes_to_points nodes_to_points optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection. argomento opzionale che specifica se includere i nodi duplicati che chiudono linee o poligoni ad anello. Normalmente false, impostare a true per evitare di includere questi nodi duplicati nella raccolta in uscita. geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' now now now() now() 2012-07-22T13:24:57 2012-07-22T13:24:57 nullif nullif The value that should either be used or substituted with NULL. Il valore che dovrebbe essere usato o sostituito con NULL. The control value that will trigger the NULL substitution. Il valore di controllo che attiverà la sostituzione con NULL. nullif('(none)', '(none)') nullif('(none)', '(none)') nullif('text', '(none)') nullif('text', '(none)') 'text' 'text' nullif("name", '') nullif("name", '') NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case. NULL, se il nome è una stringa vuota (o già NULL), il nome in ogni altro caso. Returns the number of geometries in a geometry collection, or the number of parts in a multi-part geometry. The function returns NULL if the input geometry is not a collection. Restituisce il numero di geometrie in una collezione di geometrie, o il numero di parti in una geometria multiparte. La funzione restituisce NULL se la geometria in ingresso non è una collezione. num_geometries num_geometries geometry collection or multi-part geometry collezione di geometrie o geometria multiparte num_geometries(geom_from_wkt('MULTIPOINT((0 1), (0 0), (1 0))')) num_geometries(geom_from_wkt('MULTIPOINT((0 1), (0 0), (1 0))')) num_interior_rings num_interior_rings input geometry geometria in ingresso num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of vertices in a geometry. Restituisce il numero di vertici in una geometria. num_points num_points num_rings num_rings num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated. Restituisce il numero di elementi selezionati in un vettore dato. Per impostazione predefinita funziona sul vettore sul quale l'espressione è valutata. num_selected num_selected num_selected() num_selected() The number of selected features on the current layer. Il numero di elementi selezionati nel vettore corrente. num_selected('streets') num_selected('streets') The number of selected features on the layer streets Il numero di elementi selezionati nel vettore streets Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una geometria formata facendo l'offset di una geometria di tipo linestring a lato. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria. offset_curve offset_curve offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right distanza di offset. Valori positivi saranno usati per un buffer a sinistra delle linee, valori negativi a destra number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes. numero di segmenti da usare per rappresentare un quarto di cerchio quando è utilizzato uno stile di unione arrotondato. Un numero grande risulta in una linea più morbida, con più nodi. join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel stile di unione per gli angoli, dove 1 = arrotondato, 2 = seghettato e 3 = smussato limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only) limite sul rapporto di seghettatura usato per angoli molto appuntiti (solamente quando si usano le unioni seghettate) line offset to the left by 10.5 units offset della linea a sinistra di 10.5 unità line offset to the right by 10.5 units offset della linea a destra di 10.5 unità line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve linea scostata a sinistra di 10.5 unità, usando più segmenti per risultare in una curva più morbida line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join offset della linea a sinistra di 10.5 unità, usando un'unione smussata Multiplication of two values Moltiplicazione di due valori * * 5 * 4 5 * 4 5 * NULL 5 * NULL Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior. Unisce due valori assieme in una stringa.<br><br>Se uno dei valori è NULL il risultato sarà NULL. Vedi la funzione CONCAT con caratteristiche differenti. || || 'Here' || ' and ' || 'there' 'Qui' || ' e ' || 'là' 'Here and there' 'Qui e là' 'Nothing' || NULL 'Nothing' || NULL 'Dia: ' || "Diameter" 'Dia: ' || "Diameter" 'Dia: 25' 'Dia: 25' 1 || 2 1 || 2 '12' '12' Division of two values Divisione di due valori / / 5 / 4 5 / 4 1.25 1.25 5 / NULL 5 / NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are equal. Confronta due valori e pone a 1 se essi sono uguali. = = 5 = 4 5 = 4 4 = 4 4 = 4 5 = NULL 5 = NULL NULL = NULL NULL = NULL Power of two values. Elevazione a potenza di due valori. ^ ^ 5 ^ 4 5 ^ 4 625 625 5 ^ NULL 5 ^ NULL Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value. Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è maggiore o uguale del valore a destra. >= >= 5 &gt;= 4 5 &gt;= 4 5 &gt;= 5 5 &gt;= 5 4 &gt;= 5 4 &gt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value. Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è maggiore del valore a destra. > > 5 &gt; 4 5 &gt; 4 5 &gt; 5 5 &gt; 5 4 &gt; 5 4 &gt; 5 Index operator. Returns an element from an array or map value. Indice operatore. Restituisce un elemento da un array o valore mappa. [] [] array index or map key value indice array o valore chiave della mappa array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[-1] array(1,2,3)[-1] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['b'] map('a',1,'b',2)['b'] Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value. Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è minore o uguale del valore a destra. <= <= 5 &lt;= 4 5 &lt;= 4 5 &lt;= 5 5 &lt;= 5 4 &lt;= 5 4 &lt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value. Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è minore del valore a destra. < < 5 &lt; 4 5 &lt; 4 5 &lt; 5 5 &lt; 5 4 &lt; 5 4 &lt; 5 Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Sottrazione di due valori. Se uno dei due valori è NULL il risultato sarà NULL. - - 5 - 4 5 - 4 5 - NULL 5 - NULL % % 5 % NULL 5 % NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal. Confronta due valori e pone a 1 se essi non sono uguali. <> <> 5 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; NULL 5 &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Addizione di due valori. Se uno dei due valori è NULL il risultato sarà NULL. + + 5 + 4 5 + 4 9 9 5 + NULL 5 + NULL 'QGIS ' + 'ROCKS' 'QGIS ' + 'ROCKS' 'QGIS ROCKS' 'QGIS ROCKS' to_datetime('2020-08-01 12:00:00') + '1 day 2 hours' to_datetime('2020-08-01 12:00:00') + '1 day 2 hours' 2020-08-02T14:00:00 2020-08-02T14:00:00 Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). Esegue una corrispondenza di espressione regolare su un valore stringa. I caratteri backslash devono essere "double escaped" (es. "\\ s" per trovare una corrispondenza con uno spazio bianco). ~ ~ A string value Un valore stringa A regular expression. Slashes must be escaped, eg \\d. Un'espressione regolare. Le slash devono essere precedute da caratteri di escape, es. \\d 'hello' ~ 'll' 'hello' ~ 'll' 'hello' ~ '^ll' 'hello' ~ '^ll' 'hello' ~ 'llo$' 'hello' ~ 'llo$' 'abc123' ~ '\\d+' 'abc123' ~ '\\d+' Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria Ordina le parti di una MultiGeometria secondo un dato criterio order_parts order_parts a multi-type geometry una geometria multi-tipo an expression string defining the order criteria un'espressione stringa che definisce il criterio di ordinamento boolean, True for ascending, False for descending booleano, True per crescente, False per decrescente 'MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))' 'MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))' geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True)) geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True)) 'LineString(1 2, 3 2, 4 3)' 'LineString(1 2, 3 2, 4 3)' Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry. Restituisce una geometria che rappresenta il perimetro di delimitazione minimo orientato di una geometria. oriented_bbox oriented_bbox geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) 'Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))' 'Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))' overlaps sovrappone overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Contains" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Contains.html'>ST_Contains</a> function. Restituisce se l'elemento corrente contiene spazialmente almeno un elemento da un layer target o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer target contenuti nell'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Contains" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Contains.html'>ST_CONTAINS</a>. overlay_contains overlay_contains the layer whose overlay is checked il layer di cui viene controllata la sovrapposizione an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match. un'espressione opzionale per valutare gli elementi del layer di destinazione. Se non impostata, la funzione restituisce solo un booleano che indica se c'è almeno una corrispondenza. an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked. un'espressione opzionale per filtrare gli elementi di destinazione da controllare. Se non impostata, verranno controllati tutti gli elementi. an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned. un numero intero opzionale per limitare il numero di elementi corrispondenti. Se non impostato, verranno restituiti tutti gli elementi corrispondenti. set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider) imposta su "vero" per creare un indice spaziale locale (il più delle volte, questo è indesiderato, a meno che tu non stia lavorando con un fornitore di dati particolarmente lento) overlay_contains('regions') overlay_contains('regions') overlay_contains('regions', filter:= population > 10000) overlay_contains('regions', filter:= population > 10000) overlay_contains('regions', name) overlay_contains('regions', name) an array of names, for the regions contained in the current feature un array di nomi, per le regioni contenute nell'elemento corrente array_to_string(overlay_contains('regions', name)) array_to_string(overlay_contains('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni contenute nell'elemento corrente array_sort(overlay_contains(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_contains(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni contenute nell'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni contenute nell'elemento corrente Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Crosses" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html'>ST_Crosses</a> function. Restituisce se l'elemento corrente attraversa spazialmente almeno un elemento da un layer destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer destinazione attraversati dall'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Crosses" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html'>ST_Crosses</a>. overlay_crosses overlay_crosses overlay_crosses('regions') overlay_crosses('regions') overlay_crosses('regions', filter:= population > 10000) overlay_crosses('regions', filter:= population > 10000) overlay_crosses('regions', name) overlay_crosses('regions', name) an array of names, for the regions crossed by the current feature un array di nomi, per le regioni attraversate dall'elemento corrente array_to_string(overlay_crosses('regions', name)) array_to_string(overlay_crosses('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni attraversate dall'elemento corrente array_sort(overlay_crosses(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_crosses(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni attraversate dall'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni attraversate dall'elemento corrente Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Disjoint" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html'>ST_Disjoint</a> function. Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutti gli elementi di un layer destinazione, o un array di risultati basati su espressione per gli elementi nel layer destinazione che sono disgiunti dall'elemento corrente. <br><br> Ulteriori informazioni sul sottostante predicato GEOS "Disjoint", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html'>ST_Disjoint</a>. overlay_disjoint overlay_disjoint overlay_disjoint('regions') overlay_disjoint('regions') overlay_disjoint('regions', filter:= population > 10000) overlay_disjoint('regions', filter:= population > 10000) overlay_disjoint('regions', name) overlay_disjoint('regions', name) an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature un array di nomi, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente array_to_string(overlay_disjoint('regions', name)) array_to_string(overlay_disjoint('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente array_sort(overlay_disjoint(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_disjoint(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Equals" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Equals.html'>ST_Equals</a> function. Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad almeno un elemento da un layer di destinazione o una matrice di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione che sono spazialmente uguali all'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Equals" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Equals.html'>ST_Equals</a>. overlay_equals overlay_equals overlay_equals('regions') overlay_equals('regions') overlay_equals('regions', filter:= population > 10000) overlay_equals('regions', filter:= population > 10000) overlay_equals('regions', name) overlay_equals('regions', name) an array of names, for the regions spatially equal to the current feature un array di nomi, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente array_to_string(overlay_equals('regions', name)) array_to_string(overlay_equals('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente array_sort(overlay_equals(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_equals(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni spazialmente uguali all'elemento corrente Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Intersects" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html'>ST_Intersects</a> function. Restituisce se l'elemento corrente interseca spazialmente almeno un elemento da un layer di destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione intersecati dall'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Intersects" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html'>ST_INTERSECTS</a>. overlay_intersects overlay_intersects defines an optional exclusion filter:<ul><li>for polygons, a minimum area in current feature squared units for the intersection. If the intersection results in multiple polygons the intersection will be returned if at least one of the polygons has an area greater or equal to the value</li><li>for lines, a minimum length in current feature units. If the intersection results in multiple lines the intersection will be returned if at least one of the lines has a length greater or equal to the value.</li></ul> definisce un filtro opzionale di esclusione:<ul><li>per i poligoni, un'area minima in unità quadrate dell'elemento corrente per l'intersezione. Se l'intersezione risulta in più poligoni l'intersezione sarà restituita se almeno uno dei poligoni ha un'area maggiore o uguale al valore</li><li>per le linee, una lunghezza minima in unità dell'elemento corrente. Se l'intersezione risulta in più linee l'intersezione sarà restituita se almeno una delle linee ha una lunghezza maggiore o uguale al valore.</li></ul> defines an optional exclusion filter (for polygons only): minimum radius in current feature units for the maximum inscribed circle of the intersection. If the intersection results in multiple polygons the intersection will be returned if at least one of the polygons has a radius for the maximum inscribed circle greater or equal to the value.<br>Read more on the underlying GEOS predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_MaximumInscribedCircle.html'>ST_MaximumInscribedCircle</a> function.<br>This argument requires GEOS >= 3.9. definisce un filtro opzionale di esclusione (solo per i poligoni): raggio minimo in unità dell'elemento corrente per il cerchio massimo inscritto dell'intersezione. Se l'intersezione risulta in più poligoni l'intersezione sarà restituita se almeno uno dei poligoni ha un raggio per il cerchio massimo inscritto maggiore o uguale al valore.<br>Leggi di più sul predicato GEOS sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_MaximumInscribedCircle.html'> ST_MaximumInscribedCircle</a>.<br>Questo argomento richiede GEOS >= 3.9. Set this to true to return a list of maps containing (key names in quotes) the feature 'id', the expression 'result' and the 'overlap' value. The 'radius' of the maximum inscribed circle is also returned when the target layer is a polygon. Only valid when used with the expression parameter Imposta questo a true per restituire una lista di mappe contenenti (nomi chiave tra virgolette) l'elemento 'id', l'espressione 'result' e il valore 'overlap'. Il 'raggio' del cerchio massimo inscritto viene anche restituito quando il layer di destinazione è un poligono. Valido solo se usato con il parametro espressione only valid when used with an expression, set this to 'des' to return the results ordered by the overlap value in descending order or set this to 'asc' for ascending order. valido solo se usato con un'espressione, impostalo a 'des' per restituire i risultati ordinati dal valore di sovrapposizione in ordine decrescente o impostalo a 'asc' per un ordine crescente. overlay_intersects('regions') overlay_intersects('regions') overlay_intersects('regions', filter:= population > 10000) overlay_intersects('regions', filter:= population > 10000) overlay_intersects('regions', name) overlay_intersects('regions', name) an array of names, for the regions intersected by the current feature un array di nomi, per le regioni intersecate dall'elemento corrente array_to_string(overlay_intersects('regions', name)) array_to_string(overlay_intersects('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni intersecate dall'elemento corrente array_sort(overlay_intersects(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_intersects(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni intersecate dall'elemento corrente e con una popolazione maggiore di 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni intersecate dall'elemento corrente overlay_intersects(layer:='regions', min_overlap:=0.54) overlay_intersects(layer:='regions', min_overlap:=0.54) overlay_intersects(layer:='regions', min_inscribed_circle_radius:=0.54) overlay_intersects(layer:='regions', min_inscribed_circle_radius:=0.54) an array of maps containing 'id', 'result', 'overlap' and 'radius' un array di mappe contenente 'id', 'result', 'overlap' e 'radius' an array of geometries (in WKT) ordered by the overlap value in descending order un array di geometrie (in WKT) ordinate per il valore di sovrapposizione in ordine decrescente Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.<br><br>Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers. Restituisce se l'elemento corrente ha elementi da un layer di destinazione entro una data distanza o una matrice di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione entro una distanza dall'elemento corrente.<br><br>Nota: questa funzione può essere lenta e consuma molta memoria per grandi layer. overlay_nearest overlay_nearest the target layer il layer in uscita an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used. un'espressione opzionale per filtrare gli elementi di destinazione da controllare. Se non impostata, verranno controllati tutti gli elementi nel layer destinazione. an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features. un numero intero opzionale per limitare il numero di elementi corrispondenti. Se non impostato, verrà restituito solo l'elemento più vicino. Se impostato su -1, restituisce tutti gli elementi corrispondenti. an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used. una distanza opzionale per limitare la ricerca di elementi corrispondenti. Se non impostato, verranno usati tutti gli elementi nel layer di destinazione. overlay_nearest('airports') overlay_nearest('airports') overlay_nearest('airports', max_distance:= 5000) overlay_nearest('airports', max_distance:= 5000) overlay_nearest('airports', name) overlay_nearest('airports', name) the name of the closest airport to the current feature, as an array il nome dell'aereoporto più vicino all'elemento corrente, come array array_to_string(overlay_nearest('airports', name)) array_to_string(overlay_nearest('airports', name)) the name of the closest airport to the current feature, as a string il nome dell'aereoporto più vicino all'elemento corrente, come stringa overlay_nearest(layer:='airports', expression:= name, max_distance:= 5000) overlay_nearest(layer:='airports', expression:= name, max_distance:= 5000) the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array il nome dell'aereoporto più vicino entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente, come array overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", filter:= "Use"='Civilian', limit:=3) overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", filter:= "Use"='Civilian', limit:=3) an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance un array di nomi, per un massimo di tre aeroeporti civili più vicini ordinati per distanza overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", limit:= -1, max_distance:= 5000) overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", limit:= -1, max_distance:= 5000) an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance un array di nomi, per tutti gli aeroporti entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente, ordinato per distanza Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Touches" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Touches.html'>ST_Touches</a> function. Restituisce se l'elemento corrente tocca spazialmente almeno un elemento da un layer di destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione toccati dall'elemento corrente.<br><br>Leggi ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Touches", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Touches.html'>ST_TOUCHES</a>. overlay_touches overlay_touches overlay_touches('regions') overlay_touches('regions') overlay_touches('regions', filter:= population > 10000) overlay_touches('regions', filter:= population > 10000) overlay_touches('regions', name) overlay_touches('regions', name) an array of names, for the regions touched by the current feature un array di nomi, per le regioni tocacte dall'elemento corrente string_to_array(overlay_touches('regions', name)) string_to_array(overlay_touches('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni toccate dall'elemento corrente array_sort(overlay_touches(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_touches(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni toccate dall'elemento attuale e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni toccate dall'elemento corrente Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Within" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Within.html'>ST_Within</a> function. Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di almeno un elemento da layer destinazione, o un array di risultati basati su espressione per gli elementi nel layer destinazione che contengono l'elemento corrente. <br><br>Ulteriori informazioni sul sottostante predicato GEOS "Within", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Within.html'>ST_WITHIN</a>. overlay_within overlay_within overlay_within('regions') overlay_within('regions') overlay_within('regions', filter:= population > 10000) overlay_within('regions', filter:= population > 10000) overlay_within('regions', name) overlay_within('regions', name) an array of names, for the regions containing the current feature un array di nomi, per le regioni contenenti l'elemento corrente array_to_string(overlay_within('regions', name)) array_to_string(overlay_within('regions', name)) a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni che contengono l'elemento corrente array_sort(overlay_within(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) array_sort(overlay_within(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000)) an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000 un array ordinato di nomi, per le regioni contenenti l'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000 an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni contenenti l'elemento corrente Returns the value of a processing algorithm input parameter. Restituisce il valore di un parametro in ingresso di un algoritmo di Processing. parameter parametro name of the corresponding input parameter nome del parametro in ingresso corrispondente parameter('BUFFER_SIZE') parameter('BUFFER_SIZE') 5.6 5.6 Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Calcola il perimetro di un oggetto a geometria poligonale. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura della lunghezza restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $perimeter, la quale esegue calcoli ellissoidali basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di misura della distanza. perimeter perimetro perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 12.0 12.0 Returns value of pi for calculations. Restituisce il valore di Pi greco pi pi pi() pi() 3.14159265358979 3.14159265358979 Returns a specific node from a geometry. Restituisce un nodo specifico da una geometria. point_n point_n index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value indice del nodo da restituire, dove 1 è il primo nodo; se il valore è negativo, l'indice del vertice selezionato sarà il suo conteggio totale meno il valore assoluto geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) 'Point (4 0)' 'Point (4 0)' Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Restituisce un punto garantendo che sia giacente sulla superficie di una geometria. point_on_surface point_on_surface Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. Calcola il polo di inaccessibilità approssimato per una superficie, che è il punto interno più distante dal contorno della superficie. Questa funzione usa l'algoritmo 'polylabel' (Vladimir Agafonkin, 2016), che è un approccio iterativo garantito per trovare il vero polo dell'inaccessibilità all'interno di una tolleranza specificata. Tolleranze più precise richiedono più iterazioni e sarà necessario più tempo per il calcolo. pole_of_inaccessibility pole_of_inaccessibility maximum distance between the returned point and the true pole location distanza massima tra il punto restituito e la vera posizione del polo 'Point(1.546875 2.546875)' 'Point(1.546875 2.546875)' Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians. Restituisce un punto proiettato da un punto di partenza usando una distanza, l'azimuth in radianti e un'elevazione. azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north azimuth in radianti in senso orario, dove 0 corrisponde a nord angle of inclination in radians angolo di inclinazione in radianti geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270))) geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270))) 'Point(-2, 2)' 'Point(-2, 2)' Returns a color from the project's color scheme. Restituisce un colore dallo schema colore del progetto. project_color project_color a color name un nome colore project_color('Logo color') project_color('Logo color') '20,140,50' '20,140,50' Returns the calculated first quartile from a field or expression. Restituisce il primo quartile calcolato da un campo o espressione. q1 q1 q1("population",group_by:="state") q1("population",group_by:="state") first quartile of population value, grouped by state field primo quartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state Returns the calculated third quartile from a field or expression. Restituisce il terzo quartile calcolato da un campo o espressione. q3 q3 q3("population",group_by:="state") q3("population",group_by:="state") third quartile of population value, grouped by state field terzo quartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state Converts from degrees to radians. Converte da gradi decimali a radianti. radians(180) radians(180) 3.14159 3.14159 radians(57.2958) radians(57.2958) Returns a string representing a color from a color ramp. Restituisce una stringa rappresentante un colore ottenuto da una scala colore. the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral' il nome della scala colore come stringa, per esempio 'Spectral' the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1 la posizione nella scala colore da cui selezionare il colore come numero reale fra 0 e 1 ramp_color('Spectral',0.3) ramp_color('Spectral',0.3) '253,190,115,255' '253,190,115,255' The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations. Le scale colore disponibili differiscono fra le varie installazioni di QGIS. Questa funzione potrebbe non restituire il risultato atteso se sposti i tuoi progetti QGIS fra le diverse installazioni. ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) rand rand an integer representing the smallest possible random number desired un intero indicante il numero casuale più piccolo desiderato an integer representing the largest possible random number desired un intero che indica il numero casuale più alto desiderato rand(1, 10) rand(1, 10) 8 8 randf randf an float representing the smallest possible random number desired un numero in virgola mobile indicante il numero casuale più piccolo desiderato an float representing the largest possible random number desired un numero in virgola mobile indicante il numero casuale più grande desiderato randf(1, 10) randf(1, 10) 4.59258286403147 4.59258286403147 Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression. Restituisce l'intervallo aggregato di valori (massimo - minimo) da un campo o espressione. range Intervallo range("population",group_by:="state") range("population",group_by:="state") range of population values, grouped by state field intervallo di valori di popolazione, raggruppato per il campo state regexp_match regexp_match the string to test against the regular expression la stringa da confrontare con l'espressione regolare Returns a string with the supplied regular expression replaced. Restituisce una stringa con la parte che soddisfa l'espressione regolare sostituita. regexp_replace regexp_replace the string to replace matches in la stringa in cui sostituire 'QGIS DOES ROCK' 'QGIS DOES ROCK' Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. Restituisce la porzione di una stringa che soddisfa l'espressione regolare passata. regexp_substr regexp_substr the string to find matches in la stringa in cui cercare '123' '123' Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Testa la rappresentazione Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) della relazione tra due geometrie. Relationship variant Variabile di relazione Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Restituisce la rappresentazione Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) della relazione tra due geometrie. relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) 'FF1F00102' 'FF1F00102' Pattern match variant Variante di corrispondenza del modello Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern. Verifica se la relazione DE-9IM tra due geometrie corrisponde a un modello specificato. DE-9IM pattern to match Modello DE-9IM da far corrispondere relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation. Restituisce un valore aggregato calcolato usando tutti gli elementi figli del layer in relazione. relation_aggregate relation_aggregate a string, representing a relation ID una stringa, rappresentante un ID di relazione relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") mean value of all matching child features using the 'my_relation' relation valore medio di tutti gli elementi figli corrispondenti usando la relazione 'my_relation' relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the 'my_relation' relation somma del campo passengers diviso per 7 per tutti gli elementi figli corrispondenti usando la relazione 'my_relation' relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') comma separated list of the towns field for all matching child features using the 'my_relation' relation elenco separato da virgole del campo towns per tutte le geometrie figlie corrispondenti che usano la relation 'my_relation' the input string la stringa in ingresso replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices. Inverte il verso di una line string invertendo l'ordine dei suoi vertici. reverse inverti geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. Restituisce una sottostringa che contiene gli <i>n</i> caratteri più a destra della stringa. right destra integer. The number of characters from the right of the string to return. intero. Il numero di caratteri da estrarre dalla parte destra della stringa. right('Hello World',5) right('Hello World',5) 'World' 'World' Rounds a number to number of decimal places. Arrotonda un numero ad un numero di cifre decimali. round round decimal number to be rounded numero di decimali a cui arrotondare Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative. Intero opzionale che indica il numero di posizioni a cui arrotondare i decimali. Può essere negativo. round(1234.567, 2) round(1234.567, 2) 1234.57 1234.57 round(1234.567) round(1234.567) 1235 1235 rpad rpad rpad('Hello', 10, 'x') rpad('Hello', 10, 'x') 'Helloxxxxx' 'Helloxxxxx' Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. Trasforma un valore dato da un dominio in ingresso in un intervallo in uscita usando una curva esponenziale. Questa funzione può essere usata per agevolare gradualmente in entrata o in uscita i valori dell'intervallo in uscita specificato. A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range. Un valore nel dominio in ingresso. La funzione restituirà un valore scalato corrispondente nell'intervallo in uscita. Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take. Specifica il valore minimo nel dominio in ingresso, il valore più basso che il valore in ingresso può assumere. Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take. Specifica il valore massimo nel dominio in ingresso, il valore più alto che il valore in ingresso può assumere. Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function. Specifica il valore minimo nell'intervallo in uscita, il valore più basso che dovrebbe essere restituito in uscita dalla funzione. Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function. Specifica il valore massimo nell'intervallo di uscita, il valore più alto che dovrebbe essere restituito dalla funzione. A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum. Un valore positivo (maggiore di 0), che determina il modo con cui i valori in ingresso sono mappati nell'intervallo in uscita. Esponenti grandi agevoleranno gradualmente l'entrata dei valori in uscita​​, partendo lentamente prima di accelerare allorquando i valori in ingresso si si avvicinino al punto di massimo del dominio. Esponenti più piccoli (minori di 1) ne agevoleranno l'uscita, incominciando velocemente la mappatura per poi rallentare in prossimità del massimo del dominio. scale_exp(5,0,10,0,100,2) scale_exp(5,0,10,0,100,2) 25 25 Returns TRUE when conditions a and b are true. Restituisce TRUE quando le condizioni a e b sono vere. Remainder of division. Takes the sign of the dividend. Residuo della divisione. Prende il segno del dividendo. 9 % 2 9 % 2 9 % -2 9 % -2 -9 % 2 -9 % 2 division,remainder,modulo division,remainder,modulo [ 'QGIS', 'rocks' ] [ 'QGIS', 'rocks' ] [ 'key', 'empty value' ] [ 'key', 'empty value' ] relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") array of the id field from all matching child features using the 'my_relation' relation array del campo id derivato da tutti gli elementi figlio corrispondenti usando la relazione 'my_relation' Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Longer map keys are evaluated first. Restituisce una stringa con le chiavi della mappa fornite sostituite dai valori abbinati. Sono valutate per prime le chiavi della mappa più lunghe. replace('forty two',map('for','4','two','2','forty two','42')) replace('forty two',map('for','4','two','2','forty two','42')) '42' '42' Returns a map with the attribute names as keys and the configured representation values as values. The representation value for the attributes depends on the configured widget type for each attribute. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details. Restituisce una mappa con i nomi degli attributi come chiavi ed i valori di rappresentazione configurati come valori. Il valore di rappresentazione per gli attributi dipende dal tipo di widget configurato per ogni attributo. Può essere usato con zero, uno o più argomenti, vedi sotto per i dettagli. If called with no parameters, the function will return the representation of the attributes of the current feature in the current layer. Se chiamata senza parametri, la funzione restituisce la rappresentazione degli attributi dell'elemento corrente nel layer corrente. represent_attributes() represent_attributes() The representation of the attributes for the current feature. La rappresentazione degli attributi per l'elemento corrente. If called with a 'feature' parameter only, the function will return the representation of the attributes of the specified feature from the current layer. Se chiamata solo con un parametro 'feature', la funzione restituisce la rappresentazione degli attributi dell'elemento specificato dal layer corrente. represent_attributes(@atlas_feature) represent_attributes(@atlas_feature) The representation of the attributes for the specified feature from the current layer. La rappresentazione degli attributi per l'elemento specificato dal layer corrente. If called with a 'layer' and a 'feature' parameter, the function will return the representation of the attributes of the specified feature from the specified layer. Se chiamata con un parametro 'layer' e un parametro 'feature', la funzione restituirà la rappresentazione degli attributi dell'elemento specificato dal layer specificato. The layer (or its ID or name). Il layer (o suo ID o nome). represent_attributes('atlas_layer', @atlas_feature) represent_attributes('atlas_layer', @atlas_feature) The representation of the attributes for the specified feature from the specified layer. La rappresentazione degli attributi per l'elemento specificato dal layer specificato. apply rotation per part. If true, then rotation will apply around the center of each part's bounding box when the input geometry is multipart and an explicit rotation center point is not specified. applica la rotazione per parte. Se true, allora la rotazione verrà applicata intorno al centro del rettangolo di delimitazione di ogni parte quando la geometria in ingresso è multiparte e non viene specificato un punto centrale di rotazione esplicito. round(1234.567, -1) round(1234.567, -1) 1230 1230 roundness rotondità a polygon un poligono round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))')), 3) round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))')), 3) 0.785 0.785 round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 0.1, 1 0.1, 1 0, 0 0))')), 3) round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 0.1, 1 0.1, 1 0, 0 0))')), 3) 0.260 0.260 Returns a scaled version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una versione scalata di una geometria. I calcoli sono nel sistema di riferimento spaziale di questa geometria. x-axis scaling factor Fattore di scala asse-x y-axis scaling factor Fattore di scala asse-y scaling center point. If not specified, the center of the geometry's bounding box is used. punto centrale della scalatura. Se non specificato, viene utilizzato il centro del rettangolo di delimitazione della geometria. geometry scaled twice horizontally and halved vertically, around the (4, 5) point geometria scalata di due volte in orizzontale e dimezzata in verticale, intorno al punto (4, 5) geometry twice horizontally and halved vertically, around the center of its bounding box geometria scalata di due volte in orizzontale e dimezzata in verticale, intorno al centro del suo riquadro di delimitazione easing in, using an exponent of 2 agevolazione graduale in entrata, usando un esponente di 2 scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) 54.772 54.772 easing out, using an exponent of 0.5 agevolazione graduale in uscita, usando un esponente di 0.5 Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. Trasforma un dato valore da un dominio in ingresso ad un intervallo in uscita usando un'interpolazione lineare. scale_linear scale_linear scale_linear(5,0,10,0,100) scale_linear(5,0,10,0,100) 72 72 scale_linear(0.2,0,1,0,360) scale_linear(0.2,0,1,0,360) scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360 scalare un valore tra 0 e 1 in un angolo tra 0 e 360 scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20 scalare una popolazione che varia tra 1000 e 10000 in una dimensione del carattere tra 9 e 20 9.6111111 9.6111111 57 57 interval value to return number of seconds from valore intervallo da cui restituire il numero di secondi second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 1200 1200 second(age('2012-01-01','2010-01-01')) second(age('2012-01-01','2010-01-01')) 63072000 63072000 Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry. Restituisce una geometria multi linea consistente in una linea per ogni segmento nella geometria in ingresso. segments_to_lines segments_to_lines geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' set_color_part set_color_part new value for color component, respecting the ranges listed above nuovo valore per il componente colore, rispettando gli intervalli listati sopra set_color_part('200,10,30','green',50) set_color_part('200,10,30','green',50) Returns a collection containing paths shared by the two input geometries. Those going in the same direction are in the first element of the collection, those going in the opposite direction are in the second element. The paths themselves are given in the direction of the first geometry. Restituisce un insieme contenente i percorsi condivisi dalle due geometrie in ingresso. Quelli che vanno nella stessa direzione sono nel primo elemento della collezione, quelli che vanno nella direzione opposta sono nel secondo elemento. I percorsi di per se stessi sono dati nella direzione della prima geometria. shared_paths shared_paths geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150)))'),geom_from_wkt('LINESTRING(151 100,126 156.25,126 125,90 161, 76 175)'))) geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150)))'),geom_from_wkt('LINESTRING(151 100,126 156.25,126 125,90 161, 76 175)'))) 'GeometryCollection (MultiLineString ((126 156.25, 126 125),(101 150, 90 161),(90 161, 76 175)),MultiLineString EMPTY)' 'GeometryCollection (MultiLineString ((126 156.25, 126 125),(101 150, 90 161),(90 161, 76 175)),MultiLineString EMPTY)' geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('LINESTRING(76 175,90 161,126 125,126 156.25,151 100)'),geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150))'))) geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('LINESTRING(76 175,90 161,126 125,126 156.25,151 100)'),geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150))'))) 'GeometryCollection (MultiLineString EMPTY,MultiLineString ((76 175, 90 161),(90 161, 101 150),(126 125, 126 156.25)))' 'GeometryCollection (MultiLineString EMPTY,MultiLineString ((76 175, 90 161),(90 161, 101 150),(126 125, 126 156.25)))' linestrings,paths,overlapping,shared,linestring,multilinestring linestrings,paths,overlapping,shared,linestring,multilinestring shortest_line shortest_line geometry to find shortest line from geometria dalla quale cercare la linea più corta geometry to find shortest line to geometria verso la quale cercare la linea più corta geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) Returns the sine of an angle. Restituisce il seno di un angolo. sin sin sin(1.571) sin(1.571) 0.999999682931835 0.999999682931835 Returns the sinuosity of a curve, which is the ratio of the curve length to the straight (2D) distance between its endpoints. Restituisce la sinuosità di una curva che è il rapporto tra la lunghezza della curva e la distanza diretta (2D) tra i suoi punti iniziali e finali. sinuosity sinuosity Input curve (circularstring, linestring) Curva in ingresso (circularstring, linestring) round(sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)')), 3) round(sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)')), 3) 1.265 1.265 sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING( 3 1, 5 1)')) sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING( 3 1, 5 1)')) 1.0 1.0 Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Smussa una geometria aggiungendo nodi extra che arrotondano gli angoli della geometria. Se le geometrie in ingresso contengono valori Z o M, anche questi saranno smussati e la geometria in uscita manterrà la stessa dimensionalità della geometria in ingresso. Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code. Restituisce la rappresentazione Soundex di una stringa. Soundex è un algoritmo di abbinamento fonetico, per cui le stringhe con suoni simili dovrebbero essere rappresentate dallo stesso codice Soundex. soundex soundex soundex('robert') soundex('robert') 'R163' 'R163' soundex('rupert') soundex('rupert') soundex('rubin') soundex('rubin') 'R150' 'R150' Manage autoincrementing values in sqlite databases.<p>SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.</p><p>This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option <i>evaluate default values</i>.</p><p>When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.</p><p>To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.</p><p>The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.</p><p>If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.</p><p><b>Note</b><br/>This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.</p><p>When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.</p> Gestisce i valori auto-incrementali nei database sql.<p>I valori predefiniti in SQlite possono essere applicati solamente all'inserimento e non possono venire elaborati con il prefetch.</p><p>Ciò rende impossibile l'acquisizione e l'incremento della chiave primaria tramite AUTO_INCREMENT prima della creazione della riga nel database. Note a margine: con postgres, questo funziona tramite l'opzione <i>valuta i valori predefiniti</i>.</p><p>Quando vengono aggiunti nuovi elementi che hanno relazioni, è veramente utile poter aggiungere elementi figlio per un genitore, mentre il modulo dei genitori è ancora aperto e l'elemento genitore non è ancora salvato.</p><p>Per superare questa limitazione, questa funzione può essere usata per gestire valori sequenziali in una tabella separata basata su un formato sqlite come il gpkg.</p><p>La tabella sequenza sarà filtrata per un id sequenziale (filter_attribute e filter_value) ed il valore attuale dell'id_field sarà incrementato di 1 e verrà restituito il valore incrementato.</p><p>Se colonne aggiuntive richiedono che per esse debbano venir specificati valori, il default_value map può essere usato per questo scopo.</p><p><b>Nota</b><br/>Questa funzione modifica la tabella sqlite di destinazione. Essa è intesa per l'uso con la configurazione predefinita per gli attributi.</p><p>Quando il parametro del database è un layer ed il layer è in modo transazione, il valore viene recuperato solo una volta durante il tempo di vita di una transazione e memorizzato ed incrementato. Ciò rende insicuro lavorare sullo stesso database con diversi processi in parallelo.</p> sqlite_fetch_and_increment sqlite_fetch_and_increment Path to the sqlite file or geopackage layer Percorso del file sqlite o del layer geopackage Name of the table that manages the sequences Nome della tabella che gestisce le sequenze Name of the field that contains the current value Nome del campo che contiene il valore corrente Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index. Nome del campo che contiene un identificatore unico per questa sequenza. Deve avere un indice di tipo UNIQUE. Name of the sequence to use. Nome della sequenza da utilizzare. Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed. Compila con i valori predefiniti per campi aggiuntivi sulla tabella. I valori necessitano di essere quotati. Sono consentite le funzioni. sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || '''')) Returns square root of a value. Restituisce la radice quadrata di un valore. sqrt sqrt sqrt(9) sqrt(9) Constructs square/rectangular waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde quadrate/rettangolari lungo il confine di una geometria. square_wave square_wave wavelength of square waveform lunghezza d'onda della forma d'onda quadra amplitude of square waveform ampiezza della forma d'onda quadra By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of square waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform. Per valore predefinito l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo che un numero esatto di onde quadrate sia creato lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usata per la forma d'onda finale. square_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) square_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) Square waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring Onde quadrate con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea Constructs randomized square/rectangular waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde quadrate/rettangolari casuali lungo il confine di una geometria. square_wave_randomized square_wave_randomized minimum wavelength of waves lunghezza d'onda minima delle onde maximum wavelength of waves lunghezza d'onda massima delle onde minimum amplitude of waves ampiezza minima delle onde maximum amplitude of waves ampiezza massima delle onde specifies a random seed for generating waves. If the seed is 0, then a completely random set of waves will be generated. specifica un seme casuale per la generazione delle onde. Se il seme è 0, allora verrà generato un insieme completamente casuale di onde. square_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) square_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) Randomly sized square waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring Onde quadrate di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la linea Returns the first node from a geometry. Restituisce il primo nodo di una geometria. start_point start_point geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression. Restituisce il valore di deviazione standard aggregato da un campo o espressione. stdev stdev stdev("population",group_by:="state") stdev("population",group_by:="state") standard deviation of population value, grouped by state field deviazione standard di un valore popolazione, raggruppato per il campo state Returns the direct/euclidean distance between the first and last vertex of a geometry. The geometry must be a curve (circularstring, linestring). Restituisce la distanza diretta/euclidea tra il primo e l'ultimo vertice di una geometria. La geometria deve essere una curva (circularstring o linestring). straight_distance_2d straight_distance_2d The geometry. La geometria. straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 0, 1 1)')) straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 0, 1 1)')) round(straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)')), 3) round(straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)')), 3) 5.657 5.657 [ '1', '2', '3' ] [ '1', '2', '3' ] [ '1', '0', '3' ] [ '1', '0', '3' ] Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found. Restituisce la prima posizione di corrispondenza di una sottostringa dentro un'altra stringa o 0 se la sottostringa non viene trovata. strpos strpos string that is to be searched stringa in cui deve essere cercata string to search for stringa da cercare strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') Returns a part of a string. Restituisce una parte di una stringa. substr substr the full input string l'intera stringa in entrata integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value numero intero rappresentante la posizione di partenza dalla quale estrarre iniziando con 1; se il valore di partenza è negativo, la stringa restituita inizierà dalla fine della stringa meno il valore di partenza substr('HELLO WORLD',3,5) substr('HELLO WORLD',3,5) 'LLO W' 'LLO W' substr('HELLO WORLD',6) substr('HELLO WORLD',6) ' WORLD' ' WORLD' 'WORLD' 'WORLD' substr('HELLO WORLD',-5) substr('HELLO WORLD',-5) substr('HELLO',3,-1) substr('HELLO',3,-1) 'LL' 'LL' substr('HELLO WORLD',-5,2) substr('HELLO WORLD',-5,2) 'WO' 'WO' substr('HELLO WORLD',-5,-1) substr('HELLO WORLD',-5,-1) 'WORL' 'WORL' Returns the aggregate summed value from a field or expression. Restituisce il valore sommato aggregato da un campo o espressione. sum somma sum("population",group_by:="state") sum("population",group_by:="state") summed population value, grouped by state field valore somma di population, raggruppato per il campo state Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect. Restituisce una geometria che rappresenta la porzione di due geometrie che non si interseca. sym_difference sym_difference geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) 'LINESTRING(5 5, 8 8)' 'LINESTRING(5 5, 8 8)' Returns the tangent of an angle. Restituisce la tangente di un angolo. tan tan tan(1.0) tan(1.0) 1.5574077246549 1.5574077246549 Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line. Crea un buffer lungo una geometria lineare dove il diametro del buffer varia uniformemente sulla lunghezza della linea. tapered_buffer tapered_buffer input geometry. Must be a (multi)line geometry. geometria in ingresso. Deve essere una geometria (multi)linea. width of buffer at start of line, larghezza del buffer all'inizio della linea, width of buffer at end of line. larghezza del buffer alla fine della linea. tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry. Un buffer conico inizia con un diametro di 1 unità e termina con un diametro di 2 unità lungo una geometria lineare. Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). Converte tutte le parole in "title case" (tutte le parole in minuscolo con la prima lettera maiuscola) title titolo the string to convert to title case stringa da convertire in minuscolo con la prima lettera maiuscola title('hello WOrld') title('hello WOrld') 'Hello World' 'Hello World' Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding. Codifica un valore binario in una stringa, usando la codifica Base64. to_base64 to_base64 the binary value to encode il valore binario da codificare to_base64('QGIS') to_base64('QGIS') 'UUdJUw==' 'UUdJUw==' to_date to_date string representing a date value stringa rappresentante il valore data to_date('2012-05-04') to_date('2012-05-04') 2012-05-04 2012-05-04 to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr') to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr') to_datetime to_datetime string representing a datetime value stringa rappresentante il valore datetime format used to convert the string into a datetime formato usato per convertire la stringa in dataora to_datetime('2012-05-04 12:50:00') to_datetime('2012-05-04 12:50:00') 2012-05-04T12:50:00 2012-05-04T12:50:00 to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') 2019-06-29T12:34 2019-06-29T12:34 to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr') to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr') to_dm to_dm A latitude or longitude value. Un valore di latitudine o longitudine. The axis of the coordinate. Either 'x' or 'y'. L'asse delle coordinate. O 'x' o 'y'. Number of decimals. Numero di decimali. to_dms to_dms Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). Converte una stringa in un numero intero. Non viene restituito nulla se un valore non può essere convertito ad intero (es. '123asd' non è valido) to_int to_int string to convert to integer number stringa da convertire in numero intero to_int('123') to_int('123') 123 123 to_interval to_interval a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months. una stringa rappresentante un intervallo. I formati ammessi includono {n} giorni {n} ore {n} mesi. to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') 2012-05-04T10:00:00 2012-05-04T10:00:00 Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a> or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used. Converte una stringa in un oggetto data. È possibile fornire una stringa di formato opzionale per analizzare la stringa; vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a> o la documentazione della funzione format_date per ulteriore documentazione sul formato. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date. By default the current QGIS user locale is used. lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice lingua ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in una data. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. 2019-06-29, if the current locale uses the name 'June' for the sixth month, otherwise an error occurs 2019-06-29, se la locale corrente utilizza il nome 'June' per il sesto mese, altrimenti si verifica un errore Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a>, <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used. Converte una stringa in un oggetto datetime. È possibile fornire una stringa di formato opzionale per analizzare la stringa; vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a>, <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> o la documentazione della funzione format_date per ulteriore documentazione sul formato. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime. By default the current QGIS user locale is used. lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice lingua ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in un datetime. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. 2019-06-29T12:34, if the current locale uses the name 'June' for the sixth month, otherwise an error occurs 2019-06-29T12:34, se la locale corrente utilizza il nome 'June' per il sesto mese, altrimenti si verifica un errore Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent. Converte una coordinata in gradi, minuti e secondi nel suo equivalente decimale. to_decimal to_decimal A degree, minute, second string. Una stringa di gradi, minuti, secondi 6.3545680555 6.3545680555 Converts a coordinate to degree, minute. Converte una coordinata in gradi, minuti. Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), 'aligned' or 'suffix'. Designa il tipo di formattazione. Valori accettabili sono NULL (predefinito), 'aligned' o 'suffix'. to_dm(6.1545681, 'x', 3) to_dm(6.1545681, 'x', 3) 6°9.274′ 6°9.274′ to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'aligned') to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'aligned') 6°09.2741′N 6°09.2741′N to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'suffix') to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'suffix') 6°9.2741′N 6°9.2741′N Converts a coordinate to degree, minute, second. Converte una coordinata in gradi, minuti, secondi. to_dms(6.1545681, 'x', 3) to_dms(6.1545681, 'x', 3) 6°9′16.445″ 6°9′16.445″ to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'aligned') to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'aligned') 6°09′16.4452″N 6°09′16.4452″N to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'suffix') to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'suffix') 6°9′16.4452″N 6°9′16.4452″N Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date. Converte una stringa in un tipo intervallo. Può essere usata per ottenere giorni, ore, mesi, ecc. di una data. to_interval('1 day 2 hours') to_interval('1 day 2 hours') interval: 1.08333 days interval: 1.08333 days to_interval( '0.5 hours' ) to_interval( '0.5 hours' ) interval: 30 minutes intervallo: 30 minuti Create a JSON formatted string from a map, array or other value. Crea una stringa formattata JSON da una mappa, array o altro valore. to_json to_json The input value Il valore in ingresso to_json(map('qgis','rocks')) to_json(map('qgis','rocks')) to_json(array(1,2,3)) to_json(array(1,2,3)) Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. Converte una stringa in un numero reale. Non viene restituito nulla se un valore non può essere convertito a reale (es. '123.56asd' non è valido). I numeri sono arrotondati dopo aver salvato le modifiche se la precisione è minore del risultato della conversione. to_real to_real string to convert to real number stringa da convertire in numero reale to_real('123.45') to_real('123.45') 123.45 123.45 Converts a number to string. Converte un numero in stringa. to_string to_string Integer or real value. The number to convert to string. Valore intero o reale. Il numero da convertire in stringa. to_string(123) to_string(123) to_time to_time string representing a time value stringa rappresentante un valore ora format used to convert the string into a time formato usato per convertire la stringa in orario language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice linguaggio ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in un orario to_time('12:30:01') to_time('12:30:01') 12:30:01 12:30:01 to_time('12:34','HH:mm') to_time('12:34','HH:mm') 12:34:00 12:34:00 to_time('12:34','HH:mm','fr') to_time('12:34','HH:mm','fr') touches tocca touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS. Restituisce la geometria trasformata da un SR sorgente ad un SR di destinazione. transform transform the source auth CRS ID ID del SR sorgente the destination auth CRS ID ID del SR destinazione Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Restituisce una versione traslata di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. translate trasla delta x delta x delta y delta y a geometry of the same type like the original one una geometria dello stesso tipo come l'originale Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. Rimuove tutti gli spazi vuoti (spazi, tabulazioni, etc.) all'inizio e alla fine di una stringa. trim tronca string to trim stringa da troncare Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL. Prova un'espressione e restituisce il suo valore se è senza errore. Se l'espressione restituisce un errore, verrà restituito un valore alternativo se indicato altrimenti la funzione restituirà un valore NULL. try prova the expression which should be run l'espressione che dovrebbe essere eseguita the result which will be returned if the expression returns an error. il risultato che verrà restituito se l'espressione ritorna un errore try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. Restituisce una geometria che rappresenta l'unione dell'insieme dei punti delle geometrie. union unione geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) ) geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) ) 'MULTIPOINT(4 4, 5 5)' 'MULTIPOINT(4 4, 5 5)' Converts a string to upper case letters. Converte una stringa in lettere maiuscole. upper maiuscolo the string to convert to upper case la stringa da convertire in maiuscolo upper('hello WOrld') upper('hello WOrld') 'HELLO WORLD' 'HELLO WORLD' uuid uuid uuid() uuid() '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' Returns the value stored within a specified variable. Restituisce il valore memorizzato in una variabile specificata. var var a variable name un nome variabile var('qgis_version') var('qgis_version') '2.12' '2.12' Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry. Restituisce un buffer a forma di spicchio originato da una geometria puntuale. wedge_buffer wedge_buffer center point (origin) of buffer. Must be a point geometry. punto centrale (origine) del buffer. Deve essere una geometria puntuale. angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. angolo (in gradi) dal centro dello spicchio al punto. buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. ampiezza del buffer (in gradi). Si noti che lo spicchio si estenderà fino alla metà della ampiezza angolare per entrambi i lati della direzione azimut. outer radius for buffers raggi esterni per i buffers optional inner radius for buffers raggi opzionali interni per i buffers wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1. Un buffer a forma di cuneo centrato sul punto (1,2), rivolto verso est, con una larghezza di 180 gradi e un raggio esterno di 1. week('2012-05-12') week('2012-05-12') 19 19 week(age('2012-01-01','2010-01-01')) week(age('2012-01-01','2010-01-01')) 104.285 104.285 This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places. Questa funzione imposta una variabile per qualunque codice di espressione che sarà fornita come argomento terzo. Questo è utile solamente per espressioni complicate, in cui lo stesso valore calcolato deve essere usato in posti differenti. with_variable with_variable the name of the variable to set il nome della variabile da impostare the value to set il valore da impostare the expression for which the variable will be available l'espressione per la quale la variabile sarà disponibile with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5) with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5) within contenuto in TRUE if the current feature spatially intersects the 'Main St.' named feature in the "streets" layer TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente l'elemento chiamato 'Main St.' del layer "streets" Tests whether a geometry intersects another. Returns TRUE if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not. Controlla se una geometria ne interseca un'altra. Restituisce TRUE se la geometrie si intersecano spazialmente (condividono una porzione di spazio) altrimenti restituisce false. Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns TRUE if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not. Controlla se il perimetro di delimitazione della geometria si sovrappone a quello di un'altra geometria. Restituisce TRUE se le geometrie intersecano spazialmente il perimetro di delimitazione definito e false se non lo intersecano. Returns TRUE if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL. Restituisce TRUE se una line string è chiusa (i punti di inizio e di fine coincidono), o false se una line string non è chiusa. Se la geometria non è una line string, il risultato sarà NULL. Returns TRUE if a path corresponds to a directory. Restituisce TRUE se un percorso corrisponde a una cartella. Returns TRUE if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null. Restituisce TRUE se una geometria è vuota (senza coordinate), false se la geometria non è vuota e NULL se non c'è nessuna geometria. Vedi anche is_empty_or_null. Returns TRUE if a path corresponds to a file. Restituisce TRUE se un percorso corrisponde ad un file. Returns TRUE if a specified layer is visible. Restituisce TRUE se il layer specificato è visibile. Returns TRUE if the geometry is of Multi type. Restituisce TRUE se la geometria è di tipo Multi. Returns TRUE if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details. Restituisce TRUE se un elemento è selezionato. Può essere usato con zero, uno o due argomenti, vedi sotto per i dettagli. If called with no parameters, the function will return TRUE if the current feature in the current layer is selected. Se chiamata senza parametri, la funzione restituirà TRUE se l'elemento corrente nel layer corrente è selezionato. TRUE if the current feature in the current layer is selected. TRUE se l'elemento corrente nel layer corrente è selezionato. If called with a 'feature' parameter only, the function returns TRUE if the specified feature from the current layer is selected. Se chiamata solo con un parametro 'feature', la funzione restituisce TRUE se l'elemento specificato dal layer corrente è selezionato. TRUE if the current atlas feature is selected. TRUE se l'elemento corrente dell'atlante è selezionato. TRUE if the unique named "Main St." feature on the active "streets" layer is selected. TRUE se l'unico elemento con nome "Main St." sul layer "streets" attivo è selezionato. TRUE if the feature with the id 1 on the active "streets" layer is selected. TRUE se l'elemento con l'id 1 sul layer "streets" attivo è selezionato. If the function is called with both a layer and a feature, it will return TRUE if the specified feature from the specified layer is selected. Se la funzione è chiamata sia con un layer che con un elemento, restituirà TRUE se l'elemento specificato dal layer specificato è selezionato. TRUE if the current building's street is selected (assuming the building layer has a field named 'street_name' and the 'streets' layer has a field called 'name' with unique values). TRUE se è selezionata la strada dell'edificio corrente (supponendo che il layer edifici abbia un campo denominato 'street_name' e il layer strade abbia un campo denominato 'name' con valori univoci). TRUE if the feature with the id 1 on the "streets" layer is selected. TRUE se l'elemento con l'id 1 nel layer "streets" è selezionato. Returns TRUE if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules. Restituisce TRUE se una geometria è valida; se essa è well-formed in 2D in accordo con le regole OGC. Tests whether a geometry overlaps another. Returns TRUE if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. Verifica se una geometria si sovrappone ad un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie condividono lo spazio, sono della stessa dimensione, ma non sono completamente contenute l'una dall'altra. TRUE if the current feature spatially contains a region TRUE se l'elemento corrente contiene spazialmente una regione TRUE if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente contiene spazialmente una regione con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature spatially crosses a region TRUE se l'elemento corrente attraversa spazialmente una regione TRUE if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente attraversa spazialmente una regione con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature is spatially disjoint from all the regions TRUE se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutte le regioni TRUE if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutte le regioni con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature is spatially equal to a region TRUE se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad una regione TRUE if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad una regione con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature spatially intersects a region TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione TRUE if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature spatially intersects a region and the intersection area (of at least one of the parts in case of multipolygons) is greater or equal to 0.54 TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione e l'area di intersezione (di almeno una delle parti in caso di multipoligoni) è maggiore o uguale a 0.54 TRUE if the current feature spatially intersects a region and the intersection area maximum inscribed circle's radius (of at least one of the parts in case of multipart) is greater or equal to 0.54 TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione e il raggio massimo del cerchio inscritto nell'area di intersezione (di almeno una delle parti in caso di parti multiple) è maggiore o uguale a 0.54 TRUE if the "airports" layer has at least one feature TRUE se il layer "airports" ha almeno un elemento TRUE if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature TRUE se è presente un aeroporto entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente TRUE if the current feature spatially touches a region TRUE se l'elemento corrente tocca spazialmente una regione TRUE if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente tocca spazialmente una regione con una popolazione maggiore di 10000 TRUE if the current feature is spatially within a region TRUE se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di una regione TRUE if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000 TRUE se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di una regione con una popolazione maggiore di 10000 Calculates how close a polygon shape is to a circle. The function Returns TRUE when the polygon shape is a perfect circle and 0 when it is completely flat. Calcola quanto una forma di poligono è quasi un cerchio. La funzione restituisce TRUE quando la forma del poligono è un cerchio perfetto e 0 quando è completamente piatta. Tests whether a geometry touches another. Returns TRUE if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. Verifica se una geometria tocca un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie hanno almeno un punto in comune, ma i loro interni non si intersecano. translate(@geometry, 5, 10) translate(@geometry, 5, 10) Constructs triangular waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde triangolari lungo il confine di una geometria. triangular_wave triangular_wave wavelength of triangular waveform lunghezza d'onda di un'onda di forma triangolare amplitude of triangular waveform ampiezza di un'onda di forma triangolare By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of triangular waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform. Costruisce onde triangolari lungo i confini di una geometria. Per default l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo da creare un numero esatto di onde triangolari lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true, allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usato per la forma d'onda finale. triangular_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) triangular_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) Triangular waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring Onde triangolari con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea Constructs randomized triangular waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde triangolari casuali lungo il confine di una geometria. triangular_wave_randomized triangular_wave_randomized triangular_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) triangular_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) Randomly sized triangular waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring Onde triangolari di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la linea trim(' hello world ') trim(' hello world ') Returns an URL encoded string from a map. Transforms all characters in their properly-encoded form producing a fully-compliant query string.<br>Note that the plus sign '+' is not converted. Restituisce una stringa codificata come URL da una mappa. Trasforma tutti i caratteri nella loro forma correttamente codificata producendo una stringa di query completamente conforme.<br>Nota che il segno più '+' non viene convertito. url_encode url_encode a map. una mappa. url_encode(map('a&+b', 'a and plus b', 'a=b', 'a equals b')) url_encode(map('a&+b', 'a and plus b', 'a=b', 'a equals b')) 'a%26+b=a%20and%20plus%20b&a%3Db=a%20equals%20b' 'a%26+b=a%20and%20plus%20b&a%3Db=a%20equals%20b' Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Genera un Universally Unique Identifier (UUID) per ciascun record usando il metodo Qt <a href='https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a>. The format, as the UUID will be formatted. 'WithBraces', 'WithoutBraces' or 'Id128'. Il formato, come l'UUID verrà formattato. 'WithBraces', 'WithoutBraces' o 'Id128'. uuid('WithoutBraces') uuid('WithoutBraces') '0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1' '0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1' uuid('Id128') uuid('Id128') '0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1' '0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1' Constructs rounded (sine-like) waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde arrotondate (sinusoidali) lungo il confine di una geometria. wave onda wavelength of sine-like waveform lunghezza d'onda della forma d'onda sinusoidale amplitude of sine-like waveform ampiezza della forma d'onda sinusoidale By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform. Come valore predefinito l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo che un numero esatto di onde venga creato lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usata per la forma d'onda finale. wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1) Sine-like waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring Onde sinusoidali con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea Constructs randomized curved (sine-like) waves along the boundary of a geometry. Costruisce onde curve casuali (sinusoidali) lungo il confine di una geometria. wave_randomized wave_randomized wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2) Randomly sized curved waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring Onde curve di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la stringa Tests whether a geometry is within another. Returns TRUE if the geometry1 is completely within geometry2. Verifica se una geometria è all'interno di un'altra. Restituisce TRUE se la geometria1 è completamente dentro la geometria2. within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters. Restituisce una stringa posta a capo ad un massimo/minimo numero di caratteri. wordwrap wordwrap the string to be wrapped la stringa da spezzare an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap. un intero. Se wrap_length è positivo il numero rappresenta il numero massimo ideale di caratteri a cui spezzare; se negativo, il numero rappresenta il numero minimo di caratteri a cui spezzare. wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x coordinate of the current feature's centroid coordinata x del centroide dell'elemento corrente x( @geometry ) x( @geometry ) Retrieves a x coordinate of the geometry. Recupera una coordinata x della geometria. x_at x_at x_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 ) x_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 ) retrieves,coordinate retrieves,coordinate Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Restituisce la coordinata x massima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. x_max x_max x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Restituisce la coordinata x minima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. x_min x_min x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y coordinate of the current feature's centroid coordinata y del centroide dell'elemento corrente y( @geometry ) y( @geometry ) Retrieves a y coordinate of the geometry. Recupera una coordinata y della geometria. y_at y_at y_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 ) y_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 ) Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Restituisce la coordinata y massima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. y_max y_max y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Restituisce la coordinata y minima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria. y_min y_min y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) year('2012-05-12') year('2012-05-12') 2012 2012 interval value to return number of years from valore intervallo da cui restituire il numero di anni year(to_interval('3 years')) year(to_interval('3 years')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1.9986 1.9986 Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value. Restituisce la coordinata Z di un punto geometrico, o NULL se la geometria non ha il valore Z. z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) minimum minimo maximum massimo If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Se represent_value è chiamato con 1 parametro, deve essere un attributo. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value deve essere chiamato esattamente con 1 o 2 parametri. QgsExpressionBuilderDialog Expression was Edited L'Espressione è stata Modificata The changes to the expression will be discarded. Would you like to continue? Le modifiche apportate all'espressione verranno scartate. Vuoi continuare? Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio Discard changes Scarta le modifiche QgsExpressionBuilderDialogBase Expression Builder Costruttore di espressioni QgsExpressionBuilderWidget Search… Cerca... Show Values Mostra Valori Show Help Mostra Guida New File Nuovo File New file name: Nuovo nome file: Remove File Rimuovi File Are you sure you want to remove current functions file? Sei sicuro di rimuovere il file delle funzioni corrente? Remove file Rimuovi file Failed to remove function file '%1'. Impossibile rimuovere file funzione '%1'. Remove Stored Expression Rimuovi Espressione Salvata Do you really want to remove stored expressions '%1'? Vuoi veramente rimuovere le espressioni salvate '%1'? Export User Expressions Esporta Espressioni Utente User expressions Espressioni utente Export user expressions Esporta espressioni utente Error while creating the expressions file. Errore nella creazione del file espressioni. Import User Expressions Importa Espressioni Utente Error while reading the expressions file. Errore nella lettura del file espressioni. Load First 10 Unique Used Values Carica i primi 10 Valori Unici Usati Load All Unique Used Values Carica Tutti i Valori Unici Usati Load First 10 Unique Values Carica Primi 10 Valori Univoci """Define a new function using the @qgsfunction decorator. Besides its normal arguments, the function may specify the following arguments in its signature Those will not need to be specified when calling the function, but will be automatically injected : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. : param params_as_list : Set this to True to pass the function parameters as a list. Can be used to mimic behavior before 3.32, when args was not "auto". Defaults to False. """ """Definisce una nuova funzione usando il decoratore @qgsfunction. Fra i normali argomenti, la funzione può specificare i seguenti argomenti nelle sue definizioni Questi non dovranno essere specificati al momento della chiamata della funzione, ma saranno iniettati automaticamente : param feature: L'elemento corrente : param parent: L'oggetto QgsExpression : param context: oggetto ``QgsExpressionContext``, che dà accesso a varie informazioni aggiuntive come variabili di espressione.. Es. ``context.variable( 'layer_id' )`` : restituisce: il risultato dell'espressione. Il decoratore @qgsfunction accetta i seguenti argomenti: : param group: Il nome del gruppo sotto il quale questa funzione espressione verrà elencata. : param handlesnull: Impostalo a True se la tua funzione ha una gestione personalizzata per i valori NULL. Se False, il risultato sarà sempre NULL non appena un parametro sarà NULL. Predefinito a False. : param usesgeometry : Impostalo su True se la tua funzione richiede l'accesso a feature.geometry(). Predefinito a False. : param referenced_columns: Un array di nomi di attributi necessari per l'esecuzione di questa funzione. Predefinito a [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. : param params_as_list : Impostarlo su True per passare i parametri della funzione come lista. Può essere usato per mimare le caratteristiche prima della 3.32, qundo gli args non erano "auto". Predefinito a False. """ Load All Unique Values Carica Tutti i Valori Univoci Saving… Salvataggio in corso... QgsExpressionBuilderWidgetBase Equal operator Operatore uguale = = Addition operator Operatore di addizione + + Subtraction operator Operatore di sottrazione - - Division operator Operatore di divisione / / Multiplication operator Operatore di moltiplicazione * * Power operator Operatore di potenza ^ ^ String Concatenation Concatenazione di Stringhe || || Open Bracket Parentesi Aperta ( ( Close Bracket Parentesi Chiusa ) ) '\n' '\n' Show Help Mostra Guida Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Esegui il testo dell'editor su QGIS (viene salvato anche lo script corrente). Utilizza questo per provare le tue funzioni. Gli script salvati vengono caricati automaticamente all'avvio di QGIS. Save and Load Functions Salva e Carica Funzioni Help Guida Expression Espressione New Line Nuova linea Values Valori All Unique Tutti i Valori Univoci 10 Samples 10 Campioni Function Editor Editor delle Funzioni Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Crea un nuovo file di funzioni in base al file template. Cambia il nome dello script e salva per permettere a QGIS di caricarlo in automatico all'avvio. Clear the expression editor Cancella l'editor espressione Clear Cancella Add current expression to user expressions Aggiungi l'espressione corrente alle espressioni utente Save Salva Edit selected expression from user expressions Modifica l'espressione selezionata dalle espressioni utente Edit Modifica Remove selected expression from user expressions Rimuovi l'espressione selezionata dalle espressioni utente Remove Rimuovi Import User Expressions Importa Espressioni Utente Import Importa Export User Expressions Esporta Espressioni Utente Export Esporta Expected format: Formato atteso: Help text Testo guida Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose. Mostra solo i valori usati in questo layer e non tutti i possibili valori che potresti selezionare. Only show values in use Mostra solo i valori usati <html><head/><body><p>Remove selected functions file.</p></body></html> <html><head/><body><p>Rimuove il file funzioni selezionato.</p></body></html> QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Modifica espressione QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Copia “%1” negli appunti Calculator Calcolatore QgsExpressionLineEdit Expression Builder Costruttore di espressioni QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Impossibile eseguire /, *, o % su Data/Ora e Intervallo QgsExpressionNodeColumnRef No feature available for field '%1' evaluation Nessun elemento disponibile per la valutazione del campo '%1' Field '%1' not found Campo %1 non trovato QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 [] può essere usato solo con i valori della mappa o dell'array, non %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [tipo: %1 non consentito; valore: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Meno unario per valori numerici. QgsExpressionPreviewWidget Copy Expression Value Copia il Valore dell'Espressione No feature was found on this layer to evaluate the expression. Non sono stati trovati elementi su questo layer per valutare l'espressione. Parser Errors Errori Interprete Eval Error Errore Valutazione Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Espressione non valida <a href=more>(maggiori info)</a> More Info on Expression Error Maggiori Informazioni sull'Errore nell'Espressione Right-click to copy Click-destro del mouse per copiare %1 (right-click to copy) %1 (click-destro del mouse per copiare) QgsExpressionPreviewWidgetBase Expression Preview Anteprima Espressione Preview: Anteprima: TextLabel TextLabel Select the feature to use for the output preview Seleziona elementi per anteprima risultato Feature Elemento QgsExpressionSelectionDialog %1 — Select by Expression %1 — Seleziona con Espressione %n matching feature(s) selected matching features Selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondenti No matching features found Nessuna elemento corrispondente trovato QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Seleziona con Espressione &Close &Chiudi Zoom to Features Zoom agli Elementi Select Features Seleziona Elementi Add to Current Selection Aggiungi alla Selezione Corrente Remove from Current Selection Rimuovi dalla Selezione Attuale Filter Current Selection Filtra la Selezione Attuale QgsExpressionStoreDialog A stored expression with this name already exists Un'espressione salvata con questo nome esiste già Labels cannot contain slashes (/ or \) Le etichette non possono contenere slash (/ o \) QgsExpressionStoreDialogBase Store Expression Salva Espressione Label Etichetta Help text Testo guida Expression Espressione A stored expression with this name already exists! Un'espressione salvata con questo nome esiste già! QgsExpressionTreeView Relations Relazioni Recent (%1) Recente (%1) QGIS Version Mismatch Mancata Corrispondenza Versione QGIS The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue? Le espressioni importate provengono da una recente versione di QGIS (%1) e alcune delle espressioni potrebbero non funzionare nella versione attuale (%2). Sei sicuro di continuare? Skipped Expression Imports Importazione di Espressioni Ignorate The following expressions have been skipped: Le seguenti espressioni sono state ignorate: Expression Overwrite Sovrascrivi Espressione The expression with label '%1' was already defined.The old expression "%2" will be overwritten by "%3".Are you sure you want to overwrite the expression? L'espressione con etichetta '%1' era già definita. La vecchia espressione "%2" sarà sovrascritta da "%3". Sei sicuro di voler sovrascrivere l'espressione? QgsExtentGroupBox Extent Estensione layer vettore map view vista mappa user defined definito dall'utente drawn on canvas disegna nell'area di mappa none nessuno %1 (current: %2) %1 (attuale: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Una casella di gruppo per inserire un'estensione mappa QgsExtentGroupBoxWidget West Ovest East Est Map Canvas Extent Estensione della Mappa Draw on Canvas Disegna nell'Area di Mappa Current Layer Extent Estensione del Layer in Uso North Nord South Sud Calculate from Calcola da Layer Layer Layout Map Mappa Layout Bookmark Segnalibro QgsExtentWidget Calculate from Layer Calcola da Layer Calculate from Layout Map Calcola da Mappa Layout Calculate from Bookmark Calcola da Segnalibro Use Current Map Canvas Extent Usa Estensione Corrente della Mappa Use Current Layer/Default Extent Usa Estensione Corrente del Layer/Default Draw on Map Canvas Disegna nella Mappa %1 %1 Set to current map canvas extent Imposta sull'estensione corrente della mappa QgsExternalResourceConfigDlg Path Percorso Default path Percorso predefinito <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se non è vuoto, apre sempre il selettore dei file alla radice di questo percorso per cercare nuovi file. Se vuoto, verrà usato l'ultimo percorso usato da questo editor widget. Se questo editor widget non è mai stato usato dall'utente, verrà usato il percorso del progetto.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Questa opzione mostra il percorso del file come link cliccabili. Quando clicchi sul percorso del file, il file dovrebbe venir aperto dal sistema con il visualizzatore definito nel tuo sistema operativo.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Usa un link per il percorso del documento (sola-lettura) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Come impostazione predefinita, l'iperlink viene mostrato solo con il nome del file e non con tutto il percorso. Se tu selezioni questa opzione, gli iperlink verranno mostrati con il percorso completo.</p></body></html> Display the full path Mostra il percorso completo Display button to open file dialog Mostra il pulsante per aprire la finestra di apertura file Filter Filtro <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>La sintassi del filtro è adottata da Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Se vuoi un filtro semplice su tutti i file pdf, usa:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Se vuoi un filtro per estensioni file multiple (su file .pdf, .odt e .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Se vuoi descrivere il tuo filtro, usa le parentesi:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documenti di testo (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Se vuoi filtri multipli, separali con ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Immagini (*.png *.xpm *.jpg);;File di testo (*.txt);;file XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Altezza Auto Auto Display Resource Path Mostra Percorso Risorsa Integrated Document Viewer Visualizzatore Documenti Integrato px px Width Larghezza Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Imposta la dimensione dell'anteprima. Se impostata a Auto, verrà stimata una dimensione ottimale. Type Tipo Select Existing file Seleziona un File Esistente File Paths Percorsi File Directory Paths Percorsi Cartella Absolute Path Percorso Assoluto Relative to Project Path Relativo al Percorso del Progetto Relative to Default Path Relativo al Percorso di Default No Content Nessun Contenuto Image Immagine Audio Audio Video Video Web View Vista web Select a Directory Seleziona una Cartella Storage type Tipo archiviazione <html><head/><body>Way of dealing with attachment file<p>"Select existing file" allows you to pick an existing file from the file system or set an existing URL external resource.</p><p>Other items allows you to pick a local resource and store it on an external storage system. You cannot use relative path in this mode and you can only pick file and not directory.</p></p></body></html> <html><head/><body>La modalità di gestione dei file allegati<p>"Seleziona un file esistente" permette di scegliere un file esistente dal file system o di impostare una risorsa esterna URL esistente.</p><p>Altri oggetti permette di scegliere una risorsa locale e di memorizzarla su un sistema di archiviazione esterno. Non è possibile utilizzare il percorso relativo in questa modalità e si può scegliere solo il file e non la directory.</p></p></body></html> Store path as Memorizza il percorso come <html><head/><body><p>Select how to store path in the attribute field</p><p><br/>- Absolute path: stores the filenames with their absolute full paths</p><p>- Relative to project path: stores the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p><p><br/>- Relative to default path: stores the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Seleziona come memorizzare il percorso nel campo degli attributi</p><p><br/>- Percorso assoluto: memorizza i nomi dei file con i loro percorsi completi assoluti</p><p>- Relativo al percorso del progetto: memorizza i nomi dei file con i percorsi relativi dal percorso del progetto QGIS corrente.</p><p>Ad esempio, se il tuo progetto QGIS è in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> e il tuo nome file è <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, l'attributo memorizzerà solo <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p><p><br/>- Relativo al percorso predefinito: memorizza i nomi dei file con i relativi percorsi dal percorso predefinito impostato appena sopra.</p><p>Ad esempio, se il percorso predefinito è <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> e il tuo nome file è <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, l'attributo memorizzerà solo <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p><p><br/></p></body></html> Storage mode Modalità di archiviazione External Storage Archivio Esterno Store URL Memorizza URL Url used to store file selected from the attachment widget. Url usato per memorizzare il file selezionato dal widget degli allegati. Authentication Autenticazione <html><head/><body><p>Allows storing file paths or directory paths</p></body></html> <html><head/><body><p> Permette di memorizzare i percorsi dei file o delle cartelle</p></body></html> QgsExternalResourceWidget Fetching External Resource Recupero di Risorse Esterne Error while fetching external resource '%1' : %2 Errore durante il recupero della sorgente esterna '%1' : %2 QgsExternalStorageFileWidget User selected absolute filepath Percorso file assoluto selezionato dall'utente Storing External resource Memorizzazione di Risorse Esterne Storage URL expression is invalid : %1 L'espressione URL di memorizzazione non è valida: %1 Storing file %1 ... Memorizzazione del file %1 ... Storing file '%1' to url '%2' has failed : %3 La memorizzazione del file '%1' nell'url '%2' è fallita: %3 QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Aggiungi una Cartella... Add Directory to Favorites Aggiungi Cartella ai Preferiti QgsFeatureAction Run Actions Esegui Azioni QgsFeatureDownloaderProgressDialog Hide Nascondi QgsFeatureFilterWidget The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Il filtro definisce quali elementi rappresentare nella lista o nella tabella Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtra gli elementi visibili conformemente al filtro attualmente selezionato e la stringa del filtro. Apply Applica Field Filter Filtra Campo Edit Expression Modifica Espressione Edit the stored expression (change name or content) Modifica l'espressione memorizzata (cambia nome o contenuto) Save Expression as... Salva Espressione come... Save expression under defined name Salva espressione con nome definito Handle expression (save or delete) Gestisci l'espressione (salva o elimina) Stored Filter Expressions Espressioni Filtro Salvate Stored expressions to filter features Espressioni salvate per filtrare elementi Show All Features Mostra Tutti gli Elementi Advanced Filter (Expression) Filtro Avanzato (Espressione) Use the Expression Builder to define the filter Usa il Costruttore di Espressioni per definire il filtro Show Selected Features Mostra Elementi Selezionati Show Edited and New Features Mostra Elementi Modificati e Nuovi Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtra tutti gli elementi che sono stati modificati ma non ancora salvati Delete stored expression Rimuovi Espressione Salvata Delete Stored Expression Rimuovi Espressione Salvata Save expression with the text as name Salva l'espressione con il testo come nome Save Expression Salva Espressione Expression Based Filter Filtro Basato su Espressione Save Expression As Salva Espressione come Name Nome Edit expression Modifica espressione Expression Espressione Parsing error Errore di analisi Evaluation error Errore di valutazione Show Features Visible on Map Mostra Elementi Visibili nella Mappa Show Features with Failing Constraints Mostra Elementi con Vincoli Non Validi QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Inizia a scrivere quello che stai cercando. QgsFeatureSelectionDlg Link existing child features Collega elementi figlio esistenti Select/filter features using form Seleziona/filtra elementi usando un modulo Select/filter features using form (Ctrl+F) Seleziona/filtra elementi usando un modulo (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Select features using an expression Seleziona elementi usando un'espressione Select all Seleziona tutto Select all (Ctrl+A) Seleziona tutto (Ctrl+A) Ctrl+A Ctrl+A Invert selection Inverti selezione Invert selection (Ctrl+R) Inverti selezione (Ctrl+R) Ctrl+R Ctrl+R Deselect all Deseleziona tutto Deselect all (Ctrl+Shift+A) Deseleziona tutto (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Move selection to top Sposta la selezione in cima Pan map to the selected rows Sposta mappa alle righe selezionate Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Zoom map to the selected rows Zoom mappa alle righe selezionate Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J QgsFieldCalculator Not available for layer Non disponibile per il layer Could not add the new field to the provider. Impossibile aggiungere il nuovo campo. Evaluation Error Errore di Valutazione Only update %n selected feature(s) Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n)Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n)Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n) %1 — Field Calculator %1 — Calcolatore di Campi Create New Field Crea Nuovo Campo Calculating field Calcolo del campo An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Errore durante la valutazione della stringa da calcolare: %1 Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) <geometry> <geometry> Please enter a field name Inserisci un nome di file di campo The expression is invalid see (more info) for details L'espressione non è valida, vedi (più informazioni) per dettagli QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Aggiorna solo gli elementi selezionati This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Questo layer non supporta l'aggiunta di nuovi campi della sorgente dati. Puoi aggiungere solamente campi virtuali. Create a new field Crea un nuovo campo Output field name Nome campo in uscita Output field length Lunghezza campo in uscita Output field type Tipo campo in uscita <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Un campo virtuale viene ricalcolato ogni volta che viene usato. La sua definizione viene salvata nel file di progetto. Non viene salvato nel database del file e quindi i suoi valori non sono disponibili in altri programmi</p> Create virtual field Crea campo virtuale Precision Precisione Field Calculator Calcolatore di Campi You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Stai modificando le informazioni di questo vettore, ma il vettore non si trova in modalità modifica. Se clicchi OK, la modalità modifica verrà attivata automaticamente. Update existing field Aggiorna campo esistente Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Massimo numero di cifre dopo la virgola. Per esempio 123.45 richiede una precisione del campo di 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Lunghezza totale del campo (incluso il numero delle cifre dopo la virgola per i campi decimali).<br>Per esempio 123.45 richiede un campo decimale di lunghezza 5, mentre 123456 richiede un campo intero di lunghezza 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore A combo box to list the fields of a layer. Un menù a tendina per elencare i campi di un layer. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Styles Stili Condizionali QgsFieldConditionalWidget Field Campo New Rule Nuova Regola Full row Riga intera QgsFieldDetailsWidget Alias Alias Type Tipo Comment Commento Domain Dominio Name Nome Could not load field Impossibile caricare il campo QgsFieldDomainDetailsWidget Name Nome Description Descrizione Type Tipo Field type Tipo campo Split policy Regole di divisione Use default field value Usa il valore predefinito del campo Duplicate field value Duplica valore del campo Use geometry ratio Usa rapporto geometrico Unset field Campo non impostato Merge policy Regole di fusione Sum field values Somma valori del campo Use geometry weighted value Usa il valore ponderato della geometria Coded values Valori codificati Range Intervallo Minimum Minimo (inclusive) (inclusivo) (exclusive) (esclusivo) Maximum Massimo Glob Glob Pattern Pattern QgsFieldDomainItemGuiProvider New Field Domain Nuovo Dominio Campo QgsFieldDomainWidget Default Value Valore Predefinito Duplicate Duplicato Ratio of Geometries Rapporto delle Geometrie Sum Somma Geometry Weighted Average Media Ponderata della Geometria QgsFieldDomainWidgetBase Field Domain Domini Campo Description Descrizione Policies Regole Split policy Regole di divisione Merge policy Regole di fusione Name Nome Field type Tipo campo QgsFieldDomainsDetailsWidget Field Domains Domini Campo QgsFieldDomainsItem Field Domains Domini Campo QgsFieldExpressionWidget Expression Builder Costruttore di espressioni QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione. Un pulsante per aprire la finestra di dialogo delle espressioni. Le espressioni vengono controllate per trovare errori. QgsFieldItemGuiProvider Set Field Domain Imposta Dominio Campo Set field domain for %1 to %2? Imposta dominio del campo per %1 a %2? Unset Field Domain (%1)… Dominio di Campo non Impostato (%1)... Unset Field Domain Dominio di Campo non Impostato Unset %1 field domain from %2? Disinstalla %1 dominio di campo da %2? Rename Field… Rinomina Campo... field “%1” campo “%1” Rename Field Rinomina Campo Failed to rename field '%1': %2 Impossibile rinominare il campo '%1': %2 Set Alias… Imposta Alias… Set Alias For %1 Imposta l'Alias Per %1 Alias Alias Set Field Alias Imposta Alias Campo Failed to set alias for field '%1': %2 Impossibile impostare l'alias per il campo '%1': %2 Set Comment… Imposta Commento... Set Comment For %1 Imposta Commento Per %1 Comment Commento Set Field Comment Imposta Commento Campo Failed to set comment for field '%1': %2 Impossibile impostare il commento per il campo '%1': %2 Delete Field… Elimina Campo... Delete '%1' permanently? Elimino '%1' permanentemente? This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS! Questo campo fa parte di una chiave primaria, la sua rimozione potrebbe rendere la tabella inutilizzabile da QGIS! This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS! Questo campo è una colonna di geometria, la sua rimozione potrebbe rendere la tabella inutilizzabile da QGIS! Delete Field Elimina Campo Delete all related objects (CASCADE)? Elimino tutti gli oggetti relazionati (CASCADE)? Failed to delete field '%1': %2 Impossibile eliminare il campo '%1': %2 QgsFieldMappingModel Source Expression Espressione Sorgente Name Nome Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Constraints Vincoli Alias Alias Comment Commento Constraints active Vincoli attivi Unique Univoco Not null Non nullo Expression Espressione Field Mapping Mappatura Campo QgsFieldsDetailsWidget Fields Campi Count Numero Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Could not load layer fields Impossibile caricare i campi del layer QgsFieldsItem Fields Campi QgsFieldsItemGuiProvider Add New Field… Aggiungi Nuovo Campo... New Field Nuovo Campo Failed to add the new field to '%1': %2 Impossibile aggiungere il nuovo campo a '%1': %2 Failed to load layer '%1'. Check application logs and user permissions. Impossibile caricare il vettore '%1'. Controlla i log dell'applicazione ed i permessi degli utenti. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Richiesta di rete %1 scaduta No output filename specified Nessun nome di file in uscita specificato Cannot open output file: %1 Impossibile aprire il file in uscita: %1 Download failed: %1 Scarico non riuscito: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Scarica file file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https File tools Strumenti file This algorithm downloads a URL on the file system. Scarica un URL sul file system. URL URL Data Dati %1 downloaded %1 scaricato %1 of %2 downloaded %1 di %2 scaricato File destination File di destinazione No URL specified Nessun URL specificato DATA parameter is not used when it's a GET request. Il parametro DATA non viene usato quando è una richiesta GET. Output file doesn't exist. Il file di uscita non esiste QgsFileDownloaderDialog Download Scarica Downloading %1. %1 in scarico. Download File Scarica File Downloading %1 of %2 %3. %1 di %2 %3 in scarico. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Percorso completo dei file, incluso il nome e l'estensione Browse Sfoglia Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> File selezionati:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Seleziona un file Select one or more files Seleziona uno o più file Select a directory Seleziona una cartella Create or select a file Crea o seleziona un file QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nome Risultato Filter Expression Espressione Filtro Final Output Risultato Finale Outputs and filters Risultati e filtri Add Output Aggiungi Risultato Remove Selected Outputs Rimuovi i Risultati Selezionati QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern Trova File da Modello QgsFindFilesByPatternWidget File File Directory Cartella Cancel Annulla Find Files Trova File QgsFindFilesByPatternWidgetBase Find Files Trova File File pattern Modello di file Pattern to match, e.g. *.shp Corripondenza da abbinare, ad esempio *.shp Look in Cerca in Search recursively Cerca in modo ricorsivo QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Benvenuto in QGIS Let's get started! Iniziamo! Welcome to QGIS 3 Benvenuto su QGIS 3 Ready to go? Pronto a partire? Import settings from QGIS 2. Importa impostazioni da QGIS 2. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Voglio una partenza pulita. Non importare le mie impostazioni da QGIS 2. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Le impostazioni verranno importate nel profilo predefinito e non vedrai più questa schermata. Welcome to QGIS %1 Benvenuto in QGIS %1 <html><head/><body><a href="https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the great new features introduced with this release!</p></body></html> <html><head/><body><a href="https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Guarda </span></a></p>il change log per tutte le fantastiche nuove funzionalità introdotte con questa versione!</body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing!</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Stai usando una versione di sviluppo. Saremmo felici di ricevere un tuo testing.</span></p></body></html> QgsFixAttributeDialog %1 - Fix Pasted Features %1 - Correggi Elementi Incollati Discard All Scarta Tutto Discard All Invalid Scarta Tutti i Non Validi Paste All (Including Invalid) Incolla tutto (invalidi inclusi) Skip Salta Paste Anyway Incolla Comunque %1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped) %1 di%2 elementi processati (%3 riparati, %4 ignorati) QgsFontButton Text Format Formato Testo No Format Nessun Formato Font Carattere Aa Aa Font size (%1) Dimensioni carattere (%1) Font size (pt) Dimensioni carattere (pt) Recent Fonts Caratteri Recenti Configure Format… Configura Formato... Copy Format Copia Formato Paste Format Incolla Formato Copy Color Copia Colore Paste Color Incolla Colore QgsFontButtonPlugin Select font Seleziona carattere QgsFontManager Installing fonts from %1 Installare caratteri da %1 Installing %1 Installare %1 Could not write font data to a temporary file Impossibile scrivere i dati del carattere in un file temporaneo Could not find any families in font Impossibile trovare qualunque famiglia nel carattere Could not copy font to %1 Impossibile copiare il carattere in %1 Could not install font from %1 Impossibile installare carattere da %1 Could not read fonts from data Impossibile leggere i caratteri dai dati QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Seleziona Colore Riempimento Simbolo Select Symbol Stroke Color Seleziona Colore Tratto Simbolo QgsFontOptionsFactory Fonts Caratteri QgsFontOptionsWidget Font Family Famiglia Carattere Replacement Family Famiglia di Sostituzione File File Font Families Famiglie Carattere QgsFontOptionsWidgetBase GPS Device Editor Editor Dispositivo GPS Font Replacements Sostituzione Caratteri References to fonts present in this replacement list will automatically be replaced with the matching replacement font family I riferimenti ai caratteri presenti in questo elenco di sostituzione verranno automaticamente sostituiti con la famiglia di caratteri sostitutiva corrispondente Add new replacement Aggiungi nuova sostituzione Remove selected replacement Rimuovi sostituzione selezionata User Fonts Caratteri Utente Remove selected fonts Rimuovi caratteri selezionati If checked, known freely licensed fonts which are not installed locally but are referenced in a project or style will be automatically downloaded and made available for use. Se selezionato, i caratteri conosciuti con licenza libera che non sono installati localmente ma a cui si fa riferimento in un progetto o in uno stile verranno scaricati automaticamente e resi disponibili per l'uso. Automatically download missing, freely-licensed fonts Scaricare automaticamente i caratteri mancanti con licenza libera QgsFormAnnotationDialog Delete Elimina Qt designer file File Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Annotazione Modulo File File Source Sorgente Live update Aggiornamento in tempo reale QgsFormLabelFormatWidget Override Label Color Sovrascrivi Colore Etichetta Color Colore Override Label Font Sovrascrivi Carattere Etichetta Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) I I Underlined text Testo sottolineato U U Strikeout text Testo barrato S S Default color Colore predefinito QgsFractionNumericFormatWidgetBase Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃ Usa la rappresentazione dei numeri in apice e pedice Unicode, ad es. ¹⁷ / ₂₃ Use Unicode super/subscript Usa super/subscript Unicode Show thousands separator Mostra separatore delle migliaia Show plus sign Mostra il segno più Default Predefinito Thousands separator Separatore delle migliaia Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾ Usa caratteri Unicode dedicati per frazioni specifiche (dove esse esistono), es. ½ o ¾ Use dedicated Unicode characters Usa caratteri dedicati Unicode QgsGCPListModel map units unità mappa pixels pixel n/a n/d Enabled Abilitato ID ID Source X Origine X Source Y Origine Y Dest. X Dest. X Dest. Y Dest. Y dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Residuo (%1) QgsGCPListWidget Recenter Ricentra Remove Rimuovi QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI sbagliata - si deve specificare il tipo di elemento. GPS eXchange file File GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizzato in QGIS QgsGdalFileSourceWidget Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Apri Dataset Raster Supportati da GDAL QgsGdalItemGuiProvider Delete Table Elimina tabella Are you sure you want to delete table “%1”? Sei sicuro di voler eliminare la tabella “%1”? could not create a connection to the database impossibile creare una connessione al database could not retrieve provider metadata impossibile recuperare fornitore metadati Table deleted successfully. Tabella eliminata con successo. Could not delete table. Impossibile eliminare la tabella. Could not delete table, reason: %1. Impossibile eliminare la tabella, motivo: %1. The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry. Il layer “%1” non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come “%2”, rimuoverlo dal progetto e riprovare. QgsGdalProvider Dataset Description Descrizione dell'insieme di dati Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y:.