APIRequestResponseDialog
API Request / Response
API di Richiesta / Risposta
Request
Richiesta
Response
Risposta
APIsDialogPythonConsole
Generating prepared API file (please wait)…
Generazione File API preconfigurato in corso (attendere prego)...
AddModelFromFileAction
Add Model to Toolbox…
Aggiungi Modello agli Strumenti...
Tools
Strumenti
Open Model
AddModelFromFileAction
Apri Modello
Processing models (*.model3 *.MODEL3)
AddModelFromFileAction
Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3)
The selected file does not contain a valid model
AddModelFromFileAction
Il file selezionato non contiene un modello valido
Model with the same name already exists
AddModelFromFileAction
Un modello con lo stesso nome esiste già
There is already a model file with the same name. Overwrite?
AddModelFromFileAction
C'è già un file di modello con lo stesso nome. Sovrascrivi?
AddScriptFromFileAction
Add Script to Toolbox…
Aggiungi Script agli Strumenti...
Tools
Strumenti
Add script(s)
Aggiungi script
Processing scripts (*.py *.PY)
Script di Processing (*.py *.PY)
Could not copy script '{}'
{}
Impossibile copiare lo script '{}'
{}
AddScriptFromTemplate
Create New Script from Template…
Crea Nuovo Script da Modello...
AddScriptFromTemplateAction
Tools
Strumenti
AlgorithmClassification
Vectorize raster layer
algnames
Vettorializza raster
Interpolate (Inverse distance weighting)
algnames
Interpolazione (Interpolazione pesata sull'inverso della distanza IDW)
RGB to PCT
algnames
Da RGB a PCT
Rasterize vector layer
algnames
Rasterizza vettore
Merge raster layers
algnames
Fondi raster (merge)
Remove small pixel clumps (nearest neighbour)
algnames
Rimuovi raggruppamenti di piccoli pixel (vicino più prossimo)
Interpolate (Nearest Neighbor)
algnames
Interpolazione (Vicino più Prossimo)
Interpolate (Data metrics)
algnames
Interpolazione (Misure dei dati)
Reproject raster layer
algnames
Riproietta raster
Export raster layer
algnames
Esporta raster
PCT to RGB
algnames
Da PCT a RGB
Export vector layer
algnames
Esporta vettore
Execute SQL on vector layer
algnames
Esegui SQL su vettore
Raster layer information
algnames
Informazioni raster
Contour lines
algnames
Curve di livello
Create graticule
algnames
Crea griglia
Vector layer information
algnames
Informazioni vettore
Interpolate (Average)
algnames
Interpolazione (Media)
AlgorithmDialog
Run as Batch Process…
Esegui come Processo in Serie...
Unmatching CRS's
SR non corrispondenti
Unable to execute algorithm
Impossibile eseguire algoritmo
<b>Algorithm '{0}' starting…</b>
<b>In avvio l'algoritmo '{0}' …</b>
Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?
I parametri hanno SR differenti. Questo può causare risultati inattesi.
Vuoi continuare lo stesso?
Modify Selected Features
Modifica Elementi Selezionati
Modify All Features
Modifica Tutti gli Elementi
Input parameters:
Parametri in ingresso:
Executing “{}”
Esecuzione “{}”
Wrong or missing parameter value: {0}
Valore del parametro mancante o errato: {0}
Algorithm '{0}' finished
Algoritmo '{0}' terminato
HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.
L'algoritmo ha generato un file HTML.
Apri il visualizzatore risultati per vederlo.
Algorithm started at: {}
Algoritmo iniziato alle: {}
hour
ora
hours
ore
minute
minuto
minutes
minuti
second
secondo
seconds
secondi
Execution completed in {}
Esecuzione completata in {}
Execution failed after {}
Esecuzione fallita dopo {}
AlgorithmExecutor
Executing iteration {0}/{1}…
Esecuzione dell'iterazione {0}/{1} in corso...
AlgorithmLocatorFilter
Processing Algorithms
Algoritmi di Processing
Missing dependency
Dipendenze mancanti
Animation3DWidget
Keyframe
Fotogramma chiave
Add keyframe
Aggiungi fotogramma chiave
+
+
Remove keyframe
Rimuovi fotogramma chiave
-
-
Edit keyframe
Modifica fotogramma chiave
Duplicate keyframe
Duplica fotogramma chiave
Interpolation
Interpolazione
Linear
Lineare
InQuad
InQuad
OutQuad
OutQuad
InOutQuad
InOutQuad
OutInQuad
OutInQuad
InCubic
InCubic
OutCubic
OutCubic
InOutCubic
InOutCubic
OutInCubic
OutInCubic
InQuart
InQuart
OutQuart
OutQuart
InOutQuart
InOutQuart
OutInQuart
OutInQuart
InQuint
InQuint
OutQuint
OutQuint
InOutQuint
InOutQuint
OutInQuint
OutInQuint
InSine
InSine
OutSine
OutSine
InOutSine
InOutSine
OutInSine
OutInSine
InExpo
InExpo
OutExpo
OutExpo
InOutExpo
InOutExpo
OutInExpo
OutInExpo
InCirc
InCirc
OutCirc
OutCirc
InOutCirc
InOutCirc
OutInCirc
OutInCirc
…
…
Export Animation Frames
Esporta Fotogrammi Animazione
Automatically reset and repeat the animation endlessly
Reimposta automaticamente e ripete l'animazione all'infinito
Loop
Ciclo
AnimationExport3DDialog
Export 3D Animation
Esporta Animazione 3D
Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png)
Il numero di # rappresenta il numero di cifre (ad esempio frame###.png -> frame001.png)
Template
Modello
px
px
Output height
Altezza di uscita
Frames per second
Fotogrammi per secondo
Output directory
Cartella di uscita
Output width
Larghezza di uscita
AssignProjection
Assign projection
Assegna proiezione
Input layer
Layer in ingresso
Desired CRS
SR desiderato
Layer with projection
Layer con proiezione
Raster projections
Proiezioni del raster
assign,set,transform,reproject,crs,srs
assign,set,transform,reproject,crs,srs
BarPlot
Input layer
Layer in ingresso
Category name field
Campo del nome della categoria
Value field
Campo valore
Bar plot
Grafico a barre
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Plots
Grafici
Title
Titolo
X-axis title
titolo asse X
Y-axis title
titolo asse Y
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Creates a bar plot from a category and a layer field.
BatchAlgorithmDialog
Batch Processing - {0}
Processo in serie - {0}
<h3>Parameters</h3>
<h3>Parametri</h3>
<h3>Results</h3>
<h3>Risultati</h3>
Errors
Errori
Error
Errore
BatchInputSelectionPanel
Select Files
Seleziona File
Select from Open Layers…
Seleziona da Layer Aperti...
Select Files…
Seleziona File...
Select Directory…
Seleziona Cartella...
Select Directory
Seleziona Cartella
Add All Files from a Directory…
Aggiungi Tutti i File da una Cartella...
BatchOutputSelectionPanel
Save File
Salva File
Output Directory
Cartella di uscita
Temporary Output
Risultato Temporaneo
Create Temporary Layer
Select File/Folder…
BatchPanel
Autofill…
Riempimento automatico...
Calculate by Expression…
Calcola con Espressione...
Add Values by Expression…
Aggiungi Valori con Espressione...
Add Files by Pattern…
Aggiungi File da Modello...
Security warning
Avviso di sicurezza
This algorithm is a potential security risk if executed with unchecked inputs, and may result in system damage or data leaks. Only continue if you trust the source of the file. Continue?
Questo algoritmo rappresenta un potenziale rischio per la sicurezza se eseguito con input non controllati e può causare danni al sistema o fughe di dati. Continua solo se la fonte del file è affidabile. Continua?
Batch Processing files (*.batch)
File di Processo in serie (*.batch)
JSON files (*.json)
file JSON (*.json)
Open Batch
Apri Processo in serie
Load Batch Parameters
Carica Parametri Processo in serie
This file format is unknown and cannot be opened as batch parameters.
Questo formato di file è sconosciuto e non può essere aperto come parametro batch.
Opening older QGIS batch Processing files from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the file. Continue?
L'apertura di vecchi file di Processo in serie di QGIS da una fonte non attendibile può danneggiare il computer. Continua solo se la fonte del file è affidabile. Continui?
An error occurred while reading the batch parameters file.
Si è verificato un errore nella lettura del file dei parametri batch.
Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})
Valore del parametro mancante o errato: {0} (riga {1})
Wrong or missing output value: {0} (row {1})
Valore in uscita mancante o errato: {0} (riga {1})
Save Batch
Salva Processo in serie
BatchPanelFillWidget
Fill Down
Riempimento in Basso
Copy the first value down to all other rows
Copia il primo valore su tutte le altre righe in basso
Calculates parameter values by evaluating an expression
Calcola i valori dei parametro valutando un'espressione
Adds new parameter values by evaluating an expression
Aggiunge nuovi valori del parametro valutando un'espressione
Adds files by a file pattern match
Aggiungi file con ricerca di corrispondenza
Add Files by Pattern
Aggiungi File da Modello
An array of values corresponding to each new row to add
Un array di valori corrispondente a ciascuna nuova riga da aggiungere
Select Files
Seleziona File
Select Directory
Seleziona Cartella
BooleanWidgetWrapper
Yes
Sì
No
No
BoxPlot
Input layer
Layer in ingresso
Category name field
Campo del nome della categoria
Value field
Campo valore
Show Mean
Mostra Media
Show Standard Deviation
Mostra Deviazione Standard
Don't show Mean and Standard Deviation
Non mostrare Media e Deviazione Standard
Additional Statistic Lines
Linee statistiche aggiuntive
Box plot
Diagramma a scatola
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Plots
Grafici
Title
Titolo
X-axis title
titolo asse X
Y-axis title
titolo asse Y
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Creates a box plot from a category and a layer field.
Buffer
Input layer
Layer in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometria
Buffer distance
Distanza buffer
Dissolve by attribute
Dissolvi sulla base di un attributo
Dissolve all results
Dissolvi tutti i risultati
Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file
Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Buffer
Buffer
Buffer vectors
Crea buffer
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
CharacterWidget
Character
Carattere
Decimal
Decimale
Hex
Hex
CheckboxesPanel
Select All
Seleziona tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
ClipRasterByExtent
Input layer
Raster in ingresso
Clipping extent
Estensione del ritaglio
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Clipped (extent)
Ritagliato (da estensione)
Clip raster by extent
Ritaglia raster da estensione
Raster extraction
Estrazione raster
Use Input Layer Data Type
Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Override the projection for the output file
Sovrascrivi la proiezione del file in uscita
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Assign a specified NoData value to output bands
Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita
ClipRasterByMask
Input layer
Layer in ingresso
Mask layer
Vettore per la maschera
Create an output alpha band
Crea una banda alfa in uscita
Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer
Fai coincidere l'estensione del raster ritagliato con l'estensione del layer della maschera
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Clipped (mask)
Ritagliato (da maschera)
Clip raster by mask layer
Ritaglia raster con maschera
Raster extraction
Estrazione raster
Use Input Layer Data Type
Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso
Source CRS
SR sorgente
Target CRS
SR di destinazione
Keep resolution of input raster
Mantieni la risoluzione del raster in ingresso
Set output file resolution
Imposta risoluzione file in uscita
X Resolution to output bands
Risoluzione X per le bande in uscita
Y Resolution to output bands
Risoluzione Y per le bande in uscita
Use multithreaded warping implementation
Usa l'implementazione multithread per la trasformazione
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Target extent
Estensione di destinazione
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Assign a specified NoData value to output bands
Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita
ClipVectorByExtent
Input layer
Layer in ingresso
Clipping extent
Estensione del ritaglio
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Clipped (extent)
Ritagliato (da estensione)
Clip vector by extent
Ritaglia vettore da estensione
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
ClipVectorByMask
Input layer
Layer in ingresso
Mask layer
Vettore per la maschera
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Clipped (mask)
Ritagliato (da maschera)
Clip vector by mask layer
Ritaglia vettore con maschera
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
ColorDelegate
Select Color
Seleziona Colore
ColorRelief
Use strict color matching
Usa una rigorosa corrispondenza dei colori
Use closest RGBA quadruplet
Usa la quadrupla RGBA più vicina
Use smoothly blended colors
Usa colori omogenei
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Compute edges
Calcola i margini
Color configuration file
File di configurazione colore
Matching mode
Modalità di abbinamento
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Color relief
Rilievi colorati
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
ConfigDialog
Search…
Cerca...
Setting
Impostazione
Value
Valore
General
Generale
Models
Modelli
Scripts
Script
Providers
Programmi
Menus
Menu
Reset to defaults
Ripristina ai valori predefiniti
Wrong value for parameter "{0}":
{1}
Valore errato per il parametro "{0}":
{1}
Wrong value
Valore errato
ConsoleOptionsWidget
Warning!
Avviso!
You need to add some APIs file in order to compile
Devi aggiungere alcuni file API per poter compilare
Please specify API file or check "Use preloaded API files"
Specifica file API o spunta "Usa file API pre caricati"
CreateNewModelAction
Create New Model…
Crea Nuovo Modello...
Tools
Strumenti
CreateNewScriptAction
Create New Script…
Crea nuovo script...
Tools
Strumenti
CrsWidgetWrapper
Select CRS
Seleziona SR
DBManager
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database selezionato oppure non connesso.
Select the table you want export to file.
Seleziona la tabella da esportare su file.
Select a vector or a tabular layer you want export.
Seleziona un vettore o una tabella che vuoi esportare.
Query ({0})
Interrogazione ({0})
Query
Interrogazione
DB Manager
DB Manager
Info
Informazioni
Table
Tabella
Preview
Anteprima
Providers
Programmi
&Database
&Database
&Schema
&Schema
&Table
&Tabella
Default
Predefinito
&Refresh
&Aggiorna
&SQL Window
Finestra &SQL
&Import Layer/File…
&Importa Layer/File...
&Export to File…
&Esporta su File...
&Exit
&Esci
DBManagerPlugin
Unable to find a valid unique field
Impossibile trovare un campo univoco valido
Copy
Copia
DB Manager
DB Manager
Select an empty schema for deletion.
Seleziona uno schema vuoto per l'eliminazione.
Select a table/view for deletion.
Seleziona una tabella/vista da cancellare.
Select a table to empty it.
Seleziona una tabella da svuotare.
Select a table/view.
Seleziona una tabella/vista.
Server version:
Versione server:
Host:
Host:
User:
Utente:
Library:
Libreria:
create new schemas
crea nuovi schemi
create temporary tables
crea tabelle temporanee
Connection details
Dettagli connessione
General info
Informazioni generali
<warning> This user has no privileges!
<warning> Questo utente non ha i privilegi!
User has privileges:
L'utente ha i privilegi:
Privileges
Privilegi
Owner:
Proprietario:
Comment:
Commento:
Materialized View information
Informazioni sulla Vista materializzata
create new objects
crea nuovi oggetti
access objects
accedi agli oggetti
Schema details
Dettagli schema
Relation type:
Tipo di relazione:
View
Vista
Table
Tabella
Rows:
Righe:
Name
Nome
Type
Tipo
Null
Nullo
Default
Predefinito
Column(s)
Colonna/e
Function
Funzione
<warning> This is not a spatial table.
<warning> Questa non è una tabella spaziale.
Fields
Campi
Constraints
Vincoli
Indexes
Indici
Triggers
Trigger
View definition
Definizione della vista
Column:
Colonna:
&Delete (Empty) Schema…
&Elimina schema (vuoto)...
Geometry:
Geometria:
Dimension:
Dimensione:
Undefined
Non definito
Spatial ref:
Riferimento spaziale:
Estimated extent:
Estensione stimata:
Extent:
Estensione:
<warning> {0} support not enabled!
<warning> {0} supporto non abilitato!
Materialized view
Vista materializzata
&Create Schema…
&Crea Schema...
&Delete (Empty) Schema
&Elimina schema (vuoto)
Delete Selected Item
Elimina Oggetto Selezionato
&Create Table…
&Crea tabella...
&Edit Table…
&Modifica tabella
&Delete Table/View…
&Elimina tabella/vista
&Empty Table…
&Svuota tabella...
&Move to Schema
&Sposta su Schema
&Change Logging…
&Storicizzazione
Pages:
Pagine:
Rows (estimation):
Righe (stima):
Privileges:
Privilegi:
Rows (counted):
Righe (conteggio):
Scripts:
Script:
Length
Lunghezza
Enabled
Abilitato
Yes
Sì
No
No
Definition
Definizione
Rules
Regole
&Table
&Tabella
"{0}" not found
"{0}" non trovato
Filename:
Nome file:
SQLite version:
Versione SQLite:
&Re-connect
&Riconnetti
&Database
&Database
&Schema
&Schema
Cannot delete the selected item.
Impossibile eliminare l'oggetto selezionato.
New schema
Nuovo schema
Enter new schema name
Inserisci nuovo nome dello schema
Table triggers
Trigger della tabella
Table trigger
Trigger della tabella
Spatial Index
Indice spaziale
Check
Verifica
Primary key
Chiave primaria
Foreign key
Chiave esterna
Unique
Univoco
Exclusion
Esclusione
Unknown
Sconosciuto
Table Index
Indice della tabella
Database:
Dabatase:
{0} is not supported yet
{0} non ancora supportato
Error:
{0}
Errore:
{0}
Query:
{0}
Interrogazione:
{0}
Really remove connection to {0}?
Rimuovere la connessione con {0}?
Really delete schema {0}?
Vuoi davvero eliminare lo schema {0}?
Select a table to edit.
Seleziona una tabella da modificare.
Really delete table/view {0}?
Vuoi davvero eliminare la tabella/vista {0}?
Really delete all items from table {0}?
Vuoi davvero eliminare tutti gli elementi dalla tabella {0}?
Do you want to {0} all triggers?
Vuoi {0} su tutti i trigger?
Do you want to {0} trigger {1}?
Vuoi {0} sul trigger {1}?
Do you want to {0} spatial index for field {1}?
Vuoi {0} sull'indice spaziale per il campo {1}?
SQLite list tables cache:
Lista delle tabelle cache di SQLite:
Object type:
Tipo di oggetto:
Creation Date:
Data di creazione:
Last Modification Date:
Data Ultima Modifica:
Comment
Commento
Column
Colonna
Status
Stato
Validated
Validato
Generated
Generato
Check condition
Verifica condizione
Foreign Table
Tabella Esterna
Foreign column
Colonna esterna
On Delete
In eliminazione
Index Type
Tipo indice
Last analyzed
Ultimo analizzato
Compression
Compressione
Uniqueness
Univocità
Action
Azione
Event
Evento
Refresh Mode:
Modalità Aggiornamento:
Refresh Method:
Metodo Aggiornamento:
Build Mode:
Modalità di costruzione:
Last Refresh Date:
Ultima Data Aggiornamento:
Last Refresh Type:
Ultimo Tipo di Aggiornamento:
Fast Refreshable:
Velocemente aggiornabile:
Staleness:
Non datato:
Stale since:
Datato da:
Compile State:
Stato compilazione:
Use no index:
Non usare indice:
Executing SQL
Esecuzione SQL
DB Manager…
DB Manager...
Editing of raster tables is not supported.
La modifica delle tabelle raster non è supportato.
Add Layer (Advanced)…
Aggiungi Layer (Avanzato)...
QGIS Geometry type:
Tipo di Geometria QGIS:
Oracle Spatial:
Oracle Spatial:
Refresh the materialized view
Aggiorna la vista materializzata
<warning> Not connected
<warning> Non connesso
<warning> geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> la tabella geometry_columns non esiste!
Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle.
<warning> This user has no privileges to access this schema!
<warning> Questo utente non ha i privilegi per accedere allo schema!
Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)
Sconosciuto (<a href="action:rows/count">scopri</a>)
(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)
(sconosciuto) (<a href="action:extent/get">scopri</a>)
<warning> There is no entry in geometry_columns!
<warning> Non ci sono valori nella tabella geometry_columns!
<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)
<warning> Nessun indice spaziale definito(<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>)
<warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!
<warning> Questo utente non ha i privilegi per questo schema!
<warning> This user has read-only privileges.
<warning> Questo utente ha privilegi di sola lettura.
<warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> C'è una differenza significativa tra il numero di righe stimate e conteggiate. Prova ad eseguire <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> No primary key defined for this table!
<warning> Nessuna chiave primaria definita per questa tabella!
<warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> Questo utente non ha i privilegi per leggere i contenuti della tabella geometry_columns!
Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle.
<a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a>
<a href="action:triggers/enable">Abilita tutti i trigger</a> / <a href="action:triggers/disable">Disabilita tutti i trigger</a>
<warning> ALL_SDO_GEOM_METADATA view doesn't exist!
This view is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> La vista ALL_SDO_GEOM_METADATA non esiste!
Questa vista è essenziale per molte applicazioni GIS per l'enumerazione delle tabelle.
<warning> ALL_SDO_GEOM_METADATA table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> La tabella ALL_SDO_GEOM_METADATA non esiste!
Questa tabella è essenziale per molte applicazioni GIS per l'enumerazione delle tabelle.
<warning> Metadata extent is different from real extent. You should <a href="action:extent/update">update it</a>!
<warning> L'estensione dei metadati è diversa da quella reale. <a href="action:extent/update">Dovresti aggiornarla</a>!
<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>).
<warning> Nessun indice spaziale definito (<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>).
"{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)
"{dbname}" non riconosciuto come invece riportato nel GPKG {shortname}.
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database selezionato oppure non si è connessi.
<warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostgreSQL upgrade.
DBModel
Databases
Database
Invalid layer
Layer non valido
Unable to load the layer {0}
Impossibile caricare il layer {0}
DBTree
Rename…
Rinomina...
Delete…
Elimina...
Add to Canvas
Aggiungi alla Mappa
Re-connect
Riconnetti
Remove
Rimuovi
New Connection…
Nuova Connessione...
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 non è un layer valido - non caricato
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni.
Datasources2Vrt
Input datasources
Sorgente dati in ingresso
Create "unioned" VRT
Crea VRT "uniti"
Build virtual vector
Crea vettore virtuale
Vector miscellaneous
Miscellanea vettore
This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers.
Crea un layer virtuale che contiene un insieme di layer vettoriali.
Virtual vector
Vettore virtuale
Virtual string
Stringa virtuale
DbManagerDlgAddGeometryColumn
Add geometry column
Aggiungi colonna geometria
Name
Nome
Type
Tipo
Dimensions
Dimensioni
SRID
SR
DbManagerDlgCreateConstraint
Add constraint
Aggiungi vincolo
Column
Colonna
Primary key
Chiave primaria
Unique
Univoco
DbManagerDlgCreateIndex
Create index
Crea indice
Column
Colonna
Name
Nome
DbManagerDlgCreateTable
Create Table
Crea Tabella
Schema
Schema
Name
Nome
Add field
Aggiungi campo
Delete field
Elimina campo
Up
Su
Down
Giù
Primary key
Chiave primaria
Create geometry column
Crea colonna geometria
Dimensions
Dimensioni
SRID
SR
Create spatial index
Crea indice spaziale
DbManagerDlgDbError
Database Error
Errore Database
An error occurred
Si è verificato un errore
An error occurred when executing a query
Si è verificato un errore durante l'esecuzione di un'interrogazione
Query
Interrogazione
DbManagerDlgExportVector
Export to vector file
Esporta su file vettoriale
Save as
Salva con nome
Options
Opzioni
Replace destination file (if exists)
Sostituisci file di destinazione (se esiste)
Source SRID
SR sorgente
Target SRID
SR di destinazione
Encoding
Codifica
…
…
Format
Formato
Output file encoding
Codifica file in uscita
DbManagerDlgFieldProperties
Field properties
Proprietà campo
Name
Nome
Type
Tipo
Can be NULL
Può essere NULL
Default value expression
Espressione valore predefinito
<html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>Espressione PostgreSQL quotata correttamente (es. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html>
Length
Lunghezza
Comment
Commento
DbManagerDlgImportVector
Import vector layer
Importa vettore
Input
Ingresso
…
…
Import only selected features
Importa solo gli elementi selezionati
Output table
Tabella in uscita
Schema
Schema
Table
Tabella
Options
Opzioni
Primary key
Chiave primaria
Geometry column
Colonna geometria
Source SRID
SR sorgente
Target SRID
SR di destinazione
Encoding
Codifica
Create spatial index
Crea indice spaziale
Replace destination table (if exists)
Sostituisci tabella di destinazione (se esiste)
Convert field names to lowercase
Converti nome campo in minuscolo
Comment
Commento
Do not promote to multi-part
Non trasformare in parti multiple
Input layer encoding
Codifica file in entrata
DbManagerDlgSqlWindow
Column(s) with
unique values
Colonna(e) con
valori univoci
Set filter
Imposta filtro
Delete
Elimina
Create a view
Crea una vista
&Clear
&Pulisci
Load as new layer
Carica come nuovo layer
Geometry column
Colonna geometria
Retrieve
columns
Recupera
colonne
SQL Window
Finestra SQL
Query
Interrogazione
Rows affected
Righe interessate
Duration (secs)
Durata (sec)
Query History
Storico delle Interrogazioni
Load
Carica
Layer name (prefix)
Nome layer (prefisso)
Type
Tipo
Vector
Vettore
Raster
Raster
Saved query
Interrogazioni salvate
Save
Salva
Execute query (Ctrl+R)
Esegui Interrogazione (Ctrl+R)
Execute
Esegui
Ctrl+R
Ctrl+R
Cancel query (ESC)
Annulla interrogazione (ESC)
Cancel
Annulla
<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Evita di selezionare gli elementi per id. In alcuni casi, specialmente quando si eseguono interrogazioni/viste corpose, estrarre i dati sequenzialmente è molto più veloce rispetto ad un'estrazione di elementi per id.</p></body></html>
Avoid selecting by feature id
Evita di selezionare per id elemento
Name
Nome
<html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html>
<html><head/><body><p>Carica file SQL </p></body></html>
Load File
Carica File
<html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html>
<html><head/><body><p>Salva l'interrogazione come file SQL</p></body></html>
Save As File
Salva Come File
DbManagerDlgTableProperties
Table properties
Proprietà tabella
Columns
Colonne
Table columns:
Colonne tabella:
Add column
Aggiungi colonna
Add geometry column
Aggiungi colonna geometria
Edit column
Modifica colonna
Delete column
Elimina colonna
Constraints
Vincoli
Primary, foreign keys, unique and check constraints:
Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e di verifica:
Add primary key / unique
Aggiungi chiave primaria / univoca
Delete constraint
Elimina vincolo
Indexes
Indici
Indexes defined for this table:
Indici definiti per questa tabella:
Add index
Aggiungi indice
Add spatial index
Aggiungi indice spaziale
Delete index
Elimina indice
Comment
Commento
Comment defined for this table:
Commento definito per questa tabella:
Add comment
Aggiungi commento
Delete comment
Elimina commento
DbManagerQueryBuilderDlg
Columns
Colonne
Data
Dati
Show system tables
Mostra tabelle di sistema
Tables
Tabelle
SQL Query Builder
Costruttore di interrogazioni SQL
Aggregates
Aggrega
Functions
Funzioni
Math
Matematica
Strings functions
Funzioni Stringa
Operators
Operatori
Columns' values
Valori delle colonne
Only 10 first values
Solo i primi 10 risultati
Spatial index
Indice spaziale
Table (with spatial index)
Tabella (con indice spaziale)
Table (Target)
Tabella (obiettivo)
Use spatial index
Usa indice spaziale
&Reset
&Ripristina
DeleteModelAction
Delete Model…
Elimina Modello...
Are you sure you want to delete this model from the current project?
DeleteModelAction
Sei sicuro di voler eliminare questo modello dal progetto corrente?
Delete Model
DeleteModelAction
Elimina Modello
Are you sure you want to delete this model?
DeleteModelAction
Sei sicuro di voler eliminare questo modello?
DeleteScriptAction
Delete Script…
Elimina script...
Delete Script
Elimina script
Are you sure you want to delete this script?
Sei sicuro di voler eliminare questo script?
Can not find corresponding script file.
Impossibile trovare il file di script corrispondente.
Dialog
New expression
Nuova espressione
Name
Nome
Expression
Espressione
Predefined formula
Formula preimpostata
Variables
Variabili
DirectorySelectorDialog
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Remove all
Rimuovi tutto
Select directory
Seleziona cartella
Dissolve
Input layer
Vettore in ingresso
Dissolve field
Campo dissolvenza
Geometry column name
Nome colonna geometria
Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file
Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente
Keep input attributes
Conserva gli attributi di ingresso
Count dissolved features
Numero di elementi dissolti
Compute area and perimeter of dissolved features
Calcola area e perimetro degli elementi dissolti
Compute min/max/sum/mean for attribute
Calcola min/max/somma/media per l'attributo
Numeric attribute to calculate statistics on
Attributo numerico in base al quale calcolare le statistiche
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Dissolved
Dissolti
Dissolve
Dissolvi
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
DistanceInputPanel
Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.
La distanza è in gradi geografici. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati.
DlgAddGeometryColumn
DB Manager
DB Manager
Field name must not be empty.
Il nome del campo non può essere vuoto.
DlgAutofill
Autofill settings
Impostazioni di riempimento automatico
Autofill mode
Modalità di riempimento automatico
Do not autofill
Non riempire automaticamente
Fill with numbers
Riempi con numeri
Fill with parameter values
Riempi con i valori del parametro
Parameter to use
Parametro da usare
DlgCancelTaskQuery
Cancel
Annulla
Executing SQL…
Esecuzione SQL...
DlgConfig
Processing options
Opzioni di Processing
Enter setting name to filter list
Inserisci il nome della preferenza per filtrare la lista
DlgCreateIndex
Error
Errore
Please enter a name for the index.
Inserisci un nome per l'indice.
DlgCreateTable
&Create
&Crea
DB Manager
DB Manager
No field selected.
Nessun campo selezionato.
Field is already at the top.
Il campo si trova già in cima.
Field is already at the bottom.
Il campo si trova già in fondo.
A valid schema must be selected first.
Deve essere selezionato prima uno schema valido.
A valid table name is required.
È richiesto un nome di tabella valido.
At least one field is required.
È richiesto almeno un campo.
A name is required for the geometry column.
È richiesto un nome per la colonna geometria.
Table created successfully.
Tabella creata con successo.
DlgExportVector
Choose where to save the file
Scegli dove salvare il file
Export to file
Esporta su file
Output file name is required
È richiesto il nome del file in uscita
Invalid source srid: must be an integer
SR di origine non valido: deve essere un numero intero
Invalid target srid: must be an integer
SR di destinazione non valido: deve essere un numero intero
Error {0}
{1}
Errore {0}
{1}
Export finished.
Esportazione conclusa.
DlgFieldProperties
DB Manager
DB Manager
Field name must not be empty.
Il nome del campo non può essere vuoto.
Field type must not be empty.
Il tipo di campo non può essere vuoto.
DlgFixedTable
Fixed table
Tabella fissata
DlgImportVector
Choose the file to import
Scegli il file da importare
Import to Database
Importa nel Database
Input layer missing or not valid.
Vettore in ingresso mancante o non valido.
Output table name is required.
È richiesto il nome della tabella in uscita.
Invalid source srid: must be a valid crs.
SR di origine non valido: deve essere un SR valido.
Invalid target srid: must be a valid crs.
SR di destinazione non valido: deve essere un SR valido.
Error {0}
{1}
Errore {0}
{1}
Import was successful.
Importazione riuscita.
Automatic
Automatica
DlgMultipleSelection
Multiple selection
Selezione multipla
DlgRenderingStyles
Output
Risultato
Style
Stile
DlgSqlWindow
{0} - {1} [{2}]
{0} - {1} [{2}]
Column(s) with unique values
Colonna(e) con valori univoci
Column with unique values
Colonna con valori univoci
{0} rows, {1:.3f} seconds
{0} righe, {1:.3f} secondi
There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.
Si è verificato un errore durante la creazione del layer SQL, controlla il registro per ulteriori informazioni.
View Name
Nome Vista
View name
Nome vista
QueryLayer
QueryLayer
Save SQL Query
Salva Interrogazione SQL
Load SQL Query
Carica Interrogazione SQL
SQL File (*.sql *.SQL)
File SQL (*.sql, *.SQL)
SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*)
File SQL (*.sql, *.SQL);;Tutti i file (*)
Canceling…
Cancellazione in corso...
Cancel
Annulla
Unsaved Changes?
Modifiche Non Salvate?
There are unsaved changes. Do you want to keep them?
Ci sono modifiche non salvate. Le vuoi mantenere?
DlgTableProperties
DB Manager
DB Manager
No columns were selected.
Nessuna colonna è stata selezionata.
Delete Column
Elimina Colonna
Are you sure you want to delete column '{0}'?
Sei sicuro di voler eliminare la colonna '{0}'?
Delete Constraint
Elimina Vincolo
Are you sure you want to delete constraint '{0}'?
Sei sicuro di voler eliminare il vincolo '{0}'?
No constraints were selected.
Nessun vincolo è stato selezionato.
The selected table has no geometry.
La tabella selezionata è senza geometria.
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Create spatial index for field {0}?
Crea indice spaziale per il campo {0}?
No indices were selected.
Nessun indice è stato selezionato.
Delete Index
Elimina Indice
Are you sure you want to delete index '{0}'?
Sei sicuro di voler eliminare l'indice '{0}'?
Add comment
Aggiungi commento
Table successfully commented
Tabella commentata con successo.
Delete comment
Elimina commento
Comment deleted
Commento eliminato
DlgVersioning
Schema
Schema
Table
Tabella
New columns
Nuove colonne
Add Change Logging Support to a Table
Aggiungi ad una Tabella il Supporto di Storicizzazione
Create a view with current content (<TABLE>_current)
Crea una vista con il contenuto attuale (<TABLE>_current)
Primary key
Chiave primaria
id_hist
id_hist
Start time
Momento iniziale
time_start
time_start
End time
Orario finale
time_end
time_end
User role
Ruolo utente
user_role
ruolo_utente
SQL to be executed
SQL da eseguire
Table should have a primary key
La tabella deve avere una chiave primaria
DockWidget
Results Viewer
Visualizzatore risultati
DualEdgeTriangulation
Reading edges…
Caricamento lati...
Reading points…
Lettura punti...
Warning
Attenzione
File could not be written.
Il file non può essere scritto.
EditModelAction
Edit Model…
Modifica Modello...
EditScriptAction
Edit Script…
Modifica Script...
Edit Script
Modifica Script
Can not find corresponding script file.
Impossibile trovare il file di script corrispondente.
EffectPropertiesWidget
Effect type
Tipo effetto
This effect doesn't have any editable properties
Questo effetto non ha nessuna proprietà modificabile
EliminateSelection
Vector geometry
Geometria vettore
Largest Area
Area più Grande
Smallest Area
Area più piccola
Largest Common Boundary
Confine comune maggiore
Input layer
Vettore in ingresso
Merge selection with the neighbouring polygon with the
Fondi la selezione (merge) con il poligono adiacente con
Eliminated
Eliminati
Eliminate selected polygons
Elimina i poligoni selezionati
{0}: (No selection in input layer "{1}")
{0}: (Nessuna selezione nel vettore in ingresso "{1}")
Could not replace geometry of feature with id {0}
Impossibile sostituire la geometria dell'elemento con id {0}
Could not commit changes
Impossibile applicare le modifiche
ExecuteSQL
Execute SQL
Esegui SQL
Vector general
Generale vettore
SQL query
Interrogazione SQL
Unique identifier field
Campo identificativo univoco
Geometry field
Campo geometria
Autodetect
Individuazione automatica
No geometry
Nessuna geometria
Geometry type
Tipo Geometria
CRS
SR
SQL Output
Risultato SQL
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Interrogazione SQL vuota. Inserisci una espressione SQL valida e riprova.
Cannot find geometry field
Impossibile trovare il campo geometria
Point
Punto
LineString
LineString
Polygon
Poligono
MultiPoint
MultiPunto
MultiLineString
MultiLineString
MultiPolygon
MultiPoligono
Input data sources (called input1, .., inputN in the query)
Sorgenti dati in ingresso (chiamate input1, .., inputN nell'interrogazione)
ExecuteSql
None
Nessuno
OGR SQL
SQL di OGR
SQLite
SQLite
Input layer
Layer in ingresso
SQL expression
Espressione SQL
SQL dialect
Variante SQL
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
SQL result
Risultato SQL
Execute SQL
Esegui SQL
Vector miscellaneous
Miscellanea vettore
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Interrogazione SQL vuota. Inserisci una espressione SQL valida e riprova.
ExportModelAsPythonScriptAction
Export Model as Python Algorithm…
Esporta Modello come Algoritmo Python...
ExpressionWidget
Expression is empty
L'espressione è vuota
Expression is valid
L'espressione è valida
Expression is not valid
L'espressione non è valida
ExtentSelectionPanel
[Leave blank to use min covering extent]
[Lascia vuoto per usare l'estensione minima]
Use Canvas Extent
Usa l'estensione della Mappa
Use Layer Extent…
Usa l'estensione del Layer
Select Extent on Canvas
Seleziona l'Estensione sulla Mappa
Use Min Covering Extent from Input Layers
Usa Estensione Minima dai Layer in Ingresso
ExtractProjection
Input file
Raster in ingresso
Create also .prj file
Crea anche il file .prj
World file
World file
ESRI Shapefile prj file
File prj di Shapefile ESRI
Extract projection
Estrai proiezione
Raster projections
Proiezioni del raster
This algorithm can only be used with GDAL raster layers
Questo algoritmo può essere usato solo con raster GDAL
FeatureSourceWidgetWrapper
Select file
Seleziona file
FieldsPyculator
Vector table
Tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Result field name
Nome campo risultante
Field length
Lunghezza campo
Field precision
Precisione campo
Global expression
Espressione globale
Formula
Formula
Calculated
Calcolato
FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
{0}
{1}
Errore di esecuzione del codice FieldPyculator: il blocco di codice del campo non può essere eseguito!
{0}
{1}
FieldPyculator code execute error
Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code!
Errore di esecuzione del codice FieldPyculator. Il blocco di codice del campo non restituisce la variabile '{0}'! Dichiara questa variabile nel tuo codice!
Advanced Python field calculator
Calcolatore campi Python avanzato
FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed!
{0}
{1}
Errore di esecuzione del codice FieldPyculator. Il blocco di codice globale non può essere eseguito!
{0}
{1}
FileDirectorySelector
Select directory
Seleziona cartella
Select file
Seleziona file
All files (*)
Tutti i file (*)
FileSelectionPanel
Select Folder
Seleziona Cartella
Select File
Seleziona File
{} files
{} file
);;All files (*.*)
);;Tutti i file (*.*)
FileWidgetWrapper
Select file
Seleziona file
{} files
{} file
);;All files (*.*)
);;Tutti i file (*.*)
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
Select File
Seleziona File
FixedTableDialog
Add row
Aggiungi riga
Remove row(s)
Rimuovi riga
Remove all
Rimuovi tutto
FixedTablePanel
Fixed table {0}x{1}
Tabella fissata {0}x{1}
Form
Insert
Inserisci
Layers
Layer
Operators
Operatori
Add…
Aggiungi...
Save…
Salva...
Expression
Espressione
Predefined expressions
Espressioni predefinite
Vector layer
Vettore
Interpolation attribute
Attributo interpolazione
Attribute
Attributo
Type
Tipo
Use Z-coordinate for interpolation
Usa la coordinata Z per l'interpolazione
Toggle advanced mode
Attiva modalità avanzata
Lower bound
Limite inferiore
Upper bound
Limite superiore
Color
Colore
Add row
Aggiungi riga
Remove row
Rimuovi riga
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
Load colors from file
Carica colori da file
Save colors to file
Salva colori su file
Generate color table automatically
Genera automaticamente tabella colori
Remove row(s)
Rimuovi riga
Open
Apri
Save
Salva
Load layers on completion
Carica i layer al termine
Min
Min
Max
Max
Number of rows (pixels) in output raster
Numero di righe (pixel) nel raster in uscita
Columns
Colonne
Resolution of each pixel in output raster, in layer units
Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del layer
Pixel size X
Dimensione X del pixel
Number of columns (pixels) in output raster
Numero di colonne (pixel) nel raster in uscita
Rows
Righe
Pixel size Y
Dimensione Y del pixel
…
…
Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators.
Inserisci una espressione valida cliccando una o più bande del layer gli operatori.
Expression is empty
L'espressione è vuota
GPKGDBPlugin
There is no defined database connection "{0}".
Nessuna connessione con il database definita "{0}".
Choose GeoPackage file
Scegli file GeoPackage
GPKGDatabase
Run &Vacuum
Avvia &Vacuum
&Database
&Database
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database selezionato oppure non si è connessi.
GdalAlgorithm
VRT files
File VRT
Output filename must use a .vrt extension
Il nome del file di uscita deve avere estensione .vrt
GdalAlgorithmProvider
Activate
Attiva
GdalParametersPanel
GDAL/OGR console call
Console GDAL/OGR
[temporary file]
[file temporaneo]
Invalid value for parameter '{0}'
Valore non valido per il parametro '{0}'
GdalUtils
GDAL command:
Comando GDAL:
GDAL command output:
Risultato comando GDAL:
GDAL execution console output
Risultato della console di esecuzione di GDAL
Process was canceled and did not complete
Il processo è stato cancellato e non è stato completato
Process was unexpectedly terminated
Processo terminato inaspettatamente
Process completed successfully
Processo completato con successo.
Process {} failed to start. Either {} is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.
Avvio del processo {} non riuscito. Manca {} o potresti non avere autorizzazioni sufficienti per eseguire il programma.
Process returned error code {}
Il processo ha restituito un codice di errore {}
GeometryGeneratorWidgetBase
Geometry type
Tipo di geometria
Units
Unità
GoochMaterialWidget
Shininess
Lucentezza
Cool
Fresco
Diffuse
Diffuso
Specular
Speculare
Alpha
Alpha
Beta
Beta
Warm
Caldo
How shiny smooth surfaces are.
Come sono smussate le superfici lisce.
Color of light reflected from rough surfaces.
Colore della luce riflessa da superfici ruvide.
Color of light reflecting from smooth surfaces.
Colore della luce che riflette dalle superfici lisce.
...
...
GrassAlgorithm
Processing
Processing
Exports a vector map to SVG file.
v.out.svg
Esporta una mappa vettoriale in un file SVG.
r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map
r.li.simpson.ascii
r.li.simpson.ascii - Calcola l'indice di diversità di Simpson in un raster
Regularization weight in gradient evaluation
v.lidar.edgedetection
Peso di regolarizzazione nella valutazione del gradiente
Topographic index class. Generate output for this topographic index class
r.topmodel
Classe di indice topografico. Genera risultato per questa classe di indice topografico
Maximum visibility radius. By default infinity (-1)
r.viewshed
Raggio di visibilità massimo. In modo predefinito è Infinito (-1)
Constrain model through central window cell
r.param.scale
Vincola il modello attraverso la cella centrale della finestra
Input text file with category numbers/number ranges to be extracted
v.extract
File di testo in ingresso con i numeri di categoria/intervalli di numeri da estrarre
Use dnorm independent tension
r.resamp.rst
Usa tensione dnorm indipendente
Base ROS
r.ros
ROS base
Effective porosity [-]
r.solute.transport
Porosità efficace [-]
Maximum number of iteration used to solver the linear equation system
r.gwflow
Massimo numero di iterazioni usate per risolvere il sistema di equazioni lineari
Resampled NN
r.resample
NN ricampionato
Name of input elevation raster map
r.walk.rast
Nome del raster di elevazione in ingresso
Name of topographic index statistics file
r.topmodel
Nome del file di statistiche dell'indice topografico
Name of the Mannings n value
r.sim.sediment
Nome del valore del coefficiente n di Manning
Anisotropy scaling factor
v.surf.rst
Fattore di scala anisotropico
Scaling factor for attribute column values
v.buffer
Fattore di scala per valori della colonna attributi
Output text file
m.cogo
File di testo in uscita
Category values. Example: 1,3,7-9,13
r.mask.vect
Valori categoria. Esempio: 1,3,7-9,13
Most common geomorphic forms
r.geomorphon
Forme geomorfologiche più comuni
Rescales the range of category values in a raster layer.
r.rescale
Riscala l'intervallo dei valori di categoria in un raster.
Segments
v.segment
Segmenti
List of cell values to be set to NULL
r.null
Lista di valori cella da impostare come NULL
List of percentiles
r.stats.quantile.rast
Lista dei percentili
Name of the x-derivatives raster map [m/m]
r.sim.water
Nome del raster derivato da x [m/m]
day
r.sunmask.datetime
giorno
r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
r.li.padcv.ascii
r.li.padcv.ascii - Calcola il coefficiente di variazione dell'area delle patch in un raster
Name of input raster map(s) for view no.2
r.out.mpeg
Nome dei (dei) raster in ingresso per la vista n. 2
Barrier
r.flow
Barriera
Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.
r.thin
Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari in un raster.
minute
r.sunmask.datetime
minuto
Use maximum likelihood estimation (instead of smap)
i.smap
Usa la stima della massima verosimiglianza (invece di smap)
Offset for target elevation above the ground
r.viewshed
Offset per l'elevazione target dal suolo
Name of the transport capacity coefficient raster map [s]
r.sim.sediment
Nome del raster del coefficiente di capacità di trasporto [s]
Assign unique categories to new points
v.net
Assegna categoria unica ai nuovi punti
Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.
r.his
Genera i raster rosso, verde e blu a partire dai valori di tonalità, intensità e saturazione (HIS) dei raster in ingresso specificati dall'utente.
Multiplicative factor to convert elevation units to meters
r.slope.aspect
Fattore moltiplicativo per convertire unità elevazione in metri
Names of ASTER DN layers (15 layers)
i.aster.toar
Nomi dei layer dei DN ASTER (15 layer)
Switch the compression off
v.pack
Disattiva la compressione
Maximum number of cells to be created
r.random.cells
Numero massimo di celle da creare
Base layer to take quant rules from
r.quant
Layer di base da cui prendere le regole quantistiche
Classification
v.class
Classificazione
Number of rows and columns in grid
v.mkgrid
Numero di righe e colonne nella griglia
Use closest color
r.composite
Usa il colore più vicino
Watershed basin analysis program.
r.watershed
Strumento di analisi di bacini idrografici.
Value of nearest cell
r.grow.distance
Valore della cella più vicina
r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.
r.horizon.height
r.horizon.height - Calcola un angolo orizzontale partendo da un DTM.
Raster layers to be patched together
r.patch
Raster da collegare insieme
v.net.report - Reports lines information of a network
v.net.report
v.net.report - Riporta informazioni sulle linee di un grafo
Preserve relative colors, adjust brightness only
i.colors.enhance
Mantieni i colori relativi, aggiusta solo la luminosità
Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)
r.ros
Raster contenente l'umidità del carburante per 100 ore (%)
Stream power index a * tan(b)
r.watershed
Stream power index a * tan(b)
Least cost path
r.drain
Percorso di minimo costo
Generalization algorithm
v.generalize
Algoritmo di generalizzazione
Name of column with stop ids
v.net.timetable
Nome della colonna con gli ids di interruzione
Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded
v.distance
Nomi dei campi in cui verranno caricati i valori specificati dall'opzione 'upload'
Arc type
v.net
Tipo arco
Exclude border edges
r.li.edgedensity
Escludi i margini di bordo
Creates a buffer around vector features of given type.
v.buffer
Crea un buffer intorno agli elementi vettoriali di un dato tipo.
Geonames
v.in.geonames
Geonames
Emissivity
i.emissivity
Emissività
Shape
r.li.shape
Forma
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions
r.solute.transport
Programma di calcolo numerico per il trasporto di soluto confinato e non confinato, in regime transitorio, in due dimensioni
Circles
r.circle
Cerchi
Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])
r.random.cells
Seme casuale (SEED_MIN >= valore >= SEED_MAX) (predefinito [random])
Direction ROS
r.ros
Direzione ROS
Operator to use
v.select
Operatore da usare
Side
v.parallel
Lato
Name of raster map for which to edit null values
r.null
Nome del raster per editare valori null
Coordinates of starting point(s) (E,N)
r.cost
Coordinate dei punti iniziali (E,N)
Vector based generalization.
v.generalize
Generalizzazione tramite vettore.
Name of NDVI raster map [-]
i.emissivity
Nome del raster di NDVI [-]
Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.
r.grow
Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella
Water level
r.lake
Livello acqua
Apply post-processing filter to remove small holes
i.landsat.acca
Applica filtro post-processing per rimuovere piccoli buchi
Montgomery exponent for slope
r.stream.extract
Esponente di Montgomery per la pendenza
Second order partial derivative dyy
r.slope.aspect
Derivata parziale di secondo ordine dyy
From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.distance
Condizioni WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where'
Scale output to input and copy color rules
i.topo.corr
Adatta il risultato all'ingresso e copia le regole dei colori
Spread Time
r.spread
Tempo di Diffusione
Name of input raster map (image fft, real part)
i.ifft
Nome del raster in ingresso (immagine fft, parte reale)
Generates random surface(s) with spatial dependence.
r.random.surface
Genera superfici casuali con dipendenza spaziale.
Computes shortest distance via the network between the given sets of features.
v.net.distance
Calcola la distanza più corta attraverso il grafo tra i dati gruppi di elementi.
Column value of the dry pixel
i.eb.hsebal01
Valore della colonna del pixel asciutto
Only do the work if the map is floating-point
r.null
Elabora solo se la mappa è floating-point
Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple)
r.resamp.filter
Raggio del filtro (verticale) per ogni filtro (elenco separato da virgole di float se multiplo)
Rescaled
r.rescale
Riscalato
Blended Green
r.blend.rgb
Verde Fuso
Random raster
r.random
Raster casuale
Report for cats fp ranges (fp maps only)
r.stats
Report per gli intervalli fp di cats (solo mappe fp)
Generates random cell values with spatial dependence.
r.random.cells
Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale.
Maximum memory to be used with -m flag (in MB)
r.watershed
Massima memoria da usare con il parametro -m (in MB)
Name of column to use for buffer distances
v.buffer
Nome della colonna usata per le distanze buffer
Restrict points to areas in input vector
v.random
Limita i punti ad aree del vettore di ingresso
Units of distance
r.buffer
Unità di misura della distanza
Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.
v.neighbors
Rende ogni valore di cella una funzione dei valori degli attributi e lo memorizza in un raster in uscita.
Attribute(s) to include in output SVG
v.out.svg
Attributo/i da includere nel SVG in uscita
Do not report no data cells
r.report
Non riportare le celle NoData
Evapotranspiration
i.evapo.pt
Evapotraspirazione
Do not create attribute table
v.voronoi
Non creare le tabelle attributo
Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.
v.net.connectivity
Calcola la connettività tra due insiemi di nodi nel grafo.
Elevation
r.watershed
Altitudine
Sensitivity of Gaussian filter
i.zc
Sensibilità del filtro Gaussiano
Interpolation Grid
r.resamp.bspline
Raster di Interpolazione
Create VTK point data instead of VTK cell data
r.out.vtk
Crea dati di punti VTK invece di dati di celle VTK
Clustered
v.cluster
Raggruppato
Packed archive
v.pack
Archivio compresso
Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
r.relief
Crea un raster di rilievo ombreggiato (hillshade) da un DEM.
Outer search radius
r.geomorphon
Raggio di ricerca esterno
Second order partial derivative dxy
r.slope.aspect
Derivata parziale di secondo ordine dxy
Don't index points by raster cell
v.surf.idw
Non indicizzare punti da cella raster
For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region
r.horizon
Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo a nord della regione attuale
Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)
r.contour
Numero minimo di punti per una curva di livello (0 -> senza limite)
TOPMODEL topographic index statistics file
r.topmodel.topidxstats
File di statistiche dell'indice topografico TOPMODEL.
Re-projects a raster layer to another coordinate reference system
r.proj
Riproietta un raster in un altro sistema di riferimento delle coordinate
Deviations
v.surf.rst
Deviazioni
Cluster separation
i.cluster
Separazione cluster
input raster layer
r.grow
Raster in ingresso
Data value multiplier
r.circle
Moltiplicatore del valore di dati
Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.flow
Sorgente delle condizioni WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where'
Name for sampling points output text file.
r.sim.water
Nome per il file di testo in uscita dei punti di campionamento.
Fractal dimension of surface (2 < D < 3)
r.surf.fractal
Dimensione frattale della superficie (2 < D < 3)
Sort output statistics by cell counts
r.stats
Ordina le statistiche in base al conteggio delle celle
Categories
r.describe
Categorie
Map coordinate of starting point (E,N)
r.path.coordinate
Coordinate della mappa del punto di partenza (E,N)
Suppress warnings
m.cogo
Non visualizzare avvisi
Name of soil heat flux raster map [W/m2]
i.eb.evapfr
Nome del raster del flusso di calore del suolo [W/m2]
Use costs from centers or costs to centers
v.net.alloc
Utilizzo dei costi dai centri o dei costi ai centri
Quadtree Segmentation
v.surf.rst
Segmentazione Quadtree
3-D lengths instead of 2-D
r.flow
Lunghezze 3D invece che 2D
Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.connectivity
Set2 condizione WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where'
Create 3D vector map
v.in.mapgen
Crea mappa vettoriale 3D
First order partial derivative dy (N-S slope)
r.slope.aspect
Derivata parziale di primo ordine dy (pendenza N-S)
Weighting factor for each input map, default value is 1.0
r.series
Fattore di ponderazione per ciascun raster in ingresso, il valore predefinito è 1.0
Minimal difference of z values
v.decimate
Differenza minima dei valori z
Raster map containing base ROS (cm/min)
r.spread
Raster contenente ROS base (cm/min)
Start points
r.walk.points
Punti di partenza
Invert selection by layers (don't import layers in list)
v.in.dxf
Inverti selezione da layer (non importare i layer nell'elenco)
Name of output betweenness centrality column
v.net.centrality
Nome del campo in uscita della centralità di betweenness
The methods to use
v.rast.stats
Il metodo da usare
Only import points falling within current region (points mode)
v.in.ascii
Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente (modalità punti)
Size of point cache
r.what.points
Dimensione della cache punto
Mosaic Raster
i.image.mosaic
Mosaica Raster
Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.
r.plane
Crea un raster piano dati dip (inclinazione), esposizione (azimut) e un punto.
Randomly partition points into test/train sets.
v.kcv
Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per test/verifica.
Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.
v.in.mapgen
Importa vettori Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS.
Interpolate values from the nearest four cells
v.what.rast
Interpola i valori dalle quattro celle più vicine
Polygon for selecting features
v.edit
Poligono per selezionare elementi
Output raster map as integer
i.atcorr
Raster in uscita come intero
Only one point per cat in grid cell
v.decimate
Un solo punto per cat nella cella della griglia
Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)
r.spread
Dimensione della finestra di campionamento di base necessaria per soddisfare una certa accuratezza (3)
Creation options
v.out.postgis
Opzioni di creazione
Reverse transformation; 3D vector features to 2D
v.to.3d
Inverti trasformazione; elementi vettoriali 3D in 2D
Resampled BSpline
r.resamp.bspline
BSpline ricampionata
Categories layer
r.mode
Layer Categorie
Throw away every n-th point
v.decimate
Scarta ogni n-esimo punto
Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)
r.sun.insoltime
Coefficiente del passo della distanza di campionamento (0.5-1.5)
File containing category label rules
r.category
File contenente le regole di categorizzazione delle etichette
Specific yield in [1/m]
r.gwflow
COME DIAVOLO SI TRADUCE
Column to be queried
v.what.vect
Colonne per interrogazione
Input coded stream network raster layer
r.basins.fill
Raster in ingresso della rete di ruscellamento codificata
Input map: accumulation map
r.stream.extract
Mappa in ingresso: mappa di accumulazione
For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region
r.horizon
Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo ad ovest della regione attuale
The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]
r.solute.transport
La parte x del tensore di conducibilità idraulica in [m/s]
Stop points
r.walk.points
Punti di arresto
Write each output path as one line, not as original input segments
v.net.distance
Scrivi ciascun percorso come linea singola, non come i segmenti originali in ingresso
Exports a vector map layer to PostGIS feature table.
v.out.postgis
Esporta un vettore della mappa in una tabella PostGIS.
Profile curvature raster
r.resamp.rst
Raster di curvatura del profilo
Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso del coefficiente di torbidità atmosferica di Linke
Name of input 2D vector map
v.extrude
Nome della mappa vettoriale 2D in ingresso
Re-projects a vector layer to another coordinate reference system
v.proj
Riproietta un vettore in un altro sistema di riferimento delle coordinate
Name of Net Radiation raster map [W/m2]
i.eb.soilheatflux
Nome del raster della radiazione istantanea [W/m2]
Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network
v.net.allpairs
Calcola il percorso minimo tra tutte le coppie di nodi del grafo.
Name for input raster map (red)
i.rgb.his
Nome per raster in ingresso (rosso)
Scale factor for output
i.landsat.toar
Fattore di scala per il risultato
v.voronoi - Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.
v.voronoi
v.voronoi - Crea un diagramma di Voronoi da un vettore puntuale.
The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]
r.gwflow
Il coefficiente di perdita del letto di drenaggio in [1/s]
Threshold (comma separated for each tool)
v.clean
Soglia (usa la virgola per separare ogni strumento)
Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)
r.report
Report per gli intervalli in virgola mobile di cats (solo mappe in virgola mobile)
Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.
v.drape
Converte vettori da 2D a 3D mediante il campionamento di un raster di elevazione.
Use line nodes or vertices only
v.to.points
Usa solo i nodi o i vertici della linea
Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0)
r.lake
Layer raster con i punti di partenza (almeno 1 cella > 0)
Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.
i.atcorr
Esegua la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S .
Number of column used as y coordinate
v.in.ascii
Numero della colonna usata come coordinata y
Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13
r.category.out
Elenco valori separati da virgole (per raster float). Esempio: 1.4,3.8,13
B45ratio: Desert detection (step 10)
i.landsat.acca
B45 Ratio: Determinazione Deserto (passo 10)
Raster map specifying the upper accumulation limit
r.series.accumulate
Raster che specifica il limite di accumulo superiore
Bounding box for selecting features
v.edit
Perimetro di delimitazione per gli elementi di selezione
Print extended metadata information in shell script style
r.info
Stampa le informazioni estese sui metadati in stile script di console
Elevation raster for height extraction
v.extrude
Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza
Percent of solar radiance in path radiance
i.landsat.toar
Percentuale di radianza solare nella path radiance
Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).
r.sim.water
Simulazione idrologica dello scorrimento superficiale usando il metodo di campionamento del percorso (SIMWE).
Calculates mean pixel attribute index on a raster map
r.li.mpa
Calcola l'indice medio dell'attributo del pixel in un raster
Minimum flow accumulation for streams
r.stream.extract
Flow accumulation minima per reticoli
Centroids
r.volume
Centroidi
Input map is in Matlab format
v.in.mapgen
La mappa in ingresso è in formato Matlab
Attribute table column with values to interpolate
v.surf.idw
Colonna della tabella degli attributi con i valori da interpolare
Minimum pixels to consider digital number as dark object
i.landsat.toar
Numero di pixels minimo per considerare il digital number come oggetto scuro
Overlap of tiles
r.tile
Sovrapposizione di tasselli
Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]
i.evapo.mh
Nome del raster in ingresso della radiazione netta diurna [W/m2/d]
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).
r.buffer.lowmem
Crea un raster che mostra le zone del buffer che circondano celle contenenti valori di categoria non NULL (alternativa a basso consumo di memoria).
Make NULL cells transparent
r.out.png
Rendi trasparenti le celle NULL
Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method
v.generalize
Angolo minimo fra fra due segmenti consecutivi in metodo Hermite
Sampling locations vector points
r.sim.water
Punti vettoriali delle posizioni di campionamento
r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map
r.li.shannon.ascii
r.li.shannon.ascii - Calcola l'indice di diversità di Shannon in un raster
Text delimiter
v.in.ascii
Delimitatore di testo
Net Radiation
i.eb.netrad
Radiazione Netta
year
r.sunmask.datetime
anno
Do not expect a header when reading in standard format
v.in.ascii
Non ti aspettare un titolo quando leggi nel formato standard
Angle step size for multidirectional horizon
r.horizon
Dimensione del passo angolare per l'orizzonte multidirezionale
Input raster
r.out.vtk
Raster in ingresso
Additional stream depth (in meters)
r.carve
Profondità del flusso aggiuntiva (in metri)
Detects the object's edges from a LIDAR data set.
v.lidar.edgedetection
Identifica i margini dell'oggetto da un dataset LIDAR.
Format of the input direction map
r.path
Formato della mappa di direzione in ingresso
Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.
r.resamp.bspline
Esegue un'interpolazione spline bilineare o bicubica con regolarizzazione di Tykhonov.
Use colors from color tables for NULL values
r.shade
Usa colori dalle tabelle colore per i valori NULL
Interpolated rasters
r.series.interp
Raster interpolati
Green
r.rgb
Verde
Base raster
r.stats.zonal
Raster base
Name of the elevation raster map [m]
r.sim.water
Nome del raster di elevazione [m]
Watersheds
r.basins.fill
Bacini idrografici
Use scale dependent tension
v.surf.rst
Usa tensione in funzione della scala
Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)
r.out.vrml
Esporta un layer raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Splits a raster map into tiles
r.tile
Divide un raster in tasselli
Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])
i.modis.qc
Numero banda del prodotto MODIS (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])
SpanningTree
v.net.spanningtree
SpanningTree
Input imagery range [0,255]
i.atcorr
Intervallo di immagini in ingresso [0,255]
Use only first point in grid cell during grid-based decimation
v.decimate
Usa solo il primo punto nella cella della griglia durante la decimazione basata sulla griglia
Output basic information about a raster layer.
r.info
Restituisce informazioni elementari di un raster.
File containing reclass rules
r.reclass
File contenente regole riclassificazione
Initial time for current simulation (0) (min)
r.spread
Tempo iniziale per la simulazione corrente (0) (min)
Aggressive mode (Landsat)
i.albedo
Modo aggressivo (Landsat)
Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel
i.pansharpen
Nome del raster da usare per canale pancromatico ad alta risoluzione
Vector (v.*)
v.what.vect
Vettore (v.*)
Flow path length
r.flow
Lunghezza della linea di deflusso
Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag)
r.univar
Percentile da calcolare (lista di valori separati da virgole nel caso di multipli) (richiede il flag delle statistiche estese)
Do not skip features without category
v.select
Non saltare elementi senza categoria
Create buffer-like parallel lines
v.parallel
Crea linee parallele tipo buffer
Similarity calculation method
i.segment
Metodo di calcolo della similarità
g.extension.list - List GRASS addons.
g.extension.list
g.extension.list - Lista degli addons di GRASS.
Column prefix for new attribute columns
v.rast.stats
Prefisso colonna per i nuovi campi attributi
Desired north-south resolution
r.resamp.rst
Risoluzione Nord-Sud desiderata
Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate
r.walk.rast
Usa il 'Knight's move'; lento, ma più accurato
Generate recode rules based on quantile-defined intervals
r.quantile
Genera regole di ricodifica basate su intervalli definiti dai quantili
Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)
v.surf.rst
Distanza massima tra i punti su isoline (per inserire punti aggiuntivi)
Storage type for resultant raster map
r.in.lidar
Tipo di archiviazione per il raster in uscita
Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7
i.tasscap
Raster in ingresso. Landsat4-7: bande 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bande 2,3,4,5,6,7; MODIS: bande 1,2,3,4,5,6,7
Vertical exaggeration
r.out.vrml
Esagerazione verticale
Lidar
v.in.lidar
Lidar
Only write new color table if it does not already exist
r.colors
Scrivi una nuova tabella colore solo se non esiste già
Manning's n unique value
r.sim.water
Valore unico del coefficiente n di Manning
Raster map containing directions of maximal ROS (degree)
r.spread
Raster contenente le direzioni del ROS massimo (gradi)
Reset to standard color range
i.colors.enhance
Ripristina all'intervallo colore predefinito
Store only the coordinates, throw away categories
v.decimate
Conserva solo le coordinate, tralascia le categorie
Scale factor sampled raster values
v.extrude
Fattore di scala dei valori campionati nel raster
Close added boundaries (using threshold distance)
v.edit
Chiudi i confini aggiunti (usando la distanza di soglia)
Network_Connectivity
v.net.connectivity
Network_Connectivity
Inner search radius
r.geomorphon
Raggio di ricerca interno
Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]
r.uslek
Nome del raster della frazione silt del suolo [0.0-1.0]
Input raster(s)
r.out.xyz
Raster in ingresso
Satellite sensor
i.tasscap
Sensore Satellite
Water level (head) of the river with leakage connection in [m]
r.gwflow
Livello dell'acqua (head) del fiume con raccordo di perdita in [m]
Uncertainty Map
r.fill.stats
Mappa di Incertezza
Add new vertices, but do not split
v.split
Aggiungi nuovi vertici, ma non dividere
3D vector
v.drape
Vettore 3D
Dissolve common boundaries
v.extract
Dissolvi confini in comune
Sampling distance step coefficient
r.horizon
Distanza di campionatura coefficiente di passo
Output Map
r.fill.stats
Mappa in Uscita
Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method
r.resamp.bspline
Trova il miglior parametro di regolarizzazione di Tykhonov usando un metodo di validazione incrociata "leave-one-out"
r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.
r.blend.combine
r.blend.combine - Miscela le componenti di colore di due raster in base a un rapporto dato e li esporta in un raster unico.
Category number mode
v.build.polylines
Modalità numero di categoria
PNG File
r.out.png
File PNG
Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.
r.univar
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster
Random
v.random
Casuale
Minimum deviation in map units
v.perturb
Deviazione minima in unità mappa
Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
r.li.cwed
Calcola l'indice di densità dei margini pesato sull'area in un raster
Sun elevation in degrees
i.landsat.toar
Altezza del sole in gradi
Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.connectivity
Set1 condizione WHERE della istruzione SQL senza la parola chiave 'where'
Input point layer (nodes)
v.net.spanningtree
Vettore di punti in ingresso (nodi)
Print correlation matrix
r.covar
Stampa la matrice di correlazione
Use geodesic calculation for longitude-latitude locations
v.net.steiner
Usa il calcolo geodetico per le posizioni longitudine-latitudine
Low gradient threshold for edge classification
v.lidar.edgedetection
Bassa soglia di gradiente per la classificazione dei bordi
Fills lake at given point to given level.
r.lake
Riempie un lago da un punto di origine ad un determinato livello
Name of existing 3d raster map
nviz
Nome del raster 3D esistente
Maximum random value
r.surf.random
Valore massimo casuale
Beam irradiance [W.m-2]
r.sun.incidout
Fascio di Irradiazione [W.m-2]
Combined
v.patch
Combinati
Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision
r.out.vtk
Correggi le coordinate per adattarle alla precisione di VTK-OpenGL
Landscape structure configuration
r.li.simpson
Configurazione della struttura del paesaggio
Solar zenith in degrees
i.topo.corr
Zenit del sole in gradi
Solar Elevation Angle
r.sunhours
Angolo Elevazione Solare
Name of existing vector map with points
v.vect.stats
Nome del vettore esistente con i punti
Name for input raster map (green)
i.rgb.his
Nome per raster in ingresso (verde)
List of layers to import
v.in.dxf
Lista di layer da importare
Lake
r.lake
Lago
Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)
r.grow
Valore da scrivere per le celle in ingresso che sono non-NULL (-1 => NULL)
Name for output PostGIS layer
v.out.postgis
Nome del layer PostGIS di uscita
Illumination Model
i.topo.corr.ill
Modello di Illuminazione
Edge Density
r.li.edgedensity
Densità dei bordi
r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map
r.li.padrange.ascii
r.li.padrange.ascii - Calcola l'intervallo della dimensione dell'area delle patch in un raster
Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]
r.gwflow
Ricarica mappa, es: 6*10^-9 per cella in [m^3/s*m^2]
Threshold distance (coords,snap,query)
v.edit
Distanza di soglia (coords,snap,query)
Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.
r.series.interp
Interpola i raster posizionati (temporalmente o spazialmente) tra i raster in ingresso in specifiche posizioni di campionamento.
Traces paths from starting points following input directions.
r.path
Traccia percorsi dai punti di partenza seguendo le direzioni in ingresso
Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]
r.uslek
Nome del raster della frazione argillosa del suolo [0,0-1,0]
Visualization and animation tool for GRASS data.
nviz
Strumento di visualizzazione e animazione per dati GRASS
Power coefficient for IDW interpolation
r.fill.stats
Coefficiente della potenza per interpolazione IDW
Civil time zone value, if none, the time will be local solar time
r.sun.insoltime
Valore del fuso orario civile, se vuoto, verrà riportata l'ora solare locale
NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)
i.albedo
NOAA AVHRR (2 bande in ingresso:1,2)
Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.
i.tasscap
Esegue la trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas).
SWIR is Low Gain 2
i.aster.toar
SWIR is Low Gain 2
Input vector layer
v.transform
Vettore in ingresso
Network Centrality
v.net.centrality
Centralità della Rete
Transfer categories and attributes
v.buffer
Trasferisci categorie e attributi
Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers
r.out.xyz
Esporta un raster in un file di testo con valori x,y,z corrispondenti ai centro della cella
Name of input vector map to pack
v.pack
Nome della mappa vettoriale in ingresso da impacchettare
Name of background vector map
v.edit
Nome della mappa vettoriale di sfondo
Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system
r.gwflow
Assegna un sistema di equazioni lineari quadratiche a coefficienti non nulli, il valore predefinito è un sistema di equazioni lineari a coefficienti anche nulli.
Mean curvature
v.surf.rst
Curvatura media
VTK File
v.out.vtk
File VTK
Do not include column names in output
v.db.select
Non includere il nome delle colonne nel risultato
r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.
r.topmodel.topidxstats
r.topmodel.topidxstats - Crea un file di statistiche dell'indice topografico TOPMODEL.
Vertical scaling factor
r.param.scale
Fattore di scala verticale
Blue
r.rgb
Blu
Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)
r.texture
Separa uscita per ogni angolo (0, 45, 90, 135)
Number of fp subranges to collect stats from
r.report
Numero di sotto intervalli fp da cui prendere statistiche
A single value of inclination (slope)
r.sun.insoltime
Un valore unico di inclinazione (pendenza)
Do not build topology for the output vector
v.clean
Non costruire la topologia per il vettore in uscita
Name of Extension
g.extension.manage
Nome dell'Estensione
Reclassified
v.reclass
Riclassificato
Input cover raster layer
r.random
Raster di copertura in ingresso
Tangential curvature
v.surf.rst
Curvatura tangenziale
Quantiles
r.quantile
Quantili
Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.
v.rast.stats
Calcola statistiche univariate da raster basata su vettori poligonali e carica le statistiche in nuove colonne di attributi.
Format for reporting the slope
r.slope.aspect
Formato per il riporto della pendenza
Do not perform region cropping optimization
r.proj
Non eseguire l'ottimizzazione del ritaglio della regione
Output values as percentages
r.colors.out
Valori in uscita come percentuali
Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.
r.topmodel
Simula TOPMODEL, che è un modello idrologico su base fisica.
Enhanced Green
i.pansharpen
Verde Potenziato
Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.
i.group
Raggruppa raster mono-banda multipli in un singolo raster multibanda.
Name for output file to hold the report
r.report
Nome del file di uscita per contenere il rapporto
Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.
r.in.lidar
Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistica univariata.
Minimum random value
r.surf.random
Valore minimo casuale
The transversal dispersivity length. [m]
r.solute.transport
La lunghezza della dispersività trasversale. [m]
r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map
r.li.mpa.ascii
r.li.mpa.ascii - Calcola l'indice medio dell'attributo del pixel in un raster
Elevation units (overrides scale factor)
r.relief
Unità di elevazione (sovrascrive il fattore di scala)
Sampled
v.what.rast
Campionato
Patch Number
r.li.patchnum
Numero Patch
Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N)
r.walk.coords
Coordinate dei punti di arresto (lista di E,N)
Weight according to area (slower)
r.resamp.stats
Peso in base all'area (più lento)
v.net.nreport - Reports nodes information of a network
v.net.nreport
v.net.nreport - Riporta informazioni sui nodi di un grafo
Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables
v.out.vtk
Esporta i campi della tabella degli attributi numerici come variabili scalari VTK
Destination projection
r.tileset
Proiezione di destinazione
Combine tools with recommended follow-up tools
v.clean
Combina gli strumenti con gli strumenti seguiti consigliati
Units
r.surf.area
Unità
The horizon information input map basename
r.sun.insoltime
Il nome base della mappa in ingresso delle informazioni sull'orizzonte
Low threshold for terrain to object reclassification
v.lidar.correction
Soglia bassa per il terreno per la riclassificazione dell'oggetto
Attribute column
v.normal
Colonna attributo
Desired east-west resolution
r.resamp.rst
Risoluzione est-ovest desiderata
Maximum memory to be used (in MB)
v.to.rast
Massima memoria da usare (in MB)
Resolution along profile
r.profile
Risoluzione lungo il profilo
Generate n points for each individual area
v.random
Genera n punti per ogni singola area
Elevation layer
r.out.vrml
Raster altitudine
Ground reflected irradiance [W.m-2]
r.sun.incidout
Irradiazione riflessa del suolo [W.m-2]
Do not build topology in points mode
v.in.ascii
Non creare la topologia in modo punti
Slope raster
r.resamp.rst
Raster della pendenza
Number of levels to be used for <red>
r.composite
Numero di livelli da usare per <red>
Feature ids
v.edit
Id elemento
A single value of the orientation (aspect), 270 is south
r.sun.insoltime
Un valore unico dell'orientamento (aspect), 270 è sud
Input input raster layer
r.grow.distance
Raster in ingresso
Name of input raster layer
r.surf.idw
Nome del file raster in ingresso
Elevation raster map for height extraction
v.drape
Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza
Finds shortest path using timetables.
v.net.timetable
Trova il percorso più breve usando una tabella di tempi.
Vector layer containing stream(s)
r.carve
Vettore contenente i flussi
Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds
i.landsat.acca
Ignora l'elaborazione del secondo passaggio e unisci nuvole calde (non ambigue) e fredde
Map(s) for x coefficient
r.regression.multi
Mappa(e) per coefficente x
Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray
r.out.pov
Converte un raster in un file con campo di altezza per POV-Ray
Reject Threshold
i.maxlik
Rifiuta Soglia
Interpolate points between line vertices
v.to.points
Interpola i punti tra i vertici della linea
Blended
r.blend.combine
Fuso
Only import points of selected return type
v.in.lidar
Importa solo i punti selezionati a seconda del tipo di ritorno
Stream network extraction
r.stream.extract
Estrazione del reticolo idrografico
Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.
r.category
Gestisce i valori di categoria e le etichette associati a raster definiti dall'utente.
Number of column used as x coordinate
v.in.ascii
Numero di colonne usate come coordinata x
Title for error matrix and kappa
r.kappa
Titolo per la matrice di errore e kappa
ASCII
v.in.ascii
ASCII
Height-field type (0=actual heights 1=normalized)
r.out.pov
Tipo di campo altezza (0=altezze effettive 1=normalizzato)
Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]
i.evapo.pm
Nome del raster in ingresso della radiazione netta solare [MJ/m2/h]
Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]
i.eb.hsebal01
Valore dell'altezza indipendente dalla velocità di attrito (u*) [m/s]
Regression coefficients
r.regression.multi
Coefficienti di regressione
Name of QC type to extract
i.modis.qc
Nome del tipo di QC da estrarre
Slope
v.surf.rst
Pendenza
Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
r.flow
Costruzione delle linee di flusso, delle lunghezze del percorso di flusso e dell'accumulo del flusso (aree contribuenti) da un modello digitale di elevazione (DEM) raster.
Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)
r.gwflow
Criteri di interruzione degli errori per risolutori iterativi (jacobi, sor, cg o bicgstab)
List available layers and exit
v.in.dxf
Elenca i layer disponibili ed esci
Day of Year of satellite overpass [0-366]
i.aster.toar
Giorno dell'Anno del passaggio del satellite [0-366]
Include no data values
r.out.xyz
Includi valori NoData
Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map.
r.shade
Drappeggia un raster colore su un rilievo ombreggiato o una mappa di esposizione.
Sun elevation angle (degrees, < 90.0)
i.aster.toar
Angolo di altezza del sole (gradi, < 90.0)
Name of raster map containing wind directions (degree)
r.ros
Nome del raster in ingresso contenente le direzioni del vento (gradi)
Raster layer
r.resamp.rst
Layer raster
Univariate results
r.univar
Risultati univariati
Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator
v.select
Pattern di Matrice di Intersezione utilizzato per l'operatore 'relate'
Ground truth training map
i.gensigset
Mappa di addestramento sul terreno reale
Number of column used as category
v.in.ascii
Numero di colonna usata come categoria
Length units
v.split
Unità lunghezza
Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.
i.cluster
Genera la firma spettrale per i tipi di copertura del suolo in un'immagine usando un algoritmo di clustering.
Minimum distance or -1.0 for no limit
v.distance
Distanza minima o -1.0 per nessun limite
Process bands serially (default: run in parallel)
i.pansharpen
Elabora bande in serie (impostazione predefinita: esecuzione in parallelo)
Name of raster map to be used for <blue>
r.out.ppm3
Nome del raster da usare per <blue>
Shaded
r.shade
Ombreggiato
Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated
r.resamp.bspline
Nome del raster da usare per il mascheramento. Vengono interpolate solo le celle che non sono NULL e non zero
GRIDATB
r.out.gridatb
GRIDATB
Profile curvature
v.surf.rst
Curvatura profilo
Maximum number of rows for a tile in the source projection
r.tileset
Numero massimo di righe per un tassello nella proiezione sorgente
Map for y coefficient
r.regression.multi
Mappa per il coefficiente y
Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.mps
Calcola l'indice di dimensione media delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi
Problem areas
r.fill.dir
Aree problema
Y scale
v.transform
Scala Y
Print only class breaks (without min and max)
v.class
Stampa solo interruzioni di classe (senza min e max)
Morphometric parameter
r.param.scale
Parametro morfometrico
Name of albedo raster map [0.0;1.0]
i.eb.soilheatflux
Nome del raster di albedo [0.0;1.0]
ASCII file to be imported
v.in.lines
File ASCII da importare
Surface interpolation utility for raster layers.
r.surf.idw
Utilità per interpolazione superficie per raster.
Page width
r.report
Larghezza pagina
Find unresolved areas only
r.fill.dir
Trova solo aree non risolte
Simulating time duration LAG (fill the region) (min)
r.spread
Simulazione della durata del LAG (riempimento regione) (min)
Percent to brighten
r.shade
Percentuale per illuminare
Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso contenente le latitudini [gradi decimali]
Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.
i.fft
Trasformata Veloce di Fourier (FFT) per l'analisi del'immagine.
Sampling point position for each output map (comma separated list)
r.series.interp
Posizione del punto di campionamento per ciascun raster in uscita (elenco separato da virgole)
Buildings
v.lidar.growing
Edifici
Input file format
v.in.ascii
Formato file in ingresso
Coordinate precision
v.out.svg
Precisione coordinate
Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]
r.uslek
Nome del raster della frazione sabbiosa del suolo [0.0-1.0]
SPOT NDVI Raster
i.in.spotvgt
Raster NDVI SPOT
Y Back Coordinates
r.spread
Coordinate Posteriori Y
Grid
v.mkgrid
Raster
Use original Hargreaves (1985)
i.evapo.mh
Utilizza Hargreaves (1985) originale
r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map
r.li.shape.ascii
r.li.shape.ascii - Calcola l'indice di forma in un raster
Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm
v.generalize
Percentuale dei punti nel risultato dell'algoritmo 'douglas_reduction '
Do not expect header of input data
v.edit
Non ti aspettare l'intestazione dei dati in ingresso
Name of input raster map(s) for view no.4
r.out.mpeg
Nome dei (dei) raster in ingresso per la vista n. 4
Aspect layer [decimal degrees]
r.sun.insoltime
Layer esposizione [gradi decimali]
Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it
r.neighbors
Rende ogni valore di categoria di cella una funzione dei valori di categoria assegnati alle celle circostanti
Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.
v.in.ascii
Crea un vettore da un file ASCII di punti o da un file ASCII vettoriale.
Textural measurement method(s)
r.texture
Metodi di misurazione della texture
Name of raster maps(s)
r.colors
Nome della mappe raster
Percent of map to keep in memory
r.in.lidar
Percentuale della mappa da mantenere in memoria
Slope length and steepness (LS) factor for USLE
r.watershed
Lunghezza del versante e fattore di ripidità (LS) per USLE
Elevation raster layer [meters]
r.sunmask.position
Raster di elevazione [metri]
Calculates dominance's diversity index on a raster map
r.li.dominance
Calcola l'indice di diversità di dominanza in un raster
Amount of overland flow per cell
r.watershed
Quantità di ruscellamento per cella
File containing recode rules
r.recode
File che contiene regole di ricodifica
Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]
i.evapo.time
Nomi delle stazioni meteorologiche ETo raster [0-400] [mm/d o cm/d]
x_input
r.spreadpath
x_input
Texture files directory
r.texture
Directory dei file di texture
Use structured grid for elevation (not recommended)
r.out.vtk
Usare griglia strutturata per l'elevazione (non raccomandato)
Profile coordinate pairs
r.profile
Coppie di coordinate del profilo
Lines
v.to.lines
Linee
r.quantile.plain - Compute quantiles using two passes and save them as plain text.
r.quantile.plain
r.quantile.plain - Calcola quantili usando due intervalli e salva come testo normale.
Radius of sphere for points and tube for lines
v.out.pov
Raggio della sfera per i punti e del tubo per le linee
Refraction coefficient
r.viewshed
Coefficiente di rifrazione
Raster Value File
r.what.coords
File Valore Raster
Layer to clean
v.clean
Vettore da pulire
Coordinates of stopping point(s) (E,N)
r.cost
Coordinate dei punti di arresto (E,N)
Name of input raster map(s) for view no.3
r.out.mpeg
Nome dei raster in ingresso per la vista n. 3
Input layer (B) Type
v.select
Layer in ingresso Tipo (B)
Interpolated IDW
v.surf.idw
IDW interpolato
Smoothing parameter
v.surf.rst
Parametro di lisciatura
Uncompressed geonames file from (with .txt extension)
v.in.geonames
Da file non compresso dei geoname (con estensione .txt)
Number of topographic index classes
r.topmodel.topidxstats
Nome delle classi dell'indice topografico
Calculated
r.mapcalc.simple
Calcolato
LatLong
r.latlong
LatLong
First order partial derivative dx (E-W slope)
r.slope.aspect
Derivata parziale di primo ordine dx (pendenza E-W)
Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding).
r.solute.transport
Imposta lo schema di stabilizzazione del flusso (upwinding pieno o esponenziale).
Neighbors
r.neighbors
Vicini
Overlay
v.overlay
Sovrapponi
Force 2D clustering
v.cluster
Forza clustering 2D
Generalized
v.generalize
Generalizzato
Spline interpolation algorithm
v.surf.bspline
Algoritmo di interpolazione Spline
Consider the effect of atmospheric refraction
r.viewshed
Considera l'effetto della rifrazione atmosferica
Morphometric parameter in 'size' window to calculate
r.param.scale
Parametro morfometrico nella finestra 'size' da calcolare
X scale
v.transform
Scala X
Allocates subnets for nearest centers
v.net.alloc
Alloca sottoreti per i centri più vicini
Input elevation raster map
r.out.vtk
Raster di elevazione in ingresso
Create 3D output
v.random
Crea risultato 3D
Converts vector polygons or points to lines.
v.to.lines
Converte poligoni o punti in linee.
SWIR is High Gain
i.aster.toar
SWIR is High Gain
Output triangulation as a graph (lines), not areas
v.delaunay
Triangolazione in uscita come un grafico (linee), non aree
Calculates multiple linear regression from raster maps.
r.regression.multi
Calcola una regressione lineare multipla da raster.
Delete stream segments shorter than cells
r.stream.extract
Elimina i segmenti del reticolo più corti delle celle
Distribution mean
r.surf.gauss
Media distribuzione
Sampling interpolation method
v.sample
Metodo di interpolazione del campionamento
Aggregate operation
r.series
Operazione aggregata
Maximum distance from point to network
v.kernel.vect
Distanza massima dal punto alla rete
Unit of measure
r.coin
Unità di misura
Diffuse irradiance [W.m-2]
r.sun.incidout
Irradiazione Diffusa [W.m-2]
Costs for isolines
v.net.iso
Costo per isolinee
Fixed height for 3D vector objects
v.extrude
Altezza fissa per oggetti vettoriali 3D
Alternate spatial reference system
v.in.wfs
Sistema di riferimento spaziale alternativo
Red
r.rgb
Rosso
Colors file
r.what.color
File di colori
Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line)
v.voronoi.skeleton
Massima lunghezza dell'arco sospeso degli scheletri (-1 estrarrà la linea centrale)
Node method
v.kernel.vect
Metodo del Nodo
Lines are labelled
m.cogo
Linee sono etichettate
Name of shaded relief or aspect raster map
r.shade
Nome del raster del rilievo ombreggiato o dell'esposizione
Input raster layer to fill
r.fillnulls
Raster in ingresso da riempire
This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps
r.series.accumulate
Questo metodo verrà usato per calcolare i valori accumulati dalle mappe in ingresso.
Value of DOY for ETo first day
i.evapo.time
Valore di DOY per il primo giorno di ETo
Name of existing vector map with areas
v.vect.stats
Nome del vettore esistente con le aree
Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image
r.out.png
Esporta un raster di GRASS in formato immagine PNG non georeferenziata.
Routing using SFD (D8) direction
r.terraflow
Routing usando SFD (Single Flow Direction method) (D8)
Network Visibility
v.net.visibility
Visibilità della Rete
r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.patchnum.ascii
r.li.patchnum.ascii - Calcola l'indice di numero delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi.
Renyi
r.li.renyi
Renyi
Name of input average air temperature raster map [C]
i.evapo.mh
Nome del raster in ingresso della temperatura media dell'aria [C]
Miscellaneous (m.*)
m.cogo
Miscellanea (m.*)
Calculate sun position only and exit
r.sunmask.position
Calcola solo la posizione del sole ed esci
Method used for reclassification
r.reclass.area
Metodo usato per la riclassificazione
Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI
i.landsat.toar
Calcola la radianza o la riflettanza e la temperatura top-of-atmosphere per Landsat MSS/TM/ETM+/OLI
Cover raster layer
r.statistics
Raster di copertura
Name of file that contains the weight to calculate the index
r.li.cwed
Nome del file che contiene il peso per calcolare l'indice
Color Table
r.colors.out
Tabella Colore
Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature
v.edit
Aggancia gli elementi aggiunti o modificati nella soglia data all'elemento esistente più vicino
Neighborhood diameter in map units
v.neighbors
Diametro di vicinanza in unità di mappa
Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995).
i.eb.eta
Evapotraspirazione effettiva per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995).
VRML
r.out.vrml
VRML
For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region
r.horizon
Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo a sud della regione attuale
Weigh by line length or area size
v.univar
Peso per lunghezza linea o dimensione area
Set1 Category values
v.net.connectivity
Set1 Valori categoria
Name for output vector path map
r.path
Nome della mappa vettoriale del percorso in uscita
Seed point coordinates
r.lake
Coordinate del punto seme
Depressionless DEM
r.fill.dir
DEM senza depressione
Edited
v.edit
Modificato
r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map
r.li.renyi.ascii
r.li.renyi.ascii - Calcola l'indice di diversità di Renyi in un raster
Statistic for interpolated cell values
r.fill.stats
Statistica per valori celle interpolate
Rectified
v.rectify
Rettificato
Name of raster map to calculate statistics from
v.rast.stats
Nome del raster da cui calcolare le statistiche
Traces a flow through an elevation model on a raster map.
r.drain
Traccia un flusso su un modello di elevazione
Maximum input data value to include in interpolation
r.fill.stats
Valore massimo in ingresso da includere nell'interpolazione
Atmospheric correction method
i.landsat.toar
Metodo di correzione atmosferica
'from' feature type
v.distance
tipo elemento 'da'
Normalize (center and scale) input maps
i.pca
Normalizza mappe in ingresso (centra e scala)
r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.
r.walk.coords
r.walk.coords - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropo di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria della cella rappresentano il costo da una lista di coordinate.
Name of cover raster map
r.stats.quantile.rast
Nome del raster di copertura
Lesser or greater than specified value
r.reclass.area
Minore o maggiore del valore specificato
Output header row
r.what.points
Riga titolo
Number of Steiner points
v.net.steiner
Numero di punti Steiner
Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)
v.distance
Nome del campo dell'elemento più vicino (usato con upload=to_attr)
Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]
i.eb.hsebal01
Nome del raster del momento della resistenza aerodinamica al calore [s/m]
Suppress reporting of any NULLs
r.stats
Sopprimi il riporto di qualsiasi NULL
Rotation around z axis in degrees counterclockwise
v.transform
Rotazione attorno all'asse z in gradi in senso orario
Points along lines
v.to.points
Punti lungo linee
Input visibility raster map in km (optional)
i.atcorr
Raster della visibilità in ingresso in km (opzionale)
Logarithmic scaling
r.colors
Scala logaritmica
Output is the interpolation error
r.surf.idw
L'output è l'errore di interpolazione
Multiband raster
i.group
Raster Multibanda
Do not copy attribute table
v.to.3d
Non copiare tabella di attributi
Input layer (B)
v.select
Layer in ingresso (B)
Do not build topology
v.transform
Non costruire la topologia
Name of the sun zenith angle map [degrees]
i.eb.netrad
Nome della mappa dell'angolo zenitale del sole [gradi]
Azimuth of the sun in degrees from north
r.sunmask.position
Azimut del sole in gradi dal nord
'from' vector map
v.distance
Vettore 'da'
Rectification polynomial order
v.rectify
Ordine del polinomio di rettificazione
Direction in which you want to know the horizon height
r.horizon
Direzione rispetto alla quale vuoi sapere l'altezza dell'orizzonte
Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.
r.surf.random
Produce un raster della deviazione casuale uniforme il cui intervallo può essere espresso dall'utente.
Import only every n-th point
v.in.lidar
Importa solo ogni n-esimo punto
MAT File
r.out.mat
File MAT
Viewing elevation above the ground
r.viewshed
Altezza di vista dal suolo
Input lines
v.parallel
Linee in ingresso
The initial concentration in [kg/m^3]
r.solute.transport
La concentrazione iniziale in [kg/m^3]
X Back Coordinates
r.spread
Coordinate Posteriori X
Name for output raster map (comma separated list if multiple)
r.series.interp
Nome per il raster in uscita (lista separata da virgola se molteplici)
Filter range for z data
v.in.lidar
Intervallo di filtro per i dati z
Type of components
v.net.components
Tipo di componenti
Zero crossing
i.zc
Zero crossing
Sampling intervals (by row and col)
i.cluster
Intervalli di campionamento (per righe e colonne)
Layer for x coefficient
r.regression.line
Layer per il coefficiente x
Azimuth of the plane
r.plane
Azimut del piano
pth percentile of the values (between 1 and 100)
r.in.lidar
pth percentile dei valori (tra 1 e 100)
Conversion factor from units to meters in source projection
r.tileset
Fattore di conversione da unità a metri nella proiezione sorgente
Scale to apply to intensity values
r.in.lidar
Scala da applicare ai valori di intensità
Column name
v.univar
Nome colonna
Category values
v.net.steiner
Valori categoria
Name of input elevation raster map [m a.s.l.]
i.evapo.pm
Nome del raster di ingresso di elevazione [m s.l.m.]
Number of cells between flowlines
r.flow
Numero di celle tra le linee di flusso
Tension parameter
v.surf.rst
Parametro di tensione
Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.
v.mkgrid
Crea un vettore GRASS di una griglia definita dall'utente.
One cell (range) per line
r.stats
Una cella (intervallo) per linea
End angle for multidirectional horizon
r.horizon
Angolo finale per l'orizzonte multidirezionale
Error matrix and kappa
r.kappa
Matrice di errore e kappa
Vectorized
r.to.vect
Vettorializzato
Print the stats in shell script style
v.univar
Stampa le statistiche in stile shell script
Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 *
r.mask.rast
Valori raster da usare per maschera. Formato: 1 2 3 a 7 *
Minimum number of points to create a cluster
v.cluster
Numero minimo di punti per creare un cluster
Name of input file with control points
v.rectify
Nome del file in ingresso con i punti di controllo
Name of raster map to which apply the mask
r.mask.vect
Nome del raster a cui applicare la maschera
Name of color table
r.colors
Nome della tabella colore
Distribution of perturbation
v.perturb
Distribuzione della perturbazione
Logarithmic-absolute scaling
r.colors
Scala logaritmica assoluta
Color rules file
r.colors
File regole colore
lognormal
v.normal
lognormale
Quadrats
v.qcount
Quadrati
Output world file
r.out.png
World file di uscita
Power parameter; greater values assign greater influence to closer points
v.surf.idw
Parametro di potenza; valori più grandi assegnano maggior influenza ai punti più vicini
Create a FCELL map (floating point single precision) as output
r.series.accumulate
Crea una mappa FCELL (precisione singola in virgola mobile) come risultato
Output distances in meters instead of map units
r.grow.distance
Distanze di output in metri anziché in unità di mappa
Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.
r.cross
Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster.
Perform 3D transformation
v.rectify
Esegui trasformazione 3D
Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.
r.rescale.eq
Riscala istogramma equalizzando l'intervallo dei valori di categoria in un raster.
Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)
r.out.mpeg
Fattore di qualità (1 = qualità migliore, minore compressione)
Calculates Pielou's diversity index on a raster map
r.li.pielou
Calcola l'indice di diversità di Pielou in un raster
Input raster layer with data gaps to fill
r.fill.stats
Raster in ingresso con spazi vuoti da riempire
Source of raster values
v.to.rast
Fonti di dati raster
Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)
r.ros
Raster contenente la velocità del vento a mezza fiamma (ft/min)
Raster layer E
r.mapcalc.simple
Layer raster E
Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]
r.sim.water
Nome del raster del tasso di eccesso di pioggia (pioggia-caduta) [mm/h]
Print category labels
r.stats
Stampa etichette categoria
Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point
r.profile
Mostra valori colore RRR:GGG:BBB per ogni punto di profilo
Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col
i.eb.hsebal01
Le coordinate dei pixel asciutti/bagnati sono nella proiezione dell'immagine, non riga/colore
Sediment flux [kg/ms]
r.sim.sediment
Flusso di sedimento [kg/ms]
Canonical components analysis (CCA) program for image processing.
i.cca
Programma di analisi delle componenti canoniche (CCA) per l'analisi di immagini.
Raster map containing elevation (m, required for spotting)
r.ros
Raster contenente l'elevazione (m, necessaria per l'individuazione)
Number of classes in the cloud temperature histogram
i.landsat.acca
Numero di classi nell'istogramma della temperatura delle nuvole
Write MODFLOW (USGS) ASCII array
r.out.ascii
Scrivi array ASCII di MODFLOW (USGS)
Only import points of selected class(es) (comma separated integers)
v.in.lidar
Importa solo i punti delle classi selezionate (interi separati da virgola)
Calculates shape index on a raster map
r.li.shape
Calcola l'indice di forma in un raster
Scale to apply to z data
r.in.lidar
Scala da applicare ai dati Z
Difference threshold between 0 and 1
i.segment
Soglia di differenza tra 0 e 1
Rebalance blue channel for LANDSAT
i.pansharpen
Ribilancia il canale blu per LANDSAT
Maximum number of iterations
r.thin
Numero massimo di iterazioni
High gradient threshold for edge classification
v.lidar.edgedetection
Soglia di gradiente alta per la classificazione dei bordi
Mosaics several images and extends colormap.
i.image.mosaic
Mosaica immagini diverse ed estende la mappa dei colori.
Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).
r.fill.stats
Riempie in automatico le celle 'no data' (NULL) di un raster con valori interpolati (IDW).
Source Category values
v.net.flow
Valori Categoria Sorgente
Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]
r.gwflow
Parte Y del tensore di conducibilità idraulica in [m/s]
The calculation time in seconds
r.gwflow
Tempo di calcolo in secondi
Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.
r.tileset
Produce le tassellature della proiezione sorgente per l'uso nella regione e nella proiezione di destinazione.
Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources.
r.series
Rende ogni valore della cella di uscita una funzione dei valori assegnati alle corrispondenti celle del raster in ingresso. Le bande dei raster in ingresso devono essere separate in diverse sorgenti dati.
Builds polylines from lines or boundaries.
v.build.polylines
Crea polilinee da linee o contorni.
Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded
r.walk.rast
Costo assegnato alle celle nulle. Le celle nulle, in modalità predefinita sono escluse
Input vector line layer (arcs)
v.net.visibility
Vettore di linee in ingresso (archi)
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.
r.kappa
Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della accuratezza del risultato di classificazione.
Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality
v.net.centrality
Numero massimo di iterazioni per calcolare eigenvector centrality
r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.
r.category.out
r.category.out - Esporta i valori di categoria e le etichette associati a raster definiti dall'utente.
Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)
i.vi
Valore della pendenza della linea del suolo (solo MSAVI2)
Preserve original cell values (By default original values are smoothed)
r.fill.stats
Mantieni valori originali della cella (Come impostazione predefinita i valori originali sono lisciati)
Automatic wet/dry pixel (careful!)
i.eb.hsebal01
Pixel bagnato/asciutto automatico (attenzione!)
Do not automatically add unique ID as category to each point
v.in.lidar
Non aggiungere automaticamente un ID categoria unico per ciascun punto
WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.what.rast
Condizione WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where'
Name of the attribute column with smoothing parameters
v.surf.rst
Nome della colonna degli attributi con i parametri di lisciatura
GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.
r.resample
Capacità di ricampionamento dei dati di un raster GRASS usando i vicini più prossimi.
Elevation layer [meters]
r.sun.insoltime
Layer di elevazione [metri]
r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map
r.li.dominance.ascii
r.li.dominance.ascii - Calcola l'indice di diversità di dominanza in un raster
Output partial derivatives instead of topographic parameters
v.surf.rst
Produce derivate parziali anziché parametri topografici
Threshold water depth [m]
r.sim.water
Soglia di profondità dell'acqua [m]
Use raster values as categories instead of unique sequence
r.to.vect
Usa i valori del raster come categorie al posto di sequenza unica
Write output as original input segments, not each path as one line
v.net.path
Scrive il vettore in uscita come i segmenti originali in ingresso, non ogni percorso come una singola linea
Topographic convergence index (tci)
r.terraflow
Indice di convergenza topografica (tci)
Errors
v.generalize
Errori
Do not copy attributes
v.generalize
Non copiare attributi
Column name or expression
v.class
Nome colonna o espressione
Number of points to be created
v.random
Numero di punti da creare
Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)
v.net.salesman
Crea un ciclo che connette nodi dati (Problema del commesso viaggiatore)
Input rasters (2 to 8)
i.cca
Raster in ingresso (da 2 a 8)
r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.mps.ascii
r.li.mps.ascii - Calcola l'indice di dimensione media delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi
Generates a raster layer of distance to features in input layer.
r.grow.distance
Genera un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso.
Imaginary part arrays
i.fft
Array della parte immaginaria
Produces web map server query string output
r.tileset
Produce il risultato della stringa di interrogazione del server della mappa web
Name of input raster maps
i.albedo
Nome dei raster in ingresso
Landscape structure configuration file
r.li.simpson
File della configurazione della struttura del paesaggio
Name of the ground albedo coefficient input raster map
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso del coefficiente di albedo del suolo
Number of random categories matching vector objects to extract
v.extract
Numero di categorie casuali che corrispondono agli oggetti vettoriali da estrarre
Filter file
r.mfilter
Filtra file
From Category values
v.net.distance
Da valori Categoria
Sampling method
v.drape
Metodo di campionamento
Use formfeeds between pages
r.report
Usa separa pagine
Input map: elevation map
r.stream.extract
Mappa in ingresso: mappa di elevazione
The longitudinal dispersivity length. [m]
r.solute.transport
La lunghezza della dispersività longitudinale. [m]
Change the type of geometry elements.
v.type
Cambia il tipo di elementi geometrici.
Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).
i.landsat.acca
Esegue l'algoritmo Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA) per Landsat TM/ETM+
Slope steepness (S) factor for USLE
r.watershed
Fattore di ripidità del versante (S) per USLE
X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]
r.gwflow
Parte X del tensore di conducibilità idraulica in [m/s]
Creates a fractal surface of a given fractal dimension.
r.surf.fractal
Crea una superficie frattale di data dimensione frattale
PADCV
r.li.padcv
PADCV
Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost
r.walk.rast
Coefficienti lambda per combinare l'energia della camminata e il costo dell'attrito
Do not report cells where all maps have no data
r.report
Non riportare celle in cui tutte le mappe hanno NoData
Copy also attribute table
v.patch
Copia anche la tabella attributi
Slope factor determines travel energy cost per height step
r.walk.rast
Il fattore di pendenza determina il costo dell'energia in viaggio per gradino di altezza
Raster (r.*)
r.what.points
Raster (r.*)
Raster map from which to copy color table
r.colors
Raster da cui copiare la tabella colori
Calculate geometric distances instead of attribute statistics
v.univar
Calcola le distanze geometriche invece delle statistiche degli attributi
Raster layer F
r.mapcalc.simple
Layer raster F
Minimum distance between points (to remove almost identical points)
v.surf.rst
Distanza minima tra i punti (per rimuovere i punti quasi identici)
Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]
i.eb.soilheatflux
Nome del raster di NDVI [-1.0;+1.0]
Name of green channel
i.pansharpen
Nome del canale verde
Filter range for intensity values (min, max)
r.in.lidar
Intervallo di filtro per i valori di intensità (min, max)
Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.
r.carve
Prende dati vettoriali di flusso, li converte in raster e sottrae la profondità dal DEM in uscita.
Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]
r.sun.insoltime
Raster di urradiazione [Wh.m-2.day-1]
Name of two input raster for computing inter-class distances
r.distance
Nome dei due raster in ingresso per il calcolo delle distanze tra le classi
Unit cost layer
r.cost
Layer costo unitario
Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)
r.stats
Stampa gli indici grezzi degli intervalli fp (solamente mappe fp)
Row value of the dry pixel
i.eb.hsebal01
Valore della riga del pixel asciutto
Add points on nodes
v.net.components
Aggiungi punti sui nodi
Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
r.mode
Calcola la moda dei valori del raster con aree della stessa categoria in un layer di base definito dall'utente.
Use SFD above this threshold
r.stream.extract
Use SFD (Single Flow Direction method) sopra questa soglia
Name of input temperature raster map [C]
i.evapo.pm
Nome del raster in ingresso della temperatura [C]
Raster layer C
r.mapcalc.simple
Raster C
Name of the y-derivatives raster map [m/m]
r.sim.water
Nome del raster derivato da y [m/m]
Interpolation method, currently only linear interpolation is supported
r.series.interp
Metodo di interpolazione, al momento solo l'interpolazione lineare è supportata
Z scale
v.transform
Scala Z
Rescaled equalized
r.rescale.eq
Equalizzato riscalato
Minimum number of cells in a segment
i.segment
Minimo numero di celle in un segmento
Raster layer to select the cells which should be processed
r.neighbors
Raster layer per selezionare le celle che dovrebbero essere processate
Name of vector map to use as mask
r.mask.vect
Nome del vettore da usare come maschera
Input points layer
v.voronoi
Vettore di punti in ingresso
Force segments to be exactly of given length, except for last one
v.split
Forza la lunghezza dei segmenti al valore inserito, ad eccezione dell'ultimo elemento
The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition
r.solute.transport
Lo stato di ogni cella, = 0 - cella inattiva, 1 - cella attiva, 2 - dirichlet- e 3 - condizione limite di trasferimento
Cleaned
v.clean
Pulito
Subtract raster values from the Z coordinates
r.in.lidar
Sottrai i valori del raster dalle coordinate Z
Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).
r.sim.sediment
Simulazione del trasporto di sedimento e dell'erosione/deposizione usando il metodo di campionamento del percorso (SIMWE).
Rows/columns overlap for segmentation
r.resamp.rst
Righe/colonne si sovrappongono per segmentazione
Number of walkers
r.sim.sediment
Numero di camminatori
Second order partial derivative dxx
r.slope.aspect
Derivata parziale di secondo ordine dxx
Number of cells tiles should overlap in each direction
r.tileset
Il numero di tasselli di celle deve sovrapporsi in ciascuna direzione
Sigma (in cells) for Gaussian filter
r.neighbors
Sigma (nelle celle) per il filtro Gaussiano
The value to replace the null value by
r.null
Il valore da sostituire con il valore null
Curvature tolerance that defines 'planar' surface
r.param.scale
Tolleranza della curvatura che definisca la superficie 'piana'
High threshold for object to terrain reclassification
v.lidar.correction
Alta soglia per la riclassificazione da oggetto a terreno
Coordinate for which you want to calculate the horizon
r.horizon.height
Coordinate per le quali si desidera calcolare l'orizzonte
Degree threshold in network generalization
v.generalize
Grado di soglia nella generalizzazione della rete
Sink Category values
v.net.flow
Valori Categoria dei Buchi
Starting coordinate pair
m.cogo
Coppia di coordinate iniziali
Raster map containing maximal ROS (cm/min)
r.spread
Raster contenente il ROS massimo (cm/min)
Data point position for each input map
r.series.interp
Posizione del punto dati per ciascun raster in ingresso
Use polydata-vertices for elevation grid creation
r.out.vtk
Usa i vertici polidati per la creazione del raster di elevazione
Closeness threshold in network generalization
v.generalize
Soglia di vicinanza nella generalizzazione della rete
Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.
r.series.accumulate
Rende il valore di ciascuna cella di uscita una funzione di accumulo dei valori assegnati alle celle corrispondenti nei raster di ingresso.
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.
r.buffer
Crea un raster che mostra le zone del buffer che circondano celle contenenti valori di categoria non NULL.
Buffer distance in map units
v.buffer
Distanza buffer in unità di mappa
Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.
r.viewshed
Calcola il campo visivo di un punto su un raster di elevazione.
Null value indicator
v.db.select
Indicatore valore null
Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)
i.albedo
Landsat 5+7 (6 bande di ingresso:1,2,3,4,5,7)
Print grid coordinates (east and north)
r.stats
Stampa le coordinate del reticolo (est e nord)
Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.
i.evapo.pm
Calcola l'evapotraspirazione potenziale con il metodo Penman-Monteith a scala oraria.
Flatness distance, zero for none
r.geomorphon
Distanza di planarità, zero per nessuna
Extracts terrain parameters from a DEM.
r.param.scale
Estrae parametri del terreno da un DEM.
Use positive flow accumulation even for likely underestimates
r.watershed
Usa flow accumulation positiva anche per probabili sottostime
Maximum cell value of distribution
r.random.surface
Valore massimo della cella di distribuzione
Number of floating-point subranges to collect stats from
r.stats
Numero di sottorange in virgola mobile da cui raccogliere le statistiche
VNIR is Low Gain 1
i.aster.toar
VNIR is Low Gain 1
Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)
v.surf.rst
Massimo numero di punti per approssimazione in un segmento (>segmax)
Wide report (132 columns)
r.kappa
Report esteso (132 colonne)
Cross product
r.cross
Prodotto incrociato
Splits a raster map into red, green and blue maps.
r.rgb
Divide un raster in mappe rosso, verde e blu.
Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.
r.spreadpath
Traccia ricorsivamente il percorso di minimo costo al contrario verso le celle dalle quali era stato determinato il costo cumulativo.
The size of moving window (odd and >= 3)
r.texture
La dimensione della finestra in movimento (dispari e >= 3)
Input elevation layer
r.topidx
Raster elevazione in ingresso
Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale verde in ingresso [0,0-1,0]
Print raster history instead of info
r.info
Stampa lo storico del raster invece delle informazioni
Only do the work if the map is integer
r.null
Elabora solo se map è un intero
A single value of the ground albedo coefficient
r.sun.insoltime
Un singolo valore del coefficiente di albedo del suolo
Use only valid points
r.in.lidar
Usa solo punti validi
Page length
r.report
Lunghezza pagina
Maximum length of segment on network
v.kernel.vect
Lunghezza massima del segmento su una rete
Resamples raster map layers using an analytic kernel.
r.resamp.filter
Ricampiona raster usando un kernel analitico.
Input raster map to be used as mask
r.resamp.rst
Nome raster da usare come maschera
OIF File
i.oif
File OIF
Name of first raster map for blending
r.blend.rgb
Nome del primo raster per la fusione
Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.
v.to.rast
Converte (rasterizza) un vettore in un raster.
Set2 Category values
v.net.connectivity
Set2 Valori categoria
Creates a raster layer of Gaussian deviates.
r.surf.gauss
Crea un raster della deviazione Gaussiana.
r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.
r.stats.quantile.rast
r.stats.quantile.rast - Calcola quantili di categoria usando due intervalli e raster in uscita.
Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.
v.what.rast
Inserisce nella tabella i valori del raster in corrispondenza di centroidi vettoriali.
Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50)
r.in.lidar
Rimuovi <trim> la percentuale delle più piccole e <trim> percentuale delle più grandi osservazioni (0-50)
Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]
r.sim.water
Nome del raster del tasso di infiltrazione superficiale [mm/h]
Intervisibility
r.viewshed
Intervisibilità
Feature type to convert from
v.type
Tipo elemento da convertire
Name of input vector map
v.univar
Nome della mappa vettoriale in ingresso
Name for input raster map (blue)
i.rgb.his
Nome per raster in ingresso (blu)
Calculates different types of vegetation indices.
i.vi
Calcola differenti tipi di indici di vegetazione.
Arc forward/both direction(s) cost column (number)
v.net.timetable
Campo del costo della/e direzione/i in avanti/entrambe dell'arco (numero)
Seconds
r.sunhours
Secondi
Arc backward direction cost column (name)
v.net.bridge
Campo del costo della direzione inversa dell'arco (nome)
Name of input file in Mapgen/Matlab format
v.in.mapgen
Nome del file in ingresso in formato Mapgen/Matlab
Number of classes to define
v.class
Numero di classi da definire
List of point coordinates
v.edit
Lista di coordinate punto
Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.edgedensity
Calcola l'indice di densità dei margini in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi
Multiplier for z-values
r.resamp.rst
Moltiplicatore per i valori z
Split lines to shorter segments by length.
v.split
Dividi linee in segmenti più piccoli secondo la lunghezza.
Name of annual precipitation raster map [mm/year]
r.usler
Nome del raster delle precipitazioni annuali [mm/anno]
Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.
v.in.lidar
Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettore GRASS con libLAS.
Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))
r.spread
Densità di campionamento per elaborazione aggiuntiva (intervallo: 0.0 - 1.0 (0.5))
Operation to be performed
v.net
Operazione da eseguire
Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13
v.normal
Liste dei test (1.15): es. 1.3-8.13
units
v.report
unità
Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline
r.what.points
Separatore campo. Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newline
Blended Blue
r.blend.rgb
Blu Tenue
Interpolated RST
v.surf.rst
RST interpolato
Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.
v.in.geonames
Importa file dei paesi da geonames.org in un vettore GRASS di punti.
Lower and upper accumulation limits (lower,upper)
r.series.accumulate
Limiti di accumulazione superiore inferiore e superiore (lower, upper)
Resampled RST
r.resamp.rst
RST ricampionato
Name of raster map containing slope (degree)
r.ros
Nome del raster in ingresso contenente inclinazione (gradi)
Computes strongly and weakly connected components in the network.
v.net.components
Calcola le componenti fortemente e debolmente connesse nel grafo.
Show the category labels of the grid cell(s)
r.what.points
Mostra le etichette delle categorie delle celle della griglia
Calculate distance to nearest NULL cell
r.grow.distance
Calcola distanza dalla cella NULL più vicina
Horizon angle computation from a digital elevation model.
r.horizon
Calcola un angolo orizzontale partendo da un DEM
Use negative depth values for lake raster layer
r.lake
Usa profondità negativa per raster lago
Outputs basic information about a user-specified vector map.
v.info
Restituisce informazioni elementari per un mappa vettoriale definita dall'utente.
Do not export attribute table
v.out.postgis
Non esportare tabella attributo
Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]
r.gwflow
Parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione y [m/s]
Name of output povray file (TGA height field file)
r.out.pov
Nome del file povray in uscita (file del campo altezza TGA)
Generates statistics for i.smap from raster map.
i.gensigset
Genera statistiche per i.smap da un raster.
String to represent null cell (GRASS grid only)
r.out.ascii
Stringa per rappresentare la cella nulla (solo raster GRASS)
Floating point range: dmin,dmax
r.quant
Intervallo punto in virgola mobile: dmin,dmax
Estimates Map
r.regression.multi
Stima Mappa
Movement directions
r.cost
Direzioni movimento
Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).
r.uslek
Calcola il Fattore di Erodibilità del Suolo USLE (K).
Runtime statistics
r.terraflow
Statistiche Runtime
Water discharge [m3/s]
r.sim.water
Portata [m3/s]
Landsat input rasters
i.landsat.toar
Raster in ingresso Landsat
Set negative ETa to zero
i.evapo.pt
Imposta negativi ETa a zero
Use zero (0) for transparency instead of NULL
r.patch
Usa zero (0) per la trasparenza invece di NULL
Use less memory, at a performance penalty
r.flow
Usa meno memoria, a discapito delle prestazioni
Raster layer containing reference classes
r.kappa
Layer raster contenente le classi di riferimento
Comma separated names of data layers to download
v.in.wfs
Nomi separati da virgola dei layer dati da scaricare
Number of passes through the dataset
r.basins.fill
Numero di passaggi nell'insieme di dati
Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value
r.what.coords
Separatore campo. Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newlineString rappresentano valore NULL
Number of levels to be used for <green>
r.composite
Numero di livelli da usare per <green>
Creates Steiner tree for the network and given terminals
v.net.steiner
Crea l'albero di Steiner per la rete e terminali dati
Aggregation method
r.resamp.stats
Metodo di aggregazione
Method for aggregate statistics
v.vect.stats
Metodo per statistiche di aggregazione
Soft mode (MODIS)
i.albedo
Soft mode (MODIS)
Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe'
r.series.interp
File in ingresso con un nome del raster in uscita e posizione del punto di campionamento per riga, il separatore di campo tra il nome e il punto di campionamento è 'pipe'
Cumulative percent importance for filtering
i.pca
Importanza percentuale cumulativa per il filtro
The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]
r.solute.transport
La parte y del tensore di conducibilità idraulica in [m/s]
Random location perturbations of GRASS vector points
v.perturb
Perturbazione casuale della posizione vettori di punti di GRASS
Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]
i.eb.netrad
Nome della mappa di trasmissività atmosferica unidirezionale [-]
Angle step size for multidirectional horizon [degrees]
r.sun.insoltime
Dimensione del passo angolare per l'orizzonte multidirezionale [gradi]
Name of input bounding/constraining raster map
i.segment
Nome del raster di delimitazione/vincolo in ingresso
Vector map to be queried
v.what.vect
Mappa vettoriale per interrogazione
Dither
r.composite
Dither
Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
r.li.padcv
Calcola il coefficiente di variazione dell'area delle patch in un raster
Feature type
v.net.bridge
Tipo di dato
Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)
r.solute.transport
Concentrazione delle sorgenti interne e dei pozzi interni in [kg/s] (cioè una reazione chimica)
Composite
r.composite
Composito
Groundwater sources and sinks in [m^3/s]
r.solute.transport
Sorgenti di acque sotterranee e pozzi in [m^3/s]
Movement Directions
r.walk.rast
Direzioni Movimento
Interpolated spline
v.surf.bspline
Spline interpolata
Quantile to calculate for method=quantile
r.series
Quantile da calcolare per metodo=quantile
Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)
v.surf.bspline
Parametro di regolarizzazione di Tykhonov (interessa la lisciatura)
Clustering method
v.cluster
Metodo di raggruppamento
Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)
i.biomass
Nome del raster dell'efficizienza dell'uso della luce (LUE) (UZB:cotone=1.9)
Vector layer attribute column to use for comparison
v.sample
Colonna dell'attributo del vettore da usare per il confronto
Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation
r.out.vtk
usa le "polydata-trianglestrips" per la creazione della griglia
Maximum number of points in a segment
v.surf.rst
Massimo numero di punti in un segmento
Name of input raster map (image fft, imaginary part)
i.ifft
Nome del raster in ingresso (immagine fft, parte immaginaria)
Goodness Raster
i.segment
Raster della Bontà della Stima
Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex
v.edit
Differenza in direzione x,y,z per muovere l'elemento od il vertice
Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]
i.biomass
Nome del raster della trasmissività unidirezionale [0.0-1.0]
Residual Map
r.regression.multi
Mappa dei Residui
Performs an affine transformation on a vector layer.
v.transform
Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore
String representing no data cell value
r.stats
Stringa rappresentante il valore di una cella NoData
Sampled raster values will be multiplied by this factor
v.sample
Valori campione del raster saranno moltiplicati per questo fattore
Do not ignore zero elevation
r.sunmask.position
Non ignorare elevazione zero
Title for output raster map
r.clump
Titolo per il raster in uscita
Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows
r.resamp.bspline
Memoria massima da usare (in MB). Dimensione Cache per le righe raster
Layer Number
v.db.select
Numero Layer
Name of input raster map(s)
i.oif
Nome della/e mappe raster in ingresso
Name of input SPOT VGT NDVI HDF file
i.in.spotvgt
Nome del file SPOT VGT NDVI HDF in ingresso
Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)
v.out.pov
Modificatore di oggetti (OBJECT_MODIFIER nella documentazione di POV-Ray)
Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.patchdensity
Calcola l'indice di densità delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi.
Shifting value for z coordinates
v.extrude
Valore di spostamento per le coordinate z
Histogram equalization
r.colors
Equalizzazione dell'istogramma
Updated
v.what.vect
Aggiornato
Tykhonov regularization weight
v.outlier
Peso di regolarizzazione di Tykhonov
Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]
i.eb.netrad
Nome della mappa della differenza di temperatura dalla superficie della pelle a circa 2 m di altezza [K]
Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation
r.solute.transport
Usa i criteri di Courant-Friedrichs-Lewy per il calcolo del passo temporale
Name of column with route ids
v.net.timetable
Nome della colonna con ID percorso
Terrain blocking overland surface flow, for USLE
r.watershed
Terreno che blocca il flusso superficiale, per USLE
Non-zero data only
r.cross
Solo dati non-zero
Arc forward/both direction(s) cost column (name)
v.net.bridge
Campo del costo della/e direzione/i in avanti/entrambe dell'arco (nome)
Output vector map
v.proj
Vettore in uscita
Column to be updated with the query result
v.what.vect
Colonna da aggiornare con il risultato della interrogazione
r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.
r.what.points
r.what.points - Interroga raster in base ai valori categoria e alle etichette di categoria in un vettore di punti.
Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX)
r.random.surface
Origine casuale (SEED_MIN >= valore >= SEED_MAX)
Converts raster map series to MPEG movie
r.out.mpeg
Converte una serie di mappe raster in un video MPEG
Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]
i.evapo.pt
Nome del raster in ingresso della pressione atmosferica [millibar]
Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.
i.maxlik
Classifica le riflettanze spettrali di cella in dati di immagini.
Print in shell script style
i.oif
Stampa in stile shell script
Name for output PostGIS datasource
v.out.postgis
Nome della connessione PostGIS di uscita
Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple)
r.resamp.filter
Raggio del filtro per ogni filtro (elenco separato da virgole di float se multiplo)
Values to query colors for (comma separated list)
r.what.color
Valori per interrogare colori (lista separata da virgole)
Albedo
i.albedo
Albedo
Name of vector points layer for query
r.what.points
Nome del vettore puntuale per l'interrogazione
Distance filter remains flat before beginning exponent
r.random.surface
Il filtro della distanza rimane piatto prima di iniziare l'esponente
Raster layer D
r.mapcalc.simple
Raster D
Statistics File
r.stats.quantile.out
File delle Statistiche
Mean Pixel Attribute
r.li.mpa
Attributo Medio Pixel
Cumulative cost
r.walk.rast
Costo cumulato
Stream width (in meters). Default is raster cell width
r.carve
Larghezza del flusso (in metri). L'impostazione predefinita è la larghezza della cella raster
Remove existing color table
r.colors
Rimuovi tabella colore esistente
Number of column used as z coordinate
v.in.ascii
Numero di colonne usate come coordinata z
Raster layer A
r.mapcalc.simple
Layer raster A
Truncate floating point data
r.quant
Tronca dati in virgola mobile
The name of the column whose values are to be used as new categories
v.reclass
Il nome della colonna i cui valori devono essere utilizzati come nuove categorie
The leakage coefficient of the river bed in [1/s]
r.gwflow
Il coefficiente di dispersione dell'alveo in [1/s]
Perform orthogonal 3D transformation
v.rectify
Esegui la trasformazione 3D ortogonale
Ignore values outside this range (lo,hi)
r.series
Ignora i valori al di fuori di questo intervallo (lo, hi)
Algorithm to use for classification
v.class
Algoritmo da usare per la classificazione
Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)
r.out.vtk
Il fattore di scala influenza l'origine (se non viene fornita una mappa di elevazione)
Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).
r.transect
Dà in uscita i valori di un raster che si trovano lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente.
Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)
v.transform
Nome della/e colonna/e degli attributi usati come parametri di trasformazione (Formato: parameter:column, ad es. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)
Network
v.net
Rete
Polylines
v.build.polylines
Polilinee
Pielou
r.li.pielou
Pielou
Input thinned ridge network raster layer
r.basins.fill
Raster in ingresso per rete crinali diradata
Input vector from points layer (from)
v.net.distance
Vettore in ingresso da layer puntuali (da)
DXF vector
v.out.dxf
Vettore DXF
NullRaster
r.null
NullRaster
Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.
v.out.ascii
Esporta un vettore in una rappresentazione vettoriale GRASS ASCII.
Unique stream ids (vect)
r.stream.extract
Id unici del reticolo (vettore)
Masked
r.mask.vect
Mascherato
Time step. Generate output for this time step
r.topmodel
Passo temporale. Genera output per questo passo temporale
SVG File
v.out.svg
File SVG
Length (float) of each spline step in the east-west direction
r.resamp.bspline
Lunghezza (float) di ogni passo della spline in direzione est-ovest
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
v.surf.bspline
Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione di Tykhonov.
Parallel lines
v.parallel
Linee parallele
Rainfall excess rate unique value [mm/hr]
r.sim.water
Valore univoco del tasso di eccesso di precipitazioni [mm/h]
Value of DOY for the first day of the period studied
i.evapo.time
Valore di DOY per il primo giorno del periodo studiato
month
r.sunmask.datetime
mese
Unique label for each watershed basin
r.watershed
Etichetta unica per ogni bacino
Generate points also for NULL category
r.random
Genera punti anche per la categoria NULL
Name of input air temperature raster map [K]
i.evapo.pt
Nome del raster in ingresso della temperatura dell'aria [K]
Metric
r.grow
Metrico
Number of significant digits (floating point only)
v.out.vtk
Numero di cifre significative (solo per punti in virgola mobile)
Always use cloud signature (step 14)
i.landsat.acca
Usa sempre la firma cloud (step 14)
Compute output at edges and near NULL values
r.slope.aspect
Calcola il risultato ai bordi e vicino ai valori NULL
Width of tiles (columns)
r.tile
Larghezza dei tasselli (colonne)
Raster layer B
r.mapcalc.simple
Raster B
Number of iterations
v.generalize
Numero di iterazioni
Input vector to reproject
v.proj
Vettore in ingresso da riproiettare
Gaussian deviates
r.surf.gauss
Deviazioni Gaussiane
Surface area estimation for rasters.
r.surf.area
Stima dell'area di una superficie per raster.
Converted
v.in.wfs
Convertito
Day
r.sunhours
Giorno
Resultant raster
r.stats.zonal
Raster risultante
Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer
v.buffer
Distanza massima fra archi teorici e segmenti di poligono come multipli di buffer
Export PostGIS topology instead of simple features
v.out.postgis
Esporta topologia PostGIS invece di semplici elementi
New coordinate reference system
v.proj
Nuovo sistema di riferimento delle coordinate
Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside
v.lidar.growing
Determinazione del profilo dell'edificio e algoritmo Region Growing per la determinazione dell'edificio all'interno
Tileset
r.tileset
Gruppo di tasselli
Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.
v.in.lines
Importa coordinate ASCII x,y[,z] come una serie di linee.
Force center at zero
r.colors.stddev
Forza centro allo zero
Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.
r.fill.dir
Filtra e genera un raster di elevazione senza depressioni e un raster di flow direction da un raster di elevazione.
Profile
r.profile
Profilo
Preserve only every n-th point
v.decimate
Conserva solo ogni n-esimo punto
Transport limited erosion-deposition [kg/m2s]
r.sim.sediment
Erosione-deposito di trasporto limitata [kg/m2s]
Creates parallel line to input vector lines.
v.parallel
Crea linee parallele da un vettore di linee in ingresso.
Plane
r.plane
Piano
Raster Values File
r.what.points
File Valori Raster
Raster map containing starting sources
r.spread
Raster contenente i sorgenti di partenza
Consider earth curvature (current ellipsoid)
r.viewshed
Considera la curvatura terrestre (ellissoide corrente)
Decimates a point cloud
v.decimate
Decima (riduce) una nuvola di punti.
Name of input network vector map
v.kernel.vect
Nome della mappa vettoriale in ingresso della rete
Input vector line layer containing visible points
v.net.visibility
Vettore in ingresso contenente i punti visibili
Output format is invisible = 0, visible = 1
r.viewshed
Il formato di uscita è invisibile = 0 , visibile = 1
Minimum input data value to include in interpolation
r.fill.stats
Valore minimo in ingresso da includere nell'interpolazione
PPM
r.out.ppm
PPM
First pulse vector layer
v.lidar.growing
Vettore del primo impulso
Input raster to reproject
r.proj
Raster in ingresso da riproiettare
Scale factor for elevation
v.out.vtk
Fattore di scala per elevazione
Radius is in map units rather than cells
r.grow
Il raggio è in unità di mappa e non di celle
Factor for output smoothness
v.voronoi.skeleton
Fattore per la levigatezza in uscita
Goodness_of_fit
i.smap
Goodness_of_fit
Name of raster map to be used for <green>
r.out.ppm3
Nome del raster da usare per <green>
Input raster layer(s)
r.series
Raster in ingresso
Skip earlier feature IDs and start downloading at this one
v.in.wfs
Tralascia i primi ID degli elementi e comincia lo scaricamento dei dati a partire dal seguente
Maximum distance to neighbors
v.cluster
Massima distanza dai vicini
Distance decay exponent
r.random.surface
Esponente di decadimento della distanza
Groundwater budget for each cell [m^3/s]
r.gwflow
Budget delle acque sotterranee per ogni cella [m^3/s]
Only print the range of the data
r.describe
Stampa solo l'intervallo dei dati
Column name of points map to use for statistics
v.vect.stats
Nome della colonna della mappa dei punti da usare per le statistiche
Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso contenente le longitudini [gradi decimali]
Visualization(NVIZ)
nviz
Visualizzazione (NVIZ)
Topographic index
r.topidx
Indice Topografico
Fractal Surface
r.surf.fractal
Superficie Frattale
Filtered
r.mfilter
Filtrato
Generate binary raster map
r.circle
Genera raster binario
Filled
r.fillnulls
Riempito
Type of vegetation index
i.vi
Tipo di indice di vegetazione
Vertical scale
r.surf.area
Scala verticale
Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.
r.out.ppm
Converte un raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale definita.