%2 Bande: %3 Dimensions Dimensioni Open data source Apri sorgente dati GDAL Driver Description Descrizione Driver GDAL GDAL Driver Metadata Metadato Driver GDAL Compression Compressione More information Maggiori informazioni Mask band (exposed as alpha band) Banda della maschera (esposta coma banda alfa) Origin Origine Pixel Size Dimensione Pixel Error occurred while reading block. Si è verificato un errore durante la lettura del blocco. Band Banda Format not supported Formato non supportato Cannot read data Impossibile leggere i dati GDAL error saving raster attribute table, raster attribute table could not be saved. Errore GDAL nel salvataggio della tabella degli attributi raster, non è stato possibile salvare la tabella degli attributi raster. Cannot get GDAL raster band: %1 Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Sono richieste opzioni aggiuntive di autorizzazione come documentato <a href="%1"> qui </a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Apri Dataset Raster Supportati da GDAL OGC API Endpoint OGC API Endpoint Raster dataset(s) Dataset raster Add Raster Layer Aggiungi Layer Raster No layers selected. Nessun layer selezionato. Directly adding HTTP(S) or FTP sources can be very slow, as it requires a full download of the dataset. Would you like to use a streaming method to access this dataset instead (recommended)? L'aggiunta diretta di sorgenti HTTP(S) o FTP può essere molto lenta, in quanto richiede il download completo del dataset. Si desidera invece utilizzare un metodo di streaming per accedere a questo dataset (consigliato)? Yes No No <Default> <Default> Consult <a href="https://gdal.org/%1">%2 driver help page</a> for detailed explanations on options Consulta la <a href="https://gdal.org/%1">%2 guida del driver </a> per spiegazioni dettagliate sulle opzioni QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Aggiungi Raster F&ile F&ile Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc. Source Sorgente Protocol Protocollo Type Tipo &URI &URI Bucket or container Bucket o contenitore Object key Chiave dell'oggetto Authentication Autenticazione Source Type Tipo di Sorgente Raster dataset(s) Insieme dati Raster Options Opzioni OGC API OGC API QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore Sistema di Riferimento delle Coordinate QgsGeoPackageCollectionItem The database does not contain any layers or there was an error opening the file. Check file and directory permissions on %1 Il database non contiene layer o si è verificato un errore all'apertura. Controlla le autorizzazione dei file e della cartella in %1 Layer is not valid (%1) Il layer non è valido (%1) Vacuuming %1 Compattamento in corso di %1 QgsGeoPackageItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Create Database… Crea Database... Remove Connection Rimuovi Connessione Add Connection Aggiungi Connessione Delete Layer Elimina Layer The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Il layer <b>%1</b> è stato eliminato con successo. Database compact (VACUUM) Compatta Database (VACUUM) Manage Gestione Rename Layer “%1”… Rinomina Layer "%1"… Rename Layer Rinomina Layer The layer <b>%1</b> was successfully renamed. Il layer <b>%1</b> è stato rinominato con successo. Database compacted Database compattato GeoPackage import Importazione GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! Non puoi importare il layer %1 su se stesso! You cannot import a GeoPackage file over another GeoPackage file! Non è possibile importare un file GeoPackage su un altro file GeoPackage! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Impossibile Sovrascrivere Layer Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Il layer di destinazione <b>%1</b> esiste già. La sovrascrittura con layer raster non è attualmente supportata. Overwrite Layer Sovrascrivi Layer Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Il layer di destinazione <b>%1</b> è già presente. Vuoi sovrascriverlo? Import to GeoPackage database Importa nel database GeoPackage Import was successful. Importazione riuscita. Failed to import some vector layers! Errore d'importazione di alcuni layer vettoriali! Failed to import some raster layers! Errore d'importazione di alcuni raster! %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! Failed to import some layers! Errore d'importazione di alcuni layer! QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Connessione Project Progetto Manage Projects Gestisci Progetti Remove Project Rimuovi Progetto Save project to GeoPackage Salva progetto come GeoPackage Load project from GeoPackage Carica progetto da GeoPackage Overwrite project Sovrascrivi progetto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Remove project Rimuovi progetto Do you really want to remove the project "%1"? Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Salvataggio di %1 in corso QgsGeoPdfLayerTreeModel Layer Layer PDF Group Gruppo PDF Initially Visible Inizialmente Visibile Include Attributes Includi Attributi QgsGeocoderLocatorFilter Could not transform result to canvas CRS Impossibile trasformare il risultato in SR del progetto QgsGeographicCoordinateNumericFormatWidgetBase Format Formato Show directional suffix Mostra suffisso direzionale Show leading zeros for degrees Mostra zeri iniziali per i gradi decimali Show leading zeros for minutes and seconds Mostra zeri iniziali per i minuti e sceondi Decimal places Posizioni decimali Show trailing zeros Mostra zeri finali QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Recupero tabelle da %1... Table retrieval finished. Recupero tabelle terminato. Table retrieval stopped. Recupero tabelle fermato. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate La geometria risultante è degenerata Failed to delete vertex Impossibile cancellare vertice Unknown method Metodo sconosciuto Delete node with small angle Cancella nodo con angolo piccolo No action Nessuna azione Minimal angle Angolo minimo QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Fallita la fusione (merge) con il vicino: %1 Unknown method Metodo sconosciuto Merge with neighboring polygon with longest shared edge Fondi (merge) con il poligono adiacente avente il margine condiviso più lungo Merge with neighboring polygon with largest area Fondi con il poligono adiacente avente l'area più grande Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Fondi (merge) con il poligono adiacente avente valore di attributo identico, se presente, o lascia così come è Delete feature Elimina elemento No action Nessuna azione Minimal area Area minima QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Controlla Geometrie Setup Impostazioni Result Risultato QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Ripara errori Next Avanti Fix Correggi Skip Salta Select how to fix error "%1": Seleziona come riparare l'errore "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Riparato:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Riparazione fallita:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>L'errore è obsoleto</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Riassunto Layer Vettore Object ID ID oggetto Error Errore Coordinates Coordinate Value Valore The following checks reported errors: I seguenti controlli riportano errori: %n error(s) were fixed %n errori sono stati riparati%n errori sono stati riparati%n errori sono stati riparati %n new error(s) were found %n nuovi errori sono stati trovati%n nuovi errori sono stati trovati%n nuovi errori sono stati trovati %n error(s) were not fixed %n errori non sono stati riparati%n errori non sono stati riparati%n errori non sono stati riparati %n error(s) are obsolete %n errori sono obsoleti%n errori sono obsoleti%n errori sono obsoleti QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Validatore Geometria Check geometries for errors Controlla errori nelle geometrie Vector Vettore Version 0.1 Versione 0.1 Check Geometries… Controlla Geometrie... QgsGeometryCheckerResultTab <b>Geometry check result:</b> <b>Risultato controllo geometrie:</b> Object ID ID oggetto Error Errore When a row is selected, move canvas to Quando una riga è selezionata, sposta la mappa a Layer Vettore Coordinates Coordinate Value Valore Resolution Risoluzione Attribute Attributo Export Esporta Total errors: 0 Errori totali: 0 Feature Elemento Don't &move Non &spostare Fix selected errors using default resolution Ripara gli errori selezionati usando la risoluzione predefinita Fix selected errors, prompt for resolution method Ripara gli errori selezionati, chiede il metodo di risoluzione Error resolution settings Impostazioni risoluzione errori Show selected features in attribute table Mostra gli elementi selezionati nella tabella attributi Attribute to use when merging features by attribute value: Attributo da usare quando si fondono elementi in base al valore dell'attributo: The following checks reported errors: Errori riportati dai seguenti controlli: Total errors: %1, fixed errors: %2 Errori totale: %1, errori riparati: %2 Fixed: %1 Corretti: %1 Fix failed: %1 Correzioni fallite: %1 Select Output File Seleziona il file in uscita Do you want to fix %n error(s)? Vuoi correggere %n errori?Vuoi correggere %n errori?Vuoi correggere %n errori? Remove Layer Rimuovi Layer Check Errors Occurred Controlla gli errori avvenuti Export Errors Esporta Errori Failed to export errors to %1. Fallita l'esportazione degli errori su %1. Fix Errors Ripara Errori Set Error Resolutions Imposta Risoluzione Errore Select default error resolutions: Seleziona risoluzioni errore predefinita: One or more layers have been removed. Uno o più layer sono stati rimossi. Highlight selected features Evidenzia gli elementi selezionati QgsGeometryCheckerSetupTab Only selected features Solo gli elementi selezionati Self intersections Auto intersezioni Duplicate nodes Nodi duplicati Polygon with less than 3 nodes Poligono con meno di 3 nodi Input vector layers Vettori in ingresso Allowed geometry types Tipi di geometria consentiti: Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono Geometry validity Validità geometria Self contacts Auto contatti Geometry properties Proprietà geometria Lines must not have dangles Le linee non devono avere nodi sospesi Geometry conditions Condizioni della geometria Minimum angle between segments (deg) Angolo minimo fra i segmenti (deg) Minimal segment length (map units) Lunghezza minima del segmento (unità mappa) Minimal polygon area (map units sqr.) Area minima del poligono (unità mappa al quadrato) No sliver polygons Nessun poligono frammentato Maximum thinness Spessore massimo: Max. area (map units sqr.) Area massima (unità mappa al quadrato) Topology checks Controlli topologici Points must be covered by lines I punti devono essere coperti da linee Lines must not intersect with features of layer Le linee non devono intersecarsi con elementi del layer Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Controllo di sovrapposizioni di dimensioni inferiori a (unità mappa al quadrato) Points must properly lie inside a polygon I punti devono giacere dentro un poligono <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Nota: I controlli topologici sono eseguiti nel SR della mappa corrente.</i> Polygons must follow boundaries of layer I poligoni devono seguire i confini del layer Tolerance Tolleranza Output vector layers Vettori in uscita Create &new layers Crea &nuovi layer &Modify input layers &Modifica layer in ingresso Format Formato Output directory Cartella di uscita Filename prefix Prefisso del nome del file Polygons and multipolygons may not contain any holes Poligoni e multipoligoni non possono contenere buchi <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>La finezza è il rapporto tra l'area del minimo quadrato che contiene il poligono e l'area del poligono stesso. Un quadrato ha finezza pari a 1. Predefinito: 20.</p></body></html> Check for duplicates Controllo dei duplicati Lines must not intersect any other lines Le linee non devono intersecare altre linee Check for gaps smaller than (map units sqr.) Controllo di vuoti di dimensioni inferiori a (unità mappa al quadrato): Check for features within other features Controllo di inclusione elementi in altri elementi Browse Sfoglia Run Esegui Abort Interrompi checked_ verificato_ Select Output Directory Seleziona cartella di uscita Check Geometries Controlla Geometrie The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. I vettori in ingresso selezionati non possono contenere un vettore già selezionato per un controllo topologico. <b>Building spatial index…</b> <b>Creo indice spaziale...</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> <b>In attesa che i controlli terminino…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. La directory in uscita deve essere vuota. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. Il layer in ingresso '%1' non deve essere in modalità modifica. <b>Preparing output…</b> <b>Preparazione risultato...</b> Failed to create one or more output layers: %1 Fallita la creazione di uno o più layer di uscita: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? I seguenti vettori in uscita sono in un formato che non consente la modifica degli elementi: %1 La verifica delle geometrie può essere eseguita, ma non sarà possibile correggere nessun errore. Vuoi continuare? The specified output format cannot be recognized. Il formato in uscita specificato non è riconosciuto. Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Multipart objects must consist of more than one part Oggetti multiparte devono essere costituiti da più di una parte QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Verifica contenuto fallita per (%1): la geometria non è valida. Contained check failed for (%1, %2): %3 Verifica contenuto fallita per (%1, %2): %3 Unknown method Metodo sconosciuto Delete feature Elimina elemento No action Nessuna azione Within È contenuto QgsGeometryDangleCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Dangle Nodo sospeso QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Metodo sconosciuto Delete feature Elimina elemento No action Nessuna azione Polygon with less than three nodes Poligono con meno di 3 nodi QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Verifica duplicati fallito per (%1): la geometria non è valida. Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Verifica duplicati fallito per (%1, %2): %3 Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Remove duplicates Rimuovi duplicati Duplicate Duplicato QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate La geometria risultante è degenerata Failed to delete vertex Impossibile cancellare vertice Unknown method Metodo sconosciuto Delete duplicate node Cancella nodi duplicati No action Nessuna azione Duplicate node Nodo duplicato QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Polygon does not follow boundaries Il poligono non segue i confini QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Controllo vuoto: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Fallita la fusione (merge) con il vicino: %1 Unknown method Metodo sconosciuto Could not start editing layer %1 Impossibile editare il layer %1 Could not add feature to layer %1 Impossibile aggiungere elementi al vettore %1 Allowed gaps layer could not be resolved Non è stato possibile risolvere il layer degli spazi vuoti consentiti Could not add feature Impossibile aggiungere elemento Could not resolve target layer %1 to add feature Impossibile risolvere il vettore di destinazione %1 per aggiungere un elemento Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Aggiungi l'area dei vuoti al poligono adiacente avente il margine condiviso più lungo No action Nessuna azione Add gap to allowed exceptions Aggiungi spazio alle eccezioni consentite Add to longest shared edge Aggiungi al bordo condiviso più lungo Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge. Aggiungi l'area vuota al poligono adiacente con il bordo condiviso più lungo. Create new feature Crea nuovo elemento Create a new feature from the gap area. Crea un nuovo elemento dall'area vuota. Add to largest neighbouring area Aggiungi alla più grande area vicina Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area. Aggiungi l'area vuota al poligono adiacente con l'area più grande. Add Gap to Allowed Exceptions Aggiungi Spazio alle Eccezioni Consentite Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer. Crea un nuovo elemento dalla geometria vuota sul layer delle eccezioni consentite. Do not perform any action and mark this error as fixed. Non eseguire alcuna azione e contrassegna questo errore come risolto. Gap Vuoto QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Poligono / MultiPoligono LineString / MultiLineString LineString / MultiLineString Point / MultiPoint Punto / MultiPunto QgsGeometryHoleCheck Unknown method Metodo sconosciuto Remove hole Rimuovi buchi No action Nessuna azione Polygon with hole Poligono con buco QgsGeometryIsValidCheck Is Valid È Valida QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Intersection Intersezione QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Intersection Intersezione QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Add missing vertex Aggiungi vertici mancanti Missing Vertex Vertice Mancante QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Metodo sconosciuto Convert to single part feature Converti in elemento a parte singola Delete feature Elimina elemento No action Nessuna azione Multipart object with only one feature Oggetto multiparte con un solo elemento QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Controllo sovrapposizione fallito per (%1): la geometria non è valida Overlap check between features %1 and %2 %3 Controllo sovrapposizione fra le geometrie %1 e %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Impossibile calcolare l'intersezione fra elementi sovrapposti: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Impossibile trovare margini condivisi fra l'intersezione e gli elementi sovrapposti Unknown method Metodo sconosciuto Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Rimuovi l'area sovrapposta dal poligono adiacente avente il margine condiviso più corto No action Nessuna azione Overlap Sovrappone QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Point not covered by line Punto non sovrapposto da linea QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Verifica punto contenuto nel poligono fallito per (%1): la geometria non è valida Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Point not in polygon Punto non nel poligono QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Minimal segment length Lunghezza minima del segmento QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Metodo sconosciuto No action Nessuna azione Self contact Auto contatto QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate La geometria risultante è degenerata Unknown method Metodo sconosciuto Split feature into a multi-object feature Dividi elemento in un elemento multi-oggetto Split feature into multiple single-object features Dividi elemento in elementi a singolo-oggetto multipli No action Nessuna azione Self intersection Auto intersezione QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Poligono frammentato QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Unknown method Metodo sconosciuto Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Converti nel corrispondente tipo multiplo o singolo se possibile, altrimenti cancella l'elemento Delete feature Elimina elemento No action Nessuna azione Geometry type Tipo di geometria QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Sovrapponi con %1 all'elemento %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Validazione Geometria Next Avanti Previous Precedente Zoom To Problem Zoom Al Problema Detailed Description Descrizione Dettagliata Zoom To Feature(s) Zoom agli Elementi QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Error(s) %1: %n Errori%1: %n Errori%1: %n Errori QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Esecuzione dei controlli di validazione della geometria prima del salvataggio... Geometry Validation Validazione Geometria Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Sono stati trovati errori sulle geometrie. Correggi gli errori prima di salvare il layer. Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working. Il layer %1 degli spazi vuoti consensiti configurato ma non caricato. Spazi vuoti consentiti non funzionano. Geometry validation Validazione geometria Geometry errors have been found. Sono stati trovati errori nella geometria. QgsGeometryWidget Copy as WKT Copia come WKT Copy as GeoJSON Copia come GeoJSON Paste Geometry Incolla Geometria Clear Pulisci Please specify the Coordinate Reference System (CRS) for the pasted geometry. Specificare il sistema di riferimento delle coordinate (SR) per la geometria incollata. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Show IDs Mostra ID Show coordinates Mostra coordinate Pixels Pixel Use map units if possible Usa le unità di mappa se possibile Left margin Margine sinistro mm mm Right margin Margine destro Show Georeferencer window docked Mostra la finestra del Georeferenziatore agganciata Paper size Dimensione pagina Point Tip Puntatore PDF Map Mappa PDF PDF Report Rapporto PDF Residual Units Unità dei Residui QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenziatore File File View Visualizza Edit Modifica Settings Preferenze GCP table Tabella GCP Histogram Istogramma Open raster Apri raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom sul Layer Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Sposta Transformation settings Impostazioni di trasformazione Add Point Aggiungi Punto Add point Aggiungi punto Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Elimina Punto Delete point Elimina punto Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Chiudi il Georeferenziatore Close georeferencer Chiudi il georeferenziatore Quit Esci Start Georeferencing Avvia georeferenziazione Start georeferencing Inizia georeferenziazione Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Genera uno script GDAL Generate GDAL script Generazione script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Collega georeferenziatore a QGIS Link QGIS to Georeferencer Collega QGIS al georeferenziatore Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carica punti GCP Ctrl+L Ctrl+L Move GCP Point Sposta punto GCP Local Histogram Stretch Stiramento locale dell'istogramma Full Histogram Stretch Stiramento completo dell'istogramma Reset Georeferencer Resetta il Georeferenziatore Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Sposta punto GCP Zoom Next Zoom Successivo Zoom Last Zoom Precedente Open Raster… Apri Raster... Transformation Settings… Impostazioni di Trasformazione... Save GCP Points as… Salva Punti GCP come... Save GCP points as… Salva punti GCP come... Load GCP Points… Carica Punti GCP... Configure Georeferencer… Configura Georeferenziatore... Source Properties… Proprietà Sorgente... Open Vector… Apri Vettore... QgsGeoreferencerMainWindow Georeferencer Georeferenziatore Reset Georeferencer Ripristina il Georeferenziatore Reset georeferencer and clear all GCP points? Ripristina il georeferenziatore e cancella tutti i punti GCP? All other files (*) Tutti gli altri file (*) Open Raster Apri Raster %1 is not a supported raster data source.%2 %1 non è una sorgente dati raster supportata.%2 Georeferencer - %1 Georeferenziatore - %1 Please load file to be georeferenced. Caricare il file da georeferenziare. Source coordinate Coordinata sorgente Coordinate of image (column/line) Coordinata dell'immagine (colonna/linea) Georeference Successful Georeferenziazione Riuscita Transform: Trasforma: Open Vector Apri Vettore Source loaded: %1 Sorgente caricata: %1 Invalid Transform Trasformazione non Valida GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Lo scripting GDAL non è consentito per la trasformazione %1 Load GCP Points Carica punti GCP (Ground Control Point) GCP file File GCP GCP file successfully loaded. File GCP correttamente caricato. Save GCP Points Salva Punti GCP No GCP points are available to save. Nessun punto GCP disponibile per il salvataggio. Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Rotation Rotazione Current clockwise map rotation in degrees La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi ° ° Current transform parametrisation Parametrizzazione di trasformazione attuale Coordinate: Coordinate: Current map coordinate Coordinate attuali mappa None Nessuno Write Error Errore di Scrittura Save GCPs Salva GCPs Save GCP points? Salva punti GCP? Transform Failed Trasformazione Fallita Failed to calculate linear transform parameters. Impossibile calcolare parametri di trasformazione lineare. Georeference Georeferenziazione <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Il file selezionato sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p> Georeferencing layer… Layer di georeferenziazione... Abort Interrompi Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile Could not read source image. Impossibile leggere l'immagine sorgente. Error creating GDAL transformation. Errore durante la creazione della trasformazione GDAL Could not create destination file. Impossibile creare il file di destinazione. Error occurred while warping image. Si è verificato un errore durante la trasformazione dell'immagine. The layer was successfully georeferenced. Il layer è stato correttamente georeferenziato. Save World File Salva il World File Could not write to %1. Impossibile scrivere in %1 map units unità mappa pixels pixel Transformation parameters Parametri di trasformazione Transformation parameter Parametro di trasformazione Translation x Traslazione X Translation y Traslazione Y Scale x Scala X Scale y Scala Y Rotation [degrees] Rotazione [gradi] Mean error [%1] Errore medio [%1] Residuals Residui ID ID Enabled Abilitato Pixel X X del pixel Pixel Y Y del pixel Map X X della mappa Map Y Y della mappa Res X (%1) Risoluzione X (%1) Res Y (%1) Risoluzione Y (%1) Res Total (%1) Risoluzione Totale (%1) yes no no Translation (%1, %2) Traslazione (%1, %2) Scale (%1, %2) Scala (%1, %2) Rotation: %1 Rotazione: %1 Mean error: %1 Errore medio: %1 Copy to Clipboard Copia negli Appunti %1 %1 GDAL Script Script GDAL No Layer Loaded Nessun Layer Caricato Please load layer to be georeferenced. Carica il layer da georeferenziare. Please set output file name. Scegli il nome del file in uscita Please set transformation type. Imposta il tipo di trasformazione. Not Enough GCPs Numero di GCP non sufficiente %1 transformation requires at least %n GCPs. Please define more. La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti.La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti.La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti. QgsGlobDomainWidgetBase Glob Domain Dominio Glob Pattern Pattern Glob pattern Pattern glob QgsGlowWidget Select Glow Color Seleziona Colore Luminescenza QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 Aggiornamento richiesta di rete GML Getfeature non riuscito per la configurazione di autenticazione %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 Aggiornamento risposta di rete GML Getfeature non riuscito per la configurazione di autenticazione %1 Loading GML data %1 Caricamento dati GML %1 Abort Interrompi GML Getfeature network request failed with error: %1 Richiesta di rete GML Getfeature fallita con errore: %1 Network Rete QgsGmlSchema Cannot guess schema Impossibile indovinare schema QgsGotoLocatorFilter Go to %1%2 %3%4 (Map CRS, %5) Vai a %1%2 %3%4 (SR Mappa, %5) Go to %1°N %2°E (%3) Vai a %1°N %2°E (%3) Go to %1°N %2°E %3(%4) Vai a %1°N %2°E %3(%4) at scale 1:%1 alla scala 1:%1 Go to Coordinate Vai alle Coordinate QgsGpsCanvasBridge %1 (%2) from GPS location %1 (%2) da posizione GPS QgsGpsDetector internal GPS GPS interno local gpsd gpsd locale %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceOptionsFactory GPSBabel GPSBabel QgsGpsDeviceOptionsWidget In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are: Nei comandi di download e upload possono essere presenti parole speciali che verranno sostituite da QGIS quando vengono utilizzati i comandi. Queste parole sono: the path to GPSBabel il percorso per GPSBabel the GPX filename when uploading or the port when downloading il nome del file GPX durante il caricamento o la porta durante il download the port when uploading or the GPX filename when downloading la porta durante il caricamento o il nome del file GPX durante il download GPSBabel feature type argument matching selected feature type (e.g. '-w' for waypoints, '-t' for tracks, and '-r' for routes) Argomento del tipo di elemento di GPSBabel che corrisponde al tipo di elemento selezionato (es. '-w' per i waypoint, '-t' per le tracce e '-r' per le rotte) Select GPSBabel Executable Seleziona l'Eseguibile GPSBabel New device %1 Nuovo dispositivo %1 Delete Device Elimina Dispositivo Are you sure that you want to delete this device? Vuoi veramente eliminare questo dispositivo? QgsGpsDeviceWidgetBase GPS Device Editor Editor Dispositivo GPS GPSBabel Options Opzioni GPSBabel Path to GPSBabel Percorso per GPSBabel Devices Dispositivi Device name Nome dispositivo This is the name of the device as it will appear in the lists Questo è il nome del dispostivo che appare nella lista Commands Comandi Track download Scarica track Route upload Carica route Waypoint download Scarica waypoint The command that is used to download routes from the device Il comando utilizzato per lo scaricamento dei route dal dispositivo Route download Scarica route The command that is used to upload waypoints to the device Il comando utilizzato per il caricamento dei waypoint sul dispositivo Track upload Carica track The command that is used to download tracks from the device Il comando utilizzato per lo scarico delle tracce dal dispositivo The command that is used to upload routes to the device Il comando utilizzato per il caricamento delle route sul dispositivo The command that is used to download waypoints from the device Il comando utilizzato per lo scarico dei waypoints dal dispositivo The command that is used to upload tracks to the device Il comando utilizzato per il caricamento delle track sul dispositivo Waypoint upload Carica waypoint Add new device Aggiungi nuovo dispositivo Remove device Rimuovi dispositivo QgsGpsInformation Simulation mode Modalità di simulazione Manual input mode Modalità di immissione manuale Estimated Stimato Float RTK Float RTK Fixed RTK RTK Fissato PPS PPS DGPS DGPS Autonomous Autonoma Invalid Non valido Unknown (%1) Sconosciuto (%1) QgsGpsInformationWidget Timed out! Tempo scaduto! Connected! Connesso! Connecting… Connessione... Disconnected… Disconnesso... %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Non disponibile Settings Impostazioni Connect Connetti Connecting Connessione Disconnect Disconnetti Automatic Automatico Manual Manuale 3D 3D 2D 2D No fix Nessun fissaggio %1 used (%2 in view) %1 utilizzato (%2 in visualizzazione) Valid Valido Invalid Non valido QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Connessione GPS Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicatore status veloce: verde = fix buono o 3D giallo = fix buono 2D rosso = nessun fix o cattivo fix grigio = nessun dato 2D/3D dipende dalla disponibilità di questa informazione Position Posizione Signal Segnale Satellite Satellite Options Opzioni Debug Debug &Connect &Connetti Longitude Longitudine Latitude Latitudine Time of fix Orario del fix Speed Velocità Direction Direzione Horizontal Dilution of Precision Diluizione Orizzontale della Precisione HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Diluizione Verticale della Precisione VDOP VDOP Position Dilution of Precision Diluizione Posizione della Precisione PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configurazione ricevitore GPS modalità 2D/3D: Automatico o Manuale Mode Modo Dimensions Dimensioni Quality Qualità Status Stato Satellites Satelliti H accuracy Accuratezza H V accuracy Accuratezza V Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence) Indicatore di qualità del posizionamento (NMEA GGA o frase comparabile) 3D accuracy Accuratezza 3D <html><head/><body><p>Difference between WGS-84 earth ellipsoid and mean sea level. -=geoid is below WGS-84 ellipsoid</p></body></html> <html><head/><body><p>Differenza tra l'ellissoide terrestre WGS-84 e il livello medio del mare. -=geoide è al di sotto dell'ellissoide WGS-84</p></body></html> Geoidal separation Separazione geoidale Date/time of position fix Data/ora del rilevamento Speed over ground Velocità al suolo Distance from start of track Distanza dall'inizio del traccia Latitude of position fix (degrees) Latitudine della posizione rilevata (gradi) Track direction (degrees) Direzione Traccia (gradi) Longitude of position fix (degrees) Longitudine della posizione rilevata (gradi) Difference between the WGS-84 Earth ellipsoid and mean-sea-level Differenza tra l'ellissoide terrestre WGS-84 ed il livello medio del mare Total track length Lunghezza totale della traccia Altitude (geoid) Altitudine (geoide) Direct distance from first vertex in GPS track to last vertex Distanza diretta dal primo vertice della traccia GPS all'ultimo vertice Number of satellites used in the position fix Numero di satelliti utilizzati per il rilevamento della posizione Position fix status: Valid or Invalid Stato della posizione rilevata: Valido o Invalido Position fix dimensions: 2D, 3D or No fix Dimensioni della posizione rilevata: 2D, 3D o NO rilevate Antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Altitudine antenna rispetto al geoide (livello medio del mare) Total length of current GPS track Lunghezza totale della traccia GPS corrente Altitude (WGS 84 ellipsoid) Mostra Altitudine (ellissoide WGS-84) Antenna altitude with respect to the WGS-84 Earth ellipsoid Altitudine dell'antenna rispetto all'ellissoide terrestre WGS-84 QgsGpsLogger Creating a line feature requires a track with at least two vertices. La creazione di un elemento lineare richiede una traccia con almeno due vertici. Creating a polygon feature requires a track with at least three vertices. La creazione di un elemento poligonale richiede una traccia con almeno tre vertici. QgsGpsOptionsFactory GPS GPS QgsGpsOptionsWidget Do not Store M Values Non Memorizzare i Valori M Timestamp (Milliseconds Since Epoch) Timestamp (Millisecondi Dall'Epoca) Ground Speed Velocità al Suolo Bearing Orientamento Altitude (Geoid) Altitudine (Geoide) Altitude (WGS-84 Ellipsoid) Altitudine (Ellissoide WGS-84) PDOP PDOP HDOP HDOP VDOP VDOP Horizontal Accuracy Accuratezza Orizzontale Vertical Accuracy Accuratezza Verticale Accuracy (3D RMS) Accuratezza (SQM 3D) Satellites Used Satelliti Utilizzati Local Time Ora Locale UTC UTC UTC with Offset UTC con Offset Time Zone Fuso Orario QgsGpsOptionsWidgetBase GPS Device Editor Editor Dispositivo GPS GPS location marker Marcatore di posizione GPS Change… Cambia... GPS Connection Connessione GPS Internal Interno Refresh serial device list Aggiorna lista dispositivi seriali Autodetect Individuazione automatica Port Porta Host Host Device Dispositivo gpsd gpsd Serial device Dispositivo seriale Filtering Attiva filtri Distance threshold (meters) Soglia di distanza (metri) Acquisition interval (seconds) Intervallo acquisizione (secondi) Geometry Options Opzioni Geometria Store in M values Memorizza nei valori M GPS Location Marker Marcatore di posizione GPS Rotate location marker to match GPS bearing Ruota il simbolo di posizione nella stessa direzione dell'orientamento GPS GPS Bearing Orientamento GPS Bearing line style Stile linea di orientamento If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations Se attivato, l'orientamento riportato dal dispositivo GPS verrà ignorato e l'orientamento verrà invece calcolato dall'angolo fra i due punti di posizione GPS precedenti Calculate bearings from travel direction Calcola gli orientamenti dalla direzione di viaggio GPS Track Track GPS Track line style Stile linea track Map Centering and Rotation Centratura e Rotazione Mappa. Threshold for automatic map centering Soglia per la centratura automatica della mappa % of map extent % dell'estensione mappa Automatic map rotation frequency Frequenza di rotazione automatica delle mappe On GPS signal Segnale GPS acceso s s Timestamp Properties Proprietà Timestamp Format Formato Timezone Fuso orario Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp Applica la correzione dei secondi intercalari aggiungendo i secondi al timestamp GPS Leap seconds Secondi intercalari Offset from UTC Offset dall'UTC seconds secondi QgsGpsToolBar GPS Toolbar Barra degli strumenti GPS Connect GPS Connetti GPS Connect to GPS Connetti al GPS Recenter Ricentra Recenter map on GPS location Ricentra la mappa sulla posizione del GPS Set destination layer for GPS digitized features Imposta il livello di destinazione per gli elementi digitalizzati con il GPS Add Track Vertex Aggiungi Vertice Traccia Add vertex to GPS track using current GPS location Aggiunge un vertice alla traccia GPS utilizzando la posizione GPS corrente Create Feature from Track Crea un Elemento dalla Traccia Reset Track Ripristina Traccia Information Informazione Show GPS Information Panel Mostra Pannello Informazioni GPS Settings Impostazioni Connecting to GPS Connessione al GPS Disconnect GPS Disconnetti GPS Disconnect from GPS Disconnetti dal GPS %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h GPS digitized features will be stored in %1 Gli elementi GPS digitalizzati verranno memorizzati in %1 Create Feature Crea Elemento Create Point Feature at Location Crea Elemento Punto alla Posizione Create a new point feature at the current GPS location Crea un nuovo elemento puntuale nella posizione GPS corrente Create Line Feature from Track Crea un Elemento Linea da una Traccia Create a new line feature using the current GPS track Crea un nuovo elemento linea usando la traccia GPS corrente Create Polygon Feature from Track Crea un Elemento Poligono da una Traccia Create a new polygon feature using the current GPS track Crea un nuovo elemento poligono usando la traccia GPS corrente Follow Active Layer Segui Livello Attivo Always add GPS digitized features to the active layer Aggiungi sempre le caratteristiche digitalizzate con il GPS al layer attivo. Current GPS Information Informazione GPS Corrente Show Location Mostra Posizione Show Altitude (Geoid) Mostra Altitudine (Geoide) Show Altitude (WGS-84 Ellipsoid) Mostra Altitudine (Ellissoide WGS-84) Show Ground Speed Mostra Velocità al Suolo Show Bearing Mostra Orientamento Show Total Track Length Mostra la Lunghezza Totale della Traccia Show Distance from Start of Track Mostra la Distanza dall'Inizio della Traccia QgsGpxSourceSelect Open GPX Dataset Apri Dataset GPX GPX files file GPX Add GPX Layer Aggiungi Layer GPX No layers selected. Nessun layer selezionato. Unable to read the selected file. Please select a valid file. Impossibile leggere il file selezionato. Seleziona un file valido. QgsGpxSourceSelectBase Add GPX Layer(s) Aggiungi Layer GPX Source Sorgente Waypoints Waypoints Tracks Traccce Routes Route Feature types Tipi di elementi GPX dataset Dataset GPX QgsGradientColorRampDialog RGB RGB HSV HSV HSL HSL Clockwise Senso orario Counterclockwise Antiorario Select Ramp Color Seleziona Scala Colore Transparent Trasparente Discrete Discreto Continuous Continuo Lightness Luminosità Hue Tonalità Saturation Saturazione Opacity Opacità Gradient file : %1 File gradiente: %1 License file : %1 File licenza: %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Scala Colore a Gradiente Color &1 Colore &1 Color &2 Colore &2 &Type &Tipo Gradient Stop Interruzione Gradiente Relative &position &Posizione relativa % % &Delete Stop &Elimina Interruzione Plot Grafico Hue Tonalità Saturation Saturazione Lightness Luminosità Opacity Opacità &Information &Informazione QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleziona Colore Gradiente Transparent Trasparente QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Gli intervalli si sovrappongono e non possono essere modificati dall'istogramma Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Gli intervalli hanno discontinuità e non possono essere modificai dall'istogramma QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Simbolo Values Valori Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Symbol Simbolo Legend format Formato legenda Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Modello per il testo della legenda associata ad ogni classificazione. Usa "%1" per il limite inferiore della classificazione, e "%2" per quello superiore. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta. Il positivo è il numero dei decimali Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10 Precision Precisione Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Abilita per rimuovere gli zero finali dopo la virgola dei decimali dai valori superiori ed inferiori nella legenda. Trim Tronca Method Metodo <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Scegli tra colore e scala della dimensione. </p><p><br/></p><p>Se vuoi combinarle entrambe, usa una dimensione definita per il simbolo ed effettua la graduazione per il colore</p></body></html> Color ramp Scala Colore to a Classes Classi Mode Modalità Symmetric Classification Classificazione Simmetrica Around Attorno Create class astride symmetry value Crea classe a cavallo del valore di simmetria Delete All Elimina Tutto Symbol Settings Impostazioni Simbolo Classify Classifica Add class Aggiungi classe Delete Elimina Advanced Avanzato Link class boundaries Collega i confini della classe Histogram Istogramma Symbol Levels… Livelli Simbolo... Data-defined Size Legend… Dimensione Legenda Definita dai Dati... Select Method Seleziona Metodo Apply Classification Applica Classificazione Link Class Boundaries Collega Confini Classe No color ramp defined. Nessuna scala colore definita. Color Colore Size Dimensione Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. La classificazione Natural break (Jenks) è O(n2) complessa, la classificazione può richiedere molto tempo. Premi annulla per interrompere il calcolo degli intervalli o OK per continuare. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Le righe saranno riordinate prima di collegare i limiti. Continuare? Size from Dimensione da Change… Cambia... Value Valore QgsGraphicsViewMouseHandles %n item(s) selected %n oggetti selezionati%n oggetti selezionati%n oggetti selezionati Move Items Sposta Oggetti Resize Items Ridimensiona Oggetti dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm larghezza: %1 mm altezza: %2 mm QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. GRASS non trovato in '%1' (GISBASE), la sorgente e il plugin non funzioneranno. GRASS error errore GRASS Cannot add mapset %1 to search path: Impossibile aggiunger il mapset %1 al percorso di ricerca: Cannot close mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset. %1 Cannot create new mapset directory Impossibile creare una nuova cartella di mapset Cannot copy %1 to %2 Impossibile copiare %1 a %2 Cannot write region Impossibile scrivere la regione no mapset open Nessun mapset aperto Cannot query raster %1 Impossibile interrogare il raster %1 Cannot delete %1 %2: %3 Impossibile eliminare %1 %2: %3 Cannot start module Impossibile avviare modulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Problema nell'inizializzazione di GRASS, la sorgente e il plugin di GRASS non funzioneranno : %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Impossibile rimuovere il mapset %1 dal percorso di ricerca: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Impossibile leggere la regione del raster (%1/%2/%3) Cannot get projection Impossibile ottenere la proiezione Cannot get raster extent Impossibile ottenere l'estensione del raster Cannot get map info Impossibile recuperare informazioni sulla mappa Cannot get colors Impossibile recuperare i colori Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettore: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Annulla OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Inserisci un nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Esiste!</font> Overwrite Sovrascrivi QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <not editable (layer %1)> QgsGrassImportItem Cancel Annulla canceling cancellazione QgsGrassImportProgress Progress: %1 Avanzamento: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options… Opzioni GRASS... New Mapset… Nuovo Mapset... Open Mapset Apri Mapset Add Mapset to Search Path Aggiungi Mapset al Percorso di Ricerca Remove Mapset from Search Path Rimuovi Mapset dal Percorso di Ricerca Rename… Rinomina... Delete… Elimina... New Point Layer… Nuovo Layer Punti... New Line Layer… Nuovo Layer Linee... New Polygon Layer… Nuovo Layer Poligono... Cannot create new mapset: %1 Impossibile creare un nuovo mapset: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Strumenti Mapcalc Add map Aggiungi mappa Add constant value Aggiungi un valore costante Add operator or function Aggiungi operatore o funzione Add connection Aggiungi connessione Select item Seleziona oggetto Delete selected item Elimina oggetto selezionato Open Apri Save Salva Save as Salva con nome Addition Addizione Subtraction Sottrazione Multiplication Moltiplicazione Division Divisione Modulus Modulo Exponentiation Esponenzializzazione Equal Uguale Not equal Non uguale Greater than Maggiore di Greater than or equal Maggiore o uguale di Less than Minore di Less than or equal Minore o uguale di And And Or Or Absolute value of x Valore assoluto di x Inverse tangent of x (result is in degrees) Arcotangente di x (risultato in gradi) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Arcotangentedi y/x (risultato in gradi) Current column of moving window (starts with 1) Colonna attuale della finestra mobile (comincia con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno di x (x in gradi) Convert x to double-precision floating point Converte x in virgola mobile a doppia precisione Current east-west resolution Risoluzione est-ovest attuale Exponential function of x Funzione esponenziale di x x to the power y x alla potenza di y Convert x to single-precision floating point Converte x in virgola mobile a singola precisione Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x in intero [ troncati ] Check if x = NULL Controlla se x = NULL Natural log of x Logaritmo naturale di x Log of x base b Logaritmo di x in base b Largest value Valore più grande Median value Mediana Smallest value Valore minimo Mode value Valore della moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x è zero, altrimenti 0 Current north-south resolution Risoluzione nord-sud attuale NULL value valore NULL Random value between a and b Valore casuale fra a e b Round x to nearest integer Arrotonda x al valore intero più prossimo Current row of moving window (Starts with 1) Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno di x (x in gradi) Square root of x sqrt(x) Radice quadrata di x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente di x (x in gradi) Current x-coordinate of moving window Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra Current y-coordinate of moving window Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra Output Risultato Warning Attenzione Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la regione della mappa %1 Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la regione della mappa %1 No GRASS raster maps available Nessun raster GRASS disponibile Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale. New mapcalc Nuovo mapcalc Enter new mapcalc name: Inserisci un nuovo nome di mapcalc: Enter vector name Inserire il nome di un vettore The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascrivere? Save mapcalc Salva mapcalc File name empty Nome di file vuoto Cannot open mapcalc file Impossibile aprire il mapcalc file The mapcalc schema (%1) not found. Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Finestra Principale Output Risultato Enter constant value Aggiungi valore costante QgsGrassMapsetItem topology missing Topologia mancante topology version not supported La versione della topologia non è supportata topology version 6 Versione 6 della topologia empty Vuoto %1 layer type not supported Tipologia layer %1 non supportata Cannot create provider %1 : %2 Impossibile creare sorgente dati %1 : %2 Provider is not valid %1 : %2 Sorgente dati non valida %1 : %2 Cannot get default location region. Impossibile leggere la regione predefinita Cannot delete %1 Impossibile eliminare %1 Import to GRASS mapset Importa nel mapset GRASS Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import to GRASS mapset failed Impossibile importare nel mapset GRASS Failed to import %1 to %2: %3 Importazione fallita da %1 a %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Modulo: %1 Warning Attenzione The module file (%1) not found. Il file del modulo (%1) non è stato trovato. Cannot open module file (%1) Impossibile aprire il file del modulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossibile leggere il file del modulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Module %1 not found Modulo %1 non trovato Cannot find man page %1 Impossibile trovare la pagina di manuale %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS. Not available, description not found (%1) Non disposibile, descrizione non trovata (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disposibile, descrizione non corretta (%1) Run Esegui Cannot get input region Impossibile leggere la regione in ingresso Input %1 outside current region! L'ingresso %1 è fuori dalla regione in uso! Use Input Region Usa la regione in ingresso Output %1 exists! Overwrite? Il risultato %1 già esiste. Sovrascrivere? Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module: %1 Impossibile avviare il modulo: %1 Stop Interrompi <B>Successfully finished</B> <B>Operazione conclusa con successo</B> <B>Finished with error</B> <B>Operazione conclusa con errori</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulo crashato o interrotto</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Modulo GRASS Options Opzioni Output Risultato Manual Manuale TextLabel TextLabel Run Esegui View output Visualizza risultato Close Chiudi QgsGrassModuleFile File File %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;cartella non esistente QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Ingresso OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Impossibile trovare whereoption %1 Password Password Select a layer Seleziona un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun ingresso QgsGrassModuleInput Input Ingresso Cannot find typeoption %1 Impossibile trovare typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossibile trovare i valori per la typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non consentito Use region of this map Usa la regione di questa mappa Sublayer Sublayer no input nessun ingresso current map does not contain features of required type la mappa attuale non contiene elementi del tipo richiesto geometry type not selected tipo geometria non selezionato QgsGrassModuleOption Unknown outputType outputType sconosciuto Browse Sfoglia Output file File in uscita GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Impossibile analizzare version_min %1 Cannot parse version_max %1 Impossibile analizzare version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore mancante QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorie selezionate Manual entry Inserimento manuale layer selection Selezione del vettore Add to canvas layer Aggiungi alla mappa QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la regione della mappa %1 Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module %1 Impossibile avviare il modulo: %1 command comando Cannot read module description (%1): Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Region Regione Input layers Layer in ingresso Current map canvas Vista mappa attuale Cannot find key %1 Impossibile trovare la chiave %1 Option '%1' should be configured as field L'opzione '%1' dovrebbe essere configurata come campo This module has no options Questo modulo non ha opzioni << Hide advanced options << Nascondi opzioni avanzate Show advanced options >> Mostra opzioni avanzate >> Item with key %1 not found Oggetto con chiave %1 non trovato Item with id %1 not found Oggetto con id %1 non trovato QgsGrassModuleVectorField Attribute field Campo attributi 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1. QgsGrassNewMapset Database Database No writable locations, the database is not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Enter location name! Inserire il nome della location! The location exists! Location esistente! Cannot set projection: %1 Impossibile definire la proiezione: %1 Selected projection is not supported by GRASS! La proiezione selezionata non è supportata da GRASS! North must be greater than south Il nord deve essere superiore al sud East must be greater than west L'est deve essere superiore all'ovest Regions file (%1) not found. Il file delle regioni (%1) non è stato trovato. Cannot open locations file (%1) Impossibile aprire il file delle location (%1) Cannot read locations file (%1): Impossibile leggere il file delle location (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. Impossibile riproiettare la regione selezionata. Location Location Mapset Mapset Cannot create new GRASS database directory Impossibile creare una nuova cartella del database GRASS Cannot create new mapset: %1 Impossibile creare un nuovo mapset: %1 New mapset successfully created Nuovo mapset creato con successo The mapset already exists Mapset già esistente Cannot create new location: %1 Impossibile creare una nuova location: %1 New mapset Nuovo mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nuovo Mapset GRASS Database GRASS Database The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. La location GRASS è una raccolta di mappe per un territorio o progetto particolari. The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. La regione GRASS definsice un ambiente di lavoro per moduli raster. La regione predefinita è valida per una location. È possibile impostare una regione diversa in ogni mapset. È possibile cambiare la regione predefinita della location successivamente. New mapset Nuovo mapset Existing mapsets Mapsets esistenti The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). Il mapset GRASS è una raccolta di mappe usata da un utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapsets nella sua locazione ma può scrivere solo sui suoi mapset (di proprietà dell'utente). Database Database Location Location Open new mapset Apri nuovo mapset GRASS Location Location GRASS Database directory Cartella database <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>I dati GRASS sono memorizzati una struttura di cartelle ad albero. Il database GRASS è la cartella di massimo livello in questa struttura ad albero</p></body></html> Select location Seleziona una location Create new location Crea nuova location Location Error Errore location Projection Proiezione Projection Error Errore proiezione Not defined Non definito Default GRASS Region Regione di GRASS predefinita Set Imposta Region Error Errore regione Mapset Mapset Mapset Error Errore mapset Owner Proprietario Create New Mapset Crea Nuovo Mapset Database error Errore Database Preset regions Regioni preimpostate QgsGrassOptions GRASS version versione GRASS Default Predefinito Select Color Seleziona Colore Currently selected GRASS installation is not valid L'attuale installazione GRASS selezionata non è valida Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Scegli una cartella con i file di configurazione (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opzioni di GRASS Modules Moduli Browser Browser Region Regione Modules interface configuration Configurazione interfaccia dei moduli Default Predefinito General Generale The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. La versione di GRASS che è stata usata per creare la sorgente dati e il plugin GRASS in QGIS. La stessa versione deve essere usata al runtime. GRASS installation installazione GRASS Custom Personalizzata Browse Sfoglia GIsbase error errore GIsbase Debug mode Modalità debug Import Importa CRS transformation Trasformazione del SR Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. La trasformazione approssimata del SR è veloce ma può non essere accurata. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Crea un collegamento ai dati esterni per i dati di origine GDAL con lo stesso SR come mapset destinazione da parte di r.external, invece di creare una copia dei dati. Create link to external data if possible Crea un collegamento ai dati esterni, se possibile. Layers Layer Show virtual topological layers Mostra layer topologici virtuali Region border Bordo regione Color Colore Width Larghezza QgsGrassPlugin Open GRASS tools Apri strumenti GRASS Display Current Grass Region Visualizza la regione di GRASS attuale Open Mapset Apri mapset New Mapset Nuovo mapset Close Mapset Chiudi mapset Open GRASS Tools Apri strumenti GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Visualizza con un rettangolo sulla mappa la regione di GRASS attuale &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Aggiungi Contorno Chiuso GRASS init error errore inizializzazione GRASS Warning Attenzione New vector name Nuovo nome del vettore GRASS Options Opzioni di GRASS Add Point Aggiunge un nuovo punto Add Line Aggiungi Linea Add Boundary Aggiungi Contorno Add Centroid Aggiungi Centroide Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettore: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dalla sorgente dati. Cannot open the mapset. %1 Impossibile aprire il mapset. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossibile aprire il mapset GRASS. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numeri decimali (real) Text Testo Cannot restore record with cat %1 Impossibile ripristinare il record con cat %1 Cannot delete orphan record with cat %1 Impossibile eliminare record orfano con cat %1 GRASS %1 vector provider sorgente vettore %1 GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Tipo dati %1 non consentito Writing band %1/%2 Banda %1/%2 in scrittura Cannot convert block (%1) to data type %2 impossibile convertire il blocco (%1) a un tipo di dato %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist file cellhd %1 non esiste Groups not yet supported Gruppo non ancora supportato Cannot read raster Impossibile leggere il raster %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Attesi %1 byte ma %2 byte sono stati letti da qgis.d.rast Format not supported Formato non supportato Cannot read data Impossibile leggere i dati GRASS raster provider Sorgente raster GRASS QgsGrassRegionBase Extent Estensione North Nord West Ovest Region Regione East Est Select the extent by dragging on canvas Seleziona l'estensione selezionandola sulla mappa Size Dimensione N-S N-S E-W E-O South Sud Resolution Risoluzione Columns Colonne Rows Righe QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleziona vettore GRASS Select GRASS Raster Layer Seleziona raster GRASS Select GRASS Mapcalc Schema Seleziona schema mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Seleziona mapset GRASS Choose existing GISDBASE Scegli un GISDBASE esistente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errato, nessuna location disponibile. Wrong GISDBASE GISDBASE errato Select a map. Seleziona una mappa. No map Nessuna mappa No layer Nessun layer No layers available in this map Nessun layer disponibile in questa mappa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Aggiungi layer GRASS Gisdbase Gisdbase Location Location Mapset Mapset Map name Nome mappa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleziona o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster) Layer Layer Browse… Sfoglia... QgsGrassTools GRASS Tools GRASS Tools GRASS Tools: %1/%2 GRASS Tools: %1/%2 Close mapset Chiudi mapset Region Regione Warning Attenzione The config file (%1) not found. Il file di configurazione (%1) non è stato trovato. Cannot open config file (%1). Impossibile aprire il file di configurazione (%1). Cannot read config file (%1): Impossibile leggere il file di configurazione (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 %1 errors found %1 errori trovati %n error(s) %n errori%n errori%n errori QgsGrassToolsBase &GRASS Tools Strumenti &GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nessun mapset aperto. Puoi aprire un mapset GRASS dal browser selezionando il mapset dal menu contestuale <span style=" font-style:italic;">Apri mapset</span>.</p></body></html> Modules Moduli Reload tree Ricarica albero Run debug Esegui debug Close debug Chiudi debug Filter Filtra QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Impossibile aprire il vettore di livello 2 Cannot open vector Impossibile aprire il vettore QgsGrassVectorImport Writing features Elementi in scrittura QgsGrassVectorMapLayer No field info Nessuna informazione sul campo Virtual topology symbol field Campo simbolo topologia virtuale Driver is not open Il driver non è aperto The table for this field already exists La tabella per questo campo esiste già Cannot create field info Impossibile creare informazioni sul campo Cannot create link to the table. Impossibile creare collegamento alla tabella. Created table %1 could not be deleted Impossibile cancellare la tabella creata %1 Errors updating restored column, update interrupted Errori nell'aggiornamento della colonna ripristinata, aggiornamento interrotto %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. %1 campo che non può essere cancellato, è un campo virtuale temporaneo usato per simbolizzazione topologica. no table nessuna tabella Table does not exist Tabella inesistente Feature invalid Elemento non valido Cannot select record from table Impossibile selezionare record da tabella Cannot check if record exists Impossibile verificare se il record esiste Field %1 not found in cached attributes Campo %1 non trovato negli attributi salvati nella cache QgsGroupLayer General Generale Name Nome Extent Estensione QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Breve descrizione A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nome usato per identificare il gruppo. Il nome breve è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Il titolo è a beneficio degli umani per identificare il gruppo. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive sul gruppo di layer. Title Titolo Set Group WMS Data Imposta le proprietà WMS per questo gruppo Abstract Riassunto QgsGui Python Macros Macro Python Python macros are currently disabled and will not be run Macro Python sono attualmente disabilitate e non verranno eseguite Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run? Le macro Python sono attualmente disabilitate. Vuoi consentirne l'esecuzione? Disable for this Session Disabilita per questa Sessione No No Yes Enable Macros Abilita Macro Security warning Avviso di sicurezza Python macros cannot currently be run. Le macro Python non possono essere eseguite. QgsGuiVectorLayerTools Add feature Aggiungi elemento Start editing failed Impossibile attivare la modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modalità modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1? Error Errore Problems during roll back Problemi durante il ripristino Commit Errors Errori d'invio Commit errors Errori d'invio Could not commit changes to layer %1 Impossibile applicare le modifiche al vettore %1 Stop Editing Interrompi Modifica Errors: %1 Errori: %1 Show more Mostra altro QgsHanaColumnTypeThread Connection failed: %1 Connessione non riuscita: %1 Retrieving tables of %1. Recupero tabelle da %1. Scanning column %1.%2.%3… Scansione colonna %1.%2.%3... Table retrieval stopped. Recupero tabelle fermato. Table retrieval finished. Recupero tabelle terminato. QgsHanaConnection SAP HANA SAP HANA 8 bytes Integer Intero a 8 Byte 4 bytes Integer Intero a 4 Byte 2 bytes Integer Intero a 2 Byte 1 byte Integer Intero a 1 Byte Decimal Number (DECIMAL) Numero Decimale (DECIMALE) Decimal Number (REAL) Numero Decimale (REALE) Decimal Number (DOUBLE) Numero Decimale (DOPPIA PRECISIONE) Text, variable length (VARCHAR) Testo, lunghezza variabile (VARCHAR) Unicode Text, variable length (NVARCHAR) Testo Unicode, lunghezza variabile (NVARCHAR) Text, variable length large object (CLOB) Testo, oggetto grande di lunghezza variabile (CLOB) Unicode Text, variable length large object (NCLOB) Testo Unicode, oggetto grande di lunghezza variabile (NCLOB) Binary Object (VARBINARY) Oggetto Binario (VARBINARY) Binary Object (BLOB) Oggetto Binario (BLOB) QgsHanaConnectionItem Connection failed Connessione non riuscita No schemas found Nessuno schema trovato Server error occurred Si è verificato un errore del server Database: Database: Host: Host: DB Version: Versione DB: User: Utente: Encrypted: Criptato: yes no no %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! Import to SAP HANA database Importa in database SAP HANA Import was successful. Importazione riuscita. Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! QgsHanaDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione New Schema… Nuovo Schema... Schema Operations Operazioni Schema Rename Schema… Rinomina schema... Delete Schema… Elimina Schema... Table Operations Operazioni Tabella Rename Table… Rinomina Tabella... Are you sure you want to delete '%1'? Sei sicuro di voler eliminare '%1'? '%1' deleted successfully. %1 '%2' eliminato con successo. Are you sure you want to remove the connection to %1? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione a %1? Create Schema Crea Schema Schema name: Nome Schema: New Schema Nuovo Schema Schema '%1' created successfully. Schema '%1' creato con successo. Unable to create schema '%1' %2 Impossibile creare schema '%1' %2 Delete Schema Elimina schema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Lo schema '%1' contiene gli oggetti: %2 Vuoi davvero eliminare lo schema e tutti gli oggetti? Schema '%1' deleted successfully. Schema '%1' eliminato con successo. Unable to delete schema '%1' %2 Impossibile eliminare lo schema %1: %2 Rename Schema Rinomina Schema schema '%1' schema '%1' Schema '%1' renamed successfully to '%2'. Schema '%1' rinominato correttamente in '%2'. Unable to rename schema '%1' %2 Impossibile rinominare lo schema '%1' %2 Rename Table Rinomina Tabella table '%1.%2' tabella '%1.%2' '%1' renamed successfully to '%2'. '%1' rinominato correttamente in '%2'. Unable to rename '%1' %2 Impossibile rinominare '%1' %2 QgsHanaNewConnection The name of the SAP HANA ODBC driver. The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client, which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools. Il nome del driver ODBC di SAP HANA Il driver ODBC di SAP HANA è una parte del Client SAP HANA, che si trova in https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools. The name or path to the SAP HANA ODBC driver. If the driver is registered in odbcinst.ini, enter the driver's name. Otherwise, enter the path to the driver (libodbcHDB.so). The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client, which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools. Il nome o il percorso del driver ODBC SAP HANA. Se il driver è registrato in odbcinst.ini, immetti il nome del driver. Altrimenti, inserisci il percorso del driver (libodbcHDB.so). Il driver ODBC SAP HANA fa parte del client SAP HANA,<byte value="xd"/> che può essere trovato su https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools Save Connection Salva Connessione Connection name cannot be empty. Il nome della connessione non può essere vuoto. Driver field cannot be empty. Il campo driver non può essere vuoto. Host field cannot be empty. Il campo Host non può essere vuoto. Tenant database name cannot be empty. Il nome del database Tenant non può essere vuoto. DSN field cannot be empty. Il campo DSN non può essere vuoto. Saving Passwords Salvataggio Password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ATTENZIONE: Hai scelto di salvare la password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure: a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario; b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato. Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? DSN has not been specified. Il DSN non è stato specificato. Host name has not been specified. Il nome Host non è stato specificato. Database has not been specified. Il database non è stato specificato. User name has not been specified. Il nome Utente non è stato specificato. Password has not been specified. La password non è stata specificata. Identifier has not been specified. L'identificatore non è stato specificato. Driver name/path has not been specified. Il nome/percorso del driver non è stato specificato. Driver with name '%1' is not installed. Il driver con nome '%1' non è installato. Specified driver '%1' cannot be used to connect to SAP HANA. Il driver specificato '%1' non può essere usato per connettersi a SAP HANA. Driver with name/path '%1' was not found. Impossibile trovare il driver con nome/percorso '%1'. Connection failed Connessione non riuscita Connection to the server was successful. Connessione al server avvenuta con successo. Connection failed: %1. Connessione non riuscita: %1. QgsHanaNewConnectionBase Create a New SAP HANA Connection Crea una Nuova Connessione SAP HANA Connection Information Informazioni connessione Identifier Identificativo Name of the new connection Nome della nuova connessione &Schema &Schema Driver Driver Hos&t Hos&t &Name &Nome Single container Contenitore singolo Multiple containers Contenitori multipli Tenant database Database Tenant System database Database di sistema Mode Modalità Instance Number Numero Istanza Port Number Numero di Porta 00 00 <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> Authentication Autenticazione Enable TLS/SSL encryption Abilita criptazione TLS/SSL Provider Sorgente dati Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nei registri dei layer. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali. Validate SSL certificate Convalida il certificato SSL Override host name in the certificate Sostituisci il nome host nel certificato Keystore file with private key File di Keystore con chiave privata Trust store file with public key File del Trust store con chiave pubblica &Test Connection &Prova Connessione Only look for user's tables Guarda solo nelle tabelle dell'utente Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Connection Type Tipo Connessione Host:Port Host:Port Data Source Name (DSN) Data Source Name (DSN) Name Nome DSN DSN SSL SSL Proxy Proxy Enable proxy Abilita proxy Type Tipo HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Host Host Port Porta User name Nome utente Password Password QgsHanaProvider Schema or table name cannot be empty Il nome dello schema o della tabella non può essere vuoto Connection to database failed Errore nella connessione al database Provider does not have enough permissions Il provider non dispone di autorizzazioni sufficienti Failed to retrieve feature count: %1 Fallito il conteggio degli elementi: %1 Failed to retrieve minimum value: %1 Fallito il calcolo del valore minimo: %1 Failed to retrieve maximum value: %1 Fallito il calcolo del valore massimo: %1 Failed to retrieve unique values: %1 Fallita la ricerca dei valori unici: %1 Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2 Failed to add features: %1 Impossibile aggiungere elementi: %1 Failed to delete features: Unable to find feature ids Impossibile eliminare elementi: Impossibile trovare l'id degli elementi Failed to delete features: %1 Impossibile eliminare gli elementi: %1 Failed to truncate: %1 Impossibile troncare: %1 Failed to add feature: %1 Impossibile aggiungere elementi: %1 Failed to read attributes: %1 Impossibile leggere gli attributi: %1 Failed to delete attributes: %1 Impossibile eliminare gli attributi: %1 Invalid attribute index: %1 Indice attributo non valido: %1 Error renaming field '%1' to '%2'. Field with the same name already exists Errore durante la ridenominazione del campo '%1' in '%2'. Il campo con lo stesso nome esiste già Failed to rename attributes: %1 Impossibile rinominare gli attributi: %1 Failed to change feature geometry: %1 Impossibile modificare la geometria dell'elemento: %1 Failed to change feature attributes: %1 Impossibile modificare gli attributi dell'elemento: %1 Failed to estimate the data extent: %1 Fallita la stima dell'estensione dei dati: %1 Failed to retrieve crs: %1 Fallito il recupero dei SR: %1 QgsHanaSchemaItem Connection failed Connessione non riuscita Server error occurred Si è verificato un errore del server %1 as %2 %1 come %2 (srid %1) (srid %1) (unknown srid) (srid sconosciuto) as geometryless table come tabella senza geometria QgsHanaSourceSelect Add SAP HANA Table(s) Aggiungi Tabella SAP HANA Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Seleziona Tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. SAP HANA SAP HANA Unable to connect to a database Impossibile connettersi ad un database Scanning tables for %1 Scansione delle tabelle per %1 Stop Interrompi Failed to retrieve tables for %1 Errore nel recuperare tabelle per 1% Connect Connetti QgsHanaSourceSelectDelegate Select… Seleziona... Enter… Inserisci... QgsHanaTableModel Schema Schema Table Tabella Comment Commento Column Colonna Type Tipo SRID SR Feature id Id Elemento Select at id Seleziona all'id SQL SQL Specify a geometry type in the '%1' column Specifica un tipo di geometria nella colonna '%1' Data Type Tipo di dato Enter a SRID into the '%1' column Inserisci un SR nella colonna '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Seleziona colonne nella colonna '%1' che identificano univocamente gli elementi di questo vettore Select… Seleziona... Enter… Inserisci... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsHandleBadLayers Browse Sfoglia Auto-Find Auto-Ricerca Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow). Tenta di trovare automaticamente i layer basandosi sul nome del file (può essere lento). Apply Changes Applica Modifiche Layer name Nome layer Type Tipo Provider Sorgente dati Auth config Configurazione autenticazione Datasource Sorgente dati Edit Modifica Select File to Replace '%1' Seleziona File da Sostituire '%1' Select New Directory of Selected Files Seleziona una Nuova Cartella di File Selezionati There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers C'è ancora %n layer non gestito. Se non viene sistemato, sarà disattivato/disabilitato finché il progetto non sarà aperto di nuovo.Ci sono ancora %n layer non gestiti. Se non vengono sistemati, saranno disattivati/disabilitati finché il progetto non sarà aperto di nuovo.Ci sono ancora %n layer non gestiti. Se non vengono sistemati, saranno disattivati/disabilitati finché il progetto non sarà aperto di nuovo. Please select exactly one file. Seleziona un solo file. Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct. Applica correzioni ai layer non disponibili e caricali nel progetto se il nuovo percorso è corretto. Unhandled layer will be lost. I layer non gestiti verranno persi. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers Gestione Layer Non Disponibili QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Mantiene nel progetto tutti i layer non disponibili senza modifiche (sarà possibile sistemarli successivamente). Keep Unavailable Layers Mantieni Layer Non Disponibili Remove all unavailable layers from the project Rimuovi tutti i layer non disponibili dal progetto Remove Unavailable Layers Rimuovi Layer Non Disponibili Handle unavailable layers Gestisci layer non disponibili %1 of %2 unavailable layers were not fixable. %1 di %2 layer non disponibili non possono essere corretti. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Tutti gli Anelli Exterior Ring Only Solo Anelli Esterni Interior Rings Only Solo Anelli Interni QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Il visualizzatore mappa di concentrazione è disponibile solo per vettori di punti. '%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato come mappa di concentrazione. QgsHeatmapRendererWidgetBase Automatic Automatico Radius Raggio Rendering quality Qualità di visualizzazione <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Migliore</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Più veloce</span></p></body></html> Color ramp Scala colore Maximum value Valore massimo Weight points by Pesa i punti con QgsHillShadeWidget ˚ ˚ Altitude Altitudine Azimuth Azimuth Z Factor Fattore Z Band Banda Multidirectional Multidirezionale QgsHillshadeRenderer Rendering Visualizzazione QgsHistogramWidgetBase Load Values Carica Valori Histogram bins Colonne dell' Istogramma Show mean value Mostra valore medio Show standard deviation Mostra deviazione standard QgsHistoryProviderRegistry Load history database Carica il database della cronologia Couldn't open the history database: %1 Impossibile aprire il database della cronologia: %1 QgsHistoryWidgetBase History Cronologia Search Cerca QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Annotazione HTML Delete Elimina html HTML QgsHtmlDataItem &Open File… &Apri File… QgsHttpExternalStorageStoreTask Storing %1 Salvataggio %1 in corso QgsHttpHeaderWidget Http Header Widget Widget dell'Intestazione Http HTTP Headers Titoli HTML Referer Riferimento Advanced Avanzato Key Key Value (raw) Valore (grezzo) Add HTTP header Aggiungi titolo HTML Remove selected HTTP header Rimuovi titolo HTTP selezionato QgsIdentifyMenu Identify Identifica %1 All (%2) %1 Tutti (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Informazioni Risultati Layer Layer FID FID Attribute Attributo Value Valore Expand New Results by Default Espandi Nuovi Risultati in modo Predefinito Clear Results Cancella risultati Print Selected HTML Response Stampa il Responso HTML Selezionato. Identify Feature(s) Informazioni Elementi Identify Features by area or single click Informazione Elementi con un'area o con un singolo click Identify Features by Polygon Informazioni Elementi con un Poligono Identify Features by Freehand Informazioni Elementi a Mano Libera Identify Features by Radius Informazioni Elementi con un Cerchio Help Guida Select identify mode Seleziona modalità informazioni Mode Modalità Select view mode for raster layers Selezione modalità vista per i raster View Vista Expand Tree Espandi albero Collapse Tree Racchiudi Albero. Expand New Results Espandi Nuovi Risultati Open Form Apri Modulo Copy Feature Copia Elemento Print Response Risposta della stampa Auto open form for single feature results Apri automaticamente il modulo per risultati su singolo elemento Copy the Identified Feature to Clipboard Copia l'Elemento Selezionato negli Appunti Hide Derived Attributes from Results Nascondi Attributi Derivati dai Risultati Hide derived attributes from results Nascondi attributi derivati dai risultati Hide NULL Values from Results Nascondi Valori NULL dai Risultati Identify Features by hovering on a feature with the mouse Identifica gli Elementi passando il mouse sopra ad un elemento. Identify Feature(s) on Mouse Over Informazioni Elementi alla sovrapposizione del mouse QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Informazioni Risultati Feature Elemento Value Valore Identify Settings Impostazioni Informazioni (Derived) (Derivato) (Actions) (Azioni) Edit feature form Modifica modulo elemento View feature form Visualizza modulo elemento Geometry Geometria Edit Feature Form… Modifica Modulo Elemento... View Feature Form… Visualizza Modulo Elemento... Zoom to Feature Zoom alla Geometria Copy Feature Copia Elemento Toggle Feature Selection Attiva Selezione Elementi Copy Attribute Value Copia Valore Attributo Copy Feature Attributes Copia Attributi Elemento Select Features by Attribute Value Seleziona gli Elementi per Valore dell'Attributo Clear Results Cancella Risultati Clear Highlights Cancella Evidenziati Highlight All Evidenzia Tutto Highlight Layer Evidenzia Layer Activate Layer Attiva Layer Layer Properties… &Proprietà del Layer... Expand All Espandi Tutto Collapse All Racchiudi Tutto Table Tabella Current Layer Layer Corrente Top Down, Stop at First Primo in Lista (attivo) Top Down Tutti i layer Layer Selection Selezione Layer Tree Albero Graph Grafico Title Titolo Format Formato No attributes. Nessun attributo. Copy GetFeatureInfo request URL Copia URL richiesta GetFeatureInfo Print HTML Response Stampa Responso HTML Cannot print this item. Impossibile stampare questo oggetto. Attributes changed Attributi modificati QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL URL non valido The download URL is not valid: %1 L'URL di scarico non è valido: %1 Save As Salva con nome Print Stampa QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Caricamento... QgsImageWarperTask Warping %1 Trasformazione di %1 in corso QgsInstallGridShiftFileDialog Install %1 from Folder… Installa %1 da Cartella... Install %1 Installa %1 Grid Shift Files Grid Shift Files Install Grid File Installa File Reticolo The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect. Il file grid shift %1 è stato installato con successo. Riavvia QGIS per rendere effettive le modifiche. Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry. Impossibile copiare %1 a %2. Verifica i permessi della cartella e riprova. QgsInstallGridShiftFileDialogBase <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> Install Grid Shift File Installa Grid Shift File Install from Folder… Installa da Cartella... QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidget Fixed Width Larghezza fissa Varying Width Larghezza Variabile Single Color Colore Singolo Varying Color Colore Variabile QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidgetBase Stroke Width Spessore Tratto Width Larghezza Use absolute value Usa valore assoluto Ignore out of range Ignora fuori dall'intervallo Start value Valore iniziale End value Valore finale Max. width Larghezza max. Min. width Larghezza min. Max. value Valore max. 0 0 Min. value Valore min. 10 10 Color Colore ... ... Min. value Valore min. QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed La visualizzazione dei poligoni invertiti si applica solo a vettori poligonali e multipoligonali. '%1' non è un vettore poligonale e quindi non può essere visualizzato. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Sub renderer Sotto visualizzatore Merge polygons before rendering (slow) Fondi (merge) poligoni prima della visualizzazione (lento) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Questa opzione permette che i valori dei campi uniti siano ricaricati automaticamente quando il "Campo Destinazione" viene cambiato This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Questa opzione permette ai valori dei vettori uniti di essere editabili se essi stessi sono editabili Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Aggiunge automaticamente una riga che corrisponde alla tabella unita, ma se già esiste allora la riga è aggiornata Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Cancella automaticamente l'elemento corrispondente del layer unito se esiste Caching can not be enabled if editable join layer is enabled Il caching non può essere attivato se il join layer è abilitato per la modifica QgsJoinDialogBase Add Vector Join Aggiungi Vettore da Unire Join layer Vettore di join Join field Campo unione Target field Campo destinazione Dynamic form Modulo dinamico Edi&table join layer Layer di unione modi&ficabile Upsert on edit Inserimento in modifica Delete cascade Elimina a cascata Create attribute index on join field Crea un indice nel campo unito &Joined fields &Campi uniti Custom field &name prefix Prefisso del &nome del campo personalizzato Cache join layer in memory Cache unione layer in memoria QgsJsonEditConfigDlg Text Testo Tree Albero Format JSON Formato JSON Default view Vista predefinita <ul> <li><strong>Indented</strong>: Display data in a human readable form with newlines and four space characters for indentation.</li> <li><strong>Compact</strong>: Display data in a one-line size optimized string without newlines or spaces.</li> <li><strong>Disabled</strong>: Display data as it comes from the provider.</li> </ul> <ul> <li><strong>Indentato</strong>: Visualizza i dati in una forma leggibile per l'uomo con linee nuove e quattro caratteri di spazio per l'indentazione.</li> <li><strong>Compatto</strong>: Visualizza i dati in una stringa di dimensioni ottimizzate su una sola riga senza linee nuove o spazi.</li> <li><strong>Disabilitato</strong>: Visualizza i dati così come provengono dalla sorgente.</li> Indented Indentato Compact Compatta Disabled Disabilitato QgsJsonEditWidget Show text Mostra testo ... ... Show tree Mostra struttura Value Valore Copy value Copia valore Copy key Copia chiave %1 CTRL + click to follow link %1 CTRL + click per aprire il collegamento Invalid JSON, tree view not available JSON non valido, visualizzazione struttura non disponibile Tree view Visualizzazione della struttura ... truncated ... QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Inserisci gli intervalli di classe Lower value Valore minimo Upper value Valore massimo QgsLabelEngineConfigWidget Placement Engine Settings Impostazioni Sistema di Posizionamento Always Render Labels as Paths (Recommended) Rendering sempre delle Etichette come Percorsi (Raccomandato) Always Render Labels as Text Rendering sempre delle Etichette come Testo Version 1 Versione 1 Version 2 (Recommended) Versione 2 (Raccomandata) Version changes will alter label placement in the project. Cambiamenti di versione altereranno il posizionamento delle etichette nel progetto. Unplaced Label Color Colore Etichette non Ubicate Restore Defaults Ripristina Predefiniti Help… Aiuto… Additional Options Opzioni Aggiuntive QgsLabelEngineConfigWidgetBase Automated Placement Engine Sistema di Posizionamento Automatico Number of Candidates Numero di Candidati Line (per cm) Linea (per cm) Polygon (per cm²) Poligono (per cm²) Show candidates (for debugging) Mostra candidati (per debugging) Color for unplaced labels Colore per le etichette non ubicate Text rendering Visualizzazione testo Show unplaced labels Mostra etichette non ubicate Allow truncated labels on edges of map Permetti etichette troncate sui bordi mappa Project labeling version Versione di etichettatura del progetto Show all labels for all layers (i.e. including collisions) Mostra tutte le etichette per tutti i layer (cioè includendo gli oggetti che collidono) Show label metrics (for debugging) Mostra metriche etichette (per il debug) QgsLabelLineAnchorWidget Line Anchor Settings Impostazioni Ancoraggio Linea Center of Line Al centro della linea Start of Line All'inizio della linea End of Line Alla fine della linea Custom… Personalizzato... Use Visible Part of Line Usa la Parte Visibile della Linea Use Entire Line Usa Linea Intera Preferred Placement Hint Suggerimento Posizionamento Preferito Strict Rigorosa Automatic Automatico Start of Text Inizio del Testo Center of Text Centro del Testo End of Text Fine del Testo Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted. Le etichette vengono posizionate esattamente solo sull'ancoraggio dell'etichetta e non sono consentiti altri posizionamenti di riserva. The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted. L'ancoraggio dell'etichetta viene considerato come un suggerimento per il posizionamento dell'etichetta preferito, ma sono consentiti altri posizionamenti vicino al punto di ancoraggio. Labels are placed so that the start of their text is placed at the anchor point. Le etichette sono posizionate in modo che l'inizio del testo si trovi nel punto di ancoraggio. Labels are placed so that the center of their text is placed at the anchor point. Le etichette sono posizionate in modo che il centro del testo si trovi nel punto di ancoraggio. Labels are placed so that the end of their text is placed at the anchor point. Le etichette sono posizionate in modo che la fine del testo si trovi nel punto di ancoraggio. The text justification is determined based on the anchor point. Anchors close to the start of the line will use the start of the text, anchors close to the end will use the end of the text, and central values will use the center of the text. La giustificazione del testo è determinata in base al punto di ancoraggio. Le ancore vicine all'inizio della linea useranno l'inizio del testo, le ancore vicine alla fine useranno la fine del testo, e i valori centrali useranno il centro del testo. QgsLabelLineAnchorWidgetBase Label Anchoring Ancoraggio Etichetta <b>Controls the position along the line which labels will be placed close to.</b> <b>Controlla la posizione lungo la linea alla quale verranno posizionate le etichette.</b> % % Placement Behavior Comportamento Posizionamento Hint Suggerimento Clipping Ritaglio Text Anchor Ancoraggio Testo QgsLabelObstacleSettingsWidget Obstacle Settings Impostazione Ostacoli Over the Feature's Interior All'interno dell'Elemento Over the Feature's Boundary Lungo il Contorno dell'Elemento QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase Obstacle Weight Peso Ostacoli <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.</span></p><p>Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Impostando un peso alto per gli ostacoli significa che le etichette tenderanno a coprire meno gli elementi in questo layer.</span></p><p>Solo etichette con la priorità più alta del peso dell'ostacolo verranno poste sopra questi ostacoli.</p></body></html> Low Bassa Controls how likely labels are to cover features in this layer Controlla quanto le etichette possano coprire le geometrie in questo vettore High Alta Minimize placing labels Minimizza posizionamento etichette QgsLabelPropertyDialog Expression result Risultato espressione Layer default (%1) Layer predefinito (%1) Font Color Colore carattere Buffer Color Colore del buffer Layer Default Layer Predefinito Left Sinistra Center Centro Right Destra Justify Giustifica Bottom In basso Base Base Half Metà Cap Cap Top In alto Alignment can only be set for pinned labels L'allineamento può essere impostato solo per le etichette fissate QgsLabelPropertyDialogBase Text Testo Font Carattere Available typeface styles Stili carattere disponibili Size Dimensione Label Properties Proprietà etichetta Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Scala minima, cioè la più "rimpicciolita". Style Stile Underlined text Testo sottolineato U U Strikeout text Testo barrato S S Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) I I ˚ ˚ Display Visualizza Scale-based Tramite scala Show label Mostra etichetta Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignora priorità e permette collisioni/sovrapposizioni Always show (exceptions above) Mostra sempre (eccezioni sopra) Buffer Buffer Position Posizione Label distance Distanza etichetta X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Horizontal alignment Alineamento orizzontale Vertical alignment Alineamento verticale Rotation Rotazione Default Predefinito Multiline alignment Allineamento multilinea Show callout Mostra linea di richiamo Label every part of feature Etichetta ogni parte dell'elemento Draw text buffer Disegna buffer del testo QgsLabelSettingsDialog Label Settings Impostazioni Etichette QgsLabelingGui Left Sinistra Center Centro Right Destra Justify Giustifica This option is not compatible with line direction symbols. Questa opzione non è compatibile con i simboli della direzione della linea. Save Text Format Salva Formato Testo Format with name '%1' already exists. Overwrite? Il formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo? Save Label Settings Salva Impostazioni Etichette Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Le impostazioni dell'etichetta denominata '%1' esistono già. Sovrascrivere? Cartographic Cartografico Around Point Intorno al punto Offset from Point Offset dal Punto Parallel Parallelo Curved Curvato Horizontal Orizzontale Offset from Centroid Offset dal Centroide Around Centroid Attorno al centroide Free (Angled) Libero (angolato) Using Perimeter Usando il perimetro Using Perimeter (Curved) Usa il perimetro (curvato) Outside Polygons Poligoni Esterni Follow Label Placement Segui il posizionamento etichetta Result of the expression is not a geometry Il risultato dell'espressione non è una geometria Result of the expression does not match configured geometry type. Il risultato dell'espressione non corrisponde al tipo di geometria configurato. Change to %1 Cambia in %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Descrizione Filter Filtra Rule Properties Proprietà delle regole Else Altrimenti Catch-all for other features Tutti gli elementi non filtrati Test Prova Labels Etichette Filter expression parsing error: Errore nell'analisi dell'espressione del filtro: Test Filter Prova Filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features Il filtro ha restituito %n elementiIl filtro ha restituito %n elementiIl filtro ha restituito %n elementi Scale Range Intervallo di Scala QgsLabelingWidget No Labels Non mostrare etichette Single Labels Etichette Singole Rule-based Labeling Etichettatura tramite Regole Blocking Non coprente Automated placement settings (applies to all layers) Impostazioni di disposizione automatica (si applicano a tutti i layer) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Layer Identifiable Interrogabile Read-only Sola lettura Searchable Ricercabile Required Obbligatorio Private Privato Layers which can be queried with the "Identify features" tool. Layer che possono essere interrogati con lo strumento "Identifica elementi" Layers which are protected from edit. Layer protetti dalla modifica. Layers which can be queried with the locator search tool. Layer che possono essere interrogati con lo strumento di ricerca del localizzatore Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Layer che sono protetti da rimozione involontaria dal progetto. Layers which are not shown in the legend. Layer che non sono mostrati nella legenda. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer Esporta Layer Manage Gestione To File… Su File... Delete Layer “%1”… Elimina Layer “%1”… Add Layer to Project Aggiungi Layer al Progetto Add Selected Layers to Project Aggiungi Layer Selezionati al Progetto Delete Selected Layers… Elimina Layer Selezionati... Delete Layer Elimina Layer Layer Properties… Proprietà del Layer... Item with path %1 no longer exists. L'elemento con il percorso “%1” non esiste più. Item Layer %1 cannot be deleted. Elemento layer %1 non può essere cancellato. QgsLayerMetadataFormatter Fees Costi Licenses Licenze Rights Diritti Constraints Vincoli No contact yet. Nessun contatto al momento. ID ID Name Nome Position Posizione Organization Organizzazione Role Ruolo Email Email Voice Telefono Fax Fax Addresses Indirizzi CRS SR Geographic Geografico Projected Proiettato Spatial Extent Estensione Spaziale X Minimum: X Minimo: Y Minimum: Y Minimo: X Maximum: X Massimo: Y Maximum: Y Massimo: Z Minimum: Z Minimo: Z Maximum: Z Massimo: Temporal Extent Estensione Temporale Instant: Istante: Start: Inizio: End: Fine: Identifier Identificativo Parent Identifier Identificativo Padre Title Titolo Type Tipo Language Lingua Abstract Riassunto Categories Categorie Keywords Parole chiave Vocabulary Vocabolario Items Oggetti No history yet. Nessuno storico al momento. Action Azione No links yet. Nessun link al momento. URL URL Description Descrizione Format Formato MIME Type Tipo MIME Size Dimensione QgsLayerMetadataLocatorFilter Search Layer Metadata Cerca Metadati del Layer QgsLayerMetadataResultsModel Raster Raster <html><body><!-- metadata headers ---><h3>Identification</h3>%1</body></html> <html><body><!-- metadata headers ---><h3>Identification</h3>%1</body></html> Identifier Identificativo Title Titolo Abstract Riassunto Provider Sorgente dati Layer Type Tipo Layer QgsLayerMetadataSearchWidget Layer Metadata Search Ricerca Metadati Layer Filter Filtro limit extent to limitare l'estensione a layer type tipo layer Abort Interrompi Raster Raster Refresh Aggiorna QgsLayerPropertiesDialog Load Layer Metadata Carica Metadati del Layer QGIS Layer Metadata File File Metadati QGiS del Layer Load Metadata Carica Metadati Save Layer Metadata as QMD Salva Metadati del Vettore come QMD QMD File File QMD Save Metadata Salva Metadati Default Metadata Metadati Predefiniti Load layer properties from style file Carica proprietà layer da un file di stile QGIS Layer Style File File di Stile QGIS del Vettore Load Style Carica Stile Save layer properties as style file Salva proprietà layer su un file di stile Save Style Salva Stile Default Style Stile Predefinito Load default style from: Carica lo stile predefinito da: Cancel Annulla Local Database Database Locale Datasource Database Database della Sorgente Dati Loaded from Provider Caricato da Sorgente dati No default style was found for this layer. Nessun stile predefinito trovato per questo layer. Save default style to: Salva lo stile predefinito in: Style saved Stile salvato Save default style to local database Salva lo stile predefinito nel database locale Load Styles from Database Carica Stili dal Database The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Lo stile recuperato non ha un nome di stile valido. Messaggio di errore: %1 Load Default Style Carica Stile Predefinito Layer Properties - %1 Proprietà layer - %1 QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Cornice: %1 QgsLayerRefreshWidgetBase Refresh Layer at Interval Aggiorna livello ad intervallo Refresh layer at interval Aggiorna livello ad Intervallo Configuration Configurazione <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> Interval (seconds) Intervallo (secondi) QgsLayerStylingWidget Symbology Simbologia Labels Etichette Masks Maschere 3D View Vista 3D Transparency Trasparenza Histogram Istogramma Raster Attribute Tables Tabelle Attributi Raster History Storico There are no raster attribute tables associated with this data source.<br>If the current symbology can be converted to an attribute table you can create a new attribute table using the context menu available in the layer tree or in the layer properties dialog. Non ci sono tabelle di attributi raster associate a questa origine dati. <br>Se la simbologia corrente può essere convertita in una tabella di attributi, è possibile creare una nuova tabella di attributi utilizzando il menu contestuale disponibile nell'albero dei layer o nella finestra di dialogo delle proprietà del layer. QgsLayerStylingWidgetBase Not supported or no layer Non supportato o nessun layer Undo Annulla Redo Ripristina If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Se selezionato, la mappa si aggiorna automaticamente quando una modifica è stata effettuata senza cliccare il tasto Applica. Live update Aggiornamento immediato QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Available widgets Widget disponibili Used widgets Widget usati Add selected widgets Aggiungi widget selezionati -> -> Remove selected widgets Rimuovi widget selezionati <- <- QgsLayerTreeGroupPropertiesWidgetBase Render Layers as a Group Visualizza Layer come un Gruppo Opacity Opacità Blending mode Modalità fusione Group Properties Proprietà Gruppo QgsLayerTreeGroupPropertiesWidgetFactory Symbology Simbologia QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Layer del Progetto QgsLayerTreeModel N/A N/D (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) <b>Feature count is estimated</b> : the feature count is determined by the database statistics <b>Il conteggio degli elementi è stimato</b>: il conteggio degli elementi è determinato dalle statistiche del database. New layers added from another QGIS instance Nuovi layer aggiunti da un'altra istanza di QGIS QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity Opacità Opacity slider Cursore opacità QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider Layer Error Errore Layer <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source <b>Layer non disponibile!</b><br>La sorgente del layer non può essere trovata. Clicca per impostare un nuova sorgente QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Aggiungi gruppo &Remove &Rimuovi Re&name Group Ri&nomina Gruppo Re&name Layer Ri&nomina Layer &Zoom to Layer &Zoom sul Layer &Zoom to Group &Zoom al gruppo &Move to Top-level &Sposta al livello più alto Move to &Top Sposta in Cima Show in &Overview Mostra nella &Panoramica Show Feature &Count Mostra &Conteggio Elementi &Zoom to Layer(s) &Zoom sui Layer Zoom to &Selection Zoom alla &Selezione Move O&ut of Group Sposta &Fuori dal Gruppo Move to &Bottom Sposta in &Fondo &Group Selected Ra&ggruppa Selezionati &Mutually Exclusive Group Gruppo &Mutuamente Esclusivo Check and All its Children (⌘-click) Seleziona con Tutti i Figli (⌘-click) Check and All its Children (Ctrl-click) Seleziona con Tutti i Figli (Ctrl-click) Uncheck and All its Children (⌘-click) Deseleziona con Tutti i Figli (⌘-click) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Deseleziona con Tutti i Figli (Ctrl-click) Chec&k and All its Parents Seleziona con Tutti i &Genitori QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Incorporato da <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Edit filter Modifica filtro Cannot edit filter when layer is in edit mode Impossibile modificare il filtro quando il layer è in modalità di modifica Filter Filtro QgsLayerTreeViewLowAccuracyIndicatorProvider Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>. Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>. Based on %1, which has a limited accuracy. Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata. %1 is a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy. %1 è un SR dinamico, ma non è impostata alcuna epoca di coordinate. Le coordinate sono ambigue e di scarsa accuratezza. QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>Layer temporaneo!</b><br>I contenuti saranno scartati dopo la chiusura del progetto <b>Temporary layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing QGIS. <b>Layer temporaneo!</b><br>I contenuti saranno scartati dopo la chiusura del progetto. QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider <b>Layer has no coordinate reference system set!</b><br>This layer is not georeferenced and has no geographic location available. <b>Il layer non ha un sistema di riferimento per le coordinate impostato!</b><br>Questo layer non è georeferenziato e non ha posizionamento geografico disponibile. QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Layer richiesto dal progetto QgsLayerTreeViewOfflineIndicatorProvider <b>Offline layer</b> <b>Layer offline</b> QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider <b>Temporal layer</b> <b>Layer Temporale</b> QgsLayout Create %1 Crea %1 Create Item Crea oggetto Delete Items Elimina oggetti Delete Item Elimina oggetto Group Items Raggruppa oggetti Ungroup Items Rimuovi raggruppamento Change Item Stacking Cambia lo stack dell'oggetto Read layout settings Leggi impostazioni layout Load pages Carica pagine Load snapping settings Impostazioni di aggancio Load grid settings Carica impostazioni reticolo Restore items Ripristina oggetti Read items Leggi gli oggetti Load %1 Carica %1 Finalize restore Finalizza ripristino Update model Aggiorna modello QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mappa 3D Scene Settings Impostazioni Scena Camera Pose Posa Fotocamera Center X X Centro Center Z Z Centro Center Y Y Centro ° ° Heading Intestazione Pitch Beccheggio Distance Distanza Copy Settings from a 3D View… Copia Impostazioni da una vista 3D... Set from a 3D View… Imposta da una vista 3D... QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Verticale Landscape Orizzontale Custom Personalizzata QgsLayoutAppMenuProvider Group Gruppo Ungroup Rimuovi raggruppamento Copy Copia Cut Taglia Paste Incolla Page Properties… Proprietà pagina... Manage Guides for Page… Gestisci Guide per la Pagina... Remove Page Rimuovi Pagina Remove page from layout? Rimuovi pagina dal layout? Item Properties… Proprietà Oggetto... QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Errore nella valutazione del nome per l'atlante: %1 Layout Layout Atlas sort eval error: %1 Atlante valutazione ordinamento errore: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Errore nella valutazione del nome del file per l'atlante: %1 No matching atlas features Nessuna corrispondenza elementi atlante Atlas feature %1 of %2 Elemento atlante %1 di %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Cambia Layer Atlante Change Atlas Filename Cambia Nome File Atlante Atlas Atlante Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Impossibile impostare l'espressione per il nome file '%1'. Errore di analisi: %2 Expression Based Filename Nome di file basato su espressione Toggle Atlas Layer Attiva Layer Atlante Toggle Atlas Sorting Attiva Ordinamento Atlante Change Atlas Sort Cambia Ordine Atlante No matching atlas features found! Nessuna corrispondenza con elementi atlante trovata! Change Atlas Filter Cambia Filtro Atlante Change Atlas Name Cambia Nome Atlante Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Impossibile impostare l'espressione del filtro '%1'. Errore di analisi: %2 Expression Based Filter Filtro Basato su Espressione QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Generazione Atlante Generate an atlas Genera un atlante Configuration Configurazione Sort direction Direzione di ordinamento Filter with Filtra con Hidden coverage layer Layer di copertura nascosto (solo per vettori) Page name Nome pagina Sort by Ordina per Output Risultato Single file export when possible Esporta su file singolo quando possibile Image export format Formato esportazione immagine Output filename expression Espressione del nome di file in uscita Coverage layer Layer di copertura QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Seleziona attributi Columns Colonne Reset Ripristina Clear Cancella Sorting Ordina QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase Top center In alto al centro Bottom center In basso al centro Middle center Al centro al centro Top right In Alto a Destra Bottom right In Basso a Destra Middle right Al centro a destra Top left In alto a sinistra Bottom left In basso a sinistra Middle left Al centro a sinistra Automatic Automatico %L1 mm %L1 mm Descending Decrescente Ascending Crescente Attribute Attributo Heading Intestazione Alignment Allineamento Width Larghezza Sort Order Tipo Ordinamento QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Proprietà Tabella Select Grid Color Seleziona Colore Reticolo Select Background Color Seleziona Colore Sfondo No Background Nessun Sfondo Show only features intersecting %1 feature Mostra solo gli elementi che intersecano l'elemento %1 Change Table Attributes Cambia Attributi Tabella Change Table Map Cambia Mappa Tabella Change Table Rows Cambia Righe Tabella Change Table Margin Cambia Margini Tabella Change Table Line Width Cambia Ampiezza Linea Tabella Change Table Grid Color Cambia Colore Griglia Tabella Toggle Table Grid Attiva/Disattiva Griglia Tabella Toggled Table Grid Attiva/Disattiva Griglia Tabella Change Table Color Cambia Colore Tabella Use Existing Frames Usa Cornici Esistenti Extend to Next Page Estendi alla Pagina Successiva Repeat Until Finished Ripeti Fino alla Fine Draw Headers Only Disegna Solo le Intestazioni Hide Entire Table Nascondi Intera Tabella Show Set Message Mostra Messaggio Impostato Truncate Text Tronca Testo Wrap Text Testo a Capo On First Frame Sulla Prima Cornice On All Frames Su Tutte le Cornici No Header Nessuna Intestazione Follow Column Alignment Segui l'Allineamento della Colonna Left Sinistra Center Centro Right Destra Layer Features Elementi Layer Current %1 Feature Elemento %1 Corrente Change Table Text Format Cambia Formato Testo Tabella Current Atlas Feature Elemento Atlante Attuale Relation Children Relazione Figli Toggle Visible Features Only Mostra Solo Elementi Visibili Toggle Table Filter Duplicates Attiva/Disattiva Filtro Duplicati Tabella Toggle Empty Frame Mode Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota Toggle Background Display Attiva/Disattiva Visualizzazione Sfondo Toggle Table Atlas Filter Attiva/Disattiva Filtro Atlante Toggle Table Feature Filter Attiva/Disattiva Filtro Elemento Tabella Change Table Feature Filter Cambia Filtro Elementi Tabella Expression Based Filter Filtro Basato su Espressione Change Table Alignment Cambia Allineamento Tabella Change Table Header Mode Cambia Intestazione Tabella Change Table Wrap String Cambia Stringa a capo Tabella Change Table Layer Cambia Layer Tabella Change Resize Mode Cambia Modo Ridimensionamento Change Table Source Cambia Sorgente Tabella Change Table Source Relation Cambia Relazione Sorgente Tabella Change Empty Table Behavior Cambia Comportamento Tabella Vuota Change Table Wrap Mode Cambia Modo Scorrimento Testo Tabella Toggle Table Conditional Styling Attiva/Disattiva Stile condizionale della tabella Change Show Empty Rows Cambia Messaggio Righe Vuote Change Empty Table Message Cambia Messaggio Tabella Vuota QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabella Attributi Attribute table Tabella attributi Source Sorgente Layer Layer Relation Relazione Maximum rows Numero massimo righe Remove duplicate rows from table Elimina righe duplicate dalla tabella Show only features visible within a map Mostra solo elementi visibili nella mappa Linked map Mappa collegata Show only features intersecting atlas feature Mostra solo gli elementi che intersecano l'elemento dell'atlante Filter with Filtra con Main Properties Proprietà Principali Refresh Table Data Aggiorna Dati Tabella Feature Filtering Filtro degli Elementi Appearance Aspetto Oversized text Testo fuori misura Wrap text on Testo a capo con Display header Mostra intestazione Message to display Messaggio da mostrare Empty tables Tabelle vuote mm mm Show empty rows Mostra righe vuote Background color Colore di sfondo Cell margins Margini cella Show Grid Visualizza Reticolo Fonts and Text Styling Caratteri e Stile Testo Table Heading Intestazione Tabella Table Contents Contenuti Tabella Line width Spessore linea Color Colore Draw horizontal lines Disegna linee orizzontali Draw vertical lines Disegna linee verticali Alignment Allineamento Font Carattere Frames Cornici Resize mode Modalità ridimensionamento Add Frame Aggiungi Cornice Don't export page if frame is empty Non esportare la pagina se la cornice è vuota Don't draw background if frame is empty Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota Attributes… Attributi… Advanced Customization… Personalizzazioni Avanzate... Heading Font Carattere Intestazione Contents Font Carattere Contenuti Apply layer conditional styling rules Applica regole di stile condizionali ai layer QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Middle Left Al Centro a Sinistra Middle Center Centrale al Centro Middle Right Al Centro a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Crescente Descending Decrescente QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatico QgsLayoutDesignerBase Toolbox Strumenti &Layout &Layout Layouts Layout &Add Item &Aggiungi oggetto &View &Visualizza &Toolbars Barre degli strumen&ti &Panels &Pannelli &Preview &Anteprima &Edit &Modifica &Items &Oggetti &Align Items &Allinea Oggetti &Distribute Items &Distribuisci Oggetti Re&size Ridimen&siona Atlas Atlante Report Report Settings Impostazioni Main Window Finestra Principale Layout Toolbar Barra del Layout Navigation Toolbar Barra di Navigazione Actions Toolbar Barra delle Azioni Atlas Toolbar Barra dell'Atlante Report Toolbar Barra del Report &Close &Chiudi Close designer Chiudi il designer Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Sposta layout P P Zoom Zoom Z Z Select/Move Item Seleziona/Sposta oggetto Select/Move item Seleziona/Sposta oggetto V V Zoom &Full Zoom &Completo Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In &Ingrandisci Zoom in Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out &Rimpicciolisci Zoom out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Zoom al &100% Zoom to 100% Zoom al 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Zoom alla Larghezza Show Ru&lers Mostra &Righelli Show rulers Mostra righelli Ctrl+R Ctrl+R Toggle Full Scr&een Attiva Schermo Int&ero Toggle full screen mode Attiva Schermo Int&ero F11 F11 Add Pages… Aggiungi Pagine... Show &Grid Mostra &Reticolo Show grid Mostra reticolo Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid A&ggancia al Reticolo Snap to grid Aggancia al reticolo Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Manage Guides… Gestisci Guide... Show G&uides Mostra G&uide Show guides Mostra guide Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides &Aggancia alle Guide Snap to guides Aggancia alle guide Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; &Clear Guides &Azzera guide Clear guides Azzera guide Layout Properties… Proprietà del Layout... Show Bounding Boxes Mostra Perimetri di Delimitazione Show bounding boxes Mostra perimetri di delimitazione Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B S&mart Guides &Guide Intelligenti Smart guides Guide intelligenti Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All D&eseleziona Tutto Deselect all Deseleziona tutto Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Select All &Seleziona Tutto Select all items Seleziona tutti gli oggetti Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection &Inverti Selezione Invert selection Inverti selezione Select Next Item &Below Seleziona Prossimo Oggetto &Sotto Select next item below Seleziona prossimo oggetto sotto Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Seleziona Prossimo Oggetto &Sopra Select next item above Seleziona prossimo oggetto sopra Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items &Blocca Oggetti Selezionati Ctrl+L Ctrl+L Unl&ock All &Sblocca tutto Unlock All Items Sblocca Tutti gli Oggetti Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Toggle Panel &Visibility Attiva &Visibilità Pannello Hide panels Nascondi pannelli Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise &Muovi in alto Raise selected items Muovi in alto oggetti selezionati Ctrl+] Ctrl+] &Lower &Muovi in basso Lower selected items Muovi in basso oggetti selezionati Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Porta in &Cima Move selected items to top Sposta gli oggetti selezionati in cima Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Send to &Back Sposta in &Fondo Move selected items to bottom Sposta gli oggetti selezionati in fondo Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Align &Left Allinea a &Sinistra Align selected items left Allinea a sinistra oggetti selezionati Align &Center Allinea al &Centro Align center horizontal Allinea al centro orizzontalmente Align &Right Allinea a Dest&ra Align selected items right Allinea a destra oggetti selezionati Align &Top Allinea in Al&to Align selected items to top Allinea oggetti selezionati in alto Align Center &Vertical Allinea al Centro &Verticale Align center vertical Allinea al centro verticale Align &Bottom Allinea in &Basso Align selected items bottom Allinea oggetti selezionati in basso Distribute &Left Edges Distribuisci Bordi &di Sinistra Distributes left edges of items equidistantly Distribuisce i bordi di sinistra degli oggetti in modo equidistante Distributes horizontal centers of items equidistantly Distribuisce i centri orizzontali degli oggetti in modo equidistante Distribute &Right Edges Distribuisci Bordi &di Destra Distributes right edges of items equidistantly Distribuisce i bordi di destra degli oggetti in modo equidistante Distribute &Top Edges Distribuisci Bordi &Superiori Distributes top edges of items equidistantly Distribuisce i bordi superiori degli oggetti in modo equidistante Distribute &Vertical Centers Distribuisci Centri &Verticali Distributes vertical centers of items equidistantly Distribuisce i centri verticali degli oggetti in modo equidistante Distribute &Bottom Edges Distribuisci Bordi &Inferiori Distributes bottom edges of items equidistantly Distribuisce i bordi inferiori degli oggetti in modo equidistante Resize to &Narrowest Ridimensiona al &Più Stretto Resizes item width to match the narrowest selected item Ridimensiona la larghezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più stretto Resize to &Widest Ridimensiona al &Più Largo Resizes item width to match the widest selected item Ridimensiona la larghezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più largo Resize to &Shortest Ridimensiona al &Più Corto Resizes item height to match the shortest selected item Ridimensiona l'altezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più corto Resize to &Tallest Ridimensiona al &Più Alto Resizes item height to match the tallest selected item Ridimensiona l'altezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più alto &Delete &Elimina Delete selected items Elimina oggetti selezionati Resize to S&quare Ridimensiona a &Quadrato Resizes items to squares Ridimensiona oggetti a quadrati &Normal &Normale Normal Normale Show Pages Mostra Pagine Show pages Mostra pagine &Group &Raggruppa Group items Raggruppa oggetti Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup &Rimuovi raggruppamento Ungroup items Rimuovi raggruppamento Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Refresh &Aggiorna Refresh view Aggiorna vista F5 F5 Edit Nodes Item Modifica nodi Move &Content Sposta &Contenuto Move item content Sposta il contenuto dell'oggetto C C Paste in P&lace Incolla sul P&osto Paste in place Incolla sul posto Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Save as &Template… Salva come &Modello... Save as template Salva come modello &Add Items from Template… &Aggiungi Oggetti da Modello... Add items from template Aggiungi oggetti da modello &Duplicate Layout… &Duplica Layout... Duplicate layout Duplica layout &Save Project &Salva Progetto Save project Salva progetto Ctrl+S Ctrl+S &New Layout… &Nuovo Layout… New layout Nuovo layout Ctrl+N Ctrl+N Layout manager Gestore dei Layout Rename Layout… Rinomina Layout... Rename layout Rinomina layout Delete Layout… Elimina Layout... Delete layout Elimina layout Export as &Image… Esporta come &Immagine... Export as image Esporta come immagine &Export as PDF… &Esporta come PDF... Export as S&VG… Esporta come S&VG... &First Feature &Primo Elemento Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature Elemento &Precedente Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature Elemento &Successivo Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature &Ultimo Elemento Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Esporta Atlante come PDF Atlas &Settings &Impostazioni Atlante Preview &Atlas Anteprima &Atlante Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Esporta Report come Immagini Export Report as SVG Esporta Report come SVG Export Report as PDF Esporta Report come PDF Report &Settings Impostazioni &Report Report Settings Impostazioni Report Print Layout Stampa Layout Ctrl+P Ctrl+P Print Report Stampa Report Page setup Imposta pagina Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Layout &Options… &Opzioni Layout... Layout Options Opzioni Layout Distribute Horizontal &Centers Distribuisci Orizzontalmente e &Centra Distribute &Horizontal Spacing Equally Distribuisci Spaziatura Orizzontale &Equidistante Distributes the horizontal spacing equally between all items Distribuisce la spaziatura orizzontale equamente fra gli elementi Distribute Vertical Spacing &Equally Distribuisci Spaziatura Verticale &Equidistante Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Distribuisci gli oggetti in maniera equidistante rispetto ai loro bordi verticali Layout &Manager… &Gestore dei Layout &Print Atlas… &Stampa Atlante... Export Atlas as &Images… Esporta Atlante come &Immagini... Export Atlas as S&VG… Esporta Atlante come S&VG... &Export Atlas as PDF… &Esporta Atlante come PDF... Export Report as &Images… Esporta Report come &Immagini... Export Report as S&VG… Esporta Report come S&VG &Export Report as PDF… &Esporta Report come PDF &Print… &Stampa... &Print Report… &Stampa Report... Simulate Monochrome Simula Monocromatico Simulate Achromatopsia Color Blindness (&Grayscale) Simula Daltonismo di Acromatopsia (Scala di &Grigi) Simulate Protonopia Color Blindness (&No Red) Simula Daltonismo di Protanopia (Se&nza Rosso) Simulate Deuteranopia Color Blindness (&No Green) Simula Daltonismo di Deuteranopia (Se&nza Verde) Simulate Tritanopia Color Blindness (&No Blue) Simula Daltonismo di Tritanopia (Se&nza Blu) Printer Pa&ge Setup… Imposta Pa&gina Stampante... &Keyboard Shortcuts... &Scorciatoie da tastiera... QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer Compositore di stampa di QGIS Export Atlas Esporta Atlante Cu&t &Taglia Cut Taglia &Copy &Copia Copy Copia &Paste &Incolla Paste Incolla %1% %1% Fit Layout Adatta il Layout Fit Layout Width adatta la larghezza del Layout Zoom level Livello di zoom Layout Layout Guides Guide Items Oggetti Atlas Atlante Item Properties Proprietà dell'oggetto Report Organizer Struttura Report Add %1 Aggiungi %1 x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 pagina: %1 Add Pages Aggiungi Pagine Save template Salva modello Layout templates Modelli layout Error creating template file. Errore di creazione del file modello. Save Template Salva Modello Load template Carica modello Could not read template file. Impossibile leggere il file di modello %1 copy %1 copia Duplicating layout… Duplicazione del layout in corso... Save Report As Salva Report Come <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> <p>La funzione esporta SVG in QGIS ha diversi problemi a causa di bugs e mancanze a livello di libreria Qt SVG. In particolare, ci sono problemi con i layer che non sono stati ritagliati entro il perimetro di delimitazione della mappa.