Resampled interpolated
r.resamp.interp
Ricampionamento interpolato
Priestley-Taylor coefficient
i.evapo.pt
Coefficiente di Priestley-Taylor
Raster layer(s) to be quantized
r.quant
Raster da quantizzare
Data is Landsat-5 TM
i.landsat.acca
I dati sono Landsat-5 TM
Shannon
r.li.shannon
Shannon
Input layers
v.patch
Layer in ingresso
Output integer category values, not cell values
r.what.points
Calcola valori di categoria interi, non valori di cella
The number of points to allocate
r.random
Il numero di punti da allocare
Threshold for connecting centers to the network (in map unit)
v.net
Soglia per il collegamento dei centri alla rete (in unità mappa)
Classified
v.lidar.correction
Classificato
Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines
r.flow
Calcolo delle linee di deflusso verso l'alto anziché quelle predefinite verso il basso
Principal components analysis (PCA) for image processing.
i.pca
Analisi delle componenti principali (PCA) per l'analisi di immagini.
The coordinate of the center (east,north)
r.circle
Coordinate del centro (est, nord)
Produces a vector map of specified contours from a raster map.
r.contour
Produce un vettoriale delle curve di livello definite in un raster.
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
i.pansharpen
Algoritmi di fusione immagine per mettere a fuoco canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione
Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.
r.regression.line
Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x
Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.
i.evapo.pt
Calcola l'evapotraspirazione con la formulazione di Priestley e Taylor, 1972.
Use Z values for filtering, but intensity values for statistics
r.in.lidar
Usa i valori Z per il filtro, ma i valori di intensità per le statistiche
i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates
i.eb.hsebal01
i.eb.hsebal01.coords - Calcola il flusso di calore sensibile SEBAL 01. Coordinate in linea
SFD (D8) flow (default is MFD)
r.terraflow
Flusso SFD (single flow direction method) (D8) (MFD - multiple flow direction method è il predefinito)
Horizon
r.horizon.height
Orizzonte
Reclass rules text (if rule file not used)
r.reclass
Riclassifica il testo delle regole (se il file delle regole non viene utilizzato)
Name of output degree centrality column
v.net.centrality
Nome della colonna del grado di centralità
Report
v.report
Report
Include a category for cloud shadows
i.landsat.acca
Includi una categoria per le ombre delle nuvole
Number of quantization steps
r.describe
Numero di passi di quantizzazione
Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.
i.ifft
Trasformata di Fourier Veloce Inversa (IFFT) per l'analisi dell'immagine.
Name of the attribute column with values to be used for approximation
v.surf.rst
Nome della colonna attributo con i valori da usare per l'approssimazione
Write raster values as z coordinate
r.to.vect
Scrive valori raster come coordinata z
Copy input cell values on output
r.path
Copia valori celle in ingresso sull'uscita
Print cell counts
r.stats
Stampa conteggio celle
Removes outliers from vector point data.
v.outlier
Rimuove i valori anomali dai dati di un vettore di punti.
Maximum segment length in meters in output vector map
v.proj
Lunghezza massima del segmento in metri del vettore in uscita
Sink-watershed
r.terraflow
Pozzo-Bacino idrografico
Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.
r.clump
Ricategorizza in categorie univoche i dati in un raster ragguppando le celle che formano aree fisicamente discrete.
Uploads vector values at positions of vector points to the table.
v.what.vect
Inserisce nella tabella i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali.
Name of input raster map (hue)
i.his.rgb
Nome del raster in ingresso (tonalità)
Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.
r.composite
Combina un raster rosso, verde e blu per ottenere un raster unico composito.
Wide report, 132 columns (default: 80)
r.coin
Report ampio, 132 colonne (predefinite: 80)
'to' feature type
v.distance
tipo di elemento "a"
Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.
r.random
Crea un raster e un vettore contenenti punti posizionati casualmente.
File containing segment rules
v.segment
File che contiene regole di segmento
Minimum contour level
r.contour
Curva di livello minima
CWED
r.li.cwed
CWED
Name of sensible heat flux raster map [W/m2]
i.eb.evapfr
Nome del raster del flusso di calore sensibile [W/m2]
The type of solver which should solve the linear equation system
r.solute.transport
Il tipo di risolutore che deve risolvere il sistema di equazione lineare
Mean curvature raster
r.resamp.rst
Raster curvatura media
Output vector
v.surf.bspline
Vettore in uscita
Topographic correction method
i.topo.corr
Metodo di correzione topografica
Use base raster resolution instead of computational region
r.in.lidar
Usa la risoluzione del raster di base invece della regione computazionale
Align the current region to the input raster map
r.recode
Allinea la regione attuale al raster in ingresso
Buffer distance along minor axis in map units
v.buffer
Distanza buffer lungo asse minore in unità di mappa
Snakes alpha parameter
v.generalize
Parametro alpha Snakes
Topological errors
v.build.check
Errori topologici
Name of attribute column to be updated with the query result
v.what.rast
Nome del campo dell'attributo da aggiornare con il risultato della query
Spline smoothing parameter
r.fillnulls
Parametro di lisciatura Spline
Evaporative Fraction
i.eb.evapfr
Frazione Evaporativa
Vertical output (instead of horizontal)
v.db.select
Output in Verticale (invece che orizzontale)
Recodes categorical raster maps.
r.recode
Ricodifica categorica di un raster.
Shift factor for input
r.series.accumulate
Fattore di spostamento per l'input
hour
r.sunmask.datetime
ora
Query tool
v.edit
Strumento di interrogazione
Output color values as RRR:GGG:BBB
r.what.points
Valori colore in uscita come RRR:GGG:BBB
Spacecraft sensor
i.landsat.toar
Sensore per veicoli spaziali
Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.flow
Inserisci le condizioni WHERE dell'istruzione SQL senza la parola chiave 'where '
Height for sampled raster NULL values
v.extrude
Altezza per i valori NULL campionati nel raster
Use circular neighborhood
r.neighbors
Usa vicinanza circolare
Minimum size of exterior watershed basin
r.watershed
Dimensione minima del bacino idrografico esterno
Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)
r.ros
Raster contenente l'umidità del carburante per 10 ore (%)
Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none"
r.shade
Colore da usare al posto dei valori NULL. Un nome di colore standard, una tripletta R:G:B, oppure "none"
Cover raster
r.stats.zonal
Raster di copertura
Type of output aspect and slope layer
r.slope.aspect
Tipo di esposizione e pendenza del raster in uscita
Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined
v.out.ascii
Nome per il file in uscita ASCII o nome del vettore se è definito '-o'
The maximum distance to consider when finding the horizon height
r.horizon
La distanza massima da considerare quando si trova l'altezza dell'orizzonte
Declination value (overriding the internally computed value) [radians]
r.sun.insoltime
Valore di declinazione (sovrascrivendo il valore calcolato internamente) [radianti]
Output easting and northing in first two columns of four column output
r.transect
Uscita verso est e verso nord nelle prime due colonne del risultato a quattro colonne
Distance threshold (default: in cells) for interpolation
r.fill.stats
Soglia di distanza (predefinita: in celle) per interpolazione
Only 'terrain' points
v.lidar.correction
Solo punti del 'terreno'
Name of attribute column(s) to be exported
v.out.ascii
Nome della/e colonna/e di attributi da esportare
Tests for normality for points.
v.normal
Test di normalità per i punti.
Type of solver which should solve the symmetric linear equation system
v.surf.bspline
Tipo di risolutore che dovrebbe risolvere il sistema di equazioni lineari simmetriche
Name of input crop height raster map [m]
i.evapo.pm
Nome del raster dell'altezza di ritaglio in ingresso [m]
Random vector
r.random
Vettore casuale
Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]
r.solute.transport
Sorgenti di concentrazione e pozzi delimitati ad una sorgente d'acqua o pozzo in [kg/s]
Name of Surface temperature raster map [K]
i.eb.soilheatflux
Nome del raster di temperatura Superficiale [K]
Performs visibility graph construction.
v.net.visibility
Esegue la costruzione del grafico di visibilità.
Override projection check (use current location's projection)
r.in.lidar
Verifica della sovrascrittura della proiezione (usa la proiezione della location corrente)
Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.
v.rectify
Rettifica un vettore calcolando una trasformazione di coordinate per ogni oggetto nel vettore basata sui punti di controllo.
Export a raster layer into a GRASS ASCII text file
r.out.ascii
Esporta il raster in file di testo ASCII di GRASS
Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]
i.eb.hsebal01
Nome del raster della radiazione istantanea netta [W/m2]
Print averaged values instead of intervals
r.stats
Stampa valori medi invece di intervalli
Keep null values in output raster layer
r.walk.rast
Tieni i valori null nel layer raster in uscita
Start angle for multidirectional horizon
r.horizon
Angolo di partenza per orizzonte multidirezionale
Exports GRASS vector map layers to DXF file format.
v.out.dxf
Esporta in formato DXF i vettori di GRASS
Number of levels to be used for <blue>
r.composite
Numero di livelli da usare per <blue>
Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)
i.landsat.toar
Guadagno (H/L) di tutte le bande ETM+ Landsat (1-5,61,62,7,8)
Maximum contour level
r.contour
Curva di livello massima
Maximum number of features to download
v.in.wfs
Massimo numero di elementi da scaricare
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.
i.modis.qc
Estrae parametri di controllo qualità da layer MODIS QC.
Flow computation for massive grids.
r.terraflow
Calcola flussi per raster molto grandi.
Patch Density
r.li.patchdensity
Densità Patch
Do not align output with the input
r.neighbors
Non allineare il risultato con il dato in ingresso
Do not make caps at the ends of polylines
v.buffer
Non creare testate alle estremità delle polilinee
Maximum distance to the network
v.net.path
Distanza massima dalla rete
Name of vector map
v.build.check
Nome della mappa vettoriale
Interpolation spline step value in north direction
v.outlier
Valore del passo della spline di interpolazione in direzione nord
Maximum bits for digital numbers
i.vi
Bit massimi per i digital number
Report null objects as *
r.distance
Riporta oggetti null come *
Input vector point layer (flow nodes)
v.net.flow
Vettore puntuale in ingresso (nodi di flusso)
Adjusted stream points
r.carve
Punti di flusso regolati
Lower left easting and northing coordinates of map
v.mkgrid
Coordinate est e nord della mappa in basso a sinistra
Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.patchnum
Calcola l'indice di numero delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi.
'upload': Values describing the relation between two nearest features
v.distance
'upload': Valori che descrivono la relazione tra due elementi più vicini
Name of the Day Of Year (DOY) map [-]
i.eb.netrad
Mappa del nome del Giorno Dell'Anno (DOY) [-]
Use z in grid decimation
v.decimate
Usa z nella decimazione della griglia
Random_Surface
r.random.surface
Random_Surface
Tool
v.edit
Strumento
East positive, offset from GMT
r.sunmask.datetime
Est positivo, offset da GMT
Layer without outliers
v.outlier
Layer senza valori anomali
Dominance
r.li.dominance
Dominanza
Input vector line layer (network)
v.net.flow
Vettore di linee in ingresso (rete)
Maximal tolerance value
v.generalize
Valore tolleranza massimo
Multiply the density result by this number
v.kernel.vect
Moltiplica il risultato di densità per questo numero
The initial piezometric head in [m]
r.gwflow
L'altezza piezometrica iniziale in [m]
Number of intermediate images to produce
r.surf.fractal
Numero di immagini intermedia da produrre
Name of raster map to use as mask
r.mask.rast
Nome del raster da usare come maschera
Interpolation method to use
r.proj
Metodo di interpolazione da usare
Thinned
r.thin
Assottigliato
Conversion factor from units to meters in destination projection
r.tileset
Fattore di conversione da unità a metri nella proiezione di destinazione
Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
r.cost
Crea un raster del costo cumulativo di spostamento attraverso un raster le cui celle contengono un valore che rappresenta il costo.
Drainage direction
r.watershed
Direzione di drenaggio
Import subregion only
v.in.lidar
Importa solo subregione
Name of input raster values to be used for output
r.path
Nome dei valori raster di input da utilizzare per l'output
Calculates Shannon's diversity index on a raster map
r.li.shannon
Calcola l'indice di diversità di Shannon in un raster
Value to represent no data cell
r.out.vtk
Valore rappresentante una cella NoData
Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops.
r.solute.transport
Usa questo numero di cicli temporali se il flag CFL è disattivato. Il passo temporale diventerà dt/loops.
XYZ File
r.out.xyz
File XYZ
Name of TOPMODEL parameters file
r.topmodel
Nome del file dei parametri TOPMODEL
Raster map to be queried
r.transect
Raster da interrogare
Round floating point data
r.quant
Tronca dati in virgola mobile
Quadrat radius
v.qcount
Raggio quadrato
Name of input E00 file
v.in.e00
Nome del file E00 in ingresso
Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale blu in ingresso [0,0-1,0]
Threshold for the outliers
v.outlier
Soglia per i valori anomali
Output file holding node sequence
v.net.salesman
File in uscita contenente la sequenza dei nodi
Do not build vector topology
r.to.vect
Non costruire la topologia del vettore
Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).
i.eb.soilheatflux
Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995).
Reports statistics for raster layers.
r.report
Calcola statistiche per i raster.
Time-series output
r.sim.water
Serie temporali in uscita
Name of red channel
i.pansharpen
Nome del canale rosso
Name of vector points overlay file(s)
nviz
Nome del file/s di vettori di punti
Output raster resolution
r.in.lidar
Risoluzione raster in uscita
Repeat the starting coordinate at the end to close a loop
m.cogo
Ripeti la coordinata iniziale alla fine per chiudere un anello
Suppress reporting of NULLs when all values are NULL
r.stats
Sopprimi la riportazione dei NULL quando tutti i valori sono NULL
Vector points layer
v.qcount
Vettore di punti
Output tessellation as a graph (lines), not areas
v.voronoi
Tassellatura in uscita come un grafo (linee), non come aree
USLE R Raster
r.usler
Raster USLE di R
Output format (printf-style)
r.what.color
Formato in uscita (printf-style)
Create Voronoi diagram for input areas
v.voronoi.skeleton
Crea un diagramma di Voronoi per le aree in ingresso
Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach.
r.geomorphon
Calcola i geomorfoni (forme del terreno) e la geometria associata utilizzando l'approccio della visione artificiale.
Water diffusion constant
r.sim.water
Costante di diffusione dell'acqua
Name of blue channel
i.pansharpen
Nome del canale blu
Name of input maximum air temperature raster map [C]
i.evapo.mh
Nome del raster della massima temperatura dell'aria in ingresso [C]
Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)
i.albedo
Landsat 8 (7 bande in ingresso:1,2,3,4,5,6,7)
Topographic index ln(a / tan(b))
r.watershed
Indice topografico ln(a / tan(b))
Character to represent no data cell
r.profile
Carattere rappresentante una cella NoData
Input from ETM+ image taken before July 1, 2000
i.atcorr
Ingresso dall'immagine ETM+ scattata prima del 1 luglio 2000
Source projection
r.tileset
Proiezione sorgente
Angle of major axis in degrees
v.parallel
Angolo dell'asse maggiore in gradi
Coordinates for query (east, north)
r.what.coords
Coordinate per interrogazione (est, nord)
Name of vector layer
v.edit
Nome del vettore
Water depth [m]
r.sim.water
Profondità dell'acqua [m]
Use the current region
r.describe
Usa la regione attuale
Name of rainfall and potential evapotranspiration data file
r.topmodel
Nome del file di dati di pioggia e potenziale di evapotraspirazione
Name of input vector map with training points
v.kernel.vect
Nome della mappa vettoriale in entrata con i punti di addestramento
Inverse Fast Fourier Transform
i.ifft
Trasformata di Fourier Veloce Inversa
Network_Flow
v.net.flow
Network_Flow
Print topology information only
v.info
Stampa solamente informazioni sulla topologia
Drainage direction raster
r.water.outlet
Direzione di drenaggio raster
Coordinates
v.net.visibility
Coordinate
Do not create table in points mode
v.in.ascii
Non creare la tabella in modo punti
Only import points of selected return type Options: first, last, mid
r.in.lidar
Importa solo i punti selezionati a seconda del tipo di ritorno.
Opzioni: primo, ultimo, medio
Uniformly distributed cell values
r.random.surface
Valori cella distribuiti uniformemente
Height of tiles (rows)
r.tile
Altezza dei tasselli (righe)
To Category values
v.net.distance
A valori Categoria
Use start raster map values in output spread time raster map
r.spread
Usa i valori iniziali del raster, nel raster tempo di diffusione in uscita
Do not import every n-th point
v.in.lidar
Non importa ogni n-esimo punto
Create a new vector map layer by combining other vector map layers.
v.patch
Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori.
Name of input direction
r.path
Nome della direzione in ingresso
Spline tension parameter
r.fillnulls
Parametro di tensione Spline
Information report
v.info
Rapporto informativo
Maximum segment length
v.split
Massima lunghezza del segmento
Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)
r.ros
Raster contenente l'umidità del carburante per 1 ora (%)
Invert colors
r.colors
Inverti colori
Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.
r.resamp.stats
Ricampiona raster a maglia più grande mediante aggregazione.
Rast stats
v.rast.stats
Statistiche raster
Name for new column to which partition number is written
v.kcv
Nome per la nuova colonna nella quale è scritto il numero della partizione
Input from ETM+ image taken after July 1, 2000
i.atcorr
Ingresso dall'immagine ETM+ scattata dopo il 1 luglio 2000
Enhanced Blue
i.pansharpen
Blu Potenziato
Minimum radius for ring/circle map (in meters)
r.circle
Raggio minimo per mappa anello/cerchio (in metri)
Basic information
r.info
Informazioni di base
Import GetFeature from WFS
v.in.wfs
Importa GetFeature da un WFS
Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value.
r.colors.stddev
Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di un raster.
Performs transformation of 2D vector features to 3D.
v.to.3d
Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D.
Enhanced Red
i.pansharpen
Rosso Potenziato
Neighborhood operation
r.neighbors
Operazione di vicinanza
Saturation
r.his
Saturazione
Length (float) of each spline step in the north-south direction
r.resamp.bspline
Lunghezza (float) di ogni passo spline nella direzione nord-sud
Use meters to define search units (default is cells)
r.geomorphon
Usa i metri per definire le unità di ricerca (le celle sono le unità predefinite)
Produces a convex hull for a given vector map.
v.hull
Produce un poligono convesso per uno specifico vettore.
Flow line
r.flow
Linea di Flusso
Cover values extracted from the category labels of the cover map
r.stats.zonal
Valori di copertura estratti dalle etichette di categoria della mappa di copertura
Identifies segments (objects) from imagery data.
i.segment
Identifica segmenti (oggetti) da dati di immagini.
Output field separator
v.db.select
Separatore campo in uscita
Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.
r.reclass
Crea un nuovo raster con valori di categoria basati sulla riclassificazione delle categorie di un raster esistente.
Network_Salesman
v.net.salesman
Network_Salesman
Name of Day of Year raster map [1-366]
i.biomass
Nome del raster del Giorno dell'Anno (DOY) [1-366]
Solute Transport
r.solute.transport
Trasporto dei Soluti
Time interval for creating output maps [minutes]
r.sim.water
Intervallo di tempo per la creazione delle mappe in uscita [minuti]
Imports E00 file into a vector map
v.in.e00
Importa il file tipo E00 in una mappa vettoriale
Maximum query distance in map units
v.what.vect
Distanza massima di interrogazione in unità mappa
Name of column with walk lengths
v.net.timetable
Nome della colonna con le lunghezze di cammino
Value of DOY for the last day of the period studied
i.evapo.time
Valore di DOY per l'ultimo giorno del periodo studiato
Local (solar) time (decimal hours)
r.sun.incidout
Ora locale (solare) (ore decimali)
Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land.
i.emissivity
Calcola l'emissività dall'NDVI, metodo generale per la vegetazione rada.
Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13
r.category.out
Valori categoria (per raster Interi). Esempio: 1,3,7-9,13
Nearest
v.distance
Il più vicino
Error break criteria for iterative solver
v.surf.bspline
Criteri di interruzione degli errori per il risolutore iterativo
Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file
r.null
Funziona solo se la mappa non ha un file bitmap con valore NULL
Performs auto-balancing of colors for RGB images.
i.colors.enhance
Esegue l'auto-bilanciamento dei colori per immagini RGB.
Copy only n points
v.decimate
Copia solo n punti
Contours
r.contour
Contours
Resamples raster map to a finer grid using interpolation.
r.resamp.interp
Ricampiona raster a maglia più densa mediante interpolazione.
Only interpolate null cells in input raster map
r.resamp.bspline
Interpola solamente le celle nulle nel raster in ingresso
File containing spectral signatures
i.cca
File contenente le firme spettrali
Name of USLE R equation
r.usler
Nome dell'equazione USLE R
Cleaning tool
v.clean
Strumento di pulizia
Input polygons layer
v.voronoi.skeleton
Vettore di poligoni in ingresso
Maximum number of columns for a tile in the source projection
r.tileset
Numero massimo di colonne per un tassello nella proiezione sorgente.
Count points in areas and calculate statistics.
v.vect.stats
Conta punti contenuti in aree e calcola statistiche.
Splits network by cost isolines.
v.net.iso
Divide il grafo per isolinee di costo.
Distance
v.distance
Distanza
Network_Allpairs
v.net.allpairs
Network_Allpairs
Input layer
v.report
Vettore in ingresso
Output vertical record separator
v.db.select
Separatore record verticale in uscita
Calculates Simpson's diversity index on a raster map
r.li.simpson
Calcola l'indice di diversità di Simpson in un raster
Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale nir in ingresso [0,0-1,0]
Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.
v.extract
Seleziona oggetti vettoriali da un vettore e crea un nuovo vettore contenente solo gli oggetti selezionati.
Easting coordinate of a point on the plane
r.plane
Coordinata est di un punto sul piano
Ignore broken line(s) in points mode
v.in.ascii
Ignora le linee interrotte in modalità punti
Raster value (for use=val)
v.to.rast
Valore raster (per use=val)
Solar azimuth in degrees
i.topo.corr.ill
Azimut del sole in gradi
Overlays two vector maps.
v.overlay
Sovrappone due vettori.
Name of output closeness centrality column
v.net.centrality
Nome del campo in uscita della centralità di vicinanza (closeness)
Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.
r.coin
Tabula le mutue occorrenze (coincidenze) delle categorie di due raster.
Max ROS
r.ros
ROS max
Ignore the map extent of DXF file
v.in.dxf
Ignora l'estensione della mappa del file DXF
Name of attribute column to store value
r.to.vect
Nome della colonna degli attributi in cui memorizzare il valore
Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]
i.evapo.time
Nomi dei raster ETa Giorno dell'Anno (DOY) satellitari [0-400] [-]
Bounding boxes
v.patch
Perimetri di delimitazione
r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.
r.walk.rast
r.walk.rast - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropico di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria di cella rappresentano il costo a partire da un raster.
Write SURFER (Golden Software) ASCII grid
r.out.ascii
Scrivi la griglia ASCII SURFER (Golden Software)
Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]
r.gwflow
Parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione x [m/s]
Imagery (i.*)
i.zc
Immagini (i.*)
GetFeature URL starting with 'http'
v.in.wfs
URL GetFeature che inizia con 'http'
Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]
i.eb.soilheatflux
Nome del raster dell'orario di passaggio del satellite [ora locale in UTC]
Output is radiance (W/m2)
i.aster.toar
Il risultato è radianza (W/m2)
List of addons
g.extension.list
Lista degli addons
Computes topographic correction of reflectance.
i.topo.corr
Calcola la correzione topografica della riflettanza.
r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
r.sunmask.datetime
r.sunmask.datetime - Calcola le aree in ombra in un determinato momento a partire dalla posizione del sole (calcolata in base alla data) e da un DTM.
A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system
m.cogo
Un semplice strumento per convertire le misure di direzione e distanza in coordinate e viceversa. Prevede un sistema di coordinate cartesiane
Input raster layer to thin
r.thin
Raster in ingresso da assottigliare
i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.
i.topo.corr.ill
i.topo.coor.ill - Crea un modello di illuminazione per la correzione topografica della riflettanza.
Print area totals
r.stats
Stampa totali area
r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics
r.stats.quantile.out
r.stats.quantile.out - Calcola quantili di categoria usando due intervalli e statistiche in uscita
Name of file containing start and end points
v.net.path
Nome del file contenente i punti inziali e finali
The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing
r.solute.transport
Il parametro di rilassamento utilizzato dal risolutore jacobi e sor per accelerare o stabilizzare
Generates watershed subbasins raster map.
r.basins.fill
Crea un raster di sotto-bacini idrografici.
Name of input raster map (intensity)
i.his.rgb
Nome del raster in ingresso (intensità)
Name of elevation raster map
r.terraflow
Nome del raster di elevazione
Name of precipitation raster map [mm/month]
i.evapo.mh
Nome del raster delle precipitazioni [mm/mese]
Half-basins
r.watershed
Emi-bacini
r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums).
r.sun.insoltime
r.sun.insoltime - Modello di irraggiamento e radianza solare (somme giornaliere).
Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)
i.landsat.toar
Atmosfera di Rayleigh (irradianza diffusa del cielo)
Method
i.pansharpen
Metodo
Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists)
v.vect.stats
Nome colonna per aggiornare statistiche (double, viene creata se non esiste)
Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes
v.db.select
Stampa l'estensione minima della regione di elementi vettoriali selezionati invece degli attributi
Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.
i.his.rgb
Trasforma un raster da colori HIS (Hue-Intensity-Saturation) a colori RGB (Red-Green-Blue)
Allow only horizontal and vertical flow of water
r.watershed
Permetti flusso dell'acqua solo orizzontale e verticale
Network_Iso
v.net.iso
Network_Iso
Name of existing vector map
v.type
Nome del vettore esistente
Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.li.padsd
Calcola la deviazione standard dell'area delle patch in un raster
ASCII file for add tool
v.edit
File ASCII per aggiungere strumenti
Make outside corners straight
v.buffer
Rendi dritti gli angoli esterni
Ignore values outside this range (min,max)
r.series.accumulate
Ignora i valori al di fuori di questo intervallo (min,max)
Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)
r.stats.zonal
Calcola statistiche orientate alle categorie o agli oggetti (statistiche riferite ad un livello di base)
Name of two or more input raster maps
i.pca
Nome di due o più mappe raster in ingresso
Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.
r.usler
Calcola il fattore USLE R, Indice di erosività della pioggia.
Buffer
v.buffer
Buffer
Multiply the result by number of input points
v.kernel.vect
Moltiplica il risultato per il numero dei punti in ingresso
Statistics
v.univar
Statistiche
Name of input raster map(s) for view no.1
r.out.mpeg
Nome del raster in ingresso per la vista n. 1
The piezometric head in [m]
r.solute.transport
L'altezza piezometrica in [m]
NReport
v.net.nreport
NReport
r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map
r.li.pielou.ascii
r.li.pielou.ascii - Calcola l'indice di diversità di Pielou in un raster
Size of submatrix to process at one time
i.smap
Dimensione della sottomatrice da processare ogni volta
Slide of computed point toward the original point
v.generalize
Scorrimento del punto calcolato verso il punto originale
Network_Path
v.net.path
Network_Path
Number of quantiles
r.stats.quantile.rast
Numero di quantili
Name of the critical shear stress raster map [Pa]
r.sim.sediment
Nome del raster della tensione di taglio critica [Pa]
Real part arrays
i.fft
Array di parti reali
Azimuth of the sun in degrees to the east of north
r.relief
Azimut del sole in gradi rispetto al nord (senso orario)
Convex hull
v.hull
Poligono convesso
Raster map used for zoning, must be of type CELL
r.univar
Raster usato per zonizzazione, deve essere di tipo CELL
Unique stream ids (rast)
r.stream.extract
Id unici del reticolo (raster)
Bridge
v.net.bridge
Ponte
Number of partitions
v.kcv
Numero di partizioni
Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.
v.class
Classifica gli attributi, per esempio per creare mappe tematiche.
Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso del coefficiente del fascio di radiazione del cielo reale
Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).
r.profile
Dà in uscita i valori di un raster che si trovano su una o più linee definite dall'utente.
Input layer (A)
v.select
Layer in ingresso (A)
Samples a raster layer at vector point locations.
v.sample
Campiona un raster in corrispondenza delle posizioni di un vettore puntuale.
Name of attribute column(s), comma separated
v.db.select
Nome della/e colonna/e degli attributi, separati da virgole
Name of input file containing signatures
i.smap
Nome del file in ingresso contenente le firme
Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.
r.resamp.rst
Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento.
Spotting Distance
r.ros
Distanza di Rilevamento
Number of vertex points per grid cell
v.mkgrid
Numero di punti vertice per ogni cella della griglia
Layer number or name with walking connections
v.net.timetable
Numero o nome del layer con collegamenti a piedi
Retardation factor [-]
r.solute.transport
Fattore di Ritardo [-]
Force output of integer values
r.out.ascii
Forza il risultato di valori interi
Name of vector lines/areas overlay map(s)
nviz
Nome delle linee/aree vettoriali sovrapposte alle mappe
Stream segments
r.watershed
Segmenti di corso d'acqua
Filter range for z data (min,max)
v.decimate
Filtra intervallo per i dati z (min, max)
Locations of real depressions
r.watershed
Ubicazione delle depressioni reali
Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.
i.in.spotvgt
Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster.
Atmospheric correction
i.atcorr
Correzione atmosferica
Apply filter only to zero data values
r.mfilter
Applica filtro solo sui valori di dati zero
Field separator for RMS report
v.rectify
Separatore di campo per report RMS
Constant elevation (if no elevation map is specified)
r.out.vtk
Elevazione costante (se non è specificata alcuna elevazione)
Standard deviation
r.surf.gauss
Deviazione standard
Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points)
r.walk.rast
Nome della mappa dei punti raster iniziali (tutte le celle non NULL sono punti iniziali)
Sensible Heat Flux
i.eb.hsebal01
Flusso di Calore Sensibile
Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del quinto canale in ingresso [0,0-1,0]
Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.
r.slope.aspect
Crea raster di pendenza, esposizione, curvatura e derivate parziali da un DEM
Diffusion increase constant
r.sim.water
Costante dell'aumento della diffusione
Create inverse mask
r.mask.vect
Crea maschera inversa
Do not incorporate the shadowing effect of terrain
r.sun.insoltime
Non incorporare l'effetto ombreggiatura del terreno
Indices for quadrat counts of vector point lists.
v.qcount
Indice di conteggi per quadranti di liste di vettori di punti.
Raster map containing aspect (degree, CCW from E)
r.ros
Raster contenente l'esposizione (gradi, CCW da E)
Trace elevation
v.extrude
Traccia elevazione
Name of raster map(s) for Color
nviz
Nome del (dei) raster per Colore
'to' vector map
v.distance
Vettore 'a'
Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.
v.surf.idw
Interpolazione della superficie da un vettore di punti tramite Interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza (Inverse Distance Squared Weighting)
Area
r.surf.area
Area
Folder to get horizon rasters
r.horizon
Cartella da cui prendere i raster orizzonte
Produces shell script output
r.tileset
Produce il risultato dello script della shell
Maximum z height for 3D output
v.random
Altezza massima z per il risultato 3D
Spline tension value
r.resamp.rst
Valore di tensione della Spline
Converts files in DXF format to GRASS vector map format.
v.in.dxf
Converte file in formato DXF in formato vettoriale GRASS.
Information
v.info
Informazioni
Raster map from which to copy category table
r.category
Raster da cui copiare la tabella categorie
Groundwater flow
r.gwflow
Flusso acque di falda
Mode
r.mode
Moda
Use Hargreaves-Samani (1985)
i.evapo.mh
Usa Hargreaves-Samani (1985)
Network Alloction
v.net.alloc
Allocazione di Rete
Input altitude raster map in m (optional)
i.atcorr
Raster dell'altitudine in ingresso in m (opzionale)
Coordinates of starting point(s) (a list of E,N)
r.walk.coords
Coordinate del/dei punto/i iniziale/i (una lista di E,N)
Name of base raster map
r.stats.quantile.rast
Nome del raster di base
Output format
v.out.ascii
Formato in uscita
LAS input file
r.in.lidar
File LAS in ingresso
Accumulate input values along the path
r.path
Cumula i valori in ingresso lungo il percorso
v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.
v.kernel.vect
v.kernel.vector - Genera una mappa di densità vettoriale da punti vettoriali in un grafo vettoriale.
Print range only
r.info
Stampa solo intervallo
Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d
r.walk.rast
Coefficienti per parametri formula di walking energy a,b,c,d
Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)')
v.in.ascii
Definizione della colonna in stile SQL (ad esempio: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)')
Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]
r.sim.sediment
Nome del raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]
The output data range
r.rescale
Intervallo dati in uscita
Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.
v.reclass
Cambia i valori di categoria del vettore per un vettore esistente secondo i risultati di interrogazioni SQL o una colonna della tabella degli attributi.
Conversion factor for values used for approximation
v.surf.rst
Fattore di conversione per valori di approssimazione
Input raster maps use as extension the number of the band instead the code
i.landsat.toar
Raster in ingresso utilizzano come estensione il numero della banda anziché il codice
Sunshine Hours
r.sunhours
Ore di Sole
Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]
i.eb.hsebal01
Nome del raster con temperatura superficiale corretta per l'altitudine [K]
Layer number or name ('-1' for all layers)
v.buffer
Numero del layer o nome ('-1' per tutti i layer)
Calculate extended statistics
v.univar
Calcola statistiche estese
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.
r.gwflow
Programma di calcolo numerico per il flusso dell'acqua di falda confinato e non confinato, in regime transitorio, in due dimensioni.
Do not create attribute tables
v.in.dxf
Non creare le tabelle attributo
Creates points/segments from input vector lines and positions.
v.segment
Crea punti/segmenti da vettori lineari e posizioni.
Covariance report
r.covar
Report di covarianza
Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision
v.out.vtk
Correggi le coordinate per adattarle alla precisione di VTK-OpenGL
r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.
r.mask.vect
r.mask.vect - Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sul raster con un vettore.
Segmented Raster
i.segment
Raster Segmentato
Exports a GRASS raster to a binary MAT-File
r.out.mat
Esporta un raster di GRASS in un file binario tipo MAT-File
Input lines layer
v.to.points
Vettore di linee in ingresso
Data type of resulting layer
r.plane
Tipo dati del layer risultante
Name of vector points map for which to edit attributes
v.what.vect
Nome della mappa dei punti vettoriali per cui modificare gli attributi
Neighborhood size (must be odd)
r.neighbors
Dimensione della vicinanza (deve essere dispari)
Rasterized
v.to.rast
Rasterizzato
Input vector (v.lidar.edgedetection output)
v.lidar.growing
Input vector (v.lidar.edgedetection output)
Y shift
v.transform
spostamento Y
Color layer
r.out.vrml
Layer colore
LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)
v.in.lidar
File di ingresso LiDAR in formato LAS (*.las o *.laz)
r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.patchdensity.ascii
r.li.patchdensity.ascii - Calcola l'indice di densità delle patch in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi
Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system.
r.solute.transport
Usa un sistema di equazioni lineari quadratiche a coefficienti non nulli, il valore predefinito è un sistema di equazioni lineari a coefficienti anche nulli.
r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.
r.mask.rast
r.mask.rast - Crea una MASCHERA for limitare le opeazione sul raster.
Add comments to describe the region
r.out.ppm3
Aggiungi commenti per descrivere la regione
Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet
r.gwflow
Stato condizione del contorno, 0-inattivo, 1-attivo, 2-direzioni
Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map
i.in.spotvgt
Importa anche la mappa di qualità (layer della mappa di stato SM) e filtra la mappa NDVI
Reports geometry statistics for vectors.
v.report
Calcola le statistiche geometriche per i vettori.
Preserve only n points per grid cell
v.decimate
Conserva solo n punti per ogni cella della grigia
Generates area statistics for raster layers.
r.stats
Calcola statistiche areali per i raster
Name of column with stop timestamps
v.net.timetable
Nome della colonna con i timestamps di interruzione
Create hexagons (default: rectangles)
v.mkgrid
Crea esagoni (predefinito: rettangoli)
Performs raster map matrix filter.
r.mfilter
Esegue un filtro di matrice raster.
Do not align the current region to the elevation layer
r.slope.aspect
Non allineare la regione attuale al layer di elevazione
Offset along major axis in map units
v.parallel
Offset lungo asse maggiore in unità mappa
Snap points to network
v.net
Aggancia punti al grafo
Typed
v.type
Digitato
Toolset for cleaning topology of vector map.
v.clean
Strumenti per la pulizia topologica di un vettore.
Name of raster map to be used for <red>
r.out.ppm3
Nome del raster da usare per <red>
Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.
v.edit
Modifica una mappa vettoriale, permettendo l'aggiunta, cancellazione e la modifica degli elementi selezionati.
No header in the report
r.kappa
Nessun titolo nel report
Initial number of classes (1-255)
i.cluster
Numero iniziale di classi (1-255)
Value option that sets the area size limit [hectares]
r.reclass.area
Opzione valore che imposta la dimensione limite dell'are [ettari]
Neighborhood
v.neighbors
Vicinanza
Northing coordinate (point of interest)
r.sunmask.position
Coordinate nord (punto di interesse)
Force 2D output even if input is 3D
v.out.postgis
Forza il risultato 2D anche se in l'ingresso è 3D
Alpha value is the order of the generalized entropy
r.li.renyi
Il valore alfa è l'ordine dell'entropia generalizzata
Count cell numbers along the path
r.path
Conta il numero di celle lungo il percorso
Performs surface interpolation from vector points map by splines.
v.surf.rst
Esegue l'interpolazione di una superficie da un vettore di punti con splines.
Name of raster map
r.what.points
Nome del raster
To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword
v.net.distance
Condizioni WHERE dell'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'
The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]
r.solute.transport
La parte x del tensore di diffusione in [m^2/s]
Width and height of boxes in grid
v.mkgrid
Larghezza ed altezza dei riquadri della griglia
r.in.lidar.info - Extract information from LAS file
r.in.lidar.info
r.in.lidar.info - Estrai informazioni da file LAS
Include category labels in the output
r.distance
Includi le etichette di categoria nel risultato
Overlapping Windows
v.surf.rst
Finestre che si sovrappongno
Cross Validation Errors
v.surf.rst.cvdev
Errori di Validazione Incrociata
Kernel
v.kernel.vect
Kernel
Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999
r.slope.aspect
Crea l'esposizione in gradi in senso orario dal Nord (azimut), con flat = -9999
r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
r.relief.scaling
r.relief.scaling - Crea un raster di rilievo ombreggiato da un DEM.
Transect file
r.transect
File Transect
Amount of memory to use in MB
r.viewshed
Quantità di memoria da usare in MB
String representing NULL value
r.what.points
Stringa rappresentante il valore NULL
GRASS Ascii
r.out.ascii
Ascii GRASS
Base layer to be reclassified
r.mode
Layer base da riclassificare
Output shaded relief layer
r.relief
Raster in uscita con rilievi ombreggiati
Root Zone Soil Moisture
i.eb.evapfr
Umidità del Suolo nella Zona delle Radici
Threshold for cell object frequency in region growing
v.lidar.growing
Soglia per la frequenza dell'oggetto cella nella regione in crescita
Generates statistics for i.maxlik from raster map.
i.gensig
Genera statistiche per i.maxlik da un raster.
Force output to 'double' raster map type (DCELL)
r.recode
Forza il risultato al tipo di raster 'double' (DCELL)
Print map region only
v.info
Stampa solo la regione della mappa
Print raster array information in shell script style
r.info
Stampa informazioni circa l'array raster in stile shell script
Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10)
v.edit
Valore di partenza e passo per l'etichettatura massiva delle z. Coppia valore,passo (per esempio 1100,10)
For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region
r.horizon
Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo intorno alla regione attuale
Creates/modifies the color table associated with a raster map.
r.colors
Crea/modifica la tavola dei colori associata ad un raster
Prints terse list of category values found in a raster layer.
r.describe
Stampa la lista concisa dei valori di categoria trovati in un raster.
Aggregated
r.series
Aggregato
Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.
v.lidar.correction
Correzione dell'output di v.lidar.growing. È l'ultimo dei tre algoritmi dei filtri LIDAR.
Computes minimum spanning tree for the network.
v.net.spanningtree
Calcola l'albero ricoprente minimo (MST) per il grafo.
Distance zone(s) (e.g. 100,200,300)
r.buffer
Zonea(e) di distanza (ad esempio 100,200,300)
Shadows
r.sunmask.position
Ombre
Inline control points
v.rectify
Punti di controllo in linea
Clump also diagonal cells
r.clump
Raggruppa anche celle diagonali
Input layer (A) Type
v.select
Layer in ingresso Tipo (A)
Generate images with textural features from a raster map.
r.texture
Genera immagini con elementi tessiturali da un raster.
Number of levels to be used for each component
r.composite
Numero di livelli da usare per ciascun componente
Dissolved
v.dissolve
Dissolto
Blended Red
r.blend.rgb
Rosso Fuso
Kernel function
v.kernel.vect
Funzione Kernel
Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands
i.oif
Calcola tabella del Optimum-Index-Factor per bande spettrali
Exponent for distance weighting (0.0-4.0)
r.param.scale
Esponente per il peso della distanza (0.0-4.0)
Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]
i.eb.hsebal01
Nome del raster del flusso di calore istantaneo del suolo [W/m2]
Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates)
r.fill.stats
Interpreta la distanza come unità di mappa, non come numero di celle (non selezionare con coordinate geodetiche)
Name of input raster map representing data that will be summed within clumps
r.volume
Nome del raster in ingresso che rappresenta i dati che verranno sommati all'interno di gruppi
Dip of plane
r.plane
Inclinazione del piano
Reclass rule file
v.reclass
File delle regole di riclassificazione
Recoded
r.recode
Ricodificato
Minutes
r.sunhours
Minuti
Tiles Directory
r.tile
Cartella dei Tasselli
Randomly generate a 2D/3D vector points map.
v.random
Crea punti vettoriali casuali 2D/3D.
Layer for y coefficient
r.regression.line
Layer per il coefficiente y
Name of surface temperature raster map [K]
i.eb.netrad
Nome del raster di temperatura superficiale [K]
Modify only first found feature in bounding box
v.edit
Modiffica solo il primo elemento trovato nel perimetro di delimitazione
Bottom surface of the aquifer in [m]
r.solute.transport
Limite inferiore dell'acquifero in [m]
Input map: map with real depressions
r.stream.extract
Mappa in ingresso: mappa con depressioni reali
Name of attribute column with object heights
v.extrude
Nome della colonna attributo con altezza dell'oggetto
Generate vector points as 3D points
r.random
Genera punti vettoriali come punti 3D
Import all objects into one layer
v.in.dxf
Importa tutti gli oggetti in un unico layer
Read fp map as integer (use map's quant rules)
r.stats
Leggi la mappa fp come numero intero (usa le regole quantistiche della mappa)
Output will be filtered input bands
i.pca
Il risultato sarà composto dalle bande filtrate in ingresso
Input vector to layer (to)
v.net.distance
Vettore in ingresso a layer (a)
Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.
i.evapo.mh
Calcola l'evapotraspirazione con la formulazione di Hargreaves originale o modificata, 2001.
Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.
v.pack
Esporta un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS.
Lidar Raster
r.in.lidar
Raster Lidar
Clumps including diagonal neighbors
r.reclass.area
Gruppi comprendenti i vicini diagonali
Read the input files in this number of chunks
r.sun.insoltime
Leggi i file in ingresso in questo numero di blocchi
Color rules
r.colors
Regole colore
Converts a raster into a vector layer.
r.to.vect
Converte un raster in vettore.
Convert from coordinates to bearing and distance
m.cogo
Converti da coordinate a direzione e distanza
Input vector point layer (first set of nodes)
v.net.connectivity
Vettore di punti in ingresso (primo set di nodi)
v.build.check - Checks for topological errors.
v.build.check
v.build.check - Controlla errori topologici.
Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...]
r.transect
Definizione transetto: est,nord,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...]
LAS information
r.in.lidar.info
Informazioni LAS
Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file
r.out.ppm3
Converte 3 layer raster GRASS (R,G,B) in un file immagine tipo "PPM"
Turn on cache reporting
r.what.points
Attiva report cache
Calculation time (in seconds)
r.solute.transport
Tempo di calcolo (in secondi)
r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
r.li.cwed.ascii
r.li.cwed.ascii - Calcola l'indice di densità dei margini pesato di contrasto in un raster
Interpolation spline step value in east direction
v.outlier
Valore del passo della spline di interpolazione in direzione est
Output type
v.out.svg
Tipo in uscita
General (g.*)
g.version
Generale (g.*)
Statistic to use for raster values
r.in.lidar
Statistica da usare per i valori del raster
Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category
r.category
Etichetta predefinita o formato della stringa per etichettatura dinamica. Usata quando non esiste esplicita etichetta per la categoria
TOPMODEL output
r.topmodel
Risultato TOPMODEL
Name of input raster map (saturation)
i.his.rgb
Nome del raster in ingresso (saturazione)
Partition
v.kcv
Partizione
Maximum distance or -1.0 for no limit
v.distance
Distanza massima o -1.0 per nessun limite
Generate unformatted report
r.volume
Genera report non formattato
Character representing no data cell value
r.report
Carattere rappresentante il valore di una cella NoData
Network_Components_Line
v.net.components
Network_Components_Line
coordinate
r.spreadpath
coordinata
Type of column for z values
v.random
Tipo di colonna per i valori z
Inline category label rules
r.category
Regole per le etichette delle categoria in linea
Name of fPAR raster map
i.biomass
Nome del raster del fPAR (Photosynthetic Active Radiation)
Watershed basin creation program.
r.water.outlet
Strumento di creazione di bacini idrografici.
Top surface of the aquifer in [m]
r.solute.transport
Limite superiore dell'acquifero in [m]
Filled (flooded) elevation
r.terraflow
Elevazione piena (allagata)
Input raster layer
r.to.vect
Raster in ingresso
Number of cells that drain through each cell
r.watershed
Numero di celle che drenano attraverso ciascuna cella
Maximum length of surface flow, for USLE
r.watershed
Lunghezza massima del flusso superficiale, per USLE
Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline)
r.distance
Separatore di campo (Caratteri speciali: pipe, comma, space, tab, newline)
3D
v.to.3d
3D
Name of the surface skin temperature [K]
i.eb.eta
Nome della temperatura superficiale della pelle [K]
Input rasters
i.smap
Raster in ingresso
Discretization error in map units
v.kernel.vect
Errore di discrezionalità in unità mappa
Threshold to identify similar cells
r.clump
Soglia per identificare celle simili
Look-ahead parameter
v.generalize
Parametro look-ahead
Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment.
v.kernel.vect
Valori normalizzati derivati da somma della densità moltiplicato per la lunghezza di ogni segmento.
Consider spotting effect (for wildfires)
r.spread
Considera l'effetto spotting (per incendi boschivi)
Use intensity values rather than Z values
r.in.lidar
Usa i valori di intensità anziché i valori Z
Force (required for removal)
g.extension.manage
Forza (necessario per la rimozione)
Prints vector map attributes
v.db.select
Stampa gli attributi del vettore
Name of input file
m.cogo
Nome del file in ingresso
Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev)
v.perturb
Parametri di distribuzione (uniforme: massimo; normale: media e deviazione standard)
Network Timetable
v.net.timetable
Rete Timetable
Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel
i.segment
Usa 8 vicini (3x3 vicini) invece dei 4 vicini predefiniti per ogni pixel
X shift
v.transform
Sposta X
Factor for exaggerating relief
r.relief
Fattore per esagerazione rilievo
Propagate NULLs
r.series
Propaga i valori NULL
Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps
i.segment
Input ponderato, non eseguire il ridimensionamento predefinito dei raster in ingresso
Import polyface meshes as 3D wire frame
v.in.dxf
Importa mesh polifacciali come wire frame 3D
Hour
r.sunhours
Ora
r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.
r.what.coords
r.what.coords - Interroga raster in base ai valori di categoria e alle etichette in un punto.
Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)
i.vi
Valore del fattore di riduzione del rumore del suolo (solo MSAVI2)
Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2]
r.sun.incidout
Irradianza/irradiazione globale (totale) [W.m-2]
Output aspect direction format
r.fill.dir
Formato della direzione dell'esposizione del risultato
Maximum distance of spatial correlation
r.random.surface
Distanza massima di correlazione spaziale
Create old (version 4) ASCII file
v.out.ascii
Crea ASCII file vecchia versione (versione 4)
Altitude of the sun in degrees above the horizon
r.sunmask.position
Altitudine del sole in gradi sopra all'orizzonte
Maximum number of segments per flowline
r.flow
Numero massimo di segmenti per la linea di deflusso
To feature type
v.net.distance
Tipo di elemento a
Biomass
i.biomass
Biomassa
Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)
r.stats
Stampa percentuali APPROSSIMATE (la percentuale totale potrebbe non essere 100%)
SWIR is Low Gain 1
i.aster.toar
SWIR is Low Gain 1
Scale factor for converting horizontal units to elevation units
r.relief
Fattore di scala per convertire le unità orizzontali in unità di elevazione
Input vector map
v.db.select
Vettore in ingresso
Cropping intensity (upper brightness level)
i.colors.enhance
Intensità di ritaglio (livello di luminosità superiore)
Vegetation Index
i.vi
Indice di Vegetazione
y_input
r.spreadpath
y_input
second
r.sunmask.datetime
secondo
Coordinates of outlet point
r.water.outlet
Coordinate del punto di presa
Name of the diurnal net radiation map [W/m2]
i.eb.eta
Nome della mappa della radiazione netta diurna [W/m2]
r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
r.sunmask.position
r.sunmask.position - Calcola le aree in ombra in un determinato momento a partire dalla posizione del sole (specificata) e da un DTM.
Simpson
r.li.simpson
Simpson
Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed
r.slope.aspect
Minimo valore di pendenza (in percentuale) per cui l'esposizione viene calcolata
Name of input arcs file
v.net
Nome del file di archi in ingresso
Signature File
i.gensigset
File Firma
Print x and y (column and row)
r.stats
Stampa x ed y (colonna e riga)
r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
r.li.edgedensity.ascii
r.li.edgedensity.ascii - Calcola l'indice di densità dei margini in un raster, usando un algoritmo dei 4 vicini più prossimi
Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)
i.landsat.toar
Nome del file dei metadati Landsat (.met o MTL.txt)
Year
r.sunhours
Anno
Longitude output
r.latlong
Output longitudine
Value of water availability raster map [0.0-1.0]
i.biomass
Nome del raster della disponibilità di acqua [0.0-1.0]
Sparse points layer
v.surf.bspline
Vettore punti sparsi
Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2
r.category
Coefficienti dinamici dell'etichetta. Due coppie di moltiplicatori di categoria e offsets, per $1 e $2
Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).
r.covar
Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente.
Print types/names of table columns for specified layer instead of info
v.info
Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella per il vettore specificato invece delle informazioni
Patched
r.patch
Raster composto
Create an integer raster layer
r.surf.random
Crea un raster intero
The type of groundwater flow
r.gwflow
La tipologia di flusso dell'acqua di falda
Name of vector polygon map
v.rast.stats
Nome della mappa vettoriale poligonale
Weighting factor for water flow velocity vector
r.sim.water
Fattore di ponderazione per il vettore della velocità del flusso d'acqua
Name of column used to dissolve common boundaries
v.dissolve
Nome di colonna usata per dissolvere confini condivisi
Length of each spline step in the north-south direction
v.surf.bspline
Lunghezza di ogni passo spline in direzione nord-sud
Clumps
r.clump
Raggruppamenti
Input raster map converted to reflectance (default is radiance)
i.atcorr
Raster in ingresso convertito in riflettanza (l'impostazione predefinita è radianza)
Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow
r.watershed
Abilita l'opzione di swap su disco della memoria (-m): L'operazione è lenta
Creates a raster map containing concentric rings around a given point.
r.circle
Crea un raster contenente anelli concentrici intorno a un determinato punto.
Output Directory
r.stats.quantile.rast
Cartella di uscita
Normality
v.normal
Normalità
Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.
r.fillnulls
Riempie le aree NoData di un raster mediante interpolazione spline.
Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)
v.to.rast
Nome della colonna per il parametro 'attr' (il dato deve essere numerico)
Name for input raster map with starting seeds
i.segment
Nome per raster in ingresso con i semi di partenza
Modified elevation
r.carve
Elevazione modificato
Output greyscale instead of color
r.out.ppm
Risultato in scala di grigi invece di colore
Calculates range of patch area size on a raster map
r.li.padrange
Calcola l'intervallo della dimensione dell'area delle patch in un raster
Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]
r.sun.insoltime
Nome del raster della pendenza in ingresso (pendenza terreno o inclinazione pannello solare) [gradi decimali]
Read floating-point map as integer (use map's quant rules)
r.report
Leggi la mappa in virgola mobile come numero intero (usa le regole quantistiche della mappa)
Regularization weight in residual evaluation
v.lidar.edgedetection
Peso di regolarizzazione nella valutazione residua
Transformed
v.transform
Trasformato
Map coordinates of starting point(s) (E,N)
r.drain
Coordinate della mappa del punto(i) di partenza (E,N)
Cumulative error tolerance for eigenvector centrality
v.net.centrality
Errore di tolleranza cumulativo per eigenvector centrality
Root Mean Square errors file
v.rectify
File dello Scarto Quadratico Medio
Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.
v.distance
Trova l'elemento più vicino nel vettore 'a' per gli elementi nel vettore 'da'.
Percent of disturbed land, for USLE
r.watershed
Percentuale di terreno disturbato, per USLE
Name of MODIS product type
i.modis.qc
Nome del tipo di prodotto MODIS
Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]
i.evapo.time
Nomi dei raster ETa satellitari [mm/d o cm/d]
Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)
r.horizon
Scrive in orientamento bussola (predefinito in SENSO ORARIO, Est=0)
Radius of buffer in raster cells
r.grow
Raggio del buffer in celle raster
Operation
g.extension.manage
Operazione
r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.
r.blend.rgb
r.blend.rgb - Miscela le componenti di colore di due raster in base a un rapporto dato e li esporta in tre raster.
Drain
r.drain
Drenaggio
Elevation coordinate of a point on the plane
r.plane
Coordinate di elevazione di un punto sul piano
Filtering option
v.outlier
Opzione di filtro
The input data range to be rescaled
r.rescale
Intervallo dei dati in ingresso da riscalare
Name of output vector
v.in.e00
Nome del vettore di uscita
Raster map to be sampled
v.what.rast
Raster da campionare
Beautify flat areas
r.watershed
Migliora la visualizzazione delle aree pianeggianti
r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map
r.li.richness.ascii
r.li.richness.ascii - Calcola l'indice di ricchezza in un raster
POV vector
v.out.pov
Vettore POV
Name for output raster path map
r.path
Nome per il raster in uscita
Integer range: min,max
r.quant
Intervallo intero: min, max
Network_Cut
v.net.flow
Network_Cut
The value of the patch type
r.li.edgedensity
Il valore del tipo di patch
Raster layer with rasterized contours
r.surf.contour
Raster con curve di livello rasterizzate
Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.
v.delaunay
Crea un triangolazione di Delaunay da un vettore in ingresso contenente punti o centroidi
Resampled aggregated
r.resamp.stats
Ricampiona aggregato
Month
r.sunhours
Mese
Cost allocation map
r.cost
Mappa di allocazione dei costi
Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map
r.sun.insoltime
Nome del raster in ingresso del coefficiente di radiazione diffusa del cielo reale
Selected
v.select
Selezionato
Name of column used as raster category labels
v.to.rast
Nome di colonna usata come etichetta categoria raster
Name of input soil heat flux raster map [W/m2]
i.evapo.pt
Nome del raster in ingresso del flusso di calore del suolo [W/m2]
Name of file containing initial signatures
i.cluster
Nome del file contenente le firme iniziali
Computes degree, centrality, betweenness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.
v.net.centrality
Calcola le misure di grado, centralità, interferenza, vicinanza e centralità degli autovettori nella rete.
MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)
i.albedo
MODIS (7 bande in ingresso:1,2,3,4,5,6,7)
Read floating-point map as integer
r.describe
Leggi la mappa in virgola mobile come numero intero
MPEG file
r.out.mpeg
file MPEG
Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction)
r.watershed
Abilita flusso Single Flow Direction (D8) (il predefinito è Multiple Flow Direction)
Name of reflectance raster maps to be corrected topographically
i.topo.corr
Nome dei raster di riflettanza da correggere topograficamente
Expanded
r.grow
Espanso
Maximum cumulative cost
r.walk.rast
Costo cumulato massimo
Creates topographic index layer from elevation raster layer
r.topidx
Crea un indice topografico da un layer di elevazione
Vector layer
v.extract
Vettore
Name of degree latitude raster map [dd.ddd]
i.biomass
Nome del raster latitudine in gradi [dd.ddd]
r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.
r.walk.points
r.walk.points - Crea un raster che mostra il costo cumulativo anisotropo di trasferimento tra diverse posizioni geografiche su un raster in ingresso i cui valori di categoria della cella rappresentano il costo a partire da vettori di punti.
Transport capacity [kg/ms]
r.sim.sediment
Capacità di trasporto [kg/ms]
Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best)
r.out.png
Livello di compressione del file PNG (0 = nessuno, 1 = più veloce, 9 = migliore)
Finds shortest path on vector network
v.net.path
Trova il percorso minimo in un grafo
Width of hole edge used for interpolation (in cells)
r.fillnulls
Larghezza del bordo del foro usata per l'interpolazione (nelle celle)
Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y
v.out.pov
Converte nel formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y
Disable loop support
v.generalize
Disabilita supporto anello chiuso
Reclassifies a raster layer, greater or less than user specified area size (in hectares)
r.reclass.area
Riclassifica un raster, maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari)
Include column names in output (points mode)
v.out.ascii
Includi i nomi dei campi in uscita (modalità punti)
Filter range for z data (min, max)
r.in.lidar
Filtra intervallo per i dati z (min, max)
WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword'
v.net.allpairs
Condizione WHERE delle istruzioni SQL senza la parola chiave 'where'
Simulates elliptically anisotropic spread.
r.spread
Simula la propagazione ellittica anisotropa.
Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]
r.solute.transport
Calcola e memorizza la parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione y [m/s]
v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.
v.kernel.rast
v.kernel.rast - Genera un raster di densità da una mappa di punti vettoriali.
Value to calculate
v.report
Valore da calcolare
Offset along minor axis in map units
v.parallel
Offset lungo asse minore in unità mappa
Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]
r.sim.water
Valore univoco del tasso di infiltrazione del deflusso [mm/h]
Network_Distance
v.net.distance
Network_Distance
Hue
r.his
Tonalità
Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple)
r.resamp.filter
Raggio filtro (orizzontale) per ogni filtro (lista di float separati da virgola se molteplici)
Surface generation program from rasterized contours.
r.surf.contour
Programma di generazione superficie da contorni rasterizzati
Clumps layer (preferably the output of r.clump)
r.volume
Layer dei raggruppamenti (preferibilmente il risultato di r.clump)
Aspect
v.surf.rst
Esposizione
Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.
v.univar
Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard sono calcolate solo per punti se specificato.
Smooth corners of area features
r.to.vect
Smussa gli angoli delle geometrie dell'area
Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)
v.to.rast
Nome della colonna definente il colore (con voci RRR:GGG:BBB)
ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)
i.albedo
ASTER (6 bande in ingresso:1,3,5,6,8,9)
Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.
i.rgb.his
Trasforma un raster da colori RGB (Red-Green-Blue) a colori HIS (Hue-Intensity-Saturation).
Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).
i.evapo.time
Calcola l'integrazione temporale dell'ET attuale (ETa) da satellite seguendo il riferimento ET giornaliero (ETo) da stazione(i) meteorologica.
Do not use SOLPOS algorithm of NREL
r.sunhours
Non usare l'algoritmo SOLPOS di NREL
Set computation region to match the new raster map
r.in.lidar
Imposta una regione di calcolo corrispondente con il nuovo raster
Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points
v.hull
Crea un poligono 'piatto' 2D anche se i punti in ingresso sono 3D
Segmentation method
i.segment
Metodo segmentazione
Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)
v.kernel.vect
Prova a calcolare un raggio ottimale con un dato 'raggio' preso come massimo (sperimentale)
Basin
r.water.outlet
Bacino
B56composite (step 6)
i.landsat.acca
B56composito (passo 6)
Flatness threshold (degrees)
r.geomorphon
Soglia di planarità (gradi)
Filter kernel(s)
r.resamp.filter
Filtra kernel
Color using standard deviation bands
r.colors.stddev
Colore usante le bande di deviazione standard
Input raster layers
r.cross
Raster in ingresso
Raster map to query colors
r.what.color
Raster per interrogare i colori
Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.
i.biomass
Calcola la crescita della biomassa, precursore del calcolo della resa del raccolto.
Name of first raster map
r.coin
Nome del primo raster
Delaunay triangulation
v.delaunay
Triangolazione di Delaunay
Name of raster to drape over relief raster map
r.shade
Nome del raster da ricoprire sul raster in rilievo
Manages NULL-values of given raster map.
r.null
Gestisce i valori NULL del raster specificato.
Column value of the wet pixel
i.eb.hsebal01
Valore della colonna del pixel umido
Input feature type
v.what.rast
Tipo di elemento in ingresso
Creates a latitude/longitude raster map.
r.latlong
Crea un raster latitudine/longitudine.
Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).
i.eb.netrad
Approssimazione della radiazione netta (Bastiaanssen, 1995).
Simulation error [m]
r.sim.water
Errore di simulazione [m]
Compute quantiles using two passes.
r.quantile
Calcola quantili usando due intervalli.
Image acquisition date (yyyy-mm-dd)
i.landsat.toar
Data di acquisizione dell'immagine (yyyy-mm-dd)
Soil Heat Flux
i.eb.soilheatflux
Flusso Calore Suolo
Method of object-based statistic
r.stats.zonal
Metodo di statistica basata sugli oggetti
Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.
v.net.flow
Calcola il flusso massimo tra due insiemi di nodi nel grafo.