</p> To create an image of %1x%2 requires about %3 of memory. Proceed? La creazione di un'immagine di %1x%2 richiede circa %3 di memoria. Vuoi proseguire? Duplicate layout Duplica layout Layout duplication failed. Duplicazione del layout fallita. Delete Layout Elimina Layout Are you sure you want to delete the layout “%1”? Sei sicuro di voler eliminare il layout "%1"? Print layout Stampa layout Memory Allocation Error Errore allocazione memoria Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. La stampa del layout ha causato un superamento della memoria. Prova una risoluzione minore o una dimensione di pagina più piccola. Export layout Esporta layout Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Layout esportato correttamente in <a href="%1">%2</a> Image Export Error Errore Esportazione Immagine Cannot write to %1. This file may be open in another application. Impossibile scrivere su %1. Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Il tentativo di creare l'immagine %1 (%2x%3 @ %4dpi ) ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa. Export to PDF Esporta su PDF PDF Format Formato PDF Could not create print device. Impossibile creare il dispositivo di stampa. Undo History Storico dei Comandi %1 Panel Pannello %1 Load from Template Carica da Modello Duplicate Layout Duplica Layout Successfully printed layout to %1. Layout stampato correttamente su %1. Successfully printed layout. Layout stampato correttamente. Could not create print device for %1. Impossibile creare il dispositivo di stampa per %1. Print Layout Stampa Layout Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. L'esportazione del PDF ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa. Export to SVG Esporta su SVG SVG Format Formato SVG Cannot create layered SVG file %1. Impossibile creare il file SVG a livelli %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. L'esportazione del SVG ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa. Atlas is not enabled for this layout! L'Atlante non è attivato per questo layout! No matching atlas features found! Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata! Abort Interrompi Printing maps… Stampa mappe... Printing Atlas Stampa Atlante Print atlas Stampa atlante Print Atlas Stampa Atlante The filename expression is empty. A default one will be used instead. L'espressione per il nome del file è vuota. Ne verrà usato uno predefinito. Export Atlas to Directory Esporta Atlante su Cartella Exporting Atlas Esportazione Atlante in corso Export atlas Esporta atlante Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Atlante esportato correttamente in <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Il tentativo di creare l'immagine di %2×%3 @ %4dpi ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa. Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Printing “%1” Stampa di “%1” in corso Save Layout As Salva Layout Come Exporting “%1” Esportazione di “%1” in corso Successfully printed atlas to %1. Atlante stampato correttamente su %1. Successfully printed atlas. Atlante stampato correttamente. Error encountered while printing atlas. Si è verificato un errore durante la stampa dell'atlante. Export Atlas as Image Esporta Atlante come Immagine Unable to write into the given output directory. Canceling. Impossibile scrivere nella cartella di uscita indicata. Operazione annullata. Rendering maps… Visualizzazione in corso... Error encountered while exporting atlas. Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante. Export Atlas as SVG Esporta Atlante come SVG Cannot create layered SVG file. Impossibile creare il file SVG a livelli. Exporting Report Esportazione Report in corso Export report Esporta report Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Report esportato correttamente in <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Si è verificato un errore durante l'esportazione del rapporto Printing Report Report in Stampa Print report Stampa Report Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. L'esportazione del report ha causato un superamento della memoria disponibile. Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa Print Report Stampa Report Add Dynamic Text Aggiungi Testo Dinamico Error: No coverage layer is set. Errore: Nessun layer di copertura impostato Output file name expression is not valid. Canceling. Evaluation error: %1 Espressione nome file in uscita non valido. Cancellazione. Valutazione errore: %1 Export Atlas as PDF Esporta Atlante come PDF GeoPDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file. L'esportazione in GeoPDF non è disponibile quando si esporta un atlante come unico file PDF. Rendering report… Report visualizzazione... Export Report as Image Esporta Report come Immagine Export Report as SVG Esporta Report come SVG Error encountered while exporting report. Si è verificato un errore durante l'esportazione del report. Export Report as PDF Esporta Report come PDF Successfully printed report to %1. Report stampato correttamente in %1. Successfully printed report. Report stampato correttamente. Error encountered while printing report. Si è verificato un errore durante la stampa del rapporto. Project Contains WMS Layers Il Progetto contiene layer WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alcuni server WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri di LARGHEZZA e ALTEZZA. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio Export as SVG Esporta come SVG If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Se necessiti di un file vettoriale in uscita da QGIS viene suggerita l'esportazione in PDF se l'uscita in SVG non è soddisfacente.</p> Composition Effects Effetti Composizione Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Effetti avanzati di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei vettori sono abilitati in questo layer, essi non vengono gestiti in stampe vettoriali. Viene raccomandata la stampa come raster. Print as raster Stampa come raster Force Vector Forza Vettore This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Questo layout ha l'opzione "Esporta sempre come vettori" attivata, ma il layout contiene effetti, tipo la modalità fusione o la trasparenza del vettore, che non possono essere stampati come vettori. Il file generato differirà dai contenuti del layout. Never show this message again Non mostrare più questo messaggio Export Layout Esporta Layout Always Export Text as Paths (Recommended) Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato) Always Export Text as Text Objects Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for GeoPDF export. Uno o più elementi della mappa non hanno impostato un SR valido. Questo è necessario per l'esportazione di GeoPDF. One or more map items are rotated. This is not supported for GeoPDF export. Uno o più oggetti mappa sono ruotati. Questo non è supportato per l'esportazione GeoPDF. Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated L'elemento di atlante %1 non ha la geometria — le estensioni della mappa collegata non possono essere aggiornate atlas atlante report report &Duplicate Layout… &Duplica Layout... Delete Layout… Elimina Layout... Delete layout Elimina layout Rename Layout… Rinomina Layout... Rename layout Rinomina layout New Layout… Nuovo Layout... New layout Nuovo layout &Duplicate Report… &Duplica Report… Duplicate report Duplica report Delete Report… Elimina Report… Delete report Elimina report Rename Report… Rinomina Report… Rename report Rinomina report New Report… Nuovo Report... New report Nuovo Report Checking Layout Controllo Layout The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. Il layout ha generato i seguenti avvisi. Prego revisionali e sistemali prima di procedere con l'esportazione del layout. Redrawing %n map(s) Ridisegna %n mappeRidisegna %n mappeRidisegna %n mappe Redrawing map Ridisegna mappa QgsLayoutElevationProfileWidget Elevation Profile Properties Proprietà Profilo Altimetrico Copy From Profile Copia Dal Profilo Change Profile Tolerance Distance Modifica Distanza Tolleranza del Grafico del Profilo Change Profile Atlas Control Modifica Controllo Atlante del Profilo Change Profile Chart Minimum Distance Modifica Distanza Minima del Grafico del Profilo Change Profile Chart Maximum Distance Modifica Distanza Massima del Grafico del Profilo Change Profile Chart Minimum Elevation Modifica Elevazione Minima del Grafico del Profilo Change Profile Chart Maximum Elevation Modifica Elevazione Massima del Grafico del Profilo Change Profile Chart Distance Major Gridlines Modifica Distanza Linee Maggiori Reticolo del Grafico del Profilo Change Profile Chart Distance Minor Gridlines Modifica Distanza Linee Minori Reticolo del Grafico del Profilo Change Profile Chart Distance Label Modifica Distanza Etichetta del Grafico del Profilo Change Profile Chart Elevation Major Gridlines Modifica Linee Elevazione Maggiori Reticolo del Grafico del Profilo Change Profile Chart Elevation Minor Gridlines Modifica Linee Elevazione Minori Reticolo del Grafico del Profilo Change Profile Chart Elevation Label Modifica Etichetta Elevazione del Grafico del Profilo Change Profile Chart Background Modifica Sfondo del Grafico del Profilo Change Profile Chart Border Modifica Bordo del Grafico del Profilo Distance Number Format Formato Numerico Distanza Change Profile Chart Distance Format Modifica Formato Distanza del Grafico del Profilo Elevation Number Format Formato Numerico Elevazione Change Profile Chart Elevation Format Modifica Formato Elevazione del Grafico del Profilo Distance Label Font Carattere Etichetta Distanza Elevation Label Font Carattere Etichetta Elevazione Change Profile Chart Distance Font Modifica Carattere Distanza del Grafico del Profilo Change Profile Chart Elevation Font Modifica Carattere Elevazione del Grafico del Profilo Change Profile Chart Left Margin Modifica Margine Sinistro del Grafico del Profilo Change Profile Chart Right Margin Modifica Margine Destro del Grafico del Profilo Change Profile Chart Top Margin Modifica Margine Superiore del Grafico del Profilo Change Profile Chart Bottom Margin Modifica Margine Inferiore del Grafico del Profilo Change Profile Chart Units Modifica Unità del Grafico del Profilo None Nessuno Every Value Ogni Valore First Value Primo Valore Last Value Ultimo Valore First and Last Values Primi ed Ultimi valori Change Profile Chart Label Placement Modifica il Posizionamento dell'Etichetta del Grafico del Profilo Controlled by %1 Controllato da %1 atlas atlante Atlas Atlante Report Report QgsLayoutElevationProfileWidgetBase Elevation Profile Options Opzioni Profilo Elevazione Elevation Profile Profilo Elevazione Layers Layer Profile Curve Curva Profilo Tolerance Tolleranza Controlled by atlas Controllato dall'atlante Chart Ranges Intervalli Grafico Minimum elevation Elevazione minima Minimum distance Distanza minima Maximum elevation Elevazione massima Maximum distance Distanza massima Distance Axis Asse di Distanza Change… Cambia... Customize Personalizza Label interval Intervallo etichetta Unit Unità Label font Carattere dell'etichetta Minor grid lines Linee Reticolo Secondarie Font Carattere Major interval Intervallo maggiore Minor interval Intervallo minore Label format Formato etichetta Major grid lines Linee Reticolo Principali Distance labels Etichetta distanza Elevation Axis Asse di Elevazione Chart Area Area Grafico mm mm Border Bordo Right margin Margine destro Bottom margin Margine inferiore Top margin Margine superiore Left margin Margine sinistro Background Sfondo Refresh Elevation Profile Aggiorna Profilo di Elevazione QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Sposta Guida Remove Guide(s) Rimuovi Guida Create Guide Crea Guida Clear Guides Azzera guide Apply Guides Applica Guide Change Guide Visibility Cambia Visibilità Guida QgsLayoutGuideWidget Guides Guide Remove Horizontal Guides Rimuovi Guide Orizzontali Remove Vertical Guides Rimuovi Guide Verticali Remove All Guides Rimuovi Tutte le Guide QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Composizione Horizontal Guides Guide Orizzontali Add new guide Aggiungi nuova guida Remove selected guide Rimuovi guide selezionate Vertical Guides Guide Verticali Resets all other pages' guides to match this page Ripristina tutte le guide delle altre pagine per corrispondere a questa pagina Apply to All Pages Applica a tutte le pagine Removes all guides from the current page Rimuove tutte le guide dalla pagina corrente Clear All Guides Azzera tutte le guide Page Pagina QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Proprietà HTML Use Existing Frames Usa Cornici Esistenti Extend to Next Page Estendi alla Pagina Successiva Repeat on Every Page Ripeti su Ogni Pagina Repeat Until Finished Ripeti Fino alla Fine Change HTML Url Cambia Url HTML Select HTML document Seleziona documento HTML Change Resize Mode Cambia Modo Ridimensionamento Change Evaluate Expressions Cambia Valutazione Espressioni Change Smart Breaks Cambia Interruzioni Intelligenti Change Page Break Distance Cambia Distanza Interruzione Pagina Change HTML Cambia HTML Change User Stylesheet Cambia Foglio Stile Utente Toggle User Stylesheet Attiva Foglio Stile Utente Toggle Empty Frame Mode Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota Toggle Hide Background Attiva/Nascondi Sfondo Change HTML Source Cambia Sorgente HTML Insert Expression Inserisci espressione QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Cornice HTML HTML frame Cornice HTML HTML Source Sorgente HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Se selezionato, le espressioni all'interno di [% %] verranno valutate prima della visualizzazione HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Valuta le espressioni QGIS in HTML Refresh HTML Aggiorna HTML Source Sorgente URL URL Use Smart Page Breaks Usa Interruzioni di Pagina Intelligenti User Stylesheet Foglio di Stile Utente Frames Cornici Don't export page if frame is empty Non esportare la pagina se la cornice è vuota Add Frame Aggiungi Cornice Resize mode Modalità ridimensionamento Don't draw background if frame is empty Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota Maximum distance Distanza massima mm mm Update HTML Aggiorna HTML Insert or Edit an Expression… Inserisci o Modifica un'Espressione... QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opzioni Esportazione Immagine Export resolution Risoluzione di esportazione Page height Altezza pagina dpi dpi Auto Auto px px Page width Larghezza pagina Top margin (px) Margine superiore (px) Export Options Opzioni di Esportazione Crop to Content Taglia al Contenuto Left Sinistra Right Destra Bottom In basso If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Se selezionato verrà creato un world file che georeferenzia le immagini esportate Generate world file Genera il world file If unchecked, the generated images will not be antialiased Se deselezionato, le immagini generate non avranno l'effetto antialias Enable antialiasing Attiva l'antialias Open file after exporting Apre il file dopo l'esportazione QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <item> Change Item ID Cambia ID oggetto Show Item Mostra Oggetto Hide Item Nascondi oggetto Lock Item Blocca Oggetto Unlock Item Sblocca Oggetto QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mappa 3D %1 Scene not set Scena non impostata Loading Caricamento QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Attribute table frame> QgsLayoutItemElevationProfile Elevation profile tolerance expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di tolleranza del profilo altimetrico Elevation profile minimum distance expression eval error Errore di valutazione dell'espressione della distanza minima del profilo altimetrico Elevation profile maximum distance expression eval error Errore di valutazione dell'espressione della distanza massima del profilo altimetrico Elevation profile minimum elevation expression eval error Errore di valutazione dell'espressione dell'elevazione minima del profilo altimetrico Elevation profile maximum elevation expression eval error Errore di valutazione dell'espressione dell'elevazione massima del profilo altimetrico Elevation profile distance axis major interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza asse maggiore del profilo altimetrico Elevation profile distance axis minor interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza asse minore del profilo altimetrico Elevation profile distance axis label interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza etichetta del profilo altimetrico Elevation profile elevation axis major interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo asse maggiore del profilo altimetrico Elevation profile elevation axis minor interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo asse minore del profilo altimetrico Elevation profile elevation axis label interval expression eval error Errore di valutazione dell'espressione intervallo etichetta del profilo altimetrico Elevation profile left margin expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di margine sinistro del profilo altimetrico Elevation profile right margin expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di margine destro del profilo altimetrico Elevation profile top margin expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di margine superiore del profilo altimetrico Elevation profile bottom margin expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di margine inferiore del profilo altimetrico Rendering profile Profilo di visualizzazione QgsLayoutItemGroup <Group> <Group> Set Group Visibility Imposta Visibilità Gruppo Move group Sposta gruppo Resize Group Ridimensiona Gruppo QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Oggetto HTML del Layout <HTML frame> <HTML frame> QgsLayoutItemLabel <HTML Label> <HTML Label> <Label> <Label> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legend> %1… %1… Legend Settings Impostazioni Legenda QgsLayoutItemManualTable <Table frame> <Table frame> QgsLayoutItemMap Map %1 Mappa %1 Grid %1 Reticolo %1 Overview %1 Panoramica %1 Rendering map Visualizzazione in corso %1: Background %1: Sfondo Annotations Annotazioni %1: %2 (Labels) %1: %2 (Etichette) %1 (%2): Labels %1 (%2): Etichette %1: Labels %1: Etichette %1: Grids %1: Griglie %1: Overviews %1: Panoramiche %1: Frame %1: Cornice Map Settings Impostazioni Mappa QgsLayoutItemMapGrid Grid Reticolo QgsLayoutItemMapOverview Overview Panoramica QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Errore nella valutazione dell'espressione dell'immagine QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polygon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polyline> QgsLayoutItemPropertiesWidget Multiframe Item Elemento Multicornice Layout Item Oggetto del Layout Change Frame Color Cambia Colore Cornice Change Background Color Cambia Colore Sfondo Move Item Sposta Oggetto Change Item Reference Cambia Riferimento Oggetto Resize Item Ridimensiona oggetto Change Frame Stroke Width Cambia Spessore Cornice Change Frame Join Style Cambia Stile Unione Cornice Enable Frame Abilita Cornice Disable Frame Disabilita Cornice Enable Background Abilita Sfondo Disable Background Disabilita Sfondo Select Background Color Seleziona Colore Sfondo Select Frame Color Seleziona Colore Cornice Change Blend Mode Cambia Modo Fusione Change Opacity Cambia Opacità Change Item ID Cambia ID oggetto Rotate Ruota Exclude from Exports Escludi dall'Esportazione Include in Exports Includi nell'Esportazione QgsLayoutItemScaleBar Scalebar units per segment expression eval error Unità della Barra di scala per segmento Errore di valutazione dell'espressione Scalebar minimum segment width expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di larghezza minima del segmento della Barra di scala Scalebar maximum segment width expression eval error Errore di valutazione dell'espressione di larghezza massima del segmento della Barra di scala Scalebar left segment count expression eval error Errore di valutazione dell'espressione del conteggio del segmento sinistro della Barra di scala Scalebar height expression eval error Errore di valutazione dell'espressione dell'altezza della Barra di scala Scalebar subdivision height expression eval error Errore di valutazione dell'espressione dell'altezza della suddivisione della Barra di scala Scalebar number of subdivisions expression eval error Errore di valutazione dell'espressione del numero di suddivisioni della Barra di scala QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Ellipse> <Rectangle> <Rectangle> <Triangle> <Triangle> <Shape> <Shape> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Text table frame> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opzioni globali Position and Size Posizione e Dimensione Y Y Page Pagina Height Altezza Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) X X Width Larghezza Reference point Punto di riferimento Rotation Rotazione ° ° Frame Cornice Color Colore Thickness Spessore Join style Stile unione Background Sfondo Item ID ID oggetto Id Id Rendering Visualizzazione Blending mode Modalità fusione Exclude item from exports Escludi oggetto dalle esportazioni Opacity Opacità Variables Variabili QgsLayoutItemsListView Copy Item Copia oggetto Delete Item Elimina oggetto Item Properties… Proprietà Oggetto... QgsLayoutLabelWidget Label Properties Proprietà Etichetta Label Font Font dell'etichetta Insert dynamic text Inserisci testo dinamico Convert to Static Text Converti in Testo Statico Current Date Data Corrente ISO Format (%1) Formato ISO (%1) Day/Month/Year (%1) Giorno/Mese/Anno (%1) Month/Day/Year (%1) Mese/Giorno/Anno (%1) Map Properties Proprietà Mappa Scale (%1) Scala (%1) Rotation (%1) Rotazione (%1) CRS Identifier (%1) Identificatore SR (%1) CRS Name (%1) Nome SR (%1) Ellipsoid Name (%1) Nome Elissoide (%1) Units (%1) Unità (%1) Projection (%1) Proiezione (%1) Center (X) (%1) Centro (X) (%1) Center (Y) (%1) Centro (Y) (%1) X Minimum (%1) X Minimo (%1) Y Minimum (%1) Y Minimo (%1) X Maximum (%1) X Massimo (%1) Y Maximum (%1) Y Massimo (%1) Layer Credits Crediti del Layer Field Campo Layout Name Nome del Layout Layout Page Number Numero Pagina del Layout Layout Page Count Conteggio Pagine Layout Project Author Autore del Progetto Project Title Titolo del Progetto Project Path Percorso del Progetto Current User Name Nome Utente Corrente Current User Account Account Utente Corrente Change Label Mode Cambia Modo Etichetta Change Label Text Cambia Testo Etichetta Change Label Font Cambia Carattere Etichetta Change Label Alignment Cambia Allineamento Etichetta Change Label Margin Cambia Margine Etichetta Insert Expression Inserisci espressione Insert expression Inserisci espressione QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opzioni Etichetta Label Etichetta Render as HTML Visualizza come HTML Main Properties Proprietà Principali Appearance Aspetto Horizontal alignment Allineamento orizzontale mm mm Top In alto Middle Al centro Bottom In basso Vertical margin Margine verticale Horizontal margin Margine orizzontale Left Sinistra Justify Giustifica Right Destra Center Centro Vertical alignment Allineamento verticale Font Carattere Dynamic Text Testo Dinamico Insert/Edit Expression… Inserisci/Modifica Espressione… QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Aggiungi Layer alla Legenda Search Cerca If checked, only layers visible within the map will be listed Se selezionato, solo i layer visibili in mappa saranno listati Show visible layers only Mostra solo i layer visibili QgsLayoutLegendMapFilteringModel Change Legend Linked Maps Modifica Legenda Mappe Collegate QgsLayoutLegendMapFilteringWidget Legend Filtering Filtro Legenda QgsLayoutLegendMapFilteringWidgetBase Legend Filtering Options Opzione Filtro Legenda Filter Legend by Map Filtra Legenda in base alla Mappa Only show legend items visible in the selected maps Mostra solo gli elementi della legenda visibili nelle mappe selezionate QgsLayoutLegendNodeWidget Legend Item Properties Proprietà Oggetto Legenda Follow Legend Default Segui Legenda predefinita Allow Splitting Over Columns Consenti Suddivisione su Colonne Prevent Splitting Over Columns Impedisci suddivisione su Colonne Default Predefinito Edit Legend Item Modifica Oggetto Legenda Insert Expression Inserisci Espressione Insert expression Inserisci espressione Edit Legend Columns Modifica Colonne Legenda QgsLayoutLegendNodeWidgetBase Label Etichetta Insert or Edit an Expression… Inserisci o Modifica un'Espressione... Patch Patch Shape Forma Customize Personalizza Width (mm) Larghezza (mm) Height (mm) Altezza (mm) Columns Colonne Column spanning Estensione colonna Start a new column before this item Inizia una nuova colonna prima di questo oggetto Custom Symbol Simbolo personalizzato QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Proprietà Legenda Symbols on Left Simboli sulla Sinistra Symbols on Right Simboli sulla Destra Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto Change Legend Wrap Cambia Modo a capo Legenda Change Legend Title Cambia Titolo Legenda Change Title Alignment Cambia Allineamento Titolo Change Group Alignment Cambia Allineamento Gruppo Change Subgroup Alignment Cambia Allineamento Sottogruppo Change Item Alignment Cambia Allineamento Oggetto Change Legend Arrangement Cambia Adattamento Legenda Change Column Count Cambia il Numero di Colonne Split Legend Layers Separa Layer Legenda Legend Column Width Larghezza Colonna Legenda Resize Symbol Width Ridimensiona Larghezza Simbolo Change Legend Maximum Symbol Size Cambia Dimensione Massima Simbolo Legenda Change Legend Minimum Symbol Size Cambia Dimensione Minima Simbolo Legenda Resize Symbol Height Ridimensiona Altezza Simbolo Resize WMS Width Ridimensiona Larghezza WMS Resize WMS Height Ridimensiona Altezza WMS Change Title Space Cambia Spazio Titolo Change Group Space Cambia Spazio Gruppo Change Group Indent Cambia il Rientro del Gruppo Change Subgroup Indent Cambia il Rientro del Sottogruppo Change Side of Group Space Cambia Lato dello spazio di Gruppo Change Side of Subgroup Space Cambia Lato dello spazio del Sottogruppo Change Side of Symbol Space Cambia Lato dello spazio del SImbolo Change Subgroup Space Cambia Spazio del Sottogruppo Change Symbol Space Cambia Spazio Simbolo Change Label Space Cambia Spazio Etichetta Change Title Font Cambia Carattere Titolo Change Group Font Cambia Carattere Gruppo Change Layer Font Cambia Carattere Layer Change Item Font Cambia Carattere Oggetto Change Box Space Cambia Spazio Riquadri Change Column Space Cambia Spazio Colonna Moved Legend Item Down Sposta Oggetto Legenda Giù Move Legend Item Up Sposta Oggetto Legenda Su Change Auto Update Cambia Aggiornamento Automatico Change Legend Map Cambia Mappa Legenda Resize Legend to Contents Ridimensiona Legenda ai Contenuti Change Legend Borders Cambia Bordi Legenda Resize Legend Borders Ridimensiona Bordi Legenda Change Legend Border Color Cambia Colore Bordo Legenda Add Legend Item(s) Aggiungi Oggetto(i) Legenda Remove Legend Item Rimuovi Oggetto Legenda Update Legend Aggiorna Legenda Symbol scope Ambito del Simbolo Add Legend Group Aggiungi Gruppo Legenda Group Gruppo Only show items inside current %1 feature Mostra solamente oggetti all'interno dell'elemento corrente %1 Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Filtra levando elementi di legenda che giacciono fuori dell'attuale elemento %1. QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opzioni Legenda Legend Legenda &Title &Titolo Map Mappa Resize to fit contents Ridimensiona per adattare i contenuti Wrap text on Testo a capo con Auto update Aggiorna automaticamente Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Aggiorna intera legenda. I layer sono aggiunti/rimossi secondo la legenda dell'applicazione principale. Le etichette definite dall'utente saranno eliminate. Add group Aggiungi gruppo Show feature count for each class of vector layer. Mostra il conteggio degli elementi per ogni classe del vettore. Main Properties Proprietà Principali Legend Items Oggetti Legenda Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Tiene il contenuto della legenda sincronizzato con la legenda dell'applicazione principale. Personalizzazioni non sono possibili e devono essere fatte nell'applicazione principale. Update All Aggiorna Tutto Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Escludi gli elementi della legenda che ricadono fuori dalla geometria attuale dell'atlante Only show items inside current atlas feature Mostra solamente oggetti all'interno dell'elemento corrente dell'atlante Title font Carattere titolo Group font Carattere gruppo Subgroup font Carattere sottogruppo Item font Carattere dell'oggetto Columns Colonne Count Numero Equal column widths Uguale larghezza delle colonne Allow splitting layer items into multiple columns. Consenti di dividere gli oggetti del layer in colonne multiple. Split layers Dividi layer Symbol Simbolo Symbol width Larghezza simbolo mm mm Symbol height Altezza simbolo Draw stroke for raster symbols Disegna tratto per simbolo raster Stroke color Colore tratto Thickness Spessore Hairline Finissimo WMS LegendGraphic Legenda WMS Legend width Larghezza legenda Legend height Altezza legenda Spacing Spaziatura Space above text using group style. Spazio sopra al testo usando lo stile del gruppo. Space above text using subgroup style. Spazio sopra al testo usando lo stile del sottogruppo. Space above symbol and symbol label. Spazio sopra il simbolo e etichetta del simbolo. Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Spazio tra l'icona e l'etichetta del simbolo (etichetta del simbolo con spaziatura a sinistra). Box space Spaziatura del box Column space Spazio colonna Space below title. Spazio sotto il titolo. Arrangement Disposizione Add an expression to the vector layer and each child symbol's label Aggiungi un'espressione al vettore e all'etichetta di ogni simbolo figlio Fonts and Text Formatting Formato Caratteri e Testo <b>Item Labels</b> <b>Elemento Etichette</b> Alignment Allineamento Font Carattere <b>Legend Title</b> <b>Titolo Legenda</b> <b>Group Headings</b> <b>Intestazione Gruppo</b> <b>Subgroup Headings</b> <b>Intestazione Sottogruppo</b> <b>Subgroups</b> <b>Sottogruppi</b> <b>General</b> <b>Generale</b> Above subgroup Sopra il sottogruppo <b>Groups</b> <b>Gruppi</b> Space below Spazio sotto Space between symbols Spazio tra i simboli Symbol label space Spazio etichetta simbolo Above group Sopra il gruppo <b>Legend Items</b> <b>Oggetti Legenda</b> Filter out legend elements that lie outside the linked map item. Filtra gli oggetti della legenda che si trovano al di fuori dell'oggetto mappa collegato. Move item down Muovi oggetto in basso Move item up Muovi oggetto in alto Add layer(s) to legend Aggiungi layer alla legenda Remove selected item(s) from legend Rimuovi oggetti selezionati dalla legenda Edit selected item properties Modifica le proprietà dell'oggetto selezionato Filter expression Espressione filtro Max symbol size Max dimensione simbolo Min symbol size Min dimensione simbolo Below heading Sotto l'intestazione Side of heading A lato dell'intestazione Space before side of symbol Spazio prima del lato del simbolo Additional space Spazio aggiuntivo Indent of group items Rientro degli elementi del gruppo Indent of subgroup items Rientro degli elementi del sottogruppo Only show items inside linked maps Mostra solo gli elementi all'interno delle mappe collegate ... ... QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Layout Progetto QgsLayoutManager Loading QGIS 2.x compositions Caricamento composizioni di QGIS 2.x Creating layouts Creazione layouts Creating reports Creazione reports Layout %1 Layout %1 Report %1 Report %1 Layouts Layout QgsLayoutManagerBase Layout Manager Gestore dei Layout &Duplicate… &Duplica... Re&name… Ri&nomina... &Remove… &Rimuovi... &Show Mo&stra New from Template Nuovo da Modello Create… Crea... Open template directory Apri cartella dei modelli User Utente Default Predefinito Search… Cerca... QgsLayoutManagerDialog Layout templates Modelli layout Select a Template Seleziona un Modello Specific Specifico Open Directory Apri cartella Remove Layout Rimuovi Layout Remove Layouts Rimuovi Layout Duplicate Layout Duplica Layout Template file “%1” not found. File modello “%1” non trovato. Empty Layout Layout vuoto Empty Report Report Vuoto Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Utilizza Impostazioni --> Opzioni --> Layout --> Percorsi di Layout per configurare le cartelle in cui QGIS cercherà i modelli di layout di stampa. Create Layout Crea Layout Could not read template file “%1”. Impossibile leggere il file di modello “%1”. Invalid template file “%1”. File modello non valido: “%1”. Could not open or create local directory “%1”. Impossibile aprire o creare la cartella locale “%1”. Do you really want to remove the print layout “%1”? Vuoi veramente rimuovere il layout di stampa “%1”? Do you really want to remove all selected print layouts? Vuoi veramente rimuovere tutti i layout di stampa selezionati? %1 copy %1 copia Duplicating layout… Duplicazione del layout in corso... Layout duplication failed. Duplicazione del layout fallita. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Esiste già un layout chiamato "%1". Rename Layout Rinomina Layout QgsLayoutManualTableWidget Table Properties Proprietà Tabella Use Existing Frames Usa Cornici Esistenti Extend to Next Page Estendi alla Pagina Successiva Repeat Until Finished Ripeti Fino alla Fine Truncate Text Tronca Testo Wrap Text Testo a Capo On First Frame Sulla Prima Cornice On All Frames Su Tutte le Cornici No Header Nessuna Intestazione Follow Column Alignment Segui l'Allineamento della Colonna Left Sinistra Center Centro Right Destra Select Grid Color Seleziona il colore del reticolo Select Background Color Seleziona Colore Sfondo No Background Nessun Sfondo Change Table Contents Cambia Contenuti Tabella Change Table Header Cambia Intestazione Tabella Change Table Margin Cambia Margini Tabella Change Table Font Cambia Carattere Tabella Change Table Line Width Cambia Ampiezza Linea Tabella Change Table Grid Color Cambia Colore Griglia Tabella Toggle Table Grid Attiva/Disattiva Griglia Tabella Toggled Table Grid Griglia Tabella Attivata Change Table Alignment Cambia Allineamento Tabella Change Table Header Mode Cambia Intestazione Tabella Change Table Color Cambia Colore Tabella Toggle Empty Frame Mode Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota Toggle Background Display Attiva/Disattiva Visualizzazione Sfondo Change Resize Mode Cambia Modo Ridimensionamento Change Table Wrap Mode Cambia Modo a capo Tabella Change Show Empty Rows Cambia Messaggio Righe Vuote QgsLayoutManualTableWidgetBase Attribute Table Tabella Attributi Table Tabella Main Properties Proprietà Principali Edit Table… Modifica Tabella... Appearance Aspetto Advanced Customization… Personalizzazioni Avanzate... Cell margins Margini cella mm mm Background color Colore di sfondo Oversized text Testo fuori misura Show empty rows Mostra righe vuote Display header Mostra intestazione Show Grid Visualizza Reticolo Line width Spessore linea Color Colore Draw horizontal lines Disegna linee orizzontali Draw vertical lines Disegna linee verticali Fonts and Text Styling Caratteri e Stile Testo Table Heading Intestazione Tabella Font Carattere Heading Font Carattere Intestazione Alignment Allineamento Table Contents Contenuti Tabella Contents Font Carattere Contenuti Frames Cornici Resize mode Modalità ridimensionamento Add Frame Aggiungi Cornice Don't export page if frame is empty Non esportare la pagina se la cornice è vuota Don't draw background if frame is empty Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota QgsLayoutMapClippingWidget Clipping Settings Impostazioni di Ritaglio Clip During Render Only Ritaglia Solo Durante la Visualizzazione Clip Feature Before Render Ritaglia Elemento Prima della Visualizzazione Render Intersecting Features Unchanged Visualizza Elementi Intersecanti Invariati Toggle Atlas Clipping Attiva Ritaglio Atlante Change Atlas Clipping Label Behavior Cambia Comportamento Etichetta di Ritaglio Atlante Change Atlas Clipping Behavior Cambia Comportamento Ritaglio Atlante Change Atlas Clipping Layers Cambia Layer Ritaglio Atlante Toggle Map Clipping Attiva Ritaglio Mappa Change Map Clipping Behavior Cambia Comportamento Ritaglio Mappa Change Map Clipping Label Behavior Cambia Comportamento Ritaglio Etichette Mappa Change Map Clipping Item Cambia Oggetto Ritaglio Mappa Clip to %1 feature %1: ritaglia all'elemento <b>When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.</b> <b>Quando abilitato, i layer saranno automaticamente ritagliati al margine dell'elemento corrente del(l') %1.</b> Force labels inside %1 feature %1: forza le etichette all'interno dell'elemento QgsLayoutMapClippingWidgetBase Map Options Opzioni Mappa Clip to atlas feature Atlante: ritaglia all'elemento The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped. Il modo di ritaglio determina come gli elementi dei vettori saranno ritagliati. <b>When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.</b> <b>Quando abilitato, i layer saranno automaticamente ritagliati al margine dell'elemento corrente dell'atlante.</b> Clip selected layers Ritaglia layer selezionati Clip all layers Ritaglia tutti i layer Force labels inside atlas feature Atlas: forza le etichette all'interno dell'elemento Clip to item Ritaglia su oggetto <b>When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.</b> <b>Quando abilitato, la mappa sarà automaticamente ritagliata alla forma selezionata.</b> Force labels inside clipping shape Forza le etichette all'interno della forma di ritaglio Select All Deselect All Invert Selection QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Proprietà Reticolo Mappa Solid Pieno Cross Croce Markers Simboli Frame and annotations only Solo cornice e annotazioni Decimal Decimale Custom Personalizzata Select Grid Frame Color Seleziona Colore Cornice Reticolo Select Grid Frame Fill Color Seleziona Colore Riempimento Cornice Reticolo Transparent Frame Cornice Trasparente No Frame Nessuna Cornice Zebra (Nautical) Zebra (Nautica) Interior Ticks Tacche Interne Exterior Ticks Tacche Esterne Interior and Exterior Ticks Tacche Interne ed Esterne Line Border Bordo Linea Line Border (Nautical) Bordo Linea (Nautica) Fit Segment Width Adatta Larghezza Segmento Transparent Fill Riempimento Trasparente Change Frame Divisions Cambia Divisione Cornice Change Annotation Format Cambia Formato Annotazione Horizontal Orizzontale Disabled Disabilitato Change Annotation Position Cambia Posizione Annotazione Change Annotation Direction Cambia Direzione Annotazione All Tutto Change Grid Interval Cambia Intervallo Reticolo Change Grid Offset Cambia Offset Reticolo Change Cross Width Cambia Larghezza Croce Change Frame Width Cambia Larghezza Cornice Change Grid Frame Margin Cambia Margine Cornice Reticolo Change Frame Left Cambia Sinistra Cornice Change Frame Right Cambia Destra Cornice Change Frame Top Cambia Cima Cornice Change Frame Bottom Cambia Fondo Cornice Change Frame Thickness Cambia Spessore Cornice Change Frame Color Cambia Colore Cornice Change Frame Fill Color Cambia Colore Riempimento Cornice Change Frame Style Cambia Stile Cornice Zebra Zebrato Orthogonal Ortogonale Fixed Length Lunghezza Fissa Use Map CRS Usa SR della Mappa Grid CRS SR del reticolo Map Units Unità Mappa Millimeters Millimetri Centimeters Centimetri Inside Frame Cornice Interna Outside Frame Cornice Esterna Vertical Ascending Crescente Verticale Vertical Descending Decrescente Verticale Boundary Direction Direzione Bordo Above Tick Sopra Tacca On Tick Sulla Tacca Under Tick Sotto Tacca Latitude/Y Only Solo Latitudine/Y Longitude/X Only Solo Longitudine/X Show All Mostra Tutto Show Latitude/Y Only Mostra Solamente Latitudine/Y Show Longitude/X Only Mostra Solamente Longitudine/X Grid Annotation Font Carattere Annotazione Reticolo Change Tick Rotation Enabled Modifica Rotazione Tacca Attiva Change Tick Length Mode Cambia Modo Lunghezza Tacca Change Rotated Ticks Threshold Cambia Soglia Tacche Ruotate Change Rotated Ticks Margin to Corner Cambia Margini Tacche Ruotate all'Angolo Change Annotation Rotation Enabled Modifca Rotazione Annotazione Attiva Change Annotation Length Mode Cambia Modo Lunghezza Annotazione Change Rotated Annotations Threshold Cambia Soglia Annotazioni Ruotate Change Rotated Annotations Margin to Corner Cambia Margini Annotazioni Ruotate all'Angolo Change Grid Unit Cambia Unità Reticolo Change Grid Interval Range Cambia Intervallo Reticolo Decimal with Suffix Decimale con Suffisso Degree, Minute Gradi, Minuti Degree, Minute with Suffix Gradi, Minuti con suffisso Degree, Minute Aligned Gradi, Minuti allineati Degree, Minute, Second Gradi, Minuti, Secondi Degree, Minute, Second with Suffix Gradi, Minuti, Secondi con suffisso Degree, Minute, Second Aligned Gradi, Minuti, Secondi Allineati Change Grid Blend Mode Cambia Modo Sfumatura Reticolo Change Grid Type Cambia Tipo Reticolo Change Grid CRS Cambia SR Reticolo Toggle Annotations Attiva Annotazioni Expression Based Annotation Annotazione Basata su Espressione Change Annotation Distance Cambia Distanza Annotazione Change Annotation Font Cambia Carattere Annotazione Change Grid Line Style Cambia Stile Linea Reticolo Change Grid Marker Style Cambia Stile Simbolo Reticolo Toggle Grid Display Attiva Visualizzazione Reticolo Change Annotation Precision Cambia Precisione Annotazione QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opzioni Mappa Appearance Aspetto Grid type Tipo di reticolo CRS SR Interval Intervallo X X Y Y Offset Offset Cross width Spessore della croce mm mm Line style Stile linea Marker style Stile simbolo Blend mode Modalità fusione Frame Cornice Frame style Stile cornice Frame size Dimensione cornice Frame line thickness Spessore linea cornice Frame fill colors Colori riempimento cornice Left side Lato sinistro Right side Lato destro Top side Lato superioire Bottom side Lato inferiore Right divisions Divisione destra Left divisions Divisione sinistra Top divisions Divisioni superiori Bottom divisions Divisione inferiore Draw Coordinates Disegna Coordinate Format Formato Left Sinistra Right Destra Top In alto Bottom In basso Font Carattere Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione coordinate Change… Cambia... Frame margin Margine cornice X X Y Y Minimum Minimo Maximum Massimo Enable grid Abilita reticolo Follow grid rotation Segui la rotazione del reticolo Ticks alignment Allineamento tacche Determines how the ticks length is defined when rotated. Determina come viene definita la lunghezza delle tacche quando vengono ruotate. Skip below angle Salta sotto l'angolo Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored. Le linee della griglia che intersecano il bordo al di sotto di questa soglia saranno ignorate. ° ° Margin from map corner Margine dall'angolo della mappa Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored. Le tacche rivolte verso l'esterno più vicine agli angoli di questo margine verranno ignorate. Annotations alignment Allineamento annotazioni Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored. Le annotazioni rivolte verso l'esterno più vicine agli angoli di questo margine verranno ignorate. Determines how the annotations position is defined when the grid is rotated. Determina come viene definita la posizione delle annotazioni quando la griglia viene ruotata. Annotations of grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored. Le annotazioni delle linee della griglia che intersecano il bordo al di sotto di questa soglia verranno ignorate. QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items Cambia Oggetti che Bloccano Etichetta QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Impostazioni Etichette Change Label Margin Cambia Margine Etichetta Change Label Visibility Cambia Visibilità Etichetta QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Opzioni Mappa Placement Posizionamento No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. Nessuna etichetta sarà posizionata entro questa distanza dai bordi della mappa, oppure da qualsiasi etichetta che blocca oggetti che sono controllati di seguito. <b>Margin from map edges</b> <b>Margine dai bordi mappa</b> Allow truncated labels on edges of map Permetti etichette troncate sui bordi mappa Label Blocking Items Oggetti che Bloccano Etichetta Avoid placing labels under these items Evita di posizionare etichette sotto questi elementi Show unplaced labels Mostra etichette non ubicate QgsLayoutMapWidget Map Properties Proprietà Mappa Bookmarks Segnalibri Below Map Sotto la Mappa Below Map Layer Sotto Layer Mappa Above Map Layer Sopra Layer Mappa Below Map Labels Sotto le etichette della Mappa Above Map Labels Sopra le etichette della Mappa Map Item CRS SR Oggetto Mappa Set layer list from a map theme Imposta l'elenco dei layer da un tema mappa Controlled by %1 Controllato da %1 atlas atlante Atlas Atlante Report Report Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Usa una delle scale predefinite del progetto dove %1 elementi si adattano meglio. No presets defined Nessuna vista predefinita Change Map Preset Cambia Vista Mappa (none) (nessuna) Change Map CRS Cambia SR Mappa Change Overview Style Cambia Stile Panoramica Set Atlas Driven Imposta Atlante Guidato Change Atlas Mode Cambia Modo Atlante Change Atlas Margin Cambia Margine Atlante Change Atlas Scales Cambia Scale Atlante Change Map Scale Cambia Scala Mappa Change Map Rotation Cambia Rotazione Mappa Change Map Extent Cambia Estensione Mappa Change Overview Position Cambia Posizione Panoramica Map Preset Changed Vista Mappa Cambiata Use Project CRS Usa il SR del Progetto Toggle Temporal Range Attiva Intervallo Temporale Set Temporal Range Imposta Intervallo Temporale Toggle Map Item Attiva Oggetto Mappa Grid %1 Reticolo %1 Add Map Grid Aggiunge Reticolo Mappa Remove Grid Rimuove Reticolo Move Grid Up Sposta Reticolo in Alto Move Grid Down Sposta Reticolo in Basso Rename Grid Rinomina Reticolo Overview %1 Panoramica %1 Add Map Overview Aggiungi Mappa Panoramica Remove Map Overview Rimuovi Mappa Panoramica Move Overview Up Sposta Panoramica in Alto Move Overview Down Sposta Panoramica in Basso Draw "%1" overview Disegna la panoramica "%1" Overview Display Toggled Mostra Panoramica Attivata Change Overview Map Cambia Mappa Panoramica Change Overview Blend Mode Cambia Modo Fusione Panoramica Toggle Overview Inverted Attiva Panoramica Inversa Toggle Overview Centered Attiva Panoramica Centrata QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opzioni Mappa Map Mappa CRS SR ° ° Draw map canvas items Disegna oggetti della mappa Scale Scala Map rotation Rotazione mappa Layers Layer Follow map theme Segui tema mappa Lock layers Blocca layer Lock styles for layers Blocca stili per i layer Extents Estensioni X min X min Y min Y min X max X max Y max Y max Main Properties Proprietà Principali Update Preview Aggiorna Anteprima Controlled by Atlas Controllato dall'Atlante Margin around feature Margine attorno all'elemento % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Usa una delle scale predefinite del progetto dove si adattano meglio gli elementi dell'atlante. Predefined scale (best fit) Scala predefinita (miglior adattamento) Fixed scale Scala fissa Grids Reticoli Add a new grid Aggiungi un nuovo reticolo Remove selected grid Rimuovi il reticolo selezionato Move selected grid up Sposta il reticolo selezionato in alto Move selected grid down Sposta il reticolo selezionato in basso Overviews Panoramiche Add a new overview Aggiungi una nuova panoramica Remove selected overview Rimuovi la panoramica selezionata Move selected overview up Sposta la panoramica selezionata in alto Move selected overview down Sposta la panoramica selezionata in basso Draw overview Disegna panoramica Map frame Cornice mappa Frame style Stile cornice Blending mode Modalità fusione Invert overview Inverti panoramica Center on overview Centra sulla panoramica Modify Grid… Modifica Reticolo... Position Posizione Change… Cambia... Stacking layer Layer in stack Update Map Preview Aggiorna Anteprima Mappa Set to Map Canvas Extent Imposta alla Estensione della Mappa Set Map Extent to Match Main Canvas Extent Imposta Estensione della Mappa Uguale all'Estensione della Map Canvas View Extent in Map Canvas Vedi Estensione nella Mappa View Current Map Extent in Main Canvas Vedi Estensione Corrente della Mappa nella Map Canvas Move Map Content Sposta Contenuto Mappa Interactively Edit Map Extent Modifica interattivamente l'estensione Mappa View Scale in Map Canvas Vedi la scala nella mappa Set Main Canvas to Match Current Map Scale Imposta la Scala della Map Canvas Uguale alla Scala Corrente della Mappa Set to Map Canvas Scale Imposta alla scala della finestra principale Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Imposta la Scala della Mappa Uguale alla Scala della Map Canvas Label Settings Impostazioni Etichette Labeling Settings Impostazioni Etichette Temporal Range Intervallo Temporale M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP Clipping Settings Impostazioni di Ritaglio Start (inclusive) Inizio (incluso) End (exclusive) Fine (esclusivo) QgsLayoutMarkerWidget Marker Properties Proprietà Simbolo Grid North Nord Reticolo True North Nord Vero Change Marker Symbol Cambia Simbolo Toggle Rotation Sync Attiva Sincronia Rotazione Change Rotation Map Cambia rotazione alla mappa Change Marker North Offset Cambia Offset Simbolo Nord Change Marker North Mode Cambia Modalità Simbolo Nord QgsLayoutMarkerWidgetBase Marker Simbolo Main Properties Proprietà Principali Symbol Simbolo Change… Cambia... Marker Rotation Rotazione Simbolo Offset Offset Sync with map Sincronizza con la mappa ° ° North alignment Allineamento nord QgsLayoutModel Item Oggetto QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Cambia Modo Ridimensionamento <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Proprietà Nuovo Oggetto Reference Point Punto di Riferimento Position and Size Posizione e Dimensione Height Altezza Width Larghezza Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) Page Pagina QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Inserisci Pagine Page Size Dimensione Pagina Size Dimensione Width Larghezza Orientation Orientazione Height Altezza Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) page(s) pagina(e) Insert Inserisci Before Page Prima di Pagina After Page Dopo Pagina At End Alla fine QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters elenco dei nomi dei layer della mappa separati da caratteri | (|| '|' ||) name of an existing map theme (case-sensitive) nome di un tema mappa esistente (case-sensitive) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Ridimensiona al Contenuto Move Item Sposta Oggetto Move Guides Sposta Guide Add Page Aggiungi Pagina Remove Page Rimuovi Pagina Remove Pages Rimuovi Pagine QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Proprietà Nuovo Oggetto Background Sfondo Width Larghezza Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) Height Altezza Size Dimensione Orientation Orientazione If checked, this page will not be included when exporting the layout Se selezionato, questa pagina non verrà inclusa quando si esporta il layout Exclude page from exports Escludi pagina dalle esportazioni Portrait Verticale Landscape Orizzontale Custom Personalizzata Page (%1/%2) Pagina (%1/%2) Change Page Size Cambia dimensione pagina Change Page Background Cambia lo sfondo della pagina Include Page in Exports Includi Pagina nelle Esportazioni Exclude Page from Exports Escludi Pagina dalle Esportazioni Page Pagina QgsLayoutPdfExportOptionsDialog Always Export Text as Paths (Recommended) Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato) Always Export Text as Text Objects Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo ISO 32000 Extension (recommended) Estensione ISO 32000 (raccomandata) OGC Best Practice Buone Pratiche OGC Lossy (JPEG) Lossy (JPEG) Lossless Senza perdita Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Proprietà Immagine Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto Change Picture Cambia Immagine Change Picture Rotation Cambia Rotazione Immagine Change Resize Mode Cambia Modo Ridimensionamento Change Placement Cambia Posizionamento Toggle Rotation Sync Attiva Sincronia Rotazione Change Rotation Map Cambia rotazione alla mappa Zoom Zoom Stretch Stiramento Clip Ritaglia Zoom and Resize Frame Zoom e Ridimensionamento Cornice Resize Frame to Image Size Ridimensiona Cornice a Dimensione Immagine Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Middle Left Al Centro a Sinistra Middle Al centro Middle Right Al Centro a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra Grid North Nord Reticolo True North Nord Vero Change Picture Fill Color Cambia Colore Riempimento Immagine Change Picture Stroke Color Cambia Colore Tratto Immagine Change Picture Stroke Width Cambia Spessore Tratto Immagine Change Picture North Offset Cambia Offset Nord Immagine Change Picture North Mode Cambia Modo Nord Immagine Change Picture Type Cambia Tipo Immagine Set SVG parameters Imposta parametri SVG QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opzioni immagine Picture Immagine Resize mode Modalità ridimensionamento Placement Posizionamento Image Rotation Rotazione Immagine SVG Parameters Parametri SVG mm mm Stroke color Colore tratto Stroke width Spessore tratto Fill color Colore di riempimento North alignment Allineamento nord Sync with map Sincronizza con la mappa ° ° Offset Offset SVG image Immagine SVG Raster image Immagine Raster Size and Placement Dimensione e Posizione QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Proprietà Poligoni Change Shape Style Cambia Stile Forma QgsLayoutPolygonWidgetBase Polygon Poligono Main Properties Proprietà Principali Change… Cambia... QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Proprietà Polilinea Arrow Properties Proprietà Freccia Select Arrow Head Stroke Color Seleziona il colore del tratto della punta della freccia Select Arrow Head Fill Color Seleziona colore del riempimento della punta della freccia Transparent Stroke Tratto Trasparente Transparent Fill Riempimento Trasparente Change Shape Style Cambia Stile Forma Change Arrow Head Cambia Testa Freccia Change Arrow Width Cambia Larghezza Freccia Change Arrow Fill Color Cambia Colore Riempimento Freccia Change Arrow Stroke Color Cambia Colore Tratto Freccia Set Arrow Marker Imposta Simbolo Freccia Set Line Marker Imposta Simbolo Linea Set SVG Marker Imposta Simbolo SVG Change Start Marker File Cambia File Inizio Simbolo Change End Marker File Cambia File Fine Simbolo Start marker svg file Simbolo SVG per punto iniziale End marker svg file Simbolo SVG per punto finale QgsLayoutPolylineWidgetBase Polyline Polilinea Main Properties Proprietà Principali Line Markers Simboli Linea Arrow stroke color Colore tratto della freccia mm mm Arrow head width Larghezza punta freccia Start marker Simbolo iniziale None Nessuno Arrow Freccia SVG SVG Arrow stroke width Spessore tratto della freccia End marker Simbolo finale Arrow fill color Colore riempimento freccia SVG path Percorso SVG Line Style… Stile Linea... QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Proprietà Layout Resize to Contents Ridimensiona al Contenuto Set Reference Map Imposta Mappa Riferimento Set Default DPI Imposta DPI Predefiniti QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Impossibile leggere il file di modello Load from Template Carica da modello QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Proprietà Barra di Scala Above Segments Sopra i Segmenti Below Segments Sotto i Segmenti Centered at Segment Edge Centrato ad Estremi del Segmento Centered at Center of Segment Centrato al Centro del Segmento Map units Unità mappa Meters Metri Kilometers Chilometri Feet Piedi Yards Iarde Miles Miglia Nautical Miles Miglia Nautiche Centimeters Centimetri Millimeters Millimetri Change Scalebar Line Style Cambia Stile Linea della Barra di Scala Change Scalebar Division Style Cambia Stile Divisione della Barra di Scala Change Scalebar Subdivision Style Cambia Stile Suddivisione della Barra di Scala Change Scalebar Fill Style Cambia Stile Riempimento della Barra di Scala Scalebar Font Carattere della Barra di Scala Inches Pollici Set Scalebar Segment Size Imposta Dimensione Segmenti della Barra di Scala Set Scalebar Segments Imposta Segmenti della Barra di Scala Set Scalebar Height Imposta Altezza della Barra di Scala Set Scalebar Subdivisions Imposta Suddivisioni della Barra di Scala Set Subdivisions Height Imposta Altezza Suddivisioni Set Scalebar Font Imposta Carattere della Barra di Scala Number Format Formato Numero Set Scalebar Number Format Imposta Formato Numerico della Barra di scala Set Scalebar Unit Text Imposta Testo Unità della Barra di Scala Set Scalebar Map Units per Segment Imposta Unità Mappa per Segmenti della Barra di Scala Set Scalebar Style Imposta Stile Barra di Scala Set Scalebar Label Space Imposta Spazio Etichetta della Barra di Scala Set Scalebar Box Space Imposta Spazio Riquadro della Barra di Scala Set Scalebar Label Vertical Placement Imposta Posizionamento Verticale Etichetta della Barra di Scala Set Scalebar Label Horizontal Placement Imposta Posizionamento Orizzontale Etichetta della Barra di Scala Set Scalebar Alignment Imposta Allineamento della Barra di Scala Set Scalebar Units Imposta Unità della Barra di Scala Set Scalebar Size Mode Imposta Modo Dimensione della Barra di Scala Set Scalebar Map Imposta Mappa Barra di Scala QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opzioni barra di scala Scalebar Barra di scala St&yle St&ile &Map &Mappa Units Unità Scalebar units Unità barra di scala &Label for units &Etichetta per unità Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Specifica quante unità della barra di scala per unità etichettata. Es., se le tue unità della barra di scala sono impostate su "metri", un moltiplicatore di 1000 avrà come risultato le etichette della barra di scala in chilometri. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Specifica le unità sottostanti usate per i calcoli della barra di scala, es. "metri" o "piedi" Label unit multiplier Etichetta moltiplicatore unità Segments Segmenti Number of scalebar units per scalebar segment Numero di unità della barra di scala per segmento della barra di scala units unità Height Altezza right destra left sinistra Fi&xed width &Larghezza fissata Fit segment width Adatta la larghezza del segmento mm mm Display Visualizzazione Box margin Margine box Alignment Allineamento Main Properties Proprietà Principali Font Carattere Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Testo usato per etichettare le unità della barra di scala, ad esempio "m" o "km". Questo dovrebbe corrispondere al moltiplicatore di sopra. Label margin Margine etichetta Vertical label placement Posizionamento verticale etichetta Horizontal label placement Posizionamento orizzontale etichetta Number format Formato numero Customize Personalizza Right segments subdivisions Suddivisioni dei segmenti di destra Subdivisions height Altezza suddivisioni Primary fill Riempimento primario Fill Style… Stile riempimento... Secondary fill Riempimento secondario Division style Stile divisione Line style Stile linea Line Style… Stile Linea... Subdivision style Stile di Suddivisione Subdivision Style… Stile Suddivisione... Division Style… Stile Divisione... QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Proprietà Forma Rectangle Rettangolo Ellipse Ellisse Triangle Triangolo Change Shape Style Cambia Stile Forma Change Shape Radius Cambia Raggio Forma Change Shape Type Cambia Tipo Forma QgsLayoutShapeWidgetBase Shape Forma Main Properties Proprietà Principali Corner radius Raggio degli angoli Style Stile Change… Cambia... QgsLayoutTable No matching records Nessun record trovato QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Cambia Sfondo Tabella Select Background Color Seleziona il colore di sfondo No Background Nessun Sfondo QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Colori di Sfondo della Tabella First row Prima riga Header row Riga del titolo Even columns Colonne pari First column Prima colonna Even rows Righe pari Odd columns Colonne dispari Last row Ultima riga Last column Ultima colonna Default cell background Sfondo predefinito cella Odd rows Righe dispari <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Verifica opzioni per abilitare l'ombreggiatura per le celle corrispondenti. Le opzioni più in basso in questa lista daranno precedenze alle opzioni più in alto. Es., se "<span style=" font-style:italic;">Prima riga</span>" e "<span style=" font-style:italic;">Righe dispari</span>" sono entrambe verificate, le celle nella prima riga saranno ombreggiate usando il colore specificato per "<span style=" font-style:italic;">Prima riga</span>".</p></body></html> QgsLayoutView Cut Items Taglia Oggetti Paste Items Incolla Oggetti Lock Items Blocca Oggetti Unlock Items Sblocca Oggetti Delete Items Elimina Oggetti Move Item Sposta Oggetto QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Aggiungi Oggetto Create %1 Crea %1 Create Item Crea Oggetto QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Aggiungi Oggetto QgsLayoutViewToolEditNodes Select Seleziona Remove Item Node Rimuovi Nodo Oggetto Move Item Node Sposta Nodo Oggetto Add Item Node Aggiungi Nodo Oggetto QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Seleziona Move Item Content Sposta Contenuto Oggetto Zoom Item Content Zoom Contenuto Elemento QgsLayoutViewToolPan Pan Sposta QgsLayoutViewToolSelect Select Seleziona QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Sposta QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Sposta QgsLayoutViewToolZoom Pan Sposta QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Composizione General Settings Impostazioni Generali Reference map Mappa di riferimento Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Specifica la mappa principale per questa composizione che verrà usata per georeferenziare le composizioni esportate e per calcolare la scala degli oggetti. Guides and Grid Guide e Reticolo x: x: y: y: px px Grid spacing Spaziatura reticolo Grid offset Offset reticolo Snap tolerance Tolleranza di aggancio Export Settings Opzioni di Esportazione Resize Layout to Content Ridimensiona Layout al Contenuto If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Se selezionato verrà creato un world file che georeferenzia le immagini esportate Save world file Salva il world file Export resolution Risoluzione di esportazione dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Se selezionato, l'uscita da questo layout sarà rasterizzato Print as raster Stampa come raster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout. Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto. Always export as vectors Esporta sempre come vettori Margin units Unità margini Top margin Margine superiore Left Sinistra Right Destra Bottom In basso Resize layout Ridimensiona layout Variables Variabili QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Modifica Espressione Filtro... Clear Filter Expression Cancella Espressione Filtro Edit Filter Expression (current: %1) Modifica Espressione Filtro (corrente: %1) Edit Filter Expression Modifica Espressione Filtro QgsLegendPatchShapeButton Legend Patch Shape Forma Patch Legenda Configure Patch… Configura Patch... Reset to Default Ripristina al Valore Predefinito QgsLegendPatchShapeDialog Legend Patch Shape Forma Patch Legenda QgsLegendPatchShapeWidget Legend Patch Shape Forma Patch Legenda Save Legend Patch Shape Salva Forma Patch Legenda A legend patch shape with the name '%1' already exists. Overwrite? Una forma patch legenda con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? QgsLegendPatchShapeWidgetBase Shape Forma Patch shape geometry, as a WKT string Forma Patch geometria, come una stringa WKT Preserve aspect ratio Mantieni le proporzioni QgsLightsModel Point light %1 Punto luce %1 Directional light %1 Luce direzionale %1 QgsLightsWidget ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensità Color Colore <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Point Light Punto Luce Directional Light Luce Direzionale Add Light Aggiunge Luce It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Non è possibile aggiungere più di 8 luci alla scena. Add Directional Light Aggiungi Luce Direzionale It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene. Non è possibile aggiungere più di 4 luci direzionali alla scena. <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>&times;D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>&times;D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> <html><head/><body><p>Attenuazione (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>&times;D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>&times;D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Azimuth Azimut ° ° Altitude Altitudine Light Direction Direzione della Luce -- -- QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Scala Colore Casuale QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Scala Colore Casuale Hue Tonalità to a Saturation Saturazione Value Valore Classes Classi Preview Anteprima QgsLine3DSymbolWidget Hairline Finissimo Absolute Assoluto Relative Relativo Terrain Terreno QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget Align Pattern to Feature Allinea Pattern all'Elemento Align Pattern to Map Extent Allinea Pattern all'Estensione della Mappa Clip During Render Only Ritaglia Solo Durante la Visualizzazione Clip Lines Before Render Taglia Linee Prima della Visualizzazione No Clipping Nessun Ritaglio QgsLineburstSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleziona Colore Gradiente Transparent Trasparente QgsListConfigDlg Treatment of Empty Cells Trattamento delle Celle Vuote NULL NULL Empty Array Array Vuota QgsLoadRasterAttributeTableDialog Invalid Raster Band Banda Raster non valida The selected raster band %1 is not valid. La banda raster selezionata %1 non è valida. Error Loading Raster Attribute Table Errore nel Caricamento della Tabella degli Attributi Raster The raster attribute table could not be loaded. %1 Non è stato possibile caricare la tabella degli attributi raster. %1 Invalid Raster Attribute Table Tabella degli Attributi Raster non valida The raster attribute table is not valid: %1 Load anyway? La tabella degli attributi raster non è valida: %1 Caricare comunque? Confirm Attribute Table Replacement Conferma la Sostituzione della Tabella degli Attributi Raster band %1 already has an associated attribute table loaded from '%2'. Are you sure you want to replace the existing raster attribute table? La banda raster %1 ha già una tabella attributi associata caricata da '%2'. Si è sicuri di voler sostituire la tabella degli attributi raster esistente? Raster Attribute Table Loaded Tabella degli Attributi Raster Caricata The new raster attribute table was successfully loaded. La nuova tabella degli attributi raster è stata caricata con successo. QgsLoadRasterAttributeTableDialogBase Load Raster Attribute Table Carica Tabella degli Attributi Raster <html><head/><body><p>Load a new Raster Attribute Table from a VAT.DBF file.</p></body></html> <html><head/><body><p>Carica una nuova Tabella degli Attributi Raster da un file VAT.DBF.</p></body></html> Associate to raster band Associa alla banda raster Open the newly loaded attribute table Apre la tabella degli attributi appena caricata QgsLocator QgsLocatorFilter '%1' could not provide a valid clone QgsLocatorFilter '%1' non può fornire un clone valido QgsLocatorFiltersModel Filter Filtro Prefix Prefisso Enabled Abilitato Default Predefinito Configuration Configurazione QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Digita per localizzare (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Digita per localizzare (Ctrl+K) <type here> <scrivi qua> Configure… Configura... QgsLockedFeature Validation started. Inizio della validazione. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori). QgsManageConnectionsDialog Select connections to import Seleziona le connessioni da importare Import Importa Export Esporta Export/Import Error Errore di importazione/Esportazione Save Connections Salva Connessioni Saving Connections Salvataggio Connessioni Loading Connections Caricamento Connessioni The file is not a WMS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni WMS. The file is not a WFS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni WFS. The file is not a WCS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni PostGIS. The file is not a HANA connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni HANA. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni di Tasselli XYZ. The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni ArcGIS Map Service. The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni ArcGIS Feature Service. The file is not a Vector Tile connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni di Tasselli Vettore. The file is not a SensorThings connections exchange file. The file is not a %1 connections exchange file. Il file %1 non è un file di interscambio di connessioni. The HANA connections exchange file version '%1' is not supported. La versione del file di interscambio delle connessioni HANA '%1' non è supportata. You should select at least one connection from list. Seleziona almeno una connessione dalla lista. Select All Seleziona Tutto Clear Selection Cancella Selezione XML files (*.xml *.XML) file XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not a MS SQL Server connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni di MS SQL Server. The file is not an Oracle connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessioni Oracle. The file is not a tiled scene connections exchange file. Il file non è un file di scambio di connessioni di scena tasselata. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Gestisci Connessioni Select connections to export Seleziona le connessioni da esportare QgsMapCanvas Map Canvas Area di Mappa Rendering Visualizzazione Canvas refresh: %1 ms Aggiornamento mappa: %1 ms Copy Coordinate Copia Coordinate Map CRS — %1 SR Mappa — %1 Set Custom CRS… Imposta SR Personalizzato... Cannot zoom to selected feature(s) Impossibile eseguire lo zoom agli elementi selezionati No extent could be determined. L'estensione non può essere determinata. Pan to feature id failed Spostamento all'id geometria fallito Feature does not have a geometry L'elemento non ha una geometria Feature geometry is empty La geometria dell'elemento è vuota Zoom to feature id failed Zoom all'id elemento fallito Feature not found elemento non trovato Cannot pan to selected feature(s) Impossibile spostare agli elementi selezionati QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Imposta il Tema della Vista View Settings Impostazioni della Vista Dock 2D Map View Aggancia/Sgancia Vista della Mappa 2D Change Map CRS (%1)… Cambia SR della Mappa (%1)... No projection Nessuna proiezione (none) (nessuna) QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indicizzazione dati in corso... QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Disabilitato - sono visualizzati troppi elementi. Prova ad aumentare lo zoom o spegnere alcuni layer. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Il ricalco potrebbe non funzionare correttamente. Verifica la topologia dei layer in ingresso. Tracing Ricalco QgsMapCanvasWidgetBase Map Canvas Area di Mappa Set Map CRS… Imposta il SR della Mappa... Set Map CRS Imposta il SR della Mappa Rename View… Rinomina Vista... Rename View Rinomina Vista Zoom to &Selection Zoom alla &Selezione Zoom to &Layer Zoom sul &Layer Zoom to &Layers Zoom sui &Layer Zoom &Full Zoom &Completo Show Annotations Mostra Annotazioni Show Cursor Position Mostra Posizione Cursore Show Main Canvas Extent Mostra Estensione Mappa Principale Show Labels Mostra Etichette QgsMapCoordsDialog From Map Canvas Dalla Mappa QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Inserisci Coordinate Mappa <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Inserire coordinate X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), gradi decimali (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) o coordinate proiettate (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) che corrispondono con il punto selezionato dell'immagine. In alternativa, clicca sul bottone che ha l'icona di una matita e quindi clicca su un punto corrispondente sulla mappa di QGIS per inserire le coordinate di quel punto.</p></body></html> Y / North Y / Nord: X / East X / Est: Automatically hide georeferencer window Nascondi automaticamente la finestra del georeferenziatore QgsMapHitTestTask Updating Legend Aggiornamento della Legenda QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Specifica il SR per il layer %1 %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Loading style file %1 failed because: %2 Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Impossibile applicare lo stile con simbologia al layer con un tipo diverso di geometria Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! La cartella che contiene i dati deve essere scrivibile! Layer Vettore Successfully saved default layer metadata Metadati predefiniti del layer salvati correttamente Style not found in database Stile non trovato nel database Metadata not found in database Metadato non trovato nel database Loading metadata file %1 failed because: %2 Caricamento file di metadati %1 fallito a causa di: %2 Created default metadata file as %1 Creato file dei metadati predefinito come %1 Created default style file as %1 Creato stile predefinito come %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di metadati come %1. Verificare i permessi e riprovare. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare. User database could not be opened. Impossibile aprire il database utente. The metadata table could not be created. Impossibile creare la tabella metadati. The style table could not be created. Impossibile creare la tabella stile. The metadata %1 was saved to database Il metadato %1 è stato salvato nel database The style %1 was saved to database Lo stile %1 è stato salvato nel database The metadata %1 was updated in the database. I metadati %1 sono stati aggiornati nel database. The style %1 was updated in the database. Lo stile %1 è stato aggiornato nel database. The metadata %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare il metadato %1 nel database. The style %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database. The metadata %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire il metadato %1 nel database. The style %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire lo stile %1 nel database. Only vector and raster layers are supported Solo layer vettore e raster sono supportati ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile SLD come %1. Verificare i permessi e riprovare. Unable to open file %1 Impossibile aprire il file %1 3D Symbology Simbologia 3D Temporal Temporale Elevation Elevazione Error transforming extent: %1 Errore nella trasformazione dell'estensione: %1 General Generale Name Nome Path Percorso Sidecar files File ausiliari Sidecar file File ausiliari Total size Dimensione totale Size Dimensione Last modified Ultima modifica URL URL Source Sorgente Provider Sorgente dati Custom Properties Proprietà Personalizzate Coordinate Reference System (CRS) Sistema di riferimento (SR) Unknown Sconosciuto Units Unità Geographic (uses latitude and longitude for coordinates) Geografico (usa latitudine e longitudine per le coordinate) Type Tipo Method Metodo Celestial Body Corpo celeste Coordinate Epoch Epoca della Coordinate Based on a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy. Basato su un SR dinamico, ma non è impostata alcuna epoca di coordinate. Le coordinate sono ambigue e di scarsa precisione. Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>. Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>. Based on %1, which has a limited accuracy. Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata. Accuracy Accuratezza Reference Riferimento Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed) Dinamico (si basa su un datum che non è fissato sulla placca tettonica) Static (relies on a datum which is plate-fixed) Statico (si basa su un datum che è fissato sulla placca tettonica) Root <qgis> element could not be found L'elemento radice <qgis> non è stato trovato QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Un menu a tendina per elencare i layer A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Un menu a tendina per elencare i layer registrati in QGIS. I layer possono essere filtrati a seconda del loro tipo. QgsMapLayerLoadStyleDialog Database Styles Manager Gestore Stili Database Delete Style Elimina Stile Load Style Carica Stile Default from local database Predefinito dal database locale From file Da file From datasource database Dal database della sorgente dati QGIS Layer Style File, SLD File File di Stile QGIS del Vettore, File SLD All Styles Tutti gli Stili QGIS Layer Style File File di Stile QGIS del Vettore MapBox GL Style JSON File File JSON Stile MapBox GL %1: fail. %2 %1: fall. %2 Error occurred while retrieving styles from database Si è verificato un errore durante il recupero degli stili dal database QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerRefreshSettingsWidget Reload Data Ricarica Dati Redraw Layer Only Ridisegna Solo il Layer The layer will be completely refreshed. Il livello verrà completamente aggiornato. Any cached data will be discarded and refetched from the provider. This mode may result in slower map refreshes. Tutti i dati memorizzati nella cache verranno eliminati e recuperati dal provider. Questa modalità potrebbe comportare un aggiornamento della mappa più lento. The layer will be redrawn only. Il livello verrà solo ridisegnato. This mode is useful for animation or when the layer's style will be updated at regular intervals. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Questa modalità è utile per l'animazione o quando lo stile del livello verrà aggiornato a intervalli regolari. Gli aggiornamenti dell'area di disegno vengono posticipati per evitare aggiornamenti più volte se più di un livello ha un intervallo di aggiornamento automatico impostato. QgsMapLayerSaveStyleDialog Save Layer Style Salva Stile Vettore Save style Salva stile Styles Stili SLD Options Opzioni SLD <html><head/><body><p>Complex and rotated polygon fills are generally not supported by SLD. </p><p>By checking this option supported symbols will be exported as PNG tiles in the same directory of the SLD document and the SLD document will refer to the PNG images as external graphic symbols.</p><p>Note that not all symbols can be exported to PNG, if the symbol cannot be exported the default SLD export implementation will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>I riempimenti di poligoni complessi e ruotati non sono generalmente supportati da SLD.</p><p>Selezionando questa opzione, i simboli supportati verranno esportati come tile PNG nella stessa cartella del documento SLD e il documento SLD farà riferimento alle immagini PNG come simboli grafici esterni.</p><p>Nota che non tutti i simboli possono essere esportati in PNG; se il simbolo non può essere esportato, verrà utilizzata l'implementazione di esportazione predefinita di SLD.</p></body></html> Export polygon fills as PNG tiles Esporta i riempimenti dei poligoni come tasselli PNG File File Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Raccogli un modulo di ingresso per la modifica degli attributi (formato UI di QT Designer), sarà conservato nel database Use as default style for this layer Usa per questo layer lo stile predefinito Style name Nome dello stile Description Descrizione UI UI Categories Categorie QGIS Layer Style File (*.qml) File di Stile QGIS del Layer (*.qml) SLD File (*.sld) File SLD (*.sld) Qt Designer UI file (*.ui) File UI di Qt Designer (*.ui) As QGIS QML style file Come file di stile QGIS QML As SLD style file Come file di stile SLD In datasource database Nel database della sorgente dati As default in local user database Come predefinito nel database utente locale Attach UI File Allega File UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Il file selezionato non sembra essere un file UI di Qt Designer valido. Current style Stile corrente Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended) Lascia vuoto per utilizzare i nomi di stile o impostare il nome di base (verrà aggiunto automaticamente un numero incrementale) Select All Deselect All Invert Selection QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Configurazione Layer Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only, hidden Identificabile, rimovibile, ricercabile, espressione di visualizzazione, sola lettura, nascosto Symbology Simbologia 3D Symbology Simbologia 3D 3D symbology Labels Etichette Fields Campi Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Actions Azioni Map Tips Suggerimenti Mappa Diagrams Diagrammi Attribute Form Attribute form settings, widget configuration Map layer actions Map tips Attribute Table Configuration Choice and order of columns, conditional styling Scelta e ordine delle colonne, stile condizionale Rendering Visualizzazione Scale visibility, simplify method, opacity Scala visibilità, metodo semplifica, opacità Custom Properties Proprietà Personalizzate Variables, custom properties (often used by plugins and custom python code) Geometry Options Opzioni Geometria Geometry constraints and validity checks Vincoli della geometria e controlli di validità Relations Relazioni Relations with other layers Relazioni con gli altri layer Temporal Properties Proprietà Temporale Temporal properties Proprietà Temporale Legend Settings Impostazioni Legenda Legend settings Impostazioni legenda Elevation Properties Proprietà Elevazione Elevation properties Proprietà elevazione Notes Note All Style Categories Tutti gli elementi dello stile QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Rimuovi Elemento Corrente Add… Aggiungi... Rename Current… Rinomina Stile Corrente... New Style Nuovo Stile Rename Style Rinomina Stile Style name: Nome stile: QgsMapLayerStyleManager default predefinito QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Aggiungi Remove Current Rimuovi Elemento Corrente Load Style Carica stile Save as Default Salva come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito New Style Nuovo Stile Style name: Nome stile: Save Style Salva stile QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. C'è stato un problema nella trasformazione dell'estensione del layer. Il layer non verrà caricato. Insufficient memory for image %1x%2 Memoria insufficiente per l'immagine %1x%2 Invalid map settings Impostazioni mappa non valide Insufficient memory for elevation map %1x%2 Memoria insufficiente per la mappa altimetrica %1x%2 Labeling Etichettatura %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Visualizzazione QgsMapRendererTask Saving as image Salvataggio come immagine Saving as PDF Salvataggio come PDF in corso Rendering to painter Visualizzazione QgsMapSaveDialog Save Map as Image Salva Mappa come Immagine Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Gli effetti di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei layer vettoriali, non possone essere esportati come vettori. Viene raccomandata la rasterizzazione della mappa. Rasterize map Rasterizza mappa Draw annotations Scrivi annotazioni Draw active decorations Disegna le decorazioni attive Output height Altezza di uscita Output width Larghezza di uscita px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa) Resolution Risoluzione dpi dpi Scale Scala Extent Estensione Draw active decorations: %1 Disegna le decorazioni attive: %1 none nessuno Save Map as PDF Salva Mappa come PDF Copy to Clipboard Copia negli Appunti Save as image Salva come immagine Could not allocate required memory for image Impossibile allocare la memoria richiesta per l'immagine Successfully copied map to clipboard Mappa copiata con successo negli appunti Save as PDF Salva come PDF Could not copy the map to clipboard Impossibile copiare la mappa negli appunti The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. I layer seguenti usano effetti avanzati: %1 È raccomandata la rasterizzazione della mappa per una visualizzazione corretta. Advanced effects warning Avvisi effetti avanzati %1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering. %1 Un numero di layer %2 usa effetti avanzati, è consigliata la rasterizzazione per una corretta visualizzazione. Always Export Text as Paths (Recommended) Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato) Always Export Text as Text Objects Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo ISO 32000 Extension (recommended) Estensione ISO 32000 (raccomandata) OGC Best Practice Buone Pratiche OGC Output will be truncated, as image width or height is larger than 32768 pixels. Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> Mappa salvata correttamente in <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file Impossibile salvare la mappa su file PDF Format Formato PDF Save Map As Salva Mappa Come Could not save the map to PDF Impossibile salvare la mappa in PDF Append georeference information (embedded or via world file) Aggiungi informazioni di georeferenziazione (incorporate o via world file) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Crea PDF Geospaziale (GeoPDF) Export RDF metadata (title, author, etc.) Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.) Format Formato Include vector feature information Includi informazioni sulle caratteristiche vettore Advanced Settings Impostazioni Avanzate Text export Esporta testo Simplify geometries to reduce output file size Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Sincronizza il Centro della Vista con la Mappa Principale Synchronize View to Selection Sincronizza Vista con la Selezione Scale Scala ° ° Current clockwise map rotation in degrees La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi Rotation Rotazione Magnifier level Livello ingrandimento Magnification Ingrandimento Synchronize scale Sincronizza scala × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Fattore di ingrandimento per la scala delle mappe principali rispetto alla scala della vista Scale Factor Fattore di Scala QgsMapThemes Replace Theme Sostituisci Vista Rename Current Theme… Rinomina Vista Attuale... Add Theme… Aggiungi Vista... Remove Current Theme Rimuovi Vista Attuale theme vista Theme Vista Map Themes Temi Mappa Name of the new theme Nome della nuova vista A theme with this name already exists. Una vista con lo stesso nome esiste già. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Sei sicuro di voler sostituire la vista "%1" esistente? %1 %1 Rename Map Theme Rinomina Tema Mappa Enter the new name of the map theme Inserisci il nuovo nome del tema mappa Remove Theme Rimuovi Vista Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Sei sicuro di voler eliminare la vista esistente "%1"? QgsMapToolAddFeature add feature aggiungi elemento Add feature Aggiungi elemento QgsMapToolAddPart Part added Parte aggiunta New part's geometry is empty or invalid. La nuova parte della geometria è vuota o invalida. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table. Nessun elemento selezionato. Seleziona un elemento con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi. Selected geometry could not be found. La geometria selezionata non è stato trovata. Base geometry is not valid. La geometria di base non è valida. Unexpected OperationResult: %1 Risultato Operazione Imprevisto: %1 Several features are selected. Please select only one feature to which a part should be added. Sono selezionati diversi elementi. Seleziona solo un elemento a cui aggiungere una parte. This layer does not support multipart geometries. Questo layer non supporta geometrie multi parte. Could not add part. %1 Impossibile aggiungere la parte. %1 Add part Aggiungi parte Selected feature is not multi part. L'elemento selezionato non è multi parte. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Ci sono più elementi selezionati. Seleziona un solo elemento al quale aggiungere un'isola. QgsMapToolAddRing Add ring Aggiungi buco Ring added Anello aggiunto a problem with geometry type occurred c'è stato un problema con il tipo di geometria the inserted ring is not closed l'anello inserito non è chiuso the inserted ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida the inserted ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti the inserted ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in un elemento an unknown error occurred (%1) errore sconosciuto (%1) Could not add ring: %1. Impossibile aggiungere l'anello: %1. QgsMapToolAnnotation Edit Modifica Delete Elimina QgsMapToolCapture Select an option from the Shape Digitizing Toolbar in order to capture shapes Seleziona un'opzione dalla Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Forme per catturare le forme. Cannot transform the point to the layer's coordinate system Impossibile trasformare il punto nel SR del layer Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel SR dei layer QgsMapToolCaptureAnnotationItem Annotation tool Strumento annotazione QgsMapToolCaptureLayerGeometry The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired. L'elemento è stato aggiunto, ma almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente. The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance L'elemento non può essere aggiunto perché la sua geometria è collassata a causa dell'evitamento dell'intersezione QgsMapToolChangeLabelProperties Change Label Cambia Etichetta Layer “%1” was made editable Il Layer "%1" è stato reso modificabile Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable Impossibile modificare “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile Changed properties for label Proprietà dell'etichetta modificate QgsMapToolDeletePart Delete part Elimina parte If there are selected features, the delete parts tool only applies to those. Clear the selection and try again. Se sono presenti elementi selezionati, lo strumento elimina parti si applica solo a quelli. Cancella la selezione e riprova. Part of multipart feature deleted Parte dell'elemento multi parte eliminata Couldn't remove the selected part. Impossibile rimuovere la parte selezionata. All geometry parts deleted from feature %1. Feature has no geometry now! Tutte le parti della geometria sono state eliminate dall'elemento %1. L'elemento non ha più alcuna geometria! QgsMapToolDeleteRing Delete ring Elimina buco Delete ring can only be used in a polygon layer. Elimina buco può essere usato solo in un vettore di poligoni. If there are selected features, the delete ring tool only applies to those. Clear the selection and try again. Se sono presenti elementi selezionati, lo strumento Elimina anello si applica solo a quelli. Cancella la selezione e riprova. Ring deleted Buco eliminato QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizza elemento The digitized geometry type (%1) does not correspond to the layer geometry type (%2). Il tipo di geometria digitalizzata (%1) non corrisponde al tipo di geometria del layer (%2). The data provider for this layer does not support the addition of features. La sorgente dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuovi elementi. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura punto" su questo vettore Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura linea" su questo vettore Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura poligono" su questo vettore QgsMapToolEdit No active vector layer Nessun vettore attivo Layer not editable Layer non modificabile QgsMapToolEditMeshFrame Digitize Mesh Elements Digitalizza gli Elementi della Mesh Select Mesh Elements by Polygon Seleziona gli Elementi della Mesh con Poligono Select Mesh Elements by Expression Seleziona Elementi Mesh tramite un'Espressione Transform Vertices Coordinates Trasforma Coordinate Vertici Force by Selected Geometries Forza dalle Geometrie Selezionate Reindex Faces and Vertices Reindicizza Facce e Vertici Delaunay Triangulation with Selected Vertices Triangolazione di Delaunay con i Vertici Selezionati Refine Current Face Affina Faccia Corrente Remove Current Face Rimuovi Faccia Corrente Split Current Face Dividi Faccia Corrente Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Mesh editing Modifica Mesh %n vertices were not removed %n vertici non sono stati rimossi%n vertici non sono stati rimossi%n vertici non sono stati rimossi removing the vertex %1 leads to a topological error, operation canceled. la rimozione del vertice %1 porta ad un errore topologico, operazione annullata. removing the faces %1 leads to a topological error, operation canceled. la rimozione delle facce %1 porta ad un errore topologico, operazione annullata. Transform Mesh Vertices Trasforma i Vertici della Mesh Reindex Mesh Reindicizza Mesh Remove Selected Vertex and Fill Hole Rimuovi il Vertice Selezionato e Riempi il Buco Remove Selected Vertex without Filling Hole Rimuovi il Vertice Selezionato senza riempire il Buco Remove Selected Vertices and Fill Hole(s) Rimuovi i Vertici Selezionati e Riempi i Buchi Remove Selected Vertices without Filling Hole(s) Rimuovi i Vertici Selezionati senza riempire i Buchi Remove Selected Face Rimuovi la Faccia Selezionata Refine Selected Face Affina la Faccia Selezionata Remove %n Selected Face(s) Rimuovi %n Facce SelezionateRimuovi %n Facce SelezionateRimuovi %n Facce Selezionate Refine %n Selected Face(s) Affina %n Facce SelezionateAffina %n Facce SelezionateAffina %n Facce Selezionate Split Selected Face Dividi Faccia Selezionata Split %n Selected Face(s) Dividi %n Facce SelezionateDividi %n Facce SelezionateDividi %n Facce Selezionate Do you want to reindex the faces and vertices of the mesh layer %1? Vuoi reindicizzare le facce e i vertici del layer mesh %1? Vertex Z value: Valore Z del vertice: QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore attivo. The active vector layer has no defined actions Il vettore attivo non ha azioni impostate No features found at this position. Nessun elemento trovato in questa posizione. All Features Tutti gli Elementi QgsMapToolFillRing Fill ring Riempi buco Ring added and filled Anello aggiunto e riempito a problem with geometry type occurred c'è stato un problema con il tipo di geometria the inserted Ring is not closed l'anello inserito non è chiuso the inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida the inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti the inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in un elemento an unknown error occurred Errore sconosciuto could not add ring: %1. impossibile aggiungere l'anello: %1. Ring filled Anello riempito No ring found to fill. Nessun anello da riempire trovato . QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Nessun layer attivo, Per identificare un elemento devi selezionare un layer attivo. Identifying on %1… Informazioni su %1... Identifying done. Interrogazione completata. Scalar Value Valore Scalare Vector Value Valore Vettore Vector Magnitude Magnitudine Vettore Vector x-component Componente x del vettore Vector y-component Componente y del vettore (clicked coordinate X) (coordinata X cliccata) (clicked coordinate Y) (coordinata Y cliccata) (clicked coordinate Z) (coordinata Z cliccata) new feature nuovo elemento Feature ID ID elemento Time Step Passo Temporale Source Sorgente (active) (attivo) Snapped Vertex Position X Posizione Vertice X agganciato Snapped Vertex Position Y Posizione Vertice Y agganciato Face Centroid X Centroide faccia X Face Centroid Y Centroide faccia Y Point on Edge X Punto sul margine X Point on Edge Y Punto sul margine Y Geometry Geometria Tile column Colonna tassello Tile row Riga tassello Tile zoom Zoom tassello Closest vertex number Numero del vertice più vicino Closest vertex X Vertice X più vicino Closest vertex Y Vertice Y più vicino Closest vertex Z Vertice Z più vicino Closest vertex M Vertice M più vicino Closest X X più vicino Closest Y Y più vicino Interpolated Z Z Interpolato Interpolated M M Interpolato Parts Parti Part number Numero parte Length (Cartesian) Lunghezza (Cartesiana) Area (Cartesian) Area (Cartesiana) Perimeter (Cartesian) Perimetro (Cartesiano) X X Y Y Z Z M M Column (0-based) Colonna (in base 0) Row (0-based) Riga (in base 0) Z (original) Z (originale) Z (adjusted) Z (rettificata) Distance along curve Distanza lungo una curva Elevation Elevazione Vertices Vertici Length (Ellipsoidal — %1) Lunghezza (Ellissoidica — %1) Length (Cartesian — 2D) Lunghezza (Cartesiana — 2D) Length (Cartesian — 3D) Lunghezza (Cartesiana — 3D) firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primaX firstY primaY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one ultimaX lastY ultimaY no data no data Area (Ellipsoidal — %1) Area (Ellissoidica — %1) Perimeter (Ellipsoidal — %1) Perimetro (Ellissoidico — %1) Embedded Symbol Simbolo Incluso %1 (%2) %1 (%2) Error Errore Identify error Identifica errore QgsMapToolIdentifyAction Identify Informazioni Show Attribute Table Mostra Tabella Attributi No features found at this position. Nessun elemento trovato in questa posizione. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Informazione elementi QgsMapToolLabel Label “%1” in %2 Etichetta “%1” in %2 QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Misura angolo QgsMapToolMeasureBearing Measure bearing Misura orientamento Bearing Orientamento QgsMapToolMoveFeature Move feature Sposta elemento Move features Sposta elementi Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Alcuni elementi selezionati sono al di fuori della mappa attuale. Vuoi comunque continuare? Feature moved Elemento spostato Feature copied and moved Elemento copiato e spostato QgsMapToolMoveLabel Move Label Sposta Etichetta Layer “%1” was made editable Il Layer "%1" è stato reso modificabile Move label or callout Sposta etichetta o linea di richiamo Move Callout Muovi Linea di richiamo Cannot move callout — the layer “%2” could not be made editable Impossibile muovere la linea di richiamo — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile The label anchor percent column “%1” does not exist in the layer La colonna percentuale di ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer The label anchor clipping column “%1” does not exist in the layer La colonna aggancio ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer The label anchor type column “%1” does not exist in the layer La colonna tipo di ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer The label anchor text point column “%1” does not exist in the layer La colonna punto del testo ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer The point position expression is not pointing to a writable geometry column L'espressione di posizione del punto non punta ad una colonna di geometria scrivibile The label X/Y columns “%1” and “%2” do not exist in the layer Le colonne X/Y dell'etichetta "%1" e "%2" non esistono nel layer The label X column “%1” does not exist in the layer La colonna X dell'etichetta "%1" non esiste nel layer The label Y column “%1” does not exist in the layer La colonna Y dell'etichetta "%1" non esiste nel layer Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable Impossibile muovere “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile Moved curved label offset Offset delle etichette curvate spostate Move label anchor percent Sposta Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta Moved label Etichetta spostata Moved callout Linea di richiamo spostata Layer “%1” must be editable in order to move labels from it Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le etichette Layer “%1” must be editable in order to move callouts from it Il layer “%1” deve essere modificabile per poter spostare le linee di richiamo Error encountered while storing new label position Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione etichette Error encountered while storing new callout position Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione della linea di richiamo Delete Label Anchor Percent '%1' Elimina Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta '%1' Delete Label Anchor Percent Elimina Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta Layer “%1” must be editable in order to remove stored label anchor percent Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le percentuali di ancoraggio delle etichette memorizzate Error encountered while removing stored label anchor percent Si è verificato un errore durante la rimozione delle percentuali di ancoraggio dell'etichetta memorizzate Delete Label Position Elimina Posizione Etichetta Delete Callout Position Elimina Posizione Linea di richiamo Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le posizioni memorizzate delle etichette Layer “%1” must be editable in order to remove stored callout positions Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le posizioni memorizzate delle linee di richiamo Error encountered while removing stored label position Si è verificato un errore durante la rimozione della posizione etichette Error encountered while removing stored callout position Si è verificato un errore durante la rimozione della posizione memorizzata della linea di richiamo Callout angle: %1° Angolo linea di richiamo: %1° QgsMapToolOffsetCurve Map tool offset curve Strumento mappa offset curva Could not find a nearby feature in any vector layer. Impossibile trovare un elemento vicino in nessun vettore. Generated geometry is not valid. La geometria generata non è valida. Offset curve Curva di offset Creating offset geometry failed: %1 Creazione geometria di offset fallita: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol Map tool offset point symbol Simbolo punto di offset dello strumento mappa The selected point does not have an offset attribute set. Il punto selezionato non ha un attributo offset impostato Offset symbol Simbolo di offset QgsMapToolPan Pan Sposta QgsMapToolPinLabels Pin labels Fissa etichette Pinned label Etichetta bloccata Unpinned label Etichetta sbloccata Pinned diagram Diagramma bloccato Unpinned diagram Diagramma sbloccato QgsMapToolPointSymbol Map tool point symbol Simbolo punto strumento mappa No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits Nessun elemento puntuale è stato rilevato nel punto cliccato. Clicca più vicino all'elemento o aumenta la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni->Opzioni->Digitalizzazione->Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici QgsMapToolReshape Reshape features Rimodella elementi Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Reshape Rimodella An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty L'elemento non può essere modificato perché la geometria risultante è vuota QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Inverti geometria linea Reverse line Inverti linea Line reversed. Linea invertita. Couldn't reverse the selected part. Impossibile invertire la parte selezionata. QgsMapToolRotateFeature Rotate feature Ruota elemento Could not find a nearby feature in the current layer. Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente. Features Rotated Elementi Ruotati QgsMapToolRotateLabel Rotate Label Ruota Etichetta Layer “%1” was made editable Il Layer "%1" è stato reso modificabile Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable Impossibile ruotare “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile Cannot rotate “%1” — the layer “%2” has an invalid expression set for label rotation Impossibile ruotare “%1” — il layer “%2” ha una espressione non valida per la rotazione dell'etichetta Rotated label Etichetta ruotata Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it Il layer “%1” deve essere editabile per poter ruotare le etichette Error encountered while storing new label rotation Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova rotazione etichette Delete Label Rotation Elimina Rotazione Etichetta Layer “%1” must be editable in order to move labels from it Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le etichette Error encountered while storing new label position Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione etichette QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Il punto selezionato non ha un attributo di rotazione impostato. Rotate symbol Simbolo di rotazione QgsMapToolScaleFeature Scale feature Scala elemento Could not find a nearby feature in the current layer. Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente. Features Scaled Elementi in Scala QgsMapToolSelect Select features Seleziona elementi QgsMapToolSelectUtils::QgsMapToolSelectMenuActions Select Feature Seleziona Elemento Add to Selection Aggiungi alla Selezione Intersect with Selection Interseca con la Selezione Remove from Selection Rimuovi dalla Selezione Searching… Ricerca in corso... Select All (%1) Seleziona Tutto (%1) Add All to Selection (%1) Aggiungi Tutto alla Selezione (%1) Intersect All with Selection (%1) Interseca Tutto con la Selezione (%1) Remove All from Selection (%1) Rimuovi Tutto dalla Selezione (%1) Add Feature to Selection Aggiungi Elemento alla Selezione Intersect Feature with Selection Interseca Elemento con la Selezione Remove Feature from Selection Rimuovi Elemento dalla Selezione Feature %1 Elemento %1 QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Raggio di selezione: QgsMapToolShapeCircle2TangentsPoint Error Errore Segments are parallels I segmenti sono paralleli Radius of the circle: Raggio del cerchio: QgsMapToolShapeCircle3Tangents Error Errore The three segments are parallel I tre segmenti sono paralleli QgsMapToolShapeCircularStringRadius Radius: Raggio: QgsMapToolShapeRegularPolygonAbstract Number of sides: Numero di lati: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Mostra/nascondi etichette Hid labels Etichette nascoste Showed labels Etichette mostrate CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Eccezione SR: la selezione si estende oltre il sistema di coordinate del layer. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria semplificata Could not find a nearby feature in the current layer. Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 elemento(i): %2 to %3 vertici (%4%) Simplification failed! Semplificazione non riuscita! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Features split Divisione elementi Topological points from Features split Punti Topologici dalla Suddivisione degli elementi No features were split Nessun elemento è stato diviso If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Se sono selezionati più elementi, lo strumento dividi agisce solo su quelli selezionati. Se vuoi dividere tutti gli elementi giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione. No feature split done Non è stata effettuata nessuna divisione dell'elemento An error occurred during splitting. Si è verificato un errore durante la divisione. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Margini tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple. Split features Dividi elementi The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate del vettore Parts split Divisione parti No parts were split Nessuna parte è stata divisa If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Se ci sono delle parti selezionate, lo strumento dividi agirà solo su queste. Se vuoi dividere tutte le parti sotto la linea di divisione, annulla la selezione No part split done Divisione in parti non effettuata An error occurred during splitting. Si è verificato un errore durante la divisione. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Taglia margini rilevato. Assicurati che le linee dividano le parti in parti multiple. Split parts Dividi parti The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla. Split error Errore divisione QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Tronca/Estendi elemento Feature trimmed/extended. Elemento troncato/esteso. Couldn't trim or extend the feature. Impossibile troncare o estendere l'elemento. QgsMapToolZoom Zoom Zoom QgsMapToolsDigitizingTechniqueManager R Keyboard shortcut: toggle stream digitizing R QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Sistema Intervallo Scala QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Sistema l'intervallo di scala Scale only within the following map unit scale range Scala solamente all'interno del seguente intervallo di unità di mappa Minimum scale Scala minima Maximum scale Scala massima Scale Range Intervallo di Scala Size Range Intervallo di Dimensione Minimum size Dimensione minima Maximum size Dimensione massima mm mm Scale only within the following size range Scala solamente all'interno del seguente intervallo di dimensione QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Tutti gli Anelli Exterior Ring Only Solo Anelli Esterni Interior Rings Only Solo Anelli Interni QgsMaskSymbolLayerWidgetBase <html><head/><body><p>The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.