Number of bins to use
r.stats.quantile.rast
Numero di classi da usare
Coordinate identifying the viewing position
r.viewshed
Coordinate che identificano la posizione di vista
Name of input relative humidity raster map [%]
i.evapo.pm
Nome del raster di umidità relativa in ingresso [%]
Insolation time [h]
r.sun.insoltime
tempo di insolazione [h]
Maximum number of vertices in segment
v.split
Massimo numero di vertici in un segmento
Temporal integration
i.evapo.time
Integrazione temporale
Vector points to be spatially perturbed
v.perturb
Vettore punti da perturbare spazialmente
Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.
r.mapcalc.simple
Calcola un nuovo raster da un'espressione di r.mapcalc
Name of starting raster points map
r.cost
Nome della mappa dei punti raster di partenza
Regularization weight in reclassification evaluation
v.lidar.correction
Peso di regolarizzazione nella valutazione della riclassificazione
Tolerance of arc polylines in map units
v.parallel
Tolleranza di arco di polilinee in unità mappa
Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing.
i.zc
Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine.
v.voronoi.skeleton - Creates a Voronoi diagram for polygons or compute the center line/skeleton of polygons.
v.voronoi.skeleton
v.voronoi.skeleton - Crea un diagramma Voronoi per poligoni o computa la linea centrale (spina dorsale)/scheletro dei poligoni.
Extract skeletons for input areas
v.voronoi.skeleton
Estrae gli scheletri di aree in ingresso
Category
r.category
Categoria
Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)
r.spread
Raster contenente la massima distanza di rilevamento (m, richiesta con -s)
Number of azimuth directions categorized
i.zc
Numero delle direzioni di azimut categorizzate
Name of second raster map for blending
r.blend.rgb
Nome del secondo raster per la fusione
Exports the color table associated with a raster map.
r.colors.out
Esporta la tabella colori associata ad un raster.
Name of illumination input base raster map
i.topo.corr
Nome del raster di base in ingresso dell'illuminazione
Import only n points
v.in.lidar
Importa solo n punti
Name of raster map as a display backdrop
r.spread
Nome del raster come sfondo del display
Locates the closest points between objects in two raster maps.
r.distance
Trova i punti più vicini fra oggetti in due mappe raster.
Raster layer(s) to report on
r.report
Raster da riportare su
Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible
v.proj
Assume coordinata z come altezza ellissoidea e trasforma se possibile
Accumulated
r.series.accumulate
Cumulato
Final Report File
i.cluster
File Report Finale
Use Night-time
i.evapo.pm
Usa orario notturno
Maximum number of iteration used to solve the linear equation system
v.surf.bspline
Massimo numero di iterazioni usate per risolvere il sistema di equazione lineare
VNIR is High Gain
i.aster.toar
VNIR is High Gain
Name of output eigenvector centrality column
v.net.centrality
Nome del campo di centralità dell'autovettore in uscita
Pad Range
r.li.padrange
Intervallo Buco
Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.
i.aster.toar
Calcola la Radianza/Riflettanza/Temperatura di Luminosità al Top of Atmosphere da DN ASTER.
Apply grid-based decimation
v.decimate
Applica la decimazione basata su griglia
The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]
r.solute.transport
La parte y del tensore di diffusione in [m^2/s]
Resolution of output raster map
r.proj
Risoluzione del raster in uscita
Flow direction
r.terraflow
Flow Direction
ACCA Raster
i.landsat.acca
Raster ACCA
Increment between contour levels
r.contour
Incremento tra curve di livello
Number of interpolation points
v.surf.idw
Numero di punti di interpolazione
Report zero distance if rasters are overlapping
r.distance
Riporta distanza zero se i raster si sovrappongono
Tangential curvature raster
r.resamp.rst
Raster di curvatura tangenziale
r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time).
r.sun.incidout
r.sun.incidout - Irraggiamento solare e modello di irradiazione (per l'ora locale impostata).
r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.li.padsd.ascii
r.li.padsd.ascii - Calcola la deviazione standard dell'area delle patch in un raster
Converts a vector map to VTK ASCII output.
v.out.vtk
Converte un vettore in formato VTK ASCII in uscita.
Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)
v.mkgrid
Angolo di rotazione (in gradi antiorari)
Name of the raster map used as mask
v.surf.rst
Nome del raster usato come maschera
The height of the drainage bed in [m]
r.gwflow
L'altezza del letto di drenaggio in [m]
point vector defining sample points
v.normal
vettore di punti che definisce i punti campione
3D Vector
v.extrude
Vettore 3D
Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer.
r.patch
Crea un raster composito usando uno o più layer per riempire le aree "NoData" in un altro layer.
Use the low-memory version of the program
r.sun.insoltime
Usa la versione con poca memoria del programma
Base raster layer
r.statistics
Raster base
Centers point layer (nodes)
v.net.timetable
Vettore puntuale dei centri (nodi)
Rescale output raster map [0,255]
i.atcorr
Riscala raster in uscita [0.255]
Raster map specifying the lower accumulation limit
r.series.accumulate
Raster che specifica il limite di accumulo inferiore
Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)
v.surf.rst
Angolo di anisotropia (in gradi in senso antiorario da Est)
Input raster map containing smoothing
r.resamp.rst
Raster in ingresso contenente la smussatura
Feature type to convert to
v.type
Tipo elemento verso cui convertire
Computes bridges and articulation points in the network.
v.net.bridge
Calcola i ponti e i punti di articolazione nel grafo.
Produces the quantization file for a floating-point map.
r.quant
Produce il file di quantizzazione per una mappa in virgola mobile.
QC Classification
i.modis.qc
Classificazione QC
Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.
i.smap
Esegue la classificazione contestuale dell'immagine usando la stima del massimo a posteriori sequenziale (SMAP).
Threshold for double pulse in region growing
v.lidar.growing
Soglia per doppio impulso nella regione in crescita
Operate on toolboxes instead of single modules (experimental)
g.extension.manage
Opera sulle barre degli strumenti invece che sui singoli moduli (sperimentale)
No. of day of the year (1-365)
r.sun.insoltime
N. di giorni dell'anno (1-365)
Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del settimo canale in ingresso [0,0-1,0]
Print extended metadata info in shell script style
v.info
Stampa le informazioni estese sui metadati in stile script di shell
The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)
r.drain
Il raster in ingresso è una superficie di costo (è necessario specificare anche la superficie di direzione)
Calculates Renyi's diversity index on a raster map
r.li.renyi
Calcola l'indice di diversità di Renyi in un raster
Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.
r.sunhours
Calcola l'elevazione solare, l'azimut solare e le ore di sole.
GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword
v.db.select
Condizioni GROUP BY della istruzione SQL senza la parola chiave 'group-by'
Vector layer defining sample points
v.sample
Vettore che definisce i punti campione
Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]
r.sun.insoltime
Raster di irradianza/irradiazione [Wh.m-2.day-1]
Stddev Colors
r.colors.stddev
Colori della deviazione standard
Percentage weight of first map for color blending
r.blend.rgb
Peso percentuale della prima mappa per la fusione del colore
For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region
r.horizon
Per i raster dell'orizzonte, legge dal DEM un buffer aggiuntivo ad est della regione attuale
Threshold for connecting nodes to the network (in map unit)
v.net.distance
Soglia per il collegamento dei nodi alla rete (in unità di mappa)
Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev
r.viewshed
Il formato in uscita è non visibile = NULL, altrimenti current elev - viewpoint_elev
Input map is clumped
r.reclass.area
La mappa in ingresso è raggruppata
Node cost column (number)
v.net.timetable
Colonna costo nodo (numero)
Network_Components_Point
v.net.components
Network_Components_Point
Name of input surface reflectance QC layer [bit array]
i.modis.qc
Nome del layer QC in ingresso di riflettanza della superficie [array di bit]
Flow accumulation
r.terraflow
Flow accumulation
The type of solver which should solve the symmetric linear equation system
r.gwflow
Il tipo di risolutore che dovrebbe risolvere il sistema di equazioni lineari simmetriche
Maximum number of sub-signatures in any class
i.gensigset
Numero massimo di firme secondarie in qualsiasi classe
Attributes
v.db.select
Attributi
Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate
v.out.pov
Modificatore per le coordinate z, questa stringa viene aggiunta ad ogni coordinata z
Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]
r.sun.insoltime
Passo temporale durante il calcolo delle somme delle radiazioni giornaliere [ore decimali]
Name for new PPM file
r.out.ppm3
Nome per il nuovo file PPM
Skip first n points
v.in.lidar
Salta i primi n punti
Performs cluster identification
v.cluster
Esegue l'identificazione del gruppo
r.path.coordinate.txt - Traces paths from starting points following input directions.
r.path.coordinate
r.path.coordinate.txt - Traccia i percorsi dai punti di partenza seguendo le direzioni in ingresso
Number of times to repeat the filter
r.mfilter
Numero di volte da ripetere il filtro
Seed for random number generation
v.random
Seme per generazione di numeri casuali
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.
v.dissolve
Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo.
Remove NULL-value bitmap file
r.null
Rimuovi file bitmap con valore NULL
Perturbed
v.perturb
Perturbato
Z shift
v.transform
Spostamento Z
Input vector layer (v.lidar.growing output)
v.lidar.correction
Vettore in ingresso (v.lidar.growing output)
Quantized raster(s)
r.quant
Raster quantizzati
Northing coordinate of a point on the plane
r.plane
Coordinata nord di un punto sul piano
Method for aggregate statistics (count if non given)
v.neighbors
Metodo per le statistiche aggregate (conteggio se non indicato)
Time used for iterations [minutes]
r.sim.water
Tempo usato per ogni iterazione [minuti]
Reverse selection
v.select
Inverti selezione
Easting coordinate (point of interest)
r.sunmask.position
Coordinate est (punto di interesse)
Calculates the volume of data "clumps".
r.volume
Calcola il volume di "raggruppamenti" di dati.
Method used for point interpolation
v.to.lines
Metodo usato per l'interpolazione dei punti
Sort the result (ascending, descending)
v.report
Ordina il risultato (crescente, decrescente)
Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)
r.spread
Raster contenente l'umidità del combustibile fine della cella che riceve un fuoco in avvistamento (%, richiesta con -s)
Raster layer containing classification result
r.kappa
Layer raster contenente il risultato della classificazione
Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists)
v.vect.stats
Nome colonna per aggiornare conteggio dei punti (intero, viene creata se non esiste)
Use only points in current region
v.normal
Usa solo i punti contenuti nella regione attuale
Vector layer containing starting point(s)
r.path
Vettore contenente il(i) punto(i) iniziale(i)
Betweenness threshold in network generalization
v.generalize
Soglia di betweenness nella generalizzazione della rete
Input vector point layer (nodes)
v.net
Vettore di punti in ingresso (nodi)
Name of input raster map containing friction costs
r.walk.rast
Nome del raster in ingresso contenente i costi di attrito
No flat areas allowed in flow direction
r.carve
Non sono permesse aree pianeggianti nella direzione del flusso
Fixed height for 3D vector features
v.to.3d
Altezza fissata per elementi vettoriali 3D
Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).
v.select
Seleziona elementi da un vettore (A) usando gli elementi dall'altro vettore (B).
Sort output by distance
r.distance
Ordina il risultato secondo la distanza
Scale factor for input
r.series.accumulate
Fattore di scala per ingresso
Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).
i.eb.evapfr
Calcola la frazione evaporativa (Bastiaanssen, 1995) e l'umidità del suolo alle radici (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).
Mapgen
v.in.mapgen
Mapgen
Number of walkers, default is twice the number of cells
r.sim.water
Numero di camminatori, l'impostazione predefinita è il doppio del numero di celle
v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines.
v.surf.rst.cvdev
v.surf.rst.cvdev - Esegue l'interpolazione di una superficie da un vettore di punti con splines.
Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)
r.param.scale
Tolleranza di pendenza che definisce una superficie 'piatta' (gradi)
Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)
r.out.ascii
Numero dei valori stampati prima di incapsulare una linea (solo per i formati SURFER o MODFLOW)
Erosion-deposition [kg/m2s]
r.sim.sediment
Erosione-deposito [kg/m2s]
Time is local sidereal time, not Greenwich standard time
r.sunhours
L'ora è l'ora siderale locale, non l'ora standard di Greenwich
The height of the river bed in [m]
r.gwflow
L'altezza del letto del fiume in [m]
Name of the water depth raster map [m]
r.sim.sediment
Nome del raster della profondità dell'acqua [m]
Convergence factor for MFD (1-10)
r.watershed
Fattore di convergenza per MFD (multiple flow direction method) (1-10)
Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells
r.buffer
Ignora celle con valore 0 invece di celle NULL
Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True]
v.surf.rst.cvdev
Esegue la procedura di validazione incrociata senza approssimazione raster [lasciare questa opzione su True]
Name of input DXF file
v.in.dxf
Nome del DXF in ingresso
Row value of the wet pixel
i.eb.hsebal01
Valore della riga del pixel umido
Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe'
r.series.interp
File in ingresso con un nome del raster in ingresso e posizione del punto dati per riga, il separatore di campo tra il nome e il punto di campionamento è 'pipe'
Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands
i.landsat.toar
Emette la radianza al sensore invece della riflettanza per tutte le bande
g.extension.manage - Install or uninstall GRASS addons.
g.extension.manage
g.extension.manage - Installa o disinstalla estensioni GRASS.
Kernel radius in map units
v.kernel.vect
Raggio del Kernel in unità mappa
Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]
i.eb.hsebal01
Nome della mappa attuale della pressione di vapore (e_act) [kPa]
Minimum number of data cells within search radius
r.fill.stats
Numero minimo di celle di dati all'interno del raggio di ricerca
Edges
v.lidar.edgedetection
Assi
Split by length
v.split
Dividi secondo la lunghezza
Mean Patch Size
r.li.mps
Dimensione media della Patch
Name of input movement direction map associated with the cost surface
r.drain
Nome della mappa di direzione del movimento in ingresso associata alla superficie di costo
Computes broad band albedo from surface reflectance.
i.albedo
Calcola l'albedo a banda larga dalla riflettanza superficiale.
Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0
i.pca
Ridimensionamento dell'intervallo per le mappe in uscita. Per non riscalare usa 0,0
Name of input text file
i.atcorr
Nome del file di testo in ingresso
Sediment concentration [particle/m3]
r.sim.sediment
Concentrazione sedimento [paricelle/m3]
Name of input topographic index raster map
r.topmodel.topidxstats
Nome del raster di indice topografico di ingresso
Elevation bias
r.out.pov
Bias di elevazione
Generates rate of spread raster maps.
r.ros
Genera raster del tasso di propagazione.
Water sources and sinks in [m^3/s]
r.gwflow
Sorgenti d'acqua e pozzi in [m^3/s]
Scientific format
r.report
Formato scientifico
Richness
r.li.richness
Ricchezza
Image creation date (yyyy-mm-dd)
i.landsat.toar
Data di creazione dell'immagine (yyyy-mm-dd)
Value to write for "grown" cells
r.grow
Valore da scrivere per celle "incrementate"
Desired new category value (enter -1 to keep original categories)
v.extract
Valore desiderato per nuova categoria (inserire -1 per tenere le categorie originali)
Name of input net radiation raster map [W/m2]
i.evapo.pt
Nome del raster in ingresso della radiazione netta [W/m2]
Number of significant digits
r.out.vtk
Numero di cifre significative
Reprojected raster
r.proj
Raster riproiettato
Outliers
v.outlier
Valori anomali
Queries colors for a raster map layer.
r.what.color
Interroga i colori di un raster.
Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]
r.uslek
Nome del raster della materia organica del suolo [0.0-1.0]
Patch Area SD
r.li.padsd
Patch Area SD
List of contour levels
r.contour
Lista delle curve di livello
Extend colors to full range of data on each channel
i.colors.enhance
Estende i colori all'intera gamma di dati su ogni canale
method
r.statistics
metodo
Aspect raster
r.resamp.rst
Raster esposizione
Name of second raster map
r.coin
Nome del secondo raster
incidence angle raster map
r.sun.incidout
Raster dell'angolo di incidenza
Percentile to calculate
v.univar
Percentile da calcolare
Maximum distance between points in map units
v.to.points
Massima distanza tra i punti, in unità di mappa
Field separator
v.out.ascii
Separatore campo
Number of quadrats
v.qcount
Numero di quadrati
Number of header lines to skip at top of input file
v.in.ascii
Numero di righe di intestazione da saltare all'inizio del file in ingresso
Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]
r.solute.transport
Calcola e memorizza la parte del vettore di velocità del filtro delle acque sotterranee in direzione x [m/s]
Name of input wind speed raster map [m/s]
i.evapo.pm
Nome del raster velocità vento in ingresso [m/s]
Suppress page headers
r.report
Elimina intestazioni pagina
Calculates category or object oriented statistics.
r.statistics
Calcola statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Solar Azimuth Angle
r.sunhours
Angolo Azimutale Solare
Input vector
v.decimate
Vettore in ingresso
Use the extent of the input for the raster extent
r.in.lidar
Usa l'estensione del layer di ingresso per l'estensione del raster
Name of the evaporative fraction map
i.eb.eta
Nome della mappa della frazione evaporativa
DTM from contours
r.surf.contour
DTM da curve di livello
Name of input raster map
r.tile
Nome del raster in ingresso
Column for Z values
v.random
Colonna per i valori Z
Estimate point density and distance
v.outlier
Calcola distanza e densità dei punti
HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)
i.eb.soilheatflux
Correzione empirica HAPEX-Sahel (Roerink, 1995)
Create points along input lines
v.to.points
Crea punti lungo linee
Disable wrapping to -180,180 for latlon output
v.proj
Disabilita il passaggio da -180,180 per l'uscita latlon
Create reclass map with statistics as category labels
r.stats.zonal
Crea una mappa di riclassificazione con statistiche come etichette di categoria
Length of each spline step in the east-west direction
v.surf.bspline
Lunghezza di ogni passo spline in direzione est-ovest
Raster map containing live fuel moisture (%)
r.ros
Raster contenente l'umidità del carburante vivo (%)
Maximum memory to be used in MB
r.walk.rast
Massima memoria da usare in MB
Arc backward direction cost column (number)
v.net.timetable
Campo del costo della direzione inversa dell'arco (numero)
File containing weights
r.neighbors
File contenente i pesi
Where to place the grid
v.mkgrid
Dove inserire la griglia
Three (x,y,z) raster maps to create vector values
r.out.vtk
Tre raster (x,y,z) per creare valori vettoriali
Make outside corners round
v.parallel
Rendere angoli esterni rotondi
Resampled Filter
r.resamp.filter
Filtro Ricampionato
x-y extent of the Gaussian filter
i.zc
Estensione x-y del filtro Gaussiano
Calculates richness index on a raster map
r.li.richness
Calcola l'indice di ricchezza in un raster
Angle range for same direction detection
v.lidar.edgedetection
Determinazione intervallo Angolare per stessa direzione
Backward least cost
r.spreadpath
Costo minimo inverso
Three (r,g,b) raster maps to create RGB values
r.out.vtk
Tre raster (r,g,b) per creare i valori RGB
Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
r.out.gridatb
Esporta il raster GRASS come file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Network Steiner
v.net.steiner
Rete Steiner
Name of raster map(s)
r.univar
Nome del raster
Formula
r.mapcalc.simple
Formula
Extrudes flat vector object to 3D with defined height.
v.extrude
Estrude oggetti vettoriali piani in 3D con un altezza definita.
Voronoi
v.voronoi
Voronoi
Name of input minimum air temperature raster map [C]
i.evapo.mh
Nome del raster della massima temperatura dell'aria in ingresso [C]
Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0]
i.vi
Nome della mappa di riflettanza della superficie del canale rosso in ingresso [0,0-1,0]
Name of input file containing coordinate pairs
r.profile
Nome del file in ingresso contenente coppie di coordinate
Minimum number of pixels in a class
i.cluster
Numero minimo di pixel in una classe
Maximum radius for ring/circle map (in meters)
r.circle
Raggio massimo per mappa anello/cerchio (in metri)
Converts raster maps into the VTK-ASCII format
r.out.vtk
Converti le mappe raster nel formato VTK-ASCII
Name of the Mannings n raster map
r.sim.water
Nome del raster con il coefficiente n di Manning
Raster map containing fuel models
r.ros
Raster contenente i modelli di carburante
Performs network maintenance
v.net
Esegue la manutenzione del grafo
Name of attribute column used for height
v.to.3d
Nome della colonna attributo usata per l'altezza
Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)
r.spread
Raster contenente la velocità del vento a mezza fiamma (ft/min, richiesta con -s)
Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)
r.random.cells
Distanza massima di correlazione spaziale (valori >= 0.0)
Create NULL-value bitmap file validating all data cells
r.null
Crea un file bitmap NULL-value file validando tutte le celle dati
Use extended form correction
r.geomorphon
Usa correzione estesa della forma
Snapping threshold for boundaries
v.overlay
Soglia di aggancio per i confini
Snakes beta parameter
v.generalize
Parametro beta Snakes
Calculate all textural measurements
r.texture
Calcola tutte le misurazioni delle texture
Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)
r.sim.water
Nome del raster dei controlli del flusso (rapporto di permeabilità 0-1)
Percent convergence
i.cluster
Convergenza Percentuale
Name of the emissivity map [-]
i.eb.netrad
Nome della mappa di emissività [-]
Coincidence report
r.coin
Report di coincidenza
Minimum z height for 3D output
v.random
Altezza minima z per il risultato 3D
Name of the output walkers vector points layer
r.sim.water
Nome del vettore puntuale in uscita dei walkers
The distance between two samples (>= 1)
r.texture
La distanza tra due campioni (>= 1)
Intensity
r.his
Intensità
Write output in degrees (default is radians)
r.horizon
Scrive in gradi (predefinito è radianti)
Failed to load: {0}
{1}
Impossibile caricare: {0}
{1}
Output Rasters format options (createopt)
Opzioni sul formato dei raster in uscita (createopt)
Creation options should be comma separated
Le opzioni di creazione devono essere separate da una virgola
Output Rasters format metadata options (metaopt)
Opzioni dei metadati del formato dei raster in uscita (metaopt)
Metadata options should be comma separated
Le opzioni dei metadati devono essere separate da una virgola
v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)
v.in.ogr tolleranza dell'aggancio (-1 = nessun aggancio)
v.in.ogr min area
area minima di v.in.ogr
v.out.ogr output type
tipo in uscita v.out.ogr
v.out.ogr output data source options (dsco)
opzioni sorgente dati in uscita v.out.ogr (dsco)
v.out.ogr output layer options (lco)
opzioni vettore in uscita v.out.ogr (lco)
Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported
Esporta anche elementi senza categoria (non etichettati). Altrimenti sono esportate solamente elementi con categoria
processInputs end. Commands: {}
fine processInputs. Comandi: {}
processCommands end. Commands: {}
fine processCommands. Comandi: {}
Swap coordinates x, y and then apply other parameters
v.transform
Scambia le coordinate x, y e poi applica altri parametri
List
g.extension.list
Lista
Print citation options
g.version
Opzioni di citazione di stampa
Print copyright message
g.version
Stampa messaggio di copyright
Shift all z values to bottom=0
v.transform
Trasla tutti i valori z al suolo = 0
Print in shell script style (with Git commit reference)
g.version
Stampa in stile shell script (con riferimento al commit di Git)
Swap coordinates y, z and then apply other parameters
v.transform
Scambia le coordinate y, z e poi applica altri parametri
Print build information
g.version
Stampa informazioni sulla build
Output file
g.version
File in uscita
Swap coordinates x, z and then apply other parameters
v.transform
Scambia le coordinate x, z e poi applica altri parametri
g.version - Display GRASS GIS version info. <p>Prints only version if run with no options checked.
g.version
g.version - Visualizza le informazioni sulla versione di GRASS GIS. <p>Stampa solo la versione se eseguita senza opzioni selezionate.
Print GIS library revision number and date
g.version
Stampa il numero e la data di revisione della libreria GIS
Print verbose output
g.version
Stampa output verboso
Swap coordinates after the other transformations
v.transform
Scambia le coordinate dopo le altre trasformazioni
Print info for additional libraries
g.version
Stampa informazioni per librerie aggiuntive
Could not open GRASS GIS algorithm: {0}
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS: {0}
GRASS GIS region extent
Estensione della regione di GRASS GIS
GRASS GIS region cellsize (leave 0 for default)
Dimensione delle celle della regione di GRASS GIS (lascia 0 per valore predefinito)
GRASS GIS folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS algorithms.
La cartella GRASS GIS non è stata impostata. Configurala prima di eseguire gli algoritmi di GRASS.
GRASS GIS execution commands
Comando di esecuzione GRASS GIS
Size of processing window (odd number only, max: 499)
r.param.scale
Dimensione della finestra di elaborazione (solo numeri dispari, max: 499)
Attempting to use v.external for direct layer read
Tentativo di utilizzare v.external per la lettura diretta del layer
Cannot use v.external: layer does not support random read
Impossibile utilizzare v.external: il layer non supporta la lettura casuale
Cannot use v.external: error reading layer
Impossibile utilizzare v.external: errore di lettura del layer
Allow asymmetric hexagons
v.mkgrid
Consenti esagoni asimmetrici
Output feature type
v.mkgrid
Tipo di elemento in uscita
GrassAlgorithmExt
GRASS GIS v.net requires a lines layer!
v.net di GRASS GIS richiede un vettore di linee!
You need to set either a fixed height value or the height column!
È necessario impostare o un valore di altezza fisso o la colonna dell'altezza!
You need to set either a rules file or write directly the rules!
È necessario impostare o un file delle regole o scrivere direttamente le regole!
You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!
È necessario impostare o le coordinate iniziali O un vettore di punti di partenza!
-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!
i parametri -c, -a, -n sono mutualmente esclusivi!
You need to set either radius or x_radius and y_radius!
È necessario impostare o il raggio o x_radius e y_radius!
You need to set x_radius and y_radius!
È necessario impostare x_radius e y_radius!
You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!
È necessario impostare almeno i parametri setX_where o setX_cats per ogni set!
You need to set either an input ASCII file or inline data!
È necessario impostare o un file ASCII in ingresso o i dati in linea!
The 'Swap coordinates' parameters -w, -x and -y are mutually exclusive. You need to set either none or only one of them!
The neighborhood size must be odd!
La dimensione della vicinanza deve essere dispari!
The start position must be inferior to the end position!
La posizione di partenza deve essere inferiore alla posizione finale!
The step must be greater than zero!
Il passo deve essere maggiore di zero!
You need to set either rules or a raster from which to copy categories!
You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm!
You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!
You need to set either inline configuration or a configuration file!
Your configuration needs to be a "moving window" configuration!
Your configuration needs to be a non "moving window" configuration!
You need to set either an input control point file or inline control points!
You need to set either inline rules or a rules file!
The color table, color rules and raster map parameters are mutually exclusive. You need to set one and only one of them!
You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!
If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!
You need to set either a rules file or a column!
The number of columns and the number of upload parameters should be equal!
GrassProvider
Log execution commands
Annota i comandi di esecuzione
Log console output
Annota i risultati mostrati sulla console
Location of GRASS docs
Percorso della documentazione GRASS
For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal
Per i raster, usa r.external (più veloce) anziché r.in.gdal
For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr
Per i vettori, usa v.external (più veloce) anziché v.in.ogr
Processing
Processing
Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed
Problema con l'installazione di GRASS: GRASS non trovato o non installato correttamente
Could not open GRASS GIS algorithm: {0}
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS: {0}
Could not open GRASS GIS algorithm: {0}
{1}
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS: {0}
{1}
GrassUtils
GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.
Il comando GRASS è fallito :( Prova parametri di ingresso diversi e consulta il manuale dell'algoritmo GRASS per maggiori informazioni.
Suggest disabling the experimental "use r.external" option from the Processing GRASS Provider options.
Si suggerisce di disabilitare l'opzione sperimentale "use r.external" da quelle del provider di Processing GRASS.
Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options.
Si suggerisce di disabilitare l'opzione sperimentale "use v.external" da quelle del provider GRASS.
The GRASS GIS folder "{}" does not contain a valid set of GRASS modules.
Please, check that GRASS is correctly installed and available on your system.
La cartella GRASS GIS "{}" non contiene un set valido di moduli GRASS.
Per favore, controlla che GRASS sia correttamente installato e disponibile sul tuo sistema.
Could not locate GRASS GIS folder. Please make sure that GRASS GIS is correctly installed before running GRASS algorithms.
Impossibile individuare la cartella GRASS GIS. Assicurarsi che GRASS GIS sia installato correttamente prima di eseguire gli algoritmi di GRASS.
GRASS GIS execution console output
Uscita della console di esecuzione GRASS GIS
GRASS GIS binary {} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {} environment variable.
Il binario GRASS GIS {} non può essere trovato su questo sistema da una shell. Installarlo o configurare la variabile d'ambiente PATH {}.
GRASS can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.
GRASS non può essere trovato su questo sistema da una shell. Installarlo o configurare la variabile d'ambiente PATH.
WARNING
ATTENZIONE
ERROR
ERRORE
You need to set either inline data positions or an input data positions file!
You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!
You need to set input and output data positions parameters!
GridAverage
Point layer
Vettore puntuale
Z value from field
Valore di Z da campo
The first radius of search ellipse
Il primo raggio dell'ellisse di ricerca
The second radius of search ellipse
Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca
Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)
Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario)
Minimum number of data points to use
Numero minimo di dati puntuali da usare
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (moving average)
Interpolato (media mobile)
Grid (Moving average)
Interpolazione (media mobile)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
GridDataMetrics
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Range
Intervallo
Count
Conteggio
Average distance
Distanza media
Average distance between points
Distanza media tra i punti.
Point layer
Vettore punto
Z value from field
Valore di Z da campo
Data metric to use
Misure dei dati da usare
The first radius of search ellipse
Il primo raggio dell'ellisse di ricerca
The second radius of search ellipse
Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca
Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)
Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario)
Minimum number of data points to use
Numero minimo di di dati puntuali da usare
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (data metrics)
Interpolato (metriche dei dati)
Grid (Data metrics)
Interpolazione (misure dei dati)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
GridInverseDistance
Point layer
Vettore punto
Z value from field
Valore di Z da campo
Weighting power
Ponderato
Smoothing
Lisciatura
The first radius of search ellipse
Il primo raggio dell'ellisse di ricerca
The second radius of search ellipse
Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca
Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)
Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario)
Maximum number of data points to use
Numero massimo di dati puntuali da usare
Minimum number of data points to use
Numero minimo di di dati puntuali da usare
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (IDW)
Interpolato (IDW)
Grid (Inverse distance to a power)
Interpolazione (distanza inversa ponderata)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
GridInverseDistanceNearestNeighbor
Point layer
Vettore punto
Z value from field
Valore di Z da campo
Weighting power
Ponderato
Smoothing
Lisciatura
The radius of the search circle
Raggio del cerchio di ricerca
Maximum number of data points to use
Massimo numero di dati puntuali da usare
Minimum number of data points to use
Numero minimo di di dati puntuali da usare
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (IDW with NN search)
Interpolato (IDW con ricerca NN)
Grid (IDW with nearest neighbor searching)
Interpolazione (IDW con ricerca del vicino più prossimo)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
GridLinear
Point layer
Vettore punto
Z value from field
Valore di Z da campo
Search distance
Distanza di ricerca
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (Linear)
Interpolato (lineare)
Grid (Linear)
Interpolazione (Lineare)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
GridNearestNeighbor
Point layer
Vettore punto
Z value from field
Valore di Z da campo
The first radius of search ellipse
Il primo raggio dell'ellisse di ricerca
The second radius of search ellipse
Il secondo raggio dell'ellisse di ricerca
Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)
Angolo di rotazione dell'ellisse di ricerca in gradi (in senso antiorario)
NODATA marker to fill empty points
Simbolo NODATA per riempire i punti vuoti
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Interpolated (Nearest neighbor)
Interpolato (Vicino più prossimo)
Grid (Nearest neighbor)
Interpolazione (Vicino più prossimo)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Open options are not supported by gdal_grid version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate da gdal_grid versione {} (richiede GDAL versione 3.7 o successiva)
Heatmap
heatmap,kde,hotspot
mappa di concentrazione,kde,hotspot
Interpolation
Interpolazione
Heatmap (Kernel Density Estimation)
Mappa di concentrazione (Stima densità kernel)
Quartic
Quartico
Triangular
Triangolare
Uniform
Uniforme
Triweight
Triplo peso
Epanechnikov
Epanechnikov
Raw
Grezzo
Scaled
Scalato
Point layer
Vettore punto
Radius
Raggio
Radius from field
Raggio dal campo
Output raster size
Dimensione raster in uscita
Weight from field
Peso dal campo
Kernel shape
Forma del kernel
Decay ratio (Triangular kernels only)
Output value scaling
Scala valori in uscita
Heatmap
Mappa di concentrazione
Could not create destination layer
Error adding feature with ID {} to heatmap
Could not save destination layer
Impossibile salvare il layer di destinazione
Creates a heatmap from points using kernel density estimation.
HeatmapPixelSizeWidgetWrapper
Resolution of each pixel in output raster, in layer units
Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del vettore
HubDistanceLines
Vector analysis
Analisi vettore
Meters
Metri
Feet
Piedi
Miles
Miglia
Kilometers
Chilometri
Layer units
Unità del layer
Source points layer
Vettore di punti sorgente
Destination hubs layer
Vettore dei nodi di destinazione
Hub layer name attribute
Attributo del nome del vettore dei nodi
Measurement unit
Unità di misura
Hub distance
Distanza dal centro
Distance to nearest hub (line to hub)
Distanza dal nodo più vicino (genera linee)
Same layer given for both hubs and spokes
Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi
HubDistancePoints
Vector analysis
Analisi vettore
Meters
Metri
Feet
Piedi
Miles
Miglia
Kilometers
Chilometri
Layer units
Unità del layer
Source points layer
Vettore di punti sorgente
Destination hubs layer
Vettore dei nodi di destinazione
Hub layer name attribute
Attributo del nome del vettore dei nodi
Measurement unit
Unità di misura
Hub distance
Distanza dal centro
Distance to nearest hub (points)
Distanza dal nodo più vicino (genera punti)
Same layer given for both hubs and spokes
Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi
HypsometricCurves
Raster terrain analysis
Analisi geomorfologica
DEM to analyze
DEM da analizzare
Boundary layer
Vettore di estensione
Step
Passo
Use % of area instead of absolute value
Usa % dell'area invece del valore assoluto
Hypsometric curves
Curve ipsometriche
Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area
L'elemento {0} non interseca il raster o ricade in una zona di dati nulli
Feature {0} is smaller than raster cell size
L'elemento {0} è più piccolo della dimensione della cella del raster
Area
Area
Elevation
Altitudine
This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python “numpy”. Installare questa libreria e riporvare.
IdwInterpolation
Interpolation
Interpolazione
Input layer(s)
Vettore(i) in ingresso
Distance coefficient P
Coefficente di distanza P
Output raster size
Dimensione raster in uscita
Number of columns
Numero di colonne
Number of rows
Numero di righe
Extent
Estensione
Interpolated
Interpolato
IDW interpolation
Interpolazione IDW
You need to specify at least one input layer.
Devi scegliere almeno un vettore in ingresso.
Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set
Il layer {} è impostato per usare un valore attributo, ma nessun attributo è stato impostato
Generates an Inverse Distance Weighted (IDW) interpolation of a point vector layer.
ImportIntoSpatialite
Database
Database
Layer to import
Vettore da importare
File database
File database
Table to import to (leave blank to use layer name)
Nome della tabella (lasciare vuoto per usare il nome del vettore)
Primary key field
Campo chiave primaria
Geometry column
Colonna geometria
Encoding
Codifica
Overwrite
Sovrascrivi
Create spatial index
Crea indice spaziale
Convert field names to lowercase
Converti nome campo in minuscolo
Drop length constraints on character fields
Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri
Create single-part geometries instead of multi-part
Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple
Export to SpatiaLite
Esporta in SpatiaLite
import,table,layer,into,copy
import,table,layer,into,copy
Error importing to Spatialite
{0}
Errore durante l'importazione in SpatiaLite
{0}
Could not connect to {}
Impossibile connettersi a {}
Error creating spatial index:
{0}
Errore nella creazione dell'indice spaziale:
{0}
Exports a vector layer to a SpatiaLite database.
InPlaceAlgorithmLocatorFilter
Edit Selected Features
Modifica Elementi Selezionati
Missing dependency
Dipendenze mancanti
InfoViewer
DB Manager
DB Manager
InterpolationDataWidget
Points
Punti
Structure lines
Linee struttura
Break lines
Break Lines
JavascriptExecutorLoop
HTML setFeature function error: %1
Errore funzione setFeature HTML : %1
Layout
Layout
KNearestConcaveHull
Concave hull (k-nearest neighbor)
Poligono concavo (vicino più prossimo-k)
Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.
Crea un poligono concavo utilizzando l'algoritmo vicino più prossimo-k.
Vector geometry
Geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)
Numero di punti vicini da considerare (un numero più piccolo dà una curva più concava, uno più alto una più smussata)
Field (set if creating concave hulls by class)
Campo (da usare se si creano poligoni convessi suddivisi per classi di valori)
Concave hull
Poligono concavo
LayerPropertiesWidget
Symbol layer type
Tipo simbolo del vettore
This layer doesn't have any editable properties
Questo vettore non ha proprietà modificabili
…
…
Enable symbol layer
Abilita layer simbolo
LayerSelectionDialog
Select Extent
Seleziona Estensione
Use extent from
Usa estensione da
Line3DSymbolWidget
Extrusion
Estrusione
Altitude clamping
Blocco altitudine
Altitude binding
Vincolo di altitudine
Vertex
Vertice
Centroid
Centroide
Width
Larghezza
Render as simple 3D lines
Visualizza come semplici linee 3D
Shading
Ombreggiatura
Offset
Offset
LinesToPolygons
line,polygon,convert
line,polygon,convert
Vector geometry
Geometria vettore
Lines to polygons
Da linee a poligoni
Polygons
Poligoni
One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.
Una o più linee ignorato perché la geometria non ha almeno tre vertici.
MainWindow
&Edit
&Modifica
&View
&Visualizza
Select
Seleziona
Measure
Misura
Save To
Salva Su
Open From
Apri Da
Import/Export
Importa/Esporta
&Decorations
&Decorazioni
&Layer
&Layer
&Plugins
&Plugins
&Help
&Guida
&Settings
&Impostazioni
&Raster
&Raster
Vect&or
Vett&ore
Ctrl+N
Ctrl+N
Processing Script Editor
Editor degli Script di Processing
Toolbar
Barra degli Strumenti
Open Script…
Apri Script...
Open Script
Apri Script
Save Script…
Salva Script...
Save Script
Salva Script
Save Script as…
Salva Script come...
Save Script as
Salva Script come
Run Script
Esegui script
Increase Font Size
Aumenta Dimensione Carattere
Decrease Font Size
Diminuisci Dimensione Carattere
Find && &Replace
Trova e &Sostituisci
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Cut
Taglia
Copy
Copia
Paste
Incolla
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Ctrl+P
Ctrl+P
Menu Toolbar
Barra dei Menu
Preview Mode
Modalità Anteprima
Create Layer
Crea Vettore
Add Layer
Aggiungi Layer
Statusbar
Barra di stato
Manage Layers Toolbar
Barra di Gestione dei Layer
Digitizing Toolbar
Barra degli Strumenti di Digitalizzazione
Advanced Digitizing Toolbar
Barra degli Strumenti di Digitalizzazione Avanzata
Map Navigation Toolbar
Barra Navigazione Mappa
Attributes Toolbar
Barra degli Strumenti relativi agli Attributi
Plugins Toolbar
Barra dei Plugin
Help Toolbar
Barra della Guida
Raster Toolbar
Barra degli Strumenti Raster
Label Toolbar
Barra delle Etichette
Vector Toolbar
Barra del Vettore
Database Toolbar
Barra del Database
Web Toolbar
Barra web
&New
&Nuovo
&Save
&Salva
Exit QGIS
Esci da QGIS
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Ripristina
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Taglia Elementi
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copia Elementi
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Incolla Elementi
Ctrl+V
Ctrl+V
Add Feature
Aggiungi Elemento
Ctrl+.
Ctrl+.
Move Feature(s)
Sposta Elemento(i)
Reshape Features
Modifica Forma
Split Features
Dividi Elementi
Split Parts
Dividi Parti
Delete Selected
Elimina Elementi Selezionati
Add Ring
Aggiungi Buco
Add Part
Aggiungi Parte
Simplify Feature
Semplifica Elemento
Delete Ring
Elimina Buco
Delete Part
Elimina Parte
Merge Selected Features
Fondi Elementi Selezionati
Merge Attributes of Selected Features
Fondi Attributi degli Elementi Selezionati
Rotate Point Symbols
Ruota Simboli del Punto
Offset Point Symbol
Applica Offset al Simbolo del Punto
Reverse line
Inverti linea
&Snapping Options…
Opzioni di &Aggancio...
Pan Map
Sposta Mappa
Zoom In
Ingrandisci
Zoom Out
Rimpicciolisci
Select Features by Polygon
Seleziona Elementi con un Poligono
Select Features by Freehand
Seleziona Elementi a Mano Libera
Select Features by Radius
Seleziona Elementi con un Cerchio
Deselect Features from All Layers
Deseleziona Elementi da Tutti i Layer
Select All Features
Seleziona Tutti gli Elementi
Invert Feature Selection
Inverti Selezione Elementi
Identify Features
Informazioni elementi
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Misura Linea
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Misura Area
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Misura Angolo
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Zoom Precedente
Zoom Next
Zoom Successivo
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra
Ctrl+B
Ctrl B
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Aggiorna
Form Annotation
Annotazione Modulo
Labeling
Etichettatura
Layer Labeling Options
Opzioni per le Etichette del layer
F6
F6
Save Layer As
Salva il Vettore come...
Layer &Properties…
&Proprietà del Layer...
Layer Properties
Proprietà del Layer
Show in Overview
Mostra nella Panoramica
Show All in Overview
Mostra Tutto nella Panoramica
Hide All from Overview
Nascondi Tutto dalla Panoramica
Toggle Full Scr&een Mode
Attiva Schermo Int&ero
Toggle Panel &Visibility
Attiva &Visibilità Pannello
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
Toggle Map Only
Attiva solo la Mappa
Ctrl+Shift+Tab
Ctrl+Shift+Tab
&Properties…
&Proprietà...
Project Properties
Proprietà Progetto
&Copyright Label…
&Etichetta Copyright...
&North Arrow…
&Freccia Nord...
&Scale Bar…
Barra di &Scala...
Copy Style
Copia Stile
Paste Style
Incolla Stile
&Grid…
&Reticolo...
Ctrl+Alt+V
Ctrl+Alt+V
Export Project to DXF…
Esporta Progetto in DXF...
Import Layers from DWG/DXF…
Importa Vettori da DWG/DXF...
New &Print Layout…
Nuovo &Layout di Stampa...
New &Report…
Nuovo &Report...
Close
Chiudi
Revert…
Ripristina...
Copy Layer
Copia Layer
Paste Layer/Group
Incolla Layer/Gruppo
&Vertex Tool (Current Layer)
Strumento &Vertice (Vettore Corrente)
Ctrl+F3
Ctrl+F3
Hide Deselected Layers
Nascondi Layer non Selezionati
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Select Features by Value
Seleziona Elementi per Valore
Copy and Move Feature(s)
Copia e Sposta Elemento(i)
&Layout Extents…
&Estensione del Layout...
&Data Source Manager
&Gestore delle Sorgenti Dati
Open Data Source Manager
Apri Gestore delle Sorgenti Dati
Ctrl+L
Ctrl+L
New &3D Map View
Nuova Mappa &3D
New 3D Map View
Nuova Mappa 3D
Layout Manager…
Gestore dei Layout...
Show Layout Manager
Mostra Gestore dei Layout
New Print Layout
Nuovo Layout di Stampa
New Report
Nuovo Report
Close Project
Chiudi Progetto
Paste Features As
Incolla Elementi Come
New Project
Nuovo Progetto
&Open…
&Apri...
Open Project
Apri Progetto
Save Project
Salva Progetto
Save &As…
Salv&a Con Nome...
Save Project As
Salva Progetto con nome
Export Map to &Image…
Esporta Mappa come &Immagine...
Save Map as Image
Salva Mappa come Immagine
Export Map to &PDF…
Esporta Mappa come &PDF...
Save Map as PDF
Salva Mappa come PDF
&Vertex Tool (All Layers)
Strumento &Vertice (Tutti i Vettori)
Show Map Tips
Mostra Suggerimenti Mappa
Diagram Options
Opzioni Diagramma
Layer Diagram Options
Opzioni Diagramma Vettore
Modify Attributes of Selected Features
Modifica Attributi Elementi Selezionati
Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously
Modifica Simultaneamente gli Attributi di tutti gli Elementi Selezionati
F3
F3
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Layouts
Layout
Snapping Toolbar
Barra degli Strumenti di Aggancio
Data Source Manager Toolbar
Barra degli Strumenti per la Gestione delle Sorgenti Dati
New &Map View
Nuova &Mappa
New Map View
Nuova Mappa
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Toggles the editing state of the current layer
Attiva/disattiva modifica vettore in uso
Save for Selected Layer(s)
Salva vettore selezionato/i
Save edits to current layer, but continue editing
Salva i cambiamenti del layer corrente, ma continua con la modifica
Remove Layer/Group
Rimuovi Layer/Gruppo
Full Histogram Stretch
Stiramento Completo Istogramma
HTML Annotation
Annotazione HTML
Increase Brightness
Aumenta luminosità
Decrease Brightness
Diminuisci luminosità
Increase Contrast
Aumenta contrasto
Decrease Contrast
Diminuisci contrasto
Need Commercial Support?
Serve supporto commerciale?
Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.
Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo layer temporaneo.
Normal
Normale
Set Scale Visibility of Layer(s)
Imposta Visibilità in base alla Scala dei Layer
Show Selected Layers
Mostra Layer Selezionati
Hide Selected Layers
Nascondi Layer Selezionati
Statistical Summary
Statistiche di Sintesi
Ctrl+D
Ctrl+D
New from Template
Nuovo da Modello
Shape Digitizing Toolbar
Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Forme
Set CRS of Layer(s)
Imposta SR del Layer
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set Project CRS from Layer
Imposta SR del Progetto dal Layer
Show All Layers
Mostra Tutti i Layer
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Nascondi Tutti i Layer
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Open Field Calculator
Apri Calcolatore di Campi
Add Delimited Text Layer
Aggiungi Layer Testo Delimitato
Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.
Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo vettore OGR.
Project Toolbar
Barra del progetto
Ctrl+Alt++
Ctrl+Alt++
Ctrl+Alt+-
Ctrl+Alt+-
Select Feature(s)
Seleziona Elementi
Zoom to Native Resolution (100%)
Zoom alla Risoluzione Originale (100%)
F5
F5
Ctrl+F
Ctrl+F
F11
F11
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Local Histogram Stretch
Stiramento Locale Istogramma
Stretch histogram of active raster to view extents
Stira l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista
Help Contents
Contenuti della guida
F1
F1
QGIS Home Page
Home Page di QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Controlla la versione di QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (richiede il collegamento internet)
About
Informazioni
Rotate Label
Ruota l'etichetta
Change Label
Cambia Etichetta
Python Console
Console python
Stretch Histogram to Full Dataset
Stira l'istogramma all'intero raster
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Questo è qui solo per evitare conflitti di collegamento, il collegamento è catturato in QgsCustomization
Ctrl+M
Ctrl+M
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta di copyright da visualizzare sulla mappa.
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra di scala da visualizzare sulla mappa
Feature Action
Azione su elemento
Run Feature Action
Avvia azione sull'elemento
Pan Map to Selection
Sposta Mappa sulla Selezione
Offset Curve
Curva di Offset
Pin/Unpin Labels and Diagrams
Blocca/sblocca etichette e diagrammi
New Blank Project
Nuovo progetto vuoto
Local Cumulative Cut Stretch
Stira e taglia l'istogramma locale
Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.
Stira e taglia l'istogramma locale usando l'estensione attuale, limiti predefiniti e valori stimati.
Full Dataset Cumulative Cut Stretch
Stira e taglia l'istogramma all'intero raster
Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.
Stira e taglia l'istogramma locale all'intero raster, limiti predefiniti e valori stimati.
Show/Hide Labels and Diagrams
Mostra/Nascondi Etichette e Diagrammi
Duplicate Layer(s)
Duplica Layer
Save for All Layers
Salva per tutti i vettori
Rollback for All Layers
Rollback per Tutti i Vettori
Cancel for All Layers
Annulla per tutti i vettori
Rollback for Selected Layer(s)
Rollback per il Vettore Selezionato/i
Current Edits
Modifiche in uso
Cancel for Selected Layer(s)
Annulla per i Vettori Selezionati
Save Layer Edits
Salva Modifiche Vettore
Rotate Feature(s)
Ruota Elemento/i
Add/Edit Virtual Layer
Aggiungi/modifica layer virtuale
Fill Ring
Riempi Buco
Open &Recent
Apri &Recenti
Pro&ject
P&rogetto
Zoom &Full
Zoom &Completo
Zoom to &Layer
Zoom sul &Layer
Zoom to &Selection
Zoom alla &Selezione
Open &Attribute Table
Apri &Tabella Attributi
Ctrl+Alt+P
Ctrl+Alt+P
Processing Algorithms
Algoritmi di Processing
Processing Algorithms Toolbar
Barra degli Algoritmi di Processing
&Mesh
&Mesh
Trim/Extend Feature
Tronca/Estendi Elemento
New Shapefile Layer…
Nuovo Shapefile...
New SpatiaLite Layer…
Nuovo Layer SpatiaLite...
Raster Calculator…
Calcolatore Raster...
Add Vector Layer…
Aggiungi Vettore...
Add Raster Layer…
Aggiungi Raster...
Add SpatiaLite Layer…
Aggiungi Layer SpatiaLite...
Add Oracle Spatial Layer…
Aggiungi Layer Oracle Spatial...
Add WMS/WMTS Layer…
Aggiungi Layer WMS/WMTS...
&Save As…
&Salva con nome...
Filter…
Filtro...
Manage and Install Plugins…
Gestisci ed Installa Plugin...
&Options…
&Opzioni...
Custom Projections…
Proiezioni Personalizzate...
Keyboard Shortcuts…
Scorciatoie da Tastiera
Style Manager…
Gestore Stile...
Interface Customization…
Personalizzazione Interfaccia...
Embed Layers and Groups…
Includi Layer e Gruppi...
&Title Label…
Etichetta &Titolo...
Creates a title label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta del titolo da visualizzare sulla mappa.
&Image…
&Immagine...
Add WCS Layer…
Aggiungi Layer WCS...
Select Features by Expression…
Seleziona Elementi con Espressione...
Open Field Calculator…
Apri Calcolatore di Campi...
Add Delimited Text Layer…
Aggiungi Layer Testo Delimitato...
Add/Edit Virtual Layer…
Aggiungi/Modifica Layer Virtuale...
New Vector Layer…
Nuovo Vettore...
Temporary Scratch Layer…
Layer Temporaneo...
Add from Layer Definition File…
Aggiungi da un File di Definizione del Layer...
Save As Layer Definition File…
Salva come File di Definizione del Layer...
New Temporary Scratch Layer…
Nuovo Layer Temporaneo...
New GeoPackage Layer…
Nuovo Layer GeoPackage...
Select Features by Value…
Seleziona Elementi per Valore...
Mesh Calculator…
Calcolatore Mesh...
Add Mesh Layer...
Aggiungi Mesh...
New Virtual Layer…
Nuovo Layer Virtuale...
New Virtual Layer
Nuovo Layer Virtuale
Show Unplaced Labels
Mostra Etichette non Ubicate
Change Label Properties
Allows customization of individual label properties such as font size and color.
Acts on all layers.
Cambia Proprietà Etichetta
Consente la personalizzazione delle proprietà delle singole etichette come dimensione e colore del carattere.
Agisce su tutti i layer.
New Spatial Bookmark…
Nuovo Segnalibro Spaziale...
Show Spatial Bookmarks
Mostra Segnalibri Spaziali
Show Spatial Bookmark Manager
Mostra Gestore Segnalibri Spaziali
Ctrl+Shift+T
Ctrl+Shift+T
Ctrl+Alt+M
Ctrl+Alt+M
Reselect Features
Riseleziona Elementi
Reselect Features from Current Layer
Riseleziona Elementi dal Vettore Corrente
QGIS Sustaining Members
Membri Sostenitori di QGIS
Plugins
Plugin
Report an Issue
Segnala un problema
Add Annotation
Aggiungi Annotazione
Selection Toolbar
Barra degli Strumenti di Selezione
Select Features by Area or Single Click
Seleziona Elementi con un'Area o con un Singolo Click
Ctrl+Alt+A
Ctrl+Alt+A
Deselect Features from the Current Active Layer
Deseleziona Elementi dal Layer Attivo Attuale
Ctrl+Shift+G
Ctrl+Shift+G
Embed Layers and Groups from other Project Files
Incorpora Layer e Gruppi da altri File di Progetto
Show/Hide Labels and Diagrams
Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
Acts on the currently active layer only.
Mostra/Nascondi Etichette e Diagrammi
Clicca o seleziona sugli elementi per mostrare etichette singole o diagrammi.
Shift+click o seleziona sull'etichetta o diagramma per nasconderlo.
Agisce solo sul layer corrente attivo.
Select Features Using an Expression
Seleziona Elementi Usando un'Espressione
Normal Preview Mode
Modalità Anteprima Normale
Toggle Selected Layers
Mostra / Nascondi Layer Selezionati
Toggle Selected Layers Independently
Mostra / Nascondi Layer Selezionati in modo indipendente
New Temporary Scratch Layer
Nuovo Layer Temporaneo
Show Statistical Summary
Mostra Statistiche di Sintesi
Revert Project to Saved Version
Ripristina il Progetto da quello salvato
Temporal Controller
Controllo Temporale
Temporal Controller Panel
Pannello Controllo Temporale
Add XYZ Layer…
Aggiungi Layer XYZ...
Add Vector Tile Layer…
Aggiungi un Layer Tassello Vettoriale...
Georeferencer…
Georeferenziatore...
Decrease Gamma
Diminuisci Gamma
Increase Gamma
Aumenta Gamma
Digitize with curve
Digitalizza con curva
&3D Map Views
Mappe &3D Map
Layer Visibility
Visibilità layer
Filter Attribute Table
Filtra Tabella Attributi
Edit Attributes
Modifica Attributi
Edit Geometry
Modifica Geometria
Mesh Digitizing Toolbar
Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Mesh
Annotations Toolbar
Barra delle Annotazioni
Zoom to &Layer(s)
Zoom sui &Layer
Add SAP HANA Spatial Layer…
Aggiungi Layer SAP HANA Spatial...
Open Attribute Table (Selected Features)
Apri Tabella Attributi (Elementi Selezionati)
Shift+F6
Shift+F6
Open Attribute Table (Visible Features)
Apri Tabella Attributi (Elementi Visibili)
Ctrl+F6
Ctrl+F6
Open Attribute Table (Edited and New Features)
Apri Tabella Attributi (Elementi Modificati e Nuovi)
Toggle &Editing
Attiva &Modifiche
Move Label, Diagram or Callout
Muovi Etichetta, Diagramma o Linea di richiamo
Move a Label, Diagram or Callout
Acts on all layers.
Muove una Etichetta, un Diagramma o una Linea di richiamo
Agisce su tutti i layer.
Rotate a Label
Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
Acts on all layers.
Ruota un'Etichetta
Tenendo premuto Ctrl (Cmd) mentre si ruota incrementa di 15 gradi.
Agisce su tutti i layer.
Creates a grid that is displayed on the map canvas
Crea una griglia da visualizzare sulla mappa
Pin/Unpin Labels and Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin.
Shift clicking or marqueeing unpins labels and diagrams, while Ctrl (Cmd) toggles their state.
Acts on all layers.
Blocca/Sblocca Etichette e Diagrammi
Clicca o seleziona l'etichetta/diagramma per bloccare.
Cliccando shift o selezionando sblocca etichette, mentre Ctrl (Cmd) alterna lo stato etichetta.
Agisce su tutti i layer.
Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts
Evidenzia Etichette, Diagrammi e Linee di richiamo bloccati
Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts
Shows highlight rectangles around labels, diagrams and callout points which are fixed in place, e.g. due to manual placement.
Evidenzia Etichette, Diagrammi e Linee di richiamo bloccati
Mostra i rettangoli evidenziatori attorno alle etichette, ai diagrammi ed ai punti delle linee di richiamo che sono fissati sul posto, ad es. a causa del posizionamento manuale.
Scale Feature(s)
Scala Elementi
Scale Feature(s)
Ctrl+click to set the base point.
Scala Elementi
Ctrl+click per impostare il punto base.
Rotate Feature(s)
Ctrl+click to set the center of rotation.
Shift+click to snap rotation to 45 degree steps.
Ruota Elementi
Ctrl+click per impostare il centro di rotazione.
Shift+click per agganciare la rotazione ad intervalli di 45 gradi.
Simulate Monochrome
Simula Monocromatico
Simulate Achromatopsia Color Blindness (Grayscale)
Simula Daltonismo Acromatopsia (Scala di Grigi)
Simulate Protanopia Color Blindness (No Red)
Simula Daltonismo di Protanopia (Senza Rosso)
Simulate Deuteranopia Color Blindness (No Green)
Simula Daltonismo di Deuteranopia (Senza Verde)
Simulate Tritanopia Color Blindness (No Blue)
Simula Daltonismo di Tritanopia (Senza Blu)
Add Ar&cGIS REST Server Layer…
Aggiungi un Vettore REST Ar&cGIS...
Add ArcGIS REST Server Layer
Aggiungi un Vettore REST Ar&cGIS...
Vertex Tool — Current Layer
Manipulate vertices on the active layer:
Right click to lock on a feature.
Click and drag to select vertices by rectangle.
Alt+click to select vertices by polygon.
Shift+click/drag to add vertices to selection.
Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
Shift+R to enable range selection.
Strumento Vertice — Layer Corrente
Manipola i vertici sul layer attivo:
Fare click con il tasto destro per bloccare un elemento.
Fare click e trascinare per selezionare i vertici con un rettangolo.
Alt + click per selezionare i vertici con un poligono.
Shift + click/trascina per aggiungere vertici alla selezione.
Ctrl + click/trascina per rimuovere i vertici dalla selezione.
Shift + R per abilitare la selezione nel range.
Toggle Display of Unplaced Labels
Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.
Alterna la visualizzazione delle etichette non collocate
Mostra dei segnaposti per le etichette che non possono essere visualizzate, per es. a causa della sovrapposizione con altre etichette della mappa.
Digitize with Curve
Digitalizza con Curva
Add Point Cloud Layer...
Aggiungi Layer Nuvola Punti...
Stream Digitizing
Digitalizza a Mano Libera
Toggles stream digitizing mode
Attiva la modalità digitalizzazione a mano libera
Measure Bearing
Misura Orientamento
New Mesh Layer…
Nuovo Layer Mesh...
New Mesh Layer
Nuovo Layer Mesh
New GPX Layer…
Nuovo Layer GPX...
New GPX Layer
Nuovo Layer GPX
New Annotation Layer
Nuovo Layer Annotazione
Modify Annotations
Modifica Annotazioni
Main Annotation Layer Properties…
Proprietà del Layer di Annotazione Principale...
Manage 3D Map Views
Gestisci Mappe 3D
Digitize with Segment
Digitalizza con Segmento
Digitize Shape
Digitalizza Forma
Elevation Profile
Profilo Elevazione
Open an interactive elevation profile chart
Apre un grafico interattivo del profilo di elevazione
Add MS SQL Server Layer…
Aggiungi Layer MSSQL Server...
C++ API Documentation
Documentazione API C++
PyQGIS API Documentation
Documentazione API pyQGIS
Donate to QGIS
Dona a QGIS
Get Involved
Partecipa
Add GPX Layer...
Aggiungi layer GPX...
Toggle Comment
Attiva Commento
Add WFS / OGC API - Features Layer…
Aggiungi WFS / OGC API - Features Layer...
Add WFS / OGC API - Features Layer
Aggiungi WFS / OGC API - Features Layer
Vertex Tool — All Layers
Manipulate vertices on any editable layer:
Right click to lock on a feature.
Click and drag to select vertices by rectangle.
Alt+click to select vertices by polygon.
Shift+click/drag to add vertices to selection.
Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
Shift+R to enable range selection.
Shift+O to turn segments into straight or curve lines.
Strumento Vertice — Tutti i Layer
Manipola i vertici su qualsiasi layer modificabile:
Fare click con il tasto destro per bloccare un elemento.
Fare click e trascinare per selezionare i vertici con un rettangolo.
Alt + click per selezionare i vertici con un poligono.
Shift + click/trascina per aggiungere vertici alla selezione.
Ctrl + click/trascina per rimuovere i vertici dalla selezione.
Shift + R per abilitare la selezione nel range.
Shift + O per per trasformare i segmenti in linee rette o curve.
Data Filtering
Filtro Dati
Elevation Controller
Controllo Elevazione
Elevation Controller Panel
Pannello Controllo Elevazione
Creates an image that is displayed on the map canvas
Crea un'immagine da visualizzare sulla mappa.
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sulla mappa
Pans the map canvas to selected features
Sposta la mappa sugli elementi selezionati
Copy style of the active layer
Copia stile del layer attivo
Applies a copied style onto the active style
Applica uno stile copiato nello stile attivo
Displays extent of the print layouts on the map canvas
Visualizza l'estensione dei layout di stampa sul canvas della mappa.
Models
Modelli
Add Layer from STAC Catalog…
Aggiungi Layer dal Catalogo STAC...
Offset Curve
Creates an offset or an offset copy of a geometry:
Click to select a geometry to offset.
2nd click to specify offset distance.
Ctrl+2nd click to offset a copy of the selected geometry.
Ctrl+click with snapping to select another layer's geometry to copy and offset.
Fill Ring
Creates a hole in a polygon and fills it with a new feature:
Click+click to draw a new inner ring in a polygon and right click to finish and fill ring.
Shift+click on existing inner ring to fill.
Trim/Extend Feature
- Click to set the reference segment
- Click on another segment to trim it or extend it to the reference segment (Use Shift to keep the reference segment active)
Note : Segment snapping must be enabled in the snapping Toolbar
New 3D &Globe View
&Database
&Database
Query History…
Cronologia delle Interrogazioni
Database Query History
Add PostgreSQL Layer…
ManageConnectionsDialog
Manage Connections
Gestisci Connessioni
Save to file
Salva su file
Browse
Sfoglia
Load from file
Carica da file
Load
Carica
Save
Salva
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
Load Connections
Carica Connessioni
Saved to {0}.
Salvato su {0}.
File {0} exists. Overwrite?
Il file {0} esiste già. Sovrascriverlo?