</p><p>This shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il sub-simbolo di un layer di simboli di maschera definisce una forma di maschera. La sua proprietà del colore verrà ignorata e solo l'opacità della forma verrà usata come una forma maschera.</p><p>Questa forma dovrebbe quindi essere selezionata come una <span style=" font-style:italic;">sorgente maschera</span> nelle proprietà Maschere di un layer per abilitare il mascheramento.</p></body></html> QgsMaskingWidget Select both sources and symbol layers or your configuration will be lost Seleziona entrambi i sorgenti e i layer simbolo altrimenti la tua configurazione andrà persa QgsMaskingWidgetBase Masked symbol layers Layer di simboli mascherati Mask sources Sorgente della maschera QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Ripristina Password Principale Enter CURRENT master authentication password Inserisci la password di autenticazione principale ATTUALE Required Richiesto Enter NEW master authentication password Inserisci NUOVA password di autenticazione principale Keep backup of current database Mantieni backup del database corrente Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Il tuo database di autenticazione sarà duplicato e criptato nuovamente usando la nuova password QgsMbtilesVectorTileSourceWidget Select Mbtiles Dataset Seleziona Dataset Mbtiles Mbtiles Files Files Mbtiles QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Open MDAL Supported Mesh Datasets Add mesh layer Aggiungi mesh No layers selected. Nessun layer selezionato. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Aggiungi Mesh layer Source Sorgente Mesh dataset Dataset Mesh QgsMeasureBase Measure Misura Total Totale Segments Segmenti Info Informazioni Cartesian Cartesiano Ellipsoidal Ellissoidico Total Horizontal Distance Distanza Totale Orizzontale x x y y QgsMeasureDialog &New &Nuovo &Configuration &Configurazione The calculations are based on: I calcoli sono basati su: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. Selezionato calcolo cartesiano, così l'area è calcolata usando calcoli Cartesiani. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Nessuna proiezione mappa Impostata, pertanto l'area è calcolata utilizzando calcoli Cartesiani. Units are unknown. Unità di misura sconosciuta Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Sia il SR del progetto (%1) sia l'area misurata sono in gradi, pertanto l'area cartesiana calcolata è espressa in gradi quadrati. Project ellipsoidal calculation is selected. Calcolo ellissoidico del progetto selezionato. Project ellipsoidal calculation is not selected. Calcolo ellissoidico del progetto non selezionato. Measure Misura Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations. Selezionato calcolo cartesiano, pertanto la distanza è calcolata usando calcoli cartesiani. No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations. Nessuna proiezione mappa impostata, pertanto la distanza è calcolata usando calcoli cartesiani. Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Sia il SR del progetto (%1) sia la lunghezza misurata sono in gradi, pertanto la distanza cartesiana calcolata è espressa in gradi. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). La distanza è calcolata in %1, basata sul SR (%2) del progetto. Measurements copied to clipboard Misure copiate negli appunti The value is converted from %1 to %2. Il valore è convertito da %1 a %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). L'area è calcolata in %1, basata sul SR del progetto (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Le coordinate sono trasformate all'elissoide prescelto (%1), e l'area è calcolata in %2. Copy Copia The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Le coordinate sono trasformate all'elissoide prescelto (%1), e la distanza è calcolata in %2. Segments [%1] Segmenti [%1] Segments Segmenti map units unità mappa QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Risultati Misura non Corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Trovato errore di trasformazione in Strumenti di Misura: %1 QgsMediaWidget invalid non valido QgsMemoryProvider Text (string) Testo (string) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Whole Number (integer) Numero Intero (integer) Decimal Number (real) Numero decimale (real) Whole Number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Whole Number (integer - 32bit) Numero intero (intero - 32bit) Whole Number (integer - 64bit) Numero Intero (intero - 64bit) Decimal Number (numeric) Numero Decimale (numerico) Decimal Number (decimal) Numero Decimale (decimale) Decimal Number (double) Numero Decimale (doppia precisione) Geometry Geometria Unsupported typeName '%1'. Will be handled as string. TypeName '%1' non supportato. Sarà gestito come una stringa. Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) L'elemento ha troppi attributi (attesi %1, ricevuti %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2 Could not store attribute "%1": %2 Impossibile memorizzare l'attributo "%1": %2 Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3 Impossibile cambiare l'attributo %1 con tipo %2 per l'elemento %4: %3 QgsMergeAttributesDialog Take attributes from feature with the most points Prendi gli attributi dall'elemento con il maggior numero di punti Take all attributes from the MultiPoint feature with the most parts Prendi tutti gli attributi dall'elemento MultiPoint con la maggior parte delle parti Take attributes from feature with the longest length Prendi gli attributi dall'elemento con la lunghezza più lunga Take all attributes from the Line feature with the longest length Prendi tutti gli attributi dall'elemento Linea con la lunghezza più lunga Take attributes from feature with the largest area Prendi gli attributi dall'elemento con l'area più grande Take all attributes from the Polygon feature with the largest area Prendi tutti gli attributi dall'elemento Poligono con l'area più grande Id Id Merge Fondi (merge) Feature %1 Elemento %1 Concatenation Concatenazione Skip Attribute Salta l'Attributo Manual Value Valore Manuale Skipped Saltato QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Fondi Attributi Elemento (merge) Take attributes from selected feature Prendi gli attributi dall'elemento selezionato Remove feature from selection Rimuovi elemento dalla selezione Resets all fields to "Skip" Ripristina tutti i campi a "Salta" Skip all fields Salta tutti i campi Take attributes from feature with the largest geometry Prendi gli attributi dall'elemento con la geometria più grande QgsMergedFeatureRendererWidget The merged feature renderer only applies to line and polygon layers. '%1' is not a line or polygon layer and then cannot be displayed La visualizzazione di elementi uniti si applica solo ai layer di linee e poligoni. '%1' non è un layer di linee o poligoni e quindi non può essere visualizzato QgsMergedFeatureRendererWidgetBase Sub renderer Sotto visualizzatore QgsMesh3DSymbolWidget Single Color Colore Singolo No Culling Nessun Culling Front Davanti Back Dietro Both sides of the mesh are visible Entrambi i lati della mesh sono visibili Only the back of the mesh is visible È visibile solo il retro della mesh Only the front of the mesh is visible È visibile solo la parte anteriore della mesh Color Ramp Shader Scala di Colori Ombreggiatura 2D Contour Color Ramp Shader Contorno 2D Colore Rampa Ombreggiatura QgsMesh3dPropsWidget Triangles Settings Impostazioni Triangoli px px Smooth triangles Levigatura triangoli Vertical Settings Impostazioni Verticali Rendering Color Settings Impostazioni di Visualizzazione Colore Color Ramp Shader Colore rampa ombreggiatura Min Min Max Max Level of detail Livello di dettaglio Show wireframe Mostra wireframe Line width Spessore linea Color Colore Level of detail can only be set when mesh simplification is enabled (see Rendering tab in the Mesh Layer Properties) Il livello di dettaglio può essere impostato solo quando la semplificazione della mesh è abilitata (vedi la scheda Rendering nelle Proprietà del Layer della Mesh) Vertical scale Scala verticale Dataset group for vertical value Gruppo dataset per valore verticale Dataset value relative to vertices Z value Valore dataset relativo al valore Z dei vertici Load Carica Rendering style Stile di visualizzazione Mesh color Colore Mesh Show Arrows Mostra Frecce Map units Unità mappa Arrow spacing Spaziatura freccia Fixed size Dimensione fissa Culling mode Modalità Culling QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel Group Gruppo Type Tipo Description Descrizione Vector Vettore Scalar Scalare QgsMeshCalculatorDialog Enter Mesh Dataset File Inserisci File Dataset Mesh Expression valid Espressione valida Expression invalid Espressione non valida Invalid file path Percorso file non valido Selected driver cannot store data defined on %1 Il driver selezionato non può memorizzare i dati definiti su %1 faces facce vertices vertici Invalid group name Nome gruppo non valido All Files (*) Tutti i File (*) QgsMeshCalculatorDialogBase Datasets Dataset Result Layer Layer del Risultato X min X min X max X max Y max Y max Y min Y min End time Momento finale Start time Momento iniziale Mesh Calculator Expression Espressione del Calcolatore Mesh Operators Operatori <= <= >= >= / / * * + + max max = = > > < < abs abs != != min min ( ( ) ) IF IF AND AND OR OR NOT NOT ^ ^ sum (aggr) sum (aggr) max (aggr) max (aggr) min (aggr) min (aggr) average (aggr) average (aggr) - - NODATA NODATA Mesh Calculator Calcolatore Mesh Create on-the-fly dataset group instead of writing layer to disk Crea un gruppo dataset al volo invece che scrivere il layer su disco Group name Nome gruppo Output format Formato in uscita Output file File in uscita Spatial Extent Estensione Spaziale Custom extent Estensione personalizzata Clips the datasets using features from vector polygon layer. Ritaglia i dataset usando gli elementi da un vettore poligonale. Mask layer Layer Maschera Use Selected Layer Extent Usa Estensione del Layer Selezionato Temporal Extent Estensione Temporale Use all Selected Dataset Times Usa Orari di tutti i Dataset Selezionati QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Gruppi QgsMeshDatasetGroupTreeView Remove Dataset Group Rimuovi Gruppo Dataset This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it: %1 Questo dataset non può essere rimosso perché altri datasets dipendono da esso: %1 Remove dataset group? Rimuovi il gruppo dataset? QgsMeshDatasetGroupTreeWidget Load mesh datasets Carica dataset mesh Datasets successfully added to the mesh layer Dataset aggiunto con successo al layer mesh Could not read mesh dataset. Impossibile leggere il dataset mesh QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase Available Mesh Dataset Groups Gruppi Dataset Mesh Disponibili Available Datasets Dataset Disponibili Assign Extra Dataset to Mesh Assegna Extra Dataset a Mesh Collapse All Racchiudi Tutto Expand All Espandi Tutto Check All Verifica Tutto Uncheck All Deseleziona Tutto Reset to Defaults Ripristina ai Valori Predefiniti QgsMeshDatasetListModel none nessuno Display dataset Mostra dataset QgsMeshEditForceByLineAction Add new vertex on intersecting edges Aggiunge un nuovo vertice sui bordi che si intersecano Interpolate Z value from Interpola il valore Z da Mesh Mesh Forcing line Forza linea Tolerance Tolleranza QgsMeshEditor vertices Z value valore Z dei vertici Add a face with new %n vertices Aggiungi una faccia con %n nuovi verticiAggiungi una faccia con %n nuovi verticiAggiungi una faccia con %n nuovi vertici QgsMeshElevationPropertiesWidget Line Linea Fill Below Riempi Sotto Fill Above Riempi Sopra Not set Non impostato QgsMeshElevationPropertiesWidgetBase Raster Elevation Properties Proprietà Elevazione Raster Elevation Surface Superficie di Elevazione Offset Offset Scale Scala <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values from the layer.</span></p><p>The scale is applied to the mesh values before adding the offset.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala di elevazione e l'offset possono essere usati per correggere manualmente i valori di elevazione dal layer.</span></p><p>La scala viene applicata ai valori della mesh prima di aggiungere l'offset.</p></body></html> Profile Chart Appearance Aspetto del Grafico del Profilo Line style Stile linea Style Stile Fill style Stile riempimento Limit Limite QgsMeshElevationPropertiesWidgetFactory Elevation Elevazione QgsMeshLabelingWidget No Labels Nessuna Etichetta Labels on Vertices Etichette sui Vertici Labels on Faces Etichette sulle Facce QgsMeshLayer Information from provider Informazioni dalla sorgente Extent Estensione Unknown inconsistent mesh error Errore di mesh incoerente sconosciuto Labeling Etichettatura Vertex count Conteggio vertici Face count Conteggio facce Edge count Conteggio spigoli Dataset groups count Conteggio gruppi dataset Identification Identificazione Access Accesso Contacts Contatti Links Collegamenti History Storico Create %1 provider Crea sorgente %1 QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View Mappa 3D Enable 3D Renderer Abilita Visualizzatore 3D QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory 3D View Vista 3D QgsMeshLayerElevationProperties Scale: %1 Scala: %1 Offset: %1 Offset: %1 QgsMeshLayerProperties Seconds Secondi Minutes Minuti Hours Ore Days Giorni Find Closest Dataset Before Requested Time Trova Dataset più vicino prima dell'orario richiesto Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before) Trova il dataset più vicino dall'ora richiesta (dopo o prima) Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Save as Default Salva Come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito Metadata Metadati Load Metadata… Carica Metadati... Save Metadata… Salva Metadati... Select Transformation Seleziona Trasformazione QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà Raster Information Informazioni Source Sorgente Layer name Nome vettore Symbology Simbologia Rendering Visualizzazione Temporal Temporale Temporal Settings Impostazioni Temporali Metadata Metadati Settings Impostazioni Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione della mesh. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html> Simplify Mesh Semplifica Mesh Reduction factor Fattore di riduzione Provider Time Settings Impostazioni Tempo Sorgente Time unit Unità di tempo Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit L'unità di tempo predefinita del fornitore di dati mesh è l'ora, modifica per sovrascrivere l'unità di tempo Layer Temporal Settings Impostazioni Layer Temporale Reference time Ora di riferimento Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation Tempo di riferimento utilizzato per disegnare il dataset mesh durante l'uso di un intervallo temporale o di una animazione temporale Reload from provider Ricarica dal sorgente Start time Ora di inizio End time Ora finale Dataset matching method Metodo di corrispondenza del dataset Method for selection of temporal mesh dataset from a range time Metodo di selezione del dataset di mesh temporali da un intervallo di tempo Always treat as a static dataset even if the temporal navigation is on Tratta sempre come un dataset statico anche se la navigazione temporale è attiva Treat as Static Dataset Tratta come un Dataset Statico Minimum triangle size Dimensione minima triangolo pixels pixel Scale Dependent Visibility Visibilità Dipendente dalla Scala Always take reference time from data source Prendi sempre il tempo di riferimento dalla fonte dei dati Labels Etichette QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Definizione mesh non valida, non contiene 2 sezioni. Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Definizione mesh non valida, definizione del vertice non contiene x, y Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Definizione mesh non valida, l'indice del vertice deve essere un valore positivo Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Definizione mesh non valida, id vertice definito nella faccetta è mancante Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Definizione dataset non valida, non contiene 3+ sezioni Unable to add dataset group to invalid mesh Impossibile aggiungere il gruppo dataset ad una mesh non valida Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Definizione dataset non valida, i metadati del dataset non contengono chiave: valore Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices Definizione mesh non valida, il bordo deve contenere almeno 2 vertici Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces Definizione mesh non valida, impossibile leggere la mesh con entrambi i bordi e le facce Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name Definizione tipo non valida, deve essere Vertice/Bordo/Vettore Faccia/Nome Scalare Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Definizione dataset non valida, deve contenere almeno 1 riga (ora) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Definizione dataset non valida, i valori scalari del dataset devono essere x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Definizione dataset non valida, i valori del vettore del dataset devono essere x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Il dataset definito sui vertici ha {} valori, ma la mesh {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} Il dataset definito sulle facce ha {} valori, ma la mesh {} Dataset defined on edges has {} values, but mesh {} Il dataset definito sui bordi ha {} valori, ma la mesh {} QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase Vertical layer index Indice del layer Verticale Example: Value of top vertical layer Esempio: Valore del layer superiore verticale png png Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Mostra il valore da un layer verticale dall'alto (superficie). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia. Example: Value of bottom vertical layer Esempio: Valore del layer inferiore verticale ..png... ...png... Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Mostra il valore da un layer verticale dal basso (letto). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia. Start vertical layer index Indice iniziale del layer verticale End vertical layer index Indice finale del layer verticale Example: first 2 vertical levels Esempio: primi 2 livelli verticali Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Calcola la media dei valori dei layer verticali dall'alto (superficie). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia. Example: last 2 vertical levels Esempio: ultimi 2 livelli verticali Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Calcola la media dei valori dei layer verticali dal basso (letto). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia. Start fraction Inizio frazione End fraction Termine frazione Example: Sigma range 0.25 - 0.75 Esempio: intervallo Sigma 0.25 - 0.75 Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface). Sigma calcola la media sui valori compresi fra 0 (livello letto) e 1 (superficie). Start depth Profondità iniziale End depth Profondità finale Example: Depth 0.5 to 1.7 Esempio: Profondità da 0.5 a 1.7 Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters) Il metodo di calcolo della media della profondità, calcola la media dei valori in base all'intervallo definito rispetto alla superficie. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri) Start height Altezza iniziale End height Altezza finale Example: Height 0-1.5m Esempio: Altezza 0-1.5m Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters) Il metodo di calcolo della media dell'altezza, calcola la media dei valori in base all'intervallo definito rispetto all'elevazione del letto. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri) Start elevation Elevazione iniziale End elevation Elevazione finale Example: Elevation -0.5 to -2.5 Esempio: Elevazione da -0.5 a -2.5 Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model's datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.  Il metodo di calcolo della media dell'elevazione media i valori in base al valore assoluto definito dall'intervallo rispetto al datum del modello. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri). L'elevazione verrà troncata al livello della superficie e del letto. Method Metodo Single Vertical Level (from top) Livello Verticale Singolo (dalla cima) Single Vertical Level (from bottom) Livello Verticale Singolo (dal fondo) Multi Vertical Level (from top) Livello Verticale Multiplo (dalla cima) Multi Vertical Level (from bottom) Livello Verticale Multiplo (dal fondo) Sigma Sigma Depth (relative to surface) Profondità (relativa alla superficie) Height (relative to bed level) Altezza (relativa al livello base) Elevation (absolute to model's datum) Elevazione (assoluta al datum del modello) QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Invalid mesh layer selected Layer mesh selezionato non valido Scalar dataset Dataset scalare Vector dataset Dataset vettoriale No mesh dataset selected Nessun dataset mesh selezionato faces and edges facce e bordi faces facce edges bordi invalid mesh mesh non valida Mesh type Tipo mesh vertices vertici volumes volumi Data type Tipo di Dato Classified values Valori classificati No No Is vector È vettore QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Selected Dataset Group(s) Metadata Metadati dei Gruppi di Dataset Selezionati QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Line width Spessore linea Line color Colore della linea QgsMeshRendererScalarSettingsWidget No Resampling Neighbour Average Media Vicino QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Opacity Opacità Min Min Max Max Load Carica Stroke width Spessore tratto Variable Variabile Fixed Fisso Resampling method Metodo di ricampionamento QgsMeshRendererVectorSettingsWidget Single Color Colore Singolo Color Ramp Shader Colore rampa ombreggiatura QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Min Min X Spacing Spaziatura X Y Spacing Spaziatura Y px px Head Options Opzioni Intestazione Width Larghezza Length Lunghezza Arrow Length Lunghezza della Freccia Defined by Min and Max Definito da Minimo e Massimo Scaled to Magnitude Scalato a Magnitudine Fixed Fisso Minimum Minimo Maximum Massimo Max Max Traces Traccie Particles count Conteggio Particelle Max tail length Max lunghezza coda Color Ramp Shader Colore rampa ombreggiatura Coloring Method Metodo di Colorazione Arrows Frecce Streamlines Streamlines Streamlines Seeding Method Metodo di Semina delle Streamlines On Mesh/Grid Mesh/Reticolo Attivo Randomly Casuale Density Densità % % Symbology Simbologia Display on User Grid Visualizza su Reticolo Utente % of shaft length % Lunghezza Asta Color Colore Scale by a factor of Scala con un fattore di Load Carica Filter by magnitude Filtra per magnitudine Line width Spessore linea QgsMeshSelectByExpressionDialog Select Mesh Elements by Expression Seleziona Elementi Mesh tramite un'Espressione Select Seleziona Add to current selection Aggiungi alla selezione attuale Remove from current selection Rimuovi dalla selezione attuale Select by Vertices Seleziona per Vertici Select by Faces Seleziona per Facce QgsMeshSelectByExpressionDialogBase ... ... Close Chiudi Zoom to Selected Zoom ai Selezionati QgsMeshStaticDatasetWidget Vector Dataset Group Gruppo Dataset Vettoriale Scalar Dataset Group Gruppo Dataset Scalare Name Nome Select the timestamp to use for the vector dataset group display Seleziona il timestamp da usare per la visualizzazione del gruppo di dataset vettoriali Select the timestamp to use for the scalar dataset group display Seleziona il timestamp da usare per la visualizzazione del gruppo di dataset scalari QgsMeshTransformCoordinatesDockWidget Transform Mesh Vertices by Expression Trasforma i Vertici della Mesh tramite un'Espressione No active mesh layer Nessun layer mesh attivo Mesh layer "%1" not in edit mode Il layer mesh "%1" non è in modalità modifica No vertex selected for mesh "%1" Nessun vertice selezionato per la mesh "%1" 1 vertex of mesh layer "%1" to transform 1 vertice del layer mesh "%1" da trasformare %1 vertices of mesh layer "%2" to transform %1 vertici del layer mesh "%2" da trasformare QgsMeshTransformCoordinatesDockWidgetBase X coordinate Coordinata X Y coordinate Coordinata Y Z value valore Z TextLabel TextLabel Preview Transform Anteprima trasformazione Apply Transform Applica Trasformazione Import Coordinates of the Selected Vertex Importa le Coordinate del Vertice Selezionato QgsMeshVariableStrokeWidthWidget Input Values Valori in ingresso Min Width Min Larghezza Max Width Max Larghezza Max Value Valore Massimo Min Value Valore Minimo Ignore Out of Range Values Ignora Valori Fuori Intervallo Use Absolute Value Usa Valore Assoluto Variable Stroke Width Spessore Tratto Variabile Load Carica QgsMessageBar Remaining messages Messaggi rimanenti Close All Chiudi tutto Close Chiudi Messages Messaggi Show more Mostra altro %n more unread messages %n ulteriore%n ulteriori%n ulteriori QgsMessageLogViewer QGIS Log Log QGIS Close Tab Chiudi Scheda Close Other Tabs Chiudi le Altre Schede Close All Tabs Chiudi Tutte le Schede General Generale Message log truncated Log dei messaggi troncato Message log empty Nessun messaggio di log QgsMessageViewer QGIS Message Messaggio QGIS Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio QgsMetadataWidget Type Tipo Name Nome Farming Agricoltura Climatology Meteorology Atmosphere Climatologia Meteorologia Atmosfera Location Location Intelligence Military Intelligence Militare Transportation Trasporti Structure Strutture Boundaries Confini Inland Waters Acque interne Planning Cadastre Pianificazione Catasto Geoscientific Information Informazioni Geoscientifiche Elevation Altitudine Health Salute Biota Biota Oceans Oceani Environment Ambiente Utilities Communication Servizi Comunicazioni Economy Economia Society Società Imagery Base Maps Earth Cover Immagini Cartografia Copertura terrestre Constraint Vincoli URL URL Description Descrizione Format Formato MIME MIME Size Dimensione Not set Non impostato dataset dataset Dataset Dataset project progetto Project Progetto This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Questa pagina descrive gli attributi di base del %1. Usa i suggerimenti per maggiori informazioni. %1 categories. Categorie %1. Contacts related to the %1. Contatti collegati al %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. I collegamenti descrivono risorse ausiliarie e informazioni riferite a questo %1. History about the %1. Cronologia del %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Le parole chiave sono facoltative e servono per fornire ulteriori informazioni descrittive sul %1. Le modifiche nelle etichette di categoria saranno aggiornate nelle voci sottostanti. Suggeriamo l'uso di un vocabolario standard, ad esempio <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Imposta da %1 layer vettore undefined %1 %1 non definito New Licence Nuova Licenza New Right Nuovo Diritto CRS: %1 SR: %1 Same as layer properties and provider. Uguale come proprietà del layer e provider. Same as layer properties but different than the provider. Uguale come proprietà del layer, ma diverso dal provider. Same as the provider but different than the layer properties. Uguale al provider ma diverso dalle proprietà del layer. Does not match either layer properties or the provider. Non corrisponde né alle proprietà del layer né al provider. CRS: Not set. SR: non impostato. postal postale New History Nuovo storico Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. Ok, sembra sia valido in accordo con lo Schema QGIS. New Category Nuova Categoria New Category: Nuova Categoria: QgsMetadataWidgetBase Identification Identificazione A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Un riferimento, URI, URL o qualche altro meccanismo che identifichi la risorsa padre della quale questa risorsa ne è parte (figlia). Parent identifier Identificativo padre A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Un riferimento, URI, URL o qualche altro meccanismo che identifichi la risorsa. Identifier Identificativo Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Restituisce in modo leggibile il nome della risorsa, solitamente mostrata nel risultato delle ricerche. Title Titolo While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Sebbene non sia imposto un vocabolario formale, si consiglia di utilizzare i valori MD_ScopeCode ISO 19115. Es. 'dataset' o 'serie'. In caso di dubbi sul tipo da selezionare, utilizzare 'dataset'. Type Tipo Creation date Data di creazione yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autore Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Di solito la stringa restituita seguirà le specifiche ISO 639.2 o ISO 3166, ad es. 'ENG' o 'ITA', tuttavia questo non è un requisito fondamentale e l'utente deve tenere conto dei valori non conformi. Language Lingua Free-form description of the resource Descrizione in forma libera della risorsa Abstract Riassunto Encoding Codifica Categories Categorie ISO categories Categorie ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Categorie scelte saranno aggiunte come nuova voce nella tabella delle parole chiave. Add selected ISO categories to metadata Aggiunge le categorie ISO selezionate ai metadati Add a new custom category to the metadata Aggiungi una nuova categoria personalizzata ai metadati Remove selected categories from metadata Rimuovi categorie selezionate dal metadato Chosen categories Categorie scelte Keywords Parole chiave Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Aggiunge una lista di parole chiave descrittive per un vocabolario specifico. Removes a specified vocabulary. Rimuove un vocabolario specificato. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Un insieme di parole chiavi descrittive associate alla risorsa per uno specifico concetto. Concept Concetto Access Accesso The fees, licences and rights for this dataset. I costi, licenze e diritti per associati a questo dataset. Any fees associated with using the resource Qualunque canone associato all'utilizzo della risorse Fees Costi A list of licenses associated with the resource Una lista di licenze associate alla risorsa Licenses Licenze Add license Aggiungi licenza Remove license Rimuovi licenza Label Etichetta List of attribution or copyright strings associated with the resource Liste di attribuzione o di copyright associate alla risorsa Rights (attribution or copyright) Diritti (attribuzione o copyright) Add Right Aggiungi Diritto Remove Right Rimuovi Diritto Constraints Vincoli Extent Estensione Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Sistema di Riferimento ed estensione spaziale per questo dataset. The coordinate reference system described by the layer's metadata Il sistema di riferimento delle coordinate descritto dal metadato del layer Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Z maximum Z massimo Z minimum Z minimo Temporal extent for this dataset. Estensione temporale per questo dataset. From Da To A Contact Contatti Position/title of contact Posizione/titolo del contatto Name of contact Nome del contatto Role of contact Ruolo del contatto Role Ruolo Position Posizione Organization contact belongs to/represents Il contatto dell'organizzazione appartiene a/rappresenta Name Nome Phone number Numero di telefono Fax number Numero di fax Fax Fax Organization Organizzazione Electronic mail address Indirizzo E-mail Voice Telefono Address Indirizzo Type of address, e.g 'postal' Tipo di indirizzo, ad es. 'Postale' Free-form physical address component Componente di indirizzo fisico in formato libero Postal Code CAP Postal (or ZIP) code Codice Postale (CAP) City Città City or locality name Città o nome della località Administrative Area Area Amministrativa Administrative area (state, province/territory, etc.) Area amministrativa (stato, regione/provincia, etc.) Country Nazione Free-form country Paese Free-form Email Email Add address Aggiungi indirizzo Remove Address Rimuovi indirizzo Links Collegamenti a list of online resources associated with the resource. una lista di risorse online associate alla risorsa Add link Aggiungi link Remove link Rimuovi link History Storico Validation Validazione Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. La validazione non è obbligatoria, ma è raccomandata per risolvere qualsiasi problema di validazione qui riportato. Set from Layer Imposta da Layer Set CRS from Layer Imposta SR da Layer Set CRS from Provider Imposta il SR dall'Origine Key Dates Scadenze Chiave Revised Rivisto Published Pubblicato Created Creato Superseded Sostituito QgsMetalRoughMaterialWidget None Nessuno QgsModelChildAlgorithmGraphicItem Cannot link output for child: %1 Impossibile collegare il risultato per il figlio: %1 Cannot link source for child: %1 Impossibile collegare il sorgente per il figlio: %1 Remove %1 Rimuovi %1 Algorithm Algoritmo QgsModelChildDependenciesWidget %1 dependencies selected %1 dipendenze selezionate Algorithm Dependencies Dipendenze dell'Algoritmo Condition “%1” from algorithm “%2” Condizione “%1” da algoritmo “%2” %n dependencies selected %n dipendenze selezionate%n dipendenze selezionate%n dipendenze selezionate QgsModelCommentGraphicItem Delete Comment Elimina Commento QgsModelComponentGraphicItem Move %1 Muovi %1 Resize %1 Ridimensiona %1 Expand Item Espandi Elemento Collapse Item Racchiudi Elemento QgsModelDesignerDialog Search… Cerca... Enter model name here Inserisci il nome del modello Enter group name here Inserisci il nome del gruppo Zoom To Zoom A Cu&t &Taglia Cut Taglia &Copy &Copia Copy Copia &Paste &Incolla Paste Incolla Undo History Storico dei Comandi Change Model Variables Cambia Variabili Modello Change Model Name Cambia Nome Modello Change Model Group Cambia Gruppo Modello New Group Nuovo gruppo Add Group Box Aggiungi Cornice Raggruppamento Could not load model %1 Impossibile caricare modello %1 Processing Processing Open Model Apri Modello The selected model could not be loaded. See the log for more information. Il modello selezionato non può essere caricato. Vedi il log per ulteriori informazioni. Model Variables Variabili Modello Save Model? Salva Modello? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Ci sono delle modifiche non salvate nel presente modello. Le vuoi mantenere? Save Model as Image Salva Modello come Immagine PNG files (*.png *.PNG) File PNG (*.png *.PNG) Successfully exported model as image to <a href="%1">%2</a> Modello esportato correttamente come immagine in <a href="%1">%2</a> Successfully exported model as PDF to <a href="%1">%2</a> Modello esportato correttamente come PDF in <a href="%1">%2</a> Successfully exported model as SVG to <a href="%1">%2</a> Modello esportato correttamente come SVG in <a href="%1">%2</a> Successfully exported model as Python script to <a href="%1">%2</a> Modello esportato correttamente come script Python in <a href="%1">%2</a> Save Model as PDF Salva Modello come PDF Please enter a model name before saving Inserisci il nome del modello prima di salvare PDF files (*.pdf *.PDF) File PDF (*.pdf *.PDF) Save Model as SVG Salva Modello come SVG SVG files (*.svg *.SVG) File SVG (*.svg *.SVG) Save Model as Python Script Salva Modello come Script Python Processing scripts (*.py *.PY) Script di Processing (*.py *.PY) Model Designer Designer Modello Delete Components Cancella Componenti Edit Model Help Modifica Guida del Modello Model is valid! Il Modello è valido! Model is invalid! Il Modello non è valido! Details Dettagli Model is Invalid Il Modello non è Valido <p>This model is not valid:</p> <p>Questo modello non è valido:</p> Reorder Inputs Riordina Ingressi Reorder Outputs Riordina Risultati Parameters Parametri QgsModelDesignerDialogBase &Model &Modello Export Esporta &View &Visualizza &Edit &Modifica Navigation Navigazione Model Properties Proprietà Modello Enter model name here Inserisci il nome del modello Name Nome Group Gruppo Enter group name here Inserisci il nome del gruppo Inputs Input Reorder Model Inputs… Riordina Ingressi Modello... Algorithms Algoritmi Enter algorithm name to filter list Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista Variables Variabili Open Model… Apri Modello... Open model (Ctrl+O) Apri modello (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save Model Salva Modello Save model (Ctrl+S) Salva modello (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Save Model as… Salva Modello come... Save model as (Ctrl+S) Salva modello come (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Zoom to &100% Zoom al &100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom In Ingrandisci Zoom in Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Zoom out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Export as Image… Esporta come Immagine... Export as image Esporta come immagine Zoom Full Zoom Completo Zoom full Zoom Completo Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF… Esporta come PDF... Export as PDF Esporta come PDF Export as SVG… Esporta come SVG... Export as SVG Esporta come SVG Export as Python Script… Esporta come Script Python... Export as Python Script Esporta come Script Python Edit Model Help… Guida Modifica Modello... Edit model help Modifica guida del modello Run Model… Esegui Modello... Run model (F5) Esegui modello (F5) F5 F5 Save Model in Project Salva Modello nel Progetto Save model in project Salva modello nel progetto Close Chiudi Show Comments Mostra Commenti Export as Script Algorithm… Esporta come Algoritmo Script... Delete Selected Components Cancella Componenti Selezionati Delete selected model components Elimina i componenti del modello selezionati Del Canc Enable Snapping Abilita aggancio Snap Selected Components to Grid Aggancia Elementi Selezionati al Reticolo Select All Seleziona Tutto Ctrl+A Ctrl+A Add Group Box Aggiungi Cornice Raggruppamento Validate Model Valida Modello Toggle Panel &Visibility Attiva &Visibilità Pannello Ctrl+Tab Ctrl+Tab Pan Layout Sposta layout P P Select/Move Item Seleziona/Sposta oggetto Select/Move item Seleziona/Sposta oggetto V V New Model… Nuovo Modello... Zoom to 100% Zoom al 100% Reorder Output Layers... Riordina Layer in Uscita... Sets the order for adding layers generated by the model to projects Imposta l'ordine di aggiunta dei layers generati dal modello ai progetti. Model Designer Designer Modello QgsModelGraphicsScene Check output links for alg: %1 Verifica i collegamenti dei risultati per alg: %1 Cannot link output for alg: %1 Impossibile collegare il risultato per alg: %1 Algorithm link error Errore di collegamento all'algoritmo Details Dettagli QgsModelGraphicsView Move Items Sposta Oggetti Snap Items Aggancia Oggetti Cut Items Taglia Oggetti Paste Items Incolla Oggetti QgsModelGroupBoxDefinitionDialog Title Titolo Color Colore Comment Color Colore Commento Default Predefinito Group Box Properties Proprietà Cornice Raggruppamento QgsModelGroupBoxGraphicItem Delete Group Box Elimina Cornice Raggruppamento Edit Group Box Modifica Cornice Raggruppamento QgsModelInputReorderDialog Reorder Model Inputs Riordina Ingressi Modello... QgsModelInputReorderWidgetBase Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso QgsModelOutputGraphicItem Delete Output %1 Elimina Risultato %1 QgsModelOutputReorderDialog Reorder Output Layers Riordina Layer in Uscita QgsModelOutputReorderWidgetBase Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso Place outputs in a group Metti i risultati in un gruppo Group name Nome gruppo QgsModelParameterGraphicItem Delete Input %1 Elimina Inserimento %1 QgsModelViewToolPan Pan Sposta QgsModelViewToolSelect Select Seleziona QgsModelViewToolTemporaryKeyPan Pan Sposta QgsModelViewToolTemporaryMousePan Pan Sposta QgsModelViewToolZoom Pan Sposta QgsMssqlConnectionItem Import to MS SQL Server database Importa in database MS SQL Server %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsMssqlDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione Show Non-spatial Tables Mostra Tabelle Non-Spaziali New Schema… Nuovo Schema... Table Operations Operazioni Tabella Truncate Table Tronca Tabella View Vista Table Tabella Delete %1 Elimina %1 %1 deleted successfully. %1 eliminato con successo. Create Schema Crea Schema Schema name: Nome Schema: Unable to create schema %1 %2 Impossibile creare schema %1 %2 Table truncated successfully. Tabella troncata con successo. Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsMssqlNewConnection Check All Verifica Tutto Uncheck All Deseleziona Tutto Save Connection Salva Connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Testing connection Prova connessione …… …… Connection Failed Connessione Non Riuscita Host name hasn't been specified. Il nome Host non è stato specificato. Error opening connection Errore apertura connessione Use extent from geometry_columns table Usa estensione dalla tabella geometry_columns Extent columns (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) not found. Colonne di estensione (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) non trovate. Extent columns found. Trovate colonne di estensione. Use primary key(s) from geometry_columns table Usa la chiave primaria dalla tabella geometry_columns Primary key column (qgs_pkey) not found. Colonna chiave primaria (qgs_pkey) non trovata. Primary key column found. Trovata colonna chiave primaria. QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Provider/DSN Host Host HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Deseleziona salva se non è vuoi che ciò avvenga. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Se selezionato, le tabelle senza una colonna geometria allegata saranno mostrate anche negli elenchi delle tabelle disponibili. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. Se spuntato, solo i metadati stimati saranno usati. Questo evita una lenta scansione della tabella, ma può comportare proprietà del layer errate come l'estensione dello stesso. Test Connection Prova Connessione List Databases Elenca Databases Database Database If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Se selezionato, tutta la gestione dei records con geometrie invalide sarà disabilitata. Questo velocizza il provider, tuttavia, se alcune geometrie invalide sono presenti in una tabella, il risultato sarà imprevedibile e potrà includere records mancanti. Seleziona questa opzione solo se sei sicuro che tutte le geometrie presenti nel database sono valide, ed anche le geometrie o tabelle aggiunte di recente sono valide. Skip invalid geometry handling Salta la gestione della geometria non valida Username Nome utente Connection Details Dettagli Connessione Connection name Nome connessione Login Login Trusted connection Connessione affidabile Save Salva Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Database Details Dettagli database Only look in the geometry_columns metadata table Cerca solamente nella tabella di metadati di geometry_columns Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Use estimated table parameters Usa i metadati stimati della tabella Use layer extent from geometry_columns table Usa estensione layer dalla tabella geometry_columns Use primary key from geometry_columns table Usa la chiave primaria dalla tabella geometry_columns Use Only a Subset of Schemas Usa Solo un Sottoinsieme di Schemi Create a New MS SQL Server Connection Crea una Nuova Connessione MS SQL Server QgsMssqlProvider Invalid primary key from geometry_columns table for layer '%1', get primary key from the layer. Chiave primaria non valida dalla tabella geometry_columns per il layer '%1', ottieni la chiave primaria dal layer. MS SQL Server MS SQL Server MSSQL MSSQL Key field '%1' for view/query not found. Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato. Could not execute query: %1 Impossibile eseguire interrogazione: %1 Could not fetch next query value: %1 Impossibile recuperare il valore della query successiva: %1 Invalid extent from geometry_columns table for layer '%1', get extent from the layer. Estensione non valida dalla tabella geometry_columns per il layer '%1', ottieni l'estensione dal layer. Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2 Only %1 of %2 features deleted Eliminati solo %1 di %2 elementi Table [%1].[%2] already exists Tabella [%1].[%2] esiste già QgsMssqlProviderMetadata Cannot connect to database: %1 Impossibile connettersi al database: %1 Could not check if layer_styles table exists: %1 Impossibile verificare se esiste la tabella layer_styles: %1 Style does not exist Lo stile non esiste QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsMssqlSourceSelect Add MS SQL Server Table(s) Aggiungi Tabelle MS SQL Server Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Seleziona Tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. MS SQL Server Provider Sorgente MS SQL Server Stop Interrompi Connect Connetti QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Seleziona... QgsMssqlTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometria SRID SR Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Seleziona all'id SQL SQL View Vista Detecting… Rilevamento... Select… Seleziona... yes no no Enter… Inserisci... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsMssqlTransaction MS SQL Server query failed: %1 Interrogazione MS SQL server fallita: %1 Could not create savepoint (%1) Impossibile creare punto di salvataggio (%1) QgsMultiBandColorRendererWidget Stretch to MinMax Stira a MinMax No Enhancement Nessun Miglioramento Stretch and Clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax Red Rosso Green Verde Blue Blu QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Contrast enhancement Miglioramento contrasto Red band Banda rosso Min Min Max Max Green band Banda verde Blue band Banda blu QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Imposta il campo per tutti gli elementi selezionati No Changes to Commit Nessuna Modifica da Applicare Set %1 for All Selected Features Imposta %1 per Tutti gli Elementi Selezionati Reset to Original Values Reimposta ai Valori Originari All features in selection have equal value for '%1' Tutti gli elementi nella selezione hanno un ugual valore per '%1' Some features in selection have different values for '%1' Alcuni elementi nella selezione hanno valori differenti per '%1' Values for '%1' have unsaved changes I valori di '%1' hanno modifiche non salvate QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (c++ nativo) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Richiesta di rete %1 scaduta Network Rete QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Scaricamento HTTP %1 fallito con errore %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Scaricamento %1 QgsNetworkLogger Requests Richieste QgsNetworkLoggerPanelBase Clear Cancella Clear Log Ripulisci Log Record Log Record Log Show Successful Requests Mostra Richieste andate a buon fine Show Timeouts Mostra Timeout Save Log… Salva Log... Show Replies Served from Cache Mostra le Risposte Servite dalla Cache Show replies served directly from local cached data Mostra le risposte servite direttamente dai dati della cache locale QgsNetworkLoggerPanelWidget Filter requests Filtra richieste Save Network Log Salva Log di Rete Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue? Avviso di sicurezza: i log di rete possono contenere informazioni sensibili inclusi i nomi utente e password. Tratta questo log come confidenziale e stai attento con chi lo condividi. Continuo? Log files File di log Settings Impostazioni Disable cache Disabilita cache QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Impossibile trovare il contorno per il tipo di contenuto a parti multiple QgsNewArcGisRestConnectionBase Create a New Connection Crea una Nuova Connessione ArcGIS Portal Details Dettagli di ArcGIS Portal HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/ https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/ Community endpoint URL URL dell'endpoint della comunità Content endpoint URL URL dell'endpoint del contenuto https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/ https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/ Connection Details Dettagli Connessione URL URL Name of the new connection Nome della nuova connessione Name Nome Authentication Autenticazione Prefix HTTP address Proxy Prefix of the Web Map Server https://mysite.com/proxy.jsp? QgsNewArcGisRestConnectionDialog Save Connection Salva Connessione Create a New arcgisfeatureserver Connection Crea una nuova connessione a arcgisfeatureserver Should the existing connection '%1' be overwritten? La connessione esistente "%1" deve essere sovrascritta? Saving Passwords Salvataggio Password WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ATTENZIONE: Hai inserito una password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure: a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario; b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato. QgsNewAuxiliaryFieldDialog Integer Intero New Auxiliary Field Nuovo Campo Ausiliario Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Nome non valido. Il campo ausiliario '%1' esiste già. Name is a mandatory parameter. Nome è un parametro obbligatorio. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Dati Ausiliari : Nuovo Campo Ausiliario New auxiliary field parameters Parametri nuovo campo ausiliario Type Tipo Name Nome QgsNewAuxiliaryLayerDialog New Auxiliary Layer Nuovo Layer Ausiliario QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Dati Ausiliari: Scegli la Chiave Primaria Select the primary key to use for joining with internal data storage Seleziona la chiave primaria da usarsi per l'unione con il data storage interno QgsNewDatabaseTableNameWidget name of the new table nome della nuova tabella Ok Ok New table name Nuovo nome della tabella Validation results Risultati validazione Refresh Aggiorna Select a database schema and enter a unique name for the new table Seleziona uno schema del database ed inserisci un nome univoco per la nuova tabella A table named '%1' already exists Una tabella denominata '%1' esiste già Select a database schema Seleziona uno schema del database Enter a unique name for the new table Inserisci un nome univoco per la nuova tabella QgsNewGeoPackageLayerDialog GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Seleziona Esistente o Crea Nuovo File di Database GeoPackage... Creation of database failed (OGR error: %1) Creazione del database fallita (errore OGR:%1) Opening of database failed (OGR error: %1) Apertura del database fallita (errore OGR: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. File aperto con successo, ma questo non è un database GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Una tabella con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverla? Overwrite Sovrascrivi JSON JSON Add Field Aggiungi Campo The field cannot have the same name as the feature identifier. Il campo non può avere lo stesso nome dell'identificatore dell'elemento. The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field? Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo? New GeoPackage Layer Nuovo Layer GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Il File esiste già. Vuoi sovrascrivere il file esistente con un nuovo database o aggiungere ad esso un nuovo layer? Add New Layer Aggiungi Nuovo Layer Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Creazione layer fallita. Driver GeoPackage non trovato. Creation of layer failed (OGR error: %1) Creazione del layer fallita (errore OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Creazione del campo %1 fallita (errore OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nuovo Layer GeoPackage Create a spatial index Crea un indice spaziale Maximum length Lunghezza massima Name Nome Add field to list Aggiungi campo a lista Type Tipo <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>lunghezza / larghezza campo</p></body></html> Include Z dimension Includi dimensione Z Include M values Includi valori M <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Identificatore leggibile (per esempio breve nome) del contenuto del layer</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome della colonna geometria</p></body></html> Create a spatial index for this layer Crea un indice spaziale per questo layer <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome del file del database GeoPackage nuovo o esistente</p></body></html> Layer description Descrizione layer Geometry type Tipo di geometria Geometry column Colonna geometria <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome tabella nel database</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Descrizione leggibile del contenuto del layer</p></body></html> Database Database New Field Nuovo Campo Add to Fields List Aggiungi a Lista Campi Table name Nome tabella Fields List Lista Campi Remove Field Rimuovi Campo Advanced Options Opzioni Avanzate Layer identifier Identificativo Layer <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo di geometria</p></body></html> Feature id column Colonna id elemento <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome della colonna id elemento</p></body></html> Delete selected field Elimina campo selezionato Length Lunghezza QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Crea una Nuova %1 Connessione all tutto off disattivo QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Undefined (not scaled) Indefinito (non scalato) Standard (96 DPI) Standard (96 DPI) High (192 DPI) Alto (192 DPI) Maximum Massimo 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 OGC API - Features OGC API - Features Default (trust server capabilities) Enabled Disabled HTTP address of the WFS service, or landing page of a OGC API service<br>(an ending slash might be needed for some OGC API servers) Indirizzo HTTP del servizio WFS o pagina di destinazione di un servizio API OGC<br>(potrebbe essere necessario uno slash finale per alcuni server API OGC) WCS Options Opzioni WCS Save Connection Salva Connessione Saving Passwords Salvataggio Password WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ATTENZIONE: Hai inserito una password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure: a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario; b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignora la URI GetCoverage riportata nelle capabilities Ignore axis orientation Ignora orientamento assi Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Autenticazione URL URL Version Versione Max. number of features Numero max. di elementi Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities WFS Options Opzioni WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignora orientamento assi (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Prova Connessione Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignora orientamento assi (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Inverti l'orientazione degli assi Create a New Connection Crea una Nuova Connessione Connection Details Dettagli Connessione <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Inserisci un numero che limiti il massimo di elementi recuperati attraverso una richiesta di elementi. Se lasciato vuoto, non vengono impostati limiti.</p></body></html> Detect Rileva Page size Dimensione pagina <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Inserisci un numero che limiti il massimo di elementi recuperati in una singola richiesta GetFeature. Se lasciato vuoto, verrà applicato quello predefinito del server.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opzioni WMS/WMTS Smooth pixmap transform Trasformazione con allisciamento Ignore reported layer extents Ignora estensioni riportate del layer <html><head/><body><p>This might be necessary on some <span style=" font-weight:600;">broken</span> ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ciò potrebbe essere necessario su alcuni map server ESRI <span style=" font-weight:600;">danneggiati</span> quando si utilizza WFS-T 1.1.0.</p></body></html> Use GML2 encoding for transactions Usa la codifica GML2 per le transazioni Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities Ignora la URI GetMap/GetTile/GetLegendGraphic riportata nelle capabilities WMS DPI-&Mode WMS Modalità DPI WMTS server-side tile pixel ratio Rapporto pixel tassello lato server WMTS Feature paging QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nuovo layer temporaneo Geometry Geometria New Temporary Scratch Layer Nuovo Layer Temporaneo The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field? Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo? QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nuovo Layer Temporaneo Include M values Includi valori M Geometry type Tipo di geometria Layer name Nome vettore Include Z dimension Includi dimensione Z <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Attenzione:</b> i layer temporanei non salvati andranno persi alla chiusura del progetto.</i> New Field Nuovo Campo Name Nome Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Add field to list Aggiungi campo a lista Add to Fields List Aggiungi a Lista Campi Fields List Lista Campi Delete selected field Elimina campo selezionato Remove Field Rimuovi Campo QgsNewMeshLayerDialog MDAL not available, unable to create a new mesh layer MDAL non disponibile, impossibile creare un nuovo layer mesh %1 %1 Unable to create a new mesh layer with format "%1" Impossibile creare un nuovo layer mesh con formato "%1" QgsNewMeshLayerDialogBase New Mesh Layer Nuovo Layer Mesh Layer name Nome layer File format Formato file Initialize Mesh Using Inizializza la Mesh Usando Mesh from file Mesh da file Mesh from the current project Mesh dal progetto corrente File name Nome file QgsNewNameDialog New Name Nuovo nome name nome base name nome di base Enter new %1 Inserisci nuovo %1 Enter new %1 for %2 Inserisci nuovo %1 per %2 Full names Nomi Completi %n Name(s) %1 exists %n Nome(i) %1 esiste%n Nomi %1 esistenti%n Nomi %1 esistenti Overwrite Sovrascrivi QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita. Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 Test Connection Prova Connessione Connection to %1 was successful. Connessione a %1 avvenuta con successo. Save Connection Salva Connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Crea una Nuova Connessione Database OGR Connection Information Informazioni connessione &Test Connection &Prova Connessione Authentication Autenticazione &Type &Tipo &Name &Nome &Database &Database Name of the new connection Nome della nuova connessione Host Host Port Porta QgsNewSpatialiteLayerDialog New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Database SpatiaLite Unable to open the database Impossibile aprire il database Error Errore Failed to load SRIDS: %1 Impossibile caricare SR: %1 New SpatiaLite Layer Nuovo Layer SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Il file esiste già. Vuoi sovrascrivere il file esistente con un nuovo database o aggiungere ad esso un nuovo layer? Overwrite Sovrascrivi Add New Layer Aggiungi Nuovo Layer The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field? Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo? Unable to open the database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Error Creating SpatiaLite Table Errore nella creazione della tabella SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito: %2 Error Creating Geometry Column Errore nella creazione della colonna geometria Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito: %1 Error Creating Spatial Index Errore nella creazione dell'indice spaziale Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Database Layer name Nome layer Name for the new layer Nome del nuovo layer Geometry column Colonna geometria Type Tipo Spatial Reference Id ID di riferimento spaziale Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica il sistema di riferimento delle coordinate della geometria del layer. Add an integer id field as the primary key for the new layer Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore Create an autoincrementing primary key Crea una chiave primaria autoincrementale New SpatiaLite Layer Nuovo Layer SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Crea un nuovo database Spatialite Geometry type Tipo di geometria <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo di geometria</p></body></html> Include Z dimension Includi dimensione Z Include M values Includi valori M New Field Nuovo Campo A field name Un nome campo Add field to list Aggiungi campo a lista Add to Fields List Aggiungi a Lista Campi Remove Field Rimuovi Campo Fields List Lista Campi Delete selected field Elimina campo selezionato Advanced Options Opzioni Avanzate Name of the geometry column Nome della colonna geometria Name Nome QgsNewVectorLayerDialog ESRI Shapefile ESRI shapefile Comma Separated Value Testo Delimitato GML GML Mapinfo File File Mapinfo Save Layer As Salva Vettore Come The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field? Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo? New ShapeFile Layer Nuovo Shapefile The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere file esistente? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Formato file Type Tipo Length Lunghezza Add field to list Aggiungi campo a lista Delete selected field Elimina campo selezionato File name Nome file Name Nome New Shapefile Layer Nuovo Shapefile New Field Nuovo Campo Precision Precisione Add to Fields List Aggiungi a Lista Campi Fields List Lista Campi Remove Field Rimuovi Campo Geometry type Tipo di geometria File encoding Codifica file Additional dimensions Dimensioni aggiuntive None Nessuno Z (+ M values) Z (+ valori M) M values Valori M QgsNewVectorTableDialog Cannot Create New Tables Impossibile Creare Nuove Tabelle Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible. Error message: %1 Errore durante il recupero dei tipi nativi dal fornitore di dati: la creazione di nuove tabelle non è possibile. Messaggio errore: %1 New Table Nuova Tabella No Geometry Nessuna geometria Table name cannot be empty Il nome della tabella non può essere vuoto Table <b>%1</b> already exists La tabella <b>%1</b> esiste già Geometry column name <b>%1</b> cannot be equal to an existing field name Il nome del campo della geometria <b>%1</b> non può essere uguale ad un nome di campo esistente The table has no geometry column and no fields La tabella non ha la colonna geometria e non ha campi Field <b>%1</b>: precision cannot be greater than length Campo <b>%1</b>: la precisione non può essere maggiore della lunghezza Field name cannot be empty Il nome del campo non può essere vuoto <b>%1</b> is an illegal field name for this format and cannot be used <b>%1</b> è un nome di campo illegale per questo formato e non può essere utilizzato QgsNewVectorTableDialogBase Create Table Crea Tabella Include values (M) Includi valori (M) Geometry column name Nome colonna geometria Include Z dimension Includi dimensione Z Validation results Risultati validazione Dimensions Dimensioni Geometry type Tipo di geometria CRS SR Create spatial index Crea indice spaziale Add Field Aggiungi Campo Remove Field Rimuovi Campo Up Su Down Giù Schema Schema Name Nome QgsNewVectorTableFieldModel Name Nome Type Tipo Comment Commento Provider type Tipo sorgente dati Length Lunghezza Precision Precisione QgsNewsFeedParser Fetching News Feed Recupero News Feed News feed request failed [error: %1] Richiesta delle news feed fallita [errore: %1] QgsNominatimLocatorFilter Nominatim Geocoder Geocoder Nominatim The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors. I dati del geocoder Nominatim sono resi disponibili dalla Fondazione OpenStreetMap Foundation e dai contributori. Learn more Per saperne di più QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Nessun simbolo verrà visualizzato per gli elementi in questo layer. QgsNumericFormatSelectorBase This format doesn't have any editable properties Questo formato non ha nessuna proprietà modificabile Category Categoria Sample Campione QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Aggiungi layer da un server %1 Always Cache Sempre Cache Prefer Cache Preferisci Cache Prefer Network Preferisci Rete Always Network Sempre Rete Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Aggiungi Server WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. Load Connections Carica Connessioni Remove Connection Rimuovi Connessione Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili) Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Could not understand the response: %1 Impossibile capire la riposta: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi layer dal server Ready Pronto Layers Layer Connect to selected service Connetti al servizio selezionato C&onnect C&onnetti Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio &New &Nuovo Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio Edit Modifica Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Adds a few example WMS servers Aggiunge alcuni server WMS di esempio ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Time Ora Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Add Default Servers Aggiungi Server Predefiniti Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Selected Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate selezionato Format Formato Options Opzioni Layer name Nome layer Tile size Dimensione tassello Feature limit for GetFeatureInfo Limite di elementi per GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferenze di cache Sempre cache: carica da cache, anche se scaduta Preferisci cache: carica da cache se disponibile, altrimenti carica da rete. Possono essere restituite geometrie datate (ma non scadute) dalla cache Preferisci rete: valori predefiiti; carica dalla rete se le geometrie della cache sono più vecchie di quelle della rete Sempre rete: carica sempre dalle rete e non controllare se la cache ha geometrie valide (simile a "Ricarica" elementi nel browser) Layer Order Ordine Layer Move selected layer UP Sposta in ALTO il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Sposta in BASSO il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Gruppi di tasselli Styles Stili Size Dimensione CRS SR Change… Cambia... Extent (current: none) Estensione (attuale: nessuna) QgsOWSSourceWidgetBase XYZ Connection Connessione XYZ Extent (current: none) Estensione (attuale: nessuna) QgsOapifApiRequest OAPIF OAPIF Download of API page failed: %1 Download della pagina API non riuscito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifCollectionRequest OAPIF OAPIF Download of collection description failed: %1 Download della descrizione della raccolta non riuscito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifCollectionsRequest OAPIF OAPIF Download of collections description failed: %1 Download della descrizione delle raccolte non riuscito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifConformanceRequest Download of conformance classes failed: %1 Il download delle classi di conformità è fallito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifCreateFeatureRequest Create Feature request failed: %1 Richiesta di creazione di Elemento fallita: %1 QgsOapifDeleteFeatureRequest Delete Feature request failed: %1 Richiesta di cancellazione di Elemento fallita: %1 QgsOapifItemsRequest OAPIF OAPIF Download of items failed: %1 Errore nello scaricamento degli oggetti: %1 empty response risposta vuota Loading of items failed Errore nel caricamento degli oggetti Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifLandingPageRequest Download of landing page failed: %1 Download della pagina di destinazione non riuscito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 Missing information in response Informazioni mancanti nella risposta QgsOapifOptionsRequest Download of OPTIONS failed: %1 Download di OPTIONS fallito: %1 QgsOapifPatchFeatureRequest Patch Feature request failed: %1 Richiesta di funzione Patch fallita: %1 QgsOapifProvider OAPIF OAPIF Cannot compute layer extent: %1 Impossibile calcolare l'estensione del layer: %1 Feature creation failed: %1 Creazione dell'elemento fallita: %1 Feature deletion failed: %1 Cancellazione dell'elemento fallita: %1 QgsOapifPutFeatureRequest Put Feature request failed: %1 Richiesta di funzione Put fallita: %1 QgsOapifQueryablesRequest Download of queryables failed: %1 Scarico degli interrogabili non riuscito: %1 empty response risposta vuota Invalid UTF-8 content Contenuto UTF-8 non valido Cannot decode JSON document: %1 Impossibile decodificare il documento JSON: %1 QgsOapifSharedData OAPIF OAPIF QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Impossibile aprire il database SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: Impossibile inizializzare SpatialMetadata: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Creazione del database fallita. Driver GeoPackage non trovato. Creation of database failed (OGR error: %1) Creazione del database fallita (errore OGR:%1) Could not create a new database Impossibile creare un nuovo database Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY Field '%1' from layer %2 has been converted from a list to a string of comma-separated values. Il campo '%1' del layer %2 è stato convertito da un elenco in una stringa di valori separati da virgola. Layer %1 has unsupported geometry type %2. Il layer %1 in ingresso ha un tipo geometrico non supportato %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). Il layer %1 ha un SR non supportato (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed Riempimento per il layer SpatiaLite %1 fallito No Spatialite support available Nessun supporto Spatialite disponibile %1 (offline) %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Impossibile creare nome-FID per GPKG Creation of layer failed (OGR error: %1) Creazione del vettore fallita (errore OGR: %1) Field '%1' from layer %2 has been converted from a list to a JSON-formatted string value. Il campo '%1' del layer %2 è stato convertito da un elenco in un valore stringa formattato come JSON. Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Creazione del campo %1 fallita (errore OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. L'elemento non può essere copiato nel vettore non in linea, per favore verifica che il vettore in linea '%1' sia ancora accessibile. Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Could not open the SpatiaLite logging database Impossibile aprire il database SpatiaLite di log Could not deduce table name from data source %1. Impossibile dedurre il nome della tabella dall'origine dati %1. %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Tipo di dati sconosciuto %2. Non c'è affinità di tipo per il campo. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline &Offline Editing Editing &Offline Synchronize Sincronizza Synchronize offline project with remote layers Sincronizza un progetto offline con i layer remoti Convert to Offline Project… Converti a Progetto Offline... Converting to Offline Project Conversione a Progetto Offline Synchronizing to Remote Layers Sincronizzazione a layer remoti %v / %m features copied %v / %m elementi copiati %v / %m features processed %v / %m elementi elaborati %v / %m fields added %v / %m campi aggiunti %v / %m features added %v / %m elementi aggiunti %v / %m features removed %v / %m elementi rimossi %v / %m feature updates %v / %m elementi aggiornati %v / %m feature geometry updates %v / %m aggiornamenti della geometria dell'elemento QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Seleziona il database di destinazione per i dati offline SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Plugin Offline Editing Converting to offline project. Conversione ad un progetto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Crea Progetto Offline Storage type Tipo archiviazione GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Dati offline Select remote layers Seleziona layer remoti Only synchronize selected features if a selection is present Sincronizza solo gli elementi selezionati se è presente una selezione Browse… Sfoglia... Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Layer %1 di %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase TextLabel TextLabel QgsOffsetUserInputBase Offset Offset Join style Stile unione Quadrant segments Segmenti di quadrante Miter limit Limite smussatura Cap style Stile testata QgsOffsetUserWidget Round Arrotondato Miter Seghettato Bevel Smussato Flat Piatto Square Quadrato QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Aggiungi %1 layer @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Select Table Seleziona Tabella You must select a table in order to add a Layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. QgsOgrDbTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometria SQL SQL QgsOgrFileSourceWidget Open OGR Supported Vector Dataset(s) Apri dataset vettoriali supportati da OGR QgsOgrItemGuiProvider Folder Cartella File File Layer deleted successfully. Layer eliminato con successo. Manage Gestione folder cartella file file Could not delete %1. Impossibile eliminare %1. %1 deleted successfully. %1 eliminato con successo. The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. Il layer '%1' non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come '%3'. Rimuovilo dal progetto e riprova. QgsOgrProvider OGR OGR Autogenerate Genera automaticamente OGR error committing transaction: %1 Errore OGR durante il commit della transazione: %1 Data source is invalid (%1) La sorgente dati non è valida (%1) OGR[%1] error %2: %3 Errore OGR[%1] %2: %3 GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2) Errore GPKG durante la ricerca di vincoli univoci sui campi per la tabella %1. (%2) Error retrieving next sequence value for %1 Errore durante il recupero del valore della sequenza successiva per %1 Error retrieving default value for %1 Errore durante il recupero del valore predefinito per %1 OGR error creating wkb for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione di wkb per l'elemento %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) L'elemento ha troppi attributi (attesi %1, ricevuti %2) type %1 for attribute %2 not found tipo %1 per attributo %2 non trovato wrong data type for attribute %1 of feature %2: %3 tipo di dati errato per l'attributo %1 dell'elemento %2: %3 OGR error creating feature %1: %2 Errore OGR nella creazione dell'elemento %1 %2 type %1 for field %2 not found tipo %1 per campo %2 non trovato OGR error creating field %1: %2 Errore OGR nella creazione del campo %1: %2 Cannot delete feature id column Impossibile eliminare colonna id elemento OGR error deleting field %1: %2 Errore OGR nella cancellazione del campo %1: %2 Invalid attribute index Attributo indice non valido Error renaming field %1: name '%2' already exists Errore rinominando il campo %1: il nome '%2' è già esistente OGR error renaming field %1: %2 Errore OGR rinominando il campo %1: %2 OGR error rolling back transaction: %1 Errore OGR durante il rollback della transazione: %1 Feature %1 for attribute update not found. Elemento %1 per aggiornamento attributi non trovato. Changing feature id of feature %1 is not allowed. La modifica dell'identificativo elemento dell'elemento %1 non è consentita. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Il campo %1 dell'elemento %2 non esiste. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 sconosciuto per l'attributo %2 dell'elemento %3. OGR error setting feature %1: %2 Errore OGR nell'impostare l'elemento %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Errore OGR nella sincronizzazione con il disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Errore OGR in modifica geometria: elemento %1 non trovato OGR error creating geometry for feature %1: %2 Errore OGR nella creazione della geometria per l'elemento %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Errore OGR per l'elemento %1: la geometria è nulla OGR error setting geometry of feature %1: %2 Errore OGR nell'impostazione della geometria dell'elemento %1: %2 Cannot reopen %1: %2 Impossibile riaprire %1: %2 Cannot reopen datasource %1 Impossibile riaprire la sorgente dati %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode Impossibile riaprire la sorgente dati %1 in modalità aggiornamento Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Chiamata non bilanciata a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Impossibile riaprire la sorgente dati %1 in modalità di sola lettura Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Possibile corruzione dopo individuazione REPACK. %1 esiste ancora. Potrebbe essere ricondotto a un blocco del DBF originale. Original layer could not be reopened. Il layer originale non può essere riaperto. OGR error deleting feature %1: %2 Errore OGR nella cancellazione dell'elemento %1: %2 QgsOgrProviderMetadata Invalid database path specified Percorso del database specificato non valido A file already exists with the specified database path Esiste già un file con il percorso del database specificato The file extension %1 is not supported for database creation L'estensione del file %1 non è supportata per la creazione del database. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2) The %1 driver does not support database creation Il driver %1 non supporta la creazione di database Creation of database failed (OGR error: %1) Creazione del database fallita (errore OGR: %1) ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di metadati come %1. Verificare i permessi e riprovare. QgsOgrSourceSelect Automatic Automatico Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Sono richieste opzioni aggiuntive di autorizzazione come documentato <a href="%1"> qui </a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Apri dataset vettoriali supportati da OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Add vector layer Aggiungi vettore No database selected. Nessun database selezionato. Password for Password per Please enter your password: Inserisci la password: No protocol URI entered. Nessun protocollo URI inserito. No protocol bucket and/or key entered. Nessun bucket di protocollo e/o chiave inseriti. No layers selected. Nessun layer selezionato. No directory selected. Nessuna cartella selezionata. Open an OGR Supported Vector Layer Apri un vettore supportato da OGR OGC API Endpoint OGC API Endpoint Vector Dataset(s) Dataset vettoriale Open Directory Apri cartella Yes No No <Default> <Default> Consult <a href="https://gdal.org/%1">%2 driver help page</a> for detailed explanations on options Consulta la <a href="https://gdal.org/%1">%2 guida del driver </a> per spiegazioni dettagliate sulle opzioni QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Aggiungi Vettore F&ile F&ile &Directory &Cartella Da&tabase Da&tabase Encoding Codifica Protocol Protocollo &URI &URI Type Tipo Source Type Tipo di Sorgente Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc. Bucket or container Bucket o contenitore Object key Chiave oggetto Authentication Autenticazione Source Sorgente Vector Dataset(s) Dataset vettoriale Database Database Connections Connessioni New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Options Opzioni OGC API OGC API QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Un widget per specificare un valore di opacità QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Modello della Finestra di Dialogo delle Opzioni GroupBox Casella di gruppo QgsOptions not present non presente System value: %1 Valore di sistema: %1 All Tutto Always Sempre Never Mai Ask Chiedi No No No projection (or unknown/non-Earth projection) Nessuna proiezione (o proiezione sconosciuta/non terrestre) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. <h1>Proiezione predefinita per nuovi progetti</h1>Seleziona una proiezione da utilizzare per i nuovi progetti creati in QGIS. Meters Metri Kilometers Chilometri Feet Piedi Yards Iarde Miles Miglia Centimeters Centimetri Millimeters Millimetri Degrees Gradi Hectares Ettari Acres Acri Radians Radianti Gon/gradians Gon/gradianti Turns/revolutions Rotazioni/rivoluzioni GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Imposta colore della selezione Set Canvas Color Imposta Colore della Mappa Set Measuring Tool Color Imposta Colore Strumento Misura Select Grid Color Seleziona il colore del reticolo Dialog Finestra Dock Finestra agganciabile Miter Seghettato Save Default Project Salva Progetto Predefinito Restore UI Defaults Ripristina le Impostazioni UI Predefinite Drivers Disabled Driver Disabilitati One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted. Uno o più driver sono stati disabilitati. Ciò avrà effetto solo dopo il riavvio di QGIS. Choose a Directory Scegli una Cartella Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Esempio data: %1 valuta: %2 intero: %3 decimale: %4 Set Scale Imposta Scala Solid Pieno Dots Punti Crosses Attraversa Detected active locale on your system: %1 Lingua rilevata sul tuo sistema: %1 map units unità mappa pixels pixel Cross Croce None Nessuno QGIS files File QGIS Select color Seleziona colore The text you entered is not a valid scale. Il testo che hai inserito non è una scala valida. Off Spento Identify Highlight Color Colore di evidenziazione dell'elemento identificato QGIS QGIS GEOS GEOS Round Arrotondato Bevel Smussato You must set a default project Devi impostare un progetto predefinito Current project saved as default Progetto in uso salvato come predefinito Error saving current project as default Errore nel salvare il progetto in uso come predefinito Choose a directory to store project template files Scegli una cartella per salvare i file dei modelli di progetto QGIS restart required Riavvio di QGIS necessario CRS and Transforms SR e Trasformazioni Development and Scripting Settings Impostazioni di Sviluppo e Script For This Session Only Solo per Questa Sessione Not During This Session Non Durante Questa Sessione Always (Not Recommended) Sempre (sconsigliato) Show All Features Mostra Tutti gli Elementi Show Selected Features Mostra Elementi Selezionati Show Features Visible on Map Mostra Elementi Visibili nella Mappa Remember Last View Ricorda Ultima Vista Table View Vista tabella Form View Vista Modulo If Needed Se Necessario Load All Carica Tutto Check File Contents Controlla i Contenuti del File Check Extension Controlla Estensione Basic Scan Scansione Semplificata Full Scan Scansione Completa Always show Mostra sempre Nautical Miles Miglia Nautiche Inches Pollici Map Units Unità Mappa Square Meters Metri Quadrati Square Kilometers Chilometri Quadrati Square Feet Piedi Quadrati Square Yards Iarde Quadrate Square Miles Miglia Quadrate Square Nautical Miles Miglia Nautiche Quadrate Square Centimeters Centimetri Quadrati Square Millimeters Millimetri Quadrati Square Inches Pollici Quadrati Square Degrees Gradi Quadrati Minutes of Arc Minuti di Arco Seconds of Arc Secondi di Arco Milliradians (SI Definition) Milliradianti (Definizione SI) Mil (NATO/military Definition) Mil (NATO/Definizione militare) Plain Text, No Geometry Testo Non Formattato, Nessuna Geometria Plain Text, WKT Geometry Testo Non Formattato, Geometria WKT Above currently selected layer Sopra il livello attualmente selezionato Always on top of the layer tree Sempre in cima alla struttura dei livelli Optimal index within current layer tree group Ordine ottimale all'interno del gruppo ad albero di layer attuale none nessuno Absolute Assoluto Relative Relativo Semi Transparent Circle Cerchio Semi Trasparente Flat Piatto Square Quadrato No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. Non è stato trovato sul tuo sistema alcun dispositivo compatibile OpenCL. <br>Potrebbe essere necessario installare librerie aggiuntive per abilitare OpenCL. <br>Controlla i registri per ulteriori dettagli. QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available. QGIS è compilato senza supporto OpenCL. L'accelerazione GPU non è disponibile. Choose project file to open at launch Scegli il file progetto da aprire all'avvio Create Options - %1 Driver Crea opzioni - %1 Driver Create Options - pyramids Crea opzioni - piramidi Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Sei sicuro di voler ripristinare l'interfaccia alla modalità predefinita (è necessario riavviare)? Overwrite Sovrascrivi If Undefined Se non definito Unset Non impostato Prepend Precede Append Accoda Skip Salta Choose a directory Scegli una cartella Clear Cache Svuota Cache Content cache has been cleared. La cache del contenuto è stata cancellata Connection authentication cache has been cleared. La cache di autenticazione della connessione è stata cancellata. Enter scale Inserisci scala Scale denominator Denominatore della scala Load scales Carica scale XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Save scales Salva le scale Bearing Format Formato Bussola Coordinate Format Formato Coordinate None / Planimetric Nessuno / Misura planimetrica QgsOptionsBase Options Opzioni General Generale System Sistema CRS and Transforms SR e Trasformazioni CRS Handling Gestione del SR General CRS handling Gestione generale del SR Coordinate transformations and operations Trasformazioni di coordinate e operazioni Coordinate Transforms Trasformazioni di Coordinate Data Sources Sorgenti Dati Data sources Sorgenti dati Canvas and legend Mappa e legenda Map tools Strumenti mappa Colors Colori IDE IDE Canvas & Legend Mappa & Legenda Map Tools Strumenti mappa Digitizing Digitalizzazione GDAL GDAL Print layouts Layout di stampa Network Rete Application Applicazione Style <i>(QGIS restart required)</i> Stile <i>(Riavvio di QGIS necessario)</i> Icon size Dimensioni delle icone 16 16 24 24 32 32 Size Dimensione Timeout for timed messages or dialogs Timeout per messaggi o dialoghi a tempo s s Hide splash screen at startup Nascondi schermata iniziale all'avvio New Nuovo Most recent Più recente Specific Specifico Open project on launch Apri un progetto all'apertura di QGIS Create new project from default project Crea un nuovo progetto dal progetto predefinito Template folder Cartella dei modelli Reset Ripristina Prompt to save project and data source changes when required Chiedi di salvare il progetto e cambia sorgente dati quando richiesto Prompt for confirmation when a layer is to be removed Chiedi conferma quando si vuole rimuovere un layer Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Enable macros Abilita macro Environment Ambiente Apply Applica Variable Variabile Value Valore Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variabili di ambiente attuali (sola lettura; il grassetto indica la modifica all'avvio) Show only QGIS-specific variables Mostra le sole variabili specifiche di QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Usa variabili utente (necessario il riavvio - includi i separatori) Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Percorsi dove cercare ulteriori librerie plugin C++ Authentication Autenticazione Variables Variabili Advanced Avanzato 48 48 64 64 &Qt default &Qt predefinito Check QGIS version at startup Controlla la versione di QGIS all'avvio Use native color chooser dialogs Usa le finestre di dialogo native della selezione del colore Welcome Page Pagina di Benvenuto Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic) Reset user interface to default settings (restart required) Ripristina l'interfaccia utente alle impostazioni predefinite (richiesto riavvio) Attribute table row cache Cache riga tabella attributi Representation for NULL values Mostra i valori NULL come Layouts Layout Locator Localizzatore <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Nota:</b> Abilitare / cambiare sovrascrittura della lingua del sistema richiede un riavvio dell'applicazione Detected active locale on your system Lingua in uso individuata sul tuo sistema Acceleration Accelerazione Locale (numbers, date and currency formats) Localizzazione (formati per numeri, date e valuta) Show group (thousand) separator Mostra separatore delle migliaia This locale is used for number representation. Questo locale viene usato per rappresentare numeri. Sample text for locale formatting Esempio di testo per la formattazione locale Select file Seleziona file Select folder Seleziona cartella Add new path Aggiungi nuovo percorso Remove path Rimuovi percorso Lower selected path priority Abbassa la priorità del percorso selezionato Path(s) to search for QGIS help Percorsi dove cercare la guida di QGIS Raise selected path priority Aumenta la priorità del percorso selezionato Settings Impostazioni Remove variable Rimuovi variabile Add new variable Aggiungi nuova variabile &Use a default CRS &Usa SR predefinito Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Inserisci le trasformazioni di datum predefinite che saranno usate in qualunque nuovo progetto Ask for datum transformation if several are available Chiedi la trasformazione del datum se disponibili Attribute table behavior Comportamento tabella attributi Default view Vista predefinita Copy features as Copia elementi come Scan for valid items in the browser dock Ricerca elementi validi nella finestra del browser Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Ricerca contenuto dei file compressi (.zip) nella finestra del browser Map Tips Suggerimenti Mappa Don't update rubber band during vertex editing Non aggiornare linea elastico durante la modifica dei vertici Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Abilita l'aggancio su elementi invisibili (non mostrati sulla mappa) Layout Paths Percorsi Layout <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Alcuni degli algoritmi di processamento core C++ interni e le visualizzazioni possono trarre vantaggio da un dispositivo compatibile OpenCL per migliorare le prestazioni. <br/><span style=" font-weight:600;">Il supporto OpenCL di QGIS è altamente sperimentale e può mandare in crash QGIS a causa dei bachi nelle librerie sottostanti. Attivalo a tuo rischio! </span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Sono stati trovati su questo sistema i seguenti dispositivi OpenCL (cambiare il dispositivo predefinito richiede il riavvio di QGIS). Enable OpenCL acceleration Abilita l'accelerazione OpenCL Import palette from file Importa tavolozza da file Remove Palette Rimuovi Tavolozza Remove current palette Rimuovi la tavolozza corrente Create a new palette Crea una nuova tavolozza Show in Color Buttons Mostra Pulsanti Colore Paths hidden from browser panel Percorsi nascosti nel pannello di navigazione % % Double-click action in legend Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click Display classification attribute in layer titles Visualizza attributi di classificazione nei titoli del layer Minimum line / stroke width in millimeters. Larghezza minima della linea / tratto in millimetri. Zooming Ingrandimento Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Specifica la variazione del livello di zoom per ogni movimento della rotella del mouse. Più grande è il valore, maggiore sarà lo zoom con la rotella del mouse Remove selected scale Rimuove scala selezionata Paste colors Incolla colori Add color Aggiungi colore Remove color Rimuovi colore Copy colors Copia colori Selection color Colore della selezione Open layer styling dock Apri la finestra degli stili del layer Highlight color Colore di evidenziazione <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il colore usato per evidenziare l'elemento identificato. Il canale alfa è utilizzato solamente per il riempimento dei poligoni, linee e contorni sono completamente opachi.</p></body></html> Buffer Buffer Lines / outlines buffer in millimeters. Buffer di linee / contorni in millimetri. Minimum width Larghezza minima If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Se deselezionato, i numeri grandi saranno convertiti da metri a chilometri e da piedi a miglia Reset to default scales Ripristina alle scale predefinite Default Z value Valore Z predefinito Enable snapping by default Abilita sempre l'aggancio Display main dialog as (restart required) Mostra finestra principale come (richiesto riavvio) Snapping marker color Colore del simbolo di aggancio Show snapping tooltips Mostra suggerimenti sull'aggancio Marker size (in millimeter) Dimensione simbolo (in millimetri) Grid color Colore reticolo Grid spacing Spaziatura reticolo px px Path(s) to search for extra print templates Percorsi dove cercare modelli di stampa aggiuntivi Suppress attribute form pop-up after feature creation Non aprire il modulo dopo la creazione di ogni elemento Fill color Colore riempimento Pro&mpt for CRS &Richiedi SR Use pro&ject CRS Usa SR del p&rogetto Default expiration period for WMS capabilities (hours) Periodo di scadenza predefinito per capabilities WMS (ore) Max retry in case of tile or feature request errors Numero massimo di tentativi in caso di errori nella richiesta del tassello o dell'elemento Clear cache Svuota cache <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>La cache di connessione memorizza tutti i dati delle connessioni di autenticazione anche quando la connessione fallisces.<br/>ISe fai qualunque modifica alle configurazioni di autenticazione o alle autorità di certificazione, devi pulire la cache di autenticazione o <br/>riavviare QGIS. <br/>Quando questa opzione è selezionata, la cache di autenticazione sarà automaticamente pulita ogni volta che avviene un errore SSL e scegli di chiudere la connessione.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Pulisce automaticamente la cache di accesso dell'autenticazione di rete quando si verificano errori SSL (raccomandato) Clear authentication connection cache Cancella la cache di connessione dell'autenticazione Remove selected URL Rimuovi URL selezionato Add URL to exclude Aggiungi URL da escludere Expression Variables Variabili Espressione Locator Filters Localizzatore Filtri Background color Colore di sfondo Export colors Esporta colori Import colors from file Importa colori da file Open layer properties Apri proprietà del layer Open attribute table Apri tabella attributi Identify Informazioni Search radius for identifying features and displaying map tips Raggio di ricerca per identificare gli elementi e visualizzare le relative informazioni sulla mappa Preferred distance units Unità preferite per le distanze Rubberband color Colore elastico Preferred angle units Unità preferite per gli angoli ms ms Decimal places Posizioni decimali Keep base unit Mantieni le unità di base Zoom factor Fattore di zoom Add predefined scale Aggiunge una scala preimpostata Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Default font Carattere predefinito Grid style Stile reticolo mm mm Grid offset Offset reticolo x: x: y: y: Snap tolerance Tolleranza di aggancio Validate geometries Verifica le geometrie Reuse last entered attribute values Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi Rubberband Elastico Line color Colore della linea Line width in pixels Spessore linea in pixel Line width Spessore della linea Snapping Aggancio Default snapping tolerance Tolleranza di aggancio predefinita Search radius for vertex edits Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici map units unità mappa pixels pixel Preferred area units Unità preferite per le aree Marker style Stile simbolo Show markers only for selected features Usa simboli solo per gli elementi selezionati Miter limit Limite smussatura Join style Stile unione Quadrant segments Segmenti di quadrante Edit Pyramids Options Modifica le opzioni per le piramidi Edit Create Options Modifica le opzioni di creazione In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato raster. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare. Name Nome Flags Flags Description Descrizione When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Quando si crea un nuovo layer, o quando si carica un layer privo di SR Timeout for network requests (ms) Timeout per le richieste di rete (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Periodo di scadenza predefinito per tasselli WMS-C/WMTS (ore) User-Agent User-Agent Content Contenuto Directory Cartella Size [KiB] Dimensione [KiB] Host Host Port Porta Proxy type Tipo proxy Default uses system's proxy Usa il proxy di sistema predefinito When a new project is created Quando è creato un nuovo progetto Use CRS from first layer added Usa il SR dal primo dei layer aggiunti Default Datum Transformations Trasformazioni di Datum Predefinite If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup Se selezionato, le news del progetto QGIS vengono mostrate nella pagina di benvenuto all'avvio Show QGIS news feed on welcome page Mostra il feed delle notizie QGIS nella pagina di benvenuto Planimetric measurements Misure planimetriche Extension Estensione No proxy for (URLs starting with) Nessun proxy per (URL che iniziano con) Import Palette… Importa Tavolozza... New Palette… Nuova Tavolozza... CRS for Projects SR per i Progetti CRS for Layers SR per i Layer Default CRS for layers SR predefinito per i layer &Use default layer CRS &Usa SR del layer predefinito Leave as an unknown CRS (take no action) Lascia come SR sconosciuto (nessuna azione) Override System &Locale Sovrascrivi la &lingua del sistema User interface translation Traduzione interfaccia utente UI theme Tema UI Project Files File Progetto Set Current Project as Default Imposta il Progetto Attuale come Predefinito Reset Default Reimposta a predefinito Default project file format Formato predefinito del file di progetto The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file. I dati ausiliari saranno tenuti in un file .qgd separato che dovrà essere distribuito con il file progetto .qgs. SVG Paths Percorsi SVG Plugin Paths Percorsi dei Plugin Documentation Paths Percorsi della Documentazione Feature Attributes and Table Attributi degli Elementi e Tabella Data Source Handling Gestione Sorgente Dati Prompt for sublayers when opening Richiedi i sublayer all'apertura Localized Data Paths Percorso Dati Localizzato Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference) Percorsi dati localizzati per mappe di base, loghi, ecc. (In ordine di preferenza) Add localized data path Aggiungi percorso dati localizzato Remove localized data path Rimuovi percorso dati localizzato Raise selected localized data path priority Aumenta la priorità del percorso localizzato selezionato Lower selected localized data path priority Abbassa la priorità del percorso localizzato selezionato Hidden Browser Paths Percorsi Browser Nascosti Default Map Appearance (overridden by project properties) Aspetto Mappa Predefinito (sovrascritto dalle proprietà del progetto) Layer Legend Legenda Layer WMS getLegendGraphic resolution Risoluzione getLegendGraphic del WMS dpi dpi Minimum legend symbol size Dimensione minima simbolo legenda Maximum legend symbol size Dimensione massima simbolo legenda Delay (in milliseconds) Ritardo (in millisecondi) Measure Tool Strumento di Misura Coordinate and Bearing Display Visualizzazione Coordinate ed Orientamento Default bearing format for new projects Formato bussola predefinito per nuovi progetti Customize… Personalizza... Predefined Scales Scale Predefinite Color Schemes Schemi Colore Feature Creation Creazione Elemento Vertex Markers Simboli del vertice Curve Offset Tool Strumento Offset Curva Tracing Ricalco Convert tracing to curve (this feature is experimental) Converti tracciato in curva (questa funzione è sperimentale) Angle tolerance when tracing curves Tolleranza angolo durante il tracciamento curve Distance tolerance when tracing curves Tolleranza sulla distanza durante il tracciamento delle curve This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve. Specifica la deviazione angolare massima (in radianti) consentita per la conversione di una serie di punti in una curva. This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve. Specifica la deviazione massima consentita tra la posizione originale dei vertici e il punto in cui cadranno sulla geometria curva candidata per convertire una serie di punti in una curva. Layout Defaults Impostazioni predefinite layout Grid Appearance Aspetto del Reticolo Grid and Guide Defaults Reticolo e Guide Predefinite Raster Drivers Driver Raster Raster Driver Options Opzioni Driver Raster Vector Drivers Driver Vettoriali In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use. In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato vettore. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare. Cache Settings Impostazioni della Cache Use Pro&xy for Web Access Usa Pro&xy Per Accesso al Web Default paths Percorsi predefiniti Accuracy Warnings Avvertenze sull'Accuratezza If the inherent inaccuracy in a selected CRS exceeds this threshold a warning message will be shown Se l'inaccuratezza intrinseca in un SR selezionato supera questa soglia, verrà visualizzato un messaggio di avviso meters metri Only show CRS accuracy warnings for inaccuracies which exceed Mostra solo avvisi di accuratezza di SR per inaccuratezze che eccedono If checked, a warning icon will show next to any map layers with CRS accuracy warnings Se selezionata, un'icona di avviso verrà visualizzata accanto a tutti i layer della mappa con avvisi di accuratezza degli SR Show CRS accuracy warnings for layers in project legend Mostra gli avvisi di accuratezza SR per i layer nella legenda del progetto Open attribute table as docked window Apri tabella attributi come finestra agganciata Automatically refresh directories in browser dock when their contents change Aggiorna automaticamente le cartelle nella finestra del browser quando il loro contenuto cambia DPI DPI Respect screen DPI Rispetta i DPI dello schermo Default M value Valore M predefinito Default Z Value Valore Z Predefinito Default Measure Value Valore Misura Predefinito Default snapping type Tipo di aggancio predefinito Show feature count for newly added layers Mostra il conteggio degli elementi per ogni nuovo livello aggiunto. Default coordinate format for new projects Formato di coordinate predefinito per i nuovi progetti Behavior used when adding new layers Comportamento utilizzato quando si aggiungono nuovi livelli Measure Tool Copy Settings Impostazioni dello Strumento di Copia delle Misure Include header Includi intestazione Separator Separatore Comma Virgola Space Spazio Colon Due punti Semicolon Punto e virgola Tab Tabulazione Other Altro Reverse wheel zoom Inverti zoom con rotella Use a dot as the decimal separator, even if the current locale uses a different character Usa un punto come separatore decimale, anche se il locale corrente usa un carattere differente Always use decimal point Utilizza sempre il punto decimale Font <i>(QGIS restart required)</i> Font <i>(Riavvio di QGIS necessario)</i> End cap style Stile testata terminale <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html> <html><head/><body><p>If respect screen DPI is activated, symbology on the map canvas will be rendered with appropriate screen DPI. This means that a symbol with 1mm size will be rendered with 1mm size on every screen (provided it is configured correctly at the system).</p><p><span style=" font-weight:600;">Note:</span></p><p>If disabled, this will activate legacy behavior (QGIS &lt;= 3.20) and will render symbology on the map canvas smaller on HiDPI screens.</p><p>Requires a restart</p></body></html> <html><head/><body><p>Se il rispetto dei DPI dello schermo è attivato, la simbologia sulla mappa sarà resa con i DPI dello schermo appropriati. Questo significa che un simbolo con dimensioni di 1mm sarà reso con dimensioni di 1mm su ogni schermo (a condizione che sia configurato correttamente sul sistema).</p><p><span style=" font-weight:600;">Nota:</span></p><p>Se disattivato, questo attiverà il comportamento legacy (QGIS &lt;= 3.20) e renderà la simbologia sulla mappa più piccola sugli schermi HiDPI.</p><p>Richiede un riavvio</p></body></html> QGZ Bundled project format Compressed into a single zip file, embeds auxiliary data QGS XML project format Saved in a clear text, does not embed auxiliary data QgsOptionsDialogBase Missing Objects Oggetti Mancanti Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Impossibile inizializzare la finestra di dialogo con le opzioni di base. Mancano alcuni oggetti del modello d'interfaccia: QgsOracleColumnTypeTask Scanning tables for %1 Scansione delle tabelle per %1 Retrieving tables of %1… Recupero tabelle da %1... Scanning column %1.%2.%3… Scansione colonna %1.%2.%3... Table retrieval finished. Recupero tabelle terminato. QgsOracleConn Connection to database failed Errore nella connessione al database Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Impossibile passare allo spazio di lavoro %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Tipi di geometria non supportata %1 in %2.%3.%4 ignorate View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Vista %1.%2 non ha una colonna intera da usare come chiave. Connection failed %1s ago - skipping retry Connessione non riuscita %1 s fa - il tentativo di ritrasmissione non verrà effettuato Error: Failed to switch the default format date to ISO Errore: Impossibile cambiare il formato predefinito della data in ISO. SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Interrogazione tabelle disponibili fallito. SQL: %1 errore: %2 Connection error: %1 returned %2 Errore di connessione: %1 ha restituito %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 errore: %2 Whole Number Numero Intero Whole Big Number Numero Intero Grande Decimal Number (numeric) Numero Decimale (numerico) Decimal Number (decimal) Numero Decimale (decimale) Decimal Number (real) Numero decimale (real) Decimal Number (double) Numero Decimale (doppia precisione) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar2) Testo a lunghezza variabile (varchar2) Text, unlimited length (long) Testo a lunghezza illimitata (long) Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Trovato un indice spaziale non valido %1 sulle colonne %2.%3.%4 - prevedibili cattive prestazioni. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Ricerca dell'indice spaziale sulle colonne %1 %2.%3 non riuscita [%4] Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Creazione dell'indice spaziale fallita. SQL: %1 Errore: %2 Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 QgsOracleConnectionItem Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! %1: Not a vector layer! %1: non è un vettore! Remove Connection Rimuovi Connessione Import to Oracle database Importa nel database Oracle Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. QgsOracleLayerItem Delete Table Elimina tabella Table deleted successfully. Tabella eliminata con successo. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Salvataggio password in corso WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla. Save Connection Salva Connessione Connection to %1 was successful. Connessione a %1 avvenuta con successo. Connection failed - consult message log for details. Connessione fallita - consulta i messaggi di log per dettagli. Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Informazioni di connessione Name of the new connection Nome della nuova connessione Only look in metadata table Guarda solo nella tabella metadati Database Database Schema Schema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Se specificato, solo le tabelle combacianti con lo schema filtrante saranno scaricate e listate dalla sorgente Create a New Oracle Connection Crea una Nuova Connessione Oracle Name Nome Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nella tabella all_sdo_geom_metadata When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Nella ricerca di tabelle spaziali, si limita a quelle di proprietà dell'utente. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nella ricerca di tabelle spaziali si limita a quelle di proprietà dell'utente.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Elenca soloi tipi di geometria esistenti e non permettere di aggiungerne altre. Only existing geometry types Solo tipi di geometrie esistenti Workspace Spazio di lavoro Include additional geometry attributes Includi attributi geometria addizionali <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nella vista all_sdo_geom_metadata. Questo accelera la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html> Only look for user's tables Guarda solo nelle tabelle dell'utente Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Port Porta 1521 1521 &Test Connect &Test connessione Host Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche stimate della tabella per i metadati del layer. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando il layer è impostato diversi metadati sono richiesti per la tabella Oracle. Questo include le informazioni come il conteggio delle righe della tabella, il tipo di geometria e l'estensione spaziale nella colonna geometria. Se la tabella contiene un grande numero di righe, determinare questo metadato è un'operazione molto lunga.</p><p>Attivando questa opzione vengono eseguite le seguenti rapide operazioni sulla tabella dei metadati:</p><p>1) Il conteggio delle righe è determinato da all_tables.num_rows.</p><p>2) Le estensioni della tabella sono sempre determinate con la funzione SDO_TUNE.EXTENTS_OF anche se è applicato un filtro al layer.</p><p>3) La tabella geometria è determinata dalle prime 100 righe geometrie non-nulle nella tabella.</p></body></html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella Options Opzioni Authentication Autenticazione Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set Nome del database o nome del servizio (descritto in tnsnames.ora) se non sono stati impostati host e porta Allow saving/loading QGIS projects in the database Consenti il salvataggio/caricamento di progetti QGIS nel database QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 come %2 in %3 as geometryless table come tabella senza geometria QgsOracleProjectStorageDialog Connection Connessione Owner Proprietario Project Progetto Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. La memorizzazione di progetti QGIS non è abilitata per questa connessione al database. Manage Projects Gestisci Progetti Remove Project Rimuovi Progetto Save project to Oracle Salva progetto su Oracle Load project from Oracle Carica progetto da Oracle Error Errore Failed to get schemas Impossibile ottenere lo schema Overwrite project Sovrascrivi progetto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Remove project Rimuovi progetto Do you really want to remove the project "%1"? Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"? QgsOracleProvider FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Tentativo di lettura da una sorgente Oracle non valida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Caricamento commento per la tabella %1.%2 fallito [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Caricamento commento per la colonna della tabella %1.%2 fallito [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Caricamento tipi di campo per la tabella %1.%2 fallito [%3] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Caricamento dei campi da '%1' non riuscito [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla colonna geometria per la colonna %1.%2. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso per le tabelle %1 Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Campo di chiave primaria %1 non trovato in %2 No primary key found, using ROWID. Nessuna chiave primaria trovata, viene usata la ROWID. Evaluation of default value failed Valutazione del valore predefinito fallita Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Recupero delle chiavi primarie aggiornate da tabelle versionate non supportato Could not start transaction Impossibile avviare la transazione Could not prepare get feature id statement Impossibile preparare l'istruzione 'ottieni l'id dell'elemento'. Could not prepare insert statement Impossibile preparare l'inserimento dell'istruzione Could not insert feature %1 Impossibile inserire elemento %1 Could not retrieve feature id %1 Impossibile trovare l'id dell'elemento %1 Could not commit transaction Impossibile depositare transazione Oracle error while adding features: %1 Errore Oracle nell'aggiunta di elementi: %1 Could not rollback transaction Impossibile ripristinare transazione Deletion of feature %1 failed Cancellazione dell'elemento %1 non riuscita Oracle error while deleting features: %1 Errore Oracle nella cancellazione di elementi:%1 Adding attribute %1 failed Aggiunta di attributi %1 non riuscita Setting comment on %1 failed Impostazione commento su %1 fallita Oracle error while adding attributes: %1 Errore Oracle nell'aggiunta di attributi: %1 Could not reload fields. Impossibile ricaricare i campi. Dropping column %1 failed Eliminazione della colonna %1 non riuscita Oracle error while deleting attributes: %1 Errore Oracle nella cancellazione di attributi:%1 Invalid attribute index: %1 Indice attributo non valido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Errore rinominando il campo %1: nome '%2' già esistente Renaming column %1 to %2 failed Ridenominazione della colonna %1 a %2 non riuscita Oracle error while renaming attributes: %1 Errore Oracle nella rinominazione di attributi: %1 Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed. Modifica del valore del campo GENERATO %1 non consentita. Update of feature %1 failed Aggiornamento dell'elemento %1 non riuscito Oracle error while changing attributes: %1 Errore Oracle durante il cambiamento di attributi: %1 Error discovering relations of %1: invalid layer Errore durante la scoperta delle relazioni di %1: layer non valido Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Impossibile aggiornare i metadati per %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Impossibile inserire i metadati per %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Ricostruzione dell'indice spaziale fallita. SQL: %1 Errore: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Rilascio tabella creata %1 fallito. SQL:%2 Errore: %3 Cannot insert geometry metadata for table '%1' and geometry column '%2'. Both needs to be uppercase Impossibile inserire i metadati della geometria per la tabella '% 1' e la colonna della geometria '% 2'. Entrambi devono essere maiuscoli Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Ricerca del SR Oracle %1 fallita. SQL: %2 Errore: %3 Could not prepare update statement. Impossibile preparare l'aggiornamento dell'istruzione. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Nessun indice spaziale sulle colonne %1.%2.