Save Connections
Salva connessioni
Loading Connections
Caricamento Connessioni
Map3DConfigWidget
Configure 3D Map Rendering
Configura la visualizzazione della mappa 3D
Terrain
Terreno
Tile resolution
Risoluzione tassello
Elevation
Altitudine
Vertical scale
Scala verticale
px
px
Skirt height
Altezza drappeggio
map units
unità mappa
Max. ground error
Massimo errore al suolo
Map tile resolution
Risoluzione tassello mappa
Max. screen error
Max. errore di schermo
Zoom levels
Livelli di zoom
0
0
Show labels
Mostra etichette
Camera
Camera
Field of View
Campo Visivo
°
°
Type
Tipo
Lights
Luci
Terrain settings
Impostazioni terreno
Lights settings
Impostazioni illuminazioni
Camera & Skybox
Camera & Skybox
Camera and skybox settings
Impostazioni camera & skybox
Advanced
Avanzato
Advanced settings
Impostazioni avanzate
Terrain Shading
Ombreggiatura Terreno
Show Shadows
Mostra Ombreggiature
Show Skybox
Mostra Skybox
Advanced Settings
Impostazioni Avanzate
Projection type
Tipo proiezione
Navigation mode
Modalità navigazione
Movement speed
Velocità movimento
Show frames per second (FPS)
Mostra fotogrammi al secondo (FPS)
Show Eye Dome Lighting
Mostra illuminazione a cupola
Lighting strength
Forza di illuminazione
Lighting distance
Distanza di illuminazione
Offset
Offset
Show 3D Axis
Mostra Asse 3D
Axis type
Tipo Asse
Horizontal position
Posizione orizzontale
Vertical position
Posizione verticale
Navigation Synchronization
Sincronizzazione della Navigazione
General
General
General settings
Impostazioni generali
Extent
Estensione
2D map view follows 3D camera
La vista della Mappa 2D segue la camera 3D
3D camera follows 2D map view
La camera 3D segue la vista della mappa 2D
Show visible camera area in 2D map view
Mostra l'area visibile della camera nella vista mappa 2D
Effects
Effetti
Effects settings
Impostazioni effetti
Show debug panel
Mostra pannello di debug
Map3DExportWidget
Smooth edges
Bordi smussati
Folder
Cartella
Terrain texture resolution
Risoluzione trama del terreno
Scene name
Nome scena
Export textures
Esporta trame
Export normals
Esporta normali
Terrain resolution
Risoluzione terreno
Model scale
Scala del modello
MapLayerWidgetWrapper
Select file
Seleziona file
MaterialWidgetBase
This material doesn't have any editable properties
Questo materiale non ha alcuna proprietà modificabile
MeanAndStdDevPlot
Input table
Tabella in ingresso
Category name field
Nome del campo della categoria
Value field
Campo del valore
Plot
Grafico
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Mean and standard deviation plot
Grafico della media e deviazione standard
Plots
Grafici
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Creates a box plot with mean and standard deviation values.
MessageBarProgress
Problem executing algorithm
Problema durante l'esecuzione dell'algoritmo
Executing algorithm <i>{}</i>
Algoritmo <i>{}</i> in esecuzione
MetaSearch
MetaSearch plugin
Plugin MetaSearch
Search Metadata Catalogs
Cerca Cataloghi di Metadati
MetaSearch plugin help
Guida del plugin MetaSearch
Get Help on MetaSearch
Ottieni guida su MetaSearch
MetaSearchDialog
MetaSearch
MetaSearch
Search
Cerca
Find
Trova
Set global
Imposta globalmente
Map extent
Estensione della mappa
-180
-180
90
90
-90
-90
180
180
From
Da
Keywords
Parole chiave
Xmax
Xmax
Ymax
Ymax
Xmin
Xmin
Ymin
Ymin
Results
Risultati
>
>
Service Info
Informazioni sul servizio
New…
Nuovo...
Edit…
Modifica...
Delete…
Elimina...
Save…
Salva...
Add Default Services
Aggiungi Servizi Predefiniti
Load…
Carica...
Results Paging
Impaginazione dei Risultati
<<
<<
Add WCS
Aggiungi WCS
Add WMS/WMTS
Aggiungi WMS/WMTS
<
<
Add WFS
Aggiungi WFS
Type
Tipo
Title
Titolo
Double-click to see full record information
Fai doppio click per ottenere informazioni complete sul record
>>
>>
Add Data
Aggiungi Dati
Add ArcGIS MapServer
Aggiungi un MapServer ArcGIS
Add ArcGIS FeatureServer
Aggiungi un FeatureServer ArcGIS
Add GIS File
Aggiungi file GIS
Services
Servizi
Settings
Impostazioni
Show
Mostra
results at a time
Risultati in un determinato momento
No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'.
Servizi e connessioni non impostate. Per iniziare con MetaSearch, crea una nuova connessione cliccando 'Nuovo' o 'Aggiungi servizi predefiniti'.
Loading connections
Caricamento connessioni
Search error
Errore di ricerca
Search keywords
Cerca parole chiave
New Catalog Service
Nuovo Servizio del Catalogo
Edit Catalog Service
Modifica Servizio del Catalogo
Remove service {0}?
Rimuovi il servizio {0}?
Delete Service
Elimina Servizio
{0} exists. Overwrite?
{0} esiste già. Sovrascrivere?
Search error: {0}
Errore di ricerca: {0}
0 results
0 risultati
Showing {0} - {1} of %n result(s)
number of results
Sto mostrando {0} - {1} di %n risultato(i)Sto mostrando {0} - {1} di %n risultatiSto mostrando {0} - {1} di %n risultati
Coordinate Transformation Error
Errore nella trasformazione delle coordinate
End of results. Go to start?
Fine dei risultati. Torno all'inizio?
Navigation
Navigazione
Start of results. Go to end?
Inizio dei risultati. Vado alla fine?
Connection {0} exists. Overwrite?
La connessione {0} esiste. Sovrascriverla?
Error getting response: {0}
Errore durante la ricezione della risposta: {0}
Error connecting to service: {0}
Errore durante la connessione al servizio: {0}
Saving server
Salvataggio del server
GetRecords error
Errore di GetRecords
CSW Connection error
Errore di connessione CSW
seconds
secondi
Record parsing error
Errore nell'analisi dei campi
Server
Server
Disable SSL verification
Disabilita la verifica SSL
Timeout
Timeout
View Raw API Response
Visualizza Risposta API Raw
Raw API Response
Risposta API Raw
Unable to locate record identifier: {0}
Impossibile individuare l'identificatore del record: {0}
Debugging
Debugging
Log debugging messages
Messaggi di debug del registro
Invalid Catalog connections XML.
Cannot parse XML file: {0}
Cannot open file: {0}
Impossibile aprire il file: {0}
Loading Connections
Caricamento Connessioni
MetalRoughMaterialWidget
Base color
Colore base
Metalness
Metallicità
Roughness
Rugosità
MinimumBoundingGeometry
Vector geometry
Geometria vettore
Envelope (Bounding Box)
Inviluppo (Perimetro di Delimitazione)
Minimum Oriented Rectangle
Rettangolo Orientato Minimo
Minimum Enclosing Circle
Circonferenza Circoscritta Minima
Convex Hull
Poligono Convesso
Input layer
Layer in ingresso
Field (optional, set if features should be grouped by class)
Campo (opzionale, da usare se gli elementi devono essere raggruppati per classe)
Geometry type
Tipo di geometria
Bounding geometry
Geometria di delimitazione
Minimum bounding geometry
Minima geometria di contorno
bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization
bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization
ModelerAlgorithmProvider
Models folder
ModelerAlgorithmProvider
Cartella dei modelli
Models
ModelerAlgorithmProvider
Modelli
Could not load model {0}
ModelerAlgorithmProvider
Impossibile caricare il modello {0}
Processing
Processing
ModelerChildAlgorithmGraphicItem
Edit {}
Modifica {}
Algorithm is Invalid
Algoritmo non è valido
ModelerDialog
Algorithm “{}” is invalid
Algoritmo “{}” non è valido
<p>The “{}” algorithm is invalid, because:</p><ul><li>{}</li></ul>
<p>L'algoritmo “{}” non è valido, perchè:</p><ul><li>{}</li></ul>
Model was saved inside current project
Modello salvato nel progetto corrente
Save Model
Salva modello
Processing models (*.model3 *.MODEL3)
Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3)
model
modello
I/O error
Errore di I/O
Unable to save edits. Reason:
{0}
Impossibile salvare le modifiche. Motivo:
{0}
Can't save model
Impossibile salvare il modello
This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as…' option.
Model was saved to <a href="{}">{}</a>
Modello salvato in <a href="{}">{}</a>
Open Model
Apri modello
Add Model Input
Aggiungi Input Modello
Add Algorithm
Aggiungi Algoritmo
Algorithm is Invalid
Algoritmo non è valido
ModelerGraphicItem
Algorithm “{}” is invalid
Algoritmo “{}” non è valido
<p>The “{}” algorithm is invalid, because:</p><ul><li>{}</li></ul>
<p>L'algoritmo “{}” non è valido, perchè:</p><ul><li>{}</li></ul>
ModelerInputGraphicItem
Edit {}
Modifica {}
ModelerNumberInputPanel
Expression Based Input
Ingresso basato su espressione
ModelerOutputGraphicItem
Edit {}
Modifica {}
ModelerParameterDefinitionDialog
Parameter name
Nome parametro
Default value
Valore predefinito
Mandatory
Obbligatorio
Unable to define parameter
Impossibile definire il parametro
Invalid parameter name
Nome parametro non valido
The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?
Il parametro `{}` non è registrato, manca un plugin richiesto?
{} Parameter Definition
{} Definizione Parametro
Advanced
Avanzato
Properties
Proprietà
Color
Colore
Comment Color
Colore Commento
Default
Predefinito
Comments
Commenti
ModelerParametersDialog
'{0}' from algorithm '{1}'
'{0}' da algoritmo '{1}'
ModelerParametersPanelWidget
Description
Descrizione
Show advanced parameters
Mostra parametri avanzati
[Enter name if this is a final result]
[Digita un nome se questo è il risultato finale]
Dependencies
Dipendenze
Hide advanced parameters
Nascondi parametri avanzati
ModelerParametersWidget
Properties
Proprietà
Color
Colore
Comment Color
Colore Commento
Default
Predefinito
Comments
Commenti
MultilineTextPanel
[Use text below]
[Usa testo sotto]
MultipleFileInputDialog
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
Add file
Aggiungi file
Remove file(s)
Rimuovi file
Remove all
Rimuovi tutto
Select File(s)
Seleziona File
MultipleInputDialog
Select All
Seleziona Tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
Toggle Selection
Inverti Selezione
Add File(s)…
Aggiungi File...
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
{0} files (*.{1})
{0} file (*.{1})
Select File(s)
Seleziona File
Add Directory…
Aggiungi Cartella...
MultipleInputPanel
0 elements selected
0 elementi selezionati
{0} elements selected
{0} elementi selezionati
NewConnectionDialog
Create a new Catalog connection
Crea una nuova connessione al Catalogo
Name
Nome
URL
URL
Authentication
Autenticazione
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale
User name
Nome utente
Password
Password
Save Connection
Salva Connessione
Both Name and URL must be provided.
Devono essere forniti sia il Nome sia l'URL.
Name cannot contain '/'.
Il nome non può contenere '/'.
Overwrite {0}?
Sovrascrivere {0}?
Options
Opzioni
Catalog Type
Tipo di Catalogo
NullMaterialWidget
Embedded textures from source model will be used.
Verranno utilizzate le trame incorporate dal modello di origine.
NumberInputPanel
Not set
Non impostato
OffsetCurve
Input layer
Vettore in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometria
Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)
Distanza di offset (offset a sinistra: positivo, offset a destra: negativo)
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Offset curve
Curva di offset
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
Ogr2OgrToPostGisList
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
Input layer
Vettore in ingresso
Shape encoding
Codifica forma
Output geometry type
Tipo di geometria in uscita
Geometry column name
Nome colonna geometria
Vector dimensions
Dimensioni vettore
Distance tolerance for simplification
Tolleranza della distanza per la semplificazione
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Distanza massima tra 2 nodi (densificazione)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Seleziona elementi per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra
Group N features per transaction (Default: 20000)
Raggruppa N elementi per transazione (Predefinito: 20'000)
Overwrite existing table
Sovrascrivi la tabella esistente
Append to existing table
Accoda alla tabella esistente
Append and add new fields to existing table
Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente
Do not launder columns/table names
Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle
Do not create spatial index
Non creare indice spaziale
Continue after a failure, skipping the failed feature
Continua dopo un errore, ignorando l'elemento corrotto
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Export to PostgreSQL (available connections)
Esporta in PostgreSQL (connessioni disponibili)
Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection
Esporta vettore in un database PostgreSQL esistente
import,into,postgis,database,vector
import,into,postgis,database,vector
Vector miscellaneous
Miscellanea vettore
Assign an output CRS
SR in uscita
Reproject to this CRS on output
Riproietta nel seguente SR in uscita
Override source CRS
Sostituisci il SR sorgente
Schema (schema name)
Schema (nome dello schema)
Table to import to (leave blank to use layer name)
Nome della tabella (lascia vuoto per usare il nome del vettore)
Primary key (new field)
Chiave primaria (nuovo campo)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata)
Promote to Multipart
Trasforma in parti multiple
Keep width and precision of input attributes
Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore')
No connection specified
Nessuna connessione specificata
Could not retrieve connection details for {}
Impossibile recuperare i dettagli della connessione per {}
Validate geometries based on Simple Features specification
Valida geometrie basate sulla specifica Simple Features
Only one of "Overwrite existing table" or "Append to existing table" can be enabled at a time.
Only one of "Promote to Multipart" or "Output geometry type" (excluding Convert to Linear) can be enabled.
OgrToPostGis
Input layer
Layer in ingresso
Shape encoding
Codifica vettore
Output geometry type
Tipo di geometria in uscita
Assign an output CRS
SR in uscita
Reproject to this CRS on output
Riproietta nel seguente SR in uscita
Override source CRS
Sovrascrivi SR sorgente
Host
Host
Port
Porta
Username
Nome utente
Database name
Nome database
Password
Password
Schema name
Nome schema
Table name, leave blank to use input name
Nome tabella, lascia vuoto per usare il nome in ingresso
Primary key (new field)
Chiave primaria (nuovo campo)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata)
Geometry column name
Nome colonna geometria
Vector dimensions
Dimensioni vettore
Distance tolerance for simplification
Tolleranza della distanza per la semplificazione
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Distanza massima tra 2 nodi (densificazione)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Seleziona elementi per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra
Fields to include (leave empty to use all fields)
Campi da includere (lascia vuoto per utilizzare tutti i campi)
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore')
Group N features per transaction (Default: 20000)
Raggruppa N elementi per transazione (Predefinito: 20'000)
Overwrite existing table
Sovrascrivi la tabella esistente
Append to existing table
Accoda alla tabella esistente
Append and add new fields to existing table
Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente
Do not launder columns/table names
Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle
Do not create spatial index
Non creare indice spaziale
Continue after a failure, skipping the failed feature
Continua dopo un errore, ignorando l'elemento corrotto
Promote to Multipart
Trasforma in parti multiple
Keep width and precision of input attributes
Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Export to PostgreSQL (new connection)
Esporta in PostgreSQL (nuova connessione)
Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection
Esporta vettore in un nuovo database PostgreSQL
import,into,postgis,database,vector
import,into,postgis,database,vector
Vector miscellaneous
Miscellanea vettore
Validate geometries based on Simple Features specification
Valida geometrie basate sulla specifica Simple Features
Only one of "Overwrite existing table" or "Append to existing table" can be enabled at a time.
Only one of "Promote to Multipart" or "Output geometry type" (excluding Convert to Linear) can be enabled.
OneSideBuffer
Right
Destra
Left
Sinistra
Input layer
Vettore in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometria
Buffer distance
Distanza buffer
Buffer side
Lato del buffer
Dissolve by attribute
Dissolvi sulla base di un attributo
Dissolve all results
Dissolvi tutti i risultati
Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file
Produci un elemento per ogni geometria in qualsiasi tipo di collezione di geometrie nel file sorgente
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
One-sided buffer
Buffer su singolo lato
One side buffer
Buffer su singolo lato
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
OpenModelFromFileAction
Open Existing Model…
Apri Modello Esistente...
Tools
Strumenti
Open Model
AddModelFromFileAction
Apri Modello
Processing models (*.model3 *.MODEL3)
AddModelFromFileAction
Modelli di Processing (*.model3 *.MODEL3)
OpenScriptFromFileAction
Open Existing Script…
Apri Script Esistente...
Tools
Strumenti
Open Script
AddScriptFromFileAction
Apri Script
Processing scripts (*.py *.PY)
AddScriptFromFileAction
Script di Processing (*.py *.PY)
OrderByDialogBase
Define Order
Definisci l'ordine
Expression
Espressione
Asc / Desc
Crescente / Decrescente
NULLs handling
Gestione valori NULL
PGDatabase
&Table
&Tabella
Run &Vacuum Analyze
Esegui &Vacuum Analyze
Run &Refresh Materialized View
&Aggiorna Vista Materializzata
Select a table for vacuum analyze.
Seleziona una tabella per l'analisi vacuum.
Select a materialized view for refresh.
Scegli una vista materializzata da aggiornare
PGTable
Do you want to {0} rule {1}?
Vuoi {0} sulla regola {1}?
Table rule
Regola della tabella
ParameterVrtDestination
Virtual
Virtuale
ParametersPanel
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(xmin, xmax, ymin, ymax)
[optional]
[opzionale]
PhongMaterialWidget
Diffuse
Diffuso
Ambient
Ambiente
Specular
Speculare
Shininess
Lucentezza
How shiny smooth surfaces are.
Come sono lucide le superfici lisce.
Color of light reflecting from smooth surfaces.
Colore della luce che riflette dalle superfici lisce.
Color of light reflected from rough surfaces.
Colore della luce riflessa da superfici ruvide.
Color of light that is scattered around the entire scene.
Colore della luce che è sparsa per tutta la scena.
...
...
Opacity
Opacità
PhongTexturedMaterialWidgetBase
°
°
Specular
Speculare
Texture scale
Scala Trama
%
%
Ambient
Ambiente
Texture rotation
Rotazione Trama
Shininess
Lucentezza
Diffuse texture
Trama diffusa
Color of light reflecting from smooth surfaces.
Colore della luce che riflette dalle superfici lisce.
Color of light that is scattered around the entire scene.
Colore della luce che è sparsa per tutta la scena.
How shiny smooth surfaces are.
Come sono lucide le superfici lisce.
Opacity
Opacità
PixelSizeWidgetWrapper
Resolution of each pixel in output raster, in layer units
Risoluzione di ogni pixel nel raster in uscita, nelle unità del layer
Point3DSymbolWidget
Shape
Forma
Radius
Raggio
Size
Dimensione
Length
Lunghezza
Model
Modello
Minor radius
Raggio minore
Top radius
Raggio superiore
Bottom radius
Raggio inferiore
Altitude clamping
Blocco altitudine
Absolute
Assoluto
Relative
Relativo
Terrain
Terreno
X
X
Y
Y
Z
Z
Translation
Traslazione
Scale
Scala
Rotation
Rotazione
Billboard Height
Altezza Tabellone
Billboard symbol
Simbolo tabellone
Transformation
Trasformazione
Shading
Ombreggiatura
PointDistance
Vector analysis
Analisi vettore
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matrice di distanza lineare (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matrice di distanza standard (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max)
Input point layer
Vettore di punti in ingresso
Input unique ID field
Campo ID univoco in ingresso
Target point layer
Vettore di punti in uscita
Target unique ID field
Campo ID univoco in uscita
Output matrix type
Tipo di matrice in uscita
Use only the nearest (k) target points
Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini
Distance matrix
Matrice di distanza
Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.
Il vettore di punti in ingresso è un layer MultiPoint - prima di usare questo algoritmo convertilo in punti singoli.
Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.
Il vettore di punti in uscita è un layer MultiPoint - prima di usare questo algoritmo convertilo in punti singoli.
PointsAlongLines
Input layer
Layer in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometria
Distance from line start represented as fraction of line length
Distanza dall'inizio della linea rappresentata come frazione della lunghezza della linea
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Points along lines
Punti lungo linee
Vector geoprocessing
Geoprocessing vettoriale
PointsDisplacement
Vector geometry
Geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Minimum distance to other points
Distanza minima dagli altri punti
Displacement distance
Distanza di spostamento
Horizontal distribution for two point case
Caso di distribuzione orizzontale per due punti
Displaced
Sostituito
Points displacement
Spostamento punti
PointsFromLines
Vector creation
Creazione vettore
Raster layer
Raster
Vector layer
Vettori
Points along lines
Punti lungo linee
Generate points (pixel centroids) along line
Crea punti (centroidi del pixel) lungo la linea
PolarPlot
Input layer
Layer in ingresso
Category name field
Nome del campo della categoria
Value field
Campo valore
Polar plot
Diagramma polare
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Plots
Grafici
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python “numpy”. Installa questa libreria e riprova.
Generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
Polygon3DSymbolWidget
Extrusion
Estrusione
Absolute
Assoluto
Invert normals (experimental)
Inverti le normali (sperimentale)
Altitude binding
Vincolo di altitudine
Relative
Relativo
Terrain
Terreno
Altitude clamping
Blocco altitudine
Culling mode
Modo Culling
Add back faces
Aggiungi le facce posteriori
Vertex
Vertice
Centroid
Centroide
…
…
Edges
Spigoli
Width
Larghezza
px
px
Color
Colore
Shading
Ombreggiatura
Rendered facade
Facciata visualizzata
No Facades
Nessuna facciata
Walls
Muri
Roofs
Tetti
Walls and Roofs
Muri e Tetti
Offset
Offset
PostGISExecuteAndLoadSQL
Database
Database
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
SQL query
Interrogazione SQL
Unique ID field name
Nome campo ID univoco
Geometry field name
Nome campo geometria
Output layer
Vettore in uscita
PostgreSQL execute and load SQL
Esegui PostgreSQL e carica SQL
postgis,table,database
postgis,table,database
This layer is invalid!
Please check the PostGIS log for error messages.
Questo vettore non è valido!
Controlla il registro di PostGIS per i messaggi di errore.
Could not retrieve connection details for {}
Impossibile recuperare i dettagli della connessione per {}
Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table.
PostGisDBPlugin
There is no defined database connection "{0}".
Nessuna connessione definita con il database "{0}".
Postprocessing
Loading resulting layers
Caricamento layer
Error loading result layer:
Errore nel caricare il layer risultato:
The following layers were not correctly generated.
I seguenti layer non sono stati generati correttamente
3D library is not available, can't assign a 3d renderer to a layer.
La libreria 3D non è disponibile, non è possibile assegnare un renderer 3D a un layer.
You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.
Puoi verificare il "Pannello dei messaggi" nella finestra principale di QGIS per trovare maggiori informazioni circa l'esecuzione dell'algoritmo
PrepareAPIDialog
Error
Errore
Done
Fatto
Processing
Error: Algorithm {0} not found
Errore: Algoritmo {0} non trovato
Processing
Processing
Unable to execute algorithm
{0}
Impossibile eseguire l'algoritmo
{0}
Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.
Attenzione: non tutti i layer in ingresso hanno lo stesso SR.
Questo può provocare risultati inattesi.
There were errors executing the algorithm.
Ci sono stati errori durante l'esecuzione dell'algoritmo.
Fields Mapper
Mappatura Campi
A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.
Una mappatura dei nomi dei campi per tipi ed espressioni. Usata per l'algoritmo di riorganizzazione dei campi.
Error: Provider {0} could not be activated
Errore: Sorgente {0} non può essere attivato
Results: {}
Risultati: {}
…
…
A numeric parameter, including float or integer values.
Un parametro numerico, sia intero che decimale.
A raster layer parameter.
Un parametro raster.
A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.
Un parametro vettoriale, ad es. per algoritmi che cambiano stili ai layer, li modificano sul posto, oppure altre operazioni che riguardano l'intero layer.
Map Layer
Layer Mappa
An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.
Un'espressione, per aggiungere espressioni personalizzate basate sui campi dei layer.
Expression
Espressione
An enumerated type parameter.
Un parametro di tipo enumerato.
A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.
Parametro di un file o di una cartella, per l'uso con layer sorgenti o cartelle non cartografici.
File/Folder
File/Cartella
Vector Field
Campo del Vettore
A vector layer destination parameter.
Un parametro per la destinazione del vettore.
A generic file based destination parameter.
Un parametro di destinazione generico basato su file.
A folder destination parameter.
Un parametro per la cartella di destinazione
A raster layer destination parameter.
Un parametro per la destinazione del raster.
An authentication configuration parameter.
Multiple Input
Ingressi multipli
A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.
Un parametro vettoriale, ad es. per algoritmi che operano sugli elementi di un layer.
Vector Features
Elementi del Vettore
A feature sink destination parameter.
Parametro destinazione elemento risultante.
Feature Sink
Elemento Buco
A freeform string parameter.
Un parametro stringa a forma libera
A boolean parameter, for true/false values.
Un parametro booleano, per valori true/false.
A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.
Parametro di un campo di un vettore, per selezionare un campo esistente da un vettore.
A map extent parameter.
Un parametro per l'estensione della mappa.
A coordinate reference system (CRS) input parameter.
Un parametro in ingresso del Sistema di Riferimento (SR).
Raster Layer
Raster
A mesh layer parameter.
Un parametro del layer mesh.
Mesh Layer
Layer Mesh
Vector Layer
Vettore
Boolean
Booleano
CRS
SR
A numeric range parameter for processing algorithms.
Un parametro numerico per gli algoritmi di processing.
Range
Intervallo
A point geometry parameter.
Un parametro geometria puntuale
Point
Punto
A geometry parameter.
Un parametro geometria.
Geometry
Geometria
Enum
Enum
Extent
Estensione
A table (matrix) parameter for processing algorithms.
Un parametro tabellare (matrice) gli algoritmi di processing
Matrix
Matrice
Vector Destination
Destinazione Vettore
File Destination
Destinazione File
Folder Destination
Cartella di Destinazione
Raster Destination
Destinazione Raster
String
Stringa
Authentication Configuration
Configurazione Autenticazione
An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.
Un ingresso che consente la selezione di più sorgenti, inclusi più vettori o sorgenti di file.
Number
Numero
A numeric parameter representing a distance measure.
Un parametro numerico che rappresenta una misura di distanza.
Distance
Distanza
A numeric parameter representing an area measure.
Un parametro numerico che rappresenta una misura di area.
Area
Area
A numeric parameter representing a volume measure.
Un parametro numerico che rappresenta una misura di volume.
Volume
Volume
A numeric parameter representing a duration measure.
Un parametro numerico che rappresenta una misura di durata.
Duration
Durata
A numeric parameter representing a map scale.
Un parametro numerico che rappresenta una scala mappa.
Scale
Scala
A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.
Un parametro banda raster, per selezionare una banda esistente da una sorgente raster.
Raster Band
Banda Raster
A print layout parameter.
Un parametro del layout di stampa
Print Layout
Stampa Layout
A print layout item parameter.
Un parametro dell'oggetto del layout di stampa.
Print Layout Item
Oggetto del Layout di Stampa
A color parameter.
Un parametro colore.
Color
Colore
A coordinate operation parameter.
Un parametro per la gestione coordinate.
Coordinate Operation
Gestione Coordinate
A map theme parameter.
Un parametro per il tema della mappa.
Map Theme
Tema Mappa
A datetime parameter, including datetime, date or time values.
Un parametro datetime, inclusi valori datetime, date o time.
Datetime
Datetime
A connection name parameter, for registered database connections.
Un parametro nome della connessione, per le connessioni del database registrate.
Connection Name
Nome Connessione
A database schema parameter.
Un parametro dello schema del database.
Database Schema
Schema del Database
A database table parameter.
Un parametro tabella del database.
Database Table
Tabella Database
A point cloud layer parameter.
Un parametro del layer nuvola di punti.
Point Cloud Layer
Layer Nuvola di Punti
An annotation layer parameter.
Un parametro del layer di annotazione.
Annotation Layer
Layer Annotazione
A point cloud layer destination parameter.
Un parametro per la destinazione della nuvola di punti.
Point Cloud Destination
Destinazione Nuvola di Punti
A point cloud attribute parameter, for selecting an attribute from a point cloud source.
Un parametro di attributo della nuvola di punti, per selezionare un attributo da una sorgente di nuvola di punti.
Point Cloud Attribute
Attributo Nuvola di Punti
A vector tiles layer destination parameter.
Un parametro di destinazione del layer dei tasselli vettoriali.
Vector Tile Destination
Destinazione Tassello Vettoriale
A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.
Un parametro di un layer generico, che accetta sia vettori sia raster.
Could not load parameter %1 of type %2.
Impossibile caricare il parametro %1 di tipo %2.
A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm.
Una mappatura dei nomi dei campi e del tipo di aggregato. Usato per l'algoritmo di aggregazione.
Field Aggregates
Aggregati Campo
An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines
Un input che permette la selezione di più layer per creare una TIN con vertici e/o linee di interruzione
TIN Creation Layers
Layer Creazione TIN
An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles.
Un input che permette la selezione di più layer per l'esportazione in tasselli vettoriali
Vector Tile Writer Layers
Vector Tile Writer Layers
An input allowing selection of multiple layers for export to DXF file.
Un ingresso che consente la selezione di più layer per l'esportazione in file DXF.
DXF Layers
Layer DXF
An input allowing selection dataset groups from a mesh layer
Un ingresso che consente la selezione di gruppi di dataset da un layer mesh
Mesh Dataset Groups
Gruppi Dataset Mesh
An input allowing selection of dataset index from a mesh layer by time setting
Un ingresso che consente la selezione dell'indice del dataset da un layer mesh in base all'impostazione dell'orario
Mesh Dataset Time
Ora del Dataset Mesh
An input allowing selection of multiple raster layers to align.
Un input che consente la selezione di più raster da allineare.
Align raster Layers
Allinea Layer Raster
ProcessingConfig
General
Generale
Keep dialog open after running an algorithm
Mantieni la finestra aperta dopo l'esecuzione dell'algoritmo
Show tooltip when there are disabled providers
Mostra suggerimento quando ci sono sorgenti disabilitate
Output folder
Cartella dei risultati
Show layer CRS definition in selection boxes
Mostra SR del layer nelle caselle di selezione
Warn before executing if parameter CRS's do not match
Avvisa prima dell'esecuzione se il parametro SR non corrisponde
Style for raster layers
Stile per i raster
Style for point layers
Stile per i vettori di punti
Style for line layers
Stile per i vettori di linee
Style for polygon layers
Stile per i vettori di poligoni
Pre-execution script
Script di pre-esecuzione
Post-execution script
Script di post-esecuzione
Do not filter (better performance)
Non filtrare (performance migliori)
Stop algorithm execution when a geometry is invalid
Ferma l'esecuzione dell'algoritmo quando una geometria non è valida
Invalid features filtering
Filtra elementi non validi
Show algorithms with known issues
Mostra algoritmi con problemi noti
Skip (ignore) features with invalid geometries
Salta (ignora) elementi con geometrie non valide
Max Threads
Thread Massimi
Default output vector layer extension
Estensione predefinita del vettore in uscita
Default output raster layer extension
Estensione predefinita del raster in uscita
Prefer output filename for layer names
Nome file in uscita preferito per i nomi dei layer
Override temporary output folder path
Sovrascrive temporaneamente il percorso della cartella in uscita
Leave blank for default
Lascia vuoto predefinito
Results group name
Nome del gruppo risultati
Leave blank to avoid loading results in a predetermined group
Lasciare vuoto per evitare il caricamento dei risultati in un gruppo predefinito
Show feature count for output vector layers
Mostra il conteggio degli elementi per i layer vettoriali in uscita
ProcessingPlugin
&Run Model…
&Esegui modello...
&Edit Model…
&Modifica modello...
Processing
Processing
Pro&cessing
Pro&cessing
&Toolbox
&Strumenti
&History…
&Storico...
&Results Viewer
Visualizzatore &Risultati
Edit Features In-Place
Modifica Elementi Sul Posto
Options
Opzioni
Execute…
Esegui...
Execute as Batch Process…
Esegui come Processo in Serie...
Error executing algorithm
Errore durante l'esecuzione dell'algoritmo
<h3>This algorithm cannot be run :-( </h3>
{0}
<h3>Questo algoritmo non può essere eseguito :-( </h3>
{0}
{algname} completed. %n feature(s) processed.
{algname} completato. %n elementi elaborati.
&Model Designer…
Progettazione &Modello…
ProcessingToolbox
Processing Toolbox
Strumenti di Processing
Enter algorithm name to filter list
Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista
<html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Puoi aggiungere ulteriori algoritmi al riquadro strumenti, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">abilitando fornitori aggiuntivi.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[chiudi]</span></a></p></body></html>
Search…
Cerca...
Execute…
Esegui...
Execute as Batch Process…
Esegui come Processo in Serie...
Edit Rendering Styles for Outputs…
Modifica gli Stili di Visualizzazione per i Risultati...
Add to Favorites
Aggiungi ai Preferiti
Remove from Favorites
Rimuovi dai Preferiti
ProjectProvider
Project models
ProjectProvider
Modelli di progetto
Models embedded in the current project
ProjectProvider
Modelli incorporati nel progetto corrente
Could not load model from project
ProjectProvider
Impossibile caricare il modello dal progetto
Processing
Processing
PropertyAssistantBase
Output
Risultato
Input
Ingresso
to
a
Source
Sorgente
Values from
Valori da
Fetch value range from layer
Carica intervallo dei valori dal layer
Apply transform curve
Applica curva di trasformazione
PropertyColorAssistant
Color when NULL
Colore quando NULL
Color ramp
Scala colore
PropertyGenericNumericAssistant
Output from
Risultato da
Output when NULL
Risultato quando NULL
Exponent
Esponente
to
a
PropertySizeAssistant
Size from
Dimensione da
Size when NULL
Dimensione quando NULL
Exponent
Esponente
to
a
Scale method
Metodo di scala
Python
Python warning
Avviso Python
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Couldn't load plugin '{0}'
Impossibile caricare il plugin '{0}'
{0} due to an error when calling its classFactory() method
{0} a causa di un errore chiamando il metodo classFactory()
{0} due to an error when calling its initGui() method
{0} a causa di un errore chiamando il metodo initGui()
Error while unloading plugin {0}
Errore durante lo scaricamento del plugin {0}
Couldn't load server plugin {0}
Impossibile caricare il plugin {0}
{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method
{0} a causa di un errore chiamando il metodo serverClassFactory()
Python error
Errore Python
An error has occurred while executing Python code:
Si è verificato un errore durante l'esecuzione del codice Python:
See message log (Python Error) for more details.
Vedi il log dei messaggi (Errore Python) per maggiori dettagli.
Stack trace
Analisi dello stack
View message log
Vedi messaggi di log
Python Path:
Percorso Python:
{0} - plugin has no initProcessing() method
plugin {0} - non ha il metodo initProcessing()
{0} due to an error when calling its initProcessing() method
{0} a causa di un errore quando chiamato il suo metodo initProcessing()
PythonConsole
Python Console
Console python
Compile APIs
Compila API
Saved
Salvato
Done
Fatto
Hide Editor
Nascondi Editor
Check Syntax
Controlla sintassi
Run Script
Esegui script
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Find Text
Trova testo
Open in External Editor
Apre in Editor Esterno
Cut
Taglia
Copy
Copia
Paste
Incolla
Hide/Show Object Inspector
Mostra/Nascondi Ispettore Oggetto
Select All
Seleziona Tutto
Open Script…
Apri Script...
Save As…
Salva con Nome...
Object Inspector…
Ispettore Oggetto...
Options…
Opzioni...
Help…
Guida...
Saving prepared file…
Salvataggio file preparato...
Error preparing file…
Errore preparazione file...
Hey, type something to run!
Scrivi qualcosa da eseguire!
Python Console: Save file
Console Python: salva file
Script was correctly saved.
Script salvato correttamente.
Click on button to restore all tabs from last session.
Clicca sul pulsante per ripristinare le schede della sessione precedente.
Restore tabs
Riprisitna schede
Close
Chiudi
List all tabs
Elenca tutte le schede
New Editor
Nuovo editor
Close Tab
Chiudi scheda
Close All
Chiudi tutto
Close Others
Chiudi gli altri
Save As
Salva con nome
The file {0} could not be opened. Error: {1}
Il file {0} non può essere aperto. Errore:{1}
Untitled-{0}
Senza titolo-{0}
Python Console: Save File
Console Python: salva file
Unable to restore the file:
{0}
Impossibile recuperare il file:
{0}
Show Editor
Mostra Editor
Clear Console
Pulisci Console
Run Command
Esegui Comando
Object Inspector
Ispettore oggetto
Save
Salva
Open File
Apri file
The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}
Il file <b>{0}</b> non può essere salvato. Errore:{1}
Save File As
Salva File come
Run Selected
Esegui selezione
Python Console Help
Aiuto su Console Python
PyQGIS API Documentation
Documentazione API pyQGIS
PyQGIS Cookbook
PyQGIS Cookbook
Share on GitHub
Condividi su GitHub
Secret Gist
Gist Segreto
Public Gist
Gist Pubblico
Toggle Comment
Toggle Comment
Reformat Code
Riformattazione Codice
Untitled-0
Senza titolo - 0
Python
Python
Context Help
Guida Contestuale
The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.
Il file <b>"{0}"</b> è in sola lettura, salva prima su un altro file.
The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?
File <b>'{0}'</b> è stato modificato, salvare i cambiamenti?
QGIS Python Console
======================================
The console is a Python interpreter that allows you to execute python commands.
Modules from QGIS (analysis, core, gui, 3d) and Qt (QtCore, QtGui, QtNetwork,
QtWidgets, QtXml) as well as Python's math, os, re and sys modules are already
imported and can be used directly.
Useful variables:
- iface will return the current QGIS interface, class 'QgisInterface'
- iface.mainWindow() will return the Qt Main Window
- iface.mapCanvas() will return the map canvas
- iface.layerTreeView() will return the layer tree
- iface.activeLayer() will return the active layer
- QgsProject.instance() will return the current project
From the console, you can type the following special commands:
- _pyqgis, _pyqgis(object): Open the QGIS Python API (or the Qt documentation) in a web browser
- _api, _api(object): Open the QGIS C++ API (or the Qt documentation) in a web browser
- _cookbook: Open the PyQGIS Developer Cookbook in a web browser
- System commands: Any command starting with an exclamation mark (!) will be executed by the system shell. Examples:
!gdalinfo --formats: List all available GDAL drivers
!ogr2ogr --help: Show help for the ogr2ogr command
!ping www.qgis.org: Ping the QGIS website
!pip install black: install black python formatter using pip (if available)
- ?: Show this help
Console Python di QGIS
======================================
La console è un interprete Python che consente di eseguire comandi Python.
I moduli di QGIS (analysis, core, gui, 3d) e Qt (QtCore, QtGui, QtNetwork,
QtWidgets, QtXml) e i moduli math, os, re e sys di Python sono già importati e possono essere utilizzati direttamente.
importati e possono essere utilizzati direttamente.
Variabili utili:
- iface restituirà l'interfaccia QGIS corrente, classe 'QgisInterface'.
- iface.mainWindow() restituirà la Finestra Principale di Qt
- iface.mapCanvas() restituirà l'area di mappa
- iface.layerTreeView() restituirà l'alberatura dei layer
- iface.activeLayer() restituirà il layer attivo
- QgsProject.instance() restituirà il progetto corrente
Dalla console, è possibile digitare i seguenti comandi speciali:
- _pyqgis, _pyqgis(oggetto): Apre le API Python di QGIS (o la documentazione Qt) in un browser web.
- _api, _api(oggetto): Apre le API C++ di QGIS (o la documentazione Qt) in un browser web.
- _cookbook: Apre il Ricettario per Vviluppatori di PyQGIS in un browser web.
- Comandi di sistema: Qualsiasi comando che inizia con un punto esclamativo (!) verrà eseguito dalla shell di sistema. Esempi:
!gdalinfo --formats: Elenca tutti i driver GDAL disponibili
!ogr2ogr --help: Mostra l'aiuto per il comando ogr2ogr.
!ping www.qgis.org: Effettua il ping del sito web di QGIS
!pip install black: installa il formattatore black python usando pip (se disponibile)
- ?: mostra questo aiuto
PythonConsoleWidget
Save {}
Salva []
There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?
Ci sono modifiche non salvate in questo script. Le vuoi mantenere?
Q3DDebugWidget
Show map tile info
Mostra info sui tasselli della mappa
Show bounding boxes
Mostra perimetri di delimitazione
Show camera's view center
Mostra il centro di vista della camera
Show camera's rotation center
Mostra il centro di rotazione della telecamera
Show light sources
Mostra sorgenti luminose
Stop scene updates
Show debug overlay
Debug shadow map
Corner
Angolo
Size
Dimensione
Debug depth map
Show camera info
Mostra info sulla camera
Looking at X
Looking at Y
Camera X pos
Posizione X della camera
Camera Y pos
Posizione Y della camera
Far plane
Camera Z pos
Posizione Z della camera
Near plane
Looking at Z
Stop automatic origin shifts
Q3DNavigationWidget
Move up
Sposta in alto
Zoom In
Ingrandisci
Tilt up
Inclina in alto
Move left
Muovi a sinistra
Rotate view
Ruota vista
Move right
Sposta a destra
Zoom Out
Rimpicciolisci
Move down
Sposta in basso
Tilt down
Inclina in basso
QCoreApplication
Count
Conteggio
Count Distinct
Conta Distinti
Count Missing
Conteggio Mancante
Min
Min
Max
Max
Sum
Somma
Mean
Media
Median
Mediana
Stdev
Deviazione standard
Stdev Sample
Esempio di deviazione standard
Range
Intervallo
Minority
Minoranza
Majority
Maggioranza
Q1
Q1
Q3
Q3
InterQuartileRange
InterQuartileRange
Min Length
Lunghezza Min
Max Length
Lunghezza Max
Concatenate
Concatena
Collect
Raggruppa
Array Aggregate
Aggregato di Array
Locator
Localizzatore
GPU acceleration
Accelerazione GPU
QGISAlgorithm
This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
qgis:randompointsinlayerbounds
L'algoritmo crea un nuovo layer puntuale contente uno specificato numero di punti localizzati casualmente, tutti compresi nel limite di estensione di un layer specificato. Può essere specificato un fattore di distanza può essere specificato per evitare che i punti si trovino ad essere troppo vici l'uno all'altro.
This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
The raster layer must have a single band.
qgis:rasterlayerhistogram
Questo algoritmo genera un istogramma con i valori di un layer raster.
Il layer raster deve avere un singola banda.
This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
qgis:randomextractwithinsubsets
Questo algoritmo prende un vettore e ne genera uno nuovo che contiene solo un sottoinsieme degli elementi del vettore in ingresso.
Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme-
Il valore percentuale/numero non è applicato all'intero layer, ma a ciascuna categoria. Le categorie sono definite in accordo con un dato attributo che è anche specificato come un parametro di ingresso dell'algoritmo.
This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
qgis:rastercalculator
Consente di eseguire operazioni algebriche usando dei raster.
Il valori del layer risultante saranno calcolati secondo un'espressione. L'espressione può contenere valori numerici, operatori e riferimenti a uno qualsiasi dei layer del progetto corrente. Sono inoltre supportate le seguenti funzioni:
sin (), cos (), tan (), atan2 (), ln (), log10 ()
L'estensione, la dimensione della cella e il SR di uscita possono essere definiti dall'utente. Se l'estensione non è specificata, verrà utilizzata l'estensione minima che copre i layer di riferimento selezionati. Se la dimensione della cella non viene specificata, verrà utilizzata la dimensione minima della cella dei layer di riferimento selezionati. Se il SR di uscita non è specificato, verrà utilizzato il SR del primo layer.
Si assume che la dimensione della cella sia la stessa per gli assi X e Y.
I layer sono indicati con il loro nome come visualizzato nell'elenco dei layer e col numero della banda da usare (partendo su 1), usando il modello 'nome_layer@numero di banda'. Ad esempio, la prima banda del layer DEM verrà definita con DEM@1.
Quando si utilizza il calcolatore come processo in serie o dalla console, è necessario specificare i file da utilizzare. I layer corrispondenti vengono indicati utilizzando il nome di base del file (senza il percorso completo). Ad esempio, se si utilizza un layer al percorso path/to/my/rasterfile.tif, la prima banda di quel layer verrà chiamata rasterfile.tif@1.
This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
qgis:minimumboundinggeometry
Crea geometrie che racchiudono gli elementi da un vettore in entrata.
Numerosi tipi di geometrie chiuse sono supportate, inclusi bounding box (inviluppi), rettangoli orientati, cerchi e poligoni convessi.
Opzionalmente, gli elementi possono essere raggruppati da un campo. Se impostato, ciò produrrà un vettore in uscita contenente un elemento per ogni valore raggruppato con una minima geometria che ne racchiude i valori estratti.
This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
qgis:variabledistancebuffer
Questo algoritmo calcola una area di buffer per tutti gli elementi di un file in entrata. La dimensione del buffer per un dato elemento è definita da un attributo, così che differenti elementi avranno differenti dimensione del buffer.
This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
qgis:knearestconcavehull
Genera un poligono concavo da un set di punti. Se il vettore di ingresso è una linea o poligono, userà i loro nodi (vertici).
Il numero dei punti vicini da considerare, determina la concavità del poligono in uscita. Un numero più basso, risulterà un poligono concavo che segue i punti da molto vicino fra loro, mentre un numero più alto avrà una forma più liscia. Il numero minimo di punti vicini tra loro da considerare è 3. Un valore uguale o maggiore del numero di punti, risulterà un poligono convesso.
Se viene selezionato un campo, l'algoritmo raggrupperà gli elementi nel vettore di ingresso usando i valori univoci di quel campo e genererà singoli poligoni per ogni gruppo nel vettore di uscita.
This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
qgis:vectorlayerhistogram
Questo algoritmo genera un istogramma con i valori dell'attributo di un vettore.
L'attributo da usare per calcolare l'istogramma deve essere un attributo numerico.
This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
qgis:postgisexecuteandloadsql
Questo algoritmo esegue una interrogazione del database SQL su un database PostGIS connesso a QGIS e carica i risultati dell'interrogazione come nuovo layer.
This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
qgis:setstyleforvectorlayer
Questo algoritmo imposta lo stile di un vettore. Lo stile deve essere definito in un file QML.
This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
qgis:concavehull
Questo algoritmo calcola il poligono concavo degli elementi in un layer in ingresso.
This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
qgis:randomselectionwithinsubsets
Questo algoritmo prende un vettore e seleziona un sottoinsieme dei suoi elementi.
Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme-
Il valore percentuale/numero non è applicato all'intero layer, ma a ciascuna categoria. Le categorie sono definite in accordo con un dato attributo che è anche specificato come un parametro di ingresso dell'algoritmo.
This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
qgis:importintospatialite
Questo algoritmo importa un vettore all'interno di un database SpatialLite, creando una nuova tabella.
This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
qgis:selectbyattribute
Crea una selezione in un vettore. Il criterio per selezionare gli elementi è basato sui valori di un attributo del vettore di ingresso.
This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
qgis:texttofloat
Questo algoritmo modifica il tipo di attributo in un vettore, convertendo un attributo testo contenente stringhe in un attributo numerico.
This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
qgis:eliminateselectedpolygons
Unisce i poligoni selezionati del vettore in ingresso con certi poligoni adiacenti cancellando i loro confini comuni. Il poligono adiacente può essere sia quello con l'area più grande o più piccola o quello che condivide il confine in comune più grande con il poligono che deve essere eliminato. Elimina è normalmente utilizzato per sbarazzarsi di frammenti di poligoni, cioè poligoni minuscoli che sono un risultato di processi di intersezione di poligoni dove i confini in ingresso sono simili ma non identici.
Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
qgis:pointsdisplacement
Compensa i punti vicini spostando altrettanti punti vicini di una quantità preimpostata per ridurre al minimo gli elementi sovrapposti.
This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
qgis:polygonstolines
Questo algoritmo prende un vettore poligonale e crea un vettore lineare, con linee rappresentanti i limiti dei poligoni del vettore in ingresso.
This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
qgis:listuniquevalues
Questo algoritmo genera un report con le informazioni sui valori univoci trovati in un dato attributo (o attributi) di un vettore.
This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
qgis:setstyleforrasterlayer
Questo algoritmo imposta lo stile di un raster. Lo stile deve essere definito in un file QML.
This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
qgis:randomselection
Questo algoritmo prende un vettore e seleziona un sottoinsieme dei suoi elementi.
Il sottoinsieme è definito in maniera casuale, utilizzando una percentuale o un valore preciso per definire il numero totale degli elementi nel sottoinsieme.
This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
qgis:linestopolygons
Questo algoritmo genera un vettore poligonale usando come perimetri dei poligoni le linee prese da un vettore lineare in ingresso.
La tabella degli attributi del vettore in uscita è la stessa del vettore lineare in ingresso.
This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
qgis:advancedpythonfieldcalculator
Questo algoritmo aggiunge un nuovo attributo ad un vettore, con un valore risultante ottenuto applicando una espressione ad ogni elemento. L'espressione è definita da una funzione Python.
This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
qgis:distancematrix
Questo algoritmo crea una tabella contenente una matrice di distanza, con le distanze fra tutti i punti in un vettore puntuale.
This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
qgis:polarplot
Questo algoritmo genera un plot polare basato sul valore di un vettore in ingresso.
Due campi devono essere inseriti come parametri: uno che definisce la categoria (per raggruppare gli elementi) e uno con la variabile da plottare (questa deve essere numerica)
This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
qgis:hypsometriccurves
Questo algoritmo calcola curve isometriche da un Digital Elevation Model in ingresso. Le curve sono prodotte come file tabellari in una cartella in uscita specificata dall'utente.
This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
qgis:topologicalcoloring
Assegna un indice di colore alle geometrie poligonali in modo tale che nessun poligono adiacente condivida lo stesso indice di colore, riducendo al minimo il numero di indici di colore richiesti.
È possibile impostare una distanza minima opzionale tra le geometrie assegnate allo stesso indice di colore per impedire che alle geometrie vicine (ma non adiacenti) vengano assegnati indici di colore uguali.
L'algoritmo consente di scegliere il metodo da utilizzare per l'assegnazione degli indici di colore. Il metodo predefinito tenta di assegnare l'indice di colore in modo che il conteggio delle geometrie assegnate a ciascun singolo indice sia bilanciato.
La modalità "per area assegnata" assegna invece gli indici di colore in modo che l'area totale delle geometrie assegnate a ciascun indice sia bilanciata. Questa modalità può essere utile per evitare che geometrie di grandi dimensioni risultino in uno dei colori che appare dominante su una mappa colorata.
La modalità "per distanza tra i colori" assegnerà gli indici di colore al fine di massimizzare la distanza tra le geometrie dello stesso indice. Questa modalità consente di creare una distribuzione più uniforme dei colori su una mappa.
Se lo si desidera, è possibile specificare un numero minimo di indici di colori. L'indice di colore viene salvato in un nuovo attributo chiamato color_id
This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
qgis:statisticsbycategories
Questo algoritmo calcola statistiche di campi dipendenti da una classe padre.
This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
qgis:vectorlayerscatterplot
Questo algoritmo crea un semplice grafico X - Y di dispersione per un vettore.
Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
qgis:distancetonearesthubpoints
Dati vettori di origine e di destinazione, questo algoritmo calcola la distanza fra gli elementi di origine e i loro più vicini del layer di destinazione. I calcoli della distanza fanno riferimento al centro degli elementi.
Il vettore risultante contiene il punto centrale degli elementi origine con un campo addizionale che indica l'identificativo dell'elemento più vicino e la distanza da esso.
This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
qgis:regularpoints
Crea un vettore di punti con un dato numero di punti regolari,
Crea un layer di punti con un determinato numero di punti regolari, tutti entro una specificata estensione.
Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
qgis:distancetonearesthublinetohub
Fornendo un layer di origine e uno di destinazione, questo algoritmo calcola la distanza fra gli elementi di origine e gli elementi più vicini nel vettore di destinazione. I calcoli della distanza fanno riferimento al centro degli elementi.
Il vettore risultante contiene linee che collegano ogni punto di origine con l'elemento di destinazione più vicino.
This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
qgis:boxplot
Crea un diagramma a scatola da una categoria ed un campo di un layer.
This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
qgis:relief
Crea un layer di rilievi ombreggiati dai dati digitali di elevazione.
This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
qgis:barplot
Crea un diagramma a barre da una categoria ed un campo di un layer.
This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
qgis:scatter3dplot
Crea un diagramma di dispersione 3D da una categoria ed un campo di un layer.
This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
qgis:generatepointspixelcentroidsalongline
Questo algoritmo genera un vettore puntuale da un raster in ingresso e un vettore lineare. I punti corrispondono ai centroidi dei pixel che intersecano il vettore lineare.
This algorithm creates a point layer with a given "Number of points" placed on the lines of the "Input layer".
The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance).
qgis:randompointsalongline
Crea un layer puntuale con un dato "Numero di punti" posti sulle linee del "Vettore in Ingresso".
La posizione di ciascun punto è determinata dalla selezione casuale di un elemento, poi da un segmento sulla geometria lineare di quell'elemento, ed infine da una posizione casuale su tale segmento. Può essere specificata una distanza minima fra i punti (distanza Euclidea).
This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.
qgis:meanandstandarddeviationplot
Questo algoritmo crea un box plot con valori di media e deviazione standard.
This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
qgis:selectbyexpression
Questo algoritmo crea una selezione in un vettore. Il criterio di selezione degli elementi è basato su un'espressione QGIS.
Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni.
Generates a Triangulated Irregular Network (TIN) interpolation of a point vector layer.
With the TIN method you can create a surface formed by triangles of nearest neighbor points. To do this, circumcircles around selected sample points are created and their intersections are connected to a network of non overlapping and as compact as possible triangles. The resulting surfaces are not smooth.
The algorithm creates both the raster layer of the interpolated values and the vector line layer with the triangulation boundaries.
qgis:tininterpolation
Genera un'interpolazione Triangulated Irregular Network (TIN) di un vettore di punti.
Con il metodo TIN è possibile creare una superficie formata da triangoli di punti vicini. Per fare questo, si creano circonferenze intorno a punti campione selezionati e le loro intersezioni sono collegate ad una rete di triangoli non sovrapposti e il più possibile compatti. Le superfici risultanti non sono lisce.
L'algoritmo crea sia lo strato raster dei valori interpolati che lo strato di linee vettoriali con i confini della triangolazione.
Creates a density (heatmap) raster of an input point vector layer using kernel density estimation. Heatmaps allow easy identification of hotspots and clustering of points.
The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values.
qgis:heatmapkerneldensityestimation
Crea un raster di densità (heatmap) da un vettore di punti in ingresso utilizzando la stima della densità del kernel. Le heatmap permettono una facile identificazione degli hotspot e del raggruppamento dei punti.
La densità è calcolata in base al numero di punti in una posizione, con un numero maggiore di punti raggruppati che risultano in valori più grandi.
This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer.
The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value could also be taken from an attribute or an expression specified using the "Data defined override" functionality, so it can be different for each polygon in the input layer.
A minimum distance can be specified, to avoid points being too close to each other.
qgis:randompointsinsidepolygons
Questo algoritmo crea un nuovo vettore di punti con punti casuali all'interno dei poligoni di un dato layer.
Il numero di punti in ogni poligono può essere definito come un conteggio fisso o come un valore di densità. Il valore di conteggio/densità potrebbe anche essere preso da un attributo o da un'espressione specificata usando la funzionalità "Data defined override", quindi può essere diverso per ogni poligono nel layer in ingresso.
Una distanza minima può essere specificata, per evitare che i punti siano troppo vicini tra loro.
Generates an Inverse Distance Weighted (IDW) interpolation of a point vector layer.
Sample points are weighted during interpolation such that the influence of one point relative to another declines with distance from the unknown point you want to create.
qgis:idwinterpolation
Genera un'interpolazione IDW (Inverse Distance Weighted) di un vettore di punti.
I punti campione sono pesati durante l'interpolazione in modo tale che l'influenza di un punto rispetto ad un altro diminuisca con la distanza dal punto sconosciuto che vuoi creare.
Runs a simple or complex query with SQL syntax.
Input data sources are identified with input1, input2, ..., inputN and a simple query will look like: SELECT * FROM input1
The result of the query will be added as a new layer.
qgis:executesql
Esegue un' interrogazione semplice o complessa con la sintassi SQL.
Le origini dati in ingresso sono identificate con input1, input2, ..., inputN e una interrogazione semplice sarà simile a: SELECT * FROM input1
Il risultato dell'interrogazione verrà aggiunto come un nuovo layer.
QOCISpatialDriver
Unable to initialize
QOCISpatialDriver
Impossibile inizializzare
Unable to logon
Impossibile connettersi
Unable to begin transaction
Impossibile iniziare la transazione
Unable to commit transaction
Impossibile effettuare il commit della transazione
Unable to rollback transaction
Impossibile effettuare il rollback della transazione
QOCISpatialResult
Unable to bind column for batch execute
Impossibile unire colonne per l'esecuzione in serie
Unable to execute batch statement
Impossibile eseguire istruzione in serie
Unable to goto next
Impossibile andare al successivo
Unable to alloc statement
Impossibile allocare l'istruzione
Unable to prepare statement
Impossibile preparare l'istruzione
Unable to get statement type
Impossibile estrarre il tipo di istruzione
Unable to bind value
Impossibile unire il valore
Unable to execute statement
Impossibile eseguire l'istruzione
QObject
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito.
Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY.
Invalid globalsettingsfile path: %1
Percorso globalsettingsfile non valido: %1
Successfully loaded globalsettingsfile path: %1
Percorso globalsettingsfile caricato con successo: %1
Profile not found
Profilo non trovato
The last used profile '%1' was not found. The default profile was used instead.
Impossibile trovare l'ultimo profilo utilizzato '%1'. Al suo posto è stato utilizzato il profilo predefinito.
Moved vertices
Vertici spostati
No active vector layer
Nessun vettore attivo
To select features, choose a vector layer in the layers panel
Per selezionare gli elementi, scegli un vettore nel pannello layer
CRS Exception
Eccezione SR
Selection extends beyond layer's coordinate system
Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer
Error determining selection: %1
Errore durante la determinazione della selezione: %1
Python is not enabled in QGIS.
Python non abilitato in QGIS.
Plugins
Plugin
Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.
Plugin "%1" non è compatibile con questa versione di QGIS.
Verrà disabilitato.
Loaded %1 (package: %2)
Caricato %1 (pacchetto: %2)
Library name is %1
Il nome della libreria è %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Impossibile caricare %1 (Motivo: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentativo di risolvere la funzione classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Caricato %1 (Percorso: %2)
Loading Plugins
Caricamento Plugin
There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:
%1.
Unable to find the class factory for %1.
Impossibile trovare la class factory per %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato
Load plugins
Carica plugin
Enable Plugin
Abilita Plugin
Ignore
Ignora
Plugin %1
Plugin %1
This plugin is disabled because it previously crashed QGIS.
Questo plugin è disabilitato perché in precedenza ha bloccato QGIS.
Error when reading metadata of plugin %1
Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1
Custom CRS
SR personalizzato
Custom CRS: %1
SR personalizzato: %1
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Impossibile aprire il database SR %1
Errore(%2): %3
Export layers to DXF
Esporta layer in formato DXF
layer,export,dxf,cad,dwg
layer,export,dxf,cad,dwg
Symbology mode
Modalità simbologia
No Symbology
Nessuna Simbologia
Feature Symbology
Simbologia Elemento
Symbol Layer Symbology
Simbologia Simbolo Layer
Symbology scale
Scala simbologia
Match layer styling to the provided map theme
Abbina lo stile del layer al tema della mappa fornito
Encoding
Codifica
Define projection
layer,shp,prj,qpj,change,alter
layer,shp,prj,qpj,change,alter
This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS without reprojecting features. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer.
If the input layer is a shapefile, the .prj file will be overwritten — or created if missing — to match the provided CRS.
Sets an existing layer's projection to the provided CRS without reprojecting features.
Input shapefile
CRS
SR
Layer with projection
Failed to open .prj file for writing.
Data source isn't a shapefile, skipping .prj creation
Exports layers to a DXF file. For each layer, you can choose a field whose values are used to split features in generated destination layers in the DXF output.
If no field is chosen, you can still override the output layer name by directly entering a new output layer name in the Configure Layer panel or by preferring layer title (set in layer properties) to layer name.
Exports layers to a DXF file.
Limit exported features to those with geometries intersecting the provided extent
Limita gli elementi esportati a quelli con geometrie che intersecano l'estensione fornita
Use only selected features
Usa solo gli elementi selezionati
Use layer title as name
Usa il titolo del layer come nome
If no attribute is chosen and layer name is not being overridden, prefer layer title (set in layer properties) to layer name
Se non viene scelto alcun attributo ed il nome del layer non viene sovrascritto, viene preferito il titolo del layer (impostato nelle proprietà del layer) al nome del layer
Force 2D output
Forza output 2D
Export labels as MTEXT elements
Esporta le etichette come elementi MTEXT
Export lines with zero width
Esporta linee con larghezza zero
DXF
DXF
DXF Files
File DXF
Unknown input layer
Layer di ingresso sconosciuto
DXF export completed
Esportazione DXF completata
DXF export failed, device is not writable
Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è scrivibile
DXF export failed, the device is invalid
Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è valido
DXF export failed, the extent could not be determined
Esportazione DXF fallita, l'estensione non può essere determinata
Project points (Cartesian)
Proietta punti (Cartesiano)
bearing,azimuth,distance,angle
bearing,azimuth,distance,angle
Projected
Proiettato
This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.
Proietta i punti da una distanza specificata ed orientamento (azimut), creando un nuovo vettore con i punti proiettati.
La distanza è specificata in unità layer, e l'azimut in gradi in senso orario dal Nord.
Creates a point layer with geometries projected by a specified distance and bearing (azimuth).
Bearing (degrees from North)
Direzione (gradi dal nord)
Projection distance
Distanza di proiezione
Initialize ellipsoids
Inizializza ellissoidi
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SR generato
Unknown CRS
SR Sconosciuto
Saved user CRS [%1]
SR utente salvato [%1]
Error saving user CRS [%1]: %2
Errore salvando il CRS definito dall'utente [%1]: %2
Error saving user CRS [%1]: No matching ID found in database
Errore salvando il CRS definito dall'utente [%1]: Nessun ID corrispondente trovato nel database
Removed user CRS [%1]
CRS utente rimosso [%1]
Error removing user CRS [%1]: No matching ID found in database
Errore rimuovendo il CRS definito dall'utente [%1]: Nessun ID corrispondente trovato nel database
Initialize PROJ operations
Inizializza le operazioni PROJ
Initialize celestial bodies
Inizializza corpi celesti
Initialize authorities
Inizializza autorità
Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.
Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate della linestring. Impossibile calcolare il punto di interruzione.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.
Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate di un punto. Impossibile calcolare la linea geodetica.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.
Trovato un errore nella trasformazione delle coordinate di un punto.
Cannot convert '%1' to double
Impossibile convertire '%1' in decimale
Cannot convert '%1' to int
Impossibile convertire '%1' in intero
Cannot convert '%1' to native int
Impossibile convertire '%1' in intero
Cannot convert '%1' to DateTime
Impossibile convertire '%1' in Data e Ora
Cannot convert '%1' to Date
Impossibile convertire '%1' in Data
Cannot convert '%1' to Time
Impossibile convertire '%1' in Ora
Value is not a binary value
Il valore non è un valore binario
Cannot convert '%1' to interval
Impossibile convertire '%1' in intervallo
Input color is invalid
Colore di input non valido
Cannot convert '%1' to gradient ramp
Impossibile convertire '%1' in scala gradiente
Input CRS is invalid
SR inserito non é valido
Cannot convert '%1' to CRS
Impossibile convertire '%1' al SR
Cannot convert value to a file path
Impossibile convertire il valore in un percorso di file
Cannot convert '%1' to array
Impossibile convertire '%1' in array
Cannot convert '%1' to map
Impossibile convertire '%1' in mappa
Cannot convert '%1' to boolean
Impossibile convertire '%1' in booleano
Domain max must be greater than domain min
Il massimo deve essere maggiore del minimo
Exponent must be greater than 0
Esponente deve essere maggiore di 0
Cannot find layer with name or ID '%1'
Impossibile trovare layer con nome o ID '%1'
No such aggregate '%1'
Nessun aggregato '%1'
Could not calculate aggregate for: %1 (%2)
Impossibile calcolare l'aggregato per: %1 (%2)
Could not calculate aggregate for: %1
Impossibile calcolare aggregato per: %1
Cannot use relation aggregate function in this context
Impossibile usare la funzione di relazione aggrega in questo contesto
Cannot find relation with id '%1'
Impossibile trovare relazione con id '%1'
Cannot use aggregate function in this context
Impossibile usare la funzione aggrega in questo contesto
A format is required to convert to DateTime when the language is specified
Un formato è richiesto per convertire a DateTime quando la lingua è specificata
'%1-%2-%3' is not a valid date
'%1-%2-%3' non è una data valida
'%1-%2-%3' is not a valid time
'%1-%2-%3' non è un orario valido
Invalid pair of array, length not identical
Coppia di array non valida, la lunghezza non è identica
Function replace requires 2 or 3 arguments
La funzione replace richiede 2 o 3 argomenti
Invalid regular expression '%1': %2
Errore nell'espressione regolare '%1': %2
Function `raster_value` requires a valid raster layer.
La funzione 'raster_value' richiede un raster valido.
Function `raster_value` requires a valid raster band number.
La funzione 'raster_value' richiede un numero di banda raster valido.
Function `raster_value` requires a valid point geometry.
La funzione 'raster_value' richiede una geometria puntuale valida.
Function `raster_attributes` requires a valid raster layer.
La funzione 'raster_attributes' richiede un layer raster valido.
Function `raster_attributes` requires a valid raster band number.
La funzione 'raster_attributes' richiede un numero di banda valido.
Function `raster_attributes` requires a valid raster value.
La funzione 'raster_attributes' richiede un valore raster valido.
Function `attribute` requires one or two parameters. %n given.
Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati.Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati.Funzione `attribute` richiede uno o due parametri. %n passati.
Function `map_to_html_table` requires one parameter. %n given.
La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passato.La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passati.La funzione `map_to_html_table` richiede un parametro. %n passati.
Function `map_to_html_dl` requires one parameter. %n given.
La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passato.La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passati.La funzione `map_to_html_dl` richiede un parametro. %n passati.
No layer provided to conduct constraints checks
Nessun layer fornito per effettuare controlli dei vincoli
The attribute name did not match any field for the given feature
Il nome dell'attributo non corrisponde a nessun campo per l'elemento indicato.
Function `represent_attributes` requires no more than two parameters. %n given.
La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `represent_attributes` richiede non più di due parametri. %n passati.
Cannot use represent attributes function: layer could not be resolved.
Impossibile usare la funzione rappresenta attributi: il layer non può essere risolto.
Cannot use represent attributes function: feature could not be resolved.
Impossibile usare la funzione rappresenta attributi: l'elemento non può essere risolto.
Function `maptip` requires no more than three parameters. %n given.
La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati.La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati.La funzione `maptip` non richiede più di tre parametri. %n passati.
Function `display` requires no more than three parameters. %n given.
La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati.La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati.La funzione `display` richiede non più di tre parametri. %n passati.
The layer is not valid.
Il layer non è valido.
The feature is not valid.
L'elemento non è valido.
Function `is_selected` requires no more than two parameters. %n given.
La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati.La funzione `is_selected` richiede non più di due parametri. %n passati.
Function `num_selected` requires no more than one parameter. %n given.
La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati.La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati.La funzione `num_selected` richiede non più di un parametro. %n passati.
Could not extract file path from layer `%1`.
Impossibile estrarre il percorso del file dal layer '%1'.
Could not open sqlite database %1. Error %2.
Impossibile aprire il database sqlite %1. Errore %2.
Cannot convert '%1' to cordinate reference system
Impossibile convertire '%1' al sistema di coordinate di riferimento
Function format requires at least 1 argument
La funzione format richiede almeno 1 argomento
A format is required to convert to Date when the language is specified
Un formato è richiesto per convertire a Date quando la lingua è specificata
A format is required to convert to Time when the language is specified
Un formato è richiesto per convertire a Time quando la lingua è specificata
Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'.
Parametro di formattazione non valido: '%1'. Deve essere vuoto, o 'suffisso' o 'allineato'.
Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'.
Nome dell'asse non valido: '%1'. Deve essere o 'x' o 'y'.
Function `%1` requires a value which represents a possible file path
La funzione `%1` richiede un valore che rappresenta un possibile percorso del file
The make_valid parameters require a newer GEOS library version
I parametri make_valid richiedono una versione più recente della libreria GEOS
Point index is out of range
Indice del punto fuori dall'intervallo
Function make_point requires 2-4 arguments
La funzione make-point richiede 2-4 argomenti
Function make_polygon requires an argument
Funzione make_polygon richiede un argomento
Segment must be greater than 2
Il segmento deve essere maggiore di 2
Number of edges/sides must be greater than 2
Il numero di lati deve essere maggiore di 2
Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)
L'opzione può essere 0 (inscritto) oppure 1 (circoscritto)
Option can be 0 (distance) or 1 (projected)
L'opzione può essere 0 (distanza) oppure 1 (proiettato)
Index is out of range
Indice fuori dall'intervallo
An error occurred while calculating perimeter
Si è verificato un errore durante il calcolo del perimetro
Function `sinuosity` requires a line geometry.
La funzione 'sinuosity' richiede una geometria lineare.
Function `straight_distance_2d` requires a line geometry or a multi line geometry with a single part.
La funzione `straight_distance_2d` richiede una geometria linea o una geometria multilinea con una sola parte.
Function `roundness` requires a polygon geometry or a multi polygon geometry with a single part.
La funzione `roundness` richiede una geometria poligonale o una geometria multi poligono con una singola parte.
Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.
La funzione 'wedge_buffer' richiede un valore del punto per il centro.
Function `tapered_buffer` requires a line geometry.
La funzione 'tapered_buffer' richiede una geometria lineare.
Function `buffer_by_m` requires a line geometry.
La funzione 'buffer_by_m' richiede una geometria lineare.
Function 'rotate' requires a point value for the center
La funzione 'rotate' richiede un valore punto per il centro.
Function 'scale' requires a point value for the center
La funzione 'scale' richiede un valore in punti per il centro
Error caught in concave_hull() function: %1
Errore nella funzione concave_hull(): %1
Parameter can not be negative.
Il parametro non può essere negativo.
Error calculating polygon main angle: %1
Errore nel calcolo dell'angolo principale del poligono: %1
Function `azimuth` requires exactly two parameters. %n given.
Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati.Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati.Funzione `azimuth` richiede esattamente due parametri. %n passati.
Function `azimuth` requires two points as arguments.
La funzione `azimuth` richiede due punti come argomenti.
Function `bearing` requires two valid point geometries.
La funzione `bearing` richiede due geometrie puntuali valide.
Function `bearing` requires point geometries or multi point geometries with a single part.
La funzione `bearing` richiede geometrie puntuali o geometrie multi punto con una singola parte.
Function `bearing` requires a valid source CRS.
La funzione `bearing` richiede un SR sorgente valido.
Function `bearing` requires a valid ellipsoid acronym or ellipsoid authority ID.
La funzione `bearing` richiede un acronimo di ellisoide o un ID di ellissoide valido.
Error caught in bearing() function: %1
Errore rilevato nella funzione bearing(): %1
line_substring requires a curve geometry input
line_substring richiede una geometria curva in ingresso
Number of places must be positive
Il numero dei posti deve essere positivo
Both color arguments must have the same type (string or color object)
Entrambi gli argomenti colore devono avere lo stesso tipo (stringa o oggetto colore)
Both color arguments must have compatible color type (CMYK or RGB/HSV/HSL)
Entrambi gli argomenti colore devono avere un tipo di colore compatibile (CMYK o RGB/HSV/HSL)
Cannot convert '%1:%2:%3' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3' in colore
Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4' in colore
"%1" is not a valid color ramp
"%1" non è una scala colore valida
Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4:%5' in colore
Cannot convert '%1' to color
Impossibile convertire '%1' in colore
Unknown color component '%1'
Componente colore '1%' sconosciuto
A minimum of two colors is required to create a ramp
Un minimo di due colori è richiesto per creare una scala
Transform error caught in transform() function: %1
Trovato errore di trasformazione nella funzione transform(): %1
Function `decode_uri` requires a valid layer.
La funzione 'decode_uri' richiede un layer valido.
Invalid band number %1 for layer
Numero di banda %1 per il raster non valido
Layer %1 has invalid data provider
il layer %1 ha una sorgente dati non valida
Invalid raster statistic: '%1'
Statistica raster non valida: '%1'
Function `raster_statistic` requires a valid raster layer.
La funzione 'raster_statistic' richiede un layer raster valido.
No such option '%1'
Nessuna opzione '%1'
Function array_replace requires 2 or 3 arguments
La funzione array_replace richiede 2 o 3 argomenti
Hash method %1 is not available on this system.
Il metodo di hash %1 non è disponibile su questo sistema.
Layer '%1' could not be loaded.
Impossibile caricare il layer '%1'.
Exception: %1
Eccezione: %1
GEOS
GEOS
ring %1 with less than four points
anello %1 con meno di quattro punti
ring %1 not closed
l'anello %1 non è chiuso
line %1 with less than two points
linea %1 con meno di due punti
The structured method to make geometries valid requires a QGIS build based on GEOS 3.10 or later
Il metodo strutturato per rendere valide le geometrie richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.10 o successiva.
The keep collapsed option for making geometries valid requires a QGIS build based on GEOS 3.10 or later
L'opzione "Mantieni collassati" per rendere valide le geometrie richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.10 o successiva.
Calculating concaveHull requires a QGIS build based on GEOS 3.11 or later
Il calcolo di concaveHull richiede una build di QGIS basata su GEOS 3.11 o successiva.
Validating coverages requires a QGIS build based on GEOS 3.12 or later
La validazione di coverage richiede una versione di QGIS basata su GEOS 3.12 o successiva.
Simplifying coverages requires a QGIS build based on GEOS 3.12 or later
La semplificazione di coverage richiede una versione di QGIS basata su GEOS 3.12 o successiva.
QGIS geometry cannot be converted to a GEOS geometry
GEOS Error
La geometria QGIS non può essere convertita in una geometria GEOS
Topology validation error
GEOS Error
Errore di validazione della topologia
Repeated point
GEOS Error
Punto ripetuto
Hole lies outside shell
GEOS Error
Buco posizionato all'esterno dell'involucro
Holes are nested
GEOS Error
I buchi sono nidificati
Interior is disconnected
GEOS Error
L'interno è disconnesso
Self-intersection
GEOS Error
Auto intersezione
Ring self-intersection
GEOS Error
Auto intersezione dellìanello
Nested shells
GEOS Error
Involucri annidati
Duplicate rings
GEOS Error
Anelli duplicati
Too few points in geometry component
GEOS Error
Troppo pochi punti nella componente della geometria
Invalid coordinate
GEOS Error
Coordinata non valida
Ring is not closed
GEOS Error
L'anello non è chiuso
Calculating constrainedDelaunayTriangulation requires a QGIS build based on GEOS 3.11 or later
Il calcolo della constrainedDelaunayTriangulation richiede una build QGIS basata su GEOS 3.11 o successiva
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8
il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7, %8
ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3
anello %1 non chiuso, Z non congruente: %2 vs %3
line %1 contains %n duplicate node(s) starting at vertex %2
number of duplicate nodes
la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2la linea %1 contiene %n nodi duplicati partendo dal vertice %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5
i segmenti %1 e %2 della linea %3 intersecano in %4, %5
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno
Polygon %1 has no rings
Il poligono %1 non ha anelli
Polygon %1 lies inside polygon %2
il poligono %1 all'interno del poligono %2
Unknown geometry type %1
Geometria di tipo sconosciuto %1
Geometry validation was aborted.
La validazione geometria è stata interrotta.
Geometry has %n error(s).
La geometria ha %n errori.La geometria ha %n errori.La geometria ha %n errori.
Geometry is valid.
La geometria è valida.
invalid line
linea non valida
Rectangles, ovals, diamonds
Rettangoli, ovali, diamanti
buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point
buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point
This algorithm creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first.
Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from an input point layer.
Shape
Forma
Diamond
Diamante
Oval
Ovale
Rotation
Rotazione
Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first.
Geometria a parti multiple. Convertire prima in geometrie a parti singole.
Width and height should be greater than 0.
Larghezza ed altezza dovrebbero essere maggiori di 0.
Node Item
Nodo
Map
Mappa
Picture
Immagine
Label
Etichetta
Map %1
Mappa %1
Lorem ipsum
Lorem ipsum
Resize to Text
Scale Bar
Barra di Scala
North Arrow
Freccia Nord
North Arrow %1
Freccia Nord %1
Rectangle
Rettangolo
Ellipse
Ellisse
Unknown
Sconosciuto
LineString
LineString
Triangle
Triangolo
PolyhedralSurface
PolyhedralSurface
TIN
TIN
MultiPoint
Multipunto
MultiLine
MultiLinea
MultiPolygon
MultiPoligono
GeometryCollection
GeometryCollection
CircularString
CircularString
CompoundCurve
CurvaComposta
CurvePolygon
CurvePolygon
MultiCurve
MultiCurve
MultiSurface
MultiSurface
No Geometry
Nessuna geometria
PointZ
PointZ
LineStringZ
LineStringZ
PolygonZ
PolygonZ
TriangleZ
TriangleZ
PolyhedralSurfaceZ
PolyhedralSurfaceZ
TINZ
TINZ
MultiPointZ
MultiPointZ
MultiLineZ
MultiLineZ
MultiPolygonZ
MultiPolygonZ
GeometryCollectionZ
GeometryCollectionZ
CircularStringZ
CircularStringZ
CompoundCurveZ
CompoundCurveZ
CurvePolygonZ
CurvePolygonZ
MultiCurveZ
MultiCurveZ
MultiSurfaceZ
MultiSurfaceZ
PointM
PointM
LineStringM
LineStringM
PolygonM
PolygonM
TriangleM
TriangleM
PolyhedralSurfaceM
PolyhedralSurfaceM
TINM
TINM
MultiPointM
MultiPointM
MultiLineStringM
MultiLineStringM
MultiPolygonM
MultiPolygonM
GeometryCollectionM
GeometryCollectionM
CircularStringM
CircularStringM
CompoundCurveM
CompoundCurveM
CurvePolygonM
CurvePolygonM
MultiCurveM
MultiCurveM
MultiSurfaceM
MultiSurfaceM
PointZM
PointZM
LineStringZM
LineStringZM
PolygonZM
PolygonZM
PolyhedralSurfaceZM
PolyhedralSurfaceZM
TINZM
TINZM
MultiPointZM
MultiPointZM
MultiLineZM
MultiLineZM
MultiPolygonZM
MultiPolygonZM
GeometryCollectionZM
GeometryCollectionZM
CircularStringZM
CircularStringZM
CompoundCurveZM
CompoundCurveZM
CurvePolygonZM
CurvePolygonZM
MultiCurveZM
MultiCurveZM
MultiSurfaceZM
MultiSurfaceZM
TriangleZM
TriangleZM
Point25D
Point25D
LineString25D
LineString25D
Polygon25D
Polygon25D
MultiPoint25D
MultiPoint25D
MultiLineString25D
MultiLineString25D
MultiPolygon25D
MultiPolygon25D
Polygon
Poligono
Embedded Textures
Trame Incorporate
Realistic (Phong)
Realistico (Phong)
Realistic Textured (Phong)
Realistico con Trama (Phong)
Single Color (Unlit)
Colore Singolo (Unlit)
CAD (Gooch)
CAD (Gooch)
Metal Roughness
Rugosità Metallica
Markers
Simboli
Polyline
Polilinea
Text at point
Testo su punto
Text at points
Testo su punti
Text along line
Testo lungo la linea
Text along lines
Testo lungo le linee
Text in rectangle
Testo in rettangolo
Text in rectangles
Testo in rettangoli
HTML
HTML
Attribute Table
Tabella Attributi
Console
Terminale
infinite
infinito
W
O
E
E
S
S
N
N
Create grid
Crea reticolo
grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon
grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon
Grid type
Tipo reticolo
Line
Linea
Rectangle (Polygon)
Rettangolo (poligono)
Diamond (Polygon)
Rombi (poligono)
Hexagon (Polygon)
Esagono (poligono)
Grid extent
Estensione reticolo
Horizontal spacing
Spaziatura orizzontale
Vertical spacing
Spaziatura verticale
Horizontal overlay
Sovrapposizione orizzontale
Vertical overlay
Sovrapposizione verticale
Grid CRS
SR del reticolo
Grid
Reticolo
This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.
Crea un vettore con una griglia che copre una specificata estensione. Gli elementi nella griglia possono essere punti, linee o poligoni. Le dimensioni e/o il posizionamento di ciascun elemento nella griglia sono definiti utilizzando una spaziatura orizzontale e verticale. È necessario definire il SR del vettore in uscita. L'estensione della griglia e i valori di spaziatura devono essere espressi nelle coordinate e nelle unità di questo SR. Il punto in alto a sinistra (minX, maxY) viene utilizzato come punto di riferimento. Ciò significa che, in quel punto, è garantito il posizionamento di un elemento. A meno che la larghezza e l'altezza dell'estensione selezionata non siano un multiplo della spaziatura selezionata, ciò non vale per gli altri punti che definiscono tale estensione.
Creates a vector layer with a grid covering a given extent.
Invalid grid spacing. horizontal: '%1', vertical: '%2'
Spaziatura reticolo non valida. orizzontale: '%1', verticale: '%2'
Horizontal spacing is too large for the covered area.
Spaziatura orizzontale è troppo larga in relazione all'area coperta.
Vertical spacing is too large for the covered area.
Spaziatura verticale è troppo larga in relazione all'area coperta.
To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.
Per mantenere la simmetria, hspacing è fissato relativamente a vspacing
hspacing è fissato a: %1 e hoverlay è fissato a: %2 hoverlay non può essere negativo. Aumentare hoverlay.
Initialize data providers
Inizializza sorgenti dati
LAS and LAZ files cannot be opened by this QGIS install.
I file LAS e LAZ non possono essere aperti da questa installazione di QGIS.
The installer used to install this version of QGIS does not include the PDAL library required for opening LAS and LAZ point clouds. Please obtain one of the alternative installers from https://qgis.org which has point cloud support enabled.
L'installatore utilizzato per installare questa versione di QGIS non include la libreria PDAL necessaria per l'apertura di nuvole di punti LAS e LAZ. Si prega di procurarsi uno degli installatori alternativi da https://qgis.org che contenga il supporto alle nuvole di punti abilitato.
This QGIS build does not include the PDAL library dependency required for opening LAS or LAZ point clouds.
Questa distribuzione di QGIS non include la dipendenza della libreria PDAL richiesta per l'apertura delle nuvole di punti LAS o LAZ.
Create memory layer provider
Crea sorgente dati layer temporanea
Create mesh memory layer provider
Crea sorgente dati layer mesh temporaneo
Create GDAL provider
Crea sorgente dati GDAL
Create OGR provider
Crea sorgente dati OGR
Create OGC SensorThings API provider
Crea un provider di API OGC SensorThings
Create vector tile providers
Crea sorgente dati tasselli vettoriali
Create EPT point cloud provider
Crea provider di nuvole di punti EPT
Create COPC point cloud provider
Crea sorgente di dati nuvole di punti COPC
Create Virtual point cloud provider
Crea sorgente di nuvola di punti Virtuale
Create tiled scene providers
Crea sorgenti dati scena tassellata
Load %1
Carica %1
Initialize %1
Inizializza %1
All Supported Files
Tutti i File Supportati
All Files
Tutti i File
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato
Invalid data provider %1
Sorgente dati %1 non valida
No QGIS auth method plugins found in:
%1
Nessun plugin per il metodo di autenticazione QGIS trovato in:
%1
No authentication methods can be used. Check your QGIS installation
Nessun metodo di autenticazione può essere usato. Controlla l'installazione di QGIS
No Authentication Methods
Nessun Metodo di Autenticazione
No authentication method plugins are available.
Nessun plugin per il metodo di autenticazione disponibile.
Invalid auth method %1
Metodo di autenticazione invalido %1
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2)
unsupported type for field %1
tipo non è consentito per il campo %1
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4
OGR
OGR
%1[%2] error %3: %4
%1[%2] errore %3: %4
Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1
Nome attributo ogc_fid riservato sostituito con %1
Creation of field %1 (%2) failed (OGR error: %3)
Name of geometry column. Only used if GEOMETRY=AS_WKT. Defaults to 'WKT'.
Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. This option also creates a .prj file which stores coordinate system information.
Whether to write a header line with the field names.
GML version to use.
Versione GML da usare.
column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.
nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate (facilmente) con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'.
If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.
Se il database è di tipo SpatiaLite, e se OGR è collegato a libspatialite, questa opzione può essere usata per controllare se è necessario creare un indice spaziale.
If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.
Se il formato della geometria BLOB è del tipo SpatiaLite, questa opzione può essere utilizzata per controllare se deve essere usato il formato compresso per le geometrie (LINEASTRING, POLIGONO/).
column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.
nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate (facilmente) con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'.
Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.
Percorso al GCT: il file GCT descrive le definizioni dei tipi GeoConcept: in questo file, ogni riga deve iniziare con //# seguiti da una parola chiave. Le righe che iniziano con // sono commenti.
Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.
Definisce l'elemento da creare. Il TYPE corrisponde a uno dei Nomi trovati nel file GCT per una Sezione Tipo. Il SUBTYPE corrisponde a uno dei Nomi trovati nel file GCT per una sezione sotto-tipo contenuta nella precedente sezione Tipo.
Selects which ArcGIS version this dataset should be compatible with. ALL is used by default and means any ArcGIS 10.x or ArcGIS Pro version. Using ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER is required to export 64-bit integer fields as such, otherwise they will be converted as Real fields. ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER also supports proper Date and Time field types.
Set layer name alias.
Imposta l'alias del nome del layer.
Whether the values of the geometry column can be NULL. Can be set to NO so that geometry is required. Default to 'YES'.
Se i valori della colonna geometria possono essere NULL. Può essere impostato su NO, in modo che la geometria sia necessaria. L'impostazione predefinita è 'SI'.
A list of strings of format field_name=fgdb_field_type (separated by comma) to force the FileGDB column type of fields to be created.
Un elenco di stringhe del formato field_name=fgdb_field_type (separate da virgola) per forzare il tipo di colonna FileGDB dei campi da creare.
XML documentation for the layer.
Documentazione XML per il layer.
Customize how data is stored. By default text in UTF-8 and data up to 1TB.
Personalizza la modalità di archiviazione dei dati. Per impostazione predefinita testo in UTF-8 e dati fino a 1TB.
Defaults to NO (through CreateLayer() API). When this option is set, a Shape_Area and Shape_Length special fields will be created for polygonal layers (Shape_Length only for linear layers). These fields will automatically be populated with the feature’s area or length whenever a new feature is added to the dataset or an existing feature is amended. When using ogr2ogr with a source layer that has Shape_Area/Shape_Length special fields, and this option is not explicitly specified, it will be automatically set, so that the resulting FileGeodatabase has those fields properly tagged.
Il valore predefinito è NO (tramite API CreateLayer()). Quando questa opzione è impostata, verranno creati i campi speciali Shape_Area e Shape_Length per vettori poligonali (Shape_Length solo per vettori lineari). Questi campi saranno automaticamente popolati con l'area o la lunghezza dell'elemento volta che un nuovo elemento viene aggiunto al dataset o un elemento esistente viene modificato. Quando si usa ogr2ogr con un layer sorgente che ha i campi speciali Shape_Area/Shape_Length, e questa opzione non è specificata esplicitamente, questa verrà automaticamente impostata, in modo che il FileGeodatabase risultante abbia quei campi correttamente etichettati.
ESRI File Geodatabase
File ESRI Geodatabase
By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.
In maniera predefinita, il driver leggerà le prime linee di ciascun foglio per determinare se la prima riga può essere il nome della colonna. Se impostato a FORZA, il driver considererà la prima linea come intestazione. Se impostato a DISABILITA, la prima linea sarà considerata il primo elemento. Altrimenti sarà attivo il rilevamento automatico.
MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]
Foglio di calcolo MS Office Open XML [XLSX]
Open Document Spreadsheet [ODS]
Foglio di calcolo Open Document [ODS]
Maximum number of rows per group.
Numero massimo di righe per gruppo.
Name of the coordinate system for the edges.
Nome del sistema di coordinate per i bordi.
(Geo)Parquet
(Geo)Parquet
Line termination character sequence.
Il carattere sequenziale di fine linea.
Format of geometry columns.
Formato delle colonne geometria.
Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.
Definisce se il layer ed i nomi dei campi verranno puliti per un uso più semplice. I nomi puliti verranno trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) saranno sostituiti da un trattino basso.
Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography
Nome per la colonna geometria. Predefiniti come wkb_geometry per GEOM_TYPE=geometry o the_geog for GEOM_TYPE=geography
Name of schema into which to create the new table
Nome dello schema in cui creare la nuova tabella
Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.
Indica se emettere esplicitamente l'istruzione CREATE SCHEMA per creare lo schema specificato.
Whether to explicitly recreate the table if necessary.
Indica se ricreare esplicitamente la tabella se necessario.
Whether to explicitly destroy tables before recreating them.
Indica se distruggere esplicitamente le tabelle prima di ricrearle.
Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types
Può essere impostato a 2.0 o 2.2 per compatibilità con PostGIS 2.0/2.2. Importante impostarlo correttamente usando tipi di geometrie non lineari.
PostgreSQL SQL dump
PostgreSQL SQL dump
Error converting value (%1) for attribute field %2: %3
Errore nella conversione del valore (%1) per il campo attributi %2: %3
Feature geometry failed to transform
Trasformazione geometria dell'elemento non riuscita
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1)
Cannot overwrite an OGR layer in place
Impossibile sovrascrivere un layer OGR nella stessa posizione
Feature write errors:
Errori nella scrittura dell'elemento:
Only %1 of %2 features written.
Soltanto %1 di %2 elementi scritti.
Arc/Info ASCII Coverage
Coverage ASCII Arc/Info
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Testo Delimitato
Repair Shapefile
Ripara Shapefile
fix,shp,shx,broken,missing
fix,shp,shx,broken,missing
Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files.
Ripara uno Shapefile corrotto ricreando i file SHX mancanti o corrotti.
Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files.
Ripara Shapefile corrotti ricreando i file SHX.
Input Shapefile
Shapefile in ingresso
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
Repaired layer
Layer riparato
Could not repair %1.
Impossibile riparare %1.
Successfully repaired, found %n feature(s)
Riparato con successo, trovati %n elementiRiparato con successo, trovati %n elementiRiparato con successo, trovati %n elementi
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
Empty filename given
Il nome di file è vuoto
By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.
Come impostazione predefinita, la geometria di un elemento scritta in un file .csv viene scartata. È possibile esportare la geometria nella sua rappresentazione WKT specificando GEOMETRY=AS_WKT. È anche possibile esportare geometrie puntuali nelle loro componenti X, Y, Z specificando GEOMETRY = AS_XYZ, GEOMETRY = AS_XY o GEOMETRY = AS_YX.
Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.
Stringhe di virgolette doppie. IF_AMBIGUOUS significa che i valori stringa che sembrano numeri verranno citati.
Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.
Scrivi un UTF-8 Byte Order Mark (BOM) all'inizio del file.
Comma Separated Value [CSV]
Formato Testo Delimitato [CSV]
Set to YES to resize fields to their optimal size.
Imposta a SÌ per ridimensionare i campi alle loro dimensioni ottimali.
DBF File
File DBF
Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.
Imposta SÌ per scrivere una proprietà bbox con il perimetro di delimitazione delle geometrie a livello di elemento e di collezione di elementi.
GeoJSON
GeoJSON
whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS
se il documento deve essere in formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valore predefinito: RSS
The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.
La codifica delle informazioni di localizzazione. Valore predefinito: SIMPLE. W3C_GEO supporta solo geometrie di tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO supportano solo geometrie in coordinate geografiche WGS84.
If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.
Se definito NO, verranno scritti solo gli elementi <entry> o <item>. L'utente si dovrà occupare dell'intestazione e del piè di pagina del documento.
Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore da mettere all'interno dell'elemento <title> nell'intestazione. Se non disponibile, un valore fittizio sarà usato in quanto tale elemento è obbligatorio.
Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <description> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <link> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <updated> dell'intestazione. Dovrebbe essere formattato come elemento datetime XML. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <author><name> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <id> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
GeoRSS
GeoRSS
If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.
Se fornito, l'URI verrà inserito come schema della locazione. Nota che OGR non accede realmente al file schema, quindi è compito dell'utente di assicurare che questo corrisponda con il file GML prodotto dallo schema OGR.
This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).
Questo scrive un file schema applicativo GML corrispondente a un file .xsd (con lo stesso nome di base). Se viene usato INTERNAL, lo schema verrà scritto all'interno del file GML, ma questo è sperimentale è quasi sicuramente non sarà un XML valido. OFF disabilita la generazione dello schema (ed è implicito se viene usato XSISCHEMAURI).
This is the prefix for the application target namespace.
Questo è il prefisso per il namespacedell'applicazione target.
Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.
Può essere impostato su TRUE per evitare la scrittura del prefisso per il namespace dell'applicazione target nel file GML.
Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.
Predefinito in 'http://ogr.maptools.org/'. Questo è il namespace dell'applicazione target.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.
formato valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è SÌ. Se impostato su NO, l'elemento <gml:boundedBy> non verrà scritto per nessun elemento.
Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.
Predefinito su SÌ. Se SÌ, il risultato verrà indentato con uno spazio per una maggiore leggibilità, ma con un aumento della dimensione del file.
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content
Testo leggibile (per esempio breve descrizione) del contenuto del vettore
Human-readable description for the layer content
Descrizione leggibile del contenuto del vettore
Name for the feature identifier column
Nome per la colonna identificativa dell'elemento
Name for the geometry column
Nome per la colonna geometria
If a spatial index must be created.
Se un indice spaziale deve essere creato.
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.
In modo predefinito, durante la scrittura di un layer i cui elementi sono del tipo wkbLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come routes. Se viene specificato FORCE_GPX_TRACK=YES, allora verranno scritte come tracks.
By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.
In modo predefinito, durante la scrittura di un layer i cui elementi sono del tipo wkbMultiLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come tracks. Se viene specificato FORCE_GPX_ROUTE=YES, allora verranno scritte come routes, considerando che le multilinee sono composte da una singola linea.
If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.
Se è specificato GPX_USE_EXTENSIONS=YES , verrà creato un campo extra all'interno dell'etichetta <extensions>.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.
Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Il valore namespace usato per l'estensione dell'etichetta, in modo predefinito è 'ogr'.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.
Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS. L'URI namespace predefinito è 'http://osgeo.org/gdal'.
By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).
In modo predefinito, i file vengono creati con le convenzioni di terminazione della riga della piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Questo può essere sostituito attraverso l'uso dell'opzione LINEFORMAT che può avere un valore CRLF (formato DOS) o LF (formato Unix).
GPS eXchange Format [GPX]
Formato GPS eXchange [GPX]
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.
Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <description> del KML.
Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.
Permette di specificare la AltitudeMode da usare per le geometrie KML. Questo avrà effetto solamente sulle geometrie 3D e deve essere una delle opzioni KML valide.
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.
Usa questo per attivare la 'modalità indice spaziale veloce'. In questo modo il processo risulterà essere fino a 5 volte più veloce, ma le interrogazioni spaziali potranno essere anche 30 volte più lente.
Mapinfo TAB
TAB Mapinfo
Mapinfo MIF
MIF Mapinfo
Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.
Determina se deve essere usato un file di base 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Questa opzione viene ignorata se l'opzione SEED è stata attivata.
Override the seed file to use.
Sovrascrivi il file di base che verrà utilizzato.
Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.
Indica se l'intero file di base deve essere copiato. Se no, verranno copiati solo i primi tre elementi.
Indicates whether the color table should be copied from the seed file.
Indica se la tabella colori deve essere copiata dal file di base.
Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Sovrascrivi il nome dell'unità master del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente.
Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Sovrascrivi il nome della sub-unità del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente.
Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.
Sovrascrivi il numero di sub-unità per unità master. Il valore preimpostato è quello del file di base.
Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.
Sovrascrivi il numero delle UOR (Unità di Risoluzione) per sub-unità. Il valore preimpostato è quello del file di base.
ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.
ORIGIN=x, y, z: Sovrascrivi l'origine del piano di disegno. L'origine predefinita è quella del file di base.
Microstation DGN
Microstation DGN
Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.
Tutte le geometrie primitive di basso livello dovrebbero apparire come layer speciali IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e Face.
If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.
Se attivati, gli attributi numerici assegnati a una stringa vuota come valori verranno mantenuti come valori numerici speciali. Questa opzione non dovrebbe essere necessaria generlamente, ma potrebbe essere utile per trasferire da S-57 a S-57 senza perdite.
Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.
I campi LNAM e LNAM_REFS dovrebbero essere annessi agli elementi catturando le relazioni elemento-elemento nel gruppo FFPT del file S-57.
Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.
Dovrebbero essere inseriti gli attributi aggiuntivi che mettono in relazione gli elementi alle sottostanti primitive geometriche. Questi sono i valori del gruppo FSPT, e sono necessari soprattutto quando si eseguono i trasferimenti da S-57 a S-57.
Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.
I valori degli attributi dovrebbero essere ricodificati come UTF-8 a partire dalla codifica dei caratteri specificata nel record S57 DSSI.
S-57 Base file
S-57 Base file
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.
Può essere usato per evitare di creare le tabelle geometry_columns e spatial_ref_sys in un nuovo database. Normalmente queste tabelle di metadati vengono create automaticamente durante la creazione di un nuovo database.
By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.
In modo predefinito, quando viene creato un file .csv, la terminazione della riga fa riferimento alla piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Usando l'opzione LINEFORMAT è possibile sovrascrivere questa opzione.
Creation of data source failed (OGR error: %1)
Creazione della sorgente dati fallita (errore OGR: %1)
Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)
Apertura della sorgente dati in modalità aggiornamento fallita (errore OGR: %1)
Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)
Sovrascrittura del vettore esistente fallita (errore OGR: %1)
Creation of layer failed (OGR error: %1)
Creazione del vettore fallita (errore OGR: %1)
Opening of layer failed (OGR error: %1)
Apertura del vettore fallita (errore OGR: %1)
No available replacement for internal fieldname ogc_fid found
Nessuna sostituzione trovata per il nomecampo interno ogc_fid
Created field %1 not found (OGR error: %2)
il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2)
Compression method.
Metodo di compressione
Geometry encoding.
Codifica della geometria.
Maximum number of rows per batch.
Numero massimo di righe per processo in serie.
(Geo)Arrow
(Geo)Arrow
Field separator character.
Carattere separatore del campo.
Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;
Sovrascrivi il tipo di shapefile creato. Può essere un NULL per un semplice file dbf senza file .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT per il 2D, o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ per il 3D.
POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.
POINTM, ARCM, POLYGONM o MULTIPOINTM per geometrie misurate e POINTZM, ARCZM, POLYGONZM o MULTIPOINTZM per geometrie misurate 3D.
MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.
I file MULTIPATCH sono supportati a partire dalla versione 2.2 di GDAL.
Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.
Imposta il valore di codifica nel file DBF. Il valore predefinito è LDID/87. Non è chiaro quale altro valore può essere adatto.
Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.
Numero massimo di cifre dopo il separatore decimale da scrivere nelle coordinate. Il valore predefinito è 15. Il troncamento si verificherà per rimuovere gli zeri finali.
Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)
Se si usa lo standard RFC 7946. Se disabilitato, verrà usata la versione iniziale di GeoJSON 2008. L'impostazione predefinita è NO (quindi GeoJSON 2008). Vedi anche la documentazione (tramite il pulsante Aiuto)
Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons).
Determina se iniziare i records con il carattere RS=0x1E (RFC 8142 standard). Predefinito a NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
Se impostato a YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons).
GeoJSON - Newline Delimited
GeoJSON - Delimitato da Newline
If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.
Se definito SÌ, verranno scritti i campi estensione. Se il nome del campo non trovato nello schema di base corrisponde al modello foo_bar, foo sarà considerato come lo spazio dei nomi dell'elemento, ed un elemento <foo:bar> verrà scritto. In caso contrario, gli elementi verranno scritti nello spazio dei nomi <ogr:>.
XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document.
Il contenuto XML che verrà messo tra <channel> l'elemento e il primo<item> elemento per un documento RSS, o tra il tag xml e il primo <entry>elemento per un documento Atom.
Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.
Valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Predefinito sul SÌ. Se SÌ, il SRS con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. In questo caso il SR è geografico senza un ordine degli assi esplicito, ma il codice SR importato con ImportFromEPSGA() deve essere considerato come lat/lon, allora la funzione considererà lo scambio dell'ordine delle coordinate. Se impostato sul NO, il SR con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'EPSG:', anche se sono in lat/long.
Allows you to specify the field to use for the KML <name> element.
Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <name> del KML.
The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc.
L'opzione di creazione della sorgente dati DOCUMENT_ID può essere usate per specificare l'ID del nodo <Document> radice. Il valore predefinito è root_doc.
(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.
(multipli di 512): Dimensioni dei blocchi per file .map. Predefinite a 512. MapInfo 15.2 e superiori creano file .tab con dimensioni dei blocchi di 16384 byte. Ogni versione di MapInfo dovrebbe essere capace di gestire blocchi di dimensioni da 512 a 32256.
xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.
xmin,ymin,xmax,ymax: Definiscono i limiti personalizzati del layer per aumentare l'accuratezza delle coordinate. Nota: la geometria degli elementi scritti deve essere all'interno del box definito.
Should update files be incorporated into the base data on the fly.
Dovrebbe aggiornare al volo i dati di base incorporando quelli contenuti nei file di aggiornamento.
Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.
Le scansioni multipunto dovrebbero essere separate in molti elemento a punto singolo. Le gemetrie multipunto non sono gestite adeguatamente da molti formati, e potrebbe essere conveniente separare singoli elementi di scansione contenenti molti punti in molti singoli elementi puntuali.
Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.
Si dovrebbe aggiungere un attributo DEPTH agli elementi SOUNDG e assegnare la profondità della scansione. Questo dovrebbe essere attivo solo quando anche SPLIT_MULTIPOINT è attivo.
Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).
Controlla il formato utilizzato per la colonna della geometria. L'impostazione predefinita è WKB. Questo formato è più efficiente nella gestione dello spazio e della memoria, ma più complesso nella lettura e nell'utilizzo in applicazioni semplici rispetto al WKT (Well Known Text).
Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.
Controlla che il layer e i nomi dei campi siano puliti per un uso più semplice in SQLite. I nomi puliti vengono trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) sostituiti da un trattino basso.
SQLite
SQLite
Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.
Inserisci il contenuto dei file EPSG nella tabella spatial_ref_sys. Setta NO per normali database SQLite.
Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.
Usato per forzare il numero SR del SR associato al layer. Quando questa opzione non è specificata e un SR è associato al layer, viene fatta una ricerca nella tabella spatial_ref_sys per trovare una corrispondenza con il SR, e, se non si trova una corrispondenza, viene inserito un nuovo valore per il SRS nella stessa tabella. Quando l'opzione SR è specificata, questa ricerca (o l'eventuale inserimento di un nuovo valore) non verrà effettuata: il valore di SR specificato sarà usato come tale.
SpatiaLite
SpatiaLite
Override the header file used - in place of header.dxf.
Sovrascrive il file di intestazione, utilizzato al posto di header.dxf.
Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.
Sovrascrivi il file di trailer, utilizzato al posto di trailer.dxf.
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.
Indica l'estensione del file di esportazione GeoConcept. TXT era usato da versioni precedenti di GeoConcept. attualmente viene utilizzato GXT.
Geoconcept
Geoconcept
When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.
Quando questa opzione è attiva, il nuovo layer verrà creato nella cartella del FeatureDataset nominato. Se non già esistente, la cartella verrà creata contestualmente.
Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.
Definisci il nome della colonna geometria nel nuovo layer. Il valore predefinito è 'SHAPE'.
Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.
Nome della colonna OID da creare. Il valore predefinito è 'OBJECTID'.
ESRI FileGDB
ESRI FileGDB
By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.
Per impostazione predefinita, il driver proverà a identificare il tipo di campo. Se impostato su STRING, tutti i campi saranno di tipo Stringa.
Failed to transform feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Impossibile trasformare l'elemento con ID '%1'. La scrittura è stata interrotta. (Eccezione: %2)
Stopping after %n error(s)
Interrotto dopo %n erroriInterrotto dopo %n erroriInterrotto dopo %n errori
Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)
Impossibile trasformare, scrittura interrotta. (Eccezione: %1)
Unable to load %1 provider
Impossibile caricare %1 sorgente dati
Provider %1 has no %2 method
La sorgente dati %1 non ha %2 metodo
The %1 provider does not support database creation
Il provider %1 non supporta la creazione di database
Provider %1 does not support writing layer metadata
Il provider %1 non supporta la scrittura dei metadati del layer
Loaded from Provider
Caricato da sorgente dati
Loading of layer failed
Errore nel caricamento del layer
Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors were:
%3
Import was canceled at %1 of %2
Importazione annullata a %1 di %2
Vector import
Importazione vettore
Failed to transform a feature with ID '%1' to single part. Writing stopped.
Impossibile trasformare l'elemento con ID '%1' a parte singola. Scrittura interrotta.
Only %1 of %2 features written.
Scritti solo %1 di %2 elementi.
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e riprovare.
Building Pyramids
Creazione piramidi
Created raster does not have requested dimensions
Il raster creato non ha le dimensioni richieste
Created raster does not have requested band count
Il raster creato non ha il conteggio di bande richiesto
Created raster does not have requested data type
Il raster creato non ha il tipo di dato richiesto
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file era in sola lettura. Alcuni formati non supportano le panoramiche delle piramidi. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
Multiband color
Colori banda multipla
Paletted/Unique values
Valori a Tavolozza/Univoci
Singleband gray
Banda singola grigia
Singleband pseudocolor
Banda singola falso colore
Singleband color data
Dati colori banda singola
Single color
Colore singolo
Contours
Curve di livello
Hillshade
Ombreggiatura
dem,hillshade,terrain
dem,hillshade,terrain
This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input.
Questo algoritmo calcola l'ombreggiatura di un Modello Digitale del Terreno in ingresso.
The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).
L'ombreggiatura del layer è calcolata in accordo con la posizione del sole (azimut ed elevazione).
Calculates the hillshade of a Digital Terrain Model.
Azimuth (horizontal angle)
Azimut (angolo orizzontale)
Vertical angle
Angolo verticale
All Ramps
Tutte le scale
No Symbols
Senza Simboli
Single Symbol
Simbolo singolo
Categorized
Categorizzato
Graduated
Graduato
Rule-based
Tramite regole
Point Displacement
Spostamento Punto
Point Cluster
Gruppo di Punti
Merged Features
Elementi Fusi
Inverted Polygons
Poligoni Invertiti
2.5 D
2.5 D
Embedded Symbols
Simboli Incorporati
Simple Line
Linea Semplice
Marker Line
Linea di evidenziazione
Hashed Line
Linea Hashed
Arrow
Freccia
Interpolated Line
Linea Interpolata
Raster Line
Linea Raster
Lineburst
Linea sfumata
Filled Line
Linea Riempita
Linear Referencing
Riferimento Lineare
Simple Marker
Simbolo semplice
Filled Marker
Simbolo riempito
SVG Marker
Simbolo SVG
Raster Image Marker
Simbolo Immagine Raster
Animated Marker
Simbolo Animato
Font Marker
Simbolo carattere
Ellipse Marker
Simbolo Ellisse
Vector Field Marker
Simbolo Campo Vettoriale
Mask
Maschera
Simple Fill
Riempimento semplice
Gradient Fill
Riempimento a gradiente
Shapeburst Fill
Riempimento sfumato
Raster Image Fill
Riempimento raster
SVG Fill
Riempimento SVG
Centroid Fill
Riempimento con centroide
Random Marker Fill
Riempimento simbolo casuale
Line Pattern Fill
Riempimento a pattern lineare
Point Pattern Fill
Riempimento a pattern puntuale
Geometry Generator
Generatore Geometria
Raster Histogram
Istogramma Raster
Pixel Value
Valore del pixel
Frequency
Frequenza
Vector
Vettore
Version 0.1
Versione 0.1
Package layers
Impacchetta layer
geopackage,collect,merge,combine,styles
geopackage,collect,merge,combine,styles
PostgreSQL execute SQL
Esegui SQL PostgreSQL
database,sql,postgresql,postgis,execute
database,sql,postgresql,postgis,execute
Database
Database
This algorithm executes a SQL command on a PostgreSQL database.
Executes a SQL command on a PostgreSQL database.
Esegue comando SQL su un database PostgreSQL.
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
SQL query
Interrogazione SQL
Could not retrieve connection details for %1
Impossibile recuperare i dettagli della connessione per %1
Error executing SQL:
%1
Errore durante l'esecuzione SQL:
%1
Destination GeoPackage
GeoPackage di destinazione
GeoPackage files (*.gpkg)
File GeoPackage (*.gpkg)
Overwrite existing GeoPackage
Sovrascrivi il GeoPackage esistente
Save layer styles into GeoPackage
Salva stili del layer in un GeoPackage
Layers within new package
Layer dentro un nuovo pacchetto
This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.
Raccoglie un numero di vettori esistenti e li impacchetta in un singolo database GeoPackage.
No layers selected, geopackage will be empty
Nessun layer selezionato, il geopackage sarà vuoto
Export to spreadsheet
Esporta su foglio di calcolo
microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods
microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods
Use field aliases as column headings
Usa alias di campo come intestazioni di colonna
Export formatted values instead of raw values
Esporta valori formattati invece di valori grezzi
Destination spreadsheet
Foglio di calcolo di destinazione
Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods)
Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods)
Overwrite existing spreadsheet
Sovrascrivi il foglio di calcolo esistente
Layers within spreadsheet
Layer all'interno del foglio di calcolo
This algorithm collects a number of existing layers and exports them to a spreadsheet document.
Optionally the layers can be appended to an existing spreadsheet as additional sheets.
Collects a number of existing layers and exports them to a spreadsheet document.
No layers selected, spreadsheet will be empty
Nessun layer selezionato, il foglio di calcolo sarà vuoto
No output file specified.
Nessun file in uscita specificato.
Removing existing file '%1'
Rimozione del file esistente '%1'
Could not remove existing file '%1'
Impossibile rimuovere il file esistente '%1'
Open Document Spreadsheet driver not found.
Driver Open Document Spreadsheet non trovato.
Microsoft Excel driver not found.
Driver Microsoft Excel non trovato.
Creation of spreadsheet %1 failed (OGR error: %2)
Creazione del foglio di calcolo %1 fallita (errore OGR: %2)
Exporting layer %1/%2: %3
Esportazione layer %1/%2: %3
Error obtained while exporting one or more layers.
Errore ottenuto durante l'esportazione di uno o più layer.
Exporting layer failed: %1
Esportazione layer fallita: %1
GeoPackage driver not found.
Driver GeoPackage non trovato.
Creation of database failed (OGR error: %1)
Creazione del database fallita (errore OGR:%1)
Packaging raster layers is not supported.
L'impacchettamento di layer raster non è supportato.
Packaging tiled scene layers is not supported.
L'impacchettamento di layer di scena tassellata non è supportato.
Could not retrieve existing layer style: %1
Impossibile recuperare lo stile esistente del layer: 1%
Could not set existing layer style: %1
Impossibile impostare lo stile esistente del layer: 1%
Could not save layer style: %1
Impossibile salvare lo stile del layer: %1
Could not save layer style -- error loading: %1 %2
Impossibile salvare lo stile del layer -- errore caricamento: %1 %2
Packaging plugin layers is not supported.
Plugin impacchettamento vettori non è supportato.
Save layer metadata into GeoPackage
Salva metadati del layer nel GeoPackage
Save only selected features
Salva solo gli elementi selezionati
Export related layers following relations defined in the project
Esporta i layer correlati in base alle relazioni definite nel progetto
Packages a number of existing layers together into a single GeoPackage database.
Adding referenced layer '%1'
Aggiungere layer referenziato '%1'
Max recursion (%1) adding referenced layer '%2', layer was not added
Ricorsione massima (%1) per l'aggiunta del layer referenziato '%2', il layer non è stato aggiunto.
Adding referencing layer '%1'
Aggiungere layer referenziato '%1'
Max recursion (%1) adding referencing layer '%2', layer was not added
Ricorsione massima (%1) per l'aggiunta del layer referenziato '%2', il layer non è stato aggiunto.
Creation of database %1 failed (OGR error: %2)
Creazione del database %1 fallita (errore OGR: %2)
Opening database %1 failed (OGR error: %2)
Apertura del database %1 fallita (errore OGR: %2)
Packaging mesh layers is not supported.
L'impacchettamento di layer mesh non è supportato.
Packaging point cloud layers is not supported.
La creazione di pacchetti di nuvole di punti non è supportata.
Packaging vector tile layers is not supported.
L'impacchettamento di layer tassello vettoriali non è supportato.
Packaging annotation layers is not supported.
L'impacchettamento dei layer annotazioni non è supportato.
Packaging group layers is not supported.
Il confezionamento dei layer di gruppo non è supportato.
Error obtained while packaging one or more layers.
Errore ottenuto durante l'impacchettamento di uno o più layer.
Packaging layer failed: %1
Impacchettamento layer fallito: %1
Warning
Attenzione
Raster
Raster
Could not reproject view extent: %1
Impossibile riproiettare estensione vista: %1
Could not reproject layer extent: %1
Impossibile riproiettare estensione layer: %1
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.
Calculating a helmert transformation requires a QGIS build based GSL
Il calcolo di una trasformazione helmert richiede una build di QGIS basata su GSL
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.
Calculating a projective transformation requires a QGIS build based GSL
Il calcolo di una trasformazione proiettiva richiede una build di QGIS basata su GSL
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Adattare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti.
Heatmap
Mappa di concentrazione
OfflineEditing
OfflineEditing
Allow offline editing and synchronizing with database
Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database
Equal to (=)
Uguale a (=)
Greater than (>)
Maggiore di (>)
Less than (<)
Minore di (<)
Not equal to (≠)
Diverso (≠)
Greater than or equal to (≥)
Maggiore o uguale a (≥)
Less than or equal to (≤)
Minore o uguale a (≤)
Between (inclusive)
Compreso fra (inclusivo)
Not between (inclusive)
Non compreso (inclusivo)
Case insensitive
Non tiene conto delle maiuscole o minuscole
Contains
Contiene
Does not contain
Non contiene
Is missing (null)
Senza valore (null)
Is not missing (not null)
Valorizzato (not null)
Starts with
Inizia con
Ends with
Termina con
Scale: %1
Scala: %1
Offset: %1
Offset: %1
GDAL/OGR VSIFileHandler
GDAL/OGR VSIFileHandler
All supported files
Tutti i file supportati
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Questo raster è privo di bande o non è un raster valido.
Raster attribute table has no columns: skipping.
La tabella degli attributi raster non ha colonne: salto.
Dataset is not valid and raster attribute table could not be loaded.
Il dataset non è valido e non è stato possibile caricare la tabella degli attributi raster.
GDAL error setting the table type, raster attribute table could not be saved.
Errore GDAL nell'impostazione del tipo di tabella, non è stato possibile salvare la tabella degli attributi raster.
GDAL error creating column '%1, raster attribute table could not be saved.
Errore GDAL nella creazione della colonna '%1, la tabella degli attributi raster non può essere salvata.
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (kernel 6x6)
Average
Media
First Quartile (Q1)
Primo Quartile (Q1)
Third Quartile (Q3)
Terzo Quartile (Q3)
Gauss
Gauss
Align raster
Allinea raster
This algorithm aligns raster by resampling it to the same cell size and reprojecting to the same CRS as a reference raster.
Aligns raster by resampling it to the same cell size and reprojecting to the same CRS as a reference raster.
Allinea il raster ricampionandolo alla stessa dimensione di cella e riproiettandolo sullo stesso SR di un raster di riferimento.
Mode
Modalità
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Rescale values according to the cell size
Riscala i valori in base alla dimensione della cella
Aligned raster
Raster allineato
DTM filter (slope-based)
Filtro DTM (tramite pendenza)
dem,filter,slope,dsm,dtm,terrain
dem,filter,slope,dsm,dtm,terrain
This algorithm can be used to filter a Digital Elevation Model in order to classify its cells into ground and object (non-ground) cells.
The tool uses concepts as described by Vosselman (2000) and is based on the assumption that a large height difference between two nearby cells is unlikely to be caused by a steep slope in the terrain. The probability that the higher cell might be non-ground increases when the distance between the two cells decreases. Therefore the filter defines a maximum height difference (<i>dz_max</i>) between two cells as a function of the distance (<i>d</i>) between the cells (<i>dz_max( d ) = d</i>).
A cell is classified as terrain if there is no cell within the kernel radius to which the height difference is larger than the allowed maximum height difference at the distance between these two cells.
The approximate terrain slope (<i>s</i>) parameter is used to modify the filter function to match the overall slope in the study area (<i>dz_max( d ) = d * s</i>).
A 5 % confidence interval (<i>ci = 1.65 * sqrt( 2 * stddev )</i>) may be used to modify the filter function even further by either relaxing (<i>dz_max( d ) = d * s + ci</i>) or amplifying (<i>dz_max( d ) = d * s - ci</i>) the filter criterium.
References: Vosselman, G. (2000): Slope based filtering of laser altimetry data. IAPRS, Vol. XXXIII, Part B3, Amsterdam, The Netherlands, 935-942
This algorithm is a port of the SAGA 'DTM Filter (slope-based)' tool.
Filters a Digital Elevation Model in order to classify its cells into ground and object (non-ground) cells.
Kernel radius (pixels)
Raggio Kernel (pixel)
The radius of the filter kernel (in pixels). Must be large enough to reach ground cells next to non-ground objects.
Il raggio del kernel del filtro (in pixel). Deve essere sufficientemente grande da raggiungere le celle al suolo vicino agli oggetti non al suolo.
Terrain slope (%, pixel size/vertical units)
Pendenza del terreno (%, dimensioni del pixel/unità verticali)
The approximate terrain slope in %. The terrain slope must be adjusted to account for the ratio of height units vs raster pixel dimensions. Used to relax the filter criterium in steeper terrain.
La pendenza approssimata del terreno in %. La pendenza del terreno deve essere regolata per tenere conto del rapporto tra unità di altezza e dimensioni dei pixel del raster. Si usa per attenuare il criterio del filtro nei terreni più ripidi.
None
Nessuno
Filter modification
Modifica del filtro
Relax filter
Rilassa filtro
Amplify
Amplifica
Choose whether to apply the filter kernel without modification or to use a confidence interval to relax or amplify the height criterium.
Scegli se applicare il kernel del filtro senza modifiche o se utilizzare un intervallo di confidenza per attenuare o amplificare il criterio dell'altezza.
The standard deviation used to calculate a 5% confidence interval applied to the height threshold.
La deviazione standard utilizzata per calcolare un intervallo di confidenza del 5% applicato alla soglia di altezza.
Output layer (ground)
Layer in uscita (suolo)
The filtered DEM containing only cells classified as ground.
Il DEM filtrato contenente solo celle classificate come suolo.
Output layer (non-ground objects)
Layer in uscita (oggetti non-suolo)
The non-ground objects removed by the filter.
Gli oggetti non-suolo rimossi dal filtro.
Couldn't open the data source: %1
Impossibile aprire la sorgenti dati: %1
Parse error at line %1 : %2
Errore di analisi alla riga %1 : %2
GPS eXchange format provider
Gestore formato GPS eXchange
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)
GISBASE is not set.
GISBASE non è impostato.
%1 is not a GRASS mapset.
%1 non è un mapset GRASS.
Cannot start %1
Impossibile iniziare %1
Mapset is already in use.
Il mapset è già in uso.
Mapset lock failed (%1)
Blocco dei mapset fallito (%1)
Temporary directory %1 exists but is not writable
La cartella temporanea %1 esiste è in sola lettura
Cannot create temporary directory %1
Impossibile creare la cartella temporanea %1
Cannot create %1
Impossibile creare %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1
Cannot create table: %1
Impossibile creare la tabella: %1
Cannot read vector map region
Impossibile leggere la regione del vettore
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot open GISRC file
Impossibile aprire il file GISRC
Cannot run module
Impossibile eseguire il modulo
command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
comando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
Attempt to copy from different location.
Tentativo di copia da un percorso diverso
Delete confirmation
Elimina conferma
Are you sure you want to delete %1 %2?
Sei sicuro di voler eliminare %1 %2?
Cannot insert, statement: '%1' error: '%2'
Non posso inserire, istruzione '%1' errore: '%2'
Loading of the MSSQL provider failed
Errore nel caricamento della sorgente dati MSSQL
Error connecting to database: %1
Errore di connessione al database: %1
Could not check if layer_styles table exists: %1
Impossibile verificare se esiste la tabella layer_styles: %1
Checking for style failed: %1
Controllo dello stile fallito: %1
Unsupported type for field %1
Tipo di campo %1 non consentito
Unable to create a new unit of measure. Unit of measure with name '%1' and different type already exist.
Impossibile creare una nuova unità di misura. Unità di misura con nome '%1' e di tipo differente esistono già.
Unable to retrieve the authority identifier for an CRS with id = %1.
Impossibile recuperare l'identificatore di autorità per un SR con id = %1.
SAP HANA database
database SAP HAN
Schema name cannot be empty
Il nome dello schema non può essere vuoto
Geometry type '%1' is not supported
Tipo di geometria '%1' non supportato
Table %1.%2 already exists
Tabella %1.%2 esiste già
Creation of fields failed
Errore nella creazione dei campi
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Impossibile creare la sorgente dati. %1 esiste e la sovrascrittura è disattivata.
Unable to get driver %1
Impossibile ottenere il driver %1
Arc/Info Binary Coverage
Coverage binaria Arc/Info
DODS
DODS
CouchDB
CouchDB
OpenFileGDB
OpenFileGDB
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI Personal GeoDatabase
Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.
II layer %2 di %1 esiste e la sovrascrittura è disattivata.
FlatGeobuf
FlatGeobuf
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI shapefile
GeoJSON Newline Delimited JSON
GeoJSON JSON Delimitato da Newline
GeoPackage
GeoPackage
Grass Vector
Vettore Grass
Informix DataBlade
Informix DataBlade
Ingres
Ingres
Mapinfo File
Mapinfo
MySQL
MySQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vettori OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]
Organizzazione Sistematica di Informazioni Spaziali [SOSI]
SQLite/SpatiaLite
SQLite/SpatiaLite
Storage and eXchange Format
Archiviazione e formato di Scambio
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Virtual Datasource
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
Open Document Spreadsheet
Foglio di calcolo Open Document
MS Office Open XML spreadsheet
Foglio di calcolo MS Office Open XML
MS Excel format
formato MS Excel
EDIGEO
EDIGEO
NAS - ALKIS
NAS - ALKIS
WAsP
WAsP
PCI Geomatics Database File
File PCI Geomatics Database
GPSTrackMaker
GPSTrackMaker
Czech Cadastral Exchange Data Format
Formato Dati di Scambio del Catasto Ceco
OpenStreetMap
OpenStreetMap
Special Use Airspace Format
Special Use Airspace Format
OpenAir Special Use Airspace Format
OpenAir Special Use Airspace Format
Planetary Data Systems TABLE
Planetary Data Systems TABLE
Hydrographic Transfer Format
Hydrographic Transfer Format
Scalable Vector Graphics
Scalable Vector Graphics
Arc/Info Generate
Arc/Info Generate
Geospatial PDF
PDF geospaziale
SEG-Y
SEG-Y
SEG-P1
SEG-P1
UKOOA P1/90
UKOOA P1/90
Too many files opened (%1). Cannot open %2. You may raise the limit with the 'ulimit -n number_of_files' command before starting QGIS.
Troppi file aperti (%1). Impossibile aprire %2. Puoi alzare il limite con il comando 'ulimit -n numero_di_file' prima di avviare QGIS.
Too many files opened (%1). Cannot open %2
Troppi file aperti (%1). Non posso aprire %2
Open %1
Apri %1
Add Connection
Aggiungi Connessione
A connection with the same name already exists,
please provide a new name:
Una connessione con lo stesso nome esiste già,
inserire un nome nuovo:
Error updating style
Errore nell'aggiornamento dello stile
Error executing the delete query.
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione elimina.
Invalid style identifier
Identificatore stile non valido
No style corresponding to style identifier
Nessuno stile corrisponde all'identificatore stile
Error exporting metadata to XML
Errore durante l'esportazione dei metadati in XML
Storing metadata for the specified uri is not supported
La memorizzazione dei metadati per l'uri specificato non è supportata
Cannot open transaction on %1, since it is not currently opened
Impossibile aprire la transazione su %1, dato che non è al momento aperto
Not enough data to deserialize
Dati da deserializzare non sufficienti
Not enough memory
Memoria non sufficiente
Unsupported geometry type
Tipo di geometria non supportata
Unsupported operation
Operazione non supportata
Corrupt data
Dati corrotti
Failure
Errore
Unsupported SRS
SR non supportato
Invalid handle
Gestione non valida
Non existing feature
Elemento non esistente
Success
Successo
GDAL result code: %1
Codice del risultato GDAL: %1
Layer not found: %1
Layer non trovato: %1
GeoPackage Database (*.gpkg)
Database GeoPackage (*.gpkg)
All files
Tutti i file
Duplicate field (10 significant characters): %1
Duplica campo (10 caratteri significativi): %1
Creating the data source %1 failed: %2
Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2
Unknown vector type of %1
Vettore sconosciuto di tipo %1
field %1 with unsupported type %2 skipped
campo %1 con tipo non supportato %2 saltato
creation of field %1 failed
errore nella creazione del campo %1
Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2
Recupero elementi fallito.
SQL: %1
Errore: %2
Oracle
Oracle
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
No owner name found
Nessun nome proprietario trovato
Creation of data source %1 failed:
%2
Errore nella creazione della sorgente dati %1:
%2
Loading of the layer %1 failed
Errore nel caricamento del layer %1
Field name clash found (%1 not remappable)
Trovato un conflitto nel nome campo (%1 non rimappabile)
%1 not owner of the table %2.
%1 non è il proprietario della tabella %2.
Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3
Impossibile determinare il numero di colonne geometria del layer %1.%2:
%3
Unable to delete layer %1.%2:
%3
Impossibile eliminare layer %1.%2:
%3
Unable to clean metadata %1.%2:
%3
Impossibile cancellare metadati %1.%2:
%3
Could not connect to database
Impossibile connettersi al database
Unable to create layer style table [%1]
Impossibile creare la tabella del layer stile [1%]
Unable to check style existence [%1]
Impossibile verificare l'esistenza dello stile [1%]
Unable to find layer style table [%1]
Impossibile trovare la tabella del layer stile [1%]
Could not load layer style table [%1]
Impossibile caricare la tabella stile del layer [%1]
Cannot fetch new layer style id.