%3 - prevedibili cattive prestazioni. Primary key field '%1' for view/query not unique. Chiave primaria '%1' per la vista/interrogazione non univoca. Key field '%1' for view/query not found. Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato. No key field for view/query given. Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione. Oracle error while changing geometry values: %1 Errore Oracle durante il cambiamento di valori delle geometrie: %1 Unable to execute the query to get foreign keys of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile eseguire la query per ottenere le foreign keys di %1. Il messaggio di errore dal database era: %2. SQL: %3 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Impossibile trovare l'estensione: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile trovare il SR di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare il SR di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 non ha tipi di geometria valide. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare la geometria di %1. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e SR non definiti per la colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo elemento SR per %1 di %2, oppure non sono state richieste. Could not determine table existence. Impossibile determinare l'esistenza della tabella. Table %1 could not be dropped. Impossibile eliminare la tabella %1. Table %1 already exists. La tabella %1 esiste già. Table creation failed. Creazione della tabella non riuscita. Could not lookup WKT. Impossibile controllare WTK. Could not determine new srid. Impossibile determinare il nuovo SR. CRS not found and could not be created. SR non trovato e impossibile da creare. Could not insert metadata. Impossibile inserire metadati. Oracle SRID %1 not found. SR Oracle %1 non trovato. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Errore Oracle: %1 SQL: %2 Errore: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Errore Oracle: %1 Errore: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Nuova Connessione... QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Aggiungi Tabella Oracle Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Select Table Seleziona tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Stop Interrompi Connect Connetti QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Seleziona... Enter… Inserisci... QgsOracleTableModel Owner Proprietario Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometria SRID SR Primary key column Colonna chiave primaria Select at id Seleziona all'id SQL SQL Specify a geometry type Definisci un tipo di geometria Enter a SRID Inserisci un SR Select a primary key Seleziona una chiave primaria Select… Seleziona... Enter… Inserisci... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsOrderByDialog Ascending Crescente Descending Decrescente NULLs Last Ultimi NULLs NULLs First Primi NULLs QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Widget Azione] Organize Table columns Organizza colonne tabella Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Toggle Selection Inverti Selezione QgsPGConnectionItem %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! Import to PostGIS database Importa a database PostGIS Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! Import was successful. Importazione riuscita. Connection failed Connessione non riuscita Failed to get schemas Impossibile ottenere lo schema QgsPGSchemaItem as geometryless table come tabella senza geometria Connection failed Connessione non riuscita Failed to get layers Impossibile ottenere i layer View Vista Materialized view Vista materializzata Raster Raster Foreign table Tabella esterna Table Tabella %1 as %2 %1 come %2 (srid %1) (srid %1) (unknown srid) (srid sconosciuto) QgsPalettedRendererModel Value Valore Color Colore Label Etichetta QgsPalettedRendererWidget Options Opzioni Change label Cambia etichetta Change Color… Cambia Colore... Change Opacity… Cambia Opacità... Change Label… Cambia Etichetta... Advanced Options Opzioni Avanzate Load Classes from Layer Carica Classi da Vettore Load Color Map from File… Carica Mappa Colore da File... Export Color Map to File… Esporta Mappa Colore su File... Load Color Table from File Carica Tabella Colore da File Load Color Table Carica Tabella Colore Save Color Table as File Salva la Tabella dei Colori su File Delete Classification Cancella Classificazione Select Color Seleziona Colore Opacity Opacità Change color opacity [%] Cambia opacità del colore [%] Label Etichetta Could not interpret file as a raster color table. Impossibile interpretare il file come una tabella raster di colori. Text (*.clr) Testo (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Calculating… Calcolo in corso... The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? La banda di classificazione è cambiata da %1 a %2. Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? Classify Classifica QgsPalettedRendererWidgetBase Adds all missing unique values from the raster Aggiungi tutti i valori univoci mancanti dal raster Classify Classifica Add values manually Aggiungi valori manualmente Remove selected row(s) Rimuovi righe selezionate Delete All Elimina Tutto Advanced options Opzioni avanzate Cancel Annulla Band Banda Color ramp Scala colore QgsPasswordLineEdit Hide text Nascondi testo Show text Mostra testo QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Incolla Trasformazioni <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b> Source Sorgente Destination Destinazione QgsPdalAlgorithms QGIS (PDAL) QGIS (PDAL) QgsPdalIndexingTask Indexing Point Cloud (%1) Indicizzazione Nuvola di Punti (%1) Untwine executable not found %1 Eseguibile Untwine non trovato %1 File %1 is already indexed Il file %1 è già indicizzato Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1 Un altro processo di indicizzazione è in esecuzione (o è terminato con un arresto anomalo) nella cartella %1 QgsPdalProvider Open data source Apri sorgente dati QgsPdalProviderMetadata PDAL Point Clouds Nuvole di Punti PDAL QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options Opzioni Esportazione PDF Export Options Opzioni di Esportazione Text export Esporta testo If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout. Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto. Always export as vectors Esporta sempre come vettori Append georeference information Aggiunge informazione georeferenziata Export RDF metadata (title, author, etc.) Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Crea PDF Geospaziale (GeoPDF) Include multiple map themes Includi temi mappa multipli Format Formato Advanced Options Opzioni Avanzate Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disabilita il rendering dei layer raster affiancati. Questa impostazione può migliorare la qualità di esportazione in alcune circostanze, al costo di un utilizzo della memoria molto maggiore durante le esportazioni. Disable tiled raster layer exports Disabilita le esportazioni dei raster tassellati Simplify geometries to reduce output file size Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita Image compression Compressione immagine Layer Structure Struttura Layer Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated GeoPDF table of contents. Deseleziona i layer per evitare di esportare le informazioni dei vettori di tali layer, e, opzionalmente, imposta il nome del gruppo per consentire l'unione dei layer in un singolo gruppo logico PDF. I layer possono essere trascinati e rilasciati per riorganizzare il loro ordine nell'indice del GeoPDF generato. Open file after exporting Apre il file dopo l'esportazione QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrato Flat Piatto Round Arrotondato QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Smussato Miter Seghettato Round Arrotondato QgsPenStyleComboBox Solid Line Linea continua No Line Nessuna Linea Dash Line Linea tratteggiata Dot Line Linea punteggiata Dash Dot Line Linea a tratteggio e punto Dash Dot Dot Line Linea a tratteggio e doppi punti QgsPercentageNumericFormatWidgetBase Show plus sign Mostra il segno più Show thousands separator Mostra separatore delle migliaia Decimal places Posizioni decimali Show trailing zeros Mostra zeri finali Scaling Scalatura QgsPercentageWidget % % QgsPgNewConnection disable disabilitato allow permesso prefer preferito require richiesto verify-ca verifica-ca verify-full verifica-intero Saving Passwords Salvataggio Password WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ATTENZIONE: Hai scelto di salvare la password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure: a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario; b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato. Save Connection Salva Connessione Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5 Salvataggio dei progetti in database PostgreSQL non disponibile per versioni precedenti alla 9.5 Saving metadata in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5 Salvataggio dei metadati in database PostgreSQL non disponibile per versioni precedenti alla 9.5 Connection to %1 was successful. Connessione a %1 avvenuta con successo. Connection failed - consult message log for details. Connessione fallita - consulta i messaggi di log per dettagli. Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Informazioni Connessione Authentication Autenticazione Service Servizio Port Porta Name of the new connection Nome della nuova connessione 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nei registri dei layer. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali. Only show layers in the layer registries Mostra solamente i layer contenuti nel registro &Test Connection &Prova Connessione Create a New PostGIS Connection Crea una nuova connessione PostGIS &Name &Nome Hos&t Hos&t &Database &Database SSL &mode &Modalità SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca allo schema public per le tabelle spaziali non nella tabella geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Per la ricerca di tabelle spaziali che non sono nella tabella geometry_columns, restringi la ricerca alle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione fa risparmiare molto tempo) Only look in the 'public' schema Cerca solamente nello schema `public` Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche stimate della tabella per i metadati del layer. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quando il layer è impostato, sono richiesti vari metadati per la tabella PostGIS. Questo include informazioni come il conteggio dei records, il tipo di geometria e l'estensione spaziale dei dati nel campo della geometria. Se la tabella contiene un vasto numero di records, determinare questo metadato richiede tempo.</p> <p>Attivando questa opzione, vengono eseguite le seguenti operazioni sui metadati della tabella:</p> <p>1) Il conteggio dei records, è determinato dai risultati dell'esecuzione della funzione di analisi PostgreSQL sulla tabella.</p> <p>2) Le estensioni della tabella, vengono sempre determinate con la funzione PostGIS estimated_extent, anche se viene applicato un filtro.</p> <p>3) Se il tipo di geometria della tabella è sconosciuto e non viene esclusivamente preso dalla tabella geometry_columns, viene determinato nella tabella, dai primi 100 records non-null della geometria.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Consenti il salvataggio/caricamento di progetti QGIS nel database Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella Also list tables with no geometry Mostra anche le tabelle senza geometria Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Non risolvere tipo di colonne senza restrizioni (GEOMETRY) Session ROLE sessione ROLE Allow saving/loading QGIS layer metadata in the database Consenti il salvataggio/caricamento dei metadati del layer QGIS nel database QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Aggiungi Tabella PostGIS Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Edit PostGIS Connection Modifica Connessione PostGIS Select Table Seleziona tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Scanning tables for %1 Scansione delle tabelle per %1 Stop Interrompi Connect Connetti QgsPgSourceSelectDelegate Select… Seleziona... Enter… Inserisci... QgsPgTableModel Schema Schema Table Tabella Comment Commento Column Colonna Data Type Tipo di dato Spatial Type Tipo spaziale SRID SR Feature id Id Elemento Check PK unicity Verifica unicità della PK SQL SQL Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Abilità il controllo di univocità per la chiave primaria quando carica viste e viste materializzate. Questa opzione può rendere il caricamento di grossi dataset significativamente lento. Specify a geometry type in the '%1' column Specifica un tipo di geometria nella colonna '%1' Enter a SRID into the '%1' column Inserisci un SR nella colonna '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Seleziona colonne nella colonna '%1' che identificano univocamente gli elementi di questo vettore Raster Raster This option is only available for views and materialized views. Questa opzione è disponibile solo per le viste e le viste materializzate. Select at id Seleziona all'id Select… Seleziona... Enter… Inserisci... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti). QgsPhongMaterialWidget None Nessuno Sets the strength of the ambient color contribution Imposta l'intensità del contributo del colore ambientale Sets the strength of the diffuse color contribution Imposta l'intensità del contributo del colore diffuso Sets the strength of the specular color contribution Imposta l'intensità del contributo del colore riflesso Specular color is disabled because material has no shininess Il colore riflesso è disabilitato perché il materiale non ha lucentezza QgsPhongTexturedMaterialWidget None Nessuno Specular color is disabled because material has no shininess Il colore riflesso è disabilitato perché il materiale non ha lucentezza QgsPictureSourceLineEditBase SVG files File SVG Images Immagini All files Tutti i file Animated Images Immagini Animate Select SVG File Seleziona File SVG Select Image File Seleziona File Immagine Select Animated Image File Seleziona File Immagine Animata SVG From URL SVG da URL Image From URL Immagine Da URL Animated Image From URL Immagine Animata Dall'URL Enter SVG URL Inserisci URL SVG Enter image URL Inserisci URL immagine Enter animated image URL Inserisci URL immagine animata Embed SVG File Incorpora File SVG Embed Image File Incorpora File Immagine Embed Animated Image File Incorpora File Immagine Animata Extract SVG File Estrai File SVG Extract Image File Estrai File Immagine Extract Animated Image File Estrai File Immagine Animata QgsPlaybackControllerWidget Play Play Reverse Inverti Go to next frame Vai al fotogramma successivo Go to previous frame Vai al fotogramma precedente Pause Pausa Rewind to start Torna all'inizio Fast forward to end Avanti veloce alla fine QgsPlaybackControllerWidgetBase Playback controller Controllo di riproduzione QgsPlotToolPan Pan Sposta QgsPlotToolTemporaryKeyPan Pan Sposta QgsPlotToolTemporaryMousePan Pan Sposta QgsPlotToolXAxisZoom Zoom X Axis Zoom Asse X QgsPlotToolZoom Zoom Zoom QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Gestore dipendenze Plugin Plugin dependencies for <b>%s</b> Dipendenze plugin per <b>%s</b> Name Nome Installed Installati Required Obbligatorio Available Disponibile Action Azione Install Installa Upgrade Aggiorna Fix manually Correggi manualmente QgsPluginDependenciesDialogBase Plugin dependencies Dipendenze plugin QgsPluginInstaller QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Status code: Codice di stato: Missing metadata file File dei metadati mancante Error reading metadata Errore durante la lettura dei metadati Uninstall (recommended) Disinstalla (consigliato) I will uninstall it later Lo disinstallerò in seguito Obsolete plugin: Plugin obsoleto: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGIS ha riscontrato un plugin obsoleto che nasconde una versione più recente fornita con questa installazione di QGIS. Questo è probabilmente dovuto a file associati a precedenti versioni di QGIS. Vuoi rimuovere adesso il vecchio plugin e liberare la versione più recente? Error reading repository: Errore durante la lettura dal repository: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Sei sicuro di voler effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente! Plugin installation failed Installazione plugin non riuscita Plugin has disappeared Il plugin è scomparso Plugin installed successfully Plugin installato con successo Plugin reinstalled successfully Plugin reinstallato con successo The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Il plugin non è compatibile con questa versione di QGIS. È progettato per le versioni (QGIS): The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python: The plugin is broken. Python said: Il plugin è corrotto. Messaggio python: Plugin uninstall failed Disinstallazione plugin non riuscita Are you sure you want to uninstall the following plugin? Sei sicuro di voler disinstallare i seguenti plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili! Plugin uninstalled successfully Disinstallazione plugin avvenuta Unable to add another repository with the same URL! Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Questo repository è bloccato per incompatibilità con questa versione QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Non puoi rimuovere il repository plugin QGIS ufficiale. Puoi disabilitarlo se necessario. Are you sure you want to remove the following repository? Sei sicuro di voler rimuovere il seguente repository? Aborted by user Annullato dall'utente Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Password errata. Per favore inserisci la password corretta del file zip The zip file is encrypted. Please enter password. Il file zip è criptato. Per favore inserisci la password Enter password Inserisci password Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Fallito l'unzip del pacchetto del plugin {}. Probilmente è corrotto Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Aggiornamento della richiesta rete con le credenziali di autenticazione FALLITO per la configurazione '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Se lo scarico non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso prova ad incrementare il tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS. Too many redirections Troppe ridirezioni Missing __init__.py Missing __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Se lo scarico non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso prova ad incrementare il tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS. QGIS Official Plugin Repository Repository plugin ufficiale QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste: Failed to remove the directory: Impossibile rimuovere la cartella: Check permissions or remove it manually Controlla i permessi o rimuovila manualmente Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Dipendenze del Plugin <b>%s</b> installate con successo Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Dipendenze del Plugin <b>%s</b> aggiornate con successo Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Errore nell'installazione delle dipendenze del plugin <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s Errore nell'aggiornamento delle dipendenze del plugin <b>%s</b>: %s QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer QGIS Python Installa dall'installatore ZIP Plugin The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside. Il file Zip non è un plugin python QGIS valido. Non è stata trovata una cartella radice all'interno. More Information Maggiori Informazioni The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory "{}" has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it's not possible to determine which of them it is and it's also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue. Il plugin sembra essere stato installato ma non è possibile sapere dove. La directory "{}" non è stata trovata. Probabilmente il pacchetto del plugin conteneva una directory con nome sbagliato. Cerca nell'elenco dei plugin installati. Dovresti trovare il plugin lì, ma non è possibile determinare quale di essi sia e non è nemmeno possibile informarti sugli aggiornamenti disponibili. Contatta l'autore del plug-in e invia questo problema. Multiple plugin updates are available Sono disponibili aggiornamenti di molteplici plugin An update to the {} plugin is available È disponibile un aggiornamento del plugin {} Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metadata. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. La risposta del server è 200 OK, ma non contiene i metadati del plugin. Questo problema è probabilmente causato da un proxy o da un URL errato del repository. È possibile configurare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS. Plugins Plugin Install Updates… Installa gli aggiornamenti... Plugin does not support Qt6 versions of QGIS QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Avvenuto Resolving host name… Risoluzione del nome host... Connecting… Connessione... Host connected. Sending request… Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data… Scaricamento dati ... Closing connection… Chiusura connessione... QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Scarico dei repository Overall progress Avanzamento complessivo Abort Fetching Annulla Scaricamento Repository Repository State Stato QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Aggiornamento della richiesta rete con le credenziali di autenticazione FALLITO per la configurazione '{0}' Installing… Installazione... Resolving host name… Risoluzione del nome host... Connecting… Connessione... Host connected. Sending request… Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data… Scaricamento dati... Closing connection… Chiusura connessione... Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Scompattazione del pacchetto del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controlla i permessi in scrittura della cartella dei plugin: Aborted by user Annullato dall'utente QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Installing plugin: Installazione plugin: Connecting… Connessione... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received non è stato ricevuto nessun messaggio di errore QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errore durante il caricamento del plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Dettagli repository Enter a name for the repository Inserisci un nome per il repository Name Nome Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Inserisci l'URL del repository, che inizi con "http://" o "file:///" Authentication Autenticazione Clear Pulisci Edit Modifica Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi) Parameters Parametri ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Abilitato QgsPluginManager Plugins Plugin Plugin packages (*.zip *.ZIP) Pacchetti plugin (*.zip *.ZIP) No Plugins Non ci sono plugin No QGIS plugins found in %1 Nessun plugin QGIS trovato in %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Disponibili solo in locale Reinstallable category: plugins that are installed and available Reinstallabile Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Aggiornabile Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Reinstallabile a versione precedente Installable category: plugins that are available for installation Installabili This plugin is incompatible with this version of QGIS Questo plugin è incompatibile con questa versione di QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Plugin progettato per QGIS %1 This plugin requires a missing module Questo plugin richiede un modulo che non è presente This plugin is broken Questo plugin è corrotto There is a new version available È disponibile una nuova versione This is a new plugin Plugin nuovo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository La versione installata di questo plugin è superiore ad ogni versione trovata nel repository This plugin is deprecated Questo plugin è obsoleto bug tracker bug tracker code repository repository del codice Installed version Versione installata updated at %1 aggiornato al %1 Changelog Elenco cambiamenti Plugin dependencies Dipendenze plugin Upgrade Plugin Aggiorna Plugin Upgrades selected plugin to latest stable version Aggiorna il plugin selezionato all'ultima versione stabile Downgrade Plugin Downgrade plugin Downgrades selected plugin to latest stable version Fai il downgrade del plugin selezionato all'ultima versione stabile Install Plugin Installa Plugin Installs latest stable version of the selected plugin Installa l'ultima versione stabile del plugin selezionato Reinstall Plugin Reinstalla Plugin Reinstalls latest stable version of the selected plugin Reinstalla l'ultima versione stabile del plugin selezionato Upgrades selected plugin to the experimental version Aggiorna il plugin selezionato alla versione sperimentale Downgrades selected plugin to the experimental version Fai il downgrade del plugin selezionato alla versione sperimentale Installs experimental version of the selected plugin Installa la versione sperimentale del plugin selezionato Reinstalls experimental version of the selected plugin Reinstalla la versione sperimentale del plugin selezionato Reload all Repositories Ricarica tutti i Repository Only Show Plugins from Selected Repository Mostra solo i Plugin del Repository Selezionato Clear Filter Cancella Filtro Don't show this again. Non mostrare più. Average rating %1 Voto medio %1 Category Categoria Tags Etichette Author Autore More info Maggiori informazioni Search… Cerca... Sort by Name Ordina per Nome Sort by Downloads Ordina per numero di Download Sort by Vote Ordina per Voto Sort by Status Ordina per Stato Sort by Date Created Ordina per Data di Creazione Sort by Date Updated Ordina per Data di Aggiornamento This plugin has an experimental version available Questo plugin ha una versione sperimentale disponibile This is a core plugin, so you can't uninstall it Questo è un plugin nativo, quindi non puoi disinstallarlo %1 rating vote(s) %1 voto(i) %1 downloads %1 download homepage homepage Available version (stable) Versione disponibile (stabile) Available version (experimental) Versione disponibile (sperimentale) Upgrade Experimental Plugin Aggiorna Plugin Sperimentale Downgrade Experimental Plugin Versione Precedente Plugin Sperimentale Install Experimental Plugin Installa Plugin Sperimentale Reinstall Experimental Plugin Reinstalla Plugin Sperimentale connected connesso The repository is connected Repository connesso unavailable non disponibile The repository is enabled, but unavailable Repository abilitato ma non disponibile disabled disabilitato The repository is disabled Repository disabilitato The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Repository bloccato a causa di incompatibilità con la (vostra) versione QGIS Vote sent successfully Voto inviato con successo Sending vote to the plugin repository failed. Fallito l'invio del voto al repository del plugin. Security warning Avviso di sicurezza Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue? Installare un plugin da una fonte non fidata può bloccare il tuo computer. Continua solamente se il plugin arriva da una sorgente di cui ti fidi. Continuo? <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Plugin aggiornabili</h3><p>Qui sono i <b>plugin aggiornabili</b>. Cioè sono disponibili nei repository versioni più recenti dei plugin installati.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Tutti i plugin</h3><p>Sulla sinistra puoi vedere una lista di tutti i plugin disponibili per QGIS, sia quelli già installati sia quelli scaricabili. Alcuni plugin sono inclusi nell'installazione di QGIS, ma la maggior parte è disponibile attraverso i repository.</p><p>Puoi attivare o disattivare temporaneamente un plugin. Per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> un plugin, clicca sulla casella di controllo o fai doppio click sul suo nome...</p><p>I plugin mostrati in <span style='color:red'>rosso</span> non sono caricati perché è sorto un problema. Questi vengono anche elencati nella scheda 'Non valido'. Clicca sul nome del plugin per maggiori dettagli, per reinstallarlo o disinstallarlo.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Plugin installati</h3><p>Qui trovi solamente i plugin<b>installati sul tuo QGIS</b>.</p><p>Clicca sul nome per avere maggiori dettagli. </p><p>Clicca sulla casella di controllo oppure fai doppio click sul nome per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> il plugin.</p><p>Puoi cambiare l'ordine di visualizzazione tramite il menu contestuale (click con tasto destro).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Plugin non installati</h3><p>Qui vengono elencati tutti i plugin disponibili nei repository che <b>non sono ancora installati</b>.</p><p>Clicca sul nome del plugin per maggior dettagli.</p><p>Puoi cambiare l'ordine attraverso il menu contesto (click col tasto destro).</p><p>Puoi scaricare e installare un plugin cliccando sul suo nome e poi sul pulsante 'Installa plugin'.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Nuovi plugin</h3><p>Qui si possono vedere gli ultimi <b>nuovi</b> plugin che possono essere installati.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="https://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Plugin non validi</h3><p>I plugin in questa lista sono <b>corrotti o incompatibili</b> con la tua versione di QGIS.</p><p>Clicca su un singolo plugin; se possibile QGIS ti mostra maggiori informazioni.</p><p>La causa principale dei plugins non validi è che quel plugin non è costruito per questa versione di QGIS. Probabilmente puoi scaricare un'altra versione da <a href="https://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p> Un'altra ragione frequente è che un plugin python richiede qualche libreria python esterna (dipendenze). La puoi installare direttamente a seconda del tuo sistema operativo. Dopo una installazione corretta il plugin dovrebbe funzionare.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Gestore plugin All Tutti Installed Installati Installed plugins Plugin installati Not installed plugins available for download Plugin non installati disponibili per il scarico Upgradeable Aggiornabile Installed plugins with more recent version available for download Disponibli versioni più recenti di plugin installati New Nuovo Not installed plugins seen for the first time Plugin non installati visti per la prima volta Invalid Non valido Broken and incompatible installed plugins Plugin installati corrotti o incompatibili Settings Impostazioni Not installed Non installati Install from ZIP Installa da ZIP Vote! Vota! Your Vote Il tuo Voto Current vote Voto corrente Upgrade all upgradeable plugins Aggiorna ogni plugin alla versione più recente Uninstall the selected plugin Disinstalla il plugin selezionato Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato Upgrade All Aggiorna Tutto Uninstall Plugin Disinstalla Plugin Reinstall Plugin Reinstalla Plugin <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se stai fornendo un pacchetto zip contenente un plugin da installare, seleziona il file sottostante e clicca il bottone <span style=" font-style:italic;">Installa plugin</span></p><p>Prego notare che per molti utenti questa funzione non è applicabile, perchè la via preferenziale è l'installazione del plugin da un repository.</p></body></html> Install Plugin Installa plugin The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Le impostazioni di questa scheda sono applicabili solo per i plugin python. Nessun supporto python individuato, quindi nessuna impostazione disponibile. Status Stato Name Nome URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Ricarica il contenuto del repository (utile dopo che vi depositate un plugin) Reload Repository Ricarica Repository Configure an additional plugin repository Configura un repository addizionale di plugin Add a new plugin repository Aggiungi un nuovo repository di plugin Edit the selected repository Modifica il repository selezionato Remove the selected repository Rimuovi il repository selezionato Delete Elimina Add… Aggiungi... Edit… Modifica... Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna la versione sperimentale del plugin selezionato Reinstall Experimental Reinstalla Sperimentale Plugin Repositories Repository dei Plugin about:blank informazioni:vuoto ZIP file File ZIP Check for Updates on Startup Controlla per Aggiornamenti all'Avvio Show also Experimental Plugins Mostra anche Plugin Sperimentali <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Experimental plugins are generally unsuitable for production use.</span> These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I plugin sperimentali sono generalmente inadatti per l'uso in produzione.</span> Questi plugin sono nelle prime fasi di sviluppo, e dovrebbero essere considerati strumenti 'incompleti' o 'prototipi' strumenti. QGIS sconsiglia l'installazione di questi plugin a meno che non si intenda utilizzarli a scopo di test.</p></body></html> Show also Deprecated Plugins Mostra anche Plugin Deprecati <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Deprecated plugins are generally unsuitable for production use.</span> These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I plugin deprecati sono generalmente inadatti all'uso in produzione.</span> Questi plugin non sono più mantenuti, e dovrebbero essere considerati strumenti 'obsoleti'. QGIS non consiglia di installare questi plugin a meno che non ne abbiate ancora bisogno e non ci siano altre alternative disponibili.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">If this function is enabled, QGIS will inform you every 3 days when a plugin update is available.</span> Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Sfera Cylinder Cilindro Cube Cubo Cone Cono Plane Piano Torus Toro 3D Model Modello 3D Billboard Tabellone Billboard symbol Simbolo tabellone QgsPointCloud3DSymbolWidget Point Symbol Simbolo Punto Maximum screen space error Errore massimo di spazio sullo schermo Point size Dimensione punto Point budget Point budget Show bounding boxes Mostra perimetri di delimitazione Color Colore ... ... Attribute Attributo Min Min Max Max Load Carica Contrast enhancement Miglioramento contrasto Red band Banda rosso Blue band Banda blu Green band Banda verde Select Point Color Seleziona Colore Punto No Rendering Nessuna Visualizzazione Follow 2D Symbology Segui Simbologia 2D Single Color Colore Singolo Attribute by Ramp Attributo da Scala RGB RGB Classification Classificazione No Enhancement Nessun Miglioramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and Clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax The size of each point in pixels La dimensione di ciascun punto in pixel The distance in pixels between the points of the smallest chunk to be rendered. Raising this value will result in a less detailed scene which can improve performance La distanza in pixel tra i punti del pezzo più piccolo da visualizzare. Aumentando questo valore si ottiene una scena meno dettagliata, che può migliorare le prestazioni The maximum number of points that will be rendered simultaneously. Raising this value may allow missing chunks to be rendered while lowering it may improve performance Il numero massimo di punti che verranno visualizzati simultaneamente. Aumentando questo valore può consentire la visualizzazione di pezzi mancanti, mentre abbassandolo può migliorare le prestazioni Render as a Surface (Triangulate) Visualizza come una Superficie (Triangolare) Skip triangles longer than Salta i triangoli più lunghi di Maximum Triangle Side Size in Horizontal Plan Dimensione Massima del Lato del Triangolo nel Piano Orizzontale Skip triangles taller than Salta i triangoli più alti di Maximum Triangle Side 3D Height Altezza Massima 3D del Lato del Triangolo See 2D Symbology settings Vedi impostazioni Simbologia 2D QgsPointCloudAttributeByRampRendererWidgetBase Min Min Max Max Load Carica Attribute Attributo QgsPointCloudAttributeStatisticsModel Attribute Attributo Minimum Minimo Maximum Massimo Mean Media Standard Deviation Deviazione Standard QgsPointCloudClassificationStatisticsModel Classification Classificazione Count Numero % % QgsPointCloudClassifiedRendererModel N/A N/D Color Colore Value Valore Legend Legenda Percentage Percentuale Size Dimensione QgsPointCloudClassifiedRendererWidget Options Opzioni Change &Color… Cambia &Colore... Change &Opacity… Cambia &Opacità... Change &Size… Cambia &Dimensione... Select Color Seleziona Colore Opacity Opacità Change symbol opacity [%] Cambia opacità del simbolo [%] Point Size Dimensione Punto Change point size (set to 0 to reset to default point size) Cambia la dimensione del punto (imposta a 0 per ripristinare la dimensione predefinita del punto) QgsPointCloudClassifiedRendererWidgetBase Classify Classifica Add Aggiungi Delete Elimina Delete All Elimina Tutto Attribute Attributo QgsPointCloudElevationPropertiesWidget Square Quadrato Circle Cerchio Point Color Colore Punto QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetBase Point Cloud Elevation Properties Proprietà Elevazione della Nuvola di Punti Elevation Elevazione Offset Offset Scale Scala Automatically sets the offset so that the lowest point in the cloud sits at an elevation of 0. Imposta automaticamente l'offset in modo che il punto più basso nella nuvola abbia una elevazione pari a 0. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the point cloud at render time.</span></p><p>The scale is applied to the point cloud elevation values before adding the offset.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala e l'offset dell'elevazione possono essere utilizzati per correggere manualmente i valori di elevazione nella nuvola di punti al momento del rendering.</span></p><p>La scala viene applicata ai valori di elevazione della nuvola di punti prima di aggiungere l'offset.</p></body></html> Profile Chart Accuracy Accuratezza del Grafico di Profilo Maximum error Errore massimo Profile Chart Appearance Aspetto del Grafico di Profilo Apply opacity by distance from curve effect Applica opacità in base alla distanza dall'effetto curva Color Colore Point size Dimensione punto Style Stile Respect layer's coloring Rispetta la colorazione del layer QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetFactory Elevation Elevazione QgsPointCloudExpression No root node! Parsing failed? Nessun nodo root! Analisi fallita? QgsPointCloudExpressionNodeAttributeRef Attribute '%1' not found Attributo '%1' non trovato QgsPointCloudExtentRendererWidgetBase Symbol Simbolo Change… Cambia... QgsPointCloudLayer Create %1 provider Crea sorgente %1 Load layer style Carica stile layer Information from provider Informazioni dalla sorgente Extent Estensione Point count Conteggio punti unknown sconosciuto Metadata Metadati Creation date Data di creazione Version Versione Data format Formato dati Scale X Scala X Scale Y Scala Y Scale Z Scala Z Offset X Offset X Offset Y Offset Y Offset Z Offset Z Project ID ID del progetto System ID ID del sistema Software ID ID del Software Identification Identificazione Access Accesso Attributes Attributi Count Numero Attribute Attributo Type Tipo Contacts Contatti Links Collegamenti History Cronologia QgsPointCloudLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D QgsPointCloudLayer3DRendererWidgetFactory 3D View Vista 3D QgsPointCloudLayerElevationProperties Scale: %1 Scala: %1 Offset: %1 Offset: %1 QgsPointCloudLayerExporterTask Exporting point cloud Esportare nuvola di punti QgsPointCloudLayerProperties Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Save as Default Salva Come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito Metadata Metadati Load Metadata… Carica Metadati... Save Metadata… Salva Metadati... Select transformation for the layer Seleziona trasformazione per il layer QgsPointCloudLayerPropertiesBase Vector Tile Layer Properties Proprietà Layer Tassello Vettoriale Information Informazioni Source Sorgente Metadata Metadati Statistics Statistiche Settings Impostazioni Layer name Nome layer Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione dei punti. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html> Attribute Statistics Statistiche Attributo Classification Statistics Statistiche di Classificazione Provider Feature Filter Filtro delle Geometrie della Sorgente Dati Query Builder Costruttore di Interrogazioni Note: The displayed statistics are estimated based on sampling data from the dataset and it is not guaranteed to be accurate! Nota: le statistiche visualizzate sono stimate in base ai dati di campionamento del dataset e non è garantita la loro accuratezza! Rendering Visualizzazione Scale Dependent Visibility Visibilità Dipendente dalla Scala QgsPointCloudLayerSaveAsDialog Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleziona il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore. Attribute Attributo Save Layer As Salva Layer Come Save Point Cloud Layer As Salva Layer Nuvola di Punti Come Overwrite File Sovrascrivi File Overwrite Layer Sovrascrivi Layer Append to Layer Aggiungi al Layer The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o sovrascrivere il layer? The file already exists. Do you want to overwrite it? Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file, sovrascrivere il layer o aggiungere gli elementi al layer? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o aggiungere gli elementi al layer? This file contains %1 layers that will be lost! Questo file contiene %1 layer che saranno persi! The following layers will be permanently lost: %1 I seguenti layer saranno persi definitivamente: %1 new_layer new_layer Temporary Scratch Layer Layer Temporaneo GeoPackage GeoPackage AutoCAD DXF AutoCAD DXF ESRI Shapefile ESRI shapefile LAS/LAZ point cloud nuvola di punti LAS/LAZ Comma separated values Valori separati da virgole QgsPointCloudLayerSaveAsDialogBase Save Vector Layer as… Salva Vettore come... CRS SR Format Formato File name Nome file Layer name Nome layer Select fields to export Seleziona campi da esportare Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Extent Estensione Filter by Polygon Layer Filtra per Layer Poligonale Export points intersecting features from layer Esporta i punti che intersecano gli elementi dal layer Selected features only Solo elementi selezionati Elevation Range Intervallo Elevazione Maximum Z value Massimo valore di Z Minimum Z value Minimo valore di Z Limit number of points Limita il numero di punti Limit total number of exported points to Limita il numero totale di punti esportati Add saved file to map Aggiungi il file salvato alla mappa QgsPointCloudQueryBuilder &Test &Test &Clear &Pulisci &Save… &Salva... Save query to QQF file Salva interrogazione su file QQF &Load… &Carica... Load query from QQF file Carica interrogazione da file QQF Set provider filter on %1 Imposta filtro della sorgente dati su %1 n/a n/d Minimum: %1 Minimo: %1 Maximum: %1 Massimo: %1 Mean: %1 Media: %1 StdDev: %1 StdDev: %1 Query Result Risultato Interrogazione Error in query. The subset string could not be set. Errore in interrogazione. Non è possibile impostare la stringa subset. An error occurred while parsing the expression: %1 Si è verificato un errore durante l'analisi dell'espressione: %1 "%1" not recognized as an available attribute. "%1" non riconosciuto come attributo disponibile. The expression was successfully parsed. L'espressione è stata analizzata con successo. QgsPointCloudQueryBuilderBase Query Builder Costruttore di Interrogazioni Datasource Sorgente dati Fields Campi <html><head/><body><p>List of attributes in this point cloud</p></body></html> <html><head/><body><p>Elenco degli attributi in questa nuvola di punti</p></body></html> Values Valori <html><head/><body><p>List of values for the current attribute.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lista di valori per l'attributo corrente.</p></body></html> Operators Operatori < < > > = = <= <= IN IN >= >= != != AND AND OR OR NOT IN NOT IN Provider Specific Filter Expression Espressione Filtro Specifica del Provider QgsPointCloudRendererPropertiesWidget Square Quadrato Circle Cerchio Default Predefinito Bottom to Top Da Sotto a Sopra Top to Bottom Da Sopra a Sotto QgsPointCloudRendererPropsDialogBase Renderer Settings Impostazioni Visualizzatore This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. Point Symbol Simbolo Punto Point size Dimensione punto Style Stile Layer Rendering Visualizzazione Layer Maximum error Errore massimo Opacity Opacità Blending mode Modalità fusione Draw order Ordine di disegno Render as a Surface (Triangulate) Visualizza come una Superficie (Triangolare) Skip triangles longer than Salta i triangoli più lunghi di Maximum Triangle Side Size in Horizontal Plan Dimensione Massima del Lato del Triangolo nel Piano Orizzontale QgsPointCloudRendererWidgetFactory Symbology Simbologia QgsPointCloudRgbRendererWidget No Enhancement Nessun Miglioramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and Clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax QgsPointCloudRgbRendererWidgetBase Contrast enhancement Miglioramento contrasto Red band Banda rosso Min Min Max Max Blue band Banda blu Green band Banda verde QgsPointCloudSourceSelect Open Point Cloud Dataset Apri Dataset Nuvola di Punti Add Point Cloud Layers Aggiungi Layer Nuvole di Punti No layers selected. Nessun layer selezionato. Invalid point cloud URL "%1", please make sure your URL ends with /ept.json or .copc.laz URL nuvola di punti non valido "%1", assicurati che il tuo URL finisca con /ept.json o .copc.laz QgsPointCloudSourceSelectBase Add Point Cloud Layer(s) Aggiungi Layer Nuvola(e) di Punti Protocol Protocollo Type Tipo &URI &URI Bucket or container Bucket o contenitore Object key Chiave oggetto Authentication Autenticazione Source Type Tipo di Sorgente F&ile F&ile Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc. Source Sorgente Point cloud dataset(s) Dataset Nuvola di Punti QgsPointCloudStatsCalculationTask Generating attributes statistics Generazione di statistiche sugli attributi QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Simbolo gruppo Renderer Settings Impostazioni Visualizzatore The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. Il visualizzatore del gruppo di punti si applica solamente a vettori puntuali (singoli). '%1' non è un vettore puntuale (singolo) e non può essere mostrato dal visualizzatore del gruppo di punti. QgsPointClusterRendererWidgetBase Distance Distanza Renderer Visualizzatore Cluster symbol Simbolo gruppo Renderer Settings… Impostazioni Visualizzatore... QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Anello Concentric Rings Anelli Concentrici Grid Reticolo None Nessuno Select Color Seleziona Colore Transparent Stroke Tratto Trasparente Center symbol Centra simbolo Renderer Settings Impostazioni Visualizzatore The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a vettori puntuali (singoli). '%1' non è un vettore di punti (singoli) e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Label attribute Attributo etichetta Label font Carattere dell'etichetta Label color Colore dell'etichetta Use scale dependent labeling Usa etichettatura in funzione della scala Minimum map scale Minima scala della mappa Font Carattere Displacement Lines Linee di Spostamento Size adjustment Rettifica dimensione Stroke width Spessore tratto Stroke color Colore tratto Center symbol Centra simbolo mm mm Renderer Visualizzatore Point distance tolerance Tolleranza della distanza tra punti Placement method Motodo posizionamento Distance Distanza Labels Etichette Label distance factor Fattore distanza etichetta Renderer Settings… Impostazioni Visualizzatore... QgsPointLocatorInitTask Indexing %1 Indicizzazione %1 QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget Clip to Shape Ritaglia alla Forma Marker Centroid Within Shape Centroide Marcatore Interno alla Forma Marker Completely Within Shape Marcatore Completamente Dentro alla Forma No Clipping Nessun Ritaglio Align Pattern to Feature Allinea Pattern all'Elemento Align Pattern to Map Extent Allinea Pattern all'Estensione della Mappa QgsPolygon3DSymbolWidget No Culling Nessun Culling Front Davanti Back Dietro Both sides of the shapes are visible Entrambi i lati delle forme sono visibili Only the back of the shapes is visible È visibile solo il retro delle forme Only the front of the shapes is visible È visibile solo la parte anteriore delle forme QgsPolymorphicRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1' QgsPostgresConn Connection to database failed Errore nella connessione al database PostGIS PostGIS Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) L'installazione di PostGIS non ha il supporto per GEOS. La selezione e identificazione degli elementi non funzionerà correttamente; installa PostGIS con il supporto per GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Impossibile impostare i permessi WriteOwner al certificato: %0 per permetterne la rimozione Client security failure Errore di sicurezza del client Cannot remove cert: %0 Impossibile rimuovere il certificato: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 risultato: %2 errore: %3 Unsupported spatial column type %1 Tipo colonna %1 non supportato Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali No PostGIS support in the database. Nessun supporto PostGIS nel database. Could not parse postgis version string '%1' Impossibile analizzare la stringa della versione di PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3] Whole Number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Whole Number (integer - 32bit) Numero Intero (intero - 32bit) Whole Number (integer - 64bit) Numero Intero (intero - 64bit) Decimal Number (numeric) Numero Decimale (numerico) Decimal Number (decimal) Numero Decimale (decimale) Decimal Number (real) Numero decimale (real) Decimal Number (double) Numero Decimale (doppia precisione) Array of Number (integer - 32bit) Array di Numeri (intero - 32bit) Array of Number (integer - 64bit) Array di Numeri (intero - 64bit) Array of Number (double) Array di numeri (doppia precisione) Array of Text Array di Testo Binary Object (bytea) Oggetto Binario (bytea) Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione errata: %1 ha restituito %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Interrogazione fallita: %1 Errore: nessun buffer risultato Query: %1 returned %2 [%3] Interrogazione: %1 ha restituito %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 degli stati del cursore perso. SQL: %2 Result: %3 (%4) resetting bad connection. reimposto una connessione corrotta. retry after reset succeeded. nuovo tentativo riuscito dopo reimpostazione. retry after reset failed again. nuovo tentativo non riuscito dopo reimpostazione. connection still bad after reset. connessione ancora corrotta dopo reimpostazione. bad connection, not retrying. connessione corrotta, nessun nuovo tentativo. Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza variabile limitata (varchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) Text, case-insensitive unlimited length (citext) Testo, lunghezza illimitata senza distinzione tra maiuscole e minuscole (citext) Map (hstore) Mappa (hstore) JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) None Nessuno Geometry Geometria Geography Geografia TopoGeometry TopoGeometry PcPatch PcPatch Raster Raster Query could not be canceled [%1] L'interrogazione non può essere annullata [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel fallita QgsPostgresDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Rename Schema… Rinomina schema... New Schema Nuovo Schema Unable to create schema '%1' %2 Impossibile creare schema '%1' %2 Schema '%1' created successfully. Schema '%1' creato con successo. Delete Schema Elimina schema View Vista Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Remove Connection Rimuovi Connessione New Schema… Nuovo Schema... Schema Operations Operazioni Schema Delete Schema… Elimina Schema... Table Tabella %1 Operations %1 operazioni Rename %1… Rinomina %1… Truncate %1… Tronca %1... Refresh Materialized View… Aggiorna Vista Materializzata... Delete %1 Elimina %1 %1 '%2' deleted successfully. %1 '%2' eliminato con successo. Materialized View Vista Materializzata Edit PostGIS Connection Modifica Connessione PostGIS Create Schema Crea Schema Schema name: Nome Schema: Unable to create schema. Impossibile creare schema. Unable to delete schema: '%1'. Impossibile eliminare lo schema: '%1'. Schema '%1' deleted successfully. Schema '%1' eliminato con successo. Unable to rename schema '%1' %2 Impossibile rinominare lo schema '%1' %2 Schema '%1' renamed correctly to '%2'. Schema '%1' rinominato correttamente in '%2'. Unable to rename '%1'. Impossibile rinominare '%1'. Unable to rename '%1' %2 %3 Impossibile rinominare '%1' %2 %3 %1 '%2' renamed correctly to '%3'. %1 '%2' rinominato correttamente in '%3'. Unable to truncate '%1' %2 Impossibile troncare '%1' %2 Table '%1' truncated successfully. Tabella '%1' troncata con successo. Unable to refresh the view '%1' %2 Impossibile aggiornare la vista '%1' %2 Materialized view '%1' refreshed successfully. Vista materializzata '%1' aggiornata con successo. Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Unable to delete schema. Impossibile eliminare lo schema. schema '%1' schema '%1' Rename Schema Rinomina Schema Unable to rename schema. Impossibile rinominare lo schema. view vista table tabella %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Rinomina %1 Truncate Table Tronca Tabella Unable to truncate table. Impossibile troncare la tabella. Refresh View Aggiorna Vista Unable to refresh the view. Impossibile aggiornare la vista. QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Connessione Schema Schema Project Progetto Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. La memorizzazione di progetti QGIS non è abilitata per questa connessione al database. Manage Projects Gestisci Progetti Remove Project Rimuovi Progetto Save project to PostgreSQL Salva il progetto in PostgreSQL Load project from PostgreSQL Carica progetto da PostgreSQL Error Errore Connection failed Connessione non riuscita Failed to get schemas Impossibile ottenere lo schema Overwrite project Sovrascrivi progetto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Remove project Rimuovi progetto Do you really want to remove the project "%1"? Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"? QgsPostgresProvider PostGIS PostGIS PostgreSQL layer has no primary key. Layer PostgreSQL senza chiave primaria. PostgreSQL layer has unknown primary key type. Il layer PostgreSQL ha una chiave primaria di tipo sconosciuto. FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Il campo %1 è ignorato, perché di tipo non supportato %2 Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1 Questo è l'errore riportato dal database: %2 SQL: %3 The custom query is not a select query. L'interrogazione personalizzata non è una selezione. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. La colonna unica '%1' non ha un vincolo NOT NULL. Key field '%1' for view/query not found. Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato. Primary key field '%1' for view/query not unique. Chiave primaria '%1' per la vista/interrogazione non univoca. Keys for view/query undefined. Chiavi per la vista/interrogazione non definite. No key field for view/query given. Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione. Cannot find end of double quoted string: %1 Impossibile trovare la fine della stringa tra virgolette doppie: %1 Cannot find separator: %1 Impossibile trovare separatore: %1 Error parsing hstore: %1 Errore analisi hstore: %1 Error parsing array: %1 Errore analisi array: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Errore analisi array, parentesi graffe mancanti: %1 Unexpected relation type '%1'. Tipo relazione '%1' imprevista. Invalid PostgreSQL layer Layer PostgreSQL non valido Invalid PostgreSQL topology layer Layer PostgreSQL topologico non valido Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Tentativo di lettura da sorgente dati PostgreSQL non valida Unexpected formatted field type '%1' for field %2 Tipo di formato non previsto '%1' per il campo %2 Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Impossibile analizzare configurazione widget per il campo %1.%2.%3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) standby server). Write accesses will be denied. PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database (oppure sei connesso (in sola-lettura) ad un server standby). I permessi di scrittura saranno negati. Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Ignora candidati per le chiavi a causa della presenza di valori NULL di eredità Could not execute query Impossibile eseguire interrogazione Could not find topology of layer %1.%2.%3 Impossibile trovare la topologia per i layer %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta degli elementi: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Errore PostGIS nella cancellazione degli elementi: %1 PostGIS error while truncating: %1 Errore PostGIS durante il troncamento: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1 Invalid attribute index: %1 Indice attributo non valido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Errore rinominando il campo %1: il nome '%2' è già esistente PostGIS error while renaming attributes: %1 Errore PostGIS rinominando gli attributi: %1 Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed. Modifica del valore del campo GENERATO %1 non consentita. No fields were updated on the database. Nessun campo è stato aggiornato sul database. PostGIS error while changing attributes: %1 Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1 No fields/geometries were updated on the database. Nessun campo/geometrie è stato aggiornato sul database. result of extents query invalid: %1 risultato interrogazione di estensione non valido: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo geometria e SR non definite per colonna vuota %1 di %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Impossibile determinare tipo elemento SR per %1 di %2, oppure non sono state richieste. PostgreSQL version: unknown Versione PostgreSQL: sconosciuta unknown sconosciuto PostgreSQL not connected PostgreSQL non connesso PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Sorgente dati PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Error discovering relations of %1: invalid layer Errore durante la scoperta delle relazioni di %1: layer non valido Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) La chiave primaria è ctid - cambio degli elementi esistenti disabilitato (%1; %2) QgsPostgresRasterProvider Invalid PostgreSQL raster layer Layer raster PostgreSQL non valido PostGIS PostGIS Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ Richiesto SR (%1) ma rilevato SR (%2) differente PostgreSQL raster layer metadata loaded from the database. Metadati del layer raster caricati dal database PostgreSQL. Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) standby server). Write accesses will be denied. PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database (oppure sei connesso (in sola-lettura) ad un server standby). I permessi di scrittura saranno negati. Invalid band number '%1 Numero di banda %1 non valido Requested extent is not valid L'estensione richiesta non è valida Cannot convert identified value to byte Impossibile convertire il valore identificato in byte Cannot convert identified value to unsigned int Impossibile convertire il valore identificato in numero intero senza segno Cannot convert identified value to unsigned long Impossibile convertire il valore identificato in numero long senza segno Cannot convert identified value to int Impossibile convertire il valore identificato in numero intero Cannot convert identified value to long Impossibile convertire il valore identificato in numero long Cannot convert identified value to float Impossibile convertire il valore identificato in float Cannot convert identified value to double Impossibile convertire il valore identificato in double Unknown identified data type Tipo dati identificato sconosciuto Unable to create temporary raster for tiles from %1 Impossibile creare il raster temporaneo per le tiles da %1 Unable to write tile to temporary raster from %1: %2 Impossibile scrivere tile sul file temporaneo da %1: %2 Unable to create destination raster for tiles from %1: %2 Impossibile creare il raster di destinazione per i tasselli da %1: %2 Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2 Impossibile ricampionare e trasformare il raster di destinazione per i tasselli da %1: %2 Unable to write raster to block from %1: %2 Impossibile scrivere raster nel blocco da %1: %2 Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %n item(s) Dimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggettiDimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggettiDimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggetti Is Tiled È Tassellato Where Clause SQL Clausola SQL Where Pixel Size Dimensione Pixel Overviews Panoramiche Primary Keys SQL Chiavi Primarie SQL Temporal Column Colonna Temporale Additional information Informazioni aggiuntive PostgreSQL raster layer has no primary key. Layer PostgreSQL raster senza chiave primaria. Cannot create CRS from EPSG: '%1' Impossibile creare SR dall'EPSG: '%1' Cannot get band count from value: '%1' Impossibile ottenere il conteggio delle bande dal valore: '%1' Unsupported data type: '%1' Tipo di dato non supportato: '%1' Cannot get extent from raster Impossibile ottenere l'estensione dal raster Cannot convert width '%1' to int Impossibile convertire larghezza '%1' in numero intero Cannot convert height '%1' to int Impossibile convertire altezza '%1' in numero intero Cannot convert scale X '%1' to double Impossibile convertire la scala Y '%1' in decimale Cannot convert scale Y '%1' to double Impossibile convertire la scala Y '%1' in decimale An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2 SQL: %3 Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster per la tabella %1: %2 SQL: %3 An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2 Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints. Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster per %1, procedendo con l'analisi (forse molto lenta) dei dati raster: %2 Considera di aggiungere vincoli raster con la funzione PostGIS AddRasterConstraints. Multiple raster column detected, using the first one Rilevate colonne raster multiple, uso la prima An error occurred while fetching raster column Si è verificato un errore durante il recupero del campo raster Cannot get metadata from raster Impossibile ottenere i metadati dal raster Band count and NoData items count differ Il conteggio delle bande e degli oggetti NoData, sono differenti Cannot convert NoData value '%1' to double Impossibile convertire il valore NoData '%1' in double Cannot convert NoData value '%1' to double, default to: %2 Impossibile convertire i valori NoData '%1' in double, predefinito: %2 An error occurred while fetching raster metadata Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster An error occurred while fetching raster fields information Si è verificato un errore durante il recupero delle informazioni sui campi raster Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2 Data predefinita non valida nelle capabilities del raster temporale per il campo %1: %2 No temporal ranges detected in raster temporal capabilities for field %1: %2 Nessun intervallo temporale rilevato nelle capabilities temporali del raster per il campo %1: %2 Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3 Intervallo temporale non valido nelle capacità temporali raster per il campo %1: %2 - %3 An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1 Errore durante lo scaricamento delle capacità del raster temporale per il campo: %1 Invalid field index for raster temporal capabilities: %1 Indice di campo non valido per le funzionalità del raster temporale: %1 Unexpected formatted field type '%1' for field %2 Tipo di formato non previsto '%1' per il campo %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Il campo %1 è ignorato, perché di tipo non supportato %2 Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) La chiave primaria è ctid - cambio delle geometrie esistenti disabilitato (%1; %2) The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella. Unexpected relation type. Tipo di relazione non previsto Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Il campo univoco '%1' non ha un vincolo di tipo NOT NULL. Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table Ignoramento del candidato chiave a causa dei valori NULL o tabella ereditata Key field '%1' for view/query not found. Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato. Primary key field '%1' for view/query not unique. Campo chiave primario '%1' per la vista/interrogazione non unico. Keys for view/query undefined. Chiavi per la vista/interrogazione non definite. No key field for view/query given. Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione. Cannot convert overview factor '%1' to int Impossibile convertire il fattore di panoramica '%1' in intero Table or schema is empty Tabella o schema vuoti Error fetching overviews information: %1 Errore durante il recupero di informazioni delle panoramiche: %1 No overviews found, performances may be affected for %1 Nessuna panoramica trovata, le prestazioni potrebbero essere affette per %1 Data type is unknown Tipo dati sconosciuto Error fetching statistics for %1: %2 SQL: %3 Errore durante il recupero delle statistiche per %1: %2 SQL: %3 QgsPostgresRasterTemporalSettingsWidgetBase Postgres Raster Temporal Settings Impostazioni Temporali Raster Postgres Temporal capabilities Capacità Temporali If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp. Se il dataset contiene più raster appartenenti a una serie temporale, specificare il campo che contiene le informazioni time, il tipo di campo può essere qualsiasi tipo che può essere convertito in un timestamp. <html><head/><body><p>A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.</p><p>It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.</p></body></html> <html><head/><body><p>Un valore predefinito che può essere usato nel controllo temporale quando non è richiesto nessun orario particolare.</p><p>Qui è raccomandato impostare un valore temporale predefinito invece di usare un filtro della sorgente perché il filtro sorgente sarà ancora attivo quando si usa il controllo temporale mentre il valore predefinito sarà ignorato.</p></body></html> Temporal field Campo temporale Default time Orario predefinito QgsPostgresTransaction Connection to the database not available Connessione al database non disponibile QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Scale Colore Preimpostate QgsPresetColorRampWidget Select Color Seleziona Colore QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Scale Colore Preimpostate Add color Aggiungi colore Remove color Rimuovi colore Copy colors Copia colori Paste colors Incolla colori Import colors Importa colori Export colors Esporta colori Preview Anteprima QgsProcessingAggregateMapPanelBase Fields Campi Add new field Aggiungi nuovo campo add aggiungi Delete selected field Elimina campo selezionato delete elimina Move selected field up Sposta in alto il campo selezionato up su Move selected field down Sposta in basso il campo selezionato down giù Reset all fields Ripristina tutti i campi reset ripristina Load fields from template layer Carica campi dal vettore modello Load fields from selected template layer Carica campi dal vettore modello selezionato Load Fields Carica Campi QgsProcessingAggregatePanelWidget Do you want to reset the field mapping? Vuoi ripristinare la mappatura dei campi? QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget Parent layer Layer padre None Nessuno QgsProcessingAggregateWidgetWrapper an array of map items, each containing a 'name', 'type', 'aggregate' and 'input' value (and optional 'length' and 'precision' values). un array di oggetti mappa, ciascuno contenenti un valore di 'nome', 'tipo', 'aggregato' e 'input' (e opzionalmente valori di 'lunghezza' e 'precisione'). QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Esecuzione di "%1" QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Esegui Change Parameters Cambia Parametri Advanced Avanzato Algorithm Settings… impostazioni Algoritmo... Copy as Python Command Copia come Comando Python Copy as qgis_process Command Copia come Comando qgis_process Current settings cannot be specified as arguments to qgis_process (Pipe parameters as JSON to qgis_process instead) Le impostazioni attuali non possono essere specificate come argomenti a qgis_process (Inviare i parametri come JSON a qgis_process) Copy as JSON Copia come JSON Paste Settings Incolla Impostazioni Complete Completato Text files File di testo HTML files file HTML Save Log to File Salva Log su File Message log truncated Log dei messaggi troncato QgsProcessingAlignRasterLayerDetailsWidget Output file File in uscita Resampling method Metodo di ricampionamento Rescale values according to the cell size Riscala i valori in base alla dimensione della cella Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (kernel 6x6) Average Media Mode Modo Maximum Massimo Minimum Minimo Median Mediano First Quartile (Q1) Primo Quartile (Q1) Third Quartile (Q3) Terzo Quartile (Q3) QgsProcessingAlignRasterLayersPanelWidget Configure Raster… Configura Raster... Configure Raster Configura Raster Please select a single layer. Seleziona un singolo layer. QgsProcessingAlignRasterLayersWidget Input layers Layer in ingresso %n raster layer(s) selected %n layer raster selezionati%n layer raster selezionati%n layer raster selezionati QgsProcessingAnnotationLayerWidgetWrapper name of an annotation layer, or "main" for the main annotation layer nome di un layer di annotazione, o "main" per il layer di annotazione principale QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Band number (separate bands with ; for multiple band parameters) Numero Banda (separa le bande con ; per parametri banda multipli) Parent layer Layer padre Allow multiple Consenti multipli QgsProcessingBandWidgetWrapper selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. '1;3') Numeri banda selezionati come un array di numeri, o una stringa di numeri separati da punto e virgola (es. '1; 3') QgsProcessingBatchAlgorithmDialogBase Run as Single Process… Esegui come Singolo Processo... Batch Processing - %1 Processo in serie - %1 Processing algorithm %1/%2… Algoritmo in esecuzione %1/%2… <b>Algorithm %1 starting&hellip;</b> <b>In avvio l'algoritmo %1 &hellip;</b> Input parameters: Parametri in ingresso: Algorithm %1 correctly executed… Algoritmo %1 eseguito correttamente... Execution completed in %1 seconds Esecuzione completata in %1 secondi Results: Risultati: Algorithm %1 canceled… Algoritmo %1 cancellato... Execution canceled after %1 seconds Esecuzione cancellata dopo %1 secondi Algorithm %1 failed… Algoritmo %1 fallito... Execution failed after %1 seconds Esecuzione fallita dopo %1 secondi Batch execution completed in %1 seconds Esecuzione in serie completata in %1 secondi %1 executions failed. See log for further details. %1 esecuzioni fallite. Consulta il log per ulteriori dettagli. QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget Checked Verificato QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes No No QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Allow opacity control Consenti controllo opacità QgsProcessingColorWidgetWrapper color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0 stringa di stile di colore, ad. es. #ff0000 or 255,0,0 QgsProcessingContextOptionsBase Invalid feature filtering Filtra elementi non validi Environment Settings Impostazioni Ambiente Temporary folder Cartella temporanea Number of threads to use Numero di thread da utilizzare If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden Se impostato, consente di sovrascrivere il metodo predefinito per la gestione degli elementi con geometrie non valide. Calculation Settings Impostazioni Calcolo Distance units Unità di distanza Area units Unità di area Logging level Livello di Log QgsProcessingContextOptionsWidget Algorithm Settings impostazioni Algoritmo Do not Filter (Better Performance) Non Filtrare (Performance Migliore) Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries Salta (Ignora) Elementi con Geometrie non Valide Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid Ferma l'Esecuzione dell'Algoritmo Quando una Geometria non è Valida Select Temporary Directory Seleziona Cartella Temporanea Default Predefinito Verbose Dettagliato Verbose (Model Debugging) Dettagliato (Model Debugging) QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Source CRS parameter Parametro SR sorgente Destination CRS parameter Parametro SR destinazione Static source CRS SR sorgente statica Static destination CRS SR destinazione statica QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper Proj coordinate operation string, e.g. '+proj=pipeline +step +inv...' Stringa operazione coordinate Proj, es. '+proj=pipeline +step +inv...' QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Usa il SR del progetto Always use the current project CRS when running the model Usa sempre il SR del progetto corrente quando lanci il modello string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer stringa come codice EPSG, formato WKT o PROJ, oppure una stringa che identifica un layer QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget Provider connection parameter Parametro connessione sorgente Default value Valore predefinito QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper database schema name as a string value nome dello schema nel database come valore stringa QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget Provider connection parameter Parametro connessione sorgente Database schema parameter Parametro schema database Default value Valore predefinito QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper database table name as a string value nome della tabella nel database come valore stringa QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget Type Tipo Date and Time Data e Ora Date Data Time Ora QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper [Not selected] [Non selezionato] datetime value, or a ISO string representation of a datetime valore datetime, o una rappresentazione stringa ISO di un datetime date value, or a ISO string representation of a date valore data, o una rappresentazione stringa ISO di una data time value, or a ISO string representation of a time valore ora, o una rappresentazione stringa ISO di una ora QgsProcessingDestinationWidgetBase QgsProcessingDialogBase Parameters Parametri Log Log Save Log to File Salva Log su File Copy Log to Clipboard Copia Log negli Appunti Clear Log Ripulisci Log Cancel Annulla QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget Linked input Linked input Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Default value Valore predefinito QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distanza è in gradi. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati. QgsProcessingDurationParameterDefinitionWidget Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Default value Valore predefinito Default unit type Tipo di unità predefinito years (365.25 days) anni (365.25 giorni) QgsProcessingDurationWidgetWrapper years (365.25 days) anni (365.25 giorni) QgsProcessingDxfLayerDetailsWidget Attribute Attributo QgsProcessingDxfLayersPanelWidget Configure Layer… Configura Layer... Configure Layer Configura Layer Please select a single layer. Seleziona un singolo layer. [split attribute: %1] [attributo di suddivisione: %1] QgsProcessingDxfLayersWidget Input layers Layer in ingresso %n vector layer(s) selected %n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Seleziona Tutto Clear Selection Cancella Selezione QgsProcessingEnumModelerWidget new item nuovo oggetto Delete items Elimina oggetti Are you sure you want to delete all items Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti? QgsProcessingEnumModelerWidgetBase Remove item Rimuovi Oggetto Add item Aggiungi Oggetto Clear all Pulisci tutto Allow multiple selection Consenti selezione multipla QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected %1 opzioni selezionate , , %n option(s) selected %n opzioni selezionate%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [Non selezionato] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') indice dell'opzione selezionata (a partire da 0), array di indici o stringa di opzioni separate da virgola (es. '1,3') QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Parent layer Layer padre Expression type Tipo di Espressione QGIS QGIS Point Cloud Nuvola di Punti Raster Calculator Calcolatore Raster None Nessuno QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression rappresentazione in stringa di un'espressione QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Not set Non impostato QgsProcessingExtentWidgetWrapper Not set Non impostato string of the format 'x min,x max,y min,y max' or a geometry value (bounding box is used) stringa del formato 'x min,x max,y min,y max' o un valore geometrico (perimetro di delimitazione usato) QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper path to layer destination percorso di destinazione layer QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase Invalid feature filtering Filtra elementi non validi If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden Se impostato, permette al metodo predefinito di gestione degli elementi con geometrie non valide di essere sorpassato If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source Se impostato, limita il numero massimo di elementi i quali verranno processati da questa sorgente Limit features processed Limita elementi processati Feature filter Filtro elemento QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget Not set Non impostato Use Default Usa Predefinito Do not Filter (Better Performance) Non Filtrare (Performance Migliore) Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries Salta (Ignora) Elementi con Geometrie non Valide Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid Ferma l'Esecuzione dell'Algoritmo Quando una Geometria non è Valida QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget Geometry type Tipo di geometria Geometry Not Required Geometria Non Richiesta Point Punto Line Linea Polygon Poligono Any Geometry Type Qualunque Tipo di Geometria QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper path to a vector layer percorso ad un vettore QgsProcessingFeedback Message log truncated Log dei messaggi troncato Processing Processing QGIS version: %1 Versione di QGIS: %1 QGIS code revision: %1 Revisione codice QGIS: %1 Qt version: %1 Versione di Qt: %1 Python version: %1 Versione Python: %1 GDAL version: %1 Versione di GDAL: %1 GEOS version: %1 Versione di GEOS: %1 PROJ version: %1 Versione di PROJ: %1 PDAL version: %1 versione di PDAL: %1 %1 version: %2 Versione di %1: %2 Results: Risultati: QgsProcessingFieldMapPanelBase Fields Campi Add new field Aggiungi nuovo campo add aggiungi Delete selected field Elimina campo selezionato delete elimina Move selected field up Sposta in alto il campo selezionato up su Move selected field down Sposta in basso il campo selezionato down giù Reset all fields Ripristina tutti i campi reset ripristina Load fields from template layer Carica campi dal vettore modello Load fields from selected template layer Carica campi dal vettore modello selezionato Load Fields Carica Campi Invert fields selection Inverti selezione campi QgsProcessingFieldMapPanelWidget Do you want to reset the field mapping? Vuoi ripristinare la mappatura dei campi? QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget Parent layer Layer padre None Nessuno QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper an array of map items, each containing a 'name', 'type' and 'expression' values (and optional 'length' and 'precision' values). un array di oggetti mappa, ciascuno contenenti valori di 'nome', 'tipo', ed 'espressione' (e opzionalmente valori di 'lunghezza' e 'precisione'). QgsProcessingFieldPanelWidget %n field(s) selected %n campi selezionati%n campi selezionati%n campi selezionati , , QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget Parent layer Layer padre Allowed data type Tipo dato consentito Any Tutti Number Numero String Stringhe di testo Date/time Data/ora Binary Binario Boolean Booleano Accept multiple fields Accetta campi multipli Select all fields by default Seleziona sempre tutti i campi Default value Valore predefinito Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Nome del campo predefinito, o lista separata da ; dei nomi del campo per parametri del campo multipli QgsProcessingFieldWidgetWrapper selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. 'fid;place_name') nomi di campi selezionati come un array di nomi, o una stringa di nomi separati da punto e virgola (es. 'fid;place_name') QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper path to file destination percorso di destinazione file QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget Type Tipo File File Folder Cartella File filter Filtra file All Files (*.*) Tutti i File (*.*) CSV Files (*.csv) File CSV (*.csv) HTML Files (*.html *.htm) File HTML (*.html) Text Files (*.txt) File di Testo (*.txt) Default value Valore predefinito QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files file %1 string representing a path to a file or folder stringa rappresentante il percorso per un file o una cartella QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper path to folder destination percorso per la cartella di destinazione QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Geometry as WKT Geometria come WKT QgsProcessingGeometryWidgetWrapper string in the Well-Known-Text format or a geometry value stringa nel formato Well-Known-Text o un valore della geometria QgsProcessingHelpEditorWidget Algorithm description Descrizione dell'algoritmo Short description Breve descrizione Input parameters Parametri in ingresso Outputs Risultati Examples Esempi Algorithm author Autore algoritmo Help author Autore della guida Algorithm version Versione dell'algoritmo Documentation help URL (for help button) URL di aiuto della documentazione (per il pulsante di aiuto) QgsProcessingHelpEditorWidgetBase Help Editor Editor della Guida Select element to edit Seleziona elemento da modificare Element description Descrizione elemento QgsProcessingHistoryDialog Processing History Storico delle Elaborazioni Clear Pulisci Clear history Cancella cronologia Save As… Salva con Nome... Save history Salva cronologia QgsProcessingHistoryWidget Clear History Cancella cronologia Are you sure you want to clear the Processing history? Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di Processing? Save File Salva File Log files (*.log *.LOG) File di log (*.log *.LOG) QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget Open output file after running algorithm Apri il file risultante dopo l'esecuzione dell'algoritmo Skip Output Salta Risultato Create Temporary Layer Crea Layer Temporaneo Save to a Temporary Directory Salva in una Cartella Temporanea Save to a Temporary File Salva in un File Temporaneo Save to Directory… Salva su Cartella... Save to File… Salva su File... Save to GeoPackage… Salva come GeoPackage... Save to Database Table… Salva su Tabella Database... Append to Layer… Aggiungi al Layer... Edit Field Mapping… Modifica Mappatura Campi... Change File Encoding (%1)… Cambia Codifica File (%1)... [Skip output] [Salta risultato] [Create temporary layer] [Crea layer temporaneo] [Save to temporary folder] [Salva in una cartella temporanea] [Save to temporary file] [Salva in un file temporaneo] Select Directory Seleziona Cartella Save file Salva file Save to GeoPackage Salva come GeoPackage GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) File GeoPackage (*.gpkg);; Tutti i file (*.*) Layer name Nome layer Save “%1” to Database Table Salva "%1" su Tabella Database Append "%1" to Layer Appendi "%1" al Layer File encoding Codifica file QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget Parent layout Layout padre QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item UUID o ID di un oggetto del layout di stampa esistente string representing the UUID or ID of an existing print layout item stringa rappresentante l'UUID o ID di un oggetto layout di stampa esistente QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout Nome di un layout di stampa esistente string representing the name of an existing print layout stringa rappresentante il nome di un layout di stampa esistente QgsProcessingMapLayerComboBox Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Itera su questo layer, creando un risultato separato per ogni elemento nel vettore Advanced options Opzioni avanzate Select input Seleziona ingresso Select File… Seleziona File... Browse for Layer… Sfoglia per Layer... Selected features only Solo elementi selezionati %1 Options %1 Opzioni Select File Seleziona File Browse for "%1" Sfoglia per "%1" QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget Layer type Tipo Layer Any Map Layer Qualunque Layer della Mappa Vector (Point) Vettore (Punto) Vector (Line) Vettore (Linea) Vector (Polygon) Vettore (Poligono) Vector (Any Geometry Type) Vettore (Qualunque Tipo di Geometria) Raster Raster Mesh Mesh Plugin Plugin Point Cloud Nuvola di Punti Annotation Annotazione QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper path to a map layer percorso ad un layer mappa QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper [Not selected] [Non selezionato] map theme as a string value (e.g. 'base maps') tema mappa come un valore stringa (es. 'base maps') QgsProcessingMatrixModelerWidget Clear table Pulisci tabella Are you sure you want to clear table? Vuoi davvero cancellare la tabella? Enter column name Inserisci nome colonna Column name Nome colonna QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase Remove row Rimuovi riga Clear all Pulisci tutto Fixed number of rows Numero fisso di righe Add row Aggiungi riga Add column Aggiungi colonna Remove column Rimuovi colonna QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Tabella fissata QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) Tabella fissata (%1x%2) QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget Add Row Aggiungi Riga Remove Row(s) Rimuovi Righe Remove All Rimuovi Tutto QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values stringa di valori delimitata da virgola, un array di valori QgsProcessingMeshDatasetGroupsParameterDefinitionWidget Linked input Linked input QgsProcessingMeshDatasetGroupsWidget %1 dataset groups selected %1 gruppi di dataset selezionati Current Active Dataset Group Gruppo di Dataset Attivo Corrente Select in Available Dataset Groups Seleziona in Gruppi di Dataset Disponibili Dataset Groups Available Gruppi di Dataset Disponibili %n option(s) selected %n opzioni selezionate%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate QgsProcessingMeshDatasetTimeParameterDefinitionWidget Linked input Linked input QgsProcessingMeshDatasetTimeWidgetBase Current canvas time Ora corrente del canvas Defined date/time Data/ora impostate Dataset group time step Fase temporale del gruppo di dataset QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper path to a mesh layer percorso ad un layer mesh QgsProcessingModelAlgorithm Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1 Impossibile eseguire il modello, i seguenti algoritmi non sono disponibili su questo sistema: %1 QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Utilizzo dell'ingresso del modello Using algorithm output Utilizzo del risultato dell'algoritmo [Enter name if this is a final result] [Digita un nome se questo è il risultato finale] Model Output Modello in uscita Value Valore Pre-calculated Value Valore Precalcolato Model Input Ingresso del modello Algorithm Output Risultato Algoritmo “%1” from algorithm “%2” “%1” dall'algoritmo “%2” QgsProcessingMultipleInputDialog Multiple Selection Selezione Multipla QgsProcessingMultipleInputPanelWidget Add File(s)… Aggiungi File... Add Directory… Aggiungi Cartella... Select File(s) Seleziona File Select Directory Seleziona Cartella QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget %n input(s) selected %n in ingresso selezionati%n in ingresso selezionati%n in ingresso selezionati QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget Allowed layer type Tipi di layer consentiti Any Map Layer Qualunque Layer della Mappa Vector (No Geometry Required) Vettore (Nessuna Geometria Richiesta) Vector (Point) Vettore (Punto) Vector (Line) Vettore (Linea) Vector (Polygon) Vettore (Poligono) Any Geometry Type Qualunque Tipo di Geometria Raster Raster File File Mesh Mesh Plugin Plugin Point Cloud Nuvola di Punti Annotation Annotazione QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths un array di percorsi layer, o stringa dei percorsi layer separati da punto e virgola QgsProcessingMultipleSelectionDialog Multiple Selection Selezione Multipla QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Selezione multipla QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget Select All Seleziona Tutto Clear Selection Cancella Selezione Toggle Selection Inverti Selezione QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget Number type Tipo numero Float Reale Integer Intero Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Default value Valore predefinito QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Non impostato QgsProcessingParameterDefinitionDialog Properties Proprietà Color Colore Comment Color Colore Commento Default Predefinito Comments Commenti %1 Parameter Definition Definizione Parametro %1 Parameter Definition Definizione Parametro Unable to define parameter Impossibile definire il parametro Invalid parameter name Nome parametro non valido QgsProcessingParameterDefinitionWidget Description Descrizione Mandatory Obbligatorio Advanced Avanzato QgsProcessingParametersWidgetBase Advanced Parameters Parametri Avanzati QgsProcessingPointCloudAttributePanelWidget %n attribute(s) selected %n attributi selezionati%n attributi selezionati%n attributi selezionati , , QgsProcessingPointCloudAttributeParameterDefinitionWidget Parent layer Layer padre Accept multiple attributes Accetta attributi multipli Select all attributes by default Seleziona tutti gli attributi per impostazione predefinita Default value Valore predefinito Default attribute name, or ; separated list of attribute names for multiple attribute parameters Nome dell'attributo predefinito o elenco separato da ; di nomi di attributi per molteplici parametri di attributo. QgsProcessingPointCloudAttributeWidgetWrapper selected attribute names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. 'X;Intensity') nomi degli attributi selezionati come array di nomi o stringhe di opzioni separate da punto e virgola (ad es. 'X;Intensità') QgsProcessingPointCloudDestinationWidgetWrapper path to layer destination percorso di destinazione layer QgsProcessingPointCloudExpressionDialog &Test &Test &Clear &Pulisci n/a n/a Minimum: %1 Minimo: %1 Maximum: %1 Massimo: %1 Mean: %1 Media: %1 StdDev: %1 StdDev: %1 Query Result Risultato Interrogazione An error occurred while parsing the expression: %1 Si è verificato un errore durante l'analisi dell'espressione: %1 "%1" not recognized as an available attribute. "%1" non riconosciuto come attributo disponibile. The expression was successfully parsed. L'espressione è stata analizzata con successo. QgsProcessingPointCloudExpressionDialogBase Point Cloud Expression Espressione della Nuvola di Punti Attributes Attributi Values Valori Operators Operatori = = < < <= <= > > AND AND OR OR >= >= IN IN != != NOT IN NOT IN Filter Expression Espressione Filtro QgsProcessingPointCloudLayerWidgetWrapper path to a point cloud layer percorso verso un layer nuvola di punti QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Point as 'x,y' Punto come 'x,y' QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Punto come 'x,y' string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) stringa del formato 'x,y' o un valore della geometria (viene utilizzato il centroide) QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Nome algoritmo duplicato %1 per fornitore %2 Missing parameter value %1 Valore del parametro mancante: %1 This algorithm only supports disk-based outputs Questo algoritmo supporta solo output basati su disco “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm “.%1” file non sono supportati come output per questo algoritmo QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget Provider Sorgente dati Default value Valore predefinito QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper connection name as a string value nome connessione come valore stringa QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget Number type Tipo numero Float Reale Integer Intero Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Min Max Max Not set Non impostato string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' stringa di due decimali delimitati da virgola, es. '1,10' QgsProcessingRasterBandPanelWidget %n band(s) selected %n bande selezionate%n bande selezionate%n bande selezionate QgsProcessingRasterCalculatorExpressionDialogBase Raster Calculator Expression Espressione del Calcolatore Raster Layers Layer Operators Operatori ( ( >= >= tan tan != != sin sin sqrt sqrt asin asin < < cos cos ^ ^ - - + + AND AND IF IF min min * * acos acos atan atan > > max max = = / / ) ) <= <= OR OR abs abs log10 log10 ln ln QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper path to layer destination percorso di destinazione layer QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper path to a raster layer percorso ad un layer raster QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget Default value Valore predefinito Multiline input Inserimento multilinea QgsProcessingTinInputLayersDelegate Vertices Vertici Break Lines Break Lines QgsProcessingTinInputLayersModel Vertices Vertici Break Lines Break Lines Z coordinate coordinata Z Invalid field Campo non valido Vector Layer Vettore Type Tipo Z Value Attribute Attributo Valore Z QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase Vector Layer Vettore Use Z-coordinate for Value on Vertex Usa la coordinata Z per il Valore sul Vertice Value on Vertex Valore sul Vertice QgsProcessingToolboxModel Recently used Usati di recente QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper path to layer destination percorso di destinazione layer QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget Geometry type Tipo di geometria Geometry Not Required Geometria Non Richiesta Point Punto Line Linea Polygon Poligono Any Geometry Type Qualunque Tipo di Geometria QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper path to a vector layer percorso ad un vettore QgsProcessingVectorTileDestinationWidgetWrapper path to layer destination percorso di destinazione layer QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget Not set Non impostato QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget Min. zoom level Min. livello zoom Max. zoom level Max. livello zoom Layer name Nome layer Filter expression Espressione filtro QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget Configure Layer… Configura Layer... Copy Layer Copia Layer Configure Layer Configura Layer Please select a single layer. Seleziona un singolo layer. [zoom %1...%2] [zoom %1...%2] [zoom >= %1] [zoom >= %1] [zoom <= %1] [zoom <= %1] [name: %1] [name: %1] [with filter] [with filter] QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget Input layers Layer in ingresso %n vector layer(s) selected %n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati QgsProfileExporterTask Exporting elevation profile Esportazione profilo di elevazione QgsProfileMeasureResultsDialog Profile Distance Distanza Profilo Total Length Lunghezza Totale Δ Distance Δ Distanza Δ Elevation Δ Elevazione QgsProfilerPanelBase Category Categoria Clear Cancella Clear Log Ripulisci Log Record Log Record Log Show Successful Requests Mostra Richieste andate a buon fine Show Timeouts Mostra Timeout Save Log… Salva Log... QgsProject Loading layer %1 Caricamento del vettore %1 Create layer Crea layer Load layer source Carica layer sorgente Add layer to project Aggiungi layer al progetto Unable to open %1 Impossibile aprire %1 Setting up translations Configurazione traduzioni Reading project file Lettura file di progetto Updating project file Aggiornamento file di progetto Creating auxiliary storage Creazione dati ausiliari Reading properties Lettura delle proprietà Project Variables Invalid Variabili Progetto Non Valide The project contains invalid variable settings. Il progetto contiene impostazioni di variabile non valide. Loading layer tree Caricamento albero layer Reading map layers Lettura layer della mappa Resolving layer references Risoluzione dei riferimenti ai layer Loading embedded layers Caricamento layer incorporati Trying to commit changes without a layer specified. This only works if the transaction mode is buffered Tentativo di confermare le modifiche senza un layer specificato. Questo funziona solo se la modalità di transazione è buffered Trying to roll back changes without a layer specified. This only works if the transaction mode is buffered Tentativo di annullare le modifiche senza un layer specificato. Questo funziona solo se la modalità di transazione è buffered Load providers in parallel Carica i provider in parallelo Resolving references Risoluzione riferimenti Storing original layer properties Memorizzazione delle proprietà del layer originale Loading map themes Caricamento temi mappa Loading label settings Caricamento impostazioni etichetta Loading annotations Caricamento annotazioni Loading layouts Caricamento layouts Loading 3D Views Caricamento delle Viste 3D Loading bookmarks Caricamento segnalibri Loading sensors Caricamento dei sensore Loading snapping settings Caricamento opzioni di aggancio Loading view settings Caricamento impostazioni vista Loading style properties Caricamento delle proprietà dello stile Loading temporal settings Carico impostazioni temporali Loading elevation properties Caricamento delle proprietà di elevazione Loading display settings Caricamento impostazioni di visualizzazione Loading GPS settings Caricamento impostazioni GPS Updating variables Aggiornamento variabili Updating CRS Aggiornamento SR Reading external settings Lettura impostazioni esterne Updating interface Aggiornamento interfaccia Translated project saved with locale prefix %1 Progetto tradotto salvato con prefisso locale %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Errore durante il salvataggio del progetto tradotto con il prefisso locale %1 Unable to read file %1 Impossibile leggere il file %1 Unable to save project to storage %1 Impossibile salvare il progetto per memorizzare %1 Unable to save attachments archive Impossibile salvare l'archivio degli allegati Unable to create backup file %1 Impossibile creare il file di backup %1 Unable to save to file %1 Impossibile salvare nel file %1 Transaction mode can be changed only if all layers are not editable. La modalità di transazione può essere cambiata solo se tutti i layer non sono modificabili. Unable to unzip file '%1' Impossibile decomprimere il file zip '%1' Zip archive does not provide a project file L'archivio zip non contiene un file di progetto Cannot read unzipped qgs project file Impossibile leggere il file zip decompresso del file di progetto Unable to write temporary qgs file Impossibile scrivere il file temporaneo qgs Unable to save auxiliary storage file ('%1'). The project has been saved but the latest changes to auxiliary data cannot be recovered. It is recommended to reload the project. Impossibile salvare il file di archiviazione ausiliario ('%1'). Il progetto è stato salvato ma le ultime modifiche ai dati ausiliari non possono essere recuperate. Si consiglia di ricaricare il progetto. Unable to perform zip Impossibile creare il file zip %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 non è scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora. Sorting layers Ordinamento layer Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Errore nella lettura del file di progetto %1: %2 alla linea %3 colonna %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') Impossibile salvare dati ausiliari ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Prova a liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. QgsProjectElevationSettingsWidget Flat Terrain Terreno Piatto DEM (Raster Layer) DEM (Layer Raster) Mesh Mesh An elevation layer must be selected for a DEM terrain Un layer di elevazione deve essere selezionato per un terreno DEM An elevation layer must be selected for a mesh terrain Un layer di elevazione deve essere selezionato per un terreno mesh QgsProjectElevationSettingsWidgetBase Project Elevation Settings Impostazioni di Elevazione del Progetto Terrain Terreno Type Tipo Terrain height Altezza del terreno Offset Offset Vertical scale Scala verticale DEM layer Layer DEM Mesh layer Layer Mesh QgsProjectElevationSettingsWidgetFactory Terrain Terreno QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Imposta Home del Progetto Select Project Home Directory Seleziona Percorso Home del Progetto QgsProjectItemGuiProvider Open Project Apri Progetto Extract Symbols… Estrai Simboli... Extract Symbols Estrai Simboli Could not read project file Impossibile leggere il file di progetto QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files File QGIS Select Project File Seleziona File di Progetto Embed Layers and Groups Includi Layer e Gruppi... Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. La ricorsione annidata non è supportata. Non è possibile annidare layer / gruppi per il progetto corrente. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Seleziona Layer e Gruppi da Includere Project file File di progetto QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Restrizione del Sistema di Coordinate No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata. Meters Metri Feet Piedi Degrees Gradi Kilometers Chilometri Set Project Full Extent Imposta Estensione Completa del Progetto Default Predefinito Easting, Northing (Longitude, Latitude) Est, Nord (Longitudine, Latitudine) Northing, Easting (Latitude, Longitude) Nord, Est (Latitudine, Longitudine) Yards Iarde Miles Miglia Centimeters Centimetri Millimeters Millimetri Inches Inches Hectares Ettari Acres Acri Square Inches Pollici Quadrati Local Edit Buffer Buffer di Modifica Locale Automatic Transaction Groups Gruppi di Transazioni Automatiche Automatic transactional editing means that on supported datasources (postgres databases) the edit state of all tables that originate from the same database are synchronized and executed in a server side transaction. L'editing transazionale automatico significa che sulle fonti di dati supportate (database postgres) lo stato di modifica di tutte le tabelle che provengono dallo stesso database sono sincronizzate ed eseguite in una transazione lato server. Buffered Transaction Groups Gruppi di Transazioni con Buffer Buffered transactional editing means that all editable layers in the buffered transaction group are toggled synchronously and all edits are saved in a local edit buffer. Saving changes is executed within a single transaction on all layers (per provider). L'editing transazionale buffered significa che tutti i layer modificabili nel gruppo di transazioni buffered sono attivati in modo sincrono e tutte le modifiche sono salvate in un buffer di modifica locale. Il salvataggio delle modifiche viene eseguito all'interno di una singola transazione su tutti i layer (per fornitore). Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. I vettori sono in modalità modifica. Interrompi la modalità modifica su tutti i vettori per attivare la modifica transazionale. Select Project Home Path Seleziona Percorso Home del Progetto Absolute Assoluto Relative Relativo Selection Color Colore Selezione Filter layers… Filtra layer... Custodian Depositario Owner Proprietario User Utente Distributor Distributore Originator Autore Processor Processore Publisher Editore Author Autore None Nessuno Copyright Copyright Patent Brevettato Trademark Marchio License Licenza Restricted Limitato In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). In caso di nessun'altra informazione per la valutazione dei simboli dimensionati in unità mappa, usa la scala predefinita (sul SR proiettato) o le unità mappa predefinite per i mm (su SR geografico). Default scale for legend Scala predefinita per legenda Clear Current Text Format Cancella Formato Testo Corrente Custom Projection Units (%1) Unità di Proiezione Personalizzate (%1) Create Style Database Crea Database Stile Style databases Database stile Add Style Database Aggiungi Database Stile The style database could not be created Impossibile creare il database dello stile Coordinate Format Formato Coordinate CRS %1 was already selected Il SR %1 è già stato selezionato Coordinate System Restrictions Restrizioni del Sistema di Coordinate The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa. Procedere? Select layout Seleziona layout Layout Title Titolo Layout Set Scale Imposta Scala General TS file generated File TS generale generato TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save the TS file with the suffix of the target language (e.g. _de.ts) - release to get the QM file including the suffix (e.g. aproject_de.qm) - open the original QGIS file (e.g. aproject.qgs) - if your QGIS is set to use a specific language and the QM file for that language is found, the translated QGIS project will be generated on the fly. - you will be redirected to this new project (e.g. aproject_de.qgs). File TS generato con la lingua di origine %1. - aprilo con Qt Linguist - traduci le stringhe - salva il file TS con il suffisso della lingua di destinazione (ad es. _it.ts) - rilascia per ottenere il file QM incluso il suffisso (es. aproject_it.qm) - apri il file QGIS originale (es. aproject.qgs) - se QGIS è impostato per usare una lingua specifica e viene trovato il file QM per quella lingua, il progetto QGIS tradotto verrà generato al volo. - verrai reindirizzato a questo nuovo progetto (es. aproject_it.qgs). Select Restricted Layers and Groups Seleziona numero limitato di layer e gruppi Custom Personalizzata Enter scale Inserisci scala Map Units Unità Mappa Map Geographic (degrees) Mappa Geografica (gradi) Custom Projection Units Unità di Proiezione Personalizzate Nautical Miles Miglia Nautiche Square Meters Metri Quadrati Square Kilometers Chilometri Quadrati Square Feet Piedi Quadrati Square Yards Iarde Quadrate Square Miles Miglia Quadrate Square Nautical Miles Miglia Nautiche Quadrate Square Centimeters Centimetri Quadrati Square Millimeters Millimetri Quadrati Square Degrees Gradi Quadrati Edits are buffered locally and sent to the provider when toggling layer editing mode. Le modifiche vengono memorizzate localmente e inviate al provider quando si alterna la modalità di modifica dei layer. Point of Contact Punto di Contatto Principal Investigator Ricercatore principale Conditions Unknown Condizioni sconosciute No Conditions Apply Nessuna Condizione applicata Patent Pending In attesa di Brevetto Intellectual Property Rights Diritti Proprietà Intellettuale Other Restrictions Altre Restrizioni Unknown Units Unità di misura sconosciuta Map Units (%1) Unità mappa (%1) Project is valid. Progetto valido. Scale denominator Denominatore della scala Load scales Carica scale XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Save scales Salva le scale Select %1 from pull-down menu to adjust radii Seleziona %1 dal menu in basso per aggiustare il raggio Select Color Seleziona Colore The text you entered is not a valid scale. Il testo che hai inserito non è una scala valida. Bearing Format Formato Bussola QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proprietà Progetto General Generale Project title Titolo del progetto Descriptive project name Descrizione del nome del progetto Default project title Titolo progetto predefinito Selection color Colore della selezione Semi-minor Semiasse minore Semi-major Semiasse maggiore CRS SR Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Variables Variabili Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Selezionando questa impostazione si evitano artefatti sui vertici quando il progetto viene visualizzato come tasselli separati. Le performance di visualizzazione saranno degradate. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Evita artefatti quando il progetto viene visualizzato come mappa di tile (degrada le prestazioni) Project Predefined Scales Scale Predefinite del Progetto Source language Lingua di origine Datum Transformations Trasformazioni di Datum Default Symbols Simboli Predefiniti Project Colors Colori del Progetto Toggle Selection Inverti Selezione Show spatial layers only Mostra solo i layer spaziali Position Posizione Short name Breve descrizione Add layout to exclude Aggiungi layout da escludere Remove selected layout Rimuovi layout selezionato Deselect All Deseleziona Tutto Select All Seleziona Tutto Test Configuration Test della Configurazione Launch Avvia Evaluate default values on provider side Valutazione dei valori predefiniti dal lato provider Expression Variables Variabili Espressione Manual Manuale The number of decimal places for the manual option Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale decimal places posizioni decimali Layer Layer Marker Simbolo Line Linea Fill Riempimento Color Ramp Scala Colore Options Opzioni Relations Relazioni Assign random colors to symbols Assegna colori casuali ai simboli Copy colors Copia colori Add color Aggiungi colore Paste colors Incolla colori Remove color Rimuovi colore The web site URL of the service provider. Il sito web del fornitore del servizio. Title Titolo Online resource Risorsa online E-Mail E-Mail Phone Telefono Abstract Riassunto Fees Costi Access constraints Vincoli di accesso Keyword list Lista delle parole chiave WMS capabilities Capabilities WMS Add geometry to feature response Aggiungi la geometria alla risposta dell'elemento Used Usato WCS capabilities Capabilities WCS Exclude layers Escludi layer Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Qualità delle immagini JPEG ( 10 : immagine piccola - 100 : qualità migliore ) Use layer ids as names Usa gli id del layer come nomi Data Sources Sorgenti Dati Measurements Misure Units for distance measurement Unità di misura per le distanze Units for area measurement Unità di misura per le aree Display coordinates using Mostra coordinate usando Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Imposta automaticamente il numero di posizioni decimali da usare quando si mostrano coordinate Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Imposta manualmente il numero di posizioni decimali da usare quando si mostrano le coordinate Import colors Importa colori Metadata Metadati Data sources Sorgenti dati QGIS Server QGIS Server WMS/WFS/WCS Server Configuration Configurazione Server WMS/WFS/WCS General Settings Impostazioni Generali Open folder containing the project Apri la cartella che contiene il progetto Project home path. Leave blank to use the current project file location. Percorso home del Progetto. Lascia vuoto per usare la posizione attuale del file. Set the project home path Imposta il percorso della home del progetto Ellipsoid (for distance and area calculations) Ellissoide (per i calcoli di distanza e area) Add predefined scale Aggiungi scala preimpostata Remove selected scale Rimuove scala selezionata Import from file Importa da file Save to file Salva su file Generate Project Translation File Genera File Traduzione Progetto Generate TS File Genera file TS Project Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento delle Coordinate del Progetto (SR) Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Chiedi la trasformazione del datum se disponibili (definito nelle impostazioni generali) Opacity Opacità Export colors Esporta colori Trust project when data source has no metadata Fidati del progetto quando il sorgente non possiede metadati The contact person e-mail for the service. L'e-mail della persona da contattare per il servizio. The contact person name for the service. Il nome della persona da contattare per il servizio. The name of the service provider. Il nome del service provider. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. Il titolo dovrebbe essere breve, ma sufficiente ad identificare questo servizio. The contact person phone for the service. Il telefono della persona da contattare per il servizio. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive sul servizio. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista delle parole chiave separate da virgola per aiutare la ricerca nel catalogo. Fees applied to the service. Costi applicati al servizio. Access constraints applied to the service. Vincoli di accesso applicati al servizio. The contact person position for the service. Il ruolo della persona da contattare per il servizio. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine. Add layer to exclude Aggiungi layer da escludere Remove selected layer Rimuovi layer selezionato Add new CRS Aggiungi nuovo SR Fetch all CRS's from layers Carica tutti gli SR dai layer Remove selected CRS Rimuovi il SR selezionato GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precisione della geometria GetFeatureInfo (numero dei decimali) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Direttiva Europea) Service language Lingua del servizio Metadata date Data dei metadati Last revision date Data ultima revisione Metadata URL URL metadati application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URL mime/type Segmentize feature info geometry Segmenta la geometria dell'informazione dell'elemento WMTS capabilities Capabilities WMTS PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Scala minima Published Pubblicato Update Aggiorna Insert Inserisci Delete Elimina Macros Macro Advertised URL URL pubblicato Width Larghezza Height Altezza CRS restrictions Restrizioni SR Default map units per mm in legend Unità mappa per mm predefinite in legenda Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. Velocizza il caricamento del progetto saltando le verifiche sui dati di layer PostgreSQL. Utile in un contesto qgis server o in un progetto con enormi viste sui database o viste materializzate. &Project home Home &Progetto Sa&ve paths Sal&va percorsi Pro&ject file File pro&getto Back&ground color Colore sfon&do A&utomatic A&utomatico &Python Macros Macro &Python &Person &Persona Or&ganization Or&ganizzazione Maximum features for Atlas print requests Numero massimo di elementi per stampa atlante richiesto Ad&vertised extent Estensione &Pubblicata Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Scenario &2 - Campi collegati a INSPIRE che usano metadati di un servizio interno Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Scenario &1 - Campi collegati a INSPIRE che usano metadati di un servizio esterno di riferimento Excl&ude layouts Escl&udi layout When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent. Quando si usano i tasselli, imposta sulla dimensione dei simboli più grandi per evitare di tagliare i simboli sui bordi dei tiles. Questo lavora disegnando elementi che sono all'esterno dell'estensione del tile. Tile buffer in pixels Tassello buffer in pixels Published layers Layer pubblicati Grids Reticoli Top Alto Left Sinistra Min. scale Scala min Last level Ultimo livello Max. scale Scala max Transformations Trasformazioni Coordinate transformations and operations Trasformazioni di coordinate e operazioni Temporal Temporale Coordinate and Bearing Display Visualizzazione Coordinate ed Orientamento Coordinate precision Precisione coordinate Bearing format Formato Bussola Customize… Personalizza... When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle. Quando abilitato, i valori predefiniti saranno valutati il prima possibile. Questo compilerà i valori predefiniti nel modulo di aggiungi elemento e non solo in fase di conferma. Supportato solo per Postgres, GPKG, Spatialite e Oracle. ... ... These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues. Questi parametri sono usati per generare il documento GetCapabilities e dovrebbero essere scelti attentamente per evitare problemi di interoperabilità e sicurezza. Temporal Options Opzioni Temporale M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP Start date Data iniziale Calculate from Layers Calcola da Layer End date Data finale Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests Dimensione massima dell'immagine per le richieste GetMap e GetLegendGraphic View Settings Impostazioni della Vista If checked the preset extent will be used as the full extent of the project. If unchecked, the project's full extent will be calculated using the full extent of all layers in the project. Se selezionata, l'estensione preimpostata verrà utilizzata come estensione completa del progetto. Se deselezionata, l'estensione completa del progetto verrà calcolata utilizzando l'estensione completa di tutti i layer del progetto. Inverts the state of the selected checkboxes Inverte lo stato delle caselle di controllo selezionate Services Capabilities Capabilities dei Servizi Services capabilities Capabilities dei servizi Enable Service Capabilities Abilita Capabilities del Servizio WMS WMS Use attribute form settings for GetFeatureInfo response Utilizza le impostazioni del modulo di attributo per la risposta GetFeatureInfo WMTS WMTS WFS/OAPIF WFS/OAPIF WFS or OAPIF capabilities WFS o OAPIF capabilities Publish All Pubblica Tutto Unpublish All Ripubblica Tutto Layer can be published Il layer può essere pubblicato Geometry precision Precisione geometria Number of decimal places to consider for geometry precision Numero di posizioni decimali da considerare per la precisione della geometria Allow features to be edited Permetti la modifica degli elementi Allow addition of new features Permetti l'aggiunta di nuovi elementi Allow features to be deleted Permetti la cancellazione degli elementi The WFS capabilities also influences DXF export Le capabilities WFS influenzano anche l'esportazione DXF WCS WCS Test the configuration Prova la configurazione Transaction mode Modalità di Transazione Remember attribute tables windows and docks between sessions Ricorda l'ancoraggio delle finestre delle tabelle attributi tra le sessioni Coordinate order Ordine delle coordinate Layer Capabilities Layer Capabilities Editing Behavior Comportamento di Modifica Remember editable layer status between sessions Ricorda lo stato di layer modificabile tra le sessioni Advanced Settings Impostazioni Avanzate Coordinate format Formato Coordinate Configure symbol… Configura simbolo... Configure color ramp… Configura scala di colori... Text Format Formato Testo Configure text format… Configura formato testo... Styles Stili Style Databases Database stile Add existing style database Aggiungi database stile esistente Remove selected style database Rimuovi database di stile selezionato Create new style database Crea nuovo Database Stile Coordinate CRS SR coordinate Extent (current: none) Estensione (attuale: nessuna) Add layer groups in GetLegendGraphic Aggiunge gruppi di livelli nella GetLegendGraphic GetCapabilities response would skip name attribute for group items while leaving title attribute as is, thus showing the group but making it impossible to include the whole group (rather than it's elements) in subsequent GetMap request LAYERS parameter. La risposta GetCapabilities salterebbe l'attributo name per gli elementi del gruppo lasciando l'attributo title così com'è, mostrando il gruppo ma rendendo impossibile includere l'intero gruppo (piuttosto che i suoi elementi) nel successivo parametro GetMap request LAYERS. Skip name attribute for groups Salta l'attributo nome per i gruppi QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 Impossibile salvare la proprietà del progetto %1 QgsProjectSensorSettingsWidget Sensor Error Errore Sensore QgsProjectSensorSettingsWidgetBase Sensor Settings Impostazioni Sensore Sensors Sensori When connected, a sensor will passively capture data in the background. The latest captured data can be accessed within expressions using the <i>sensor_data('sensor name')</i> function. Quando è collegato, un sensore acquisirà passivamente i dati in background. È possibile accedere agli ultimi dati acquisiti tramite espressioni utilizzando la funzione <i>sensor_data('sensor name')</i> . QgsProjectSensorSettingsWidgetFactory Sensors Sensori QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Impossibile leggere impostazioni singole. Etichetta '%1' non prevista. QgsProjectStyleSettings Project Style Stile di Progetto Project Styles Stili di Progetto QgsProjectionSelectionDialog This layer appears to have no projection specification. Questo layer sembra non avere nessuna proiezione specificata. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Questo layer ha, come proiezione impostata predefinita, quella del progetto ma si può sovrascrivere con una proiezione differente per questo layer selezionandone una differente. QgsProjectionSelectionTreeWidget Remove Selected CRS from Recently Used CRS Rimuovi SR Selezionati da SR Utilizzati di Recente Clear All Recently Used CRS Cancella tutti gli SR utilizzati di recente Extent not known Estensione sconosciuta Geographic (uses latitude and longitude for coordinates) Geografico (usa latitudine e longitudine per le coordinate) Units: %1 Unità: %1 Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed) Dinamico (si basa su un datum che non è fissato sulla placca tettonica) Static (relies on a datum which is plate-fixed) Statico (si basa su un datum che è fissato sulla placca tettonica) Celestial body: %1 Corpo celeste: %1 Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>. Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>. Based on %1, which has a limited accuracy. Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata. Method: %1 Metodo: %1 Properties Proprietà Extent Estensione WKT WKT Proj4 Proj4 Clear Recent CRS Cancella CRS Recenti Are you sure you want to clear the list of recently used coordinate reference system? Sei sicuro di voler cancellare l'elenco dei sistemi di riferimento di coordinate utilizzati di recente? QgsProjectionSelectionWidget Coordinate Reference System Selector Selettore Sistema di Riferimento delle Coordinate invalid projection proiezione non valida Select CRS Seleziona SR The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>. Il SR selezionato è basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>. The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy. Il SR selezionato è basato su %1 che ha una accuratezza limitata. Use an alternative CRS if accurate positioning is required. Utilizza un SR alternativo se è richiesto un posizionamento accurato. %1 consists of the datums: %1 è costituito dai datum: QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Un controllo per selezionare un sistema di proiezione generico QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore sistema di riferimento delle coordinate Filter Filtra Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Usa questa opzione per considerare tutte le coordinate come coordinate cartesiane in un sistema di riferimento sconosciuto. Hide deprecated CRSs Nascondi SR sconsigliati Recently Used Coordinate Reference Systems Sistemi di Riferimento Coordinate Usati Recentemente Predefined Coordinate Reference Systems Sistema di Riferimento delle Coordinate Predefinito No CRS (or unknown/non-Earth projection) Nessun Sistema di Coordinate (o proiezione sconosciuta/non terrestre) QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Colore per valori nulli Transparent Trasparente QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Angolo da Angle when NULL Angolo quando NULL % % Opacity from Opacità da Opacity when NULL Opacità quando NULL QgsPropertyOverrideButton Variable Variabile Paste Incolla Copy Copia Clear Pulisci Description… Descrizione... Color Colore Store Data in the Project Salva Dati nel Progetto Edit… Modifica... Assistant… Assistente... boolean booleano int int double doppio string stringa Field type: Tipo campo Data defined override Sovrascrittura definita dai dati expression espressione field campo Deactivate Disattiva Activate Attiva Attribute Field Campo Attributo No matching field types found Nessun tipo di campo corrispondente trovato Project Color Colore Progetto No colors set Nessun colore impostato <b>Current definition (%1):</b><br>%2 <b>Definizione corrente (%1):</b><br>%2 Expression Espressione No variables set Nessuna variabili impostata Current: Attuale:: Data Definition Description Descrizione della definizione dei dati undefined non definito project color colore progetto Parse error: %1 Errore di elaborazione: %1 '%1' field missing '%1' campo mancante <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Sovrascrittura definita dai dati</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Attivo: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(attivato con ctrl|click tasto destro del mouse)</i><br> yes no no <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Utilizzo:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Ingresso atteso:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipi di ingresso validi:</b><br>%1<br> QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Un widget per definire la sovrascrittura di una corrispondente proprietà A widget to define override for a corresponding property. Un widget per definire la sovrascrittura di una corrispondente proprietà. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Superficie Radius Raggio Exponential Esponenziale Linear Lineare QgsProviderSublayerDialogModel Scanning… Scansione... QgsProviderSublayerModel Item Oggetto Description Descrizione QgsProviderSublayerTask Retrieving layers Recupero layer QgsProviderSublayersDialog Select Items to Add Seleziona Oggetti da Aggiungere Add Layers Aggiungi Layer Open Apri QgsProviderSublayersDialogBase Select Layers to Load Seleziona i Vettori da Caricare Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Current file source Sorgente file attuale Show system and internal tables Mostra tabelle interne e di sistema Search… Cerca... Add layers to a group Aggiungi layer ad un gruppo Options Opzioni Show empty vector layers Mostra vettori vuoti QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Well done! Ora torniamo al lavoro, vero? QgsPyDataItem &Run Script &Esegui script Open in External &Editor Apre in &Editor Esterno QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Apertura del file QML temporaneo fallita QgsQptDataItem New Layout from Template Nuovo Layout da Modello QgsQsciLexerBash Default Predefinito Error Errore Comment Commento Number Numero Keyword Keyword String Stringa Single Quoted String Stringa Apostrofata Operator Operatore Identifier Identificativo Scale Variable Variabile Scala Parameter Parametro Backtick Quoted Command Comando Citato con Backtick Heredoc Delimiter Delimitatore Heredoc Heredoc Quoted String Stringa Heredoc Virgolettata QgsQsciLexerBatch Default Predefinito Comment Commento Word Parola Label Etichetta Hide Nascondi Command Comando Operator Operatore Identifier Identificativo QgsQsciLexerR Default Predefinito Comment Commento Keyword Parola chiave Base Keyword Parola chiave Base Other Keyword Altra Parola chiave Number Numero String Stringa String 2 Stringa 2 Operator Operatore Identifier Identificativo Infix Infix Infix EOL Infix EOL Backticks Backticks Raw String Stringa Raw Raw String 2 Stringa Raw 2 Escape Sequence Sequenza Escape QgsQueryBuilder &Test &Test &Clear &Pulisci &Save… &Salva... Save query to QQF file Salva interrogazione su file QQF &Load… &Carica... Load query from QQF file Carica interrogazione da file QQF Set provider filter on %1 Imposta filtro della sorgente dati su %1 Search… Cerca... Query Result Risultato Interrogazione An error occurred when executing the query, please check the expression syntax. Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione, controlla la sintassi dell'espressione. The where clause returned %n row(s). returned test rows La clausola di condizione where ha restituito %n righe.La clausola di condizione where ha restituito %n righe.La clausola di condizione where ha restituito %n righe. Error in query. The subset string could not be set. Errore in interrogazione. Non è possibile impostare la stringa subset. Save Query to File Salva Interrogazione in un File Query files (*.qqf *.QQF) File di interrogazione (*.qqf *.QQF) Could not open file for writing. Impossibile aprire il file in scrittura. Load Query from File Carica Interrogazione da File Query files File di interrogazione All files Tutti i file Could not open file for reading. Impossibile aprire il file in lettura. File is not a valid xml document. Il file non è un documento xml valido. File is not a valid query document. Il file non è un documento di interrogazione valido An error occurred when executing the query. Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione. The data provider said: %1 La sorgente dati riporta: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Costruttore di interrogazioni Datasource Sorgente dati Fields Campi <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html> Values Valori <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html> Sample Campione <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html> All Tutto Use unfiltered layer Usa layer non filtrato Operators Operatori = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider Specific Filter Expression Espressione di Filtro Specifica del Provider QgsQueryResultWidget Error opening filter dialog Errore nell'apertura della finestra di dialogo del filtro There was an error while preparing SQL filter dialog: %1. Si è verificato un errore nella preparazione della finestra di dialogo del filtro SQL: %1. Load as New Layer Carica come Nuovo Layer Load Layer Carica Layer Update Query Layer Aggiorna Layer Interrogazione Update Layer Aggiorna Layer Executing query… Interrogazione in esecuzione... Stopped Interrotto Connection error Errore di connessione Cannot execute query: connection to the database is not available. Impossibile eseguire l'interrogazione: la connessione al database non è disponibile. Copy Copia SQL error Errore SQL Fetched rows: %1/%2 %3 %4 ms Righe scaricate: %1/%2 %3 %4 ms unknown sconosciuto (stopped) (interrotto) SQL command aborted Comando SQL annullato An error occurred while executing the query Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione QgsQueryResultWidgetBase Clear Cancella Status and errors goes here. Lo stato e gli errori vanno qui. Execute Esegui Stop Interrompi Load as new layer Carica come nuovo layer Column(s) that can be used as an index to uniquely identify features, they are usually part of a primary key. Colonne che possono essere utilizzate come indice per identificare in modo univoco gli elementi, di solito fanno parte di una chiave primaria. Column(s) with unique values Colonna(e) con valori univoci Column that contains the geometry. Colonna che contiene la geometria. Geometry column Colonna geometria SQL filter to restrict the features available in the layer Filtro SQL per limitare gli elementi disponibili nel layer Subset filter Filtro sottoinsieme Enter the optional SQL filter or click on the button to open the query builder tool Inserisci il filtro SQL opzionale o clicca sul pulsante per aprire lo strumento costruttore di interrogazioni ... ... QueryLayer QueryLayer Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views) Disabilita 'Accesso Veloce agli Elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (es. in caso di viste molto pesanti) Avoid selecting by feature ID Evita di selezionare per ID elemento Layer name Nome layer Load Layer Carica Layer QgsQuickMapCanvasMap Rendering Visualizzazione QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Rotazione della mappa non supportata. Reimpostazione da %1 a 0. QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget Absolute Count Conteggio Assoluto Density-based Count Conteggio basato sulla densità QgsRangeConfigDlg Editable Modificabile Slider Cursore Dial Manopola Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L'attributo non ha numeri interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile. QgsRangeConfigDlgBase Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modifica può utilizzare un cursore o una manopola. Advanced Options Opzioni Avanzate Step Passo Suffix Suffisso Inactive Non attivo Precision Precisione Number of decimal places Numero delle cifre decimali Maximum Massimo Allow NULL Consenti valore NULL Minimum Minimo Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/massimo locali= 0/0 QgsRangeDomainWidgetBase Range Domain Dominio Intervallo Range Intervallo Inclusive Inclusivo Minimum Minimo Maximum Massimo QgsRasterAttributeTable Field name must not be empty. Il nome del campo non può essere vuoto. A field with name '%1' already exists. Un campo con lo stesso nome '%1' esiste già. A field with unique usage '%1' already exists. Un campo con uso univoco '%1' esiste già. A color ramp can only be added to an athematic attribute table. Una scala di colore può essere aggiunta solo a una tabella di attributi tematici. A field with name '%1' was not found. Non è stato trovato un campo con nome '%1'. Row element count differs from field count (%1). Il conteggio degli elementi della riga differisce dal conteggio del campo (%1). Row data at column %1 cannot be converted to field type (%2). I dati della riga della colonna %1 non possono essere convertiti nel tipo di campo (%2). Position is not valid or the table is empty. La posizione non è valida o la tabella è vuota. Error creating Raster Attribute Table table: %1. Errore nella creazione della Tabella degli Attributi Raster: %1. Error creating Raster Attribute Table table: could not add rows. Errore nella creazione della Tabella degli Attributi Raster: impossibile aggiungere righe. Error reading Raster Attribute Table table from file: invalid layer. Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster dal file: layer non valido. Error reading Raster Attribute Table table from file: number of fields and number of attributes do not match. Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster dal file: il numero di campi e il numero di attributi non corrispondono. The attribute table has no fields. La tabella degli attributi non ha campi. The attribute table has no rows. La tabella degli attributi non ha righe. The attribute table has no MinMax nor a pair of Min and Max fields. La tabella degli attributi non ha campi MinMax né una coppia di campi Min e Max. The attribute table has some but not all the fields required for color definition (Red, Green, Blue). La tabella degli attributi contiene alcuni campi, ma non tutti, necessari per la definizione dei colori (Rosso, Verde, Blu). The attribute table has some but not all the fields required for color ramp definition (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax). La tabella degli attributi contiene alcuni campi, ma non tutti, necessari per la definizione della scala di colore (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax). The attribute table has all the fields required for color ramp definition (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax) but no Min and Max field. La tabella degli attributi contiene tutti i campi necessari per la definizione della scala di colore (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax) ma non i campi Min e Max. Red Rosso Green Verde Blue Blu Alpha Alfa Red Minimum Rosso Minimo Green Minimum Verde Minimo Blue Minimum Blu Minimo Alpha Minimum Alfa Minimo Red Maximum Rosso Massimo Green Maximum Verde Massimo Blue Maximum Blu Massimo Alpha Maximum Alfa Massimo Generic Generico Name Nome Pixel Count Conteggio Pixel Maximum Count Conteggio Massimo Value Valore Minimum Value Valore Minimo Maximum Value Valore Massimo General Purpose Field Campo per Uso Generale Histogram Pixel Count Istogramma Conteggio Pixel Class Name Nome Classe Class Value (min=max) Valore della Classe (min = max) Class Minimum Value Classe Valore Minimo Class Maximum Value Classe Valore Massimo Red Color Value (0-255) Valore Colore Rosso (0-255) Green Color Value (0-255) Valore Colore Verde (0-255) Blue Color Value (0-255) Valore Colore Blu (0-255) Alpha Color Value (0-255) Valore Colore Alfa (0-255) Red Color Minimum Value (0-255) Valore Minimo Colore Rosso (0-255) Green Color Minimum Value (0-255) Valore Minimo Colore Verde (0-255) Blue Color Minimum Value (0-255) Valore Minimo Colore Blu (0-255) Alpha Color Minimum Value (0-255) Valore Minimo Colore Alfa (0-255) Maximum GFU value(equals to GFU_AlphaMax+1 currently) Valore massimo di GFU (attualmente uguale a GFU_AlphaMax+1) QgsRasterAttributeTableAddColumnDialog String Stringa Integer Intero Long Integer Intero Lungo Double Double A field name cannot be blank. Un nome di campo non può essere vuoto. A field with this name already exists. Un campo con lo stesso nome esiste già. QgsRasterAttributeTableAddColumnDialogBase Add Column Aggiungi Colonna Column Type Tipo Colonna Standard column Colonna standard Color (RGBA) Colore (RGBA) Color ramp (RGBA minimum and RGBA maximum) Scala di colori (RGBA minimo e RGBA massimo) Column Definition Definizione Colonna Error Errore Name Nome Data type Tipo di dato Enter the name of the new column Inserire il nome della nuova colonna. Usage Utilizzo Insertion point Punto d'inserimento Before Prima After Dopo QgsRasterAttributeTableAddRowDialogBase Add Column Aggiungi Colonna Add a new row to the attribute table. Aggiunge una nuova riga alla tabella degli attributi. Insertion point Punto d'inserimento Before current row Prima della riga corrente After current row Dopo la riga corrente QgsRasterAttributeTableDialog Raster Attribute Table for %1 Tabella degli Attributi Raster per %1 QgsRasterAttributeTableModel Virtual color field generated from the values in RGB(A) data columns Campo colore virtuale generato dai valori delle colonne di dati RGB(A) Raster Attribute Table is not set for this model. La Tabella degli Attributi Raster non è impostata per questo modello. Raster attribute table does not have color or ramp information. La tabella degli attributi raster non contiene informazioni sul colore o sulla scala colori. Position is not valid or the table is empty. La posizione non è valida o la tabella è vuota. Color Colore This data is part of a color definition: click on '%1' column to edit. Questi dati fanno parte di una definizione di colore: fare click sulla colonna '%1' per modificarla. QgsRasterAttributeTableWidget &Edit Attribute Table Modifica Tab&ella Attributi Add &Column… Aggiungi &Colonna... &Add Row… &Aggiungi Riga... Remove Row Rimuovi Riga Remove Column Rimuovi Colonna &Save Changes &Salva Modifiche No Attribute Tables Available Nessuna Tabella Attributi Disponibile The raster layer has no associated attribute tables, you can create a new attribute table or load one from a VAT.DBF file. Il layer raster non ha tabelle di attributi associate; è possibile creare una nuova tabella di attributi o caricarne una da un file VAT.DBF. Save Attribute Table Salva la Tabella degli Attributi Attribute table contains unsaved changes, do you want to save the changes? La tabella degli attributi contiene modifiche non salvate; si desidera salvare le modifiche? Save Raster Attribute Table (band %1) To File Salva la Tabella Attributi Raster (banda %1) su File Attribute Table Write Success Successo nella Scrittura della Tabella degli Attributi The raster attribute table has been successfully saved. La tabella degli attributi raster è stata salvata con successo. Attribute Table Write Error Errore nella Scrittura della Tabella degli Attributi Classification Error Errore Classificazione The raster attribute table is not set. La Tabella Attributi Raster non è impostata. The raster layer is not set. Il layer raster non è impostato. The attribute table does not seem to be valid and it may produce an unusable symbology, validation errors:<br>%1<br> La tabella degli attributi non sembra essere valida e potrebbe produrre una simbologia inutilizzabile, errori di validazione:<br>%1<br> Apply Style From Attribute Table Applica Stile dalla Tabella degli Attributi The existing symbology for the raster will be replaced by a new symbology from the attribute table and any unsaved changes to the current symbology will be lost, do you want to proceed? La simbologia esistente per il raster sarà sostituita da una nuova simbologia dalla tabella degli attributi e tutte le modifiche non salvate alla simbologia corrente andranno perse. The classification returned no classes. La classificazione non ha restituito alcuna classe. Error adding color column Errore nell'aggiunta della colonna colore Error adding color ramp column Errore nell'aggiunta della colonna scala colore Error adding new column Errore nell'aggiunta di nuova colonna Do you want to remove the selected column? This action cannot be undone. Vuoi cancellare la colonna selezionata? L'operazione non può essere annullata. Error removing column Errore durante la rimozione della colonna Error adding row Errore aggiungendo riga Do you want to remove the selected row? This action cannot be undone. Vuoi cancellare la riga selezionata? L'operazione non può essere annullata. Error removing row Errore durante la rimozione della riga QgsRasterAttributeTableWidgetBase Raster Attribute Table Tabella Attributi Raster Raster band Banda raster Classification Classificazione Classify Classifica QgsRasterBandComboBox Not set Non impostato QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Un menu a tendina per elencare le bande di un raster A combo box to list the bands from a raster layer. Un menu a tendina per elencare le bande di un raster. QgsRasterCalcDialog Enter Result File Inserisci il File dei Risultati Expression valid Espressione valida Expression invalid Espressione non valida QgsRasterCalcDialogBase Output layer Layer in uscita X min X min Y min Y min Y max Y Max Columns Colonne Raster Calculator Calcolatore Raster Raster Bands Bande Raster Result Layer Layer del Risultato Rows Righe Output format Formato in uscita Raster Calculator Expression Espressione del Calcolatore Raster Add result to project Aggiungi al progetto Output CRS SR di uscita Operators Operatori X max X max Spatial Extent Estensione Spaziale Use Selected Layer Extent Usa Estensione del Layer Selezionato Create on-the-fly raster instead of writing layer to disk Crea un raster al volo invece che scrivere il layer su disco Layer name Nome layer Autogenerated from expression Auto generato da espressione Resolution Risoluzione <html><head/><body><p>Note: the result raster will not be usable with any processing algorithm that expects a materialized raster.</p></body></html> QgsRasterContourRendererWidget Contour Symbol Simbolo Contorno Index Contour Symbol Indice Simbolo curve di livello Input band Banda in ingresso Index Contour Interval Indice Intervallo Curve di livello Contour Interval Intervallo Curve di livello Input Downscaling Ridimensionamento raster QgsRasterDataProvider Couldn't create raster block. Impossibile creare il blocco raster Extent outside provider extent. Estensione al di fuori del provider. Row or column limits out of range Limiti di riga o colonna fuori dall'intervallo Error occurred while reading block. Si è verificato un errore durante la lettura del blocco. Source row or column limits out of range. Limiti di riga o colonna sorgente fuori dall'intervallo Format not supported Formato non supportato Value Valore Text Testo HTML HTML Feature Elemento QgsRasterElevationPropertiesWidget Line Linea Fill Below Riempi Sotto Fill Above Riempi Sopra Not set Non impostato QgsRasterElevationPropertiesWidgetBase Raster Elevation Properties Proprietà Elevazione Raster Represents Elevation Surface Rappresenta la Superficie di Elevazione Offset Offset Scale Scala <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values from the layer.</span></p><p>The scale is applied to the raster values before adding the offset.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala di elevazione e l'offset possono essere usati per correggere manualmente i valori di elevazione dal layer.</span></p><p>La scala viene applicata ai valori raster prima di aggiungere l'offset.</p></body></html> Band Banda Profile Chart Appearance Aspetto del Grafico di Profilo Line style Stile linea Style Stile Fill style Stile riempimento Limit Limite QgsRasterElevationPropertiesWidgetFactory Elevation Elevazione QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Salvataggio %1 in corso QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Predefinito No Compression Nessuna Compressione Low Compression Bassa Compressione High Compression Alta Compressione JPEG Compression Compressione JPEG Use Simple Interface Usa l'Interfaccia Semplice Use Table Interface Usa l'Interfaccia Tabella Cannot get create options for driver %1 Impossibile ottenere opzioni di creazione per il driver %1 For details on pyramids options please see the following pages Per i dettagli delle opzioni delle piramidi guarda le pagine seguenti No help available Nessuna guida disponibile Create Options for %1 Crea Opzioni per %1 cannot validate pyramid options impossibile validare opzioni piramide Cannot validate creation options. Impossibile validare opzioni creazione. Valid Valido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Non valido %1: %2 Clicca sul pulsante di aiuto per avere opzioni di creazione valide per questo formato. pyramid creation option opioni creazione piramide creation option Opzioni di creazione Profile name: Nome del profilo: QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase New Nuovo Remove Rimuovi Reset Ripristina Profile Profilo Name Nome Value Valore Validate Valida Help Guida Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserisci la coppia CHIAVE=VALORE separati da spazi QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilità Min/Max options Opzioni Min/Max Always show min/max markers Mostra sempre i simboli min/max Zoom to min/max Zoom a min/max Update style to min/max Aggiorna stile a min/max Show all bands Mostra tutte le bande Show RGB/Gray band(s) Mostra la/le bande RGB/Grigio Show selected band Mostra banda selezionata Display Visualizza Draw as lines Disegna come linee Draw as lines (only int layers) Disegna come linee (solo layer int) Actions Azioni Reset Ripristina Load min/max Carica min/max Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Use stddev (1.0) Usa la deviazione standard (1.0) Use stddev (custom) Usa la deviazione standard (personalizzato) Load for each band Carica per ogni banda Recompute Histogram Ricalcola l'istogramma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine QgsRasterHistogramWidgetBase Set min/max style for Imposta stile min/max per Min Min Pick Min value on graph Preleva il valore Min dal grafico Max Max Pick Max value on graph Preleva il valore Max dal grafico Prefs/Actions Preferiti/Azioni Save plot Salva la stampa Compute Histogram Calcola l'istogramma Save as image… Salva come immagine... QgsRasterInterface Identify Informazioni Build Pyramids Costruisci piramidi Create Datasources Crea Sorgente dati Remove Datasources Rimuovi Sorgente dati Band Banda QgsRasterLayer Not Set Non definito Information from provider Informazioni dalla sorgente Extent Estensione Width Larghezza n/a n/d Height Altezza Data type Tipo di dato Int8 - Eight bit signed integer Int8 - Intero con segno di 8 bit Identification Identificazione Access Accesso Bands Bande Band count Numero bande Number Numero Min Min Max Max Contacts Contatti References Riferimenti History Storico Create %1 provider Crea sorgente %1 Raster Raster Could not determine raster data type. Impossibile determinare il tipo di dati del raster. Byte - Eight bit unsigned integer Byte- intero senza segno di 8 bit UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Intero senza segno di 16 bit Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Intero con segno di 16 bit UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Intero senza segno di 32 bit Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Intero con segno di 32bit Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - numero in virgola mobile di 32 bit Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - numero in virgola mobile di 64 bit CInt16 - Complex Int16 CInt16 - numero complesso di 16 bit CInt32 - Complex Int32 CInt32 - numero complesso di 32 bit CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - numero complesso di 32 bit CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - numero complesso di 64 bit Band Banda NoData NoData Cannot instantiate the '%1' data provider Impossibile inizializzare la '%1' sorgente dati Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Sorgente dati non valida (sorgente dati: %1, URI: %2 Error reading raster attribute table: invalid band %1. Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster: banda %1 non valida. Error loading raster attribute table, file not found: %1. Errore in caricamento della tabella degli attributi: file %1 non trovato. Error loading raster attribute table from path %1: %2 Errore nel caricamento della tabella degli attributi raster dal percorso %1: %2 <maplayer> not found. <maplayer> non trovato. QgsRasterLayerElevationProperties Elevation band: %1 Banda elevazione: %1 Scale: %1 Scala: %1 Offset: %1 Offset: %1 QgsRasterLayerProperties Not Set Non Impostato Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Metadata Metadati Load Metadata… Carica Metadati... Save Metadata… Salva Metadati... External Esterno Internal (if possible) Interno (se possibile) External (Erdas Imagine) Esterno (Immagine Erdas) URL URL Type Tipo Format Formato Insert Expression Inserisci Espressione Description Descrizione Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Raster ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS selezionerà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Per costruire le piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare l'immagine originale; prima fare sempre un salvataggio dei dati! Select Color Seleziona Colore Building Pyramids Creazione Piramidi Save as Default Salva Come Predefinito None Nessuno Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistema i permessi del fle e prova ancora. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file era in sola lettura. Alcuni formati non supportano le panoramiche delle piramidi. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle panoramiche delle piramidi non è supportata da questo tipo di raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle panoramiche delle piramidi interne non è disponibile nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Select Transformation Seleziona Trasformazione Style Stile Restore Default Ripristina Predefinito QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà Raster Resolutions Risoluzioni Render type Tipo visualizzazione Resampling Ricampionamento Oversampling Sovracampionamento Transparency Trasparenza Description Descrizione Keyword list Lista delle parole chiave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista delle parole chiave separate da virgola per aiutare la ricerca nel catalogo. Format Formato Short name Breve descrizione Attribution Attribuzione Attribution's title indicates the provider of the layer. Il titolo dell'attribuzione indica il fornitore del layer. Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. L'url dell'attribuzione fornisce il link alla pagina web del fornitore dei dati del layer. Saturation Saturazione Off Spento By lightness Per luminosità By luminosity Per lucentezza By average Per media Hue Tonalità Information Informazioni Source Sorgente Symbology Simbologia Rendering Visualizzazione QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Modifica parametri del Server QGIS Band Rendering Visualizzazione Banda Blending mode Modalità fusione Brightness Luminosità Contrast Contrasto Grayscale Scala di grigi Colorize Colora Strength Forza % % Reset all color rendering options to default Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite Reset Ripristina Zoomed: in Ingrandito out Rimpicciolito A URL of the data presentation. Un URL della presentazione dei dati. A URL of the legend image. Un URL dell'immagine della legenda. WMS Print layer Layer di Stampa WMS Publish WMS/WMTS data source uri Pubblica l'uri della sorgente WMS/WMTS Advertise as background layer Pubblicizza come layer di sfondo The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive sul layer. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine. Layer name Nome layer Legend Legenda Metadata Metadati Title Titolo The title is for the benefit of humans to identify layer. Il titolo è a beneficio degli umani per identificare il layer. Abstract Riassunto Pyramids Piramidi Scale Dependent Visibility Visibilità Dipendente dalla Scala Build Pyramids Crea Piramidi Average Media Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Resampling method Metodo di ricampionamento Overview format Formato panoramica Histogram Istogramma Temporal Temporale Temporal Settings Impostazioni Temporali Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p><p>The Processing “<span style=" font-style:italic;">Warp (reproject)</span>” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source's CRS.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;"> La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione del raster. Piuttosto, può essere utilizzata per sovrascrivere il Sistema di Riferimento (SR) del raster all'interno di questo progetto se questo non è stato rilevato o se è stato rilevato in modo errato. </span></p><p> Lo strumento "<span style=" font-style:italic;">Riproiezione</span>" dovrebbe essere utilizzato per riproiettare un raster e modificare in modo permanente il SR della sorgente dati.</p></body></html> Gamma Gamma Early resampling Ricampionamento precoce Embedded Widgets in Legend Widget Contenuti nella Legenda Layer Source Layer sorgente Layer Rendering Visualizzazione Layer Invert colors Inverti colori Legend placeholder image Immagine segnaposto della legenda Data URL Url dati URL URL Metadata URL URL metadati Legend URL URL legenda Display Visualizza Attribute Tables Tabelle Attributi Manage Raster Attribute Tables Gestisci la Tabella degli Attributi Raster Indicates whether map tips are displayed for this layer or not Indica se i suggerimenti della mappa vengono visualizzati o meno per questo layer Enable map tips Abilita suggerimenti mappa HTML Map Tip Suggerimento Mappa HTML Preview Anteprima There are no raster attribute tables associated with this data source. If the current symbology can be converted to an attribute table you can create a new attribute table using the context menu available in the layer tree or the button below. You can also import an existing raster attribute table from a VAT.DBF file and associate it with a raster band. Non ci sono tabelle di attributi raster associate a questa origine dati. Se la simbologia corrente può essere convertita in una tabella di attributi, è possibile creare una nuova tabella di attributi utilizzando il menu contestuale disponibile nella struttura dei livelli o il bottone sottostante. È anche possibile importare una tabella attributi raster esistente da un file VAT.DBF e associarla a una banda raster. New attribute table from current symbology Nuova tabella degli attributi dalla simbologia corrente Load attribute table from VAT.DBF file Carica la tabella degli attributi dal file VAT.DBF The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. I suggerimenti in codice HTML sono mostrati quando si muove il puntatore sopra gli oggetti del layer selezionato se l'opzione 'Mostra Suggerimenti Mappa' è attivato. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html> Insert/Edit Expression Inserisci/Modifica Espressione QgsRasterLayerSaveAsDialog From Da To A Select Output Directory Seleziona Cartella di Uscita Select output directory Seleziona cartella di uscita The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? Il layer %1 esiste già nel file target, e la sovrascrittura dei layer nel GeoPackage non è supportata. Vuoi sovrascrivere l'intero file? Save Layer As Salva Layer Come Save Raster Layer Salva Raster The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 La cartella %1 contiene file che saranno sovrascritti: %2 All files (*.*) Tutti i file (*.*) layer vettore user defined definito dall'utente Resolution (current: %1) Risoluzione (attuale: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Output mode Modalità uscita Raw data Dati grezzi Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Esporta immagine a 3 bande RGB usando lo stile attuale. Rendered image Immagine visualizzata Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Crea Formato Virtuale GDAL composto da dati multipli con larghezza e altezza massima specificate sotto. Create VRT Crea VRT CRS SR File name Nome file Add saved file to map Aggiungi il file salvato sulla mappa Layer name Nome raster Extent Estensione Resolution Risoluzione Horizontal Orizzontale Columns Colonne Rows Righe Vertical Verticale VRT Tiles Tasselli VRT Maximum number of columns in one tile. Numero massimo di colonne in un tassello. Max columns Numero max di colonne Maximum number of rows in one tile. Numero massimo di righe in un tassello. Max rows Numero max di righe Create Options Opzioni di creazione Pyramids Piramidi Resolutions Risoluzioni Pyramid resolutions corresponding to levels given Risoluzioni delle piramidi corrispondono ai livelli dati Use existing Usa quelli esistenti Add values manually Aggiungi valori manualmente Load user defined fully transparent (100%) values Carica valori di trasparenza totale (100%) definiti dall'utente Remove selected row Rimuovi riga selezionata Layer Resolution Risoluzione Raster Layer Size Dimensione Layer Clear all Pulisci tutto Save Raster Layer as… Salva Raster come... Write out raw raster layer data. Optionally user defined NoData values may be applied. Trascrivi dati raster grezzi. Valori NoData opzionali definiti dall'utente possono essere applicati. Additional NoData values. The specified values will be set to NoData in output raster. Valori NoData aggiuntivi. I valori specificati saranno impostati come valori NoData nel raster in uscita. NoData values Valori NoData QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase Fixed time range (only show this layer if animation time is within this range) Intervallo di tempo fissato (mostra questo layer solo se il tempo di animazione rientra in questo intervallo) Start date Data iniziale M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP End date Data finale Delegates temporal handling to the data provider Delega la gestione temporale al fornitore dei dati Automatic Automatico Dynamic Temporal Control Controllo Temporale Dinamico Redraw layer only Ridisegna solo il layer <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the layer.</span></p><p>This configuration is useful when the layer has renderer settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent data-defined renderer expressions.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Il layer verrà ridisegnato automaticamente ogni volta che l'intervallo temporale viene modificato, ma non verrà applicato alcun filtro basato sul tempo al layer.</span></p><p>Questa configurazione è utile quando il layer ha impostazioni del visualizzatore che variano in base all'intervallo temporale. Es. quando usa espressioni del visualizzatore definite dai dati dipendenti dal tempo.</p></body></html> QgsRasterMinMaxWidgetBase Min / Max Value Settings Impostazioni dei valori di Min e Max Use&r defined Definito dall'uten&te Cumula&tive count cut Taglio conteggio Cumula&tivo - - % % Mean +/- standard de&viation × Media +/- deviazione standard × &Min / max &Min / max Whole raster Intero raster Current canvas Vista attuale Updated canvas Mappa aggiornata Statistics extent Estensione statistiche Accuracy Accuratezza Actual (slower) Attuale (più lento) Estimate (faster) Stimato (più veloce) QgsRasterProjector Approximate Approssima Exact Esatto QgsRasterPyramidsOptionsWidget External (GeoTiff .ovr) Esterno (GeoTiff .ovr) Internal (if possible) Interno (se possibile) External (Erdas Imagine .aux) Esterno (Immagine ERDAS .aux) QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Insert positive integer values separated by spaces Inserisci valori interi positivi separati da spazi Levels Livelli Create Options Opzioni di creazione Resampling method Metodo di ricampionamento Average Media Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Custom levels Livelli personalizzati Overview format Formato panoramica QgsRasterRenderer following %1 items not displayed i seguenti %1 elementi non visualizzati QgsRasterRenderingOptionsFactory Raster Raster QgsRasterRenderingOptionsWidget Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) No Stretch Nessun Stiramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and Clip to MinMax Stira e Taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax Cumulative Pixel Count Cut Taglio Conteggio Cumulativo Pixel Minimum / Maximum Minimo / Massimo Mean +/- Standard Deviation Media +/- Deviazione Standard QgsRasterRenderingOptionsWidgetBase Raster Rendering Options Opzioni di Visualizzazione Raster Bands and Resampling Bande e Ricampionamento Zoomed in resampling Ricampionamento quando ingrandisco Zoomed out resampling Ricampionamento quando rimpicciolisco Blue band Banda blu RGB band selection Selezione banda RGB Oversampling Sovracampionamento Green band Banda verde Red band Banda rosso Early resampling Ricampionamento precoce Contrast Enhancement Miglioramento contrasto % % Algorithm Algoritmo Standard deviation multiplier Moltiplicatore deviazione standard Limits (minimum/maximum) Limiti (minimo/massimo) - - Cumulative pixel count cut limits Limiti di taglio del conteggio cumulativo pixel Single band gray Banda singola grigia Multi band color (byte / band) Colore multibanda (byte / banda) Multi band color (> byte / band) Colore multibanda (> byte / banda) QgsRasterTransparencyWidget None Nessuno Transparency band Banda trasparenza Export to file Esporta su file Global Opacity Opacità Globale Custom Transparency Options Opzioni di Trasparenza Personalizzate Transparent Pixel List Lista Pixel Trasparenti Import from file Importa da file Default values Valori predefiniti Remove selected row Rimuovi riga selezionata Add values from display Aggiungi valori dal display Add values manually Aggiungi valori manualmente Not Set Non Impostato not defined non definito Textfile File di testo Save Pixel Values as File Salva Valori dei Pixel come FIle QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File File di Esportazione del Valore della Trasparenza del Pixel Generato da QGIS Red Rosso Green Verde Blue Blu Percent Transparent Percentuale Trasparenza Value Valore Load Pixel Values from File Carica Valori dei Pixel da FIle Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Select NoData Color Seleziona Colore NoData The following lines contained errors %1 Le seguenti linee contengono errori %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Gray Grigio Indexed Value Valore Indicizzato From Da To A NoData Value Valore NoData Display NoData as Visualizza NoData come Additional user defined NoData value. Valori aggiuntivi NoData definiti dall'utente. Additional NoData value Valore NoData aggiuntivo Use original source NoData value. Usa sorgente originale per il valore NoData. NoData value Valore NoData Original data source NoData value, if exists. Sorgente dati originale per il valore NoData, se esiste. <src NoData value> <src NoData value> QgsRecentCoordinateReferenceSystemTableModel Coordinate Reference System Authority ID Remove from recently used CRS QgsRecentProjectsMenuEventFilter Unpin from List Rilascia dalla lista Pin to List Fissa nella Lista Open Directory… Apri Cartella... Remove from List Rimuovi dalla Lista QgsRelReferenceConfigDlgBase On map identification (for geometric layers only) Per l'identificazione sulla mappa (solo per vettori geometrici) Use a read-only line edit instead of a combobox Utilizza un controllo di modifica testo a sola lettura, anziché una casella combinata. Filters Filtri Chain filters Unisci filtri Allow adding new features Consenti l'aggiunta di nuovi elementi Allow NULL value Consenti valore NULL Show embedded form Mostra modulo incorporato Show open form button Mostra bottone di apertura modulo Relation Relazione Display expression Ⓘ Mostra espressione Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. Questa impostazione non è salvata nello stile. Essa sta modificando il nome mostrato sul layer referenziato. Filter expression Espressione filtro The generated relations for a polymorphic relation cannot be used. Le relazioni generate per una relazione polimorfica non possono essere utilizzate. When activated, filters restrict the option of subsequent filters based on the selection of a previous filter. Quando attivati, i filtri limitano l'opzione dei filtri successivi in base alla selezione di un filtro precedente. If no limit is set, all entries are loaded. Se non è stato impostato alcun limite, vengono caricate tutte le registrazioni. Limit number of entries Numero limite di registrazioni Maximum number of entries Numero massimo di elementi QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1' Relation defined for layer '%1' which does not exist. Relazione definita per il layer '%1 che non esiste. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Relazione definita per il layer '%1 che non è un vettore. QgsRelationAddPolymorphicDialog Edit Polymorphic Relation Modifica Relazione Polimorfica Add Polymorphic Relation Aggiungi Relazione Polimorfica Association Associazione Composition Composizione When composition is selected the child features will also be duplicated and deleted. Duplications are made by the feature duplication action. The default actions are activated in the Action section of the layer properties. Quando la composizione è selezionata, anche gli elementi figlio verranno duplicati e cancellati. Le duplicazioni vengono eseguite dall'azione di duplicazione dell'elemento. Le azioni predefinite vengono attivate nella sezione Azione delle proprietà del layer. Field %1 Campo %1 Polymorphic relations for "%1" Relazioni polimorfiche per "%1" None Nessuno the referenced layers have no common fields. i layer di riferimento non hanno campi in comune. QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relazione non valida QgsRelationEditorConfigWidgetBase Attribute Widget Relation Edit Widget Widget di Modifica Relazione Widget Attributo Automatically select first child feature and show attribute form Seleziona automaticamente il primo elemento figlio e mostra il modulo degli attributi Unchecking this can lead to faster loading time of attribute forms and avoid unnecessary queries. Deselezionare questo può portare a tempi di caricamento più rapidi dei moduli di attributo ed evitare query non necessarie. Link child feature Collega elemento figlio Unlink child feature Scollega elemento figlio Save child layer edits Salva modifiche layer figlio Add child feature Aggiungi elemento figlio Duplicate child feature Duplica elemento figlio Delete child feature Elimina elemento figlio Zoom to child feature Zoom all'elemento figlio Buttons and Context Menu Pulsanti e Menu di Contesto <html><head/><body><p>If checked, it is possible to add a feature without geometry to a spatial layer. Two &quot;Add child feature&quot; buttons are showed: with and without geometry.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se questa opzione è selezionata, è possibile aggiungere un elemento senza geometria ad un livello spaziale. Vengono visualizzati due pulsanti 'Aggiungi elemento figlio' con e senza geometria.</p></body></html> Allow add child feature with no geometry (for spatial layer) Permette di aggiungere un elemento figlio senza geometria (per livelli spaziali) QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Attiva/disattiva modalità modifica per layer figlio Save child layer edits Salva modifiche layer figlio Add child feature Aggiungi elemento figlio Duplicate Child Feature(s) Duplica Elemento/i Figli Duplicate selected child feature(s) Duplica gli elemento/i figli selezionati Delete Child Feature(s) Elimina Elemento/i Figli Delete selected child feature(s) Elimina elemento/i figli selezionati Link Existing Feature(s) Collega Elemento/i Esistenti Link existing child feature(s) Collega elementi figli esistenti Unlink Feature(s) Scollega Elemento/i Unlink selected child feature(s) Scollega elemento/i figlio selezionato Zoom To Feature(s) Zoom agli Elementi Zoom to selected child feature(s) Zoom all'elemento figlio/i selezionato Switch to form view Passa alla vista modulo Dual view should not be used in multiple edit mode La vista doppia non dovrebbe essere usata in modalità di modifica multipla Add Point Child Feature Aggiungi Elemento Figlio Punto Add Line Child Feature Aggiungi Elemento Figlio Linea Add Polygon Child Feature Aggiungi Elemento Figlio Poligono Adding a geometry feature is not supported in multiple edit mode L'aggiunta di un elemento geometrico non è supportata nella modalità di modifica multipla All features in selection have equal relations Tutti gli elementi nella selezione hanno relazioni uguali Some features in selection have different relations Alcuni elementi nella selezione hanno relazioni differenti Toggle Editing Attiva Modifiche Save Child Layer Edits Salva Modifiche Layer Figlio Add Child Feature Aggiungi Elemento Figlio Form View Vista Modulo Table View Vista Tabella Switch to table view Passa alla vista della tabella Create child feature for parent %1 "%2" Crea elemento figlio per genitore %1 "%2" Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Digitalizza la geometria per il nuovo elemento nel layer %1. Premi &lt;ESC&gt; per annullare. Delete Feature Elimina Elemento Unlink Feature Scollega Flemento QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Editor relazioni QgsRelationManagerAddDialogBase Add Relation Aggiungi relazione Relationship strength Forza della relazione Layer Layer Referenced (parent) static relations Riferimento (padre) Referencing (child) Riferimento (figlio) Id Id Name Nome [Generated automatically] [Generato automaticamente] Layer and fields mapping Mappatura del layer e dei campi Add new field pair as part of a composite foreign key Aggiungi una nuova coppia di campi come parte di una chiave esterna composita Remove the selected or last pair of fields Rimuove il selezionato o l'ultima coppia di campi QgsRelationManagerAddPolymorphicDialogBase Add Polymorphic Relation Aggiungi Relazione Polimorfica Referenced layers Layer Padre [Generated automatically] [Generato automaticamente] Relationship strength Forza della relazione Referencing layer Layer figlio Layer field Campo del layer Id Id Layer field expression Espressione del campo del layer Referenced (parent) polymorphic relations Riferimento (padre) Referencing (child) Riferimento (figlio) Add new field pair as part of a composite foreign key Aggiungi una nuova coppia di campi come parte di una chiave esterna composita Remove the selected or last pair of fields Rimuove il selezionato o l'ultima coppia di campi Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression. Le relazioni polimorfiche sono per un utilizzo avanzato in cui un set di relazioni standard ha lo stesso layer figlio ma il layer padre viene calcolato da un'espressione. Fields mapping Mappatura dei campi QgsRelationManagerDialogBase Name Nome Referencing Layer Layer di Riferimento Referenced Layer Layer padre Id Id Strength Forza Add Relation Aggiungi relazione Discover Relations Scopri Relazioni Remove Relation Rimuovi Relazione Referenced Field(s) Campo di riferimento padre Referencing Field(s) Campo di Riferimento figlio Add Polymorphic Relation Aggiungi Relazione Polimorfica Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression. Le relazioni polimorfiche sono per un utilizzo avanzato in cui un set di relazioni standard ha lo stesso layer figlio ma il layer padre viene calcolato da un'espressione. Edit Polymorphic Relation Modifica Relazione Polimorfica QgsRelationReferenceConfigDlg Edit Filter Expression Modifica Espressione Filtro QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Evidenzia elemento Scale and highlight feature Ridimensiona ed evidenzia elemento Pan and highlight feature Sposta ed evidenzia elemento Open Related Feature Form Apri Modulo Elemento Corrispondente Add New Entry Aggiungi Nuovo Elemento Select on Map Seleziona sulla Mappa No Selection Nessuna Selezione The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. La relazione non è valida. Verifica che le definizioni della relazione siano corrette. Relation %1 for %2. Relazione %1 per %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identifica un elemento di %1 da associare. Premi &lt;ESC&gt; per annullare. Link feature to %1 "%2" : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Collega elemento a %1 "%2" : Digitalizza la geometria per il nuovo elemento sul layer %3. Premi &lt;ESC&gt; per annullare. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Riferimento della relazione QgsRelationshipDetailsWidget Name Nome Tables Tabelle Fields Campi Cardinality Cardinalità Strength Forza Forward label Etichetta in primo piano Backward label Etichetta in secondo piano Relation type Tipo di relazione QgsRelationshipItemGuiProvider Edit Relationship… Modifica Relazione... Edit Relationship Modifica Relazione Delete Relationship… Elimina Relazione... Delete Relationship Elimina Relazione... Are you sure you want to delete the %1 relationship? Sei sicuro di voler cancellare la relazione %1? New Relationship… Nuova Relazione... New Relationship Nuova Relazione QgsRelationshipsDetailsWidget Relationships Relazioni QgsRelationshipsItem Relationships Relazioni QgsRemoteCopcPointCloudIndex Unable to recognize %1 as a LAZ file: "%2" Impossibile riconoscere %1 come file LAZ: "%2" QgsRendererMeshPropsWidgetBase Layer Rendering Visualizzazione Layer Blending mode Modalità fusione Show Contours Mostra Curve di Livello Native Mesh Rendering Visualizzazione Nativa Mesh Show Vectors Mostra Vettori Triangular Mesh Rendering Visualizzazione Mesh Triangolare 1D Mesh 1D Mesh Edge Mesh Rendering Visualizzazione Spigoli Mesh 2D Mesh 2D Mesh Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values Risultati Medi Impilati 3D Mesh in Valori di Dataset 2D Datasets Dataset Contours Contours Vectors Vettori Rendering Visualizzazione Stacked mesh averaging method Metodo della media delle mesh impilate Opacity Opacità QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Impostazioni Visualizzatore This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. Layer Rendering Visualizzazione Layer Layer Vettore Feature Elemento Opacity Opacità Control feature rendering order Controllo ordine di visualizzazione delle geometrie Blending mode Modalità fusione QgsRendererRasterPropertiesWidget Select Color Seleziona Colore QgsRendererRasterPropsWidgetBase This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. Layer Rendering Visualizzazione Layer Blending mode Modalità fusione Brightness Luminosità Saturation Saturazione Contrast Contrasto Grayscale Scala di grigi Off Spento By lightness Per luminosità By luminosity Per lucentezza By average Per media Hue Tonalità Colorize Colora Strength Forza % % Reset all color rendering options to default Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite Reset Ripristina Resampling Ricampionamento Zoomed in Ingrandito Zoomed out Rimpicciolito Oversampling Sovracampionamento Gamma Gamma Early resampling Ricampionamento precoce Invert colors Inverti colori QgsRendererRulePropsWidget Else Altrimenti Label Etichetta Filter Filtra Catch-all for other features Tutti gli elementi non filtrati Test Prova Description Descrizione Scale range Intervallo di scala Symbol Simbolo Filter expression parsing error: Errore nell'analisi dell'espressione del filtro: Test Filter Prova Filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features Il filtro ha trovato %n elemento(i)Il filtro ha trovato %n elemento(i)Il filtro ha trovato %n elemento(i) QgsRendererWidget Renderer Options Opzioni Visualizzatore Copy Copia Paste Incolla Copy Symbol Copia Simbolo Paste Symbol Incolla Simbolo Change Color… Cambia Colore... Change Opacity… Cambia Opacità... Change Output Unit… Cambia Unità di Uscita Change Width… Cambia Larghezza... Change Size… Cambia Dimensione... Change Angle… Cambia Angolo... Change Symbol Color Cambia Colore Simbolo Opacity Opacità Change symbol opacity [%] Cambia opacità del simbolo [%] Symbol unit Unità del simbolo Select symbol unit Seleziona l'unità del simbolo Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Symbol Levels Livelli Simbolo Data-defined Size Legend Dimensione Legenda Definita dai Dati Data-defined size is not enabled! Dimensione definita dai dati non abilitata! QgsRendererWidgetContainerBase Go back Torna indietro QgsRenderingOptionsFactory Rendering Visualizzazione QgsRenderingOptionsWidget All Available (%1) Tutto Disponibile (%1) QgsRenderingOptionsWidgetBase Rendering Options Opzioni Visualizzatore Rendering Behavior Comportamento di Visualizzazione By default new la&yers added to the map should be displayed Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito ms ms Magnification level Livello ingrandimento Map update interval Intervallo di aggiornamento della mappa Maximum cores to use for map rendering Core massimi da utilizzare per il rendering delle mappe Rendering Quality Qualità di Visualizzazione Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Corpo: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Gestore dei Layout Add section Aggiungi sezione Remove selected section Rimuovi sezione selezionata QgsReportOrganizerWidget Report Report A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Una sezione di layout statico del report che consiste in un singolo layout inserito nel report Static Layout Section Sezione Layout Statica Field Group Section Sezione Gruppo Campo A report section which is repeated for every matching feature within a layer Una sezione del report che viene ripetuta per ciascuna geometria che corrisponde in un vettore Remove Section Rimuovi Sezione Are you sure you want to remove the report section? Sei sicuro di voler rimuovere la sezione del report? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Titolo: %1 Footer: %1 Piè pagina: %1 Body: %1 Corpo: %1 QgsReportSectionModel Section Sezione QgsReportSectionWidget Report Header Intestazione Report Report Footer Piè pagina Report QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Gestore dei Layout Edit Modifica Field Campo Sort ascending Ordinamento crescente Edit the field group header layout Modifica l'intestazione del gruppo di campi del layout Sort features ascendingly by field value Ordina elementi in ordine crescente secondo il valore del campo Layer Vettore Edit the field group footer layout Modifica il piè di pagina del gruppo di campi del layout Include a footer layout after the last matching feature Includi un layout piè di pagina dopo l'ultimo elemento corrispondente Include footer Includi piè pagina Source field to iterate over Campo sorgente da iterare If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Se non è selezionato, sarà mostrata l'intestazione solo quando è trovato almeno un elemento corrispondente Source layer to iterate over Layer sorgente da iterare Include a header layout before the first matching feature Includi un'intestazione layout prima del primo elemento corrispondente Include a separate layout for every matching feature found Includi un layout separato per ciascun elemento corrispondente trovato Edit the field group body layout Modifica il corpo del gruppo di campi del layout If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Se non è selezionato, sarà mostrato il piè pagina solo quando è trovato almeno un elemento corrispondente Show footer when no matching features are found Mostra piè pagina quando non è trovato nessun elemento corrispondente Include header Includi intestazione Show header when no matching features are found Mostra intestazione quando non è trovato nessun elemento corrispondente Include body Includi corpo QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Gestore dei Layout Edit the static layout Modifica il layout statico Edit Modifica Include a static layout inserted into the report Inserisci un layout statico all'interno del report Include section Includi sezione QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Gestore dei Layout Edit the report header layout Modifica l'intestazione del layout report Edit Modifica Include a layout at the very beginning of the report Inserisci un layout all'inizio del report Include report header Inserisci intestazione del report Include a layout at the very end of the report Inserisci un layout alla fine del report Include report footer Inserisci piè di pagina del Report Edit the report footer layout Modifica il layout del piè di pagina del report QgsRichTextEditor Standard Standard Heading 1 Intestazione 1 Heading 2 Intestazione 2 Heading 3 Intestazione 3 Heading 4 Intestazione 4 Monospace Monospazio Remove Character Formatting Rimuovi Formattazione Carattere Remove all Formatting Rimuovi tutta la Formattazione Clear all Content Pulisci tutto il Contenuto Advanced Options Opzioni Avanzate Foreground Color Colore Primo Piano Foreground color Colore primo piano Background Color Colore di Sfondo Background color Colore di sfondo No Background Color Colore Sfondo Assente Create a Link Crea un Collegamento Link URL: Link URL: Select an image Seleziona una immagine JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*) JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tutto (*) QgsRichTextEditorBase Undo Annulla Redo Ripristina Cut Taglia Copy Copia Past Passato Paste Incolla Insert Link Inserisci Collegamento Insert link Inserisci collegamento Bold Grassetto Italic Corsivo Underline Sottolineato Strike Out Barrato Bullet List Elenco Puntato Create a bullet list Crea un elenco puntato Ordered List Lista Ordinata Create an ordered list Crea una lista ordinata Decrease Indentation Diminuisci Indentazione Decrease indentation Diminuisci indentazione Increase Indentation Aumenta Indentazione Increase indentation Aumenta indentazione Insert Image Inserisci Immagine Insert image Inserisci immagine Edit HTML Source Modifica Sorgente HTML QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (nessun filtro) Label Etichetta Rule Regola QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Aggiungi regola Edit rule Modifica regola Remove rule Rimuovi regola Copy Copia Paste Incolla Remove Rule Rimuovi Regola Edit Rule Modifica Regola QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (nessun filtro) Label Etichetta Rule Regola Min. Scale Scala Min. Max. Scale Scala Max. Text Testo QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Aggiungi regola Edit rule Modifica regola Remove rule Rimuovi regola Copy Copia Paste Incolla Remove Rule Rimuovi Regola Edit Rule Modifica Regola QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (nessun filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 elementi anche in regola %2</nobr></li> Label Etichetta Rule Regola Count Conteggio Min. Scale Scala Min. Max. Scale Scala Max. Duplicate Count Conteggio Duplicati Number of features in this rule. Numero di elementi in questa regola. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Numero di elementi in questa regola che sono anche presenti in altre regole. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Aggiungi regola Remove selected rules Rimuovi regole selezionate Edit current rule Modifica la regola corrente Count features Conta gli elementi Refine Selected Rules Affina Regole Selezionate Remove Rule Rimuovi Regola Refine Current Rule Affina Regola Attuale Add Scales to Rule Aggiungi Scale alla Regola Add Categories to Rule Aggiunge Categoria alla Regola Add Ranges to Rule Aggiungi Intervalli alla Regola Edit Rule Modifica Regola Add Categories to Rules Aggiungi Categorie alle Regole Add Ranges to Rules Aggiungi Intervalli a Regole Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Per questa operazione la regola padre %1 deve avere un simbolo. Scale Refinement Affinamento Scala Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare l'interruzione, separati da virgole (ad es. 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato. Symbol Levels Livelli Simbolo Calculating feature count. Calcolo del numero di elementi in corso. Abort Interrompi Symbol Levels… Livelli Simbolo... QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>Avvio in corso di %1...</b> Action Azione Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 Done Fatto Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 QgsRuntimeProfiler Startup Avvio Project Load Caricamento del Progetto Map Render Visualizzazione Mappa Task Task Time (seconds) Ora (secondi) QgsSLConnectionItem Database does not exist Database inesistente Failed to open database Errore apertura database Failed to check metadata Errore controllo metadati Failed to get list of tables Errore recupero lista delle tabelle Unknown error Errore sconosciuto QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. È avvenuto un errore durante la valutazione dell'istruzione SQL. SQL Evaluation Valutazione SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename %1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. Questo è l'editor delle interrogazioni SQL. L'istruzione SQL può selezionare dati da diverse tabelle, ma deve includere obbligatoriamente la typename %1 principale nelle tabelle selezionate, e solo la colonna geometria della typename principale può essere usata come colonna geometria del vettore risultante. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Compositore Interrogazione SQL SQL Statement Istruzione SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Questo è l'editor delle interrogazioni SQL.</p></body></html> Columns Colonne Table(s) Tabelle Joins Unioni Joint layer Vettore di unione ON condition Condizione ON Where Dove Order by Ordina per Data Dati Tables Tabelle Aggregates Aggrega Functions Funzioni Spatial predicates Predicati spaziali Strings functions Funzioni stringa Operators Operatori Columns' values Valori colonne Only 10 first values Solo i primi 10 risultati QgsSQLStatement (no root) (nessun root) No root node Nessun nodo root Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. La tabella %1 è citata dalla colonna %2, ma non è selezionata in FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [tipo non supportato: %1; valore: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimo (escluso) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Scala minima, cioè la più "rimpicciolita". Questo limite è esclusivo, il che significa che il layer non sarà visualizzato a questa scala. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Scala massima, cioè la più "ingrandita". Questo limite è inclusivo, il che significa che il layer sarà visualizzato a questa scala. Maximum (inclusive) Massimo (incluso) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Un widget per definire l'intervallo della scala A widget to define the scale range. Un widget per definire l'intervallo della scala. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Visibilità dipendente dalla scala QgsScaleWidget Set to current canvas scale Imposta alla scala corrente dell'estensione della mappa Use Current Map Canvas Scale (1:%1) Usa la Scala Corrente della Mappa (1:%1) %1 (1:%2) %1 (1:%2) QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Un widget per definire la scala A widget to define the scale. Un widget per definire la scala QgsScientificNumericFormatWidgetBase Show trailing zeros Mostra zeri finali Decimal places Posizioni decimali Show plus sign Mostra il segno più QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Area di scorrimento QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Costruttore di interrogazioni di ricerca &Test &Test &Clear &Pulisci Test Query Testa Interrogazione Query Result Risultato Interrogazione Save query to an xml file Salva l'interrogazione in un file xml &Save… &Salva... &Load… &Carica... Load query from xml file Carica l'interrogazione da un file xml Found %n matching feature(s). test result Trovata %n geometria corrispondente.Trovate %n elementi corrispondenti.Trovate %n elementi corrispondenti. The query you specified results in zero records being returned. L'interrogazione non ha restituito alcun record. QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Escludi Campo QgsSelectByFormDialog %1 — Select Features %1 — Seleziona Elementi Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondenti No matching features found Nessuna elemento corrispondente trovato QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. La sorgente di questo layer è un server <b>WFS</b>. <br>Alcuni layer WFS non sono adatti per sessioni editing<br>offline a causa di chiavi primarie instabili,<br>verificare con l'amministratore di sistema<br>se questo layer WFS può essere usato per l'editing offline. QgsSensorModel Disconnected Disconnesso Connecting Connessione in corso Name Nome Last Value Ultimo Valore QgsSensorSettingsWidget Sensor Settings Impostazioni Sensore QgsSensorSettingsWidgetBase Sensor name Nome sensore Sensor type Tipo di sensore QgsSensorTableWidget Sensors List Lista dei Sensori New sensor Nuovo sensore QgsSensorTableWidgetBase Toggle sensor connection status Stato del collegamento del sensore Create new sensor Crea un nuovo sensore Edit sensor Modifica sensore QgsSensorThingsConnectionDialog SensorThings Connection Name Name of the new connection Connection Details QgsSensorThingsConnectionPropertiesTask Querying SensorThings connection QgsSensorThingsConnectionWidgetBase SensorThings Connection Referer URL Authentication Optional custom referer URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. http://example.com/v1.1/ QgsSensorThingsDataItemGuiProvider Edit Connection… Remove Connection New SensorThings Connection… Save Connections… Load Connections… Are you sure you want to remove the connection “%1”? Load Connections XML files (*.xml *.XML) QgsSensorThingsEntityContainerItem Points MultiPoints Lines Polygons QgsSensorThingsProvider Connection failed: %1 No 'value' array in response Could not find url for %1 Error parsing response: %1 Entity Type Endpoint QgsSensorThingsSourceSelect Add SensorThings Layer SensorThings Connections Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Confirm Delete Load Connections XML files (*.xml *.XML) Points Lines Polygons SensorThings Custom QgsSensorThingsSourceSelectBase Connection Details Connections Edit selected service connection Edit Remove connection to selected service Remove Load connections from file Load Save connections to file Save Create a new service connection &New Layer Settings QgsSensorThingsSourceWidget Default (%1) Point Multipoint Line Polygon No Geometry QgsSensorThingsSourceWidgetBase QgsSensorThingsSourceWidgetBase Geometry type Entity type Page size Check available types QgsSerialPortSensor Could not find the serial port device Impossibile trovare la porta seriale del dispositivo Attempt to read from the serial port returned an error Il tentativo di lettura dalla porta seriale ha generato un errore The connection was refused due to not having enough permission La connessione è stata rifiutata per mancanza di permessi sufficienti. %1 %1 QgsSerialPortSensorWidget Serial port details Dettagli porta seriale Port name Nome porta Description Descrizione Manufacturer Produttore Product identifier Identificativo del prodotto Serial number Numero seriale QgsSettingsLocatorFilter Options Opzioni Project Properties Proprietà Progetto Settings Impostazioni QgsSettingsTreeModel Name Nome Value Valore Description Descrizione QgsSettingsTreeWidgetOld Setting Impostazione Type Tipo Value Valore Description Descrizione Delete Group… Elimina Gruppo... Delete Group Elimina Gruppo Are you sure you want to delete the %1 group? Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1? Delete Setting… Cancella Impostazione... Delete Setting Cancella Impostazione Are you sure you want to delete the %1 setting? Sei sicuro di voler cancellare l'impostazione %1? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Seleziona Colore Ombra QgsShadowRenderingSettingsWidget Directional light %1 Luce direzionale %1 QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleziona Colore Gradiente Transparent Trasparente QgsSimpleCopyExternalStorageFetchedContent File '%1' does not exist Il file '%1' non esiste QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Transparent Fill Riempimento Trasparente Transparent Stroke Tratto Trasparente Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto QgsSimpleLineCalloutWidget Callout Symbol Simbolo Linee di Richiamo Pole of Inaccessibility Polo di Inaccessibilità Point on Exterior Punto sull'Esterno Point on Surface Punto sulla Superficie Centroid Centroide Closest Point Punto più Vicino Top Left In Alto a Sinistra Top Center In Alto al Centro Top Right In Alto a Destra Left Middle Centro a Sinistra Right Middle Centro a Destra Bottom Left In Basso a Sinistra Bottom Center In Basso al Centro Bottom Right In Basso a Destra QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Seleziona Colore Linea All Rings Tutti gli Anelli Exterior Ring Only Solo Anelli Esterni Interior Rings Only Solo Anelli Interni Custom Dash Pattern Pattern a Tratteggio Personalizzato QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Transparent Fill Riempimento Trasparente Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto Transparent Stroke Tratto Trasparente QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by Distance Semplifica per Distanza Simplify by Snapping to Grid Semplifica agganciando al reticolo Simplify by Area (Visvalingam) Semplifica per Area (Visvalingam) Smooth Lisciatura Layer Units Unità Layer Map Units Unità Mappa Pixels Pixel QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to White Da Nero a Bianco White to Black Da Bianco a Nero No Enhancement Nessun Miglioramento Stretch to MinMax Stira a MinMax Stretch and Clip to MinMax Stira e taglia a MinMax Clip to MinMax Taglia a MinMax Legend Settings Impostazioni Legenda QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Contrast enhancement Miglioramento contrasto Gray band Banda grigio Min Min Max Max Color gradient Gradiente colore Legend Settings… Impostazioni Legenda... QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Band Banda Min Min Max Max QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Livelli Simbolo... Data-defined Size Legend… Dimensione Legenda Definita dai Dati... QgsSkyboxRenderingSettingsWidget Panoramic Texture Trama Panoramica Distinct Faces Facce Distinte QgsSmartGroupCondition has the tag ha l'etichetta has a part of name matching ha una parte del nome corrispondente does NOT have the tag non ha l'etichetta has NO part of name matching non ha parti del nome corrispondenti QgsSmartGroupConditionWidget The symbol Il simbolo QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints Tutti i vincoli any ONE of the constraints qualunque vincolo Edit Smart Group Modifica Gruppo Intelligente The smart group name field is empty. Kindly provide a name. Il campo nome del gruppo intelligente è vuoto. Fornire un nome QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor del gruppo intelligente Smart group name Nome del gruppo intelligente Condition matches Condizione corrisponde Add Condition Aggiungi condizione Conditions Condizioni QgsSnappingLayerDelegate Snapping Type Tipo di Aggancio Set Snapping Mode Imposta Modalità Aggancio px px Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most "zoomed out" scale) Scala minima a partire dalla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala più "rimpicciolita") Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most "zoomed in" scale) Scala massima fino alla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala "più ingrandita") QgsSnappingLayerTreeModel Layer Layer Type Tipo Tolerance Tolleranza Units Unità Avoid Overlap Evita Sovrapposizione Min Scale Scala Min Max Scale Scala Max , … , … , , not set non impostato pixels pixel QgsSnappingWidget Filter layers… Filtra layer... Toggle Snapping Attiva Aggancio Enable Snapping (S) Abilita Aggancio (S) S Keyboard shortcut: toggle snapping S When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones. Quando evita sovrapposizione è abilitato, elementi digitalizzati saranno tagliati per non sovrapporsi agli esistenti. Set Avoid Overlap Mode Imposta il Modo Evita Sovrapposizione Allow Overlap Permetti Sovrapposizione Avoid Overlap on Active Layer Evita Sovrapposizione sul Layer Attivo Avoid Overlap on Active Layer. Beware that this option will be applied on all vertices of the edited geometries, even if outside the current view extent Evita Sovrapposizione sul Layer Attivo. Attenzione che questa opzione sarà applicata su tutti i vertici delle geometrie modificate, anche se fuori dall'estensione della vista corrente Follow Advanced Configuration Segui Configurazione Avanzata Snapping Mode Modalità di Aggancio Set Snapping Mode Imposta Modalità Aggancio All Layers Tutti i Layer Active Layer Layer Attivo Advanced Configuration Configurazione Avanzata Open Snapping Options… Apri Opzioni di Aggancio... Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1) Tipo Unità di Aggancio: Pixel (px) o Progetto/Unità di Mappa (%1) Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1) Tipo Unità di Aggancio: Pixel (px) o Unità di Mappa (%1) Topological Editing Modifica Topologica Snapping on Intersection Aggancio all'Intersezione Enable Tracing Abilita Ricalco Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most "zoomed out" scale) Scala minima a partire dalla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala più "rimpicciolita") Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most "zoomed in" scale) Scala massima fino alla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala "più ingrandita") Snapping scale mode Aggancio modalità scala Set snapping scale mode Imposta l'aggancio in modo scala Disabled Disabilitato Scale dependency disabled Dipendenza scala disattivata Global Globale Scale dependency global Dipendenza scala globale Per layer Per layer Scale dependency per layer Dipendenza scala per layer Snapping Type Tipo di Aggancio Snapping Tolerance in Defined Units Tolleranza di Aggancio in Unità di Misura Definite px px Self-snapping Auto-aggancio If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration. Se l'auto aggancio è abilitato, l'aggancio prenderà in considerazione anche lo stato attuale dell'elemento digitalizzato. Edit advanced configuration Modifica configurazione avanzata Enable Topological Editing Abilita Modifica Topologica Enable Snapping on Intersection Abilita Aggancio all'Intersezione Enable Tracing (T) Abilita ricalco (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Toggle editing mode Attiva/disattiva modalità modifica Click to toggle table editing Clicca per attivare/disattivare la modifica della tabella New field Nuovo campo Ctrl+N Ctrl+N Delete field Elimina campo Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Calcolatore campi Id Id Name Nome Type Tipo Type name Nome tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Configuration Configurazione Configures the field Configura il campo Alias Alias Edit alias in the Form config tab Modifica alias nella scheda di configurazione del Modulo Added attribute Attributo aggiunto Rename Field Rinomina Campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco? Add Field Aggiungi Campo Deleted attributes Attributi eliminati Rename attribute Rinomina attributo Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Impossibile rinominare il campo '%1'. Il nome del campo è univoco? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause causa errore sconosciuta obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleta: AbstractInterface non è supportata table info on %1 failed informazioni tabella su %1 fallite UNKNOWN SCONOSCIUTO GEOMETRY GEOMETRIA POINT POINT LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPUNTO MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Create Database… Crea Database... Remove Connection Rimuovi Connessione Delete Layer Elimina Layer Layer deleted successfully. Layer eliminato con successo. New SpatiaLite Database File Nuovo Database SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Crea database SpatiaLite Failed to create the database: Errore nella creazione del database: %1: %2 %1: %2 Import to SpatiaLite database Importa in un database SpatiaLite Import was successful. Importazione riuscita. Failed to import layer! Errore d'importazione del layer! %1: Not a valid layer! %1: Non è un layer valido! Failed to import some layers! Errore d'importazione per alcuni layer! QgsSpatiaLiteProvider Retrieval of spatialite version failed Lettura della versione di spatialite non riuscita SpatiaLite SpatiaLite Error closing transaction for %1 Errore durante la chiusura della transazione per %1 Could not parse spatialite version string '%1' Impossibile analizzare la stringa delle versione SpatiaLite '%1' Autogenerate Genera automaticamente SQLite error: %2 SQL: %1 Errore di SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause causa sconosciuta JSON value must be an array Il valore JSON deve essere un intervallo Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 Il tipo di campo è JSON ma il valore non può essere convertito in un array JSON: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 Le chiavi composte SQLite non sono supportate in query layer, usando solo il primo componente. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 Errore SQLite durante il tentativo di iniettare ROWID: %2 SQL: %1 Spatialite: unexpected number of rows (%1) from aggregate query SQL: %2 Spatialite: numero inatteso di righe (%1) dalla query aggregata SQL: %2 FAILURE: Field %1 not found. ERRORE: campo %1 non trovato. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Aggiungi Layer SpatiaLite &Update Statistics &Aggiorna Statistiche Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Sicuro di voler aggiornare le statiche interne del DB: %1? Questo potrebbe richiedere molto tempo (a seconda della dimensione del DB), tuttavia implica migliori prestazioni. Confirm Update Statistics Conferma Aggiornamento Statistiche Update Statistics Aggiorna Statistiche Internal statistics successfully updated for: %1 Statistiche interne aggiornate con successo per: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Errore nell'aggiornamento delle statistiche interne per: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire SpatiaLite DB DB SpatiaLite All files Tutti i file Add Connection Aggiungi Connessione A connection with the same name already exists, please provide a new name: Una connessione con lo stesso nome esiste già, inserire un nome nuovo: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Select Table Seleziona Tabella You must select a table in order to add a Layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. SpatiaLite DB Open Error Errore apertura SpatiaLite DB Database does not exist: %1 Il database non esiste: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Errore SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Errore durante la lettura delle tabelle da: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Controllo dei metadati SpatiaLite fallito Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 Impossibile ottenere i metadati della tabella. %1 è veramente un database SpatiaLite? %2 SpatiaLite Error Errore SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Errore inatteso nell'elaborazione con %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometria SQL SQL Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Seleziona un sistema di riferimento spaziale di Spatialite SRID SR Authority Autorità Reference Name Nome di riferimento Search Cerca Filter Filtra Name Nome QgsStatisticalSummaryDockWidget Follow Selected Layer Segui Layer Selezionato Missing (null) values Valori mancanti (nulli) %n second(s) %n secondi%n secondi%n secondi QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Statistiche Cancel Annulla Statistic Statistica Value Valore Selected features only Solo elementi selezionati Copy Statistics to Clipboard Copia Statistiche negli Appunti Recalculate Statistics Ricalcola le statistiche QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Raccolta valori statistici QgsStatusBarCoordinatesWidget Current map coordinate Coordinate attuali mappa Coordinate Coordinata Current map coordinate (longitude latitude or east north) Coordinate attuali della mappa (latitudine longitudine o est nord) Toggle extents and mouse position display Alterna visualizzazione posizione del mouse/estensione vista QGIS Contributors Contributori di QGIS World Map World Map QGIS Hackfests QGIS Hackfests User Groups Gruppi Utenti user_groups_data user_groups_data Map coordinates for the current view extents Coordinate mappa dell'estensione della vista attuale Map coordinates at mouse cursor position Coordinate mappa alla posizione del cursore del mouse Extents Estensioni Current map coordinate (Longitude, Latitude) Coordinata attuale mappa (Longitudine, Latitudine) Current map coordinate (Easting, Northing) Coordinata attuale mappa (Est, Nord) Current map coordinate (Latitude, Longitude) Coordinata attuale mappa (Latitudine, Longitudine) Current map coordinate (Northing, Easting) Coordinata attuale mappa (Nord, Est) QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Lente d'ingrandimento Magnifier level Livello ingrandimento Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Blocca la scala ed utilizza la lente di ingrandimento per ingrandire o rimpicciolire. QgsStatusBarScaleWidget Scale Scala Current map scale Scala della mappa corrente QgsStreamDigitizingSettingsAction px px Streaming Tolerance Tolleranza Streaming QgsStyle Load default style database Carica lo stile predefinito del database Initialize default style database Inizializza lo stile predefinito del database Load symbols Carica simboli Load color ramps Carica scale colore Load text formats Carica formati testo Load label settings Carica impostazioni etichette Load legend patch shapes Carica forme patch legenda Load 3D symbols shapes Carica forme di simboli 3D QgsStyleExportImportDialog Import Importa Export Esporta Import Item(s) Importa Oggetti File File URL URL Select items to import Seleziona oggetti da importare Export Item(s) Esporta Oggetti Export/import Item(s) Esporta/Importa Oggetti Save Styles Salva Stili Import Symbols or Color Ramps Importa Simboli o Scale Colore Select Item(s) by Group Seleziona Oggetti per Gruppo Load Styles Carica Stili Select All Seleziona Tutto Clear Selection Cancella Selezione Downloading style Scaricamento stile in corso... Import from URL Importa da URL HTTP Error! Download failed: %1. Errore HTTP! Scaricamento fallito: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Seleziona almeno un simbolo/scala colore. XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Select by Group… Seleziona per Gruppo Export Symbols Esporta Simboli Error when saving selected symbols to file: %1 Errore nel salvataggio dei simboli selezionati nel file: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 I simboli selezionati sono stati esportati con successo nel file: %1 An error occurred during import: %1 Si è verificato un errore durante l'importazione: %1 Downloading style… Scaricamento stile... QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Importa/Esporta Stili Import from Importa da Location Posizione Additional tag(s) Etichette aggiuntive Add to favorites Aggiungi ai preferiti Do not import embedded tags Non importare etichette incorporate Tip: separate multiple tags with commas Suggerimento: separa etichette multiple con virgole Fetch Items Scarica Oggetti Select items to export Seleziona oggetti da esportare QgsStyleGroupSelectionDialog Favorites Preferiti All Tutto Tags Etichette Smart Groups Gruppi intelligenti QgsStyleItemsListWidget Filter symbols… Filtra simboli... Save Symbol… Salva Simbolo... Save symbol to styles Salva il simbolo negli stili All Symbols Tutti i Simboli Save Color Ramp… Salva Scala Colore... Save color ramp to styles Salva scala colore negli stili All Color Ramps Tutte le Scale Colore Save Format… Salva Formato... Save text format to styles Salva il formato del testo negli stili All Text Formats Tutti i Formati Testo Save Label Settings… Salva Impostazioni Etichette... Save label settings to styles Salva le impostazioni dell'etichetta negli stili All Label Settings Tutte le Impostazioni Etichette Save Legend Patch Shape… Salva Forma Patch Legenda... Save legend patch shape to styles Salva la forma patch legenda negli stili All Legend Patch Shapes Tutte le Forme Patch Legenda Save 3D Symbol… Salva Simbolo 3D... Save 3D symbol to styles Salva simbolo 3D negli stili All 3D Symbols Tutti i Simboli 3D Save Settings… Salva Impostazioni... Save label settings or text format to styles Salva le impostazioni dell'etichetta o il formato del testo negli stili All Settings Tutte le Impostazioni Favorites Preferiti QgsStyleItemsListWidgetBase Filter Symbols Filtra Simboli Style Manager Gestore di Stile Open Library… Apri Libreria... Icon View Vista a Icona PushButton PremiBottone List View Lista Viste Symbol Name Nome Simbolo Save symbol Salva simbolo Save Symbol Salva Simbolo Advanced Avanzato QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtra simboli... Copy Selection to Default Style… Copia Seleziona a Stile Predefinito... Copy Item Copia oggetto Paste Item… Incolla Oggetto... Marker… Simbolo... Line… Linea... Fill… Riempimento... %1… %1… Text Format… Formato Testo... Point Label Settings… Punto Impostazioni Etichetta... Line Label Settings… Impostazioni Etichetta Linea Polygon Label Settings… Impostazioni Etichette Poligoni Marker Legend Patch Shape… Simbolo Forma Patch Legenda... Line Legend Patch Shape… Linea Forma Patch Legenda... Fill Legend Patch Shape… Riempimento Legenda forme Patch... 3D Point Symbol… Simbolo Punto 3D... 3D Line Symbol… Simbolo Linea 3D 3D Polygon Symbol… Simbolo Poligono 3D... Filter text symbols… Filtra simboli del testo... Filter label settings… Filtra impostazioni etichette... Filter legend patch shapes… Filtra forme patch legenda... Filter 3D symbols… Filtra simboli 3D... Import Items Importa Oggetti Additional tags to add (comma separated) Tag aggiuntivi da aggiungere (separati da virgola) Successfully imported item. Oggetto importato con successo. Successfully imported %n item(s). %n oggetti importati con successo.%n oggetti importati con successo.%n oggetti importati con successo. Paste Symbol Incolla Simbolo A symbol with the name '%1' already exists. Overwrite? Un simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Paste Text Format Incolla Formato Testo A format with the name '%1' already exists. Overwrite? Un formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo? Import Symbol Importa Simbolo Export Symbol Esporta Simbolo A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Un simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Import Color Ramp Importa Scala Colore Export Color Ramp Esporta Scala Colore A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Una scala colore con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Import Text Format Importa Formato Testo Export Text Format Esporta Formato Testo A text format with the name “%1” already exists. Overwrite? Un formato di testo con il nome "%1" esiste già. Sovrascrivere? Import Label Settings Importa Impostazioni etichette Export Label Settings Esporta Impostazioni etichette Label settings with the name “%1” already exist. Overwrite? Le impostazioni dell'etichetta con nome '%1' esistono già. Sovrascrivere? Import Legend Patch Shape Importa Forma Patch Legenda Export Legend Patch Shape Esporta Forma Patch legenda Legend patch shape with the name “%1” already exist. Overwrite? Forma patch legenda con il nome “%1” esiste già. Sovrascrivere? Import 3D Symbol Importa Simbolo 3D Export 3D Symbol Esporta Simbolo 3D A 3D symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Un simbolo 3D con il nome "%1" esiste già. Sovrascrivere? New Text Format Nuovo Formato Testo Save Text Format Salva Formato Testo Cannot save text format without name. Enter a name. Senza un nome è impossibile salvare il formato di testo. Inserisci un nome. Text format with name '%1' already exists. Overwrite? Il formato testo con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo? Text Format Name Nome Formato Testo Please enter a name for new text format: Inserisci un nome per il nuovo formato testo: New Marker Symbol Nuovo Simbolo Singolo New Line Symbol Nuovo Simbolo di Linea New Fill Symbol Nuovo Simbolo di Riempimento New Gradient Color Ramp Nuova Scala Colore a Gradiente New Random Color Ramp Nuova Scala Colore Casuale New ColorBrewer Ramp Nuova Scala ColorBrewer New Preset Color Ramp Nuova Scala Colore Preimpostata New cpt-city Color Ramp Nuova Scala Colore cpt-city New Label Settings Nuove Impostazioni Etichetta New Legend Patch Shape Nuova Forma Patch Legenda Save Legend Patch Shape Salva Forma Patch Legenda Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name. Impossibile salvare la forma patch legenda senza un nome. Inserisci un nome. A legend patch shape with the name '%1' already exists. Overwrite? Una forma patch legenda con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Legend Patch Shape Name Nome Forma Patch Legenda Please enter a name for the new legend patch shape: Inserisci un nome per la nuova forma patch legenda: New 3D Symbol Nuovo Simbolo 3D Save 3D Symbol Salva Simbolo 3D Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name. Impossibile salvare simboli 3D senza un nome. Inserisci un nome. A 3D symbol with the name '%1' already exists. Overwrite? Un simbolo 3D con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? 3D Symbol Name Nome Simbolo 3D Please enter a name for the new 3D symbol: Inserisci un nome per il nuovo simbolo 3D: Create Style Database Crea Database Stile Style databases Database stile Add Style Database Aggiungi Database Stile The style database could not be created Impossibile creare il database dello stile Do you really want to remove %n label setting(s)? Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta?Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta?Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta? Remove Legend Patch Shapes Rimuovi Legenda forme Patch Do you really want to remove %n legend patch shape(s)? Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda?Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda?Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda? Remove 3D Symbols Rimuovi Simbolo 3D Do you really want to remove %n 3D symbol(s)? Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D?Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D?Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D? There was an error while editing the smart group. Si è verificato un errore durante la modifica del gruppo intelligente. Share Menu Condividi Menu Export Item(s)… Esporta Oggetti... Import Item(s)… Importa Oggetti... Group Actions Azioni Gruppo Add to Tag Aggiungi all'Etichetta Filter color ramps… Filtra scale colore... new symbol nuovo simbolo new marker nuovo marcatore new line nuova linea new fill symbol nuovo simbolo di riempimento Save Symbol Salva Simbolo Color Ramp Type Tipo Scala Colore Save Label Settings Salva Impostazioni Etichette Cannot save label settings without a name. Enter a name. Impossibile salvare impostazioni etichetta senza un nome. Inserisci un nome. Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Le impostazioni dell'etichetta denominata '%1' esistono già. Sovrascrivere? Label Settings Name Nome Impostazioni Etichetta Please enter a name for the new label settings: Inserisci un nome per le nuove impostazioni dell'etichetta: Remove Items Rimuovi Oggetti Do you really want to remove %n item(s)? Vuoi veramente rimuovere %n elementi?Vuoi veramente rimuovere %n oggetti?Vuoi veramente rimuovere %n oggetti? Remove Symbol Rimuovi Simbolo Remove Text Formats Rimuovi Formato Testo Do you really want to remove %n text format(s)? Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo?Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo?Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo? Remove Label Settings Rimuovi Impostazione Etichette Export Selected Symbols as PNG Esporta Simboli Selezionati come PNG Export Selected Symbols as SVG Esporta Simboli Selezionati come SVG All Tutto Add Tag Aggiungi Etichetta The tag “%1” already exists. L'etichetta "%1" esiste già. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Impossibile creare nuova etichetta. — C'è stato un problema con il database dei simboli. Remove Group Rimuovi Gruppo Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Selezione non valida. Impossibile eliminare categorie di sistema. Seleziona un gruppo o un gruppo intelligente che puoi eliminare. Create New Tag… Crea Nuova Etichetta... Edit Smart Group Modifica Gruppo Intelligente Cannot save symbol without name. Enter a name. Impossibile salvare simbolo senza un nome. Inserisci un nome. Browse Online Styles Sfoglia Stili Online Download new styles from the online QGIS style repository Scarica nuovi stili dal repository online di stili QGIS Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Symbol Name Nome simbolo Please enter a name for new symbol: Inserire un nome per il nuovo simbolo: Please select color ramp type: Seleziona il tipo di scala colore: new ramp nuova scala new gradient ramp nuova scala di colori a gradiente new random ramp nuova scala di colori casuale new preset ramp nuova scala colore predefinita Save Color Ramp Salva Scala Colore Cannot save color ramp without name. Enter a name. Senza un nome è impossibile salvare la scala colore. Inserisci un nome. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La scala colore con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? Color Ramp Name Nome Scala Colore Please enter a name for new color ramp: Inserisci il nome per la nuova scala colore: Do you really want to remove %n symbol(s)? Vuoi veramente rimuovere %n simbolo(i)?Vuoi veramente rimuovere %n simboli?Vuoi veramente rimuovere %n simboli? Remove Color Ramp Rimuovi Scala Colore Do you really want to remove %n ramp(s)? Vuoi veramente rimuovere %n scale?Vuoi veramente rimuovere %n scale?Vuoi veramente rimuovere %n scale? Favorites Preferiti Tags Etichette Smart Groups Gruppi intelligenti Please enter name for the new tag: Inserisci un nome per la nuova etichetta: New tag Nuova etichetta You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Non hai selezionato nessun gruppo intelligente. Selezionane uno da modificare. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Gestore di Stile Modify selected tag or smart group Modifica tag selezionato o gruppo intelligente Marker Simbolo Line Linea Fill Riempimento Add item Aggiungi oggetto Remove item Rimuovi Oggetto Edit item Modifica Oggetto Remove Item(s)… Rimuovi Oggetto(i)... Remove Item(s) Rimuovi Oggetto(i) Edit Item… Modifica Oggetto... Edit Item Modifica Oggetto Add to Favorites Aggiungi ai Preferiti Remove from Favorites Rimuovi dai Preferiti Clear Tags Cancella Etichette Edit Smart Group… Modifica Gruppo Intelligente... Edit Smart Group Modifica Gruppo Intelligente Add Tag… Aggiungi Etichetta... Add Tag Aggiungi Etichetta Add Smart Group… Aggiungi Gruppo Intelligente... Modify Group Modifica Gruppo Import / Export Importa / Esporta Add Smart Group Aggiungi Gruppo Intelligente Attach Selected Tag to Symbols Collega Etichetta Selezionata ai Simboli Finish Tagging Termina Etichettatura Export Selected Symbol(s) as PNG… Esporta Simbolo Selezionato come PNG... Export Selected Symbol(s) as PNG Esporta Simbolo Selezionato come PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Esporta Simboli Selezionati come SVG... Export Selected Symbol(s) as SVG Esporta Simboli Selezionati come SVG Remove Rimuovi Copies the selected items to the default style library Copia gli oggetti selezionati alla libreria dello stile predefinito Copy to Default Style… Copia in Stile Predefinito… Icon View Vista a Icona PushButton PremiBottone List View Lista Viste All Tutto Color Ramp Scala Colore Text Format Formato Testo Label Settings Impostazioni Etichette Legend Patch Shapes Forme Patch Legenda 3D Symbols Simboli 3D Thumbnail size Dimensione miniature Add existing style database to project Aggiungi database stile esistente al progetto Create new style database Crea nuovo database stile QgsStyleModel Not tagged Non etichettato Name Nome Tags Etichette QgsStyleSaveDialog Save New Style Salva Nuovo Stile Name Nome Add to favorites Aggiungi ai preferiti Tag(s) Etichetta(e) Tip: separate multiple tags with commas Suggerimento: separa etichette multiple con virgole Save New Symbol Salva Nuovo Simbolo Save New Color Ramp Salva Nuova Scala Colore Save New Text Format Salva Nuovo Formato Testo Save New Label Settings Salva Nuove Impostazioni Etichette Save New Legend Patch Shape Salva Nuova Forma Patch Legenda Save New 3D Symbol Salva Nuovo Simbolo 3D Symbol Simbolo Color Ramp Scala Colore Text Format Formato Testo Label Settings Impostazioni Etichette Legend Patch Shape Forma Patch Legenda 3D Symbol Simbolo 3D Save as Salva con nome Destination Destinazione QgsStyleXmlDataItem QGIS style library libreria di stile QGIS &Open Style… &Apri Stile... &Import Style… &Importa Stile... QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Seleziona Vettori da Aggiungere... Layer ID ID del layer Layer name Nome layer Number of features Numero di elementi Geometry type Tipo di geometria Description Descrizione Select Raster Layers to Add… Seleziona Raster da Aggiungere... Select Mesh Layers to Add… Seleziona Layer Mesh da Aggiungere... Mesh name Nome Mesh Select Layers to Add… Seleziona Layer da Aggiungere... Unknown Sconosciuto Type Tipo QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Seleziona i vettori da caricare 1 1 Select All Seleziona Tutto Deselect All Deseleziona Tutto Add layers to a group Aggiungi layer ad un gruppo Current file source Sorgente file attuale QgsSubstitutionListDialog Substitutions Sostituzioni QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Import substitutions Importa sostituzioni Save Substitutions Salva Sostituzioni Export Substitutions Esporta Sostituzioni Cannot write file %1: %2 Impossibile scrivere il file %1: %2 Load Substitutions Carica Sostituzioni Import Substitutions Importa Sostituzioni Cannot read file %1: %2 Impossibile leggere il file %1: %2 Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The selected file is not a substitution list. Il file selezionato non è una lista di sostituzione. QgsSubstitutionListWidgetBase Text Testo Substitution Sostituzione Case Sensitive Maiusc/minusc Whole Word Parola Intera If checked, only whole word matches are replaced Se selezionato, solo le corrispondenze di parole intere saranno sostituite QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Annotazione SVG Delete Elimina Select SVG file Seleziona file SVG SVG files File SVG QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Ricevuto tipo MIME %1 inatteso per %2 QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opzioni Esportazione SVG Export Options Opzioni di Esportazione Text export Esporta testo If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout. Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto. Always export as vectors Esporta sempre come vettori Crop to Content Taglia al Contenuto Left Sinistra Right Destra Bottom In basso Top margin (mm) Margine superiore (mm) Export map layers as SVG groups Esporta layer come gruppi SVG Export RDF metadata (title, author, etc.) Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.) Simplify geometries to reduce output file size Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita Advanced Options Opzioni Avanzate Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disabilita il rendering dei layer raster affiancati. Questa impostazione può migliorare la qualità di esportazione in alcune circostanze, al costo di un utilizzo della memoria molto maggiore durante le esportazioni. Disable tiled raster layer exports Disabilita le esportazioni dei raster tassellati Open file after exporting Apri il file dopo l'esportazione QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Seleziona Colore Riempimento Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto QgsSvgParametersModel Name Nome Expression Espressione QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Simboli app User Symbols Simboli utente QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. Spiacente, questo simbolo non è supportato. Save 3D Symbol Salva Simbolo 3D A 3D symbol with the name '%1' already exists. Overwrite? Un simbolo 3D con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? QgsSymbolAnimationSettingsDialog Animation Settings Impostazioni di Animazione QgsSymbolAnimationSettingsWidgetBase Animation Settings Impostazioni di Animazione Is Animated Is Animated Frame rate Frequenza fotogrammi fps fps The symbol will be animated using the specified frame rate. The <code>@symbol_frame</code> variable can be used in symbol property expressions in order to dynamically alter the symbol's appearance over time. Il simbolo sarà animato utilizzando la specifica frequenza dei fotogrammi. La variabile <code>@symbol_frame</code> può essere utilizzata nelle espressioni della proprietà del simbolo per alterare dinamicamente nel tempo l'aspetto del simbolo. QgsSymbolButton Symbol Settings Impostazioni Simbolo Configure Symbol… Configura Simbolo... Copy Symbol Copia Simbolo Paste Symbol Incolla Simbolo Clear Current Symbol Cancella Simbolo Corrente Default Symbol Simbolo Predefinito Copy Color Copia Colore Paste Color Incolla Colore Pick Color Prendi Colore Choose Color… Scegli Colore... Symbol Color Colore Simbolo QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Seleziona simbolo QgsSymbolLegendNode N/A N/D Symbol scope Ambito del Simbolo QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Livelli Simbolo QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Livelli Simbolo Enable symbol levels Abilita livelli simbolo Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione il layer sarà visualizzato. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Layer %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Selettore Simbolo QgsSymbolSelectorDialogBase Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Move up Sposta in alto Move down Sposta in basso Duplicate symbol layer Duplica simbolo layer Lock symbol layer's color Blocca colore del simbolo del layer QgsSymbolSelectorWidget Lock Color Blocca Colore Avoid changing the color of the layer when the symbol color is changed Evita di modificare il colore del livello quando viene modificato il colore del simbolo Lock Color When Selected Blocca Colore Quando Selezionato Avoid changing the color of the layer when a feature is selected Evita di modificare il colore del layer quando viene selezionato un elemento Symbol Selector Selettore Simbolo QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Ritaglia Elementi all'Estensione della Mappa Force Right-Hand-Rule Orientation Forza Orientazione secondo la Regola della Mano Destra Animation Settings… Impostazioni di Animazione... Select Color Seleziona Colore Animation Settings Impostazioni di Animazione Save Symbol Salva Simbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere? QgsTableEditorBase Main Window Finestra Principale &Table &Tabella Insert Rows Inserisci Righe Insert Columns Inserisci Colonne &Edit &Modifica File File Set Foreground Color… Imposta Colore Primo piano Set Background Color… Imposta Colore Sfondo... Rows Above Righe Sopra Rows Below Righe Sotto Columns Before Campi Precedenti Columns After Colonne Dopo Delete Rows Elimina Righe Delete Columns Elimina Colonne Select All Seleziona Tutto Select Row Seleziona Riga Select Column Seleziona Colonna Import Content from Clipboard Importa Contenuto dagli Appunti Close Editor Chiudi Editor Set Row Height… Imposta Altezza Riga... Set Column Width… Imposta Larghezza Colonna... Clear Cell(s) Cancella Celle Include Header Row Includi Riga Intestazione QgsTableEditorDialog Table Designer Progettazione tabella Cell Contents Contenuti Cella Import Content From Clipboard Importa Contenuto dagli Appunti Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure? Importando il contenuto dagli appunti si sovrascriverà il contenuto della tabella corrente. Sei sicuro? Rows Above Righe Sopra Rows Below Righe Sotto Delete Rows Elimina Righe Select Rows Seleziona Righe Row Above Riga Sopra Row Below Riga Sotto Delete Row Elimina Riga Select Row Seleziona Riga %n Row(s) Above %n Righe Sopra%n Righe Sopra%n Righe Sopra %n Row(s) Below %n Righe Sotto%n Righe Sotto%n Righe Sotto Delete %n Row(s) Elimina %n RigheElimina %n RigheElimina %n Righe Select %n Row(s) Seleziona %n RigheSeleziona %n RigheSeleziona %n Righe %n Column(s) Before %n Colonne Precedenti%n Colonne Precedenti%n Colonne Precedenti %n Column(s) After %n Colonne Successive%n Colonne Successive%n Colonne Successive Delete %n Column(s) Elimina %n ColonneElimina %n ColonneElimina %n Colonne Select %n Column(s) Seleziona %n ColonneSeleziona %n ColonneSeleziona %n Colonne Columns Before Campi Precedenti Columns After Colonne Dopo Delete Columns Elimina Colonne Select Columns Seleziona Colonne Column Before Campo Precedente Column After Campo Successivo Delete Column Elimina Colonna Select Column Seleziona Colonna QgsTableEditorFormattingWidget Cell Contents Contenuti Cella Clear Formatting Togli Formattazione Background Color Colore di Sfondo Automatic Automatico Number Format Formato Numero Mixed Misto QgsTableEditorFormattingWidgetBase Attribute Table Tabella Attributi Formatting Formattazione Text format Formato testo Horizontal alignment Allineamento orizzontale Vertical alignment Allineamento verticale Customize… Personalizza... Format as number Formatta come numero Font Carattere Background color Colore di sfondo Cell Size Dimensione Cella mm mm Row height Altezza riga Column width Larghezza colonna Expression Espressione QgsTableEditorWidget Insert Column Before Inserisci Colonna Prima Insert Column After Inserisci Colonna Dopo Delete Column Elimina Colonna Insert Row Above Inserisci Riga Sopra Insert Row Below Inserisci Riga Sotto Insert %n Column(s) Before Inserisci %n Colonne PrimaInserisci %n Colonne PrimaInserisci %n Colonne Prima Insert %n Column(s) After Inserisci %n Colonne DopoInserisci %n Colonne DopoInserisci %n Colonne Dopo Delete %n Column(s) Elimina %n ColonneElimina %n ColonneElimina %n Colonne Insert %n Row(s) Above Inserisci %n Righe SopraInserisci %n Righe SopraInserisci %n Righe Sopra Insert %n Row(s) Below Inserisci %n Righe SottoInserisci %n Righe SottoInserisci %n Righe Sotto Delete Row Elimina Riga Delete %n Row(s) Elimina %n RigheElimina %n RigheElimina %n Righe Header Titolo QgsTableWidgetUiBase Add entry Aggiungi elemento Remove entry Rimuovi elemento QgsTaskManagerModel Queued In coda On hold In attesa Running (cannot cancel) In esecuzione (impossibile annullare) Running In esecuzione Complete Completato Terminated Terminato %1:%2 minutes %1:%2 minuti %1 seconds %1 secondi Estimated time remaining: %1 Tempo rimanente stimato: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Tempo trascorso: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %n active task(s) running %n attività in esecuzione%n attività in esecuzione%n attività in esecuzione QgsTcpSocketSensor Could not find the remote host Impossibile trovare l'host remoto Attempt to read or write from socket returned an error Il tentativo di leggere o scrivere dal socket ha generato un errore The connection was refused by the remote host La connessione è stata rifiutata dall'host remoto %1 %1 QgsTemplateProjectsModel New Empty Project Nuovo Progetto Vuoto QgsTemporalControllerDockWidget Exporting animation Esportazione animazione Exporting animation… Esportazione animazione... Abort Interrompi Exporting Animation Esportazione Animazione Export Animation Esporta Animazione Successfully exported animation to <a href="%1">%2</a> Animazione esportata correttamente in <a href="%1">%2</a> QgsTemporalControllerWidget Set to Full Range Imposta su Intevallo pieno Set to Preset Project Range Imposta su Intervallo preimpostato di progetto Set to Single Layer's Range Imposta su Intervallo Layer Singolo source timestamps timestamp di origine Current frame: %1/%2 Frame corrente: %1/%2 Current frame: %1 ≤ <i>t</i> &lt; %2 Frame attuale: %1 ≤ <i>t</i> &lt; %2 Range: %1 ≤ <i>t</i> &lt; %2 Intervallo: %1 ≤ <i>t</i> &lt; %2 Temporal navigation disabled Navigazione temporale disabilitata QgsTemporalControllerWidgetBase QgsDockWidget QgsDockWidget Turn off temporal navigation Disattiva la navigazione temporale Fixed range temporal navigation Intervallo fisso di navigazione temporale Animated temporal navigation Navigazione temporale animata Temporal navigation disabled Navigazione temporale disabilitata Range Intervallo M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP Automatically reset and repeat the animation endlessly Reimposta automaticamente e ripete l'animazione all'infinito Loop Ciclo Step Passo Export Animation Esporta Animazione <html><head/><body><p>≤ <span style=" font-style:italic;">t</span> &lt;</p></body></html> <html><head/><body><p>≤ <span style=" font-style:italic;">t</span> &lt;</p></body></html> Animation range Intervallo di animazione to a Animated movie Film animato Total frames Frame totali QgsTemporalMapSettingsWidget Temporal Settings Impostazioni Temporali QgsTemporalMapSettingsWidgetBase Frame rate (frames per second) Frequenza fotogrammi (fotogrammi al secondo) Cumulative range Intervallo cumulativo QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Seleziona Colore Carattere Delete Elimina QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Testo Annotazione B B I I Live update Aggiornamento in tempo reale QgsTextEditConfigDlg Multiline Multilinea HTML HTML QgsTextEditWrapper Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data Il tuo JSON non era valido ed è stato ripristinato all'ultima modifica valida o ai dati originali QgsTextFormatDialog Text Settings Impostazioni testo QgsTextFormatWidget From Point Dal Punto From Symbol Bounds Dai confini del Simbolo Rectangle Rettangolo Square Quadrato Ellipse Ellisse Circle Cerchio SVG SVG Marker Symbol Simbolo singolo Never Overlap Mai Sovrapporre Allow Overlaps if Required Consenti le Sovrapposizioni, se necessario Allow Overlaps without Penalty Consenti Sovrapposizioni senza Penalizzazioni Background Symbol Simbolo Sfondo... Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Select Fill Color Seleziona Colore Riempimento Select Text Color Seleziona Colore Testo Select Buffer Color Seleziona Colore Buffer Select Stroke Color Seleziona Colore Tratto Select Shadow Color Seleziona Colore Ombra Polygon / MultiPolygon Poligono / MultiPoligono LineString / MultiLineString LineString / MultiLineString Point / MultiPoint Punto / MultiPunto Rotation-based In base alla rotazione Text Testo Formatting Formattazione Buffer Buffer Mask Maschera Background Sfondo Shadow Ombreggiatura Callouts Linee di Richiamo Placement Posizionamento Rendering Visualizzazione Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Il valore &lt; 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico. %1 not found. Default substituted. %1 non trovato. Predefinito sostituito. Chosen font Carattere scelto Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature. Dispone le etichette in un cerchio in senso orario attorno all'elemento, preferendo i posizionamenti in alto a destra dell'elemento. Arranges label candidates in a cluster around the feature's centroid, preferring placements directly over the centroid. Dispone le etichette in un cluster attorno al centroide dell'elemento, preferendo i posizionamenti direttamente sul centroide. Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature. Dispone le etichette direttamente sull'elemento o con un offset predefinito dall'elemento. Arranges label candidates directly over the feature's centroid, or at a preset offset from the centroid. Dispone le etichette direttamente sul centroide dell'elemento o su un offset predefinito dal centroide. Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred. Dispone le etichette parallelamente a una linea generalizzata che rappresenta l'elemento. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte della linea. Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon's perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred. Dispone le etichette parallele ad una linea generalizzata che rappresenta il perimetro del poligono. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte del perimetro. Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred. Dispone le etichette seguendo la curvatura di una linea. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte della linea. Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred. Dispone le etichette sparse in tutto il poligono. Le etichette saranno sempre posizionate orizzontalmente, preferendo posizionamenti più lontani dai bordi del poligono. Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature. Le etichette sono disposte orizzontalmente lungo la lunghezza dell'elemento. Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon's orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred. Dispone le etichette sparse in tutto il poligono. Le etichette vengono ruotate per rispettare l'orientamento del poligono, preferendo posizionamenti più lontani dai bordi del poligono. Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature. Le etichette vengono posizionate in posizioni predefinite attorno agli elementi. La preferenza è data alle posizioni con il maggior fascino cartografico, es. in alto a destra e in basso a destra dell'elemento. Arranges candidates following the curvature of the feature's perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred. Dispone le etichette seguendo la curvatura del perimetro dell'elemento. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte del perimetro. Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature. Le etichette sono posizionate all'esterno degli elementi, preferendo posizionamenti che danno la massima associazione visiva tra l'etichetta e l'elemento. No Change Nessuna Modifica All Uppercase Tutto Maiuscolo All Lowercase Tutto Minuscolo Small Caps Maiuscoletto All Small Caps Tutto Maiuscoletto Title Case Rendi Maiuscole le Iniziali di Tutte le Parole Force First Letter to Capital Prima Lettera Maiuscola Size%1 Dimensione%1 X X File not found File non trovato Lowest Label Component Componente Etichetta Inferiore Overlapping labels will never be placed for the layer, even if it means some labels will be missing. (To see unplaced labels use the "Show Unplaced Labels" toolbar action.) Le etichette sovrapposte non verranno mai posizionate per il layer, anche se ciò significa che alcune etichette saranno mancanti. (Per vedere le etichette non posizionate, utilizzare l'azione della barra degli strumenti "Mostra etichette non posizionate"). If a label cannot otherwise be placed for a feature then an overlapping label is permitted. Se non è possibile posizionare un'etichetta per un elemento, è possibile sovrapporla. Labels from this layer may freely overlap other labels or label obstacles without penalty. Le etichette di questo layer possono sovrapporsi liberamente ad altre etichette o ad ostacoli di etichette senza alcuna penalizzazione. Save Text Format Salva Formato Testo Format with name '%1' already exists. Overwrite? Il formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo? Select SVG file Seleziona file SVG Left of line A sinistra della linea Right of line A destra della linea Above line Sopra la linea Below line Sotto la linea Substitutions Sostituzioni QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Impostazioni etichettatura vettore Text Sample Testo Campione Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Testo di esempio Reset sample text Azzera testo di esempio Preview text at specific map scale Anteprima testo ad una specifica scala della mappa Sample background color Campiona colore di sfondo Text Testo Text style Stile di testo Formatting Formattazione Buffer Buffer Background Sfondo Shadow Ombra Placement Posizionamento Rendering Visualizzazione Spacing Spaziatura Underlined text Testo sottolineato U U Strikeout text Testo barrato S S Bold text (data defined only, overrides Style) Grassetto (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Corsivo (definito solamente dai dati, sovrascrive Stile) I I letter lettera Space in pixels or map units, relative to size unit choice Spazio in pixels o unità mappa, a seconda dell'unità scelta word parola Style Stile Available typeface styles Tipi di caratteri disponibili Size Dimensione Type case Tipo maiuscolo Capitalization style of text Stile maiuscolo del testo Color Colore Blend mode Modalità fusione Font is missing. Carattere mancante. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Se abilitato, le etichette verranno modificate automaticamente usando una lista predefinita di sostituzioni Apply label text substitutes Applica sostituzione testo etichetta Configure substitutes Configura sostituzioni Font Carattere Opacity Opacità Multiple lines Righe multiple Wrap on character A capo con il carattere Line height Altezza linea Line height spacing for multi-line text Altezza spaziatura della riga per testo multi-riga Alignment Allineamento Wrap lines to Termina linea a Paragraph style alignment of multi-line text Allineamento dello stile paragrafo di un testo multi-riga Left Sinistra Right Destra If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Se abilitato, le etichette verranno mandate a capo per soddisfare il numero di caratteri per linea (se possibile) No automatic wrapping No a capo automatico characters caratteri Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Controlla se le righe vengono mandate a capo automaticamente usando il numero massimo di caratteri in una riga, o il minimo Maximum line length Lunghezza massima della linea Minimum line length Lunghezza minima della linea Line direction symbol Simbolo di direzione della linea > > Reverse direction Inverti direzione < < left/right sinistra/destra above sopra below sotto Formatted numbers Numeri formattati Decimal places Posizioni decimali Show plus sign Mostra il segno più Draw text buffer Disegna buffer del testo Pen join style Stile unione tratto Color buffer's fill Colore riempimento del buffer Draw background Disegna sfondo Radius X,Y Raggio X,Y symbol units Unità del simbolo Stroke width Spessore tratto Fixed Fisso Size Y Dimensione Y Load symbol parameters Carica i parametri dei simboli Shape Forma Size X Dimensione X Offset X,Y Offset X,Y Sync with label Sincronizza con l'etichetta Offset of label Offset dell'etichetta Size type Tipo dimensione Stroke color Colore tratto Fill color Colore di riempimento Rotation Rotazione Draw drop shadow Disegna ombreggiatura Scale Scala Blur radius Raggio di sfumatura Blur only alpha pixels Sfuma solo pixel alpha Label's rotation is ignored Rotazione dell'etichetta ignorata Use global shadow Usa ombreggiatura globale ˚ ˚ Draw under Disegna sotto % % Offset Offset Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Il posizionamento delle etichette è permesso per le linee. Almeno una posizione deve essere selezionata Allowed positions Posizioni permesse Above line Sopra la linea On line Sulla linea Below line Sotto la linea Line orientation dependent position Posizione dipendente dall'orientazione della linea Centroid Centroide visible polygon poligono visibile whole polygon intero poligono Force point inside polygon Forza punto all'interno del poligono Distance Distanza Distance offset from Distanza dell'offset abc abc Quadrant Quadrante Position priority Priorità della posizione No repeat Non ripetere inside interno outside esterno Maximum angle between curved characters Angolo massimo tra caratteri curvi Data defined Definito dai dati X X Y Y Coordinate Coordinata Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Deseleziona per scrivere la rotazione derivata dal motore di etichettatura su fissa e NULL su rilascia Preserve data rotation values Mantieni i valori di rotazione horizontal orizzontale vertical verticale Priority Priorità Low Bassa High Alta Label options Opzioni etichetta Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Scala massima, cioè la più "ingrandita". Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Scala minima, cioè la più "rimpicciolita". Labels will not show if smaller than this on screen Le etichette non saranno mostrate se più piccole di questo sullo schermo px px Minimum Minimo Labels will not show if larger than this on screen Le etichette non saranno mostrate se più grandi di questo sullo schermo Maximum Massimo Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilità basata sulla dimensione in pixel (etichette in unità di mappa) Label z-index Livello dell'etichetta (z-index) Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Controlla la modalità di visualizzazione delle etichette. Le etichette con valore di z-index più elevato sono disegnate sopra le etichette e i diagrammi con un valore di z-index più basso. Always show Mostra sempre Show label Mostra etichetta always sempre never mai when rotation defined quando la rotazione è definita Show upside-down labels Mostra le etichette capovolte Feature options Opzioni elementi Label every part of multi-part features Etichetta ogni parte di elementi multiparte Merge connected lines to avoid duplicate labels Fondi le linee connesse per evitare la duplicazione delle etichette Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Numero di elementi inviati al sistema di etichettatura, anche se non tutti possono essere etichettate Limit number of features to be labeled to Numero massimo di elementi da etichettare mm mm Suppress labeling of features smaller than Elimina l'etichettatura delle geometrie più piccole di Only draw labels which fit completely within feature Disegna solo le etichette che stanno completamente all'interno della geometria Obstacles Ostacoli Callouts Linee di Richiamo Text orientation Orientazione testo Background Symbol… Simbolo Sfondo... This callout type doesn't have any editable properties Questo tipo di linea di richiamo non ha alcuna proprietà modificabile Draw callouts Disegna linee di richiamo No overrun Nessuna tolleranza <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Genera o trasforma la geometria da usare per l'etichettatura</span></p><p><br/></p><p>L'espressione verrà applicata ad ogni elemento durante il rendering e l'etichetta verrà posta basandosi sul risultato dell'espressione.</p></body></html> ... ... Enable kerning Abilita crenatura Value Valore Mask Maschera If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text Se abilitato, è possibile utilizzare un sottoinsieme di tag di formattazione HTML per definire lo stile del testo Allow HTML formatting Permetti formattazione HTML Enable mask Abilita maschera <html><head/><body><p>This mask shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html> <html><head/><body><p>Questa forma della maschera dovrebbe essere selezionata come <span style=" font-style:italic;">sorgente della maschera</span> nelle proprietà Maschere di un layer per abilitare il mascheramento.</p></body></html> General Settings Impostazioni Generali Allow placing labels outside of polygons Permetti il posizionamento delle etichette all'esterno dei poligoni <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">L'opzione Modalità di Posizionamento controlla il posizionamento complessivo delle etichette rispetto ai loro elementi corrispondenti..</span></p></body></html> Mode Modalità TextLabel TextLabel Repeating Labels Ripetizione Etichette Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels. L'impostazione di una distanza di ripetizione, consente alle etichette di essere ripetute più volte sulla lunghezza dell'elemento. Questa distanza viene considerata solo come un suggerimento per il posizionamento delle etichette e la distanza esatta tra le etichette ripetute, può variare a seconda della forma dell'elemento e della disposizione delle etichette vicine. Label Overrun Tolleranza Etichetta Overrun distance Distanza di tolleranza The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features. La distanza di tolleranza consente alle etichette di estendersi oltre l'inizio o la fine delle linee. L'aumento di questa distanza può consentire la visualizzazione delle etichette per le linee più corte. Label Anchoring Ancoraggio Etichetta Controls the placement of labels along line features Controlla il posizionamento delle etichette lungo elementi linea Settings… Impostazioni... Geometry Generator Generatore Geometria When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them. Quando attivata, gli elementi agiscono come ostacoli evitando che etichette e diagrammi si sovrappongano ad essi. Features act as obstacles Elementi agiscono come ostacoli Stretch Stiramento Point Punto If checked, then inferior placements are permitted when a label cannot otherwise be placed. For instance, it will permit a line label to be placed horizontal over the center of a line which is otherwise too short to fit the label text. Se questa opzione è selezionata, sono consentiti posizionamenti inferiori quando un'etichetta non può essere posizionata in altro modo. Ad esempio, consente di posizionare un'etichetta di riga in orizzontale al centro di una riga che altrimenti sarebbe troppo corta per il testo dell'etichetta. Allow inferior fallback placements Consenti posizionamenti di riserva inferiori Overlapping labels Sovrapposizione di etichette The overlap mode controls whether overlapping labels are permitted for features in the layer, and how they should be handled. La modalità di sovrapposizione controlla se le etichette sovrapposte sono consentite per gli elementi del layer e come devono essere gestite. QgsTileScaleWidget Zoom: %1 Zoom level: %1 Livello di zoom: %1 Resolution: %1 Risoluzione: %1 Tile Scale Scala Tassello Zoom QgsTileSourceSelectBase Connections Connessioni Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio selezionato Edit Modifica Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio &New &Nuovo Connection Details Dettagli Connessione QgsTiledSceneConnectionDialog Tiled Scene Connection Connessione alla Scena Tassellata Connection Details Dettagli Connessione Referer Riferimento Authentication Autenticazione Name of the new connection Nome della nuova connessione Optional custom referer Riferimento personalizzato opzionale URL URL Name Nome URL of the connection URL della connessione http://example.com/tileset.json http://example.com/tileset.json QgsTiledSceneDataItemGuiProvider Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione New Cesium 3D Tiles Connection… Nuova Connessione Tasselli 3D Cesium... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsTiledSceneElevationPropertiesWidgetBase Elevation Elevazione Offset Offset Scale Scala Automatically sets the offset so that the lowest point in the scene sits at an elevation of 0. Imposta automaticamente l'offset in modo che il punto più basso della scena si trovi ad un'elevazione pari a 0. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the tiled scene at render time.</span></p><p>The scale is applied to the tiled scene elevation values before adding the offset.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala e l'offset dell'elevazione possono essere utilizzati per correggere manualmente i valori dell'elevazione nella scena affiancata in fase di visualizzazione. La scala viene applicata ai valori di elevazione della scena affiancata prima di aggiungere l'offset.</p></body></html> Tiled Scene Elevation Properties Proprietà Elevazione Scena Affiancata QgsTiledSceneElevationPropertiesWidgetFactory Elevation Elevazione QgsTiledSceneLayer Create %1 provider Crea sorgente %1 Load layer style Carica stile layer Information from provider Informazioni dal provider Extent Estensione Identification Identificazione Access Accesso Contacts Contatti Links Collegamenti History Cronologia QgsTiledSceneLayer3DPropertiesWidget px px Show bounding boxes Mostra perimetri di delimitazione Maximum screen space error Errore massimo di spazio sullo schermo QgsTiledSceneLayer3DRendererWidget 3D View Mappa 3D QgsTiledSceneLayer3DRendererWidgetFactory 3D View Mappa 3D QgsTiledSceneLayerElevationProperties Scale: %1 Scala: %1 Offset: %1 Offset: %1 QgsTiledSceneLayerProperties Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Save as Default Salva come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito Metadata Metadati Load Metadata… Carica Metadati... Save Metadata… Salva Metadati... Select transformation for the layer Seleziona trasformazione per il layer QgsTiledSceneLayerPropertiesBase Vector Tile Layer Properties Proprietà Layer Tassello Vettoriale Information Informazioni Source Sorgente Rendering Visualizzazione Metadata Metadati Settings Impostazioni Layer name Nome layer Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of data. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica l'origine dati originale né esegue alcuna riproiezione dei dati. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o se è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html> Scale Dependent Visibility Visibilità Dipendente dalla Scala QgsTiledSceneRendererPropsDialogBase Renderer Settings Impostazioni Visualizzatore This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica. Layer Rendering Visualizzazione Layer Opacity Opacità Maximum error Errore massimo Blending mode Modalità fusione QgsTiledSceneRendererWidgetFactory Symbology Simbologia QgsTiledSceneSourceSelect Add Scene Layer Aggiungi Layer Scena New Cesium 3D Tiles Connection… Nuova Connessione Tasselli 3D Cesium... Open Scene Dataset Apri Dataset Scena Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsTiledSceneSourceSelectBase Source Type Tipo di Sorgente F&ile F&ile Service Servizio Source Sorgente Tiled scene dataset Insieme di dati della scena affiancata Connections Connessioni Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio selezionato Edit Modifica Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio &New &Nuovo Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva QgsTiledSceneTextureRendererWidgetBase Fill symbol to use when scene content has no textures available Simbolo di riempimento da utilizzare quando il contenuto della scena non ha trame disponibili Change… Cambia... Fill symbol Simbolo riempimento QgsTiledSceneWireframeRendererWidgetBase Change… Cambia... Use texture colors Usa i colori della trama Line symbol Simbolo linea Fill symbol Simbolo riempimento QgsTipGuiBase QGIS Tips! Suggerimenti QGIS! I've had enough tips, don't show this on start up any more! Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:10pt;">Ecco un bel suggerimento...</span></p></body></html> QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Impossibile creare punto di salvataggio (%1) QgsTransformOptionsDialog Transformation type Tipo di trasformazione Linear Lineare Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Genera ESRI world file (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Impostazioni di Trasformazione Transformation type Tipo di trasformazione Linear Lineare Resampling method Metodo di ricampionamento Set target resolution Imposta la risoluzione finale Create world file only (linear transforms) Crea solo il world file (trasformazioni lineari) Reports Report Generate PDF map Genera una mappa pdf Generate PDF report Genera un rapporto pdf Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Compression Compressione Use 0 for transparency when needed Usa 0 per la trasparenza dove necessario Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline (TPS) Projective Proiettivo TIF files file TIF Destination File File Destinazione PDF files File PDF Save Map File As Salva File Mappa Come Save Report File As Salva File di Report Come None Nessuno LZW LZW PACKBITS PACKBITS DEFLATE DEFLATE Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) Invalid output file name. Nome del file in uscita non valido. Input file can not be overwritten. Il file in ingresso non può essere sovrascritto. _modified QgsTransformSettingsDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificato Output Settings Impostazioni in uscita Save GCP points Salva punti GCP Transformation Parameters Parametri di Trasformazione Output file File in uscita Load in project when done Carica in progetto una volta eseguito Target CRS SR di destinazione QgsUdpSocketSensor Could not find the remote host Impossibile trovare l'host remoto Attempt to read or write from socket returned an error Il tentativo di leggere o scrivere dal socket ha generato un errore The connection was refused by the remote host La connessione è stata rifiutata dall'host remoto %1 %1 QgsUniqueValuesConfigDlgBase The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Puoi selezionare uno dei valori già utilizzati nel campo. Se modificabile, la casella di testo supporta l'autocompletamento; in caso contrario verrà usato un menu a tendina. Editable Modificabile QgsUnitSelectionWidget Adjust scaling range Sistema l'intervallo di scala Points Punti Pixels Pixel Meters at Scale Metri alla Scala Adjust Scaling Range Sistema Intervallo di Scala Map Units Unità Mappa Millimeters Millimetri Inches Pollici Percentage Percentuale QgsUpdateGpsDetailsAction Update GPS Information Aggiorna Informazione GPS Error reprojecting GPS location to layer CRS. Errore riproiettando la posizione GPS al SR del layer. Updated feature location from GPS. Posizione aggiornata dell'elemento dal GPS. QgsUserProfileManager Cannot write '%1' Impossibile scrivere '%1' Can not make '%1' user writable Impossibile abilitare alla scrittura l'utente '%1' Unable to fully delete user profile folder Impossibile eliminare completamente la cartella del profilo dell'utente QgsUserProfileOptionsFactory User Profiles Profili Utente QgsUserProfileOptionsWidget Active Profile (%1) icon Active profile icon Icona Profilo attivo (%1) Select Icon Seleziona Icona Images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.svg) Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.svg) QgsUserProfileOptionsWidgetBase User Profile Settings Impostazioni Profilo Utente Startup Profile Profilo di Avvio These settings do not apply if a profile was explicitly selected with the --profile command line argument Queste impostazioni non si applicano se un profilo è stato esplicitamente selezionato con l'argomento della riga di comando --profile Always use profile Usa sempre il profilo Use last closed profile Usa l'ultimo profilo chiuso 16 16 24 24 32 32 48 48 64 64 Change profile icon Cambia l'icona del profilo Reset icon Ripristina icona Choose profile at start up Scegli il profilo all'avvio Profile Display Visualizzazione Profilo Default icon size Dimensioni predefinite dell'icona Select size of icons in the user profile selector dialog Seleziona la dimensione delle icone nella finestra di dialogo di selezione del profilo utente Active profile icon Icona profilo attivo QgsUserProfileSelectionDialog Choose a profile Scegli un profilo default predefinito New User Nuovo Utente Add new profile Aggiungi nuovo profilo A profile with this name already exists Un profilo con questo nome esiste già New profile name Nuovo nome del profilo New Profile Name Nuovo Nome del Profilo New Profile Nuovo Profilo Cannot create folder '%1' Impossibile creare la cartella '%1' User Profile Selector Selettore Profilo Utente QgsValidityCheckResultsBase TextLabel TextLabel QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Verifiche in Esecuzione... Abort Interrompi Running Checks Verifiche in Esecuzione Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. Errori critici impediscono a questa attività di procedere. Risolvi questi problemi e riprova. QgsValueMapConfigDlg Load Value Map from File Carica Mappa Valore da File Could not open file %1 Error was: %2 Impossibile aprire il file %1 L'errore è: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Seleziona QgsValueMapWidget Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Menu a tendina con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione è presentata nel menu a tendina. Load Data from Layer Carica Dati dal Vettore Add "NULL" value Aggiungi valore "NULL" Load Data from CSV File Carica Dati da File CSV Value Valore Description Descrizione Remove Selected Rimuovi Selezionato QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Modifica Espressione Filtro QgsValueRelationConfigDlgBase Select layer, key column and value column Seleziona layer, colonna chiave e colonna valore Layer Layer Key column Colonna chiave Value column Colonna valore Order by value Ordina per valore Allow NULL value Consenti valore NULL Number of columns Numero di colonne Allow multiple selections Consenti selezioni multiple Use completer Usa il completamento Filter expression Espressione filtro Description column Colonna descrizione QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please Select Seleziona (no selection) (nessuna selezione) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (nessuna selezione) QgsVariableEditorTree Variable Variabile Value Valore Overridden by value from %1 Sostituito dal valore di %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Aggiungi variabile Remove variable Rimuovi variabile QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema Add Features Aggiungi Elementi Delete Features Elimina Elementi Change Attribute Values Cambia i valori degli attributi Add Attributes Aggiungi attributi Delete Attributes Elimina attributi Rename Attributes Rinomina Attributi Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Create Attribute Indexes Crea Indice Attributi Fast Access to Features at ID Accesso Veloce agli Elementi all'ID Change Geometries Cambia le geometrie Presimplify Geometries Pre semplifica Geometrie Presimplify Geometries with Validity Check Presemplifica Geometrie con Controllo Validità Simultaneous Geometry and Attribute Updates Aggiornamenti Simultanei Geometria e Attributo Transactions Transazioni Curved Geometries Geometrie Curvate Feature Symbology Simbologia Elemento QgsVectorElevationPropertiesWidget Not set Non impostato Clamped to Terrain Bloccato sul Terreno Relative to Terrain Relativo al Terreno Absolute Assoluto Vertex Vertice Centroid Centroide Individual Features Elementi Individuali Continuous Surface (e.g. Contours) Superficie Continua (ad esempio Curve di livello) Line Linea Fill Below Riempi Sotto Fill Above Riempi Sopra Elevation will be taken directly from features. L'elevazione sarà presa direttamente dagli elementi. Z values from the features will be used for elevation, and the terrain height will be ignored. I valori Z degli elementi saranno usati per l'elevazione e l'altezza del terreno sarà ignorata. Offset Offset Base height Altezza base Elevation is relative to terrain height. L'elevazione è relativa all'altezza del terreno. Any z values present in the features will be added to the terrain height. Qualsiasi valore z presente negli elementi sarà aggiunto all'altezza del terreno. Feature elevation will be taken directly from the terrain height. L'elevazione dell'elemento sarà presa direttamente dall'altezza del terreno. Any existing z values present in the features will be ignored. Qualsiasi valore z esistente presente negli elementi sarà ignorato. Feature elevation is relative to the terrain height at every vertex. L'elevazione dell'elemento è relativa all'altezza del terreno in ogni vertice. The terrain will be sampled at every individual vertex before being added to the vertex's z value. Il terreno sarà campionato in ogni singolo vertice prima di essere aggiunto al valore z del vertice. Feature elevation is relative to the terrain height at feature's centroid only. L'elevazione dell'elemento è relativa all'altezza del terreno solo al centroide dell'elemento. The terrain will be sampled once at the feature's centroid, with the centroid height being added to each vertex's z value. Il terreno sarà campionato una volta al centroide dell'elemento, con l'altezza del centroide aggiunta al valore z di ogni vertice. QgsVectorElevationPropertiesWidgetBase Vector Elevation Properties Proprietà Elevazione Vettore Elevation Clamping Blocco dell'Elevazione Offset Offset Scale Scala Enable Extrusion Abilita Estrusione Extrusion controls how high features extend vertically above their base. L'estrusione controlla quanto in alto gli elementi si estendono verticalmente sopra la loro base. Height Altezza Elevation Binding Riferimento Elevazione Profile Chart Appearance Aspetto del Grafico di Profilo Line style Stile linea Marker style Stile simbolo Fill style Stile riempimento If checked, then features will be shown in profile charts using the same symbols or colors as they use on 2D maps. Se spuntato, gli elementi verranno visualizzati nei grafici di profilo utilizzando gli stessi simboli o colori utilizzati nelle mappe 2D. Respect layer's symbology Rispetta la simbologia del layer Interpretation Interpretazione Show markers at sampled points Mostra simboli nei punti campionati Style Stile Limit Limite QgsVectorElevationPropertiesWidgetFactory Elevation Elevazione QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Length attribute Attributo lunghezza Angle attribute Angolo attributo Height attribute Altezza attributo QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Salvataggio %1 in corso QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRORE: nessuna sorgente dati ERROR: layer not editable ERRORE: layer non modificabile Commit errors: %1 Errori di invio: %1 Primary key attributes Attributi della chiave primaria Symbology Simbologia Load layer style Carica stile layer Create %1 provider Crea sorgente %1 Read layer metadata Leggi metadati del layer Read layer fields Leggi campi layer Relations Relazioni Forms Moduli Legend Legenda Labeling Etichettatura Diagrams Diagrammi Layer is invalid Layer non valido Information from provider Informazioni dalla sorgente Storage Archiviazione Encoding Codifica Geometry Geometria Extent Estensione Feature count Conteggio elementi unknown sconosciuto Identification Identificazione Access Accesso Fields Campi Count Conteggio Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Contacts Contatti Links Collegamenti History Storico Comment Commento QgsVectorLayer3DPropertiesWidget Layer Rendering Visualizzazione Layer Zoom levels count Numero livelli di zoom Show bounding boxes of tiles Mostra perimetri di delimitazione dei tasselli QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Mappa 3D No Symbols Senza Simboli Single Symbol Simbolo singolo Rule-based Tramite regole QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory 3D View Vista 3D QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Vettore Output Layer Attribute Attributo in Uscita del Vettore Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Attributo contenente il nome del layer di destinazione nel DXF in uscita. QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory Digitizing Digitalizzazione QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage Automatic Fixes Correzioni Automatiche Remove duplicate nodes Rimuovi nodi duplicati Geometry precision Precisione geometria [Units] [Unità] [No precision restriction] [Nessuna restrizione sulla precisione] Geometry checks Controlli geometria Topology checks Controlli topologici Allowed Gaps Vuoti Consentiti Layer Layer Buffer Buffer <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> <html><head/><body><p>La precisione della geometria definisce la massima precisione delle coordinate della geometria che devono essere memorizzate per questo layer. Un algoritmo di aggancio al reticolo verrà applicato su ogni geometria che entra in questo layer, con conseguente arrotondamento delle coordinate a multipli di questo valore. L'operazione viene applicata nel sistema di riferimento di coordinate di questo layer.</p></body></html> QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributo eliminato.SUCCESSO: %n attributi eliminati.SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributo non eliminato.ERRORE: %n attributi non eliminati.ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributo aggiunto.SUCCESSO: %n attributi aggiunti.SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovo attributo non aggiuntoERRORE: %n nuovi attributi non aggiuntiERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count SUCCESSO: %n attributo(i) rinominato.SUCCESSO: %n attributi rinominati.SUCCESSO: %n attributi rinominati. cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2: impossibile aggiungere elementi, conteggio campi errato: vettore: %1 elemento: %2: ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERRORE: %n attributo(i) non rinominato.ERRORE: %n attributi non rinominatiERRORE: %n attributi non rinominati ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERRORE: il conteggio dei campi, dopo l'aggiunta/rimozione di campi, è sbagliato! ERROR: field with index %1 is not the same! ERRORE: il campo con indice %1 non è uguale! Provider: %1 Sorgente: %1 Storage: %1 Archiviazione: %1 expected field campo atteso retrieved field campo recuperato SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. SUCCESSO: %1 valore(i) attributi e %2 geometrie modificati. ERROR: %1 attributes and %2 geometries not changed. not changed attributes and geometries count ERRORE: %1 attributi e %2 geometrie non modificati. ERROR: %1 geometries not changed. Data provider '%2' does not have ChangeFeatures or ChangeGeometries capabilities not changed geometries count ERRORE: %1 geometrie non cambiate. Il fornitore di dati '%2' non ha le capabilities di ChangeFeatures o ChangeGeometries ERROR: %1 attribute value change(s) not applied. Data provider '%2' does not have ChangeFeatures or ChangeAttributeValues capabilities not changed attribute values count ERRORE: %1 modifiche del valore dell'attributo non applicate. Il fornitore di dati '%2' non ha le capabilities di ChangeFeatures o ChangeAttributeValues SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributo modificato.SUCCESSO: %n attributi modificati.SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamento al valore attributo non applicato.ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometria eliminata.SUCCESSO: %n elementi eliminati.SUCCESSO: %n elementi eliminati. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n geometria non eliminato.ERRORE: %n elementi non eliminati.ERRORE: %n elementi non eliminati. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometria aggiunta.SUCCESSO: %n elementi aggiunti.SUCCESSO: %n elementi aggiunti. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometria non aggiunta.ERRORE: %n elementi non aggiunti.ERRORE: %n elementi non aggiunti. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRORE: %n elemento non aggiunto; la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.ERRORE: %n elementi non aggiunti - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.ERRORE: %n elementi non aggiunti - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente.ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente.ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometria modificata.SUCCESSO: %n geometrie modificate.SUCCESSO: %n geometrie modificate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometria non modificata.ERRORE: %n geometrie non modificate.ERRORE: %n geometrie non modificate. Provider errors: Errori della sorgente dati: QgsVectorLayerEditBufferGroup Can't start editing invalid layer '%1'. Impossibile avviare la modifica del layer non valido '%1'. Can't start editing layer '%1' with invalid data provider. Impossibile avviare la modifica del layer '%1' con un fornitore di dati non valido. Can't start editing. Layer '%1' doesn't support editing. Impossibile avviare l'editing. Il layer '%1' non supporta l'editing. Can't rollback after start editing failure. Roll back detailed errors: %1 Impossibile eseguire il rollback dopo il fallimento dell'editing iniziale. Errori dettagliati di rollback: %1 ERROR: data source '%1', is not available for transactions. ERRORE: l'origine dati '%1' non è disponibile per le transazioni. ERROR: could not start a transaction on data provider '%1', detailed error: '%2'. ERROR: impossibile avviare una transazione sul fornitore di dati '%1', errore dettagliato: '%2'. ERROR: could not add layer '%1' to transaction on data provider '%2'. ERROR: impossibile aggiungere il layer '%1' alla transazione sul fornitore di dati '%2'. ERROR: edit buffer of layer '%1' is not valid. ERRORE: il buffer di modifica del layer '%1' non è valido. WARNING: changes to layer '%1' were already sent to data provider and cannot be rolled back. ATTENZIONE: Le modifiche al layer '%1' già inviate al fornitore della risorsa non possono essere ripristinate. WARNING: changes to following layers were already sent to data provider and cannot be rolled back: ATTENZIONE: Le modifiche ai seguenti layer già inviate al fornitore della risorsa non possono essere ripristinate: Circular relation between some layers. Correct saving order of layers can't be guaranteed Relazione circolare tra alcuni layer. Non può essere garantito l'ordine di salvataggio corretto dei layer. ERROR: could not commit a transaction, detailed error: '%1'. ERROR: impossibile compiere una transazione, errore dettagliato: '%1'. - '%1' - '%1' Layer '%1' doesn't have a valid data provider Il layer '%1' non ha una sorgente dati valida QgsVectorLayerElevationProperties Clamped to Terrain Bloccato sul Terreno Relative to Terrain Relativo al Terreno Absolute Assoluto Offset: %1 Offset: %1 Extrusion: %1 Estrusione: %1 Scale: %1 Scala: %1 QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Esportazione %1 in corso QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Conteggio elementi in %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formato Testo Legenda Text Format Formato Testo Set Labels from Expression… Imposta Etichette tramite Espressioni... Text on Symbols Testo su Simboli Show Label Legend Mostra Legenda Etichetta Legend placeholder image Immagine segnaposto della legenda Description Descrizione Legend Text Testo Legenda Symbol Simbolo Text Testo QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Carica Stile Layer Styles related to the layer Stili collegati al layer Other styles on the database Altri stili nel database Categories Categorie Load style Carica stile File File Invert Selection Deselect All Select All QgsVectorLayerProperties Stop editing mode to enable this. Esci dalla modalità di editing per abilitare questo. Metadata Metadati Save Multiple Styles… Salva Stili Multipli... Spatial Index Exists Indice Spaziale Esistente URL URL Type Tipo Format Formato Create Crea Clear Pulisci Delete Elimina Export Esporta Not supported Non consentito Distance Distanza SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam Save Dependency Salva Dipendenze This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Questa configurazione introduce un ciclo nelle dipendenze dei dati e sarà ignorata. Spatial Index Indice spaziale Save Current Style… Salva stile corrente... Load Metadata from File… Carica Metadati da File... Save Metadata to File… Salva Metadati su File... Save to Default Location Salva nella Posizione Predefinita Restore from Default Location Ripristina dalla Posizione Predefinita Override Selection Color Sovrascrivi Colore Selezione Insert Expression Inserisci Espressione Creation of spatial index successful Indice spaziale creato con successo Creation of spatial index failed Impossibile creare l'indice spaziale Select Transformation for the vector layer Seleziona Trasformazione per il vettore Style '%1' saved Stile '%1' salvato Edit Vector Join Modifica Collegamento Vettoriale Join layer Vettore di join Join field Campo unione Target field Campo destinazione Cache join layer in virtual memory Vettore unito in memoria virtuale Dynamic form Modulo dinamico Editable join layer Layer di join modificabile Upsert on edit Inserimento in modifica Delete cascade Elimina a cascata Custom field name prefix Prefisso del nome del campo personalizzato Joined fields Campi uniti Edit WMS Dimension Modifica Dimensione WMS Dimension Dimensione Field Campo End field Campo fine Units Unità Unit symbol Simbolo unità Default display Visualizzazione predefinita Reference value Valore di riferimento Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Sei sicuro di voler cancellare i dati ausiliari per %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Sei sicuro di voler eliminare i dati ausiliari memorizzati per %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Sei sicuro di voler eliminare il campo ausiliario %1 per %2? Save as Default Salva Come Predefinito Save Style Salva stile Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Restore Default Ripristina Predefinito all tutto QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Proprietà del vettore Legend Legenda Description Descrizione Keyword list Lista delle parole chiave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista delle parole chiave separate da virgola per aiutare la ricerca nel catalogo. Information Informazioni Source Sorgente Symbology Simbologia Attributes Form Modulo Attributi Auxiliary Storage Dati Ausiliari Dependencies Dipendenze QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Modifica parametri del Server QGIS Settings Impostazioni Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Update Extents Aggiorna estensione Provider Feature Filter Filtro delle geometrie della sorgente dati Setting Impostazione Value Valore Add new join Aggiungi nuova unione Remove selected join Rimuovi unione selezionata Edit selected join Modifica unione selezionata Features Caratteristiche Key Chiave Auxiliary Layer Layer Ausiliario Add new field Aggiungi nuovo campo Remove selected field Rimuovi campo selezionato Target Destinazione Property Proprietà Name Nome Full Name Nome Completo Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Le tabelle di memorizzazione ausiliarie possono contenere dati addizionali che dovrebbero risiedere assieme al file di progetto. Per esempio, posizionamento specifico e rotazione di etichette. I dati ausiliari sono salvati in file qgd. Nuovi campi possono essere aggiunti da qualsiasi widget definiti dai dati. Siate consci che questa informazione NON verrà salvata nella sorgente dati ma solo nel file di progetto. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Il nome dell'elemento mostrato viene usato nel risultato di identificazione, ricerche per posizione e nella vista a lista duale della tabella. The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. I suggerimenti in codice HTML sono mostrati quando si muove il puntatore sopra gli oggetti del layer selezionato se l'opzione 'Mostra Suggerimenti Mappa' è attivato. Se non è inserito nessun codice HTML, è utilizzato il nome di visualizzazione degli oggetti. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Soglia di semplificazione (valori alti significano semplificazione maggiore) Simplification algorithm Algoritmo di semplificazione Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Scala massima alla quale il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Talune sorgenti dati possono notificare a QGIS (es. PostgreSQL) un messaggio. Se questo è il caso per la sorgente dati di questo layer, la notifica aggiornerà il layer. </p></body></html> Refresh layer on notification Aggiorna layer su notifica <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Verifica che solo un messaggio specifico deve aggiornare il layer (cioè non tutte le notifiche della sorgente dati)</p></body></html> Only if message is Solo se il messaggio è <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Messaggio di notifica che aggiornerà il layer.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Gli elementi in questo vettore possono essere aggiornati quando i vettori selezionati in basso sono modificati Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. I vettori dipendenti selezionati dovrebbero includere qualsiasi vettore che può modificare i dati in questo vettore. Per esempio, dovrebbero essere selezionati i vettori con trigger di database o scripting PyQGIS personalizzato che modificano questo vettore. Specifica correttamente i vettori dipendenti permette a QGIS di invalidare le cache per questo vettore quando i layer dipendenti sono modificati. Embedded Widgets in Legend Widget Incorporati nella Legenda A URL of the data presentation. Un URL della presentazione dei dati. Format Formato Short name Breve descrizione Attribution Attribuzione Attribution's title indicates the provider of the layer. Il titolo dell'attribuzione indica il fornitore del layer. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Il titolo dell'attribuzione indica il fornitore dei dati del layer. Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. L'url dell'attribuzione fornisce il link alla pagina web del fornitore dei dati del layer. A URL of the legend image. Un URL dell'immagine della legenda. Type Tipo image/png immagine/png image/jpeg immagine/jpeg Labels Etichette Fields Campi Query Builder Costruttore di interrogazioni Display Suggerimenti Rendering Visualizzazione Variables Variabili Data source encoding Codifica sorgente dati <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La semplificazione degli elementi potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche Higher values result in more simplification Valori più alti producono una maggiore semplificazione pixels pixel This algorithm only is applied to simplify on local side Questo algoritmo è applicato solo per semplificare localmente Simplify on provider side if possible Semplifica la sorgente dati se possibile Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Forza la visualizzazione del vettore come raster (il file esportato può avere dimensioni più piccole) The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive sul layer. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine. Layer name Nome vettore Metadata Metadati Display Name Visualizza Nome HTML Map Tip Suggerimento Mappa HTML Scale Dependen&t Visibility Visibilità Dipenden&te dalla Scala Simplify &Geometry Semplifica &Geometria Data Dependencies Dipendenze Dati Title Titolo The title is for the benefit of humans to identify layer. Il titolo è a beneficio degli umani per identificare il layer. Abstract Riassunto Actions Azioni Joins Join Diagrams Diagrammi General information Informazioni generali Control feature symbology Controllo simbologia elemento Control feature labeling Controllo elemento di etichettatura Manage fields Gestisci campi Manage custom forms and field editor configuration Gestisci moduli personalizzati e configurazione dell'editore di campo Manage joins to other layers Gestisci collegamenti agli altri layer Manage additional per-project fields associated with the layer Gestisci campi aggiuntivi interni al progetto associati al layer Manage automated actions Gestisci azioni automatizzate Layer metadata Metadati del layer Set dependent layers for automatic update Imposta i layer dipendenti per aggiornamento automatico Manage the layer's legend Gestisci la legenda del layer Dimensions Dimensioni Masks Maschere Control selective masking of symbols and labels Controllo maschera selettiva di simboli ed etichette Temporal Temporale Temporal Settings Impostazioni Temporali Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p><p>The Processing “<span style=" font-style:italic;">Reproject Layer</span>” tool should be used to reproject features and permanently change a data source's CRS.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione, non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione degli elementi. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato</span></p><p>Lo strumento “<span style=" font-style:italic;">Riproietta Layer</span>” dovrebbe essere utilizzato per riproiettare gli elementi e modificare in modo permanente il SR di una sorgente dati.</p></body></html> Geometry Geometria Layer Source Layer sorgente Fixed Reference Scale Scala di Riferimento Fissa Reference scale Scala di riferimento <html><head/><body><p>If set, the reference scale indicates the map scale at which symbology and labeling sizes which uses paper-based units (such as millimeters or points) relate to. The sizes will be scaled accordingly whenever the map is viewed at a different scale.</p><p>For instance, a line layer using a 2mm wide line with a 1:2000 reference scale set will be rendered using 4mm wide lines when the map is viewed at 1:1000.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se impostata, la scala di riferimento indica la scala della mappa alla quale si riferiscono la simbologia e le dimensioni di etichettatura che utilizzano unità cartacee (come millimetri o punti). Le dimensioni verranno ridimensionate di conseguenza ogni volta che la mappa viene visualizzata su una scala diversa.</p><p>Es. un vettore lineare che utilizza una linea larga 2 mm con una scala di riferimento impostata su 1:2000 verrà visualizzato usando linee larghe 4 mm quando la mappa viene visualizzata a 1:1000.</p></body></html> Data URL Url dati URL URL Metadata URL URL metadati Legend URL URL legenda Indicates whether map tips are displayed for this layer or not Indica se i suggerimenti della mappa vengono visualizzati o meno per questo layer Enable map tips Abilita suggerimenti mappa Preview Anteprima Selections Selezioni Override symbol for selected features Sostituisce il simbolo per gli elementi selezionati Use default selection color Utilizza il colore di selezione predefinito Override color for selected features Sostituisce il colore per gli elementi selezionati Change… Cambia... Inserts the selected field into the map tip Inserisce il campo selezionato nei suggerimenti mappa Insert/Edit Expression Inserisci/Modifica Espressione QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatico Modified names Nomi modificati Empty export name Nome di esportazione vuoto Empty export name are not allowed. I nomi di esportazione vuoti non sono ammessi. No symbology Nessuna simbologia Save Layer As Salva il Vettore Come... Save Vector Layer As Salva il Vettore Come The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o sovrascrivere il layer? Overwrite File Sovrascrivi File Overwrite Layer Sovrascrivi Layer The file already exists. Do you want to overwrite it? Il file è già esistente. Vuoi sovrascriverlo? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file, sovrascrivere il layer o aggiungere gli elementi al layer? Append to Layer Aggiungi al layer The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o aggiungere gli elementi al layer? <Default> <Predefinito> No Symbology Nessuna Simbologia Feature Symbology Simbologia Elemento Symbol Layer Symbology Simbologia Simbolo Layer The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer? Il vettore esistente ha campi aggiuntivi. Vuoi aggiungere i campi mancanti al vettore? This file contains %1 layers that will be lost! Questo file contiene %1 layer che saranno persi! The following layers will be permanently lost: %1 I seguenti layer saranno persi definitivamente: %1 ESRI File Geodatabase File ESRI Geodatabase new_layer new_layer Name Nome Type Tipo Replace with displayed values Sostituisci con valori mostrati Export name Nome dell'esportazione Use %1 Usa %1 Some names were modified and will be overridden. Do you want to continue? Alcuni nomi sono stati modificati e saranno sovrascritti. Continuare? Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleziona il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Codifica CRS SR File name Nome file Layer name Nome vettore Select fields to export and their export options Seleziona i campi da esportare e le loro opzioni di esportazione Replace all selected raw field values by displayed values Sostituisci tutti i valori grezzi selezionati con i valori mostrati Symbology export Esporta simbologia Geometry Geometria Geometry type Tipo di geometria Force multi-type Forza multi-tipo Include z-dimension Includi dimensione z Extent Estensione Datasource Options Opzioni su origine dati Custom Options Opzioni personalizzate Layer Options Opzioni del layer Format Formato Save only selected features Salva solo gli elementi selezionati Select All Seleziona tutto Deselect All Deseleziona Tutto Data source Sorgente dati Layer Layer Add saved file to map Aggiungi il file salvato sulla mappa Scale Scala Save Vector Layer as… Salva Vettore come... If checked, any metadata present in the source layer will be copied to the output layer. Se selezionato, tutti i metadati presenti nel layer di origine verranno copiati nel layer in uscita. Persist layer metadata Mantieni i metadati del layer Use aliases for exported name Usa alias per il nome esportato QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget Fixed Time Range Intervallo di tempo fissato Single Field with Date/Time Campo singolo con Date/Time Separate Fields for Start and End Date/Time Campi separati per Inizio e Termine Date/Time Separate Fields for Start and Event Duration Campi separati per Inizio e Durata Evento Start and End Date/Time from Expressions Inizio e Termine Date/Time da Espressioni Redraw Layer Only Ridisegna solo il layer Include Start, Exclude End (default) Includi Inizio, Escludi Fine (predefinito) Include Start, Include End Includi Inizio, Includi Fine QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase Configuration Configurazione Start date Data iniziale M/d/yyyy h:mm AP M/d/yyyy h:mm AP End date Data finale <p><b><i>All</i> features from the layer will be rendered whenever the map's temporal range overlaps the range defined below.</b></p> <p><b><i>Tutti</i> gli elementi del layer saranno disegnati ogni volta che l'intervallo temporale della mappa si sovrappone all'intervallo definito di seguito.</b></p> Event duration Durata evento Field Campo <p>Event durations in <i>Months</i> assume a fixed 30-day month length, and durations in <i>Years</i>, <i>Decades</i> or <i>Centuries</i> assume a 365.25-day year length.</p> <p>Le durate degli Eventi in <i>Mesi</i> assumono una lunghezza mensile fissa di 30 giorni, e le durate in <i>Anni</i>, <i>Decenni</i> o <i>Secoli</i> assumono una lunghezza anno pari a 365,25 giorni.</p> If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map's temporal range Se selezionato, gli elementi saranno mostrati ogni volta che il loro valore temporale definito rientra all'interno o prima dell'intervallo temporale della mappa Accumulate features over time Accumula elementi nel tempo Start field Campo Inizio End field Campo fine Event duration field Campo durata evento Event duration units Unità di misura evento End expression Fine espressione Start expression Inizio espressione <p><b>The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.<b></p><p>This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.</p> <p><b>Il layer sarà ridisegnato automaticamente ogni volta che viene modificato l'intervallo temporale, ma non verrà applicato alcun filtro basato sul tempo agli elementi.<b></p><p>Questa configurazione è utile quando il layer ha impostazioni di simbologia che variano in base all'intervallo temporale. Per esempio, quando si stanno usando espressioni di disegno basate su regole temporali o espressioni di simbologia definite da dati.</p> Dynamic Temporal Control Controllo Temporale Dinamico <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the field's value falls within the map's temporal range.</span></p><p>If a duration is set for the events then the event will be considered as occurring from <span style=" font-style:italic;">Field ≤ t &lt; Field + duration</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se il valore del campo rientra nell'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Se è impostata una durata per gli eventi, l'evento sarà considerato come in corso dal <span style=" font-style:italic;">Campo ≤ t &lt; Campo + durata</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">End</span><span style=" font-weight:600;"> fields overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from <span style=" font-style:italic;">Start field ≤ t &lt; End field</span>.</p><p>If the <span style=" font-style:italic;">Start</span> field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the <span style=" font-style:italic;">End</span> field choice is empty, then features will be treated as having no end date.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se l'intervallo temporale definito dai campi </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Fine</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dal <span style=" font-style:italic;">campo Inizio ≤ t &lt; campo Fine</span>.</p><p>Se la scelta del campo <span style=" font-style:italic;">Inizio</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come se non avessero una data di inizio. Allo stesso modo se la scelta del campo <span style=" font-style:italic;">Fine</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come senza data di fine.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Event Duration</span><span style=" font-weight:600;"> fields overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from S<span style=" font-style:italic;">tart field ≤ t &lt; Start field + Event duration</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se l'intervallo temporale definito dai campi </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Durata Evento</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dal campo I<span style=" font-style:italic;">nizio ≤ t &lt; Campo Inizio + Durata evento</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">End</span><span style=" font-weight:600;"> expressions overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from S<span style=" font-style:italic;">tart expression ≤ t &lt; End expression</span>.</p><p>If the <span style=" font-style:italic;">Start</span> expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the <span style=" font-style:italic;">End</span> expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.</p><p>The <span style=" font-style:italic;">Start</span> and <span style=" font-style:italic;">End</span> expressions must return date or datetime values.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzzati se l'intervallo specificato dalle espressioni </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Fine</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dall'espressione I<span style=" font-style:italic;">nizio ≤ t &lt; Fine</span>.</p><p>Se la scelta dell'espressione <span style=" font-style:italic;">Inizio</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come se non avessero una data di inizio. Allo stesso modo, se la scelta dell'espressione <span style=" font-style:italic;">Fine</span> è vuota, le funzionalità saranno trattate come se non avessero una data di fine.</p><p>L'espressione<span style=" font-style:italic;">Inizio</span> e <span style=" font-style:italic;">Fine</span> deve restituire valori data o datatime.</p></body></html> Limits Limiti QgsVectorLayerTools %n children on layer %1 duplicated %n figli sul layer %1 duplicati %n figli sul layer %1 duplicati %n figli sul layer %1 duplicati Only %1 out of %2 features were copied. Soltanto %1 di %2 elementi sono stati copiati. Some features have no geometry. Alcuni elementi non hanno geometria. Some could not be created on the layer. Impossibile crearne alcuni nel vettore. QgsVectorRenderingOptionsFactory Vector Vettore QgsVectorRenderingOptionsWidget Maximum Angle Angolo Massimo Maximum Difference Differenza Massima Distance Distanza SnapToGrid SnapToGrid Visvalingam Visvalingam QgsVectorRenderingOptionsWidgetBase Vector Rendering Options Opzioni di Visualizzazione Vettore Enable feature si&mplification by default for newly added layers Abilita la se&mplificazione delle geometrie in modo predefinito per i nuovi layer aggiunti Higher values result in more simplification Valori più alti producono una maggiore semplificazione This algorithm is only applied to simplify on local side Questo algoritmo è applicato solo per semplificare localmente Simplification algorithm Algoritmo di semplificazione Simplify on provider side if possible Semplifica dal lato provider se possibile <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La semplificazione degli elementi potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche Curve Segmentation Segmentazione Curva Segmentation tolerance Tolleranza di segmentazione Tolerance type Tipo di tolleranza px Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Simplification threshold (higher values result in more simplification) QgsVectorTileBasicLabelingListModel (all layers) (tutti i layer) (no filter) (nessun filtro) Label Etichetta Layer Layer Min. Zoom Zoom Min. Max. Zoom Zoom Max. Filter Filtro QgsVectorTileBasicLabelingWidget Add rule Aggiungi regola Remove selected rules Rimuovi regole selezionate Edit current rule Modifica regola corrente Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level Nasconde le regole invisibili perché non ricadono nel livello di zoom dell'area di mappa corrente Visible rules only Solo regole visibili Filter rules Regole di filtro Marker Simbolo Line Linea Fill Riempimento No Labels Non mostrare etichette Rule-based Labeling Etichettatura tramite Regole Current zoom: %1 Zoom attuale: %1 QgsVectorTileBasicRendererListModel (all layers) (tutti i layer) (no filter) (nessun filtro) Label Etichetta Layer Layer Min. Zoom Zoom Min. Max. Zoom Zoom Max. Filter Filtro QgsVectorTileBasicRendererWidget Add rule Aggiungi regola Remove selected rules Rimuovi regole selezionate Edit current rule Modifica regola corrente Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level Nasconde le regole invisibili perché non ricadono nel livello di zoom dell'area di mappa corrente Visible rules only Solo regole visibili Filter rules Filtra regole Marker Simbolo Line Linea Fill Riempimento Current zoom: %1 Zoom attuale: %1 Layer Rendering Visualizzazione Layer Blending mode Modalità fusione Opacity Opacità QgsVectorTileConnectionDialog Vector Tiles Connection Connessione Tasselli Vettoriali Connection Details Dettagli Connessione Name of the new connection Nome della nuova connessione Name Nome Authentication Autenticazione URL URL Referer Riferimento Max. Zoom Level Massimo Livello di Zoom URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. L'URL della connessione, {x}, {y}, e {z} saranno riposizionati con gli attuali valori. Usare {-y} per capovolgere l'asse delle y. http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf Min. Zoom Level Minimo Livello di Zoom Optional custom referer Riferimento personalizzato opzionale Style URL URL Stile If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL. Se specificato, il vettore verrà automaticamente stilizzato usando lo stile JSON dall'URL inserito. Optional Opzionale Connection Properties Proprietà Connessione The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2). Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2). QgsVectorTileDataItemGuiProvider Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione New Generic Connection… Nuova Connessione Generica... New ArcGIS Vector Tile Service Connection… Nuova Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsVectorTileLayer Missing <renderer> tag Tag <renderer> mancante Unknown renderer type: Tipo visualizzatore sconosciuto: Unknown labeling type: Tipo di etichettatura sconosciuta: Information from provider Informazioni dalla sorgente Source type Tipo sorgente Zoom levels Livelli di zoom Identification Identificazione Extent Estensione Access Accesso Contacts Contatti References Riferimenti History Storico QgsVectorTileLayerProperties Style Stile Load Style… Carica Stile... Save Style… Salva Stile... Save as Default Salva Come Predefinito Restore Default Ripristina Predefinito Metadata Metadati Load Metadata… Carica Metadati... Save Metadata… Salva Metadati... Load Style Carica Stile Could not read %1 Impossibile leggere %1 Select Transformation Seleziona Trasformazione QgsVectorTileLayerPropertiesBase Vector Tile Layer Properties Proprietà Layer Tassello Vettoriale Information Informazioni Symbology Simbologia Labels Etichette Metadata Metadati Source Sorgente Rendering Visualizzazione Layer name Nome layer Assigned Coordinate Reference System (CRS) Sistema di Riferimento (SR) Assegnato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the vector tile layer. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica l'origine dei dati originali né esegue alcuna riproiezione del livello di tasselli vettoriali. Piuttosto, può essere usata per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o se è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html> Layer Source Sorgente Layer Scale Dependent Visibility Visibilità Dipendente dalla Scala QGIS Server QGIS Server Description Descrizione Title Titolo List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista delle parole chiave separate da virgola per aiutare la ricerca nel catalogo. A URL of the data presentation. Un URL della presentazione dei dati. Format Formato Keyword list Lista delle parole chiave Short name Nome breve A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine. The title is for the benefit of humans to identify layer. Il titolo è a beneficio degli umani per identificare il livello. Abstract Riassunto The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive del layer. Data URL Url dati Attribution Attribuzione Attribution's title indicates the provider of the layer. Il titolo dell'attribuzione indica il fornitore del layer. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Il titolo dell'attribuzione indica il fornitore dei dati del layer. URL URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. L'url dell'attribuzione fornisce il link alla pagina web del fornitore dei dati del layer. Legend URL URL legenda A URL of the legend image. Un URL della immagine della legenda. QgsVectorTileLoader Access denied Accesso negato Access denied: %1 Accesso negato: %1 QgsVectorTileSourceSelect Add Vector Tile Layer Aggiunge un Layer Tassello Vettoriale New Generic Connection… Nuova Connessione Generica... New ArcGIS Vector Tile Service Connection… Nuova Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS Open Vector Tile Dataset Apri Dataset Tasselli Vettoriali Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsVectorTileSourceSelectBase Source Type Tipo di Sorgente F&ile F&ile Service Servizio Source Sorgente Vector tile dataset Dataset tasselli vettoriali Connections Connessioni Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio selezionato Edit Modifica Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio &New &Nuovo Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva QgsVectorTileWriter Invalid min. zoom level Livello di zoom min. non valido Invalid max. zoom level Livello di zoom max. non valido Invalid template for XYZ: Modello non valido per XYZ: Unsupported source type for writing: Tipo di origine non supportato per la scrittura: Failed to calculate output extent Impossibile calcolare l'estensione in uscita No tiles to generate Nessun tassello da generare Failed to create MBTiles file: Errore nella creazione del file MBTiles: Operation has been canceled L'operazione è stata annullata Cannot create directory Impossibile creare la cartella Cannot open file for writing Impossibile aprire il file in scrittura QgsVectorWarperTask Warping %1 Trasformazione di %1 in corso QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Connessione rifiutata; probabilmente il server ha problemi The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. L' hostname %1 non può essere risolto. Controlla le tue impostazioni DNS o contatta il tuo amministratore di sistema. QgsVertexEditor Vertex Editor Modifica Vertici QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 Vertice %1 X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Z Coordinate Coordinata Z M Value Valore M Radius Value Valore Raggio QgsVertexEditorWidget Vertex Editor Modifica Vertici Right click on an editable feature to show its table of vertices. Click destro del mouse sull'elemento in modifica per mostrare la sua tabella dei vertici. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. Quando un elemento è associato a questo pannello, disegnando un rettangolo per selezionare i vertici nell'area della mappa, verranno selezionati solo quelli dell'elemento associato. Auto-open Table Apri automaticamente la Tabella Options Opzioni QgsVertexTool Invisible vertices were not selected I vertici invisibili non sono stati selezionati Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected. I vertici appartenenti ad elementi non visualizzati nell'area di disegno della mappa non sono stati selezionati. Moved vertex Vertice spostato Deleted vertex Vertice eliminato Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. La geometria è stata pulita. Usa lo strumento aggiungi parte per impostare la geometria per questo elemento. Could not convert vertex Impossibile convertire il vertice Conversion can only be done on exactly one vertex. La conversione può essere eseguita solo su esattamente un vertice. Cannot convert vertex before it is added. Impossibile convertire il vertice prima che sia aggiunto. Layer of type %1 does not support curved geometries. Il layer di tipo %1 non supporta le geometrie curve. Toggled vertex to/from curve Vertice commutato a/da curva Start/end of vertices of features and arcs can not be converted. L'inizio/La fine dei vertici delle geometrie ed archi non possono essere convertiti. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori). QgsVirtualLayerProvider Error while executing feature count request : %1 Errore durante l'esecuzione della richiesta del conteggio degli elementi : %1 QgsVirtualLayerSourceSelect No error Nessun Errore Test Virtual Layer Prova Layer Virtuale Local Name Nome Locale Source Sorgente Provider Sorgente dati Encoding Codifica Test Prova Point Point LineString LineString Polygon Polygon MultiPoint MultiPoint MultiLineString MultiLineString MultiPolygon MultiPolygon Checkbox 'Unique identifier column' is checked, but no field given La casella di controllo 'Colonna identificativo univoco' è selezionata, ma non viene fornito alcun campo The unique identifier field <b>%1</b> was not found in list of fields:<ul>%2</ul> Il campo dell'identificatore univoco <b>%1</b> non è stato trovato nell'elenco dei campi:<ul>%2</ul> No CRS defined, are you sure you want to create a layer without a crs? Nessun SR definito, sei sicuro di voler creare un layer senza un sr? Test Virtual Layer Prova Layer Virtuale Warning Attenzione A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Un layer virtuale con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Crea un Layer Virtuale Layer name Nome vettore Embedded layers Layer incorporati Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. I layer incorporati possono essere aggiunti per avere interrogazioni SQL con layer che sono indipendenti dai layer caricati dal progetto QGIS attuale. In particolare, il salvataggio di un layer virtuale con layer incorporati in un file QLR può essere fatto per riutilizzare la sua definizione in un altro progetto. Add a new embedded layer Aggiungi un nuovo layer incorporato Add Aggiungi Import layer definition from loaded layers of the current project Importa definizione layer dai layer caricati del progetto attuale Import Importa Remove the selected embedded layer Rimuovi il layer incorporato selezionato Remove Rimuovi Query Interrogazione <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p> Questo è l'editor delle interrogazioni SQL. Puoi modificare qua una interrogazione SQL che si riferisce a qualunque vettore esistente o a layer inclusi.</p><p> I layer virtuali sono relativi a SQLite e SpatiaLite. Dunque qualunque funzione di SQLite o SpatiaLite può essere utilizzata nella interrogazione. Per aggiungere o accedere alle geometrie di una tabella, puoi usare "tablename.geometry", indipendentemente dal nome della colonna della geometria originale. </p><p><span style=" font-weight:600;">Commenti speciali: </span></p><p> Poiché non è sempre possibile rilevare automaticamente il tipo di dati di ciascuna colonna in una interrogazione, è possibile utilizzare commenti speciali nella interrogazione per forzare un tipo specifico.</p> <p>i commenti speciali devono essere posizionati sulla destra del nome di una colonna e avere la forma <tt> /*:type*/ </tt> dove il tipo può essere qualunque tra <span style=" font-style:italic;">intero</span>, <span style=" font-style:italic;">reale</span> or <span style=" font-style:italic;">testo</span>. Possono anche essere usati per specificare il tipo e il sistema di riferimento della colonna della geometria con la seguente sintassi: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> dove <span style=" font-style:italic;">gtype</span> può essere <span style=" font-style:italic;">punto</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> o <span style=" font-style:italic;">poligono</span> (con un prefisso <span style=" font-style:italic;">multi</span> opzionale) e <span style=" font-style:italic;">srid</span> è un identificativo intero.</p><p>Ad esempio:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body> </html> Unique identifier column Colonna identificativa univoca Geometry Geometria Autodetect Individuazione automatica No geometry Nessuna geometria Geometry column Colonna geometria geometry geometria Type Tipo CRS SR Build a layer by referring to the current project's vector layer names and/or any configured embedded layer names as tables in the custom SQL query. Costruisci un layer facendo riferimento ai nomi dei layer vettoriali del progetto corrente e/o a qualsiasi nome di layer incorporato configurato come tabelle nella query SQL personalizzata. Manually defined Definito manualmente QgsVirtualLayerSourceWidget Browse for Layer Sfoglia per Layer... Select Layer Source Seleziona Sorgente Layer Current source: %1 Sorgente attuale: %1 QgsVirtualPointCloudProvider Open data source Apri sorgente dati QgsVtpkVectorTileDataProvider VTPK storage Archiviazione VTPK Indexed VTPK (tilemap is present) VTPK indicizzato (è presente una tilemap) Flat VTPK (no tilemap) VTPK piatto (nessuna tilemap) Tile detail levels Livelli di dettaglio tassello QgsVtpkVectorTileSourceWidget Select VTPK Dataset Seleziona Dataset VTPK VTPK Files FIle VTPK QgsWCSSourceSelect Select a layer Seleziona un layer No CRS selected Nessun SR selezionato QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Scarico del tipo di elemento non riuscito: %1 QgsWFSFeatureDownloaderImpl Error when parsing GetFeature response Errore durante l'analisi della risposta di GetFeature WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Il server ha generato un'eccezione nella risposta di GetFeature Retrying request %1: %2/%3 Richiesta nuovo tentativo %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Scarico degli elementi non riuscito: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Scarico del conteggio degli elementi non riuscito: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Scarico del conteggio degli elementi non riuscito: %1 QgsWFSGetFeature Download of feature type failed: %1 Scaricamento del tipo di elemento non riuscito: %1 QgsWFSNewConnection Error Errore Could not get capabilities Impossibile ottenere le capabilities Could not get landing page Impossibile ottenere la pagina di destinazione WFS WFS Could not get API Impossibile ottenere API QgsWFSProvider WFS WFS Missing or empty 'typename' URI parameter Parametro URI 'typename' mancante o vuoto The following unknown parameter(s) have been found in the URI: Nell'URI sono stati trovati i seguenti parametri sconosciuti: Syntax error. Errore di sintassi. Missing content at end of string. Contenuto mancante alla fine della stringa. %1 is unexpected. %1 non è previsto . %1 is expected instead. %1 è previsto invece. %1 or %2 %1 o %2 comma virgola an identifier un Identificativo SQL query is invalid: %1 L'interrogazione SQL non è valida: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix La typename '%1' è ambigua senza prefisso Typename '%1' is unknown La typename '%1' è sconosciuta JOINs are not supported by this server I JOIN non sono supportati da questo server FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' La clausola FROM o JOIN dovrebbe contenere il nome tabella '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType fallita per l'URL %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Analisi della risposta DescribeFeatureType fallita per l'URL %1, typeName %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. La colonna '%1' non è un riferimento diretto a una colonna di una tabella. Field '%1': a field with the same name already exists. Campo '%1': un campo con lo stesso nome esiste già. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. Il campo della geometria di un nome-tipo, che non è il principale nome-tipo, è ignorato nei campi selezionati. Max Features Max Elementi Supports Paging Supporta Impaginazione Supports Joins Supporta Unioni not provided non fornito supported supportato unsupported non supportato DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 DescribeFeatureType richiesta di rete fallita per l'url %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 DescribeFeatureType XML analisi fallita per l'url %1: %2 Information Download of schemas in progress... Schema analysis interrupted by user. Cannot analyze schema indicated in DescribeFeatureType response. It is probably a schema for Complex Features. È probabilmente uno schema per Geometrie Complesse Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Impossibile trovare lo schema indicato nella risposta DescribeFeatureType. Empty response Risposta vuota WFS service exception: %1 Eccezione nel servizio WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Mancata risposta del servizio: %1 Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed. Nessuna risposta del servizio: nessun elemento è stato aggiunto, eliminato o modificato. Unhandled response: %1 Risposta non gestita: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Analisi della risposta DescribeFeatureType fallita per l'URL %1: %2 Cannot find schema root element Impossibile trovare elemento root dello schema Cannot find element '%1' Impossibile trovare l'elemento '%1' Cannot find ComplexType element '%1' Impossibile trovare l'elemento ComplexType '%1' Cannot find attribute elements Impossibile trovare gli elementi dell'attributo Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Impossibile trovare typename %1 nelle capabilities per l'URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2) missing mancante QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Istruzione SQL a errore Filtro OGC: Expression to OGC Filter error: Espressione a errore Filtro OGC: WFS WFS QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Scarico dell'elemento non riuscito: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Crea interrogazione Build query Crea interrogazione Error Errore No Layers Nessun layer Title Titolo Name Nome Abstract Riassunto Sql Sql capabilities document contained no layers. il documento di capabilities non contiene layer. Create a New WFS Connection Crea una nuova Connessione WFS Modify WFS Connection Modifica Connessione WFS Filter Filtro Whole filter will be evaluated on client side. L'intero filtro verrà valutato sul lato client. The filter will partially evaluated on client side. Il filtro sarà parzialmente valutato sul lato client. The following part of the filter will be evaluated on client side : %1 La seguente parte del filtro verrà valutata sul lato client : %1 Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Server exception Eccezione server DescribeFeatureType failed DescribeFeatureType fallita QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Aggiungi vettore WFS dal server Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Only request features overlapping the view extent Solo le geometrie sovrapposte all'estensione della vista Server Connections Connessioni Server Connect to selected service Connetti al servizio selezionato C&onnect C&onnetti Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio &New &Nuovo Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio selezionato Edit Modifica Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Save connections to file Salva le connessioni su file Save Salva Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate Use title for layer name Usa il titolo come nome del layer Keep dialog open Tieni aperta la finestra di dialogo Change… Cambia... QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Invio della transazione non riuscito: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Analisi del WMS URI non riuscita Failed to parse capabilities Impossibile analizzare le capabilities QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Codifica %1 non supportata. WMS Provider Sorgente WMS Failed to parse WMS URI Analisi del WMS URI non riuscita The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Il server cui si sta tentando di connettersi non sembra essere un server WMS. Controlla l'indirizzo URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Anziché la stringa delle capabilities, è stata ricevuta la la seguente risposta: %1 Select layer(s) Seleziona il/i layer Select layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un gruppo di tasselli Select either layer(s) or a tileset Seleziona o il/i layer o un gruppo di tasselli Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema di Riferimento (%n disponbile)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili) Coordinate Reference System Sistema di Riferimento delle Coordinate No common CRS for selected layers. Nessun SR comune ai layer selezionati. No CRS selected Nessun SR selezionato No image encoding selected Nessuna codifica selezionata per l'immagine %n Layer(s) selected selected layer count %n layer selezionato%n layer selezionati%n layer selezionati Tileset selected Gruppo di tasselli selezionato Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Questo il messaggio della sorgente dati %1: %2 QgsWMSSourceSelectBase Ready Pronto Layers Layer C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Save connections to file Salva le connessioni nel file Save Salva Load connections from file Carica le connessioni dal file Load Carica Options Opzioni Layer name Nome layer Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Add Layer(s) from a WM(T)S Server Aggiungi layer da un server WM(T)S Connect to selected service Connetti al servizio selezionato Create a new service connection Crea una nuova connessione al servizio Edit selected service connection Modifica la connessione al servizio selezionata Remove connection to selected service Rimuovi la connessione al servizio selezionato Remove Rimuovi Image Encoding Codifica Immagine Tile size Dimensione tassello 10 10 Request step size Richiedi dimensione passo Layer Order Ordine Layer Move selected layer UP Sposta in ALTO il layer selezionato Up Su Move selected layer DOWN Sposta in BASSO il layer selezionato Down Giù Layer Layer Style Stile Tilesets Gruppi di tasselli Format Formato Tileset Gruppo di tasselli CRS SR Use contextual WMS Legend Usa la legenda WMS contestuale Maximum number of GetFeatureInfo results Numero massimo di risultati GetFeatureInfo Tile width Larghezza tassello Tile height Altezza tassello Step width Larghezza passo Step height Altezza del gradino Interpretation Interpretazione Load each selected layer as an individual layer Caricare ogni layer selezionato come layer individuale Load as separate layers Carica come layer separati QgsWcsCapabilities empty capabilities document il documento di capabilities è vuoto Tried URL: %1 URL provata: %1 Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. empty of capabilities: %1 assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Scarico delle capabilities non riuscito: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 byte di capabilities scaricati. Exception Eccezione Could not get WCS capabilities: %1 Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 Dom Exception Errore DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Impossibile ottenere le capabilities WCS nel formato atteso (DTD): %1 non trovato. Potrebbe essere dovuto a un URL sbagliato del server WCS. Etichetta:%3 La risposta è stata: %4 Version not supported Versione non supportata WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Versione %1 del server WCS non riconosciuta da QGIS (versioni riconosciute: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 alla linea %2 colonna %3 Probabilmente dovuto a un URL del Server WCS sbagliato. Risposta ricevuta: %4 QgsWcsDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Network reply update failed for authentication config Aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo frase: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Errore nella richiesta della mappa:<br>Titolo: %1<br>Errore: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Errore richiesta mappa (Stato: %1; Risposta: %2; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Errore nella richiesta della mappa (Risposta: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Richiesta della mappa fallita [errore: %1 url: %2] Cannot parse multipart response: %1 Impossibile analizzare risposte multiparte: %1 Expected 2 parts, %1 received Attese 2 parti, ricevute %1 More than 2 parts (%1) received Più di 2 (%1) parti ricevute Content-Transfer-Encoding %1 not supported Codifica trasferimento contenuti %1 non supportata Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Impossibile descrivere la coverage Coverage not found Coverage non trovata Cannot calculate extent Impossibile calcolare l'estensione Cannot get test dataset. Impossibile recuperare l'insieme di dati. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) La coverage ricevuta ha un'estensione %1 errata (attesa %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) La coverage ricevuta ha una dimensione %1 x %2 errata (attesa %3 x %4) No data received Nessun dato ricevuto Cannot create memory file Impossibile creare il file in memoria Dom Exception Errore DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Impossibile ottenere eccezione WCS Service a %1 alla linea %2 colonna %3 La risposta è: %4 Service Exception Eccezione Servizio Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request is for a Coverage not offered by the service instance. La richiesta è per una covearage non offerta dal servizio. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è uguale al valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è maggiore del valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore di parametro, e l'istanza del server non ha dichiarato un valore predefinito per questa dimensione. Request contains an invalid parameter value. La richiesta contiene un valore del parametro non valido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Nessun altra exceptionCode specificata da questo servizio e il server applica a questa eccezione. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. La richiesta di operazione contiene un SR in uscita che non può essere usato all'interno del formato in uscita. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. La richesta di operazione impone di salvare il risultato, ma non è disponibile spazio sufficiente per questo. (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) The WCS vendor also reported: Il fornitore WCS ha inoltre comunicato: composed error message '%1'. messaggio d'errore composto '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Impossibile verificare la completa estensione della coverage: %1 Property Proprietà Value Valore Name (identifier) Nome (identificatore) Title Titolo Abstract Riassunto Metadata Type Tipo metadati Metadata Link Collegamento Metadati Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa Native CRS SR nativo Native Bounding Box Perimetro di delimitazione originale WGS 84 Bounding Box Perimetro di delimitazione WGS 84 Available in CRS Disponibile in SR (and %n more) crs (e %n in più)(e %n in più)(e %n in più) Available in format Disponibile nel formato WCS Info Informazioni WCS Coverages Coverage Cache Stats Statistiche cache Server Properties Proprietà del server Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Costi di accesso Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Ottieni URL copertura &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> And %n more coverage(s) E %n ulteriori coverageE %n ulteriori coverageE %n ulteriori coverage Format not supported Formato non supportato Read data error Errore nella lettura dei dati RasterIO error: Errore nell'I/O del raster: QgsWebPage Line %1: %2 Linea %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (linea %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Progetti Recenti News Notizie Project Templates Modelli di Progetto New QGIS version available Nuova versione di QGIS disponibile Pin to List Fissa nella Lista Unpin from List Rilascia dalla lista Open Directory… Apri Cartella... Refresh Aggiorna Open “%1”… Apri “%1”… Remove from List Rimuovi dalla lista Clear List Cancella la Lista Delete Template… Cancella Modello... Delete Template Cancella Modello Do you want to delete the template %1? This action can not be undone. Vuoi cancellare il template %1? L'operazione non può essere annullata Delete Elimina Dismiss Rimuovi Dismiss All Rimuovi Tutte Hide QGIS News… Nascondi notizie QGIS... QGIS News Notizie QGIS Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.) Sei sicuro di voler nascondere le notizie QGIS? (possono comunque essere riabilitate dalla finestra delle impostazioni di QGIS) Are you sure you want to clear the list of recent projects? Vuoi davvero cancellare la lista dei progetti recenti? Yes, including pinned projects Sì, inclusi i progetti appuntati QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported Versione WFS %1 non supportata Download of capabilities failed: %1 Scarico delle capabilities non riuscito: %1 QgsWfsDataItemGuiProvider New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Create a New WFS Connection Crea una Nuova Connessione WFS Modify WFS Connection Modifica Connessione WFS Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsWfsRequest WFS WFS QgsWmsCapabilitiesDownload Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 byte di capabilities scaricati. Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato: %1 Capabilities are empty: %1 Le capabilities sono vuote: %1 Download of capabilities failed: %1 Scarico delle capabilities non riuscito: %1 WMS WMS QgsWmsDataItemGuiProvider Refresh Aggiorna Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsWmsDimensionDialog OAPIF supports "Name" and "Date" only. For "WMS", "Time" and "Elevation" are predefined values according to OGC specifications but it can be user-defined. OAPIF supporta solo "Name" e "Date". Per "WMS", "Time" e "Elevation" sono valori predefiniti secondo le specifiche OGC ma possono essere definiti dall'utente. If a string is used, it must be formatted according to <a href="https://www.iso.org/iso-8601-date-and-time-format.html">ISO8601</a>. Se viene usata una stringa, deve essere formattata secondo <a href="https://www.iso.org/iso-8601-date-and-time-format.html">ISO8601</a>. QgsWmsDimensionDialogBase Attribute Attributo Name Nome End attribute (optional) Attributo di coda (opzionale) Unit symbol Simbolo unità Units Unità Default display Visualizzazione predefinita Reference value Valore di riferimento All values Tutti i valori Min value Valore minimo Max value Valore massimo Add WMS/OAPIF Dimension Aggiungi Dimensione WMS/OAPIF QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo frase: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] L'immagine scaricata è errata [Content-Type: %1; URL: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Richiesta della mappa fallita [errore: %1 url: %2] Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. QgsWmsInterpretationComboBox Default Predefinito QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Ciclo reindirizzato individuato: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Errore di richiesta GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Stato: %1 Motivo: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Legenda dell'immagine restituita errata [URL: %1] QgsWmsLegendNode Downloading: %1% (%2) In scarico: %1% (%2) Downloading: %1 In scarico: %1 QgsWmsProvider Cannot parse URI Impossibile analizzare URI Cannot calculate extent Impossibile calcolare l'estensione Cannot set CRS Impossibile impostare il SR Setup tile capabilities Imposta capabilities tassello Cannot open MBTiles database Impossibile aprire database MBTiles Retrieve server capabilities Recupera server capabilities Calculate extent Calcola l'estensione Number of layers and styles don't match Il numero di layer e stili non corrisponde WMS WMS Number of tile layers must be one Numero di layer di tasselli deve essere uno Tile layer not found Layer del tassello non trovato Tile layer or tile matrix set not found Layer dei tasselli o matrice dei tasselli impostato non trovato , %n cache misses. tile cache missed , % non trovato in cache., %n non trovati in cache., %n non trovati in cache. image is NULL l'immagine è NULL unexpected image size dimensione immagine inaspettata OpenStreetMap tiles Tasselli OpenStreetMap OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world. OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono e mantengono dati su strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto altro, in tutto il mondo. Open Data Commons Open Database License (ODbL) Open Data Commons Open Database License (ODbL) Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors. Mappa di base e dati di OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org e collaboratori. Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) © OpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright). © OpenStreetMap e contributori (https://www.openstreetmap.org/copyright). Source Sorgente Dom Exception Dom Exception Service Exception Eccezione servizio Request contains a format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è uguale al valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è maggiore del valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione. Request contains an invalid sample dimension value. La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server. Request contains a time value that does not match any available layer in the server. La richiesta contiene un valore temporale che non corrisponde ad alcun layer disponibile nel server. Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server La richiesta contiene alcuni valori di parametro che non corrispondono a nessun layer disponibile nel server (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) The WMS vendor also reported: Questo il report restituito dalla sorgente WMS: Property Proprietà Value Valore Name Nome Visibility Visibilità Visible Visibile Hidden Nascosto Title Titolo Abstract Riassunto Can Identify Può interrogare Yes No No Can be Transparent Può essere Trasparente Can Zoom In Può ingrandire Cascade Count Conteggio a cascata Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa Dimensions Dimensioni Unit Unità Extent Estensione Metadata URLs URL Metadati Format Formato URL URL Available in CRS Disponibile in SR (and %n more) crs (e %n in più)(e %n in più)(e %n in più) Available in style Disponibile nello stile LegendURLs LegendURLs WMS Info Informazioni WMS Server Properties Proprietà del server Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Errore nella richiesta di 'Get feature info' (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Result parsing failed. %n feature type(s) were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento. Selected Layers Layer Selezionati Other Layers Altri layer Tile Layer Properties Proprietà Layer Tasselli Cache Stats Statistiche Cache WMS Version Versione WMS Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Costi Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine Identify Formats Informazioni Formati Layer Count Conteggio layer Tile Layer Count Conteggio Layer Tasselli %n tile request(s) in background tile request count %n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background , %n cache hit(s) tile cache hits , %n trovati in cache, %n trovati in cache, %n trovati in cache , %n error(s). errors , %n errori., %n errori., %n errori. Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS: %1 alla riga %2 colonna %3 La risposta è stata: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Modelli tasselli FeatureInfo templates Modelli FeatureInfo Tileset Properties Proprietà del Gruppo di Tasselli Identifier Identificativo Tile mode Modalità tasselli WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Modalità mattonele non valida Selected Selezionato Available Styles Stili disponibili CRS SR Bounding Box Perimetro di Delimitazione Available Tilesets Gruppi di Tasselli Disponibili Selected tile matrix set Insieme della matrice dei tasselli selezionato Scale Scala Tile size [px] Dimensione tassello [px] Tile size [mu] Dimensione tassello [um] Matrix size Dimensione della matrice Matrix extent [mu] Estensione della matrice [mu] Bounds Confini Width Larghezza Height Altezza Top In alto Left Sinistra Bottom In basso Right Destra %n missing row(s) %n righe mancanti %n righe mancanti%n righe mancanti Layer's upper bound: %1 Limite superiore del layer: %1 %n missing column(s) %n colonne mancanti%n missing column(s)%n missing column(s) Layer's left bound: %1 Limite sinistro del layer: %1 Layer's lower bound: %1 Limite inferiore del layer: %1 Layer's right bound: %1 Limite destro del layer: %1 Cache stats Statistiche cache Hits Trovati Misses Mancanti Errors Errori Format not supported Formato non riconosciuto Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Contesto non completamente specificato (l'estensione è stata definita ma non la larghezza e/o l'altezza ). Cannot identify Impossibile identificare Map getfeatureinfo error %1: %2 Errore map getfeatureinfo %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Impossibile analizzare getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Errore map getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. %1 of %2 byte di GetLegendGraphic scaricati. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Errore di richiesta tasselli Status: %1 Reason phrase: %2 Stato: %1 Motivo: %2 WMS WMS Access denied: %1 Accesso negato: %1 %n tile request(s) in background tile request count %n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background , %n cache hit(s) tile cache hits , %n trovati in cache, %n trovati in cache, %n trovati in cache , %n error(s). errors , %n errori., %n errori., %n errori. Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Errore nella richiesta del tassello (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Errore nella richiesta del tassello (Stato: %1; Content-Type: %2; Lunghezza: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] L'immagine scaricata è errata [Content-Type: %1; URL: %2] , %n cache misses. tile cache missed , % non trovato in cache., %n non trovati in cache., %n non trovati in cache. Not logging more than 100 request errors. Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Errore numero massimo di richieste di tasselli. Fallite %1 richieste per i tasselli %2 della richiesta %3 (url: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) ripeti la richiesta %1 di tasselli %2(tentativo %3) QgsWmstSettingsWidget Project temporal range is set from %1 to %2 L'intervallo temporale del progetto è impostato da %1 a %2 The project does not have a temporal range set. Update the project temporal range via the Project Properties with valid values in order to use it here. Il progetto non ha un intervallo temporale impostato. Aggiorna l'intervallo temporale del progetto tramite le Proprietà del Progetto con valori validi per utilizzarlo qui. %1 to %2 %1 a %2 Predefined date Data predefinita Predefined range Intervallo predefinito No reference time is reported in the layer's capabilities. Nessun riferimento temporale è riportato nelle capabilities del layer. Reported reference time extent: <i>%1</i> Estensione del tempo di riferimento riportata: <i>%1</i> Use Whole Temporal Range Usa Intero Intervallo Temporale Match to Start of Range Corrisponde all'Inizio dell'Intervallo Match to End of Range Corrisponde alla Fine dell'Intervallo Closest Match to Start of Range Corrispondenza più vicina all'Inizio dell'Intervallo Closest Match to End of Range Corrispondenza più vicina alla Fine dell'Intervallo QgsWmstSettingsWidgetBase WMS-T Settings Impostazioni WMS-T Static WMS-T Temporal Range Intervallo Temporale WMS-T Statico <html><head/><body><p>The static WMS-T options are disabled because the layer is set to <span style=" font-weight:600;">Dynamic Temporal Control</span>. To enable them first disable <span style=" font-weight:600;">Dynamic Temporal Control</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le opzioni WMS-T statiche sono disabilitate perché il layer è impostato su <span style=" font-weight:600;">Controllo Temporale Dinamico</span>. Per abilitarli, disabilitare prima il <span style=" font-weight:600;">Controllo Temporale Dinamico</span>.</p></body></html> Server default Server predefinito Predefined range Intervallo predefinito Follow project's temporal range Segui l'intervallo temporale del progetto Start date Data iniziale <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">If the capabilities of this layer move out of this time range the range will be reset to layer's advertised default layer time range.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Se le capabilities di questo layer escono da questo intervallo di tempo, l'intervallo verrà ripristinato sull'intervallo di tempo predefinito del layer pubblicizzato.</span></p></body></html> M/d/yyyy H:mm:ss AP M/d/yyyy H:mm:ss AP Set end same as start Imposta la fine come l'inizio stesso End date Data finale Ignore time components (use dates only) Ignora le componenti orarie (usa solamente le date) Time slice mode Modalità intervallo di tempo Use Specific WMS-T Reference Time Usa tempo di riferimento WMS-T specifico No reference time is reported in the layer's capabilities. Nessun riferimento temporale è riportato nelle capabilities del layer. If checked the time component of temporal queries will be discarded and only the date component will be used in server requests Se questa opzione è selezionata, la componente temporale delle query temporali sarà scartata e solo la componente data sarà utilizzata nelle richieste del server QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Seleziona le dimensioni Dimension Dimensione Value Valore Abstract Riassunto Default Predefinito QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Connessione XYZ Connection Details Dettagli Connessione Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione Connection Properties Proprietà Connessione The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2). Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2). QgsXyzDataItemGuiProvider Edit Connection… Modifica Connessione... Remove Connection Rimuovi Connessione New Connection… Nuova Connessione... Save Connections… Salva Connessioni... Load Connections… Carica Connessioni... Are you sure you want to remove the connection “%1”? Sei sicuro di voler rimuovere la connessione “%1”? Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) QgsXyzSourceSelect Add XYZ Layer Aggiungi Layer XYZ XYZ Connections Connessioni XYZ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma Eliminazione Load Connections Carica Connessioni XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) XYZ Layer Layer XYZ Custom Personalizzato QgsXyzSourceWidgetBase XYZ Connection Connessione XYZ Max. Zoom Level Massimo Livello di Zoom Unknown (not scaled) Sconosciuto (non scalato) Standard (256x256 / 96 DPI) Standard (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) Altezza (512x512 / 192 DPI) Min. Zoom Level Minimo Livello di Zoom Referer Riferimento URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. L'URL della connessione, {x}, {y}, e {z} saranno riposizionati con gli attuali valori. Usare {-y} per capovolgere l'asse delle y. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://example.com/{z}/{x}/{y}.png URL URL Tile Resolution Risoluzione Tassello Authentication Autenticazione Optional custom referer Riferimento personalizzato opzionale Interpretation Interpretazione QgsXyzVectorTileDataProviderBase network request update failed for authentication config aggiornamento della richiesta di rete non riuscito per la configurazione di autenticazione Network Rete RandomExtractWithinSubsets Vector selection Selezione vettore Number of selected features Numero di elementi selezionati Percentage of selected features Percentuale di elementi selezionati Input layer Vettore in ingresso ID field Campo ID Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Extracted (random stratified) Estratto (casuale stratificato) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Il sottoinsieme "{}" è più piccolo del numero di elementi richiesti. Random extract within subsets Estrazione casuale all'interno di sottoinsiemi RandomPointsAlongLines Vector creation Creazione vettore Input layer Vettore in ingresso Number of points Numero di punti Minimum distance between points Distanza minima tra i punti. Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi. Random points Punti casuali Random points along line Punti casuali lungo la linea RandomPointsLayer Vector creation Creazione vettore Input layer Vettore in ingresso Number of points Numero di punti Minimum distance between points Distanza minima tra i punti. Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi. Random points Punti casuali Random points in layer bounds Punti casuali nell'estensione del layer RandomPointsPolygons Vector creation Creazione vettore Points count Conteggio punti Points density Densità punti Input layer Vettore in ingresso Sampling strategy Strategia di campionamento Expression Espressione Minimum distance between points Distanza minima tra i punti. Random points Punti casuali Random points inside polygons Punti casuali dentro poligoni Evaluation error for feature ID {}: {} Errore di valutazione per ID elemento {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi. Point count or density Conteggio o densità punti Skip feature {} as number of points for it is 0. Salta elemento {} in quanto il numero di punti per esso è 0. RandomSelection Vector selection Selezione vettore Number of selected features Numero di elementi selezionati Percentage of selected features Percentuale di elementi selezionati Input layer Vettore in ingresso Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Selected (random) Selezionato (casuale) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. Random selection Selezione casuale RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Selezione vettore Number of selected features Numero di elementi selezionati Percentage of selected features Percentuale di elementi selezionati Input layer Vettore in ingresso ID field Campo ID Selected (stratified random) Selezionato (casuale stratificato) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Il sottoinsieme "{}" è più piccolo del numero di elementi richiesti. Method Metodo Number/percentage of selected features Numero/percentuale di elementi selezionati Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova. Random selection within subsets Selezione casuale con un sottoinsieme RasterCalculator Raster analysis Analisi raster RasterLayerHistogram Input layer Vettore in ingresso Band number Numero banda number of bins numero di classi HTML files (*.html) File HTML (*.html) Histogram Istogramma Raster layer histogram Istogramma del raster This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici RecordDialog Record Metadata Metadati del record RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Rettangoli, ovali, diamanti (variabile) Vector geometry Geometria vettore Rectangles Rettangoli Diamonds Diamanti Ovals Ovali Input layer Vettore in ingresso Buffer shape Forma del buffer Width field Campo larghezza Height field Campo altezza Rotation field Campo rotazione Number of segments Numero di segmenti Output Risultato Feature {} has empty angle. Skipping… L'elemento {} ha angolo vuoto. Saltato... Feature {} has empty width or height. Skipping… L'elemento {} ha larghezza o altezza vuote. Saltato... RegularPoints Vector creation Creazione vettore Input extent Estensione dell'ingresso Point spacing/count Spaziatura punti/conteggio Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Apply random offset to point spacing Applica offset casuale alla spaziatura dei punti Use point spacing Usa spaziatura fra i punti Output layer CRS SR del vettore in uscita Regular points Punti regolari Relief Raster terrain analysis Analisi geomorfologica Elevation layer Raster elevazione Z factor Fattore Z Generate relief classes automatically Genera automaticamente classi di rilievo Relief colors Colori rilevo Relief Rilievo Frequency distribution Distribuzione di frequenza Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Specifica colori di rilievo o attiva l'opzione "Genera classi di rilievo automaticamente" Can not open input file. Impossibile aprire il file di ingresso. Can not get GDAL driver for output file. Impossibile ottenere il driver GDAL per il file in uscita. Can not create output file. Impossibile creare il file di uscita: Can not get input band. Impossibile ottenere la banda in ingresso. Can not create output bands. Impossibile creare le bande in uscita. Output raster size is too small (at least 3 rows needed). La dimensione del raster in uscita è troppo piccola (almeno 3 righe sono necessarie). Canceled. Annullato. ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importa Colori e altezze da XML XML files (*.xml *.XML) File XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Errore analizzando XML The XML file could not be loaded Impossibile caricare il file XML Export Colors and elevations as XML Esporta Colori e altezze come XML Enter lower elevation class bound Inserisci limite inferiore classe di elevazione Elevation Elevazione Enter upper elevation class bound Inserisci limite superiore classe di elevazione Select color for relief class Seleziona colore per la classe rilievo RenderingStyleFilePanel Select Style File Seleziona File di Stile QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) File di Stile QGIS del Layer (*.qml *.QML) SLDatabase Run &Vacuum Avvia &Vacuum &Database &Database No database selected or you are not connected to it. Nessun database selezionato oppure non è connesso. ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Cartella(e) degli script Scripts Script ScriptEditorDialog Untitled Script Script Senza Titolo {} - Processing Script Editor {} - Processing Script Editor Save Script? Salva Script? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Ci sono modifiche non salvate in questo script. Le vuoi mantenere? There are unsaved changes in the script. Continue? Ci sono modifiche non salvate nello script. Continua? Open script Apri script Processing scripts (*.py *.PY) Script di Processing (*.py *.PY) Save script Salva script I/O error Errore di I/O Unable to save edits: {} Impossibile salvare le modifiche: {} Execution error Errore di esecuzione No script found Nessuno script trovato Seems there is no valid script in the file. Sembra che non ci sia nessuno script valido nel file. Unsaved changes Modifiche non salvate ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Impossibile importare l'algoritmo di script '{}' from '{}' {} Processing Processing SelectByAttribute contains contiene select,attribute,value,contains,null,field seleziona,attributo,valore,contiene,null,campo Vector selection Selezione vettore begins with inizia con is null is null is not null is not null does not contain non contiene creating new selection creazione nuova selezione in corso adding to current selection aggiungi alla selezione attuale removing from current selection rimozione dalla selezione attuale selecting within current selection selezione dentro la selezione attuale Input layer Layer in ingresso Selection attribute Attributo di selezione Operator Operatore Value Valore Modify current selection by Modifica la selezione corrente con Selected (attribute) Selezionato (attributo) Field '{}' was not found in layer Campo '{}' non trovato nel layer Operators {0} can be used only with string fields. Gli operatori {0} possono essere usati solo con campi stringa. Select by attribute Seleziona per attributo SelectByExpression Vector selection Selezione vettore creating new selection crea nuova selezione adding to current selection aggiungi alla selezione attuale removing from current selection rimuovi dalla selezione attuale selecting within current selection Seleziona dentro la selezione attuale Input layer Layer in ingresso Selected (attribute) Selezionato (attributo) Expression Espressione Modify current selection by Modifica la selezione corrente per: Select by expression Seleziona con espressione SetRasterStyle Raster tools Strumenti raster Raster layer Raster Style file File di stile Styled Stilizzato Set style for raster layer Imposta stile per il raster SetVectorStyle Vector general Generale vettore Vector layer Vettore Style file File di stile Styled Stilizzato Set style for vector layer Imposta stile per il vettore Setting Wrong parameter value: {0} Valore del parametro non valido: {0} Specified path does not exist: {0} Il percorso specificato non esiste: {0} SettingsDialogPythonConsole Auto-save script before running Salvataggio automatico dello script prima dell'esecuzione Typing Digitazione Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Inserimento automatico della stringa 'import' su 'from xxx' Autocompletion Autocompletamento Get autocompletion from current document Deriva l'autocompletamento dal documento corrente Get autocompletion from current document and installed APIs Deriva l'autocompletamento da documento corrente e da API installate Get autocompletion from installed APIs Deriva l'autocompletamento dalle API installate Autocompletion threshold Soglia autocompletamento Automatic parentheses insertion Inserimento automatico delle parentesi Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Abilita ispettore oggetto (il passaggio tra pannelli potrebbe diventare lento) APIs API characters caratteri From doc and APIs Da doc e API From API files Da file API From document Da documento Run and Debug Esegui e Correggi Using preloaded APIs file In uso il file delle API preinstallato Path Percorso Using prepared APIs file In uso il file delle API preparato Python Console Settings Impostazioni della Console di Python Compile APIs… Compila API… GitHub Access Token Token di Accesso GitHub <PERSONAL_ACCESS_TOKEN> <PERSONAL_ACCESS_TOKEN> Generate Genera Automatically surround selection when typing quotes or brackets Circonda automaticamente la selezione quando si digitano virgolette o parentesi Formatting Formattazione in corso Reformat on save Riformatta al salvataggio Normalize quotes Normalizza le quotazioni Sort imports Ordina gli importati Autopep8 level Livello Autopep8 Maximum line length Lunghezza massima della linea Formatter Formattatore ShadowRenderingSettingsWidget Directional light Luce direzionale Shadow rendering maximum distance Distanza massima di visualizzazione delle ombre map units unità mappa Shadow bias Bias ombra Shadow map resolution Risoluzione della mappa delle ombre px px ShowTestDialog Unit Test Unit Test SimpleLineMaterialWidgetBase Color Colore ... ... SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Strumento di semplificazione Method Metodo Tolerance Tolleranza Iterations Iterazioni Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Numero di iterazioni di allisciamento. Più iterazioni si traducono in geometrie più fluide, a scapito di aumentare notevolmente il numero dei vertici in quelle geometrie. Offset Offset Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Scostamento da vertici esistenti sui quali inserire vertici smussati. Valori più grandi si traducono in un livellamento "più sciolto", valori più piccoli si traducono in un livellamento "stretto". % % SkyboxRenderingSettingsWidget Left (-X) Sinistra (-X) Right (+X) Destra (+X) Front (+Y) Davanti (+Y) Top (+Z) Su (+Z) Skybox type Tipo box cielo Panoramic texture file File trama panoramica Back (-Y) Indietro (-Y) Down (-Z) Giu (-Z) SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Nessuna connessione definita con il database "{0}". SslErrors Unable to Validate the Connection Impossibile Validare la Connessione <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Attenzione</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;">Sono avvenuti uno o più errori SSL durante la validazione dell'host al quale ti stai connettendo. Rivedi la seguente lista di errori e clicca Ignora per continuare, o Annulla per abbandonare la connessione. </span> </p></body></html> View Certificate Chain Vedi Catena Certificato Ignore Ignora Cancel Annulla StandardCoordinateReferenceSystemsModel Project CRS: %1 SR Progetto: %1 Default CRS: %1 SR predefinito: %1 Layer CRS: %1 Layer CRS: %1 StatisticsByCategories Input vector layer Vettore in ingresso Vector analysis Analisi vettore groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Campo su cui calcolare le statistiche (se vuoto, sarà calcolato solo il conteggio) Field(s) with categories Campi con categorie Statistics by category Statistiche per categoria Statistics by categories Statistiche per categorie Field "{field_name}" does not exist. Campo "{field_name}" non esiste StringWidgetWrapper Expression based input Ingresso basato su espressione SymbolLayerItem Marker Simbolo Fill Riempimento Line Linea SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Finestra di Dialogo Selezione Gruppo Close Chiudi SymbolsListWidget Unit Unità Opacity Opacità Color Colore Size Dimensione Rotation Rotazione Width Larghezza ° ° T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %3 richiesta fallita [errore: %2 - url: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Elementi non collegabili dal primo layer TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parametro in entrata, o nome del campo (separa i nomi campo con ; per parametri campo multipli) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Il campo dipendente potrebbe non essere popolato TcpServerWorker Unable to start the server: %1. Impossibile avviare il server: %1. QGIS Development Server listening on http://%1:%2 QGIS Server di Sviluppo in ascolto su http://%1:%2 CTRL+C to exit CTRL+C per uscire TextToFloat Vector table Tabella vettore Text attribute to convert to float Attributo del testo da convertire in decimale Float from text Campo decimale da testo Text to float Da testo a numero reale TinInterpolation Interpolation Interpolazione Linear Lineare Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cubico) Input layer(s) Vettore(i) in ingresso Interpolation method Metodo di interpolazione Output raster size Dimensione raster in uscita Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Extent Estensione Interpolated Interpolato Triangulation Triangolazione TIN interpolation Interpolazione TIN You need to specify at least one input layer. Devi scegliere almeno un vettore in ingresso. Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set Il layer {} è impostato per usare un valore attributo, ma nessun attributo è stato impostato TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colors,graph,adjacent,assign Cartography Cartografia Input layer Vettore in ingresso Minimum number of colors Numero minimo di colori Minimum distance between features Distanza minima fra elementi By feature count Per conteggio elementi By assigned area Per area assegnata By distance between colors Per distanza fra colori Balance color assignment Bilancia assegnazione colori Colored Colorato Topological coloring Colorazione topologica {} colors required {} colori richiesti Topol Topology Checker for vector layer Validatore Topologico per vettore UndoWidget Undo/Redo Annulla/Ripristina Undo Annulla Redo Ripristina UniqueValues Input layer Vettore in ingresso Vector analysis Analisi vettore Target field(s) Campo(i) destinazione Unique values Valori univoci HTML report Report HTML HTML files (*.html) File HTML (*.html) Total unique values Totale valori univoci Invalid field name {} Nome campo non valido {} <p>Total unique values: <p>Totale valori univoci: <p>Unique values:</p> <p>Valori univoci:</p> List unique values Lista valori univoci UserExpressions User expressions Espressioni utente The user expression {0} is not valid L'espressione utente {0} non è valida VariableDistanceBuffer Vector geometry Geometria vettore Input layer Vettore in ingresso Distance field Campo di distanza Segments Segmenti Dissolve result Dissolvi il risultato Round Arrotondato End cap style Stile testata terminale Join style Stile unione Miter limit Limite smussatura Buffer Buffer Variable distance buffer Buffer a distanza variabile VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Una variabile con il nome "%1" esiste già in questo contesto. Rename Variable Rinomina Variabile VectorLayerHistogram Input layer Vettore in ingresso Attribute Attributo number of bins numero di classi Histogram Istogramma HTML files (*.html) File HTML (*.html) Vector layer histogram Istogramma del vettore This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici VectorLayerScatterplot Input layer Vettore in ingresso X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Scatterplot Grafico di dispersione HTML files (*.html) File HTML (*.html) Vector layer scatterplot Grafico di dispersione del vettore This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici VectorLayerScatterplot3D Input layer Layer in ingresso X attribute Attributo X Y attribute Attributo Y Z attribute Attributo Z Histogram Istogramma HTML files (*.html) File HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Grafico di dispersione 3D del vettore This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova. Plots Grafici VectorLayerWidgetWrapper Select file Seleziona file VectorTable {layer} is an invalid layer - not loaded {layer} non è un layer valido - non caricato {layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. {layer} è un layer non valido e non può essere caricato. Controllare il <a href="#messageLog">log messaggi</a> per ulteriori informazioni. Add Layer {} Aggiungi Layer {} Point Punto Line Linea Polygon Poligono Geometry Type Tipo Geometria With Z Con Z With M Con M CRS SR Load Layer Carica Layer WidgetAnimatedMarker Anchor point Punto di ancoraggio x x y y Lock aspect ratio Blocca le proporzioni Width Larghezza Height Altezza Unit Unità Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Rotation Rotazione Size Dimensione Opacity Opacità Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom Basso Offset Offset ° ° Frame rate Frequenza fotogrammi WidgetBalloonCallout Blend mode Modalità fusione Wedge width Ampiezza spicchio Symbol… Simbolo... Fill style Stile riempimento Offset from feature Offset dall'elemento Feature anchor point Punto di ancoraggio elemento Corner radius Raggio dell'angolo Margins Margini Units Unità Data defined Definito dai dati Bottom In basso Left Sinistra Top In alto Right Destra Data Defined Placement Posizionamento definito dei dati X X Y Y Destination Destinazione WidgetBlur Opacity Opacità Blend mode Modalità fusione Blur type Tipo di sfumatura Blur strength Grado di sfumatura Draw mode Modalità disegno WidgetCentroidFill Force placement of markers inside polygons Forza posizionamento dei simboli all'interno dei poligoni When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features Quando deselezionato, un singolo simbolo sarà disegnato sulla parte più grande di elementi parti multiple Draw markers on every part of multi-part features Disegna simboli su ogni parte di elementi parti multiple Clip markers to polygon boundary Ritaglia simboli sul bordo del poligono Clip markers to current part boundary only Ritaglia simboli solo al limite della parte corrente WidgetColorEffect Colorize Colora Contrast Contrasto Brightness Luminosità Saturation Saturazione % % Opacity Opacità Blend mode Modalità fusione Draw mode Modalità disegno Grayscale Scala di grigi WidgetCurvedLineCallout Offset from feature Offset dall'elemento Blend mode Modalità fusione Label anchor point Punto di ancoraggio etichetta Line style Stile linea Draw lines to all feature parts Disegna linee per tutte le parti dell'elemento Offset from label area Offset dall'etichetta % % Minimum length Lunghezza minima Curvature Curvatura Feature anchor point Punto di ancoraggio elemento Symbol… Simbolo... Orientation Orientazione Data Defined Placement Posizionamento definito dei dati X X Y Y Origin Origine Destination Destinazione WidgetDrawSource Blend mode Modalità fusione Opacity Opacità Draw mode Modalità disegno WidgetEllipseBase Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra x x y y Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Fill color Colore di riempimento Stroke style Stile tratto Stroke color Colore tratto Stroke width Spessore tratto Hairline Finissimo Join style Stile unione Rotation Rotazione Anchor point Punto di ancoraggio Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo Offset Offset ° ° Cap style Stile testata WidgetFilledLine Hairline Finissimo Stroke width Spessore tratto Cap style Stile testata Offset Offset Join style Stile unione WidgetFilledMarker Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° Offset Offset y y x x Anchor point Punto di ancoraggio Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top In alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso WidgetFontMarker Join style Stile unione Rotation Rotazione Anchor point Punto di ancoraggio Offset Offset x x y y Fill color Colore di riempimento Stroke color Colore tratto Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top In alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Stroke width Spessore tratto No stroke Nessun tratto Size Dimensione Font family Famiglia del carattere ° ° Character(s) Carattere(i) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. Digita direttamente i caratteri o inserisci il valore esadecimale di un carattere. Preview Anteprima Font style Stile carattere Available typeface styles Stili carattere disponibili WidgetGlow Color ramp Scala colore Spread Diffusione Blur radius Raggio di sfumatura Opacity Opacità Single color Colore singolo Blend mode Modalità fusione Draw mode Modalità disegno WidgetGradientFill Two color Due colori Color ramp Scala colore Gradient type Tipo di gradiente Linear Lineare Radial Radiale Conical Conico Coord mode Modalità coord Object Oggetto Offset Offset Viewport Vista Reference point 2 Punto di riferimento 2 Spread Diffusione Reference point 1 Punto di riferimento 1 Rotation Rotazione Pad Pannello Repeat Ripeti Reflect Rispecchia x x y y ° ° Centroid Centroide WidgetGradientLine Stroke width Spessore tratto Cap style Stile testata Two color Due colori Color ramp Scala colore Join style Stile unione Hairline Finissimo Offset Offset WidgetHashedLine Hash placement Posizionamento cancelletto Line offset Offset linea ° ° Hash rotation Rotazione cancelletto Offset along line Offset lungo la linea Hash length Lunghezza cancelletto Rings Anelli Average angle over Angolo medio sopra Rotate hash to follow line direction Ruota il cancelletto per seguire la direzione della linea With interval Con intervallo Shows symbols on inner vertices, i.e. all vertices except the first or last Mostra i simboli sui vertici interni, cioè tutti i vertici tranne il primo o l'ultimo On inner vertices Sui vertici interni On last vertex Su ultimo vertice On first vertex Sul primo vertice On central point Sul punto centrale On central point of segments Sul punto centrale dei segmenti On every curve point Su ogni punto della curva If checked, the "first vertex" or "last vertex" placements will also render at the first and last vertex for every part of multipart geometries Se selezionato, i posizionamenti "primo vertice" o "ultimo vertice" saranno anche visualizzati sul primo e sull'ultimo vertice di ogni parte di geometrie multiparte Place on every part extremity Posiziona su ogni parte l'estremità WidgetLinePatternFill Spacing Spaziatura Offset Offset ° ° Rotation Rotazione Alignment Allineamento Clipping Ritaglio WidgetMarkerLine Marker placement Posizione simbolo Rings Anelli Offset along line Offset lungo la linea Line offset Offset linea Average angle over Angolo medio sopra Rotate marker to follow line direction Ruota il marker per seguire la direzione della linea With interval Con intervallo Shows symbols on inner vertices, i.e. all vertices except the first or last Mostra i simboli sui vertici interni, cioè tutti i vertici tranne il primo o l'ultimo On inner vertices Sui vertici interni On last vertex Su ultimo vertice On first vertex Sul primo vertice On central point Sul punto centrale On central point of segments Sul punto centrale dei segmenti On every curve point Su ogni punto della curva If checked, the "first vertex" or "last vertex" placements will also render at the first and last vertex for every part of multipart geometries Se selezionato, i posizionamenti "primo vertice" o "ultimo vertice" saranno anche visualizzati sul primo e sull'ultimo vertice di ogni parte di geometrie multiparte Place on every part extremity Posiziona su ogni estremità della parte WidgetPointPatternFill Distance Distanza Displacement Spostamento Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Offset Offset Alignment Allineamento Randomize Pattern Pattern Casuale Vertically Verticalmente Horizontally Orizzontalmente Seed Seme randomised casualizzato ° ° Clipping Ritaglio Rotation Rotazione WidgetRandomMarkerFill Count method Metodo di conteggio Seed Seme Point count Conteggio punti Density area Area densità randomised casualizzato Clip markers to polygon boundary Ritaglia simboli sul bordo del poligono WidgetRasterFill x x y y Coord mode Modalità coord Object Oggetto Viewport Vista Offset Offset Rotation Rotazione Opacity Opacità ° ° Width Larghezza Automatic Automatico Unit Unità Height Altezza Size Dimensione WidgetRasterLine Hairline Finissimo Cap style Stile testata Opacity Opacità Join style Stile unione Stroke width Spessore tratto Offset Offset WidgetRasterMarker Anchor point Punto di ancoraggio x x y y Lock aspect ratio Blocca le proporzioni Width Larghezza Height Altezza Unit Unità Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Rotation Rotazione Size Dimensione Opacity Opacità Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Offset Offset ° ° WidgetSVGFill Stroke color Colore tratto No stroke Nessun tratto Stroke width Spessore tratto Fill color Colore di riempimento Rotation Rotazione Texture width Spessore del tratteggio ° ° WidgetSerialPortSensor Serial port name Nome porta seriale Choose a serial port for the connection Data baud rate Choose a baudrate for the sensor connection WidgetShadowEffect Color Colore Opacity Opacità Offset Offset Blend mode Modalità fusione Blur radius Raggio di sfumatura ˚ ˚ Draw mode Modalità disegno WidgetShapeburstFill Two color Due colori Gradient Colors Colori Gradiente Set distance Imposta distanza Offset Offset Color ramp Scala colore x x y y Whole shape Forma Intera Shading Style Stile Ombreggiatura Ignore rings in polygons while shading Ignora i buchi nei poligoni durante l'ombreggiatura Blur strength Grado di sfumatura WidgetSimpleFill Hairline Finissimo Fill style Stile riempimento Offset Offset Stroke color Colore tratto x x y y Join style Stile unione Stroke style Stile tratto Fill color Colore di riempimento Stroke width Spessore tratto WidgetSimpleLine Color Colore Hairline Finissimo Offset Offset Join style Stile unione Rings Anelli Cap style Stile testata Stroke width Spessore tratto Stroke style Stile tratto Use custom dash pattern Usa pattern tratteggiato personalizzato Draw line only inside polygon Disegna la linea solo all'interno del poligono Pattern offset Pattern offset If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element Se attivato, le dimensioni del pattern tratteggiato verranno ottimizzate dinamicamente per garantire che la fine della linea sia rappresentata da un elemento trattino completo Align dash pattern to line length Allinea il pattern tratteggiato alla lunghezza della linea If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners Se attivato, il pattern tratteggiato per la linea verrà dinamicamente rifinito sugli angoli acuti Tweak dash pattern at sharp corners Ritocca il pattern tratteggiato sugli angoli acuti Trim Lines Linee di Taglio Start Inizio End Fine WidgetSimpleLineCallout ... Symbol… Simbolo... Offset from feature Offset dall'elemento Offset from label area Offset dall'etichetta Minimum length Lunghezza minima Line style Stile linea Draw lines to all feature parts Disegna linee per tutte le parti dell'elemento Label anchor point Punto di ancoraggio etichetta Blend mode Modalità fusione Feature anchor point Punto di ancoraggio elemento Data Defined Placement Posizionamento definito dei dati X X Y Y Origin Origine Destination Destinazione WidgetSimpleMarker Rotation Rotazione Size Dimensione Anchor point Punto di ancoraggio Hairline Finissimo Left Sinistra Stroke width Spessore tratto Stroke color Colore tratto Stroke style Stile tratto Fill color Colore di riempimento Offset Offset x x y y HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Join style Stile unione ° ° Cap style Stile testata WidgetSvgMarker Anchor point Punto di ancoraggio Left Sinistra HCenter Centra in orizzontale Right Destra Top Alto VCenter Centra in verticale Bottom In basso Size Dimensione Rotation Rotazione Offset Offset Stroke width Spessore tratto Width Larghezza Height Altezza Lock aspect ratio Blocca le proporzioni x x y y Stroke color Colore tratto No stroke Nessun tratto Fill color Colore di riempimento ° ° Unit Unità WidgetSvgSelector SVG Images Immagini SVG SVG Groups Gruppi SVG SVG browser Browser SVG Dynamic SVG parameters Parametri SVG dinamici ... ... WidgetTcpSocketSensor Host name (a domain string or IP address) Nome host (una stringa dominio o un indirizzo IP) Port Porta WidgetTransform Shear X,Y Taglia X,Y Rotation Rotazione ° ° Reflect horizontal Rifletti orizzontalmente Reflect vertical Rifletti verticalmente Translate X,Y Trasla X,Y % % Scale X,Y Ridimensiona X,Y Draw mode Modalità disegno WidgetUdpSocketSensor Host name (a domain string or IP address) Nome host (una stringa dominio o un indirizzo IP) Port Porta WidgetVectorFieldBase Y attribute Attributo Y Scale Scala X attribute Attributo X Height only Solo altezza Polar Polare Cartesian Cartesiano Degrees Gradi Radians Radianti Counterclockwise from east Antiorario da est Clockwise from north Orario da nord Distance unit Unità di distanza Vector Field Type Tipo Campo Vettore Angle Units Unità Angolo Angle Orientation Direzione dell'angolo WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opzionale] Select File Seleziona File alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! È necessario impostare o le posizioni dei dati in linea o un file delle posizioni dei dati in ingresso! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! È necessario impostare o le posizioni dei dati di campionamento o un file delle posizioni dei dati di campionamento in uscita! You need to set input and output data positions parameters! È necessario impostare i parametri delle posizioni dei dati in ingresso e in uscita! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! È necessario impostare almeno i parametri source/sink_where o source/sink_cats per ogni set! You need to set either inline configuration or a configuration file! È necessario impostare o la configurazione in linea o un file di configurazione! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! La tua configurazione deve essere a "finestra mobile"! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! La tua configurazione non deve essere a "finestra mobile"! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! È necessario impostare o le coordinate iniziali O un vettore di punti di partenza! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! i parametri -c, -a, -n sono mutualmente esclusivi! The step must be greater than zero! Il passo deve essere maggiore di zero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net richiede un vettore di linee! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! Non puoi usare l'opzione Hargreaves originale e il parametro di precipitazione insieme! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! Se non usi l'opzione Hargreaves originale, devi impostare il parametro raster di precipitazione! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! Il numero delle colonne e il numero dei parametri di aggiornamento deve essere uguale! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! È necessario impostare almeno i parametri 'setnull' o 'null' per questo algoritmo! You need to set either a rules file or write directly the rules! È necessario impostare o un file delle regole o scrivere direttamente le regole! The start position must be inferior to the end position! La posizione di partenza deve essere inferiore alla posizione finale! You need to set either radius or x_radius and y_radius! È necessario impostare o il raggio o x_radius e y_radius! You need to set x_radius and y_radius! È necessario impostare x_radius e y_radius! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! È necessario impostare o le regole o un raster dal quale copiare le categorie! You need to set either inline rules or a rules file! È necessario impostare le regole in linea o un file di regole! You need to set either an input control point file or inline control points! È necessario impostare o un file di punti di controllo in ingresso o punti di controllo in linea! You need to set either a fixed height value or the height column! È necessario impostare o un valore di altezza fisso o la colonna dell'altezza! You need to set either an input ASCII file or inline data! È necessario impostare o un file ASCII in ingresso o i dati in linea! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! È necessario impostare almeno i parametri setX_where o setX_cats per ogni set! The neighborhood size must be odd! La dimensione della vicinanza deve essere dispari! You need to set either a rules file or a column! È necessario impostare un file di regole o una colonna! The 'Swap coordinates' parameters -w, -x and -y are mutually exclusive. You need to set either none or only one of them! algorithm_id Unique ID for algorithm. ID univoco per l'algoritmo. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> QGIS è un Sistema di Informazione Geografica Open Source facile da usare, rilasciato sotto la GNU General Public License. QGIS è un progetto ufficiale della Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Funziona su Linux, Unix, Mac OSX, Windows e Android e supporta numerosi formati vettoriali, raster, database e funzionalità. Geographic Information System Sistema di Informazione Geografica A Geographic Information System aspect Input layer Layer in ingresso Band number Numero banda Return trigonometric angle instead of azimuth Restituisci un angolo trigonometrico invece dell'azimut Return 0 for flat instead of -9999 Restituisci 0 invece di -9999 per valori di pianura Compute edges Calcola i margini Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Aspect Esposizione Raster analysis Analisi Raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido buildvrt Build virtual raster Crea raster virtuale Raster miscellaneous Miscellanea raster checkDock Validate All Verifica tutto Validate Extent Verifica l'estensione Topology not checked yet Topologia non ancora validata Configure Configura Show topology errors Mostra errori topologici Topology Checker Panel Pannello Validatore Topologico Select automatic fix Seleziona correzione automatica Fix! Correggi! No errors were found Nessun errore trovato Invalid first layer Primo layer non valido Topology plugin Plugin per la topologia Invalid first geometry Prima geometria non valida Topology test Test topologico Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Elemento non trovato nel layer. Il layer è probabilmente cambiato. Esegui ancora il validatore topologico. Invalid second layer Secondo layer non valido Invalid second geometry Seconda geometria non valida Invalid conflict Conflitto non valido %n error(s) were found %n errori trovati%n errori trovati%n errori trovati Topology fix error Errore di correzione topologica Fixing failed! Correzione fallita! Layer %1 not found in registry. Layer %1 non trovato nel registro. Abort Interrompi All Errors Tutti gli Errori Show errors on the canvas Mostra gli errori sulla mappa Filter errors by rule Filtra gli errori tramite regola cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Colore dei simboli contenuti in un gruppo, o NULL se i simboli hanno colori mescolati. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Numero di simboli contenuti in un gruppo. contour Contour Curve di livello Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Interval between contour lines Intervallo tra curve di livello Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nome attributo ( se non viene fornito, non viene incluso un attributo con l'altitudine) Produce 3D vector Produci un vettore 3D Treat all raster values as valid Tratta tutti i valori raster come validi Offset from zero relative to which to interpret intervals Scostamento dallo zero relativo dal quale interpretare intervalli Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Raster extraction Estrazione del raster Contours Curve di livello Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Input pixel value to treat as NoData Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData contour_polygon Attribute name for minimum elevation of contour polygon Nome attributo per l' elevazione minima del poligono curve di livello Attribute name for maximum elevation of contour polygon Nome attributo per la massima elevazione del poligono curve di livello Contours Curve di livello Contour Polygons Poligoni Curve di Livello current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Indica l'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo o nella riga della tabella. Può essere usato in un contesto modulo/riga per filtrare gli elementi correlati. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Indica la geometria dell'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo o nella riga della tabella. Può essere usato in un contesto modulo/riga per filtrare gli elementi correlati. current_parent_feature Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form. Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a 'coalesce()'. Utilizzabile solo in un contesto di modulo incorporato, rappresenta l'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo padre. Può essere usato in un contesto di modulo/riga per filtrare gli elementi correlati utilizzando un valore dall'elemento attualmente modificato nel modulo padre, per assicurarsi che il filtro funzioni ancora con i moduli standalone si consiglia di racchiudere questa variabile in un 'coalesce()'. current_parent_geometry Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form. Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a 'coalesce()'. Utilizzabile solo in un contesto di modulo incorporato, rappresenta la geometria dell'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo padre. Può essere usato in un contesto di modulo/riga per filtrare gli elementi correlati utilizzando un valore dall'elemento attualmente modificato nel modulo padre, per assicurarsi che il filtro funzioni ancora con i moduli standalone si consiglia di racchiudere questa variabile in un 'coalesce()'. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Impossibile caricare il layer: {0} Controlla il log dei processi per vedere gli errori. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Layer Virtuali Project layers Layer del progetto Oracle Spatial Oracle Spatial expression %1: Field not found %2 %1: Campo non trovato %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: la funzione non può essere valutata senza un contesto. expressions Vector Vettore Raster Raster Mesh Mesh Vector Tile Tassello Vettoriale Plugin Plugin Annotation Annotazione Point Cloud Nuvola di Punti Group Gruppo Tiled Scene Scena Tassellata fillnodata Input layer Raster in ingresso Validity mask Maschera valida Band number Numero banda Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Distanza massima (in pixels) per cercare i valori da interpolare Number of smoothing iterations to run after the interpolation Numero di iterazioni di allisciamento da effettuare dopo l'interpolazione Do not use the default validity mask for the input band Non usare la maschera di validità predefinita per la banda in ingresso Filled Riempito Raster analysis Analisi raster Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido Fill NoData Riempi NoData form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. Per cosa viene usato il modulo, come AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode o IdentifyMode come stringa. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Valore-x massimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Valore-y massimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Valore-x minimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Valore-y minimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer). gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Raster in ingresso Tile cutting profile Profilo di ritaglio tassello Copyright of the map Copyright della mappa Resampling method Metodo di ricampionamento The spatial reference system used for the source input data Il sistema di riferimento spaziale usato per i dati in ingresso della sorgente Zoom levels to render Livelli di zoom da visualizzare Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Evita la generazione automatica di file KML per EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Indirizzo URL dove i tasselli generati verranno pubblicati Mercator Mercatore Geodetic Geodetico Raster Raster Average Media Antialias Antialias All Tutto GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Leaflet None Nessuno Web viewer to generate Visualizzatore web da generare Title of the map Titolo della mappa Transparency value to assign to the input data Valore di trasparenza da assegnare ai dati in ingresso Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) API key Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) API key Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com) Generate only missing files Genera solo i file mancanti Generate KML for Google Earth Genera un KML per Google Earth Output directory Cartella di uscita Raster miscellaneous Miscellanea raster Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) gdal2xyz Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Output comma-separated values Valori in uscita separati dalla virgola XYZ ASCII file File ASCII XYZ CSV files (*.csv) File CSV (*.csv) Raster conversion Conversione raster gdal2xyz gdal2xyz The source nodata option (-srcnodata) is only available on GDAL 3.6.4 or later L'opzione nodata sorgente (-srcnodata) è disponibile solo su GDAL 3.6.4 o successivo. The destination nodata option (-dstnodata) is only available on GDAL 3.6.4 or later L'opzione nodata di destinazione (-dstnodata) è disponibile solo su GDAL 3.6.4 o successivo. The skip nodata option (-skipnodata) is only available on GDAL 3.3 or later L'opzione salta i nodati (-skipnodata) è disponibile solo su GDAL 3.3 o successivo. Input pixel value to treat as NoData Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData Assign specified NoData value to output Attribuisci un determinato valore NoData al risultato Do not output NoData values Non emettere i valori NoData gdaladdo Average Media Gaussian Gaussiano Average MP MP Media Mode Moda Internal (if possible) Interno (se possibile) External (GTiff .ovr) Esterno (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Esterno (Immagine ERDAS .aux) Input layer Raster in ingresso Overview levels Livelli della panoramica Remove all existing overviews Rimuovi tutte le viste panoramiche. Resampling method Metodo di ricampionamento Overviews format Formato panoramiche Raster miscellaneous Miscellanea raster Pyramidized Piramidizzato Build overviews (pyramids) Crea panoramiche (piramidi) Average in Mag/Phase Space Media in Mag/Phase Space Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Nearest Neighbour (default) Vicino più Prossimo (predefinito) Overview levels (e.g. 2 4 8 16) Livelli panoramica (es. 2 4 8 16) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) gdalcalc Input layer A Raster in ingresso A Input layer B Raster in ingresso B Input layer C Raster in ingresso C Input layer D Raster in ingresso D Input layer E Raster in ingresso E Input layer F Raster in ingresso F Number of raster band for A Numero della banda raster per A Number of raster band for B Numero della banda raster per B Number of raster band for C Numero della banda raster per C Number of raster band for D Numero della banda raster per D Number of raster band for E Numero della banda raster per E Number of raster band for F Numero della banda raster per F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Calcolo nella sintassi gdalnumeric usando +-/* o qualsiasi funzione array numpy (cioè logical_and()) Output raster type Tipo di raster in uscita Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Calculated Calcolato Raster calculator Calcolatore raster Raster miscellaneous Miscellanea raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output extent Estensione risultato Custom extent of the output raster Estensione personalizzata del raster in uscita Handling of extent differences Gestione delle differenze di estensione This option determines how to handle rasters with different extents Questa opzione determina come gestire raster con estensioni diverse {} data type requires GDAL version 3.5.3 or later Il tipo di dati {} richiede GDAL versione 3.5.3 o successiva. Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore The custom output extent option (--projwin) is only available on GDAL 3.3 or later L'opzione dell'estensione personalizzata del risultato (--projwin) è disponibile solo su GDAL 3.3 o successivo Set output NoData value Imposta il valore NoData in uscita gdalinfo Input layer Layer in ingresso Force computation of the actual min/max values for each band Forza il calcolo dei valori min/max attuali per ciascuna banda Read and display image statistics (force computation if necessary) Leggi e visualizza statistiche immagine (forza il calcolo se necessario) Suppress GCP info Non visualizzare le informazioni su GCP Suppress metadata info Non visualizzare il metadato Layer information Informazioni sul layer HTML files (*.html) File HTML (*.html) Raster information Informazioni del raster Raster miscellaneous Miscellanea raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Well known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files File in ingresso Field name to hold the file path to the indexed rasters Nome campo per memorizzare il percorso dei rasters indicizzati Store absolute path to the indexed rasters Memorizza il percorso assoluto per i raster indicizzati Skip files with different projection reference Salta i file con proiezione diversa Transform geometries to the given CRS Trasforma le geometrie nel SR specificato The name of the field to store the SRS of each tile Il nome del campo per memorizzare il SR di ogni file The format in which the CRS of each tile must be written Il formato in cui il SR di ogni tassello deve essere scritto Tile index Indice dei tasselli Raster miscellaneous Miscellanea raster grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette 3D-Viewer (NVIZ) Visualizzatore 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualizzazione 3D Add a value to the current category values Aggiugi un valore alle categorie in uso Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!) Add missing centroids to closed boundaries Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi Add one or more columns to attribute table Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Aggrega dati di un insieme di dati raster spazio-temporali esistenti usando gli intervalli di tempo di un secondo insieme di dati spazio-temporali Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Aggrega temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali tramite una granularità definita dall'utente Aggregation Aggregazione Allocate network Assegna rete Assign constant value to column Assegna un valore costante al campo Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Assegna una tabella colori da un raster esistente o da un raster 3d a ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Assegna una tabella colori predefinita a ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali Attribute field Campo attributi Attribute field (interpolated values) Campo attributi (valori interpolati) Attribute field to (over)write Campo attributi da (sovra)scrivere Attribute field to join Campo attributi da unire Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM Auto-balancing of colors for RGB images Auto-bilanciamento dei colori per immagini RGB Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione di Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolazione bilineare per mappe raster Blend color components for two rasters by given ratio Fondi componenti del colore per due raster in base a rapporto dato Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Fondi rosso, verde di raster per ottenere un raster monocromatico Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono Break lines at each intersection of vector Spezza le linee ad ogni intersezione del vettore Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Trasformazione di Brovey per fondere canali multispettrali e pancromatici ad alta risoluzione Buffer Buffer Build polylines from lines Crea polilinee da linee Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della accuratezza del risultato di classificazione Calculate geometry statistics for vectors Calcola statistiche geometriche per i vettori Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcola l'area della superficie del raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole Calculate statistics for raster Calcola statistiche per i raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcola statistiche univariate di elementi vettoriali Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcola il volume di raggruppamenti di dati, e crea un vettore con i centroidi dei raggruppamenti Calculates category or object oriented statistics Calcola statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Calculates different types of vegetation indices Calcola differenti tipi di indici di vegetazione Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach Calcola i geomorfoni (forme del terreno) e la geometria associata utilizzando l'approccio della visione artificiale Calculates multiple linear regression from raster maps Calcola una regressione lineare multipla da raster Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calcola le statistiche univariate dalle celle non nulle per ogni raster 3D di un insieme di dati raster 3D spazio-temporali Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle per ogni raster registrato di un insieme di dati raster spazio-temporali Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Calcola statistiche univariate degli attributi per ogni vettore registrato di un insieme di dati vettoriali spazio-temporali Category or object oriented statistics Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Cats Cats Cats (select from the map or using their id) Cats (seleziona dalla mappa o con gli ID) Change category values and labels Cambia valori di categoria e le etichette Change field Cambia campo Change layer number Cambia numero layer Change resolution Cambia risoluzione Change the type of boundary dangle to line Cambia il tipo di confine in una linea Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea Change the type of geometry elements Cambia il tipo di elementi geometrici Choose appropriate format Scegli un formato appropriato Column to store height values Colonna in cui memorizzare valori di altezza Column with height values Colonna con valori di altezza Columns management Gestione colonne Compares bit patterns with raster Confronta bit pattern con il raster Compress and decompress raster Comprimi e decomprimi raster Compress raster Comprimi raster Compute category quantiles using two passes. Calcola quantili di categoria usando due intervalli. Computes a coordinate transformation based on the control points Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Calcola la crescita della biomassa, precorritrice del calcolo della resa del raccolto Computes broad band albedo from surface reflectance Calcola l'albedo a banda larga dalla riflettanza superficiale Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Calcola l'accumulo ciclico di un insieme di dati raster spazio-temporali Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Calcola emissività da NVDI, metodo generale per la vegetazione rada Concentric circles Cerchi concentrici Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner Connect vector to database Connetti un vettore al database Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. In modo predefinito usa il campionamento al vicino più prossimo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII Convert a raster to vector within GRASS Converti un raster in vettore entro GRASS Convert a vector to raster within GRASS Converti un vettore in raster entro GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa Convert boundaries to lines Converti contorni in linee Convert centroids to points Converti centroidi in punti Convert coordinates Converti coordinate Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs) Convert lines to boundaries Converti linee in confini Convert points to centroids Converti punti in centroidi Convert raster to vector areas Converti raster in aree vettoriali Convert raster to vector lines Converti raster in linee vettoriali Convert raster to vector points Convertire raster in vettore di punti Convert vector to raster using attribute values Converti vettori in raster usando i valori degli attributi Convert vector to raster using constant Converti vettori in raster usando valori costanti Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettore GRASS con libLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Converte un insieme di dati raster spazio-temporali in un raster 3D Convex hull Poligono convesso Copy a table Copia una tabella Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1) Count of neighbouring points Conteggio dei punti vicini Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D Create a MASK for limiting raster operation Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sui raster Create a MASK from raster map for limiting raster operation Crea una MASCHERA dal raster per limitare le operazioni sui raster Create a MASK from vector map for limiting raster operation Crea una MASCHERA dal vettore per limitare le operazioni sui raster Create a map containing concentric rings Crea una mappa contenente anelli concentrici Create a raster plane Crea un piano raster Create and add new table to vector Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore Create and/or modify raster support files Crea e/o modifica i file di supporto del raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crea un raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster Create fractal surface of given fractal dimension Crea una superficie frattale di data dimensione frattale Create grid in current region Crea un reticolo nella regione attuale Create new GRASS location and transfer data into it Crea una nuova location GRASS e vi importa i dati Create new GRASS location from metadata file Crea una nuova location GRASS da un file di metadati Create new GRASS location from raster data Crea una nuova location GRASS da dati raster Create new GRASS location from vector data Crea una nuova location GRASS da dati vettoriali Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente Create new location from .prj (WKT) file Crea una nuova location da un file .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster Create new vector by combining other vectors Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori Create new vector with current region extent Crea un nuovo vettore con l'estensione della regione attuale Create nodes on network Crea nodi su una rete Create parallel line to input lines Crea linee parallele alle linee in ingresso Create points Crea punti Create points along input lines Crea punti lungo linee Create points/segments from input vector lines and positions Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti in ingresso Create quantization file for floating-point raster Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile Create random 2D vector points Crea vettore di punti casuali 2D Create random 3D vector points Crea vettore di punti casuali 3D Create random cell values with spatial dependence Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale Create random points Crea punti casuali Create random raster Crea un raster casuale Create random vector point contained in raster Crea vettore di punti casuali contenuti in un raster Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Crea immagini raster con elementi della tessitura dal raster (prima serie di indici) Create raster of distance to features in input layer Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente Create raster with contiguous areas grown by one cell Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella Create raster with textural features from raster (second series of indices) Crea raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crea raster RGB (rosso, verde e blu) a partire dai valori di HIS (tonalità, intensità, saturazione) dei raster Create shaded map Crea mappa ombreggiata Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crea un raster delle pendenze da DEM (modello digitale del terreno) Create standard vectors Crea vettori standard Create surface from rasterized contours Crea una superficie da curve di livello rasterizzate Create vector contour from raster at specified levels Crea curve di livello a partire da un raster a livelli specificati Create vector contour from raster at specified steps Crea curve di livello da raster a passi specificati Create watershed basin Crea bacino idrografico Create watershed subbasins raster Crea un raster di sotto-bacini idrografici Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Crea / modifica la tabella colori per ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali secondo le regole definite dall'utente Creates a latitude raster map Crea un raster latitudine Creates a longitude raster map Crea un raster longitudine Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistica univariata. Creates a space time dataset Crea un insieme di dati spazio-temporali Creates, edits, and lists groups of imagery data. Crea, modifica ed elenca gruppi di dati di immagini. Cut network by cost isolines Taglia il grafo per isolinee di costo DXF vector layer Vettore DXF Database Database Database connection Connessione database Database file File di database Database management Amministrazione database Delaunay triangulation (areas) Triangolazione di Delaunay (aree) Delaunay triangulation (lines) Triangolazione di Delaunay (linee) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi Delete category values Elimina valori categoria Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Individua pattern di accumulazione in insiemi di dati raster spazio-temporali temporalmente accumulati creati tramite t.rast.accumulate Develop images and group Elabora immagini e raggruppa Develop map Elabora mappa Directory of rasters to be linked Cartella dei raster da collegare Disconnect vector from database Scollega il vettore dal database Display general DB connection Visualizza connessioni ai database Display list of category values found in raster Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) Display projection information of the current location Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale Display raster category values and labels Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette Display results of SQL selection from database Visualizza i risultati della selezione SQL dal database Display the HTML manual pages of GRASS Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML Display vector attributes Visualizza attributi del vettore Display vector map attributes with SQL Visualizza attributi del vettore con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolvi i confini tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo Download and import data from WMS server Scarica e importa dati da un server WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Drappeggia un raster colore su un rilievo ombreggiato o una mappa di esposizione Drop column from attribute table Elimina colonna dalla tabella attributi E00 vector layer Vettore E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza (opzionale) Execute any SQL statement Esegui qualsiasi istruzione SQL Export Esporta Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato immagine PPM alla risoluzione della regione attuale Export from GRASS Esporta da GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Esporta raster in immagine PNG non georeferenziata Export raster from GRASS Esporta raster da GRASS Export raster series to MPEG movie Esporta una serie di raster in formato video MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Esporta raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale Export raster to ASCII text file Esporta raster in file di testo ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Esporta raster in formato ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Esporta raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Esporta raster in formato Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Esporta raster in file POVRAY height-field (campo-altezza) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Esporta raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale Export raster to VTK-ASCII Esporta raster in formato VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Esporta raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Esporta raster in formato binario MAT-File Export raster to binary array Esporta raster in un array binario Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Esporta raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle Export raster to various formats (GDAL library) Esporta raster in vari formati (librerie GDAL) Export vector from GRASS Esporta vettore da GRASS Export vector table from GRASS to database format Esporta tabella di un vettore da GRASS in formato database Export vector to DXF Esporta vettore in formato DXF Export vector to GML Esporta vettore in formato GML Export vector to Mapinfo Esporta vettore in formato Mapinfo Export vector to POV-Ray Esporta vettore in formato POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL) Export vector to SVG Esporta vettore in formato SVG Export vector to Shapefile Esporta vettore in formato Shapefile Export vector to VTK-ASCII Esporta vettore in formato VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Esporta vettore in vari formati (librerie OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Esporta un raster come file di archivio specifico GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Esporta un insieme di dati vettoriali spazio-temporali come file di archivio specifico GRASS GIS Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Esporta un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS. Exports attribute tables into various format Esporta tabelle degli attributi in vari formati Exports space time raster dataset Esporta un insieme di dati raster spazio-temporali Exports space time raster dataset as VTK time series Esporta un insieme di dati raster spazio-temporali come serie temporali VTK Extract features from vector Estrai elementi da un vettore Extract selected features Estrai elementi selezionati Extraction Estrazione Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Estrae un sottoinsieme di dati raster 3D spazio-temporali Extracts a subset of a space time raster dataset Estrae un sottoinsieme di un insieme di dati raster spazio-temporali Extracts a subset of a space time vector dataset Estrae un sottoinsieme di un insieme di dati vettoriali spazio-temporali Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Estrae parametri di controllo qualità da layer MODIS QC Extracts terrain parameters from DEM Estrae parametri del terreno da un DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Estrude un vettore piatto a 3D di altezza costante Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Estrude un vettore piatto a 3D di altezza basata su attributo Fast fourier transform for image processing Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary) File management Gestione file Fill lake from seed at given level Riempi un lago da una origine ad un determinato livello Fill lake from seed point at given level Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa di flow direction da un raster di elevazione Filter image Filtra immagine Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trova l'elemento più vicino in un vettore 'a' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore in ingresso 'da' Find shortest path on vector network Trova il percorso più breve in un grafo vettoriale GRASS MODULES MODULI GRASS Gaussian kernel density Densità kernel gaussiana Generalization Generalizzazione Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e raster del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e vettore del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio Generate surface Genera superficie Generate vector contour lines Genera curve di livello vettoriali Generates area statistics for rasters Calcola statistiche areali per i raster Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp Graphical raster map calculator Calcolatore raster grafico Help Guida Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Funzione di trasformazione del colore di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB) Hydrologic modelling Modellazione idrologica Identifies segments (objects) from imagery data. Identifica segmenti (oggetti) da dati di immagini. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Algoritmi di fusione immagine per mettere a fuoco canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione Imagery Immagini Import Importa Import ASCII raster Importa raster ASCII Import DXF vector Importa vettore DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importa vettore ESRI E00 Import GDAL supported raster Importa raster supportato da GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importa raster supportato da GDAL e crea una location adatta Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importa vettore MapGen o MatLab Import OGR vector Importa vettore OGR Import OGR vector and create a fitted location Importa vettore OGR e crea una location adatta Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS Import SPOT VGT NDVI Importa SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importa SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta Import attribute tables in various formats Importa tabelle attributi di vari formati Import binary MAT-File(v4) Importa file binario MAT-File(v4) Import binary raster Importa raster binario Import from database into GRASS Importa da database in GRASS Import geonames.org country files Importa file dei paesi da geonames.org Import into GRASS Importa in GRASS Import loaded raster Importa raster caricato Import loaded raster and create a fitted location Importa raster caricato e crea una location adatta Import loaded vector Importa vettore caricato Import loaded vector and create a fitted location Importa vettore caricato e crea una location adatta Import only some layers of a DXF vector Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF Import raster from ASCII polygon/line Importa raster da linea/poligono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate Import raster into GRASS Importa raster in GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster in GRASS dalla vista QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS Import text file Importa file di testo Import vector from gps using gpsbabel Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans Import vector into GRASS Importa vettore in GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Importa un raster come file di archivio specifico GRASS GIS (preparato con r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Importa un insieme di dati vettoriali spazio-temporali da un file di archivio specifico GRASS GIS Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Importa un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS (preparato con v.pack). Imports space time raster dataset Importa un insieme di dati raster spazio-temporali Input nodes Nodi in ingresso Input table Tabella di ingresso Interpolate surface Interpola superficie Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolazione raster tramite interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolazione raster basata su vettore di punti tramite interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza Inverse fast fourier transform for image processing Trasformata di Fourier inversa per l'analisi dell'immagine Join table to existing vector table Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8 bande 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Gestione categorie dei layer LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) File in ingresso LIDAR nel formato LAS (*.las o *.laz) Line-of-sight raster analysis Analisi raster di intervisibilità (line of sight) Link GDAL supported raster as GRASS raster Collega un raster GDAL come raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS Lists information about space time datasets and maps Elenca le informazioni di insiemi di dati e di mappe spazio-temporali Lists registered maps of a space time raster dataset Elenca le mappe registrate di un insieme di dati raster spazio-temporali Lists registered maps of a space time raster3d dataset Elenca le mappe registrate di un insieme di dati raster 3d spazio-temporali Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Elenca gli insiemi di dati e le mappe spazio-temporali registrati nel database temporale Lists temporal topology of a space time dataset Elenca la topologia temporale di un insieme di dati spazio-temporali Loaded layer Layer caricato Locate the closest points between objects in two raster maps Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS bande 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Assegna a ogni cella in uscita la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in ingresso Manage datasets Gestisci datasets Manage features Gestisci elementi Manage image colors Gestisci colori immagine Manage map colors Gestisci colori della mappa Manage maps in datasets Gestisci mappe nei dataset Manage raster cells value Gestisci valori delle celle del raster Manage training dataset Gestisci l'insieme di dati di prova. Map algebra Algebra delle mappe Map type conversion Conversione fra tipi di mappa MapGen or MatLab vector layer Vettore MapGen o MatLab Mask Maschera Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Fonde diversi insiemi di dati spazio-temporali in un singolo insieme di dati spazio-temporali. Metadata support Supporto ai metadati Minimum size for each basin (number of cells) Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle) Modifies the metadata of a space time dataset. Modifica i metadati di un insieme di dati spazio-temporali. Mosaic up to 4 images Mosaica fino a 4 immagini Name for new raster file (specify file extension) Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file) Name for new vector file (specify file extension) Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file) Name for output vector map (optional) Nome per la mappa vettoriale in uscita (opzionale) Name for the output file Nome del file in uscita Name for the output raster map (optional) Nome per la raster in uscita (opzionale) Name of the output latitude raster map Nome del raster latitudine in uscita Name of the output longitude raster map Nome del raster longitudine in uscita Neighborhood analysis Analisi dei vicini Network analysis Analisi di reti Network maintenance Manutenzione rete (network) Number of rows to be skipped Numero di righe da saltare Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Osserva location specifiche in un insieme di dati raster spazio-temporali lungo un periodo di tempo usando punti vettoriali Others Altri Output GML file File GML in uscita Output Shapefile Shapefile in Uscita Output file for regression coefficients File in uscita per i coefficienti di regressione Output layer name (used in GML file) Nome del layer in uscita (usato nel file GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valori del raster in uscita lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente Outputs basic information about a raster map Dà in uscita informazioni di base su un raster Outputs basic information about a vector map Dà in uscita informazioni di base su un vettore Overlay Sovrapponi Overlay maps Sovrapponi mappe Path to GRASS database of input location (optional) Percorso al database GRASS per la location in ingresso (opzionale) Path to the OGR data source Percorso alla sorgente dati OGR Percentage of first layer (0-99) Percentuale del primo layer (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Esegue un'analisi di vicinanza per ogni mappa in un insieme di dati raster spazio-temporali Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Esegue diversi algoritmi di aggregazione da r.series su tutti o su un sottoinsieme dei raster in un insieme di dati raster spazio-temporali Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Esegue espressioni mapcalc spazio-temporali su mappe campionate temporalmente in insiemi di dati raster spazio-temporali Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Esegue espressioni r3.mapcalc spazio-temporali su mappe campionate temporalmente da insiemi di dati raster 3D spazio-temporali Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D di altezza fissata Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D di altezza basata su attributo Performs transformation of 3D vector features to 2D Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 3D in 2D Print projection information from a georeferenced file Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location basata su tali informazioni Print projection information of the current location Stampa le informazioni di proiezione della location attuale Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Stampa gli attributi di vettori registrati in un insieme di dati vettoriali spazio-temporali Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Stampa/imposta connessione generale al database GIS temporale per l'attuale mapset Projection conversion of vector Conversione di proiezione di un vettore Projection management Gestione delle proiezioni Put geometry variables in database Inserisci le variabili geometriche in database Query raster maps Interroga raster Query rasters on their category values and labels Interroga raster in base alle categorie e alle etichette Random location perturbations of vector points Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali Randomly partition points into test/train sets Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training Raster Raster Raster buffer Buffer raster Raster file matrix filter Filtro di matrice raster Raster neighbours analysis Analisi raster dei punti vicini Raster support Supporto ai raster Re-project raster from a location to the current location Riproietta un raster da una location alla location attuale Rebuild topology of a vector in mapset Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset Rebuild topology of all vectors in mapset Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Ricategorizza celle contigue a categoria unica Reclass category values Riclassifica i valori delle categorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo) Reclass category values using a rules file Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole Reclass raster using reclassification rules Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più piccole dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari) Recode categorical raster using reclassification rules Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione Recode raster Ricodifica raster Reconnect vector to a new database Riconnetti un vettore ad un nuovo database Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS) Region settings Impostazioni della regione Register external data sources in GRASS Registra sorgenti dati esterne in GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Registra i raster, i vettori e i raster 3d in un insieme di dati spazio-temporali Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolazione spline regolarizzata con raster di tensione basata su punti vettoriali Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e lisciatura Remove all lines or boundaries of zero length Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla Remove bridges connecting area and island or 2 islands Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole Remove dangles Rimuovi nodi sospesi Remove duplicate area centroids Rimuovi centroidi duplicati di un'area Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!) Remove existing attribute table of vector Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore Remove outliers from vector point data Rimuovi i valori anomali dai dati di un vettore di punti Remove small angles between lines at nodes Rimuovi piccoli angoli tra linee in corrispondenza dei nodi Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Rimuove i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, aggregazione centroidi cambiata), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato Removes space time datasets from temporal database. Rimuove gli insiemi di dati spazio-temporali dal database temporale. Rename column in attribute table Rinomina colonna nella tabella degli attributi Renames a space time dataset Rinomina un insieme di dati spazio-temporali Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Sostituisci vuoti in un insieme di dati raster spazio-temporali con raster interpolati Report and statistics Report e statistiche Reports Report Reports and statistics Report e statistiche Reproject raster from another Location Riproietta un raster da un'altra Location Resample raster using aggregation Ricampiona raster mediante aggregazione Resample raster using interpolation Ricampiona raster mediante interpolazione Resample raster. Set new resolution first Ricampiona raster. Imposta prima la nuova risoluzione Rescale the range of category values in raster Riscala l'intervallo dei valori di categoria nel raster Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Campiona un insieme di dati raster spazio-temporali per coordinate specifiche e scrive il risultato su file usando diversi modelli Sample raster at site locations Campiona raster a determinate posizioni Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Campiona l'insieme(i) di dati spazio-temporali in ingresso con un insieme di dati spazio-temporale campione e stampa il risultato su stdout Sampling Campionamento Save the current region as a named region Salva la regione attuale con nome Select features by attributes Seleziona elementi in base agli attributi Select features overlapped by features in another map Seleziona elementi sovrapposti da elementi in un'altra mappa Select maps from space time datasets by topological relationships Seleziona mappe da insiemi di dati spazio-temporali sulla base di relazioni topologiche Separator (| , \t etc.) Separatore (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Imposta la definizione del contorno in base ai margini (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Imposta la definizione del contorno per un raster Set boundary definitions from raster Imposta la definizione del contorno da un raster Set boundary definitions from vector Imposta la definizione del contorno da un vettore Set boundary definitions to current or default region Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione predefinita Set color rules based on stddev from a map's mean value Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa Set general DB connection Impostazioni generali di connessione al DB Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Imposta una connessione DB generale con uno schema (solo PostgreSQL) Set raster color table Imposta tabella colori del raster Set raster color table from existing raster Imposta tabella colori di un raster da un raster esistente Set raster color table from set tables Imposta tabella colori di un raster da tabelle impostate Set raster color table from user-defined rules Imposta tabella colori di un raster da impostazioni dell'utente Set region to align to raster Imposta la regione in base al raster Set the region to match multiple rasters Imposta la regione in base a più raster Set the region to match multiple vectors Imposta la regione in base a più vettori Set user/password for driver/database Imposta utente/password per il driver/database Sets the boundary definitions for a raster map Definisce le impostazioni del contorno (boundary) per un raster Shifts temporally the maps of a space time dataset Sposta temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali Show database connection for vector Mostra la connessione al database per il vettore Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Riduci la regione attuale fino a che coincide con le celle non nulle del raster Simple map algebra Algebra delle mappe semplice Simplify vector Semplifica vettore Snap lines to vertex in threshold Aggancia le linee al vertice entro la soglia Snaps temporally the maps of a space time dataset Aggancia temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali Solar and irradiation model Modello di irradiazione solare Spatial analysis Analisi spaziale Spatial models Modelli spaziali Split lines to shorter segments Dividi linee in segmenti più piccoli Statistics Statistiche Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Memorizza valori raster come attributi vettoriali di punti vettoriali in posizioni spaziali e temporali Sum raster cell values Somma valori delle celle raster Surface management Gestione superficie Tables management Gestione tabelle Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabula la mutua occorrenza (coincidenza) delle categorie di due raster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prendi dati vettoriali di flusso, convertili in raster e sottrai la profondità dal DEM in uscita Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-ETM 7 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster MODIS Temporal Temporale Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Condizione di WHERE temporale senza la parola chiave 'where' Terrain analysis Analisi Geomorfologica Tests of normality on vector points Test di normalità su punti vettoriali Text file File di testo Thin no-zero cells that denote line features Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari Toolset for cleaning topology of vector map Strumenti per la pulizia topologica di un vettore Topology management Gestione topologia Trace a flow through an elevation model Traccia un flusso su un modello di elevazione Transform cells with value in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Transform features Trasforma elementi Transform image Trasforma immagine Transform null cells in value cells Trasforma celle di valore nullo in celle con valore Transform or reproject vector from another Location Trasforma o riproietta vettore da un'altra Location Transform value cells in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Type in map names separated by a comma Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Rimuove dal registro i raster, i vettori e i raster 3d dal database temporale o da uno specifico insieme di dati spazio-temporali Update raster statistics Aggiorna statistiche del raster Update vector map metadata Aggiorna i metadati di un vettore Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Aggiorna tutti i vettori da GRASS 6 a GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Aggiorna da GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali Upload vector values at positions of vector points Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali Vector Vettore Vector buffer Buffer del vettore Vector geometry analysis Analisi geometrica vettoriale Vector intersection Intersezione vettoriale Vector non-intersection Non-intersezione vettoriale Vector subtraction Sottrazione vettoriale Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Strumento di classificazione controllata di vettore che usa gli attributi come parametri di classificazione Vector union Unione vettoriale Vector update by other maps Aggiornamento di un vettore da altre mappe Vegetation indices Indici di vegetazione Visibility graph construction Costruzione del grafico di visibilità Voronoi diagram (area) Diagramma di Voronoi (aree) Voronoi diagram (lines) Diagramma di Voronoi (linee) Watershed Analysis Analisi Bacino Idrografico Which column for the X coordinate? The first is 1 Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1 Which column for the Y coordinate? Quale colonna per la coordinata Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata Work with vector points Lavora con punti vettoriali Write only features link to a record Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine Calculate shadow maps from sun position determined by date/time Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora hillshade Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Scale (ratio of vertical units to horizontal) Scala (rapporto tra unità verticali e orizzontali) Compute edges Calcola i margini Z factor (vertical exaggeration) Fattore Z (esagerazione verticale) Azimuth of the light Azimut della luce Altitude of the light Altitudine della luce Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn Combined shading Ombreggiatura combinata Multidirectional shading Ombreggiatura multidirezionale Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Hillshade Ombreggiatura Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Options -multirectional and -combined are mutually exclusive. Le opzioni -multirectional e -combined si escludono a vicenda. Output format is invalid Formato in uscita non valido layer_help map layer %1 layer mappa %1 loadAlgorithms Script folder {} does not exist La cartella script {} non esiste Processing Processing Script folder changed into {} Cartella script cambiata in {} merge Merge Fondi (merge) Input layers Layer in ingresso Grab pseudocolor table from first layer Imposta tabella colori dal primo layer Place each input file into a separate band Metti ogni file in ingresso in una banda separata Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Raster miscellaneous Miscellanea raster Merged Fuso (merged) Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Input pixel value to treat as NoData Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData Assign specified NoData value to output Attribuisci un determinato valore NoData al risultato nearblack Input layer Raster in ingresso How far from black (white) Quanto distante dal nero (bianco) Search for nearly white pixels instead of nearly black Cerca pixel quasi bianchi invece che quasi neri Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Nearblack Sposta al nero (o bianco) Near black Sposta al nero (o bianco) Raster analysis Analisi raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Contenuto del messaggio di notifica spedito dalla sorgente (disponibile solo per azioni provenienti da notifiche dal sorgente). ogr2ogr Input layer Layer in ingresso Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Converted Convertito Convert format Converti formato Vector conversion Conversione vettore Output file "{}" already exists. Il file di uscita "{}" esiste già. Convert all layers from dataset Converti tutti i layer dall'insieme di dati Use convert all layers to convert a whole dataset. Supported output formats for this option are GPKG and GML. Usa converti tutti i layer per convertire un intero dataset. I formati in uscita supportati per questa opzione sono GPKG e GML. The algorithm converts simple features data between file formats. Use convert all layers to convert a whole dataset. Supported output formats for this option are: - GPKG - GML L'algoritmo converte dati di elementi semplici tra formati di file. Usa converti tutti i layer per convertire un intero dataset. I formati in uscita supportati per questa opzione sono: - GPKG - GML ogrinfo Input layer Layer in ingresso Summary output only Solo informazioni di sintesi Suppress metadata info Non visualizzare il metadato Layer information Informazioni sul layer HTML files (*.html) File HTML (*.html) Vector information Informazioni vettore Vector miscellaneous Miscellanea vettore optionsDialog The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" Il file API non è stato complilato, clicca su "Compila API..." pansharp Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Average Media Spectral dataset Dataset spettrale Panchromatic dataset Dataset pancromatico Resampling algorithm Algoritmo di ricampionamento Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output Risultato Pansharpening Pansharpening Raster miscellaneous Miscellanea raster Output format is invalid Formato in uscita non valido Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) parent Cannot parse XML file: {0} Impossibile analizzare il file XML: {0} Cannot open file: {0} Impossibile aprire il file: {0} Loading Connections Caricamento connessioni Choose GeoPackage file Scegli file GeoPackage Invalid Catalog connections XML. XML delle connessioni catalogo non valido. pct2rgb Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Generate a RGBA file Genera un file RGBA Raster conversion Conversione raster PCT to RGB Da PCT a RGB Output format is invalid Formato in uscita non valido plot_axis The associated plot axis, e.g. 'x' or 'y'. L'asse del grafico associato, ad es. 'x' o 'y'. plot_axis_value The current value for the plot axis. Il valore corrente per l'asse del grafico. polygonize Input layer Layer in ingresso Band number Numero banda Name of the field to create Nome del campo da creare Use 8-connectedness Usa 8-connectedness Vectorized Vettorializzato Polygonize (raster to vector) Poligonizzazione (da raster a vettore) Raster conversion Conversione raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando proximity Georeferenced coordinates Coordinate georeferenziate Pixel coordinates Coordinate del pixel Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Una lista di valori del pixel nella immagine sorgente da considerare come pixel di destinazione The maximum distance to be generated La massima distanza che deve essere generata Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Valore da applicare a tutti i pixel che si trovano all'interno della massima distanza dei pixel di destinazione Nodata value to use for the destination proximity raster Valore Nodata da usare per il raster di prossimità di destinazione Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Proximity map Mappa di prossimità Raster analysis Analisi raster Distance units Unità di distanza Proximity (raster distance) Prossimità (distanza raster) Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido rasterize Input layer Vettore in ingresso Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Vector conversion Conversione vettore Pixels Pixel Georeferenced units Unità georeferenziate Field to use for a burn-in value Campo da usare per scrivere un valore A fixed value to burn Valore fissato da scrivere Output raster size units Unità di misura del raster in uscita Width/Horizontal resolution Larghezza/Risoluzione orizzontale Height/Vertical resolution Altezza/Risoluzione verticale Output extent Estensione risultato Output data type Tipo di dati in uscita Pre-initialize the output image with value Pre-inizializza l'immagine in uscita con valore Invert rasterization Inverti rasterizzazione Rasterized Rasterizzato Rasterize (vector to raster) Rasterizza (da vettore a raster) Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Burn value extracted from the "Z" values of the feature Scrivi valore estratto dai valori "Z" dell'elemento Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Assign a specified NoData value to output bands Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita rasterize_over Vector conversion Conversione vettore Input vector layer Vettore in ingresso Input raster layer Raster in ingresso Field to use for burn in value Campo da usare per scrivere il valore Add burn in values to existing raster values Aggiungi i valori ai valori esistenti del raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Rasterized Rasterizzato Rasterize (overwrite with attribute) Rasterizza (sovrascrivi con un attributo) rasterize_over_fixed_value Input vector layer Vettore in ingresso Input raster layer Raster in ingresso A fixed value to burn Valore fissato da scrivere Add burn in values to existing raster values Aggiungi i valori ai valori esistenti del raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Rasterized Rasterizzato Rasterize (overwrite with fixed value) Rasterizza (sovrascrivi con un valore fissato) Vector conversion Conversione vettore rearrange_bands Input layer Layer in ingresso Selected band(s) Bande selezionate Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Converted Convertito Rearrange bands Riorganizza le bande Raster conversion Conversione raster This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Crea un nuovo raster usando la banda/e selezionata/e da un dato raster. L'algoritmo rende inoltre possibile riordinare le bande del nuovo raster. Use Input Layer Data Type Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido recent_expression_help expression %1 espressione %1 Recently used expression. Espressione usata recentemente. relation_help relation %1 relazione %1 retile Retile Ri-tassella Input files File in ingresso Tile width Larghezza tassello Tile height Altezza tassello Overlap in pixels between consecutive tiles Sovrapposizione in pixel tra tasselli consecutivi Number of pyramids levels to build Numero di livelli piramidi da creare Source coordinate reference system Sistema riferimento coordinate del sorgente Resampling method Metodo di ricampionamento Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Build only the pyramids Costruisci solo le piramidi Use separate directory for each tiles row Usa cartella separata per ogni riga di tasselli Output directory Cartella di uscita CSV file containing the tile(s) georeferencing information File CSV contenente informazioni di georeferenziazione del o dei tasselli Raster miscellaneous Miscellanea raster Column delimiter used in the CSV file Delimitatore di colonna usato nel file CSV Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) rgb2pct Input layer Raster in ingresso Number of colors Numero di colori RGB to PCT Da RGB a PCT Raster conversion Conversione raster Output format is invalid Formato in uscita non valido roughness Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Compute edges Calcola i margini Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Roughness Asperità Raster analysis Analisi raster Output format is invalid Formato in uscita non valido rulesDialog Topology Rule Settings Impostazioni regole topologiche Current Rules Regole in uso Rule Regola Layer #1 Layer #1 Layer #2 Layer #2 Layer1ID Layer1ID Layer2ID Layer2ID No layer Nessun layer Select All Seleziona Tutto Activate Attiva Deactivate Disattiva Toggle Activation Attiva/Disattiva Delete Elimina Test Prova New Rule Nuova Regola Delete selected rules Elimina le regole selezionate Add rule Aggiungi regola sieve Sieve Filtro Input layer Raster in ingresso Threshold Soglia Use 8-connectedness Usa 8-connectedness Do not use the default validity mask for the input band Non usare la maschera di validità predefinita per la banda in ingresso Validity mask Maschera di validità Raster analysis Analisi raster Sieved Filtrato Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido slope Input layer Layer in ingresso Band number Numero banda Ratio of vertical units to horizontal Rapporto tra unità asse verticale e orizzontale Slope expressed as percent instead of degrees Pendenza espressa in percentuale invece che in gradi Compute edges Calcola i margini Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Slope Pendenza Raster analysis Analisi Raster Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output format is invalid Formato in uscita non valido symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Angolo del simbolo usato per visualizzare l'elemento (valido solo per simbolo singolo). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Colore del simbolo usato per visualizzare l'elemento. symbol_count Total number of features represented by the symbol. Numero totale di elementi rappresentati dal simbolo. symbol_frame Frame number (for animated symbols only). Numero fotogramma (solo per simboli animati). symbol_id Internal ID of the symbol. ID interno del simbolo. symbol_label Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label). Etichetta per il simbolo (un'etichetta definita dall'utente o l'etichetta predefinita autogenerata). symbol_layer_count Total number of symbol layers in the symbol. Numero totale di layer simbolo nel simbolo. symbol_layer_index Current symbol layer index. Indice simbolo layer corrente. symbol_marker_column Column number for marker (valid for point pattern fills only). Numero di colonna per simbolo (valido solo per riempimenti a motivo di punti). symbol_marker_row Row number for marker (valid for point pattern fills only). Numero di righe per simbolo (valido solo per riempimenti a motivo di punti). topolTest Topology plugin Plugin per la topologia First geometry invalid in dangling line test. Prima geometria non valida nel test linea non terminata. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della linea non terminata. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Seconda geometria non valida nel test delle geometrie duplicate. Invalid second geometry in overlaps test. Seconda geometria non valida nel test di sovrapposizione. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Ignorata la seconda geometria dell'elemento %1 nel test di sovrapposizione. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Ignorata la prima geometria non valida nel test della pseudo linea. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della pseudo linea. Invalid geometry in validity test. Geometria non valida nel test di validità. Invalid geometry in covering test. Geometria non valida nel test di copertura. Second geometry missing. Seconda geometria mancante. Second geometry missing or GEOS import failed. Seconda geometria mancante o importazione GEOS fallita. Missing geometry in multipart check. Geometria mancante in controllo multi parte. First layer not found in registry. Primo layer non trovato nel registro. Second layer not found in registry. Secondo layer non trovato nel registro. must not have invalid geometries non deve avere geometrie non valide must not have dangles non deve avere nodi sospesi must not have duplicates non deve avere duplicati must not have pseudos non deve avere pseudo must not overlap non deve sovrapporsi must not have gaps non deve avere vuoti must not have multi-part geometries non deve avere geometrie multi-part must not overlap with non deve sovrapporsi con must be covered by deve essere coperto da must be covered by endpoints of deve essere coperto dai punti terminali di end points must be covered by i punti terminali devono essere coperti da must be inside deve essere dentro must contain deve contenere tpi Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Compute edges Calcola i margini Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Topographic Position Index (TPI) Indice di Posizione Topografica (TPI) Raster analysis Analisi raster Topographic Position Index Indice di Posizione Topografica (TPI) translate Input layer Raster in ingresso Override the projection for the output file Sovrascrivi la proiezione del file in uscita Copy all subdatasets of this file to individual output files Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in file separati Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Converted Convertito Raster conversion Conversione raster Translate (convert format) Trasforma (converti formato) Use Input Layer Data Type Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Assign a specified NoData value to output bands Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita tri Input layer Raster in ingresso Band number Numero banda Compute edges Calcola i margini Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Terrain Ruggedness Index Indice di Asperità Terreno Terrain Ruggedness Index (TRI) Indice di Asperità Terreno (TRI) Raster analysis Analisi raster user_expression_help expression %1 espressione %1 variable_help Current QGIS version string. Stringa della versione attuale di QGIS. Current QGIS version number. Numero della versione attuale di QGIS. Current QGIS release name. Nome della versione attuale di QGIS. Short QGIS version string. Stringa breve di versione QGIS Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nome del sistema operativo, es. 'windows', 'linux' o 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Piattaforma QGIS, es. 'desktop' o 'server'. Two letter identifier for current QGIS locale. Identificatore di due lettere per l'attuale localizzazione QGIS. Current user's operating system account name. Nome account del utente attuale nel sistema operativo. Current user's operating system user name (if available). Nome (se disponibile) del utente attuale nel sistema operativo. Title of current project. Titolo del progetto corrente. Full path (including file name) of current project. Percorso completo (incluso il nome del file) del progetto corrente. Folder for current project. Cartella per il progetto corrente. Filename of current project. Nome file del progetto corrente. Base name of current project's filename (without path and extension). Nome base del file del progetto corrente (senza percorso ed estensione). Home path of current project. Percorso della home del progetto corrente Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Sistema di riferimento del progetto (ad esempio 'EPSG:4326') Coordinate reference system of project (full definition). Sistema di riferimento di coordinate del progetto (definizione completa). Unit of the project's CRS. Unità del SR del progetto. Name of the coordinate reference system of the project. Nome del sistema di riferimento delle coordinate del progetto. Acronym of the coordinate reference system of the project. Acronimo del sistema di riferimento delle coordinate del progetto. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project. Acronimo dell'ellissoide del sistema di riferimento delle coordinate del progetto. Proj4 definition of the coordinate reference system of the project. Definizione Proj4 del sistema di riferimento delle coordinate del progetto. WKT definition of the coordinate reference system of the project. Definizione WKT del sistema di riferimento delle coordinate del progetto. Project author, taken from project metadata. Autore del progetto, tratto dai metadati del progetto. Project abstract, taken from project metadata. Riassunto del progetto, tratto dai metadati del progetto, Project creation date, taken from project metadata. Data di creazione del progetto, ricavata dai metadati del progetto. Project identifier, taken from project metadata. Identificatore del progetto, ottenuto dai metadati Date/time when project was last saved. Data/ora dell'ultimo salvataggio del progetto. Project keywords, taken from project metadata. Parole chiave del progetto, ricavate dai metadati del progetto. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Unità di area per il progetto corrente, usata nel calcolare le aree delle geometrie. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Unità di distanza per il progetto corrente, usata nel calcolare le lunghezze delle geometrie. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Nome dell'ellissoide del progetto corrente, usato per calcolare l'area geodetica e la lunghezza delle geometrie. List of all map layer IDs from the current project. Lista di tutti gli ID dei layer del progetto corrente. List of all map layers from the current project. Lista di tutti i layer della mappa del progetto corrente. Name of current layer. Nome del layer corrente ID of current layer. ID del layer corrente. CRS Authority ID of current layer. ID autorità SR del layer corrente. The current layer. Il layer corrente. Ellipsoid acronym of current layer CRS. Acronimo ellissoide del SR del layer corrente. The current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. L'elemento corrente che si sta valutando. Può essere utilizzato con la funzione 'attribute' per valutare i valori degli attributi della caratteristica corrente. The ID of the current feature being evaluated. L' ID dell'elemento correntemente valutato. The geometry of the current feature being evaluated. La geometria dell'elemento correntemente valutato. Name of composition. Nome della composizione. Number of pages in composition. Numero di pagine nella composizione. Current page number in composition. Numero di pagina attuale nella composizione. Composition page height in mm (or specified custom units). Altezza pagina della composizione in mm (o unità di misura personalizzate) Composition page width in mm (or specified custom units). Larghezza pagina della composizione in mm (o unità di misura personalizzate) Array of Y coordinate of the top of each page. Array della coordinata Y della parte superiore di ogni pagina. Composition resolution (DPI). Risoluzione composizione (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID del layer corrente di copertura dell'atlante Current atlas coverage layer name. Nome del layer di copertura dell'atlante corrente Total number of features in atlas. Numero totale di elementi in atlante Current atlas feature number. Numero dell'attuale elemento di atlante. Current atlas file name. Nome file atlante corrente. Current atlas page name. Nome pagina di atlante corrente. Current atlas feature (as feature object). Elemento corrente dell'atlante (come oggetto dell'elemento). Current atlas feature ID. ID dell'attuale elemento di atlante. Current atlas feature geometry. Geometria dell'attuale elemento di atlante. Layout item user-assigned ID (not necessarily unique). ID oggetto del layout assegnato dall'utente (non necessariamente univoco). layout item unique ID. ID univoco dell'oggetto del layout Left position of layout item (in mm). Posizione a sinistra dell'oggetto del layout (in mm). Top position of layout item (in mm). Posizione superiore dell'oggetto del layout (in mm). Width of layout item (in mm). Larghezza dell'oggetto del layout (in mm). Height of layout item (in mm). Altezza dell'oggetto del layout (in mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID della destinazione della mappa corrente. Questo sarà 'canvas' per la visualizzazione della mappa e l'ID dell'oggetto per le visualizzazioni del layout Current rotation of map. Rotazione attuale della mappa. Current scale of map. Scala attuale della mappa. Geometry representing the current extent of the map. Geometria che rappresenta l'attuale estensione della mappa. Center of map. Centro della mappa. Width of map. Largezza della mappa. Height of map. Altezza della mappa. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Sistema di riferimento di coordinate della mappa (ad esempio 'EPSG:4326') Name of the coordinate reference system of the map. Nome del sistema di riferimento delle coordinate della mappa. Units for map measurements. Unità di misura per le misurazioni sulla mappa. Coordinate reference system of the map (full definition). Sistema di riferimento di coordinate della mappa (definizione completa). Acronym of the coordinate reference system of the map. Acronimo del sistema di riferimento delle coordinate della mappa. Projection method used by the coordinate reference system of the map. Metodo di proiezione usato dal sistema di riferimento delle coordinate della mappa. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Acronimo dell'ellissoide del sistema di riferimento delle coordinate della mappa. Proj4 definition of the coordinate reference system of the map. Definizione Proj4 del sistema di riferimento delle coordinate della mappa. WKT definition of the coordinate reference system of the map. Definizione WKT del sistema di riferimento delle coordinate della mappa. List of map layer IDs visible in the map. Lista degli ID del layer che sono visibili nella mappa. List of map layers visible in the map. Lista dei layer che sono visibili nella mappa. Start of the map's temporal time range (as a datetime value) Inizio dell'intervallo temporale della mappa (come valore datetime) End of the map's temporal time range (as a datetime value) Fine dell'intervallo temporale della mappa (come valore datetime) Duration of the map's temporal time range (as an interval value) Durata dell'intervallo temporale della mappa (come valore range) Number of frames per second during animation playback Numero di fotogrammi al secondo durante la riproduzione dell'animazione Current frame number during animation playback Numero fotogramma corrente durante la riproduzione dell'animazione Temporal duration of each animation frame (as an interval value) Durata temporale di ogni cornice di animazione (come un valore intervallo) Frame time step during animation playback Passo temporale dei fotogrammi durante la riproduzione dell'animazione Unit value of the frame time step during animation playback Valore unitario del passo temporale dei fotogrammi durante la riproduzione dell'animazione String representation of the frame time step unit during animation playback Rappresentazione a stringa dell'unità di misura del passo temporale del fotogramma durante la riproduzione dell'animazione Start of the animation's overall temporal time range (as a datetime value) Inizio dell'intervallo temporale complessivo dell'animazione (come valore datetime) End of the animation's overall temporal time range (as a datetime value) Fine dell'intervallo temporale complessivo dell'animazione (come valore datetime) Duration of the animation's overall temporal time range (as an interval value) Durata dell'intervallo di tempo complessivo dell'animazione (come valore di intervallo) Vector tile zoom level of the map that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Livello di zoom del tassello vettoriale della mappa in fase di rendering (derivato dalla scala corrente della mappa). Normalmente nell'intervallo [0, 20]. Exact vector tile zoom level of the map that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolate values between two integer zoom levels. Livello esatto di zoom del tassello vettoriale della mappa che viene disegnato (derivato dalla scala corrente della mappa). Normalmente nell'intervallo [0, 20]. A differenza di @zoom_level, questa variabile è un valore in virgola mobile che può essere usato per interpolare valori tra due livelli di zoom interi. Stores the number of the current row. Memorizza il numero della riga corrente. Current grid annotation value. Valore delle annotazioni del reticolo in uso. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Asse delle annotazioni del reticolo attuale (es. 'x' per longitudine, 'y' per latitudine) Stores the number of the current column. Memorizza il numero della colonna corrente. Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Ultima posizione del cursore sulla mappa nelle coordinate geografiche del progetto Last cursor position on the canvas in the current layers's geographical coordinates. QGIS Server: When used in a maptip expression for a raster layer, this variable holds the GetFeatureInfo position. Ultima posizione del cursore sull'area di disegno nelle coordinate geografiche dei livelli correnti. QGIS Server: quando utilizzata in un'espressione maptip per un layer raster, questa variabile mantiene la posizione GetFeatureInfo. Title of the legend. Titolo della legenda. Number of column in the legend. Numero di colonne nella legenda. Boolean indicating if layers can be split in the legend. Booleano che indica se i layer possono essere divisi nella legenda. Characters used to wrap the legend text. Caratteri utilizzati per mandare a capo il testo della legenda. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Booleano che indica se il contenuto della legenda è filtrato dalla mappa Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. Booleano che indica se l'Atlante è filtrato sulla legenda. Current scale bar distance value. Valore corrente della distanza della barra di scala. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Un array con un oggetto per ogni punto agganciato.</p> Ogni oggetto è una mappa con le seguenti chiavi: <p><dl><dt>valido</dt>Booleano che indica se il risultato dell'aggancio è valido<dd><dt>layer</dt><dd>Il layer sul quale è l'elemento agganciato </dd><dt>feature_id</dt>id dell'elemento agganciato.<dd><dt>vertex_index</dt><dd>Indice del vertice agganciato</dd><dt>distanza</dt><dd>La distanza tra il cursore del mouse e il punto agganciato al momento dell'aggancio</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Numero di parti nella geometria dell'elemento visualizzato. Current geometry part number for feature being rendered. Numero parte geometria attuale per l'elemento visualizzato. Current geometry ring number for feature being rendered (for polygon features only). The exterior ring has a value of 0. Numero dell'anello della geometria corrente per l'elemento da visualizzare (solo per elementi poligonali). L'anello esterno ha un valore pari a 0. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Numero di punti nella parte di geometria visualizzata. Ha senso solo per geometrie lineari e per vettori simbolo che impostano questa variabile. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Numero del punto attuale nella parte di geometria visualizzata. Ha senso solo per geometrie lineari e per vettori simbolo che impostano questa variabile. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Percorso completo (incluso il nome del file) del modello corrente (o il percorso del progetto se il modello è incorporato in un progetto). Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Cartella contente il modello corrente (o la cartella del progetto se il modello è incorporato in un progetto). Name of current model. Nome del modello corrente. Group for current model. Gruppo per il modello corrente. not set non impostato <p>Current value: %1</p> <p>Valore attuale: %1</p> variable %1 variabile %1 viewshed Input layer Layer in ingresso Band number Numero banda Observer location Posizione dell'osservatore Observer height, DEM units Altezza dell'osservatore, unità DEM Target height, DEM units Altezza del target, unità DEM Maximum distance from observer to compute visibility Massima distanza dall'osservatore per calcolare la visibilità Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Output Risultato Viewshed Viewshed Raster miscellaneous Miscellanea raster warp Average Media Mode Moda Maximum Massimo Minimum Minimo Median Mediana Input layer Raster in ingresso Source CRS SR sorgente Target CRS SR di destinazione Nodata value for output bands Valore di nodata per le bande in uscita Output file resolution in target georeferenced units Risoluzione del file in uscita espressa in unità di mappa del SR di destinazione Resampling method to use Metodo di ricampionamento da usare Additional creation options Opzioni di creazione aggiuntive Output data type Tipo di dati in uscita Georeferenced extents of output file to be created Devono essere create le estensioni georeferenziate del file in uscita CRS of the target raster extent SR dell'estensione raster destinazione Use multithreaded warping implementation Usa l'implementazione multithread per la trasformazione Additional command-line parameters Parametri aggiuntivi da linea di comando Raster projections Proiezioni del raster Warp (reproject) Trasformazione (riproiezione) Reprojected Riproiettato Nearest Neighbour Vicino più Prossimo Use Input Layer Data Type Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso transform,reproject,crs,srs,resample transform,reproject,crs,srs,resample Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore Output format is invalid Formato in uscita non valido Bilinear (2x2 Kernel) Bilineare (Kernel 2x2) Cubic (4x4 Kernel) Cubica (Kernel 4x4) Cubic B-Spline (4x4 Kernel) B-Spline Cubica (Kernel 4x4) Lanczos (6x6 Kernel) Lanczos (Kernel 6x6) First Quartile (Q1) Primo Quartile (Q1) Third Quartile (Q3) Terzo Quartile (Q3)