Impossibile recuperare l'id del nuovo layer stile.
Cannot create a table with no columns
Impossibile creare una tabella senza colonne
Remove of temporary column '%1' failed
Rimozione della colonna temporanea '%1' non riuscita
Could not execute insert/update [%1]
Impossibile eseguire insert/update [1%]
Could not reset default status [%1]
Impossibile reimpostare lo stato predefinito [1%]
Could not retrieve style [%1]
Impossibile recuperare lo stile [1%]
Style not found
Stile non trovato
Could not execute select [%1]
Impossibile eseguire la selezione [%1]
No styles found in layer table [%1]
Nessun stile trovato nella tabella [1%] del layer
no result buffer
nessun buffer risultato
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Impossibile recuperare il cursore %1
Errore database: %2
PostGIS
PostGIS
Infinite filter rectangle specified
Scelto un rettangolo filitro infinito
SAP HANA
SAP HANA
Unable to delete layer %1:
%2
Impossibile eliminare layer %1:
%2
Unable to delete schema %1:
%2
Impossibile eliminare lo schema %1:
%2
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin
Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione sul database. Può essere causato dai permessi sulla tabella. Contatta il tuo amministratore del database
Save style in database
Salva stile nel database
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.
Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile inserire un nuovo record nella tabella stile. Può essere causato dai permessi sulla tabella. Contatta il tuo amministratore del database.
Unable to delete view %1:
%2
Impossibile eliminare vista %1:
%2
Creation of fields failed:
%1
Errore nella creazione dei campi:
%1
Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Impossibile aggiungere il tipo campo sulla tabella layer_styles. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.
Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella dello stile. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database.
Connection to database failed using username: %1
Connessione al database fallita con il nome utente: %1
Error executing query: %1
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione: %1
Error executing the select query for related styles. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili collegati. Interrogazione registrata
Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili non collegati. Interrogazione registrata
Error executing the delete query. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione elimina. Interrogazione registrata
Error executing the select query. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione selezionata. Interrogazione registrata
Consistency error in table '%1'. Style id should be unique
Errore di coerenza nella tabella '%1'. Id stile deve essere univoco
SQLite error: %2
SQL: %1
Errore SQLite: %2
SQL: %1
SQLite error getting feature: %1
Errore SQLite nel richiamare l'elemento: %1
creation of data source %1 failed. %2
Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2
loading of the layer %1 failed
Errore nella creazione del vettore %1
creation of fields failed
errore nella creazione dei campi
Error executing query %1: %2
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione %1: %2
spatialite
spatialite
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY [%1]
Unable to delete table %1
Impossibile eliminare tabella %1
Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)
Stile con id %1 non trovato in %2 (Interrogazione: %3)
Error looking for style. The query was logged
Errore nella ricerca dello stile. Interrogazione registrata
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database.
Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database.
URI %1 doesn't end with .shp or .dbf
URI %1 non termina con .shp o .dbf
Cannot find layer %1.
Impossibile trovare il layer %1.
Cannot open %1 (%2).
Impossibile aprire %1 (%2).
Cannot open %1.
Impossibile aprire %1.
Error executing loading style. The query was logged
Errore nell'esecuzione del caricamento dello stile. Interrogazione registrata
No styles available on DB
Nessuno stile disponibile nel DB
Error loading styles. The query was logged
Errore di caricamento degli stili. Interrogazione registrata
Couldn't create run_startup_script.
Impossibile creare run_startup_script.
The extra plugin path '%1' does not exist!
Il percorso del plugin aggiuntivo '%1' non esiste!
Couldn't load SIP module.
Impossibile caricare il modulo SIP.
Python support will be disabled.
Il supporto Python verrà disabilitato.
Couldn't load PyQt.
Impossibile caricare PyQt.
Couldn't load PyQGIS.
Impossibile caricare PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Impossibile caricare gli strumenti QGIS.
An error occurred during execution of following code:
Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle istruzioni seguenti:
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Python path:
Percorso Python:
An error occurred during execution of following file:
An error occurred while setting sys.argv from following list:
Python error
Errore python
Undefined
Non definito
Hidden
Nascosto
Title
Titolo
Group
Gruppo
Groups
Gruppi
Frame
Cornice
Frames
Cornici
Pages
Pagine
Maps
Mappe
Pictures
Immagini
Labels
Etichette
Legends
Legende
Scalebar
Barra di scala
Scalebars
Barre di scala
Shapes
Forme
Elevation Profile
Profilo Elevazione
Elevation Profiles
Profili Elevazione
Fixed Table
Tabella Fissata
Points
Punti
Count field
Campo conteggio
Count field name
Nome del campo di conteggio
Count points in polygon
Conta i punti nel poligono
This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.
Questo algoritmo prende un vettore puntuale e un vettore poligonale e conta il numero dei punti dal primo contenuti in ogni poligono del secondo.
Viene generato un nuovo vettore poligonale con lo stesso contenuto del vettore poligonale in ingresso, ma contenente un campo aggiuntivo con il numero di punti corrispondenti a ciascun poligono.
Un campo peso opzionale può essere utilizzato per assegnare pesi ad ogni punto. Se impostato, il conteggio generato sarà la somma del campo peso per ogni punto contenuto nel poligono.
In alternativa, è possibile specificare un campo di classe univoco. Se impostato, i punti vengono classificati in base all'attributo selezionato e se più punti con lo stesso valore dell'attributo ricadono all'interno del poligono, solo uno di essi viene conteggiato. Il conteggio finale del punto in un poligono sarà, quindi, il conteggio delle diverse classi che si trovano in esso..
Non è possibile specificare sia il campo di peso che il campo di classe unico. Se lo sono, il campo peso avrà la precedenza e il campo di classe univoco sarà ignorato.
Counts point features located within polygon features.
Conta i punti situati all'interno dei poligoni.
Convert geometry type
polygon,line,point,centroids,nodes,convert,type,geometry
This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithms for alternative options.
Converts the geometries from a vector layer to a different geometry type.
Nodes
Nodi
Linestrings
Multilinestrings
Polygons
Poligoni
New geometry type
Could not find field %1
Impossibile trovare il campo %1
No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded
Non esiste nessun indice spaziale per il layer puntuale, le prestazioni saranno gravemente degradate
Weight field value “%1” is not a numeric value
Campo valore peso “%1” non è un valore numerico
Polylines
Polilinee
Text Table
Tabella di Testo
Subgroup
Sottogruppo
Symbol
Simbolo
Symbol label
Etichetta simbolo
Topology Checker
Validatore topologico
A Plugin for finding topological errors in vector layers
Un plugin che trova errori topologici in un vettore
Using fix %1.
Usata correzione %1.
Topology plugin
Plugin per la topologia
Select automatic fix
Seleziona correzione automatica
intersecting geometries
intersezione geometrie
Move blue feature
Sposta elemento blu
Move red feature
Sposta elemento rosso
Delete blue feature
Elimina l'elemento blu
Delete red feature
Elimina l'elemento rosso
Union to blue feature
Unisci all'elemento blu
Union to red feature
Unisci all'elemento rosso
features too close
elementi troppo vicini
Snap to segment
Aggancia al segmento
point not covered by segment
punto non coperto da segmento
Delete point
Elimina punto
segment too short
segmento troppo corto
Delete feature
Elimina elemento
invalid geometry
geometria non valida
dangling end
non terminata
duplicate geometry
duplica geometria
pseudo node
pseudo nodo
overlaps
sovrappone
Join to features in
Unisci agli elementi in
Features they (geometric predicate)
Elementi che (predicato geometrico)
By comparing to
Confrontando con
Fields to add (leave empty to use all fields)
Campi da aggiungere (lascia vuoto per utilizzare tutti i campi)
Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one)
Prendi solamente gli attributi dell'elemento con maggiore sovrapposizione (uno-a-uno)
Join attributes by location
Unisci attributi per posizione
join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial
join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial
This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
Questo algoritmo prende un vettore in ingresso e crea un nuovo vettore, cioè una versione estesa del vettore stesso, con attributi addizionali inseriti nella tabella attributi.
Gli attributi aggiunti ed i loro valori sono presi da un secondo vettore. Viene applicato un criterio spaziale per selezionare i valori del secondo vettore che vengono aggiunti ad ogni elemento del primo vettore e faranno parte del risultato.
Joins attributes from one vector layer to another by location.
No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded
Non esiste nessun indice spaziale per il vettore in unione, le prestazioni saranno severamente degradate
gaps
vuoti
point not covered
punto non coperto
line ends not covered by point
fine linee non coperte da punto
point not in polygon
punto non nel poligono
polygon does not contain point
il poligono non contiene il punto
multipart feature
elemento multi parte
Save Default Metadata
Salva Metadati Predefiniti
A matching style already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?
Uno stile corrispondente esiste già nel database per questo layer. Vuoi sovrascriverlo?
Save style to DB (%1)
Salva lo stile nel DB (%1)
Save style '%1' to DB (%2)
Salva lo stile '%1' nel DB (%2)
Delete Auxiliary Field
Elimina Campo Ausiliario
Unable to remove auxiliary field (%1)
Impossibile rimuovere campo ausiliario (%1)
Layer CRS is a Compound CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del layer è un SR Composto, il SR Verticale specificato verrà ignorato
Layer CRS is a Geographic 3D CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del layer è un SR 3D Geografico, il SR Verticale specificato verrà ignorato
Layer CRS is a Geocentric CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del layer è un SR Geocentrico, il SR verticale specificato verrà ignorato
Layer CRS is a Projected 3D CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del layer è un SR proiettato in 3D, il SR Verticale specificato viene ignorato
Could not save metadata
Impossibile salvare i metadati
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
Attribute index %1 out of bounds [0;%2]
Indice dell'attributo %1 fuori dagli estremi [0,%2]
Copy
Copia
unknown
sconosciuto
Open URL
Apri URL
Copy URL
Copia URL
Copy As cURL
Copia Come cURL
Copy as JSON
Copia come JSON
Reply
In risposta
SSL Errors
Errori SSL
Pending
In sospeso
Complete
Completato
Error
Errore
Timeout
Timeout
Canceled
Annullato
Always load from network, do not check cache
Carica sempre dalla rete, ignora la cache
Load from the network if the cached entry is older than the network entry
Carica dalla rete se il valore in cache è più vecchio del valore in rete
Load from cache if available, otherwise load from network
Se disponibile carica dalla cache, altrimenti carica dalla rete
Only load from cache, error if no cached entry available
Carica solo dalla cache, genera errore se non c'è valore disponibile in cache
Request
Richiesta
Operation
Operazione
Thread
Thread
Initiator
Iniziatore
ID
ID
Cache (control)
Cache (controllo)
Cache (save)
Cache (salva)
Can store result in cache
Si può memorizzare il risultato in cache
Result cannot be stored in cache
Il risultato non può essere memorizzato in cache
Query
Interrogazione
Headers
Titoli
Data
Dati
Status
Stato
Error Code
Codice Errore
Cache (result)
Cache (risultato)
Used entry from cache
Valore usato dalla cache
Read from network
Leggi dalla rete
SSL errors
errori SSL
Global
Globale
Form
Modulo
Parent Form
Modulo Padre
Project
Progetto
Load layer into project
Carica il layer nel progetto
load,open,layer,raster,vector,project
load,open,layer,raster,vector,project
Loads a layer to the current project.
Conditional branch
Branch condizionale
if,logic,test
if,logic,test
Calculate expression
Calcola espressione
evaluate,variable,store
evaluate,variable,store
Modeler tools
Strumenti del modellatore
This algorithm calculates the result of a QGIS expression and makes it available for use in other parts of the model.
Calcola il risultato di un'espressione di QGIS e lo rende disponibile per l'uso in altre parti del modello.
Calculates the result of a QGIS expression and makes it available for use in other parts of the model.
Input
Ingresso
This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation.
Questo algoritmo aggiunge rami condizionali ad un modello, permettendo l'esecuzione di parti del modello in base al risultato della valutazione di un'espressione.
Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed.
Aggiunge un branch condizionale ad un modello, consentendo a parti del modello di essere eseguite selettivamente.
Condition %1 passed
Condizione %1 passata
Condition %1 failed
Condizione %1 non riuscita
This algorithm loads a layer to the current project.
Questo algoritmo carica un layer nel progetto corrente.
Set layer style
Imposta stile layer
change,layer,style,qml
change,layer,style,qml
This algorithm applies the style to a layer. The style must be defined as QML file.
Applies the style from a QML file to a layer.
Layer
Vettore
Style file
File di stile
Styled
Stilizzato
Failed to apply style. Error: %1
Impossibile applicare lo stile. Errore: %1
Loaded layer name
Nome layer caricato
Invalid input layer
Layer in ingresso non valido
Invalid (empty) layer name
Nome layer non valido (vuoto)
Map Settings
Impostazioni Mappa
Map Tool Capture
Strumenti di Cattura Mappa
Map Layer Position
Posizione del Layer Mappa
Layout
Layout
Atlas
Atlante
Layout Item
Oggetto del Layout
Multiframe Item
Oggetto Multicornice
Algorithm
Algoritmo
Model
Modello
An error occurred while calculating area
Si è verificato un errore durante il calcolo dell'area
Invalid arguments for load_layer function
Argomenti non validi per la funzione load_layer
load_layer cannot be used in this context
load_layer non può essere usato in questo contesto
load_layer requires a static value for the uri argument
load_layer richiede un valore statico per l'argomento della uri
load_layer requires a static value for the provider argument
load_layer richiede un valore statico per l'argomento provider
Invalid uri argument for load_layer
Argomento della uri per load_layer non valido
Invalid provider argument for load_layer
Argomento del provider per load_layer non valido
Cannot use %1 provider for load_layer
Impossibile usare la sorgente dati %1 per load_layer
Could not load_layer with uri: %1
Impossibile caricare il layer con uti: %1
Feature ID
ID elemento
linear
lineare
radial
radiale
conical
conico
feature
elemento
viewport
viewport
pad
pannello
repeat
ripeti
reflect
rispecchia
Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill
Impossibile allocare sufficiente memoria per il riempimento sfumato
Exporting embedded SVG content to SLD is not supported
No renderer for drawing.
Nessun visualizzatore per il disegno.
Preparing render %1
Preparazione del rendering %1 in corso
Prepare feature iteration
Preparazione iterazione elementi
Rendering features
Visualizzazione elementi
Finalizing
Finalizzazione
Fetching features
Scaricamento elementi
Sorting features
Ordinamento elementi in corso
Rendering symbol level %1
Visualizzazione del livello simbolo %1
Simplify transform error caught: %1
Trovato errore di semplificazione: %1
empty capabilities document
il documento di capabilities è vuoto
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
La risposta è stata:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2.
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
Etichetta:%3
La risposta è stata:
%4
Generated default style
Stile predefinito generato
Style was missing in capabilities
Stile mancante nelle capabilities
Could not interpret TIME dimension value %1 as a time range
Impossibile interpretare il valore %1 della dimensione TIME come un intervallo di tempo
Field contains a color.
Il campo contiene un colore.
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Il menu a tendina con i valori può essere utilizzato assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dalla sorgente dati.
Read-only field that generates a UUID if empty.
Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto.
Legend
Legenda
Couldn't load PyQGIS Server.
Impossibile caricare Server PyQGIS.
Couldn't load qgis.user.
Impossibile caricare qgis.user.
NOTICE: %1
NOTA: %1
Blur
Sfumatura
Drop Shadow
Ombreggiatura
Inner Shadow
Ombreggiatura interna
Stack
Stack
Outer Glow
Luminescenza esterna
Inner Glow
Luminescenza interna
Source
Sorgente
Transform
Trasformazione
Colorise
Colorazione
GRASS %1 (deprecated plugin)
GRASS %1 (plugin deprecato)
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
Version 2.0
Versione 2.0
GRASS edit
Modifica dati GRASS
Extract by attribute
Estrai in base ad attributo
extract,filter,attribute,value,contains,null,field
extract,filter,attribute,value,contains,null,field
Vector selection
Selezione vettore
Selection attribute
Attributo di selezione
Operator
Operatore
=
=
≠
≠
>
>
<
<
≥
≥
≤
≤
begins with
inizia con
contains
contiene
is null
is null
is not null
is not null
does not contain
non contiene
Value
Valore
Extracted (attribute)
Estratto (attributo)
Extracted (non-matching)
Estratto (mancata corrispondenza)
This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.
Crea un nuovo layer che contiene solamente gli elementi che corrispondono ad un un layer in ingresso. I criteri per aggiungere elementi al layer risultante sono basati sui valori di un attributo del layer in ingresso.
Creates a vector layer that only contains features matching an attribute value from an input layer.
Field '%1' was not found in INPUT source
Campo '%' non trovato nella sorgete in INGRESSO
Operator '%1' can be used only with string fields.
L'operatore '%1' può essere usato solo con campi stringa.
Count
Conteggio
Count (distinct)
Conta (distinti)
Count (missing)
Conta (mancanti)
Minimum (earliest)
Minimo (il primo)
Maximum (latest)
Massimo (ultimo)
Range (interval)
Range (intervallo)
Sum
Somma
Mean
Media
Median
Mediana
St dev (pop)
Deviazione standard (popolazione)
St dev (sample)
Deviazione standard (campione)
Range boundaries
Limiti intervallo
min < value <= max
min < valore <= max
min <= value < max
min <= valore < max
min <= value <= max
min <= valore <= max
min < value < max
min < valore < max
Output data type
Tipo di dati in uscita
Reclassified raster
Raster riclassificato
Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2
Numero di banda non valido per RASTER_BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2.
logical,boolean
logical,boolean
Align points to features
Allinea punti agli elementi
align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate
align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate
Align rasters
Allinea raster
raster,align,resample,rescale
raster,align,resample,rescale
This algorithm aligns rasters by resampling them to the same cell size and reprojecting to the same CRS.
Aligns rasters by resampling them to the same cell size and reprojecting to the same CRS.
Allinea i raster ricampionandoli alla stessa dimensione di cella e riproiettandoli sullo stesso SR.
An output file is not configured for one or more input layers. Configure output files via 'Configure Raster…' under Input layers parameter.
Reference layer
Layer di riferimento
Override reference CRS
Sovrascrivi SR di riferimento
Override reference cell size X
Sostituisci la dimensione X della cella di riferimento
Override reference cell size Y
Sostituisci la dimensione Y della cella di riferimento
Override reference grid offset X
Sostituisci l'offset X della griglia di riferimento
Override reference grid offset Y
Sostituisci l'offset Y della griglia di riferimento
Clip to extent
Ritaglia all'estensione
Aligned rasters
Raster allineati
Either set both X and Y cell size values or keep both as 'Not set'.
Imposta entrambi i valori delle dimensioni della cella X e Y o mantiene entrambi su "Non impostato".
Either set both X and Y grid offset values or keep both as 'Not set'.
Imposta entrambi i valori di offset della griglia X e Y oppure li mantiene entrambi su "Non impostato".
It is not possible to reproject reference raster to target CRS.
Non è possibile riproiettare il raster di riferimento sul SR di destinazione.
Failed to align rasters: %1
Impossibile allineare i rasters: %1
Maximum distance to consider
Distanza massima da considerare
Angle field name
Nome campo angolo
Automatically apply symbology
Applica simbologia automaticamente
Aligned layer
Layer allineato
This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature.
Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols.
If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features.
Calcola la rotazione richiesta per allineare gli elementi punto con il loro elemento più vicino da un altro vettore di riferimento. Un nuovo campo viene aggiunto al vettore in uscita che viene riempito con l'angolo (in gradi, senso orario) rispetto all'elemento di riferimento più vicino.
Facoltativamente, la simbologia del vettore in uscita può essere impostata per usare automaticamente il campo di rotazione calcolato per ruotare i simboli.
Se desiderato, può essere impostata una distanza massima da usare quando si allineano i punti, per evitare di allineare punti isolati ad elementi distanti.
Rotates point features to align them to nearby features.
Ruota i punti per allinearli agli elementi vicini.
No matching features found within search distance
Nessun elemento corrispondente trovato all'interno della distanza di ricerca
Multiple matching features found at same distance from search feature, found %n feature(s)
Diversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovatiDiversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovatiDiversi elementi corrispondenti trovati alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, %n elementi trovati
True pixel count
Conteggio pixel reale
False pixel count
Conteggio pixel "False"
Could not create raster output: %1
Impossibile creare raster in uscita: %1
Could not create raster output %1: %2
Impossibile creare raster in uscita %1: %2
Treat NoData values as false
Considera i valori NoData come "false"
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Raster boolean OR
Raster OR booleano
Calculates the boolean OR for a set of input raster layers.
This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
By default, a NoData pixel in ANY of the input layers will result in a NoData pixel in the output raster. If the 'Treat NoData values as false' option is checked, then NoData inputs will be treated the same as a 0 input value.
Questo algoritmo calcola l' OR booleano per un insieme di raster in ingresso. Se uno qualsiasi dei raster in ingresso ha valori non-zero per un pixel, quel pixel verrà impostato ad 1 nel raster risultante. Se tutti i raster in ingresso hanno valori 0 per il pixel esso verrà impostato a 0 nel raster risultante.
Il parametro raster di riferimento specifica un layer esistente da usarsi come riferimento quando si crea il raster risultante. Il raster in uscita avrà la stessa estensione, SR e dimensioni in pixel di questo layer.
Per impostazione predefinita, un pixel a NoData in QUALSIASI dei layer in ingresso risulterà in un pixel NoData nel raster risultante. Se l'opzione 'Considera valori NoData come false' è selezionata, allora valori in ingresso a NoData saranno trattati allo stesso modo dei valori in ingresso a 0.
Calculates the boolean AND for a set of input raster layers.
This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
By default, a NoData pixel in ANY of the input layers will result in a NoData pixel in the output raster. If the 'Treat NoData values as false' option is checked, then NoData inputs will be treated the same as a 0 input value.
Questo algoritmo calcola l' AND booleano per un insieme di raster in ingresso. Se tutti i raster in ingresso hanno valori non-zero per un pixel, quel pixel verrà impostato ad 1 nel raster risultante. Se qualcuno dei raster in ingresso ha valori 0 per il pixel esso verrà impostato a 0 nel raster risultante.
Il parametro raster di riferimento specifica un layer esistente da usarsi come riferimento quando si crea il raster risultante. Il raster in uscita avrà la stessa estensione, SR e dimensioni in pixel di questo layer.
Per impostazione predefinita, un pixel a NoData in QUALSIASI dei layer in ingresso risulterà in un pixel NoData nel raster risultante. Se l'opzione 'Considera valori NoData come false' è selezionata, allora valori in ingresso a NoData saranno trattati allo stesso modo dei valori in ingresso a 0.
Raster boolean AND
Raster AND booleano
Use NoData when no range matches value
Usa NoData quando non corrisponde nessun valore dell'intervallo
Reclassify by layer
Riclassifica per layer
raster,reclassify,classes,calculator
raster,reclassify,classes,calculator
This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.
Questo algoritmo riclassifica una banda di un raster assegnando nuovi valori della classe basati su intervalli specificati in una tabella vettoriale.
Reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.
Layer containing class breaks
Layer contenente le interruzioni della classe
Minimum class value field
Campo del valore minimo della classe
Maximum class value field
Campo del valore massimo della classe
Output value field
Campo valore in uscita
Invalid field specified for MIN_FIELD: %1
Campo specificato non valido per MIN_FIELD: %1
Invalid field specified for MAX_FIELD: %1
Campo specificato non valido per MAX_FIELD: %1
Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1
Campo specificato non valido per VALUE_FIELD: %1
Invalid value for minimum: %1
Valore non valido per il minimo: %1
Invalid value for maximum: %1
Valore non valido per il massimo: %1
Invalid output value: %1
Valore in uscita non valido: %1
Reclassify by table
Riclassifica con tabella
This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.
Questo algoritmo riclassifica una banda di un raster assegnando nuovi valori della classe basati su intervalli specificati in una tabella data.
Reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.
Reclassification table
Tabella di riclassificazione
Filter
Filtro
pdal,lidar,filter,subset,extract,dimension,attribute,extent,bounds,rectangle
pdal,lidar,filter,subset,extract,dimension,attribute,extent,bounds,rectangle
This algorithm extracts point from the input point cloud which match PDAL expression and/or are inside of a cropping rectangle.
Questo algoritmo estrae dalla nuvola di punti in ingresso i punti che corrispondono all'espressione PDAL e/o che si trovano all'interno di un rettangolo di ritaglio.
Cropping extent
Estensione ritaglio
Filtered
Filtrato
Minimum
Minimo
Minimum value
Valore minimo
Maximum
Massimo
Maximum value
Valore massimo
Filter vertices by M value
Filtra vertici per il valore di M
Filter vertices by Z value
Filtra vertici per il valore di Z
filter,points,vertex,m
filter,points,vertex,m
Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.
If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested.
Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.
Filtra escludendo i vertici basati sulla loro %1, restituendo geometrie con i soli punti di vertice che hanno un %1 ≥ del valore minimo specificato e ≤ del valore massimo.
Se il valore minimo non è specificato allora solo il valore massimo viene valutato e similarmente se il valore massimo non è specificato allora solo il valore minimo viene valutato
Dipendentemente dagli attributi della geometria in entrata e dai filtri usati, le geometrie risultanti create da questo algoritmo possono essere non più valide.
Filters away vertices based on their %1 value.
m-value
valore m
filter,points,vertex,z
filter,points,vertex,z
z-value
valore z
Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)
Valore non valido per TABELLA: la lista deve contenere multipli di 3 elementi (trovati %1)
Range
Intervallo
Minority
Minoranza
Ignore NoData values
Ignora valori NoData
Output NoData value
Valore NoData in uscita
Creation options
Opzioni di creazione
Cell statistics
Statistiche cella
cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum
cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum
The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters.
The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location:
<ul> <li>Sum</li> <li>Count</li> <li>Mean</li> <li>Median</li> <li>Standard deviation</li> <li>Variance</li> <li>Minimum</li> <li>Maximum</li> <li>Minority (least frequent value)</li> <li>Majority (most frequent value)</li> <li>Range (max-min)</li> <li>Variety (count of unique values)</li></ul> Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32).
<i>Calculation details - general:</i> NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set.
<i>Calculation details - Count:</i> Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location.
<i>Calculation details - Median:</i> If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32.
<i>Calculation details - Minority/Majority:</i> If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal.
deviazione standardL'algoritmo di statistiche della Cella calcola un valore per ogni cella del raster in uscita. In ogni posizione della cella, il valore in uscita è definito come una funzione di tutti i valori di cella sovrapposti dei raster in ingresso.
L'estensione e la risoluzione del raster in uscita sono definite da un raster di riferimento. Le seguenti funzioni possono essere applicate alle celle del raster in ingresso per posizione della cella raster in uscita:
<ul> <li>Somma</li> <li>Conteggio</li> <li>Media</li> <li>Mediana</li> <li>Deviazione Standard</li> <li>Varianza</li> <li>Minimo</li> <li>Massimo</li> <li>Minoranza (valore meno frequente)</li> <li>Maggioranza (valore meno frequente)</li> <li>Intervallo (max-min)</li> <li>Varietà (conteggio di valori univoci)</li></ul> I raster in ingresso che non corrispondono alle dimensioni della cella del raster di riferimento verranno ricampionati usando il ricampionamento del vicino più prossimo. Il tipo di dati raster in uscita verrà impostato sul tipo di dati più complesso presente nei dataset in ingresso tranne quando si utilizzano le funzioni Media e Deviazione Standard e Varianza (il tipo di dati è sempre Float32/Float64 a seconda del tipo di dati in ingresso) o Conteggio e Varietà (il tipo di dati è sempre Int32).
<i>Dettagli di calcolo - generali:</i> i valori NoData in uno qualsiasi dei layer in ingresso risulteranno in una cella NoData in uscita se il parametro Ignora NoData non è impostato.
<i>Dettagli di calcolo - Conteggio:</i> il conteggio restituirà sempre il numero di celle senza valori NoData nella posizione della cella corrente.
<i>Dettagli di calcolo - Mediana:</i> se il numero di raster in ingresso è pari, la mediana verrà calcolata come media aritmetica dei due valori intermedi dei valori ordinati della cella in ingresso. In questo caso il tipo di dati in uscita è Float32.
<i>Dettagli di calcolo - Minoranza/Maggioranza:</i> se non è stato possibile trovare una minoranza o una maggioranza univoca, il risultato è NoData, ad eccezione di tutti i valori delle celle in ingresso uguali.
Generates a raster whose cell values are computed from overlaid cell values of the input rasters.
This algorithm generates a raster containing the cell-wise percentile value of a stack of input rasters. The percentile to return is determined by the percentile input value (ranges between 0 and 1). At each cell location, the specified percentile is obtained using the respective value from the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters.
There are three methods for percentile calculation:<ul> <li>Nearest rank</li> <li>Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)</li> <li>Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)</li></ul> While the output value can stay the same for the nearest rank method (obtains the value that is nearest to the specified percentile), the linear interpolation method return unique values for different percentiles. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets.
Generates a raster containing the cell-wise percentile value of a stack of input rasters.
This algorithm generates a raster containing the cell-wise percent rank value of a stack of input rasters based on a single input value.
At each cell location, the specified value is ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values from the input rasters. For values outside of the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
There are two methods for percentile calculation:<ul> <li>Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.
Generates a raster containing the cell-wise percent rank value of a stack of input rasters based on a single input value.
This algorithm generates a raster containing the cell-wise percent rank value of a stack of input rasters based on an input value raster.
At each cell location, the current value of the value raster is used ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters. For values outside of the the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
There are two methods for percentile calculation:<ul> <li>Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)</li> <li>Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)</li></ul> The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.
Generates a raster containing the cell-wise percent rank value of a stack of input rasters based on an input value raster.
Standard deviation
Deviazione standard
Variance
Varianza
Majority
Maggioranza
Variety
Varietà
Statistic
Statistica
Cell stack percentile
Percentile dello stack di celle
cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile
cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile
Nearest rank
Rango più vicino
Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)
Interpolazione lineare inclusiva (INC.PERCENTILE)
Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)
Interpolazione lineare esclusiva (PERCENTILE.EXC)
Percentile
Percentile
Cell stack percent rank from value
Rango percentuale dello stack di celle dal valore
cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value
cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value
Inclusive linear interpolation (PERCENTRANK.INC)
Interpolazione lineare inclusiva (PERCENTRANK.INC)
Exclusive linear interpolation (PERCENTRANK.EXC)
Interpolazione lineare esclusiva (PERCENTRANK.EXC)
Cell stack percentrank from raster layer
Rango percentuale di stack di celle dal layer raster
cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster
cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster
Value raster layer
Valore layer raster
Value raster band
Valore banda raster
Q1
Q1
Q3
Q3
IQR
Scarto interquartile (IQR)
First
Primo
Last
Ultimo
Rename GRASS %1
Rinomina GRASS %1
Cannot delete %1
Impossibile eliminare %1
Cannot rename %1 to %2
Impossibile rinominare %1 in %2
Recent colors
Colori recenti
Standard colors
Colori standard
Project colors
Colori del progetto
Delete Object
Elimina oggetto
Delete Table
Elimina tabella
Are you sure you want to delete [%1].[%2]?
Sei sicuro di voler eliminare [%1].[%2]?
Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
This will delete all data within the table.
Sei sicuro di volere troncare [%1].[%2]?
Tutti i dati dentro la tabella saranno eliminati.
Are you sure you want to delete %1.%2?
Sei sicuro di voler eliminare %1.%2?
Truncate Table
Tronca Tabella
Refresh Materialized View
Aggiorna Vista Materializzata
Are you sure you want to delete %1 '%2.%3'?
Sei sicuro di voler eliminare %1 '%2.%3'?
Delete Schema
Elimina schema
Schema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?
Lo schema '%1' contiene gli oggetti:
%2
Vuoi davvero eliminare lo schema e tutti gli oggetti?
Are you sure you want to delete schema '%1'?
Sei sicuro di voler eliminare lo schema '%1'?
Are you sure you want to truncate "%1.%2"?
This will delete all data within the table.
Sei sicuro di volere troncare "%1.%2"?
Tutti i dati dentro la tabella saranno eliminati.
Are you sure you want to refresh the materialized view "%1.%2"?
This will update all data within the table.
Sei sicuro di voler aggiornare la vista materializzata "%1.%2"?
Questo aggiornerà tutti i dati all'interno della tabella.
Are you sure you want to delete %1?
Sei sicuro di voler eliminare %1?
Unable to reproject.
Impossibile riproiettare.
Cell size must not be zero.
La dimensione della cella non può essere pari a zero.
No common intersecting area.
Nessuna area comune di intersezione
Unable to open input file: %1
Impossibile aprire il file in ingresso: %1
Unable to create output file: %1
Impossibile creare il file di uscita: %1
Cannot open database %1 by driver %2
Impossibile aprire database %1 dal driver %2
Cannot describe table %1
Impossibile descrivere tabella %1
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo?
Key column '%1' not found in the table '%2'
Colonna della chiave '1%' non trovata nella tabella '%2'
SecureProtocols
Protocollo sicuro
TlsV1
TlsV1
(Organization not defined)
(Organizzazione non specificata)
System Root CA
Root Sistema CA
System Root Authorities
Autorità Root Sistema
File CA
File CA
Authorities from File
Autorità da File
Database CA
Database CA
Authorities in Database
Autorità nel Database
Connection CA
Connessione CA
Authorities from connection
Autorità da connessione
Default
Predefinito
Trusted
Attendibile
Untrusted
Non Attendibile
Certificate is valid.
Certificato valido.
Root CA rejected the certificate purpose.
Il root CA ha respinto lo scopo del certificato.
Certificate is not trusted.
Il certificato non è attendibile.
Signature does not match.
Firma non corrisponde.
Certificate Authority is invalid or not found.
Autorità del Certificato non valida o non trovata.
Purpose does not match the intended usage.
Lo scopo non corrisponde all'uso desiderato.
Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.
Il certificato è auto-firmato, e non è stato trovato nella lista dei certificati attendibili.
Certificate has been revoked.
Certificato è stato rimosso.
Path length from the root CA to this certificate is too long.
La lunghezza del percorso dal root CA a questo certificato è troppo lunga.
Certificate has expired or is not yet valid.
Il certificato è scaduto o non è ancora valido.
Certificate Authority has expired.
Certificato dell'autorità è scaduto.
Validity is unknown.
Validità sconosciuta.
SHA1, with EMSA1
SHA1, con EMSA1
SHA1, with EMSA3
SHA1, con EMSA3
MD5, with EMSA3
MD5, con EMSA3
MD2, with EMSA3
MD2, con EMSA3
RIPEMD160, with EMSA3
RIPEMD160, con EMSA3
EMSA3, without digest
EMSA3, senza riepilogo
SHA224, with EMSA3
SHA224, con EMSA3
SHA256, with EMSA3
SHA256, con EMSA3
SHA384, with EMSA3
SHA384, con EMSA3
SHA512, with EMSA3
SHA512, con EMSA3
Unknown (possibly Elliptic Curve)
Sconosciuto (possibile curva ellittica)
Digital Signature
Firma digitale
Non-repudiation
Non-rifiuto
Key Encipherment
Crittografia Chiave
Data Encipherment
Crittografia Dati
Key Agreement
Key Agreement
Key Certificate Sign
Firma Certificato Chiave
CRL Sign
Firma CRL
Encipher Only
Cifra Solo
Decipher Only
Decifra Solo
Server Authentication
Autenticazione server
Client Authentication
Autenticazione client
Code Signing
Firma codice
Email Protection
Protezione email
IPSec Endpoint
IPSec Endpoint
IPSec Tunnel
IPSec Tunnel
IPSec User
IPSec User
Time Stamping
Stampa Ora
OCSP Signing
Firma OCSP
Any or unspecified
Tutto o non specificato
Certificate Authority
Autorità di Certificazione
Certificate Issuer
Emittente del Certificato
TLS/SSL Server
TLS/SSL Server
TLS/SSL Server EV
TLS/SSL Server EV
TLS/SSL Client
TLS/SSL Client
CRL Signing
Firma CRL
Undetermined usage
Uso indeterminato
Unable to Get Issuer Certificate
Impossibile Ottenere Certificato Emittente
Unable to Decrypt Certificate Signature
Impossibile Decriptare Firma Certificato
Unable to Decode Issuer Public Key
Impossibile Decodificare Chiave Pubblica Emittente
Unable to Get Local Issuer Certificate
Impossibile Ottenere Certificato Emittente Locale
Unable to Verify First Certificate
Impossibile Verificare Primo Certificato
Certificate Signature Failed
Firma Certificato Fallita
Certificate Not Yet Valid
Certificato Non Ancora Valido
Certificate Expired
Certificato Scaduto
Invalid Not Before Field
Campo Non Valido Non Prima
Invalid Not After Field
Campo Non Valido Non Dopo
Self-signed Certificate
Certificato auto-firmato
Self-signed Certificate In Chain
Certificato auto-firmato nella Catena
Certificate Revoked
Certificato Rimosso
Invalid CA Certificate
Certificato CA Non Valido
Path Length Exceeded
Lunghezza Percorso Superata
Invalid Purpose
Scopo Non Valido
Certificate Untrusted
Certificato Non Attendibile
Certificate Rejected
Certificato Respinto
Subject Issuer Mismatch
Incongruenza Soggetto Emittente
Authority Issuer Serial Number Mismatch
Incongruenza Numero Seriale Autorità Emittente
No Peer Certificate
Nessun Certificato Peer
Host Name Mismatch
Incongruenza Nome Host
Unspecified Error
Errore non specificato
Certificate Blacklisted
Certificato inserito nella Lista Nera
No Error
Nessun Errore
No SSL Support
Nessun Supporto SSL
Client certificate is NULL.
Il Certificato Client è NULL.
Client certificate key is NULL.
La chiave del certificato client è NULL.
Private key does not match client certificate public key.
La chiave privata non corrisponde alla chiave pubblica del certificato del client.
Authentication Manager
Gestore autenticazione
Keychain
Keychain
keychain
keychain
Password Manager
Gestore delle Password
password manager
gestore delle password
Wallet
Portafoglio
wallet
portafoglio
Wallet/Key Ring
Portafoglio/Portachiavi
wallet/key ring
portafoglio/portachiavi
Authentication method
Metodo di autenticazione
Could not set trust policy for imported certificates
Impossibile impostare la politica di fiducia per i certificati importati
Authorities Manager
Gestore Autorità
Could not store sort by preference
Impossibile memorizzare l'ordinamento per preferenza
Could not store default trust policy.
Impossibile memorizzare la politica di fiducia predefinita.
Could not store 'CA file path' in authentication storage.
Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication storage.
Could not remove 'CA file path' from authentication storage.
Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication storage.
Could not set trust policy for imported certificates.
Impossibile impostare la politica di fiducia per i certificati importati.
Authentication System
Sistema di Autenticazione
DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed
DISABILITATO. Impossibile accedere all'autenticazione risorse tramite il sistema
Export Authentication Configurations
Esporta Configurazioni Autenticazione
Enter a password encrypt the configuration file:
Immetti una password per crittografare il file di configurazione:
Exporting authentication configurations with a blank password will result in a plain text file which may contain sensitive information. Are you sure you want to do this?
L'esportazione delle configurazioni di autenticazione con una password vuota, risulterà in un file di testo normale che potrebbe contenere informazioni riservate. Sei sicuro di volerlo fare?
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Export of authentication configurations failed.
Esportazione delle configurazioni di autenticazione non riuscita.
Import Authentication Configurations
Importa Configurazioni Autenticazione
Enter the password to decrypt the configurations file:
Immetti la password per decrittografare il file delle configurazioni:
Import of authentication configurations failed.
Importazione delle configurazioni di autenticazione fallita.
Master password already set.
Password principale già impostata.
Master password not cleared because it is not set.
La password principale non è stata cancellata perché non è impostata
Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).
Password principale cancellata (NOTA: le connessioni di rete possono essere salvate nella cache)
Master password FAILED to be cleared.
Cancellazione password principale FALLITA
Master password reset
Password principale ripristinata
Master password reset: NO current password hash in database
Ripristino password principale: NESSUN hash password attuale nel database
Existing password has been automatically read from the %1
Master password FAILED to be reset
Ripristino password principale FALLITO
(database backup: %1)
(backup database: %1)
Cached authentication configurations for session cleared
Configurazioni di autenticazione salvate nella cache per la sessione cancellate
Remove Configurations
Rimuovi Configurazioni
Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere TUTTE le configurazioni di autenticazione?
L'operazione NON può essere annullata!
Authentication configurations removed.
Configurazioni di autenticazione rimosse.
Authentication configurations FAILED to be removed.
Cancellazione delle configurazioni di autenticazione FALLITA.
Active authentication database erased.
Database di autenticazione attivo cancellato.
Authentication database FAILED to be erased.
Cancellazione del database di autenticazione FALLITA.
Delete Password
Elimina Password
Password helper delete
Cancella l'aiuto per la password
Password helper write
Scrivi l'aiuto per la password
Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password.
Il tuo %1 sarà <b>utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale.
Do you really want to delete the master password from the %1?
Vuoi veramente rimuovere la password principale dal tuo %1'?
Master password was successfully deleted from the %1
La password principale è stata eliminata con successo dal tuo %1
Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password.
Il tuo %1 <b>non sarà più utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale.
Erase Database
Cancella Database
Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)
Sei sicuro di voler CANCELLARE l'intero database di autenticazione?
Questa operazione NON può essere annullata!
(Il database attuale verrà salvato ed uno nuovo verrà creato.)
(backup: %1)
(backup: %1)
RESTART QGIS
RIAVVIA QGIS
File not found
File non trovato
Could not store sort by preference.
Impossibile memorizzare l'ordinamento per preferenza.
Authentication Identities
Identità di Autenticazione
Authentication SSL Configs
Configurazioni SSL di Autenticazione
Configuration loaded from database
Configurazione caricata dal database
Configuration not found in database
Configurazione non trovata nel database
Trusted Authorities/Issuers
Autorità/Emittenti Attendibili
Transfer annotations from main layer
Trasferisci annotazioni dal layer principale
annotations,drawing,cosmetic,objects
annotazioni,disegni,cosmetica,oggetti
This algorithm transfers all annotations from the main annotation layer in a project to a new annotation layer.
Transfers all annotations from the main annotation layer in a project to a new annotation layer.
Annotations
Annotazioni
New layer name
Nuovo nome del layer
New annotation layer
Nuovo layer annotazione
No project available.
Nessun progetto disponibile.
Could not load main annotation layer for project.
Impossibile caricare il layer di annotazione principale per il progetto.
Specified CRS is a %1 CRS, not a Vertical CRS
Il SR specificato è un SR %1, non un SR Verticale
Project CRS is a Compound CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del progetto è un SR Composto, il SR Verticale specificato verrà ignorato
Project CRS is a Geographic 3D CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del progetto è un SR Geografico 3D, il SR Verticale specificato verrà ignorato
Project CRS is a Geocentric CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR del progetto è un SR Geocentrico, il SR Verticale specificato verrà ignorato
Project CRS is a Projected 3D CRS, specified Vertical CRS will be ignored
Il SR di progetto è un SR 3D Proiettato, l'SR Verticale specificato verrà ignorato
Project translation
Traduzione progetto
WMS Online Resource
Risorsa WMS Online
A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.
Un campo nascosto sarà invisibile - l'utente non potrà vedere il suo contenuto.
VLayer
VLayer
Expression Sorter
Ordinatore delle espressioni
Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.
Visualizza un menu a tendina contenente i valori degli attributi utilizzati per la classificazione.
Disponibile soltanto quando il vettore utilizza una visualizzazione a simbolo categorizzato.
Error: %1 on line %2, column %3
Errore: %1 alla riga %2, colonna %3
WFS
WFS
unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments
Impossibile convertire l'elemento '%1' in un'espressione valida: non è ancora supportata oppure ha argomenti non validi
'%1' binary operator not supported.
operatore binario '%1' non supportato.
invalid left operand for '%1' binary operator
operando sinistro non valido per operatore binario '%1'
invalid right operand for '%1' binary operator
operando destro non valido per operatore binario '%1'
only one operand for '%1' binary operator
solo un operando per operatore binario '%1'
No OGC Geometry found
Nessuna Geometria OGC trovata
%1:PropertyName expected, got %2
Atteso %1:PropertyName, ricevuto %2
%1:Literal expected, got %2
Atteso %1:Literal, ricevuto %2
'%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal
'%1' non è un contenuto valido o non supportato per %2:Literal
invalid operand for '%1' unary operator
operando non valido per operatore unario '%1'
Node type not supported: %1
Tipo nodo non supportato: %1
This use of unary operator not implemented yet
Questo uso dell'operatore unario non è stato ancora implementato
Unary operator %1 not implemented yet
Operatore unario %1 non ancora implementato
Binary operator %1 not implemented yet
Operatore binario %1 non ancora implementato
Node type not supported in expression translation: %1
Tipo nodo non supportato nella traduzione dell'espressione: %1
Unary operator '%1' not implemented yet
Operatore unario '%1' non ancora implementato
Literal type not supported: %1
Tipo letterale %1 non supportato
<BBOX> is currently supported only in form: bbox(@geometry, geomFromWKT('…'))
Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.
Impossibile tradurre l'operatore spaziale: almeno uno deve riferirsi alla geometria.
spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function
operatore spaziale: l'altro operatore deve essere una funzione costruttore di geometrie
geom_from_wkt: argument must be string literal
geom_from_wkt: l'argomento deve essere un letterale stringa
geom_from_wkt: unable to generate GML from wkt geometry
geom_from_wkt: impossibile generare GML dalla geometria wkt
geom_from_gml: argument must be string literal
geom_from_gml: l'argomento deve essere una stringa letterale
geom_from_gml: unable to parse XML
geom_from_gml: impossibile analizzare XML
geom from static value: unable to generate GML from static variable
geom da valore statico: impossibile generare GML da variabile statica
spatial operator: unknown geometry constructor function
operatore spaziale: funzione costruttore di geometria sconosciuta
Special columns/constants are not supported.
Colonne/costanti speciali non sono supportate.
%1: Last argument must be string or integer literal
%1: L'ultimo argomento deve essere una stringa o un letterale intero
Function %1 should have 1 or 2 arguments
La funzione %1 dovrebbe avere 1 o 2 argomenti
%1: First argument must be string literal
%1: Il primo argomento deve essere un letterale stringa
%1: invalid WKT
%1: WKT non valido
Function %1 should have 4 or 5 arguments
La funzione %1 dovrebbe avere 4 o 5 argomenti
%1: Argument %2 must be numeric literal
%1: L'argomento %2 deve essere un letterale numerico
%1 Argument %2 must be numeric literal
%1 L'argomento %2 deve essere un letterale numerico
Function %1 should have 1 argument
La funzione %1 dovrebbe avere 1 argomento
%1: Argument must be string literal
%1: L'argomento deve essere un letterale stringa
ST_GeomFromGML: unable to parse XML
ST_GeomFromGML: impossibile analizzare XML
Function %1 should have 2 arguments
La funzione %1 dovrebbe avere 2 argomenti
Function %1 should have 3 arguments
La funzione %1 dovrebbe avere 3 argomenti
Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string
Il terzo argomento della Funzione %1 dovrebbe essere un valore numerico o una stringa composta da valori numerici seguita da una stringa
Joins are only supported with WFS 2.0
Le unioni sono supportate solo con WFS 2.0
%1:Function expected, got %2
%1:Funzione attesa, ricevuta %2
missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween
mancano alcuni sotto-elementi richiesti in %1:PropertyIsBetween
second|seconds
list of words separated by | which reference years
secondo|secondi
minute|minutes
list of words separated by | which reference minutes
minuto|minuti
hour|hours
list of words separated by | which reference minutes hours
ora|ore
day|days
list of words separated by | which reference days
giorno|giorni
week|weeks
wordlist separated by | which reference weeks
settimana|settimane
month|months|mon
list of words separated by | which reference months
month|months|mon
year|years
list of words separated by | which reference years
anno|anni
Minimum length
Lunghezza minima
Split lines by maximum length
Dividi linee secondo lunghezza massima
segments,parts,distance,cut,chop
segments,parts,distance,cut,chop
This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.
Questo algoritmo prende una linea (o una curva) e divide ciascun elemento in parti multiple, in cui ciascuna parte ha una lunghezza massima specificata.
I valori Z e M all'inizio e alla fine delle sottostringhe della nuova linea sono linearmente interpolati dai valori esistenti.
Splits lines into parts which are not longer than a specified length.
Maximum line length
Lunghezza massima della linea
Basic statistics for fields
Statistiche di base sui campi
stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary
stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary
This algorithm generates basic statistics from the analysis of values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type.
Generates basic statistics from the values in a field of a vector layer.
Field to calculate statistics on
Campo su cui calcolare le statistiche
Statistics report
Rapporto statistico
'HTML files (*.html)
'File HTML (*.html)
Number of unique values
Numero di valori univoci
Number of empty (null) values
Numero di valori nulli (null)
Number of non-empty values
Numero di valori non nulli
Maximum length
Lunghezza massima
Mean length
Lunghezza media
Coefficient of Variation
Coefficiente di Variazione
Minority (rarest occurring value)
Minoranza (valore meno frequente)
Majority (most frequently occurring value)
Maggioranza (valore più frequente)
First quartile
Primo quartile
Third quartile
Terzo quartile
Interquartile Range (IQR)
Scarto Interquartile (IQR)
Invalid field for statistics: “%1” does not exist
Campo non valido per statistiche: “%1” non esiste
Analyzed field: %1
Campo analizzato: %1
Count: %1
Conteggio: %1
Unique values: %1
Valori univoci: %1
NULL (missing) values: %1
Valori NULL (mancanti): %1
NOT NULL (filled) values: %1
Valori NOT NULL (presenti): %1
Range: %1
Intervallo: %1
Sum: %1
Somma: %1
Mean value: %1
Media: %1
Median value: %1
Mediana: %1
Standard deviation: %1
Deviazione standard: %1
Coefficient of Variation: %1
Coefficiente di Variazione: %1
Minority (rarest occurring value): %1
Minoranza (valore meno frequente): %1
Majority (most frequently occurring value): %1
Maggioranza (valore più frequente): %1
First quartile: %1
Primo quartile: %1
Third quartile: %1
Terzo quartile: %1
Interquartile Range (IQR): %1
Scarto interquartile (IQR): %1
Range (seconds): %1
Intervallo (secondi): %1
Minimum length: %1
Lunghezza minima: %1
Maximum length: %1
Lunghezza massima: %1
Mean length: %1
Lunghezza media: %1
Minority: %1
Minoranza: %1
Majority: %1
Maggioranza: %1
Function '%1' is not declared by the WFS server
La funzione '%1' non è dichiarata dal server WFS
Column '%1' references a non existing table
La colonna '%1' fa riferimento ad una tabella inesistente
Column '%1' references a non existing field
La colonna '%1' fa riferimento ad un campo inesistente
Error while analyzing schema: %1
Errore nell'analisi dello schema: %1
GMLAS error: %1
Errore GMLAS: %1
GetCapabilities failed for url %1: %2
GetCapabilities fallita per la url %1: %2
%1 to %n argument(s)
%n argument(s)
%n argomenti%n argomenti%n argomenti
%n argument(s) or more
%n o più argomenti%n o più argomenti%n o più argomenti
Style Manager
Gestore di Stile
Tessellate
Mosaicatura
3d,triangle
3d,triangle
Vector geometry
Geometria vettore
Tessellated
Mosaicatura
This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.
Questo algoritmo tassella un layer di poligoni suddividendo le geometrie in triangoli.
The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.
Il risultato consiste in geometrie multipoligonali per ogni elemento in ingresso, con ogni multi poligono costituito da molteplici poligoni triangolari componenti.
Tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.
Feature ID %1 could not be tessellated: %2
Impossibile tassellare l'ID dell'elemento %1: %2
Feature ID %1 could not be tessellated
Impossibile tassellare l'ID dell'elemento %1
Feature ID %1 was only partially tessellated: %2
L' ID dell'elemento %1 è stato tassellato solo parzialmente: %2
Feature ID %1 could not be divided into triangular components.
L'elemento ID %1 non può essere diviso in componenti triangolari.
Height
Altezza
ExtrusionHeight
Altezza Estrusione
Add autoincremental field
Aggiungi campo autoincrementale
This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Specifying an optional modulus value will restart the count to START whenever the field value reaches the modulus value.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.
Aggiunge al vettore un nuovo campo di tipo intero, assegnandogli un valore sequenziale per ogni elemento.
Il campo aggiunto può essere utilizzato come ID univoco per gli elementi del vettore. Il nuovo attributo non è aggiunto al vettore in ingresso, ma sarà generato un nuovo vettore.
Il valore iniziale della sequenza incrementale può essere specificato.
Facoltativamente, possono essere indicati dei campi di raggruppamento. Nel caso fossero indicati, il valore di autoincremento verrà reimpostato per ogni valore dei campi di raggruppamento.
Il criterio di ordinamento per gli elementi può essere specificato, in tal caso, il campo incrementale rispetterà questo criterio.
Adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature, usable as a unique ID for features in the layer.
add,create,serial,primary,key,unique,fields
add,create,serial,primary,key,unique,fields
Vector table
Tabella vettore
Incremented
Incrementato
Field name
Nome campo
Start values at
Inizio valori a
Modulus value
Valore del modulo
Group values by
Raggruppa valori per
Sort expression
Ordina espressione
Sort ascending
Ordinamento crescente
Sort nulls first
Ordina i nulli per primi
A field with the same name (%1) already exists
Assign projection
Assegna proiezione
Point cloud data management
Gestione dei dati della nuvola di punti
pdal,lidar,assign,set,fix,crs,srs
pdal,lidar,assign,set,fix,crs,srs
This algorithm assigns point cloud CRS if it is not present or wrong.
Assegna il SR della nuvola di punti se non è presente o è errato.
Assigns a new CRS to a point cloud, without transforming points.
Desired CRS
SR desiderato
assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp
assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp
Vector general
Generale vettore
Assigned CRS
SR assegnato
This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.
Assegna una nuova proiezione ad un vettore. Crea un nuovo vettore con esattamente gli stessi elementi e geometrie del vettore di partenza, ma con un nuovo SR assegnato. Per esempio, le geometrie non sono riproiettate, ma viene loro assegnato un nuovo SR. Questo algoritmo può essere usato per riparare layer a cui è stata assegnata una proiezione errata.
Con questo algoritmo gli attributi non vengono modificati.
Assigns a new projection to a copy of a vector layer, with the exact same features and geometries.
Boundary
Confine
Point cloud extraction
Estrazione nuvola di punti
pdal,lidar,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,vector
pdal,lidar,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,vector
This algorithm exports a polygon file containing point cloud layer boundary. It may contain holes and it may be a multi-part polygon.
Questo algoritmo esporta un file poligonale contenente il confine dello strato della nuvola di punti. Può contenere buchi e può essere un poligono multiparte.
Creates a polygon layer containing a point cloud's boundary.
Resolution of cells used to calculate boundary
Risoluzione delle celle utilizzate per calcolare il confine
Minimal number of points in a cell to consider cell occupied
Numero minimo di punti in una cella per considerare la cella occupata
Resolution parameter must be set when points threshold is set.
Il parametro risoluzione deve essere impostato quando viene impostata la soglia dei punti.
boundary,ring,border,exterior
boundary,ring,border,exterior
This algorithm returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.
Returns the topological boundary of the input geometries.
No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)
Nessun perimetro per l'elemento %1 (è forse una linestring chiusa?)
Bounding boxes
Perimetri di delimitazione
bounding,boxes,envelope,rectangle,extent
bounding,boxes,envelope,rectangle,extent
Bounds
Confini
This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.
Calcola il perimetro di delimitazione (inviluppo) per ciascun elemento in un layer in ingresso.
See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.
Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di un perimetro di delimitazione che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi.
Calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.
Buffer
Buffer
buffer,grow,fixed,variable,distance
buffer,grow,fixed,variable,distance
Aggregate
Aggrega
attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics
attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics
Input layer
Layer in ingresso
This algorithm takes a vector or table layer and aggregates features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2").
Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.
Aggregates features based on a group by expression, combining geometries (if present) into one multipart geometry for each group.
Group by expression (NULL to group all features)
Raggruppa con espressione (NULL per raggruppare tutti gli elementi)
Aggregates
Aggrega
Aggregated
Aggregato
Field name cannot be empty
Il nome del campo non può essere vuoto
Evaluation error in group by expression "%1": %2
Errore di valutazione nel raggruppamento con l'espressione "%1": %2
Evaluation error in geometry expression "%1": %2
Errore di valutazione nella geometria "%1": %2
Impossible to combine geometries for %1 = %2
Impossibile combinare geometrie per %1 = %2
Evaluation error in expression "%1": %2
Errore di valutazione nell'espressione "%1": %2
Parser error in expression "%1": %2
Errore di analisi nell'espressione "%1": %2
Distance
Distanza
Buffer distance
Distanza buffer
Segments
Segmenti
End cap style
Stile testata terminale
Round
Arrotondato
Flat
Piatto
Square
Quadrato
Join style
Stile unione
Miter
Seghettato
Bevel
Smussato
Miter limit
Limite smussatura
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
Il parametro dei segmenti controlla il numero di segmenti di una linea da usare per approssimare un quarto di circonferenza quando si creano offset arrotondati.
Dissolve result
Dissolvi il risultato
Keep disjoint results separate
Mantieni separati i risultati disgiunti
If checked, then any disjoint parts in the buffer results will be output as separate single-part features.
Se l'opzione è selezionata, tutte le parti disgiunte nei risultati del buffer verranno restituite come caratteristiche singole separate.
Buffered
Risultato da operazione di buffer
This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.
Produce un'area di buffer per tutti gli elementi in un vettore in ingresso, utilizzando una distanza fissata o dinamica.
Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si creano offset arrotondati.
Il parametro stile parte terminale controlla il modo con cui le linee finali sono gestite nel buffer.
Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue l'offset degli angli in una linea.
Il parametro limite di seghettatura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato.
Computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
Could not load source layer for INPUT
Impossibile caricare il layer sorgente per INPUT
Error calculating buffer for feature %1
Errore nel calcolo del buffer per l'elemento %1
Processing
Processing
Centroids
Centroidi
centroid,center,average,point,middle
centroid,center,average,point,middle
This algorithm creates a new point layer with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.
Creates a new point layer with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
Create centroid for each part
Crea centroide per ogni parte
Create point on surface for each part
Crea punto sulla superficie per ogni parte
Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3
Errore nel calcolo del centroide per l'elemento %1 parte %2: %3
Error calculating centroid for feature %1: %2
Errore nel calcolo del centroide per l'elemento %1: %2
Clip
Ritaglia
pdal,lidar,clip,intersect,intersection,mask
pdal,lidar,clip,intersect,intersection,mask
This algorithm clips point cloud with clipping polygons, the resulting point cloud contains points that are inside these polygons.
Questo algoritmo ritaglia la nuvola di punti con poligoni di ritaglio; la nuvola di punti risultante contiene i punti che si trovano all'interno di questi poligoni.
Clipping polygons
Poligoni di ritaglio
clip,intersect,intersection,mask
clip,intersect,intersection,mask
Vector overlay
Sovrapposizione vettore
Overlay layer
Layer di sovrapposizione
This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.
Taglia un vettore usando le geometrie di un altro layer poligonale. Solo le parti delle geometrie del layer di ingresso che ricadono dentro i poligoni del secondo layer saranno aggiunti al layer risultante.
The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.
Gli attributi delle geometrie non vengono modificati, nonostante proprietà come area o lunghezza delle geometrie saranno modificate dall'operazione di ritaglio. Se queste proprietà sono memorizzate come attributi, questi attributi dovranno essere aggiornati manualmente.
Clips a vector layer using the features of an additional polygon layer.
Clipped
Ritagliato
No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded
Non esiste nessun indice spaziale per il layer in ingresso, le prestazioni saranno severamente degradate
Could not create the combined clip geometry: %1
Impossibile creare la geometria di ritaglio combinata: %1
Convex hull
Poligono convesso
convex,hull,bounds,bounding
convex,hull,bounds,bounding
Convex hulls
Poligoni convessi
This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.
Calcola il poligono convesso per ciascun elemento in un vettore in ingresso.
See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.
Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di poligono convesso che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi.
Calculates the convex hull for each feature in an input layer.
Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead).
Impossibile calcolare il poligono convesso per un singolo elemento puntuale (prova invece l'algoritmo 'Minima geometria di contorno').
Dissolve
Dissolvi
dissolve,union,combine,collect
dissolve,union,combine,collect
Dissolve field(s)
Campo(i) dissolvenza
Unique ID fields
Campi ID univoci
Dissolve coverage
Dissolvi coverage
union,merge,topological,boundary
union,merge,topological,boundary
Dissolved
Dissolto
Dissolves a coverage of polygon features.
This algorithm operates on a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to dissolve (union) the geometries.
It provides a heavily optimized approach for unioning these features compared with the standard Dissolve tools.
Opera su una coverage (rappresentata come un insieme di elementi poligonali con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per dissolvere (unire) le geometrie.
Fornisce un approccio fortemente ottimizzato per l'unione di questi elementi rispetto agli strumenti standard di Dissolvi.
Dissolving coverage
Dissolvenza coverage in corso
No geometry was returned for dissolved coverage
Non è stata restituita alcuna geometria per la coverage dissolta
Storing output
Salvataggio del risultato in corso
Keep disjoint features separate
Mantieni separati gli elementi disgiunti
This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.
If enabled, the optional "Keep disjoint features separate" setting will cause features and parts that do not overlap or touch to be exported as separate features (instead of parts of a single multipart feature).
Questo algoritmo prende un vettore e combina i suoi elementi in nuovi elementi. Uno o più attributi possono essere specificati per dissolvere gli elementi appartenenti alla stessa classe (avendo lo stesso valore per gli attributi specificati), in alternativa tutti gli elementi possono essere dissolti in una sola.
Tutte le geometrie in uscita saranno convertite in multi geometrie. Nel caso in cui l'input sia un layer poligonale, i confini in comune dei poligoni adiacenti che vengono dissolti, saranno cancellati.
Se abilitata, l'impostazione opzionale "Mantieni separati gli elementi disgiunti" farà sì che gli elementi e le parti che non si sovrappongono o si toccano, vengano esportati come elementi separati (invece che come parti di singolo elemento multiparte).
Combines features of a vector layer into new features, optionally grouped by common attributes.
GEOS exception: taking the slower route ...
Eccezione GEOS: prendere la strada più lenta...
The algorithm returned no output.
L'algoritmo non ha restituito alcun risultato.
Collect geometries
Raggruppa geometrie
union,combine,collect,multipart,parts,single
union,combine,collect,multipart,parts,single
Collected
Raggruppato
This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.
Elabora un vettore e ne raggruppa le geometrie in nuove geometrie multi parte. Uno o più attributi possono essere specificati per raggruppare tra loro solo le geometrie appartenenti alla stessa classe (che hanno lo stesso valore nell'attributo specificato), altrimenti tutte le geometrie saranno raggruppate in unica geometria.
All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.
Tutte le geometrie in uscita saranno convertite in geometrie di tipo multi parte, anche quelle costituita da una singola parte. L'algoritmo non dissolve le geometrie sovrapposte - esse saranno raggruppate senza alcuna modifica.
See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options.
Vedi gli algoritmi 'Trasforma in parti multiple' o 'Aggrega' per altre opzioni di elaborazione.
Collects geometries of a vector layer into new multipart geometries, optionally grouped by common attributes.
Drop geometries
Elimina geometrie
remove,drop,delete,geometry,objects
remove,drop,delete,geometry,objects
Dropped geometries
Geometrie eliminate
This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.
L'algoritmo rimuove tutte le geometrie da un layer di ingresso e restituisce un layer che contiene unicamente gli attributi degli elementi.
Removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.
Drop M/Z values
Elimina valori M/Z
drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values
drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values
Z/M Dropped
Valori Z/M eliminati
This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.
Questo algoritmo può rimuovere ogni misura (M) o i valori Z dalle geometrie in ingresso.
Removes any measure (M) or Z values from input geometries.
Drop M Values
Elimina valori M
Drop Z Values
Elimina valori Z
Extent
Estensione
This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.
Crea un nuovo vettore che contiene un singolo elemento la cui geometria corrisponde all'estensione inserita come parametro.
Può essere utilizzato nei modelli per convertire un'estensione in un vettore, che può essere utilizzato in altri algoritmi che richiedono un vettore come dato di ingresso.
Creates a vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
Create layer from extent
Crea layer da estensione
extent,layer,polygon,create,new
extent,layer,polygon,create,new
Extract by expression
Estrai con espressione
extract,filter,expression,field
extract,filter,expression,field
Expression
Espressione
Matching features
Elementi corrispondenti
Non-matching
Mancata corrispondenza
This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
Questo algoritmo crea un nuovo layer che contiene solo gli elementi corrispondenti ad un layer in ingresso. Il criterio per aggiungere elementi al layer risultante è basato su un'espressione QGIS.
Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni.
Creates a vector layer that only contains features matching a QGIS expression from an input layer.
Extract/clip by extent
Estrai/ritaglia da estensione
clip,extract,intersect,intersection,mask,extent
clip,extract,intersect,intersection,mask,extent
Clip features to extent
Ritaglia elementi all'estensione
Extracted
Estratto
This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.
Crea un nuovo vettore che contiene solo gli elementi che ricadono in una specifica estensione. Ogni elemento che interseca l'estensione sarà incluso.
Opzionalmente, gli elementi geometrici possono anche essere tagliati sull'estensione. Se quest'opzione è selezionata, le geometrie risultanti saranno automaticamente convertite in multi geometrie per garantire tipi di geometrie di uscita uniformi.
Creates a vector layer that only contains features which intersect a specified extent.
Where the features (geometric predicate)
Dove gli elementi (predicato geometrico)
intersect
interseca
contain
contiene
disjoint
disgiunto
equal
è uguale
touch
tocca
overlap
sovrappone
are within
sono contenuti
cross
attraversa
Creates a selection in a vector layer based on the spatial relationship with features in an additional layer.
Creates a vector layer that only contains features matching a spatial relationship with the features in an additional layer.
Where the features are within
Dove gli elementi sono entro la distanza
Distance within
Distanza entro
No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded
Non esiste nessun indice spaziale per il layer di intersezione, le prestazioni saranno gravemente degradate
creating new selection
creazione nuova selezione in corso
adding to current selection
aggiungi alla selezione attuale
selecting within current selection
seleziona dentro la selezione attuale
removing from current selection
rimuovi dalla selezione attuale
Select features from
Seleziona elementi da
By comparing to the features from
Rispetto agli elementi da
Modify current selection by
Modifica la selezione corrente per:
Select within distance
Seleziona entro una distanza
select,by,maximum,buffer
select,by,maximum,buffer
Selects features that are within a specified distance from features in another layer.
extract,by,filter,select,maximum,buffer
extract,by,filter,select,maximum,buffer
Creates a new vector layer with features that are within a specified distance from features in another layer.
This algorithm creates a selection in a vector layer. Features are selected wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.
Crea una selezione in un vettore. Gli elementi vengono selezionati ovunque si trovino entro la distanza massima specificata dagli elementi in un layer di riferimento aggiuntivo.
Extract within distance
Estrai entro una distanza
This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. Features are copied wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.
Questo algoritmo crea un nuovo vettore che contiene solo gli elementi corrispondenti da un layer in ingresso. Gli elementi vengono copiati ovunque si trovino entro la distanza massima specificata dagli elementi in un layer di riferimento aggiuntivo.
Select by location
Seleziona per posizione
select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation
select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation
This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.
Crea una selezione in un vettore. Il criterio per selezionare gli elementi è basato sulla relazione spaziale tra ciascun elemento e gli elementi in un layer addizionale.
Extract features from
Estrai elementi da
Extracted (location)
Estratto (posizione)
Extract by location
Estrai per posizione
extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation
extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation
This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.
Crea un nuovo vettore che contiene solamente gli elementi che corrispondono a partire da un layer di ingresso. Il criterio per aggiungere elementi al vettore risultante è basato sulla relazione spaziale tra ciascun elemento e gli elementi in un layer addizionale.
GET
GET
POST
POST
The HTTP method to use for the request
Il metodo HTTP da usare per la richiesta
The data to add in the body if the request is a POST
I dati da aggiungere nel body se la richiesta è un POST
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
Successfully downloaded %1
%1 scaricato con successo
Fix geometries
Ripara geometrie
repair,invalid,geometry,make,valid,error
repair,invalid,geometry,make,valid,error
Fixed geometries
Geometrie riparate
This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.
Cerca di creare una rappresentazione valida di una geometria non valida data senza perdere nessuno dei vertici di partenza. Le geometrie già valide sono restituite senza ulteriori interventi. I vettori in uscita sono sempre multi-geometria.
NOTA: i valori M saranno sempre tralasciati dal risultato.
Attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices.
Repair method
Metodo di riparazione
Linework
Tracciato
Structure
Struttura
makeValid failed for feature %1
makeValid fallito per l'elemento %1
Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.
La correzione della geometria per l'elemento %1 ha prodotto %2, la geometria è stata eliminata.
Join attributes by field value
Unisci attributi secondo il valore del campo
join,connect,attributes,values,fields,tables
join,connect,attributes,values,fields,tables
Create separate feature for each matching feature (one-to-many)
Crea elementi separati per ciascun elemento corrispondente (uno-a-molti)
Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)
Prendi solamente gli attributi del primo elemento corrispondente (uno-a-uno)
Table field
Campo tabella
Input layer 2
Vettore in ingresso 2
Table field 2
Campo tabella 2
Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)
Campi del Layer 2 da copiare (lasciare vuoto per copiare tutti i campi)
Join type
Tipo di unione
Discard records which could not be joined
Scarta i record che non possono essere uniti
Joined field prefix
Prefisso del campo unito
Joined layer
Layer unito
Unjoinable features from first layer
Elementi non collegabili dal primo layer
Number of joined features from input table
Numero di elementi collegati dalla tabella in ingresso
Number of unjoinable features from input table
Numero degli elementi non collegabili dalla tabella in ingresso
This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.
Prende un vettore in ingresso e ne crea uno nuovo che è una versione estesa del vettore in ingresso, con degli attributi addizionali nella tabella degli attributi.
Tali attributi aggiuntivi e i loro valori sono ricavati da un secondo vettore. Per ciascun vettore è selezionato un attributo che determina il criterio di unione.
Creates a vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes taken from a second vector layer.
Invalid join field from layer 1: “%1” does not exist
Campo di join dal layer 1 non valido: “%1” non esiste
Invalid join field from layer 2: “%1” does not exist
Campo di join dal layer 2 non valido: “%1” non esiste
%n feature(s) from input layer were successfully matched
%n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo%n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo%n elementi dal layer in ingresso sono stati corrisposti con successo
%n feature(s) from input layer could not be matched
%n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti%n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti%n elementi dal layer in ingresso non possono essere corrisposti
Join by lines (hub lines)
Unisci con linee (hub)
Overlap analysis
Analisi di sovrapposizione
vector,overlay,area,percentage,intersection
vector,overlay,area,percentage,intersection
Vector analysis
Analisi vettore
Overlay layers
Layer di sovrapposizione
Overlap
Sovrappone
Grid size
Dimensione reticolo
Calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
An error occurred while calculating feature area
Si è verificato un errore durante il calcolo dell'area dell'elemento
Output layer
Raster in uscita
This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.
Calcola l'area e la percentuale di copertura con cui le geometrie di un layer di input sono sovrapposte alle geometrie di una selezione di layer di sovrapposizione.
Nuovi attributi vengono aggiunti al layer di output riportando l'area totale di sovrapposizione e la percentuale delle geometrie di input sovrapposte per ciascuno dei layer selezionati.
Preparing %1
%1 in preparazione
join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle
join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle
Hub layer
Vettore dei nodi
Hub ID field
Campo ID del nodo
Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)
Campi del vettore Hub da copiare (lascia vuoto per copiare tutti i campi)
Spoke layer
Vettore picco
Spoke ID field
Campo ID del picco
Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)
Campi del vettore Spoke da copiare (lascia vuoto per copiare tutti i campi)
Create geodesic lines
Crea linee geodetiche
Distance between vertices (geodesic lines only)
Distanza fra vertici (solo linee geodesiche)
Distance between vertices
Distanza tra i vertici
Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)
Dividi linee all'antimeridiano (±180 gradi di longitudine)
Hub lines
Linee del centro
This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.
Crea diagrammi hub e spoke collegando le linee dai punti sul vettore Spoke ai punti corrispondenti al vettore Hub.
La determinazione di quale hub va con ogni punto si basa su una corrispondenza tra il campo Hub ID sui punti hub e il campo Spoke ID sui punti spoke.
Se i vettori in ingresso non sono vettori puntuali, verrà considerato un punto sulla superficie delle geometrie come posizione di connessione.
Opzionalmente, è possibile creare linee geodetiche, che rappresentano il percorso più breve sulla superficie di un ellissoide. Quando viene utilizzata la modalità geodetica, è possibile dividere le linee create all'antimeridiano (± 180 gradi di longitudine), il che può migliorare la resa delle linee. Inoltre, è possibile specificare la distanza tra i vertici. Una distanza minore produce una linea più densa e precisa.
Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.
Crea linee che uniscono due vettori di punti, basate su un valore comune dell'attributo.
Same layer given for both hubs and spokes
Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi
Invalid ID field
Campo ID non valido
Line intersections
Intersezioni linee
line,intersection
line,intersection
Intersect layer
Vettore di intersezione
Intersect fields prefix
Prefisso per campi intersecati
Creates point features at the intersection of lines from two different layers.
Intersection
Intersezione
This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.
Questo algoritmo estrae le porzioni degli elementi che si sovrappongono nei layer d'ingresso e di sovrapposizione. Agli elementi del layer d'intersezione in uscita vengono assegnati gli attributi delle geometrie che si sovrappongono da entrambi i layer d'ingresso e di sovrapposizione.
Extracts overlapping portions of features between two layers.
Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)
Campi di sovrapposizione da tenere (lascia vuoto per tenere tutti i campi)
Overlay fields prefix
Prefisso per campi sovrapposti
Input fields to keep (leave empty to keep all fields)
Campi in ingresso da mantenere (lascia vuoto per mantenere tutti i campi)
Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)
Campi intersezione da mantenere (lascia vuoto per mantenere tutti i campi)
GEOS geoprocessing error: intersection failed.
Errore di geoprocessing GEOS: intersezione fallita.
GEOS geoprocessing error: difference failed.
Errore di geoprocessing GEOS: differenza fallita.
Could not write feature
Impossibile scrivere l'elemento
Creating spatial index
Creazione indice spaziale
Calculating difference
Calcolo differenza
GEOS geoprocessing error: unary union failed.
Errore di geoprocessing GEOS: unione unaria non riuscita.
Calculating intersection
Calcolo intersezione
Intersections
Intersezioni
This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.
Genera dei punti dove le linee del layer di intersezione e di ingresso si incrociano.
Mean coordinate(s)
Media coordinata(e)
mean,average,coordinate
mean,average,coordinate
Weight field
Campo peso
Unique ID field
Campo ID univoco
Mean coordinates
Coordinate medie
This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.
Calcola un vettore puntuale con il centro di massa delle geometrie in un layer in ingresso.
Può essere specificato un attributo come peso da applicare ad ogni elemento quando si calcola il centro di massa.
Se un attributo è selezionato nel <Unique ID field> parametro, gli elementi verranno raggruppati in accordo ai valori di tale campo. Invece che un singolo punto nel centro di massa dell'intero layer, il vettore in uscita conterrà un centro di massa per ogni elemento di ciascuna categoria.
Computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
Negative weight value found. Please fix your data and try again.
Trovati valori di peso negativi. Correggi i tuoi dati e prova ancora.
Merge lines
Fondi linee (merge)
line,merge,join,parts
line,merge,join,parts
Merge
Fondi
pdal,lidar,collect,merge,combine
pdal,lidar,collect,merge,combine
This algorithm merges multiple point cloud files to a single one.
Questo algoritmo fonde più file di nuvole di punti in un unico file.
Merged
Fuso (merged)
This algorithm does not support output to VPC. Please use LAS or LAZ as the output format. To create a VPC please use "Build virtual point cloud (VPC)" algorithm.
Questo algoritmo non supporta l'uscita su VPC. Utilizza LAS o LAZ come formato di uscita. Per creare un VPC utilizzare l'algoritmo "Costruisci nuvola di punti virtuale (VPC)".
This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.
Unisce tutte le parti connesse di geometrie MultiLineString in singole geometrie LineString.
Se qualunque parte delle geometrie MultiLineString in ingresso non è connessa, la geometria risultante sarà una MultiLineString che contiene parti di linee che potrebbero essere fuse (merged) e parti di linee non connesse.
Joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
Error merging lines for feature %1
Errore durante la fusione delle linee per l'elemento %1
Merge vector layers
Fondi vettori (merge)
vector,layers,collect,merge,combine
vector,layers,collect,merge,combine
Build virtual point cloud (VPC)
Crea una nuvola di punti virtuale (VPC)
collect,merge,combine,pdal,lidar,virtual,vpc
collect,merge,combine,pdal,lidar,virtual,vpc
This algorithm creates a virtual point cloud from input data.
Questo algoritmo crea una nuvola di punti virtuale dai dati di input.
Input layers
Layer in ingresso
Calculate boundary polygons
Calcolo dei poligoni di confine
Calculate statistics
Calcola le statistiche
Build overview point cloud
Crea una nuvola di punti panoramica
Virtual point cloud
Nuvola di punti virtuale
Could not create input file list %1
Impossibile creare l'elenco dei file in entrata %1
Destination CRS
SR destinazione
Add source layer information (layer name and path)
Aggiungi informazioni sul layer sorgente (nome e percorso del layer)
This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
The attribute table of the resulting layer will contain the fields from all input layers. If fields with the same name but different types are found then the exported field will be automatically converted into a string type field. Optionally, new fields storing the original layer name and source can be added.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.
Combina molteplici layer vettoriali aventi lo stesso tipo di geometria in un unico vettore.
La tabella attributi del layer risultante conterrà tutti i campi da tutti i layer in ingresso. Se ci sono campi con lo stesso nome ma di differente tipo allora il campo esportato sarà automaticamente convertito in un campo di tipo stringa. Come opzione, possono essere nuovi campi che contengono il nome del layer originale e la sorgente .
Se uno dei vettori in ingresso contiene un valore Z o M, allora il layer risultante conterrà anch'esso questi valori. Similarmente, se uno dei layer in ingresso contiene geometrie multiparte, il layer risultante sarà anch'esso un multiparte.
Opzionalmente, si può impostare il sistema di riferimento delle coordinate di destinazione (SR) per il layer fuso (merged). Se non è impostato, il SR verrà rilevato dal primo layer in ingresso. Tutti i layer verranno riproiettati in conformità a questo SR.
Using specified destination CRS %1
Usa lo specificato SR %1 di destinazione
Error retrieving map layer.
Errore nel recupero del layer mappa.
Combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
Combina più vettori dello stesso tipo di geometria in uno unico.
All layers must be vector layers!
Tutti i layer devono essere vettori!
Taking destination CRS %1 from layer
Prendi il SR %1 di destinazione dal layer
All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.
Tutti i layer devono avere la stesso tipo di geometria! Incontrato un layer %1 mentre era previsto un layer %2.
Found a layer with M values, upgrading output type to %1
Trovato un layer con valori M, aggiorno il tipo di dati in uscita al tipo %1
Found a layer with Z values, upgrading output type to %1
Trovato un layer con valori Z, aggiorno il tipo di dati in uscita al tipo %1
Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1
Trovato un layer con multiparti, aggiorno il tipo di dati in uscita a %1
Setting output type to %1
Impostazione del tipo in uscita a %1
%1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4). %1 field will be converted to string type.
il campo %1 nel layer %2 ha un tipo di dati differente dal campo del layer di destinazione (%3 invece di %4). Il campo %1 sarà convertito in tipo stringa.
%1 field in layer %2 has different field length than the destination layer (%3 vs %4). %1 field length will be extended to match the larger of the two.
%1 field in layer %2 has different field precision than the destination layer (%3 vs %4). %1 field precision will be extended to match the larger of the two.
Packaging layer %1/%2: %3
Impacchettamento layer %1/%2: %3
Error obtained while merging one or more layers.
Errore ottenuto durante la fusione di uno o più layer.
Minimum enclosing circles
Circonferenza circoscritta minima
minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding
minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding
Number of segments in circles
Numero di segmenti nei cerchi
This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.
Calcola la circonferenza circoscritta minima che copre ciascun elemento in un layer in ingresso.
See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.
Vedi l'algoritmo 'Minima geometria di contorno' per il calcolo di una circonferenza circoscritta minima che copre l'intero layer o sottoinsiemi raggruppati di elementi.
Calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
multi,single,multiple,split,dump
multi,single,multiple,split,dump
Takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part.
Single parts
Parti singole
This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.
Prende un vettore con geometrie a parti multiple e genera un nuovo vettore in cui tutte le geometrie sono a parti singole. Gli elementi con geometrie a parti multiple sono divise in tanti elementi quante sono le parti che la geometria contiene, e a ciascun elemento sono attribuiti gli stessi attributi.
Order by expression
Ordina con espressione
orderby,sort,expression,field
orderby,sort,expression,field
Ordered
Ordinato
This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.
For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
Ordina un layer secondo un'espressione. Attenzione, potrebbe non funzionare come previsto con alcuni provider, l'ordine potrebbe non essere mantenuto ogni volta.
Per un aiuto con le funzioni di espressione di QGIS, vedi l'aiuto incorporato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni.
Sorts a vector layer according to an expression.
Oriented minimum bounding box
Perimetro di delimitazione minimo orientato
bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle
bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle
This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.
Calcola il rettangolo ruotato di area minima che copre ciascun elemento in un layer in ingresso.
For singlepart point features, the output corresponds to the bounding box of the geometry.
See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for an oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.
Calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.
Promote to multipart
Trasforma in parti multiple
multi,single,multiple,convert,force,parts
multi,single,multiple,convert,force,parts
Multiparts
Parti multiple
This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.
Prende un vettore con geometrie a parti singole e genera un nuovo vettore in cui tutte le geometrie sono a parti multiple. Gli elementi in ingresso che sono già a parti multiple rimangono inalterati.
This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.
Può essere usato per forzare geometrie ad essere di tipo parti multiple per renderle compatibili con fornitori di dati con controlli molto stretti di compatibilità parti singole/parti multiple.
See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options.
Vedi gli algoritmi 'Raggruppa Geometrie' o 'Aggrega' per opzioni alternative degli algoritmi.
Generates a vector layer in which all geometries are multipart.
Raster layer unique values report
Rapporto sui valori univoci di un raster
count,area,statistics
count,area,statistics
Raster analysis
Analisi raster
Band number
Numero banda
Scale factor
Fattore di scala
Transform error while reprojecting feature {}
Errore di trasformazione durante la riproiezione dell'elemento {}
Drape (set Z value from raster)
Drappeggia (imposta il valore Z da raster)
The raster values can optionally be scaled by a preset amount and an offset can be algebraically added.
I valori del raster opzionalmente possono essere scalati con un valore predeterminato e può essere aggiunto algebricamente un offset.
Set M value from raster
Imposta valore M dal raster
This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.
Questo algoritmo imposta il valore M per ogni vertice nella geometria dell'elemento ad un valore campionato da una banda dal layer raster.
Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.
Imposta il valore M per i vertici sui valori campionati da un raster.
3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature
3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature
Draped
Drappeggiato
Value for NoData or non-intersecting vertices
Valore per vertici NoData o non intersecanti
This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.
Imposta il valore z di ogni vertice nella geometria dell'elemento ad un valore campionato da una banda di un raster.
Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.
Imposta il valore z per i vertici sui valori campionati da un raster.
drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure
drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure
Unique values report
Report dei valori univoci
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Unique values table
Tabella dei valori univoci
CRS authority identifier
Identificatore autorità SR
Width in pixels
Larghezza in pixel
Height in pixels
Altezza in pixel
Total pixel count
Conteggio pixel totali
Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2
Numero di banda non valido per BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2
NoData pixel count
Conteggio pixel NoData
This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. The area calculation is done in the area unit of the layer's CRS.
Questo algoritmo restituisce il conteggio e l'area di ciascun valore univoco in un dato layer raster. Il calcolo dell'area viene effettuato nell'unità di misura dell'area del sistema di riferimento delle coordinate (SR) del layer.
Returns the count and area of each unique value in a given raster layer.
Analyzed file
File analizzato
band
banda
<p>%1: %2</p>
<p>%1: %2</p>
Projection
Proiezione
<p>%1: %2 (%3 %4)</p>
<p>%1: %2 (%3 %4)</p>
units per pixel
unità per pixel
Pixel count
Conteggio dei pixel
Area
Area
Cleaned
Pulito
Remove duplicate vertices
Rimuovi vertici duplicati
This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.
Questo algoritmo rimuove vertici duplicati da elementi, dovunque la rimozione dei vertici non provochi una geometria degenerata.
Il parametro di tolleranza specifica la tolleranza per le coordinate per determinare se i vertici sono identici.
Per impostazione predefinita, i valori z non sono considerati nella determinazione dei vertici duplicati. Ad esempio, due vertici con stessa coordinata x e y ma valori differenti di z saranno considerati duplicati ed uno sarà rimosso. Se il parametro Usa Valore Z è attivato, allora sono considerati anche i valori z ed i vertici con stessa x e y ma z differenti saranno mantenuti.
Nota che i vertici duplicati non sono verificati tra parti differenti di una geometria multiparte. Ad esempio, una geometria multipunto con punti sovrapposti non sarà cambiata da questo metodo.
Pole of inaccessibility
Polo di inaccessibilità
furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre
furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre
This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.
Questo algoritmo calcola il polo di inaccessibilità per un layer poligonale, che è il punto interno più distante dal confine della superficie. Questo algoritmo usa l'algoritmo 'polylabel' (Vladimir Agafonkin, 2016), che è un approccio iterattivo che garantisce di trovare il vero polo di inaccessibilità abbinato ad una tolleranza specificata (in unità layer). Tolleranze più precise richiedono maggior numero di iterazioni ed impiegheranno più tempo per il calcolo.
The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.
La distanza calcolata dal polo al bordo del poligono verrà memorizzata come un nuovo attributo nel vettore in uscita.
Creates a point layer with features representing the most distant internal point from the boundary of the surface for a polygon layer.
delaunay,triangulation,polygons,voronoi
delaunay,triangulation,polygons,voronoi
This algorithm creates a polygon layer with the Delaunay triangulation corresponding to a points layer.
Creates a polygon layer with the Delaunay triangulation corresponding to a points layer.
Crea un layer poligonale con la triangolazione di Delaunay corrispondente ad un layer di punti.
Simplify coverage
Semplifica coverage
topological,boundary
topological,boundary
Vector coverage
Coverage vettoriale
check,geometry,angle
check,geometry,angle
Check geometry
Controlla Geometrie
Unique feature identifier
Identificatore univoco dell'elemento
Error layer
Layer errori
Small angles
Detects angles smaller than a given angle.
This algorithm checks the angles of line or polygon geometries.
Angles below the minimum angle are errors.
Minimum angle (in degrees)
Small angle errors
Tolerance
Tolleranza
The "Tolerance" advanced parameter defines the numerical precision of geometric operations, given as an integer n, meaning that any difference smaller than 10⁻ⁿ (in map units) is considered zero.
Missing field %1 in input layer
Campo %1 mancante nel layer in ingresso
Preparing features…
Preparazione elementi in corso...
Collecting errors…
Raccolta errori in corso...
Exporting errors…
Esportazione errori in corso...
Preserve boundary
Mantieni il confine
When enabled the outside edges of the coverage will be preserved without simplification.
Quando è abilitato, i bordi esterni della coverage saranno conservati senza semplificazioni.
Simplifies a coverage of polygon features while retaining valid coverage.
This algorithm operates on a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to apply a Visvalingam–Whyatt simplification to the edges, reducing complexity in proportion with the provided tolerance, while retaining a valid coverage (i.e. no edges will cross or touch after the simplification).
Geometries will never be removed, but they may be simplified down to just a triangle. Also, some geometries (such as polygons which have too few non-repeated points) will be returned unchanged.
If the input dataset is not a valid coverage due to overlaps, it will still be simplified, but invalid topology such as crossing edges will still be invalid.
Opera su una coverage (rappresentata come un insieme di elementi poligonali con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per applicare una semplificazione Visvalingam-Whyatt ai bordi, riducendo la complessità in proporzione alla tolleranza fornita, pur mantenendo una copertura valida (cioè nessun bordo si incrocia o si tocca dopo la semplificazione).
Le geometrie non vengono mai eliminate, ma possono essere semplificate fino a diventare solo un triangolo. Inoltre, alcune geometrie (come i poligoni che hanno un numero troppo basso di punti non ripetuti) verranno restituite invariate.
Se il dataset in ingresso non è una copertura valida a causa di sovrapposizioni, verrà comunque semplificato, ma la topologia non valida, come gli spigoli incrociati, non sarà comunque valida.
Collecting features
Raccolta di elementi
Coverage is not valid
La coverage non è valida
Simplifying coverage
Semplificazione della coverage
No geometry was returned for simplified coverage
Nessuna geometria restituita per la coverage semplificata
Storing features
Memorizzazione degli elementi
Specifies an optional snapping tolerance which can be used to improve the robustness of the triangulation
Specifica una tolleranza di aggancio opzionale che può essere utilizzata per migliorare la robustezza della triangolazione
Add point IDs to output
Aggiungi ID punto in uscita
Error calculating pole of inaccessibility
Errore nel calcolo del polo di inaccessibilità
points,valid,overlapping,vertex,nodes,invalid,error,repair
points,valid,overlapping,vertex,nodes,invalid,error,repair
Removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
Tolerance distance
Distanza di tolleranza
Use Z Value
Usa Valore Z
Remove null geometries
Rimuovi geometrie nulle
remove,drop,delete,empty,geometry
remove,drop,delete,empty,geometry
Also remove empty geometries
Rimuove anche geometrie vuote
This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.
If 'Also remove empty geometries' is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries.
Rimuove da un layer vettoriale tutti gli elementi che non hanno una geometria. Tutti gli altri elementi saranno copiati invariati.
Come opzione, gli elementi con geometrie nulle possono essere salvati in un layer separato.
Se è attivo 'Rimuovi anche geometrie vuote', l'algoritmo rimuove gli elementi le cui geometrie non hanno coordinate, cioè geometrie che sono vuote. In tal caso, anche il risultato null rifletterà questa opzione, contenente geometrie sia null sia vuote.
Removes any features which do not have a geometry from a vector layer.
Non null geometries
Geometrie non nulle
Null geometries
Geometrie nulle
Rename layer
Rinomina layer
change,layer,name,title
change,layer,name,title
This algorithm renames a layer.
Rinomina un layer.
Renames a layer.
New name
Nuovo nome
Selected features
Elementi selezionati
Extract selected features
Estrai elementi selezionati
selection,save,by
selection,save,by
This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.
Crea un nuovo layer con tutti gli elementi selezionati in un dato vettore.
Se il vettore selezionato non ha elementi selezionati, il nuovo vettore creato sarà vuoto.
Creates a layer with all the selected features in a given vector layer.
Simplify
Semplifica
simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam
simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam
Simplified
Semplificato
This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid.
Semplifica le geometrie in un vettore lineare o poligonale. Crea un nuovo vettore con gli stessi elementi di quelli in ingresso, ma con geometrie che contengono un numero inferiore di vertici.
L'algoritmo dà la possibilità di scegliere il metodo di semplificazione, comprendendo quello basato sulla distanza (l'algoritmo di "Douglas-Peucker", quello basato sull'area (algoritmo di "Visvalingam") e di agganciare le geometrie ad un reticolo.
Simplifies the geometries in a line or polygon layer by removing a number of vertices.
Distance (Douglas-Peucker)
Distanza (Douglas-Peucker)
Snap to grid
Aggancia al reticolo
Area (Visvalingam)
Area (Visvalingam)
Simplification method
Metodo di semplificazione
Smooth
Lisciatura
smooth,curve,generalize,round,bend,corners
smooth,curve,generalize,round,bend,corners
Smoothed
Smussato
This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.
Smussa le geometrie in un vettore lineare o poligonale. Crea un nuovo vettore con gli stessi elementi di quelli nel vettore in ingresso, ma con geometrie contenenti un numero maggiore di vertici ed angoli nelle geometrie smussate.
Il parametro iterazioni determina quante iterazioni di smussamento saranno applicate a ciascuna geometria. Un numero maggiore di iterazioni si traduce in geometrie più fluide al prezzo di un maggior numero di nodi nelle geometrie.
Il parametro offset controlla come "strettamente" le geometrie smussate seguono le geometrie originali. Valori più piccoli si traducono in un'aderenza più stretta, mentre valori più grandi creeranno un'aderenza più sciolta.
Il parametro dell'angolo massimo può essere usato per impedire lo smussamento dei nodi con grandi angoli. Qualsiasi nodo in cui l'angolo dei segmenti su entrambi i lati è più grande del valore inserito non sarà levigato. Ad esempio, impostando l'angolo massimo a 90 gradi o inferiore si preservano gli angoli retti nella geometria.
Se le geometrie in ingresso contengono valori Z o M, anche questi saranno smussati e la geometria in uscita manterrà la stessa dimensionalità della geometria in ingresso.
Smooths the geometries in a line or polygon layer by adding vertices and rounding corners.
Iterations
Iterazioni
Offset lines
Linee di offset
offset,linestring
offset,linestring
Offset
Offset
This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.
Questo algoritmo trasla linee ad una distanza specificata. Distanze positive trasleranno le linee a sinistra, e distanze negative trasleranno alla destra delle linee.
Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si crea una traslazione arrotondata.
Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue la traslazione di angoli di una linea.
Il parametro limite di seghettatura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato.
Offsets lines by a specified distance.
Linee di offset a distanza specificata.
Maximum node angle to smooth
Angolo massimo del nodo da smussare
Error smoothing geometry %1
Errore nella smussatura della geometria %1
Snap points to grid
Aggancia punti al reticolo
snapped,grid,simplify,round,precision
snapped,grid,simplify,round,precision
Snapped
Agganciato
This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.
Modifica le coordinate delle geometrie in un vettore, cosicché tutti i punti o i vertici sono agganciati al punto della griglia più vicino.
Se la geometria agganciata non può essere calcolata (oppure è totalmente collassata) la geometria dell'elemento sarà cancellata.
Nota che l'aggancio alla griglia può generare in qualche caso una geometria non valida.
L'aggancio può essere fatto sull'asse X, Y, Z o M. Una spaziatura della griglia pari a zero su un asse disabiliterà l'aggancio su quell'asse.
Modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of a grid.
X Grid Spacing
Spaziatura X Reticolo
Y Grid Spacing
Spaziatura Y Reticolo
Z Grid Spacing
Spaziatura Z Reticolo
M Grid Spacing
Spaziatura M Reticolo
Error snapping geometry %1
Errore nell'aggancio della geometria %1
Split with lines
Dividi con linee
split,cut,lines
split,cut,lines
Split layer
Dividi il layer
This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines or polygon rings in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.
Questo algoritmo divide le linee o i poligoni di un layer utilizzando le linee o gli anelli di poligoni di un altro layer per definire i punti di rottura. Le intersezioni tra le geometrie di entrambi i layer sono considerate punti di rottura.
Splits the lines or polygons in one layer using the lines or polygon rings in another layer to define the breaking points.
Geodesic line split at antimeridian
Linea geodetica suddivisa in antimeridiano
break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid
break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid
Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).
Divide le linee in più segmenti geodetici quando la linea attraversa l'antimeridiano (±180 gradi di longitudine).
This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).
Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.
Divide una linea in più segmenti geodetici, ogni qualvolta la linea attraversa l'antimeridiano (±180 gradi di longitudine).
La suddivisione in antimeridiano aiuta la visualizzazione visiva delle linee in alcune proiezioni. La geometria restituita sarà sempre una geometria multi-parte.
Ogni volta che i segmenti di linea nella geometria in ingresso attraversano l'antimeridiano, saranno divisi in due segmenti, con la latitudine del punto di rottura determinata utilizzando una linea geodetica che collega i punti di entrambi i lati di questo segmento. L'impostazione dell'ellissoide del progetto corrente verrà usata per calcolare questo punto di interruzione.
Se la geometria in ingresso contiene valori M o Z, questi saranno interpolati linearmente per i nuovi vertici creati in corrispondenza dell'antimeridiano.
Split features by character
Dividi elementi per carattere
separate,attribute,value,string
separate,attribute,value,string
This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.
Questo algoritmo spezza gli elementi in molteplici elementi in uscita dividendo un valore di un campo usando un carattere specifico.
Per esempio, se un layer contiene elementi molteplici con valori separati da virgola contenuti in un singolo campo, questo algoritmo può essere usato per spezzare questi valori attraverso molteplici elementi in uscita.
Geometrie ed altri attributi rimangono invariati all'uscita.
Opzionalmente, per aggiungere flessibilità, il separatore stringa può essere anche un espressione regolare.
Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.
Dividi elementi in elementi multipli suddividendo un campo per un carattere.
Split using values in field
Divide usando valori in campo
Split values using character
Dividi valori usando carattere
Use regular expression separator
Usa separatore da espressione regolare
Split
Dividi
String concatenation
Concatenazione stringhe
string,concatenation,merge
string,concatenation,merge
This algorithm concatenates two strings together.
Concatena assieme due stringhe.
Concatenates two strings together.
Input 1
Ingresso 1
Input 2
Ingresso 2
Concatenation
Concatenazione
Maximum nodes in parts
Massimo numero di nodi nelle parti
Subdivide
Suddividi
subdivide,segmentize,split,tessellate
subdivide,segmentize,split,tessellate
This algorithm subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more than the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.
Subdivides the geometry into parts that have less than a specified maximum number of nodes.
Subdivided
Suddiviso
Error calculating subdivision for feature %1
Errore nel calcolo della suddivisione per l'elemento %1
Transect
Transetto
transect,station,lines,extend,
transect,station,lines,extend,
Length of the transect
Lunghezza del transetto
Angle in degrees from the original line at the vertices
Angolo in gradi dalla linea originale ai vertici
Angle in degrees
Angolo in gradi
Side to create the transects
Lato su cui creare i transetti
Single sided buffer
Buffer su un solo lato
This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.
Questo algoritmo produce un'area di buffer utilizzando una distanza fissata su un lato soltanto di una linea.
Il parametro segmenti controlla il numero di segmenti di linea da usare per approssimare un quarto di cerchio quando si creano offset arrotondati.Il parametro stile unione specifica se devono essere utilizzati stili di unione di tipo arrotondato, seghettato o smussato quando si esegue l'offset degli angoli in una linea.
Il parametro limite di seghettattura è applicabile soltanto per stili di unione di tipo seghettato, e controlla il valore massimo della distanza della curva di offset da utilizzare quando si crea uno stile di unione seghettato.
Buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
Left
Sinistra
Right
Destra
Side
Lato
Error calculating single sided buffer
Errore nel calcolo del buffer su un solo lato
Both
Entrambi
This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestrings.
A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).
Un transetto è un segmento orientato di un angolo (perpendicolare come predefinito) ai vertici della (multi)linestring di ingresso.
Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
Ai transetti, oltre gli attributi della (multi)linestring di origine, vengono aggiunti questi nuovi campi:
- TR_FID: ID of the original feature
- TR_FID: ID dell'elemento originale
- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
- TR_ID: ID del transetto. Ogni transetto ha un ID unico
- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
- TR_SEGMENT: ID del segmento della linestring
- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
- TR_ANGLE: Angolo in gradi dalla linea originale al vertice
- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
- TR_LENGTH: Lunghezza totale del transetto
- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
- TR_ORIENT: Lato del transetto (solamente a sinistra o a destra della linea, o entrambi i lati)
Creates transects on vertices for (multi)linestrings.
Create constant raster layer
Crea raster costante
raster,create,constant
raster,create,constant
Raster creation
Creazione raster
Desired extent
Estensione desiderata
Target CRS
SR di destinazione
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with a single constant value.
Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with a single constant value.
Pixel size
Dimensione pixel
Constant value
Valore costante
Output raster data type
Tipo raster in uscita
Constant
Costante
Pixel size must be greater than 0.
La dimensione del pixel deve essere maggiore di 0.
Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2
I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori positivi compresi tra %1 e %2
The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted.
Il valore costante inserito ha dei decimali ma verrà scritto in un dataset raster di tipo %1. I decimali del valore costante saranno omessi.
Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2
I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori compresi tra %1 e %2
Reproject
Riproietta
pdal,lidar,assign,set,transform,reproject,crs,srs
pdal,lidar,assign,set,transform,reproject,crs,srs
This algorithm reprojects point cloud to a different coordinate reference system.
Questo algoritmo riproietta la nuvola di punti in un sistema di riferimento di coordinate differente.
Coordinate operation
Gestione Coordinate
Reprojected
Riproiettato
Convert curved geometries to straight segments
Converte le geometrie curve in segmenti rettilinei
If checked, curved geometries will be converted to straight segments. Otherwise, they will be kept as curves. This can fix distortion issues.
Se l'opzione è selezionata, le geometrie curve saranno convertite in segmenti rettilinei. Altrimenti, verranno mantenute come curve. Questo può risolvere i problemi di distorsione.
Reproject layer
Riproietta vettore
transform,reprojection,crs,srs,warp
transform,reprojection,crs,srs,warp
This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.
Riproietta un vettore. Crea un nuovo layer con gli stessi elementi del vettore di partenza, ma con le geometrie riproiettate nel nuovo SR.
Questo algoritmo non altera gli attributi.
Creates a vector layer with geometries transformed to a new CRS.
An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.)
Una trasformazione approssimativa viene usata quando si trasformano le coordinate per uno o più elementi. (Probabilmente è stata effettuata una scelta errata dell'operazione per le trasformazioni tra questi sistemi di riferimento: verificare che l'operazione selezionata sia valida per l'intera estensione del layer in ingresso.)
Translate
Trasla
move,shift,transform,z,m,values,add
move,shift,transform,z,m,values,add
Moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x, y, z or m displacement.
Translated
Traslato
This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.
Sposta le geometrie di un vettore, traslandole di un valore di spostamento x e y specificato.
Z and M values present in the geometry can also be translated.
Possono essere traslati anche valori Z ed M presenti nella geometria.
Array of translated features
Array di elementi traslati
translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat
translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat
This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.
Crea copie di elementi in un layer, creando più versioni traslate di ciascun elemento. Ogni copia viene spostata progressivamente di una quantità preimpostata nell'asse x / y / z / m.
Creates multiple translated copies of features in a layer.
Crea copie traslate multiple di elementi in un layer
Number of features to create
Numero di elementi da creare
Step distance (x-axis)
Distanza passo (asse x)
Affine transform
Trasformazione affine
move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix
move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix
Transformed
Trasformato
This algorithm applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order.
Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently.
I valori Z e M presenti nella geometria possono anche essere traslati e ridimensionati in modo indipendente.
Applies an affine transformation to geometries.
Applica una trasformazione affine alle geometrie del layer.
Translation (x-axis)
Traslazione (asse-x)
Offset distance (x-axis)
Distanza dell'offset (asse x)
Translation (y-axis)
Traslazione (asse-y)
Translation (z-axis)
Traslazione (asse-z)
Translation (m values)
Traslazione (valori m)
Scale factor (x-axis)
Fattore di scala (asse-x)
Scale factor (y-axis)
Fattore di scala (asse-y)
Scale factor (z-axis)
Fattore di scala (asse-z)
Scale factor (m values)
Fattore di scala (valori in m)
Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise)
Rotazione attorno all'asse z (gradi in senso antiorario)
Step distance (y-axis)
Distanza passo (asse y)
Offset distance (y-axis)
Distanza dell'offset (asse y)
Step distance (z-axis)
Distanza passo (asse z)
Offset distance (z-axis)
Distanza dell'offset (asse z)
Step distance (m values)
Distanza passo (valori m)
Offset distance (m values)
Distanza dell'offset (valore in metri)
DWG/DXF import
importa DWG/DXF
Not yet implemented %1
Non ancora implementato %1
Unknown version
Versione sconosciuta
AutoCAD Release 1.1
AutoCAD Versione 1.1
AutoCAD Release 1.2
AutoCAD Versione 1.2
AutoCAD Release 1.4
AutoCAD Versione 1.4
AutoCAD Release 2.0
AutoCAD Versione 2.0
AutoCAD Release 2.10
AutoCAD Versione 2.10
AutoCAD Release 2.5
AutoCAD Versione 2.5
AutoCAD Release 2.6
AutoCAD Versione 2.6
AutoCAD Release 9
AutoCAD Versione 9
AutoCAD Release 10
AutoCAD Versione 10
AutoCAD Release 11/12 (LT R1/R2)
AutoCAD Versione 11/12 (LT R1/R2)
AutoCAD Release 13 (LT95)
AutoCAD Versione 13 (LT95)
AutoCAD Release 14/14.01 (LT97/LT98)
AutoCAD Versione 14/14.01 (LT97/LT98)
AutoCAD 2000/2000i/2002
AutoCAD 2000/2000i/2002
AutoCAD 2004/2005/2006
AutoCAD 2004/2005/2006
AutoCAD 2007/2008/2009
AutoCAD 2007/2008/2009
AutoCAD 2010/2011/2012
AutoCAD 2010/2011/2012
AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017
AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017
AutoCAD 2018/2019/2020
AutoCAD 2018/2019/2020
Page
Pagina
Delete style %1 from %2
Elimina stile %1 da %2
Delete Style
Elimina Stile
Are you sure you want to delete the style %1?
Sei sicuro di voler eliminare lo stile %1?
Paper size
Dimensione pagina
Minimum callout length
Lunghezza minima della linea di richiamo
Offset from feature
Offset dall'elemento
Offset from label
Offset dall'etichetta
Draw lines to all feature parts
Disegna linee per tutte le parti dell'elemento
string
stringa
Feature's anchor point position
Posizione punto di ancoraggio dell'elemento
Label's anchor point position
Posizione punto di ancoraggio dell'etichetta
Callout origin (X)
Origine linea di richiamo (X)
Callout origin (Y)
Origine linea di richiamo (Y)
Callout destination (X)
Destinazione linea di richiamo (X)
Callout destination (Y)
Destinazione linea di richiamo (Y)
Callout line curvature
Curvatura linea di richiamo
Callout curve orientation
Orientamento della curva della linea di richiamo
Margins
Margini
string of four doubles '<b>top,right,bottom,left</b>' or array of doubles <b>[top, right, bottom, left]</b>
stringa di quattro doubles '<b>sopra,destra,sotto,sinistra</b>' o array di doubles <b>[sopra, destra, sotto, sinistra]</b>
Wedge width
Ampiezza spicchio
Corner radius
Raggio dell'angolo
Callout blend mode
Modalità di fusione Linea di Richiamo
Page width
Larghezza pagina
Page height
Altezza pagina
Number of pages
Numero di pagine
Symbol size
Dimensione del simbolo
Page number
Nimero pagina
Position (X)
Posizione (X)
Position (Y)
Posizione (Y)
Width
Larghezza
Rotation angle
Angolo di rotazione
Transparency
Trasparenza
Opacity
Opacità
Blend mode
Modalità fusione
Exclude item from exports
Escludi oggetto dalle esportazioni
Frame color
Colore della cornice
Minimum zoom
Zoom minimo
Maximum zoom
Zoom massimo
DPI
DPI
Background color
Colore di sfondo
Tile format
Formato tassello
Quality (JPG only)
Qualità (solo JPG)
Metatile size
Dimensione metatile
Could not transform the extent into the project CRS
Impossibile trasformare l'estensione nel SR del progetto
Could not transform the extent into WGS84
Impossibile trasformare l'estensione in WGS84
Background color setting ignored, the JPG format only supports fully opaque colors
Impostazione del colore di sfondo ignorata, il formato JPG supporta solo colori completamente opachi
Generate XYZ tiles (Directory)
Genera tasselli XYZ (Cartella)
tiles,xyz,tms,directory
tiles,xyz,tms,directory
Generates XYZ tiles of map canvas content and saves them as individual images in a directory.
Genera tasselli XYZ del contenuto dell'area di disegno della mappa e li salva come singole immagini in una cartella.
Tile width
Larghezza tassello
Tile height
Altezza tassello
Use inverted tile Y axis (TMS convention)
Usa asse Y capovolto (convenzione TMS)
Leaflet HTML output title
Titolo in uscita HTML Leaflet
Leaflet HTML output attribution
Attribuzione in uscita HTML Leaflet
Include OpenStreetMap basemap in Leaflet HTML output
Includi mappa base OpenStreetMap nell'output HTML di Leaflet
Output html (Leaflet)
Html in uscita (Leaflet)
%1 tiles will be created for zoom level %2
%1 tasselli verranno creati per il livello di zoom %2
A total of %1 tiles will be created
Verrà creato un totale di %1 tasselli
Could not open html file %1
Impossibile aprire il file html %1
Generate XYZ tiles (MBTiles)
Genera tasselli XYZ (MBTiles)
tiles,xyz,tms,mbtiles
tiles,xyz,tms,mbtiles
Generates XYZ tiles of map canvas content and saves them as an MBTiles file.
Genera tasselli XYZ del contenuto dell'area di disegno della mappa e li salva come file MBTiles.
MBTiles files (*.mbtiles *.MBTILES)
File MBTiles (*.mbtiles *.MBTILES)
Print layout map extent to layer
Estensione del layout di stampa al layer
layout,composer,composition,visible
layout,compositore,composizione,visibile
Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.
Crea un vettore poligonale contenente l'estensione di un oggetto mappa del layout di stampa.
Print layout
Stampa layout
Map item
Oggetto mappa
Override CRS
Sovrascrivi SR
Map width
Larghezza mappa
Map height
Altezza mappa
Map rotation
Rotazione mappa
This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.
Crea un layer poligonale contenente l'estensione della mappa (o delle mappe) del layout di stampa selezionato, con attributi specificanti le dimensioni della mappa/e (in unità del layout di stampa), scala e rotazione.
Se è specificata una mappa, soltanto la sua estensione è generata. Se non è specificata, saranno generate tutte le estensioni di tutte le mappe nel layout di stampa.
Opzionalmente può essere specificato un diverso CRS, Se non selezionato, verrà usato quello originale della mappa.
Cannot find layout with name "%1"
Impossibile trovare layout con nome "%1"
Cannot find matching map item with ID %1
Impossibile trovare l'oggetto mappa corrispondente con ID %1
Error reprojecting map to destination CRS
Errore Impossibile riproiettare la mappa nel SR di destinazione
Extract labels
Estrai le etichette
map themes,font,position
map themes,font,position
Map extent
Estensione Mappa
Map scale
Scala della mappa
This parameter is optional. When left unset, the algorithm will fallback to extracting labels from all currently visible layers in the project.
Questo parametro è opzionale. Se lasciato non impostato, l'algoritmo tornerà ad estrarre le etichette da tutti i layer attualmente visibili nel progetto.
Include unplaced labels
Includi etichette non ubicate
Map resolution (in DPI)
Risoluzione mappa (in DPI)
Extracted labels
Etichette estratte
Converts map labels to a point layer with relevant details saved as attributes.
Converte le etichette della mappa in un layer di punti con i relativi dettagli salvati come attributi.
This algorithm extracts label information from a rendered map at a given extent and scale.
If a map theme is provided, the rendered map will match the visibility and symbology of that theme. If left blank, all visible layers from the project will be used.
Extracted label information include: position (served as point geometries), the associated layer name and feature ID, label text, rotation (in degree, clockwise), multiline alignment, and font details.
Questo algoritmo estrae le informazioni sulle etichette da una mappa visualizzata ad una data estensione e scala.
Se viene fornito un tema della mappa, la mappa visualizzata corrisponderà alla visibilità e alla simbologia di quel tema. Se lasciato vuoto, verranno utilizzati tutti i layer visibili del progetto.
Le informazioni sulle etichette estratte includono: la posizione (servita come geometria punto), il nome del layer associato e l'ID dell'elemento, il testo dell'etichetta, la rotazione (in gradi, in senso orario), l'allineamento multilinea e i dettagli del carattere.
Curved placement not supported, skipping labels from layer %1
Posizionamento curvo non supportato, ignorando le etichette dal layer %1
Invalid scale value, a number greater than 0 is required
Valore di scala non valido, è richiesto un numero maggiore di 0
Extracting labels
Estrazione delle etichette
Calculating label placement
Calcolo del posizionamento dell'etichetta
Collecting labelled features from %1
Raccolta degli elementi etichettati da %1
Registering labels
Registrazione delle etichette
Adding labels from %1
Aggiunta di etichette da %1
Generating label placement candidates for %1
Generazione di candidati per il posizionamento delle etichette per %1
Calculating obstacle costs
Calcolo dei costi degli ostacoli
Calculating label conflicts
Calcolo dei conflitti di etichette
Finalizing candidates
Finalizzazione dei candidati
Reducing problem
Riduzione del problema
Determining optimal label placements
Determinazione del posizionamento ottimale delle etichette
Labeling complete
Etichettatura completa
Writing %n label(s) to output layer
Scrittura di %n etichette nel layer in uscitaScrittura di %n etichette nel layer in uscitaScrittura di %n etichette nel layer in uscita
Extent minimum X
Estensione minima X
Extent minimum Y
Estensione minima Y
Extent maximum X
Estensione massima X
Extent maximum Y
Estensione massima Y
Atlas margin
Margine dell'atlante
Picture source (URL)
Sorgente dell'immagine (URL)
Source URL
Sorgente URL
SVG background color
Colore di sfondo SVG
SVG stroke color
Colore tratto SVG
SVG stroke width
Spessore tratto SVG
Legend title
Titolo della legenda
Number of columns
Numero di colonne
Fill color
Colore di riempimento
Secondary fill color
Colore di riempimento secondario
Line color
Colore della linea
Line width
Spessore della linea
list of map layer names separated by | characters
elenco dei nomi dei layer della mappa separati da caratteri | (|| '|' ||)
Grid %1
Reticolo %1
No matching records
Nessun record trovato
Distribute Items by Left
Distribuisci Oggetti da Sinistra
Distribute Items by Horizontal Center
Distribuisci Oggetti al Centro in Orizzontale
Distribute Horizontal Spacing Equally
Distribuisce la Spaziatura Orizzontale Equidistante
Distribute Items by Right
Distribuisci Oggetti da Destra
Distribute Items by Top
Distribuisci Oggetti dall'Alto
Distribute Items by Vertical Center
Distribuisci Oggetti al Centro in Verticale
Distribute Vertical Spacing Equally
Distribuisci Spaziatura Verticale Equidistante
Distribute Items by Bottom
Distribuisci Oggetti dal Basso
Resize Items to Narrowest
Ridimensiona Oggetti al più Stretto
Resize Items to Widest
Ridimensiona Oggetti al più Largo
Resize Items to Shortest
Ridimensiona Oggetti al più Corto
Resize Items to Tallest
Ridimensiona Oggetti al più Alto
Resize Items to Square
Ridimensiona Oggetti a Quadrato
Align Items to Left
Allinea Oggetti a Sinistra
Align Items to Center
Allinea Oggetti al Centro
Align Items to Right
Allinea Oggetti a Destra
Align Items to Top
Allinea Oggetti in Alto
Align Items to Vertical Center
Allinea Oggetti al Centro in Verticale
Align Items to Bottom
Allinea Oggetti in Basso
Whether to open the exported image file with the default viewer after exporting a print layout
Determina se aprire il file immagine esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa
Whether to open the exported PDF file with the default viewer after exporting a print layout
Determina se aprire il file PDF esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa
Whether to open the exported SVG file with the default viewer after exporting a print layout
Determina se aprire il file SVG esportato con il visualizzatore predefinito dopo aver esportato un layout di stampa
Image quality for lossy formats (e.g. JPEG)
Qualità immagine per formati lossy (ad es. JPEG)
Ignoring custom image size because aspect ratio %1 does not match paper ratio %2
Dimensione dell'immagine personalizzata ignorata perché le proporzioni %1 non corrispondono alle proporzioni del foglio %2
Error: output width or height is larger than 32768 pixel, result will be clipped
Errore: la larghezza o l'altezza in uscita è maggiore di 32768 pixel, il risultato sarà ritagliato
Exporting %1 of %2
Esportazione %1 di %2 in corso
Exporting section %1
Esportazione sezione %1 in corso
Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.
Impossibile scrivere su %1. Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione oppure avere un percorso non valido.
Printing %1 of %2
Stampa 1% di %2
Printing section %1
Stampa sezione %1
Other
Altro
Layer %1
Layer %1
Change Grid Resolution
Cambia Risoluzione Reticolo
Change Grid Offset
Cambia Offset Reticolo
A6
A6
A5
A5
A4
A4
A3
A3
A2
A2
A1
A1
A0
A0
B6
B6
B5
B5
B4
B4
B3
B3
B2
B2
B1
B1
B0
B0
Legal
Legal
Letter
Letter
ANSI A
ANSI A
ANSI B
ANSI B
ANSI C
ANSI C
ANSI D
ANSI D
ANSI E
ANSI E
Arch A
Arch A
Arch B
Arch B
Arch C
Arch C
Arch D
Arch D
Arch E
Arch E
Arch E1
Arch E1
Arch E2
Arch E2
Arch E3
Arch E3
1920×1080 (16:9)
1920×1080 (16:9)
1280×800 (16:10)
1280×800 (16:10)
1024×768 (4:3)
1024×768 (4:3)
Report
Report
Group: %1 - %2
Gruppo: %1 - %2
Section
Sezione
identifier
identificatore
Identifier element is required.
È richiesto un elemento identificatore.
language
lingua
Language element is required.
È richiesta la lingua utilizzata.
type
tipo
Type element is required.
È richiesto il tipo di elemento.
title
titolo
Title element is required.
Elemento titolo richiesto
abstract
riassunto
Abstract element is required.
È richiesto almeno un testo di sintesi.
license
licenza
At least one license is required.
È richiesta almeno una licenza d'uso.
crs
sr
A valid CRS element is required.
È richiesto un SR valido.
extent
estensione
A valid CRS element for the spatial extent is required.
È richiesto un SR valido per l'estensione spaziale
A valid spatial extent is required.
È richiesta un'estensione spaziale valida.
author
autore
A project author is required.
È richiesto un autore del progetto.
creation
creazione
The project creation date/time is required.
È richiesta data/ora di creazione del progetto.
contacts
contatti
At least one contact is required.
È richiesto almeno un contatto.
links
link
At least one link is required.
È richiesto almeno un link
keywords
parole chiave
Keyword vocabulary cannot be empty.
Il vocabolario delle parole chiave non può essere vuoto.
Keyword list cannot be empty.
La lista delle parole chiave non può essere vuota.
Contact name cannot be empty.
Il nome del contatto non può essere vuoto
Link name cannot be empty.
Il nome del collegamento non può essere vuoto.
Link type cannot be empty.
Il tipo di collegamento non può essere vuoto.
Link url cannot be empty.
L'url del collegamento non può essere vuota.
model
modello
Could not evaluate expression for parameter %1 for %2: %3
Impossibile valutare l'espressione per il parametro %1 per %2: %3
Prepare algorithm: %1
Prepara algoritmo: %1
Running %1 [%2/%3]
In esecuzione %1 [%2/%3]
Input Parameters:
Parametri in ingresso:
Error encountered while running %1
Errore incontrato durante l'esecuzione %1
Algorithm “%1” cannot be run in a background thread, switching to main thread for this step
L'algoritmo "%1" non può essere eseguito in un thread in background, si commuta al thread principale per questo passo
Error encountered while running %1: %2
Errore incontrato durante l'esecuzione %1: %2
Results:
Risultati:
OK. Execution took %1 s (%n output(s)).
OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati).OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati).OK. L'esecuzione è durata %1 s (%n risultati).
Failed after %1 s.
Fallito dopo %1 s.
Model processed OK. Executed %n algorithm(s) total in %1 s.
L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s.L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s.L'esecuzione del modello è avvenuta con successo. %n algoritmi eseguiti in %1 s.
Output '%1' from algorithm '%2'
Risultato '%1' dall'algoritmo '%2'
Minimum X of %1
Minimo X di %1
Minimum Y of %1
Minimo Y di %1
Maximum X of %1
Massimo X di %1
Maximum Y of %1
Massimo Y di %1
Model does not contain any algorithms
Il modello non contiene alcun algoritmo
Algorithm is not available: <i>%1</i>
Algoritmo non disponibile: <i>%1</i>
Value for <i>%1</i> is not acceptable for this parameter
Valore per <i>%1</i> non è accettabile per questo parametro
Model input <i>%1</i> used for parameter <i>%2</i> does not exist
L'input del modello <i>%1</i> usato per il parametro <i>%2</i> non esiste
Child algorithm <i>%1</i> used for parameter <i>%2</i> does not exist
Algoritmo figlio <i>%1</i> usato per il parametro <i>%2</i> non esiste
Parameter <i>%1</i> is mandatory
Il parametro <i>%1</i> è obbligatorio
Invalid child ID: <i>%1</i>
ID figlio non valido: <i>%1</i>
The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i>
Il modello che si sta cercando di eseguire contiene un algoritmo non disponibile: <i>%1</i>
Error creating algorithm from createInstance()
Errore nella creazione dell'algoritmo da createInstance()
Incorrect parameter value for %1
Valore del parametro non corretto per %1
Duplicate parameter %1 registered for alg %2
Parametro duplicato %1 registrato per alg %2
Duplicate output %1 registered for alg %2
Output duplicato %1 registrato per alg %2
No parameter definition for the sink '%1'
Nessuna definizione del parametro per il buco '%1'
Could not load source layer for %1: no value specified for parameter
Impossibile caricare il layer sorgente per %1: nessun valore specificato per il parametro
Could not load source layer for %1: %2 not found
Impossibile caricare il layer sorgente per %1: %2 non trovato
Could not load source layer for %1: invalid value
Impossibile caricare il layer sorgente per %1: valore non valido
Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter
Impossibile creare il layer di destinazione per %1: nessun valore specificato per il parametro
Could not create destination layer for %1: %2
Impossibile creare il layer di destinazione per %1: %2
Could not create destination layer for %1: invalid value
Impossibile creare il layer di destinazione per %1: valore non valido
Could not write feature into %1
Impossibile scrivere l'elemento in %1
Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.
Si è verificato un errore durante la riproiezione dell'elemento con id %1.
No parameter definition for the sink
Nessuna definizione del parametro per il buco
Error transforming extent geometry
Errore nella trasformazione della geometria dell'estensione
Error transforming point geometry
Errore nella trasformazione della geometria del punto
Error transforming rectangle geometry
Errore nella trasformazione della geometria del rettangolo
Error transforming geometry
Errore nella trasformazione della geometria
Python identifier: ‘%1’
Identificatore Python: '%1'
Error creating geometry: "%1"
Errore nella creazione della geometria: "%1"
%1 files
%1 file
Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3!
Parametro numerico "%1" non valido: il valore minimo %2 è >= al valore massimo %3!
Minimum value: %1
Valore minimo: %1
Maximum value: %1
Valore massimo: %1
Default value: %1
Valore predefinito: %1
%1 files (*.%2)
%1 file (*.%2)
Default extension
Estensione predefinita
Invalid datetime parameter "%1": min value %2 is >= max value %3!
Parametro datetime "%1" non valido: valore min %2 è >= al valore max %3!
Could not create memory layer
Impossibile creare il layer in memoria
%1: Aliases are not compatible with scratch layers
%1: gli alias non sono compatibili con i layer temporanei
%1: Comments are not compatible with scratch layers
%1: i commenti non sono compatibili con i layer temporanei
Could not create layer %1: %2
Impossibile creare il layer %1: %2
%1: Aliases are not supported by %2
%1: Alias non sono supportati da %2
%1: Comments are not supported by %2
%1: Commenti non sono supportati da %2
%1: Aliases are not supported by the %2 provider
%1: Alias non sono supportati dal provider %2
%1: Comments are not supported by the %2 provider
%1: Commenti non sono supportati dal provider %2
Input parameters
Parametri in ingresso
Outputs
Risultati
Examples
Esempi
Algorithm author:
Autore algoritmo:
Help author:
Autore della guida:
Algorithm version:
Versione algoritmo:
Cannot store existing FID values in temporary GeoPackage layer, these will be moved to "OLD_FID" instead.
Impossibile memorizzare i valori FID esistenti nel layer GeoPackage temporaneo, questi saranno spostati in "OLD_FID" invece.
Error writing feature # %1 to output layer: %2
Errore di scrittura # %1 nel layer in uscita: %2
There were %1 errors writing features, only the first %2 have been reported.
Ci sono stati %1 errori nella scrittura degli elementi, solo i primi %2 sono stati segnalati.
Invalid data defined parameter for %1, requires 'expression' or 'field' values.
Parametro definito dai dati non valido per %1, richiede valori 'expression' o 'field'.
Feature could not be written to %1: %2
Impossibile scrivere l'elemento su %1: %2
Feature could not be written to %1
Impossibile scrivere l'elemento in %1
%n feature(s) could not be written to %1: %2
%n elementi non possono essere scritti su %1: %2%n elementi non possono essere scritti su %1: %2%n elementi non possono essere scritti su %1: %2
%n feature(s) could not be written to %1
Impossibile scrivere i %n elementi in %1Impossibile scrivere i %n elementi in %1Impossibile scrivere i %n elementi in %1
Features could not be written to %1: %2
Gli elementi non possono essere scritti su %1: %2
Features could not be written to %1
Impossibile scrivere gli elementi in %1
Unable to zip content
Impossibile comprimere il contenuto
Unable to save zip file '%1'
Impossibile salvare il file zip '%1'
Unable to execute
Impossibile eseguire
%1 '%2': %3
%1 '%2': %3
Could not create transform to calculate true north
Impossibile creare la trasformazione per calcolare il vero nord
Could not transform bounding box to target CRS
Impossibile trasformare il perimetro di delimitazione in un SR di destinazione
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
Forward transform
Could not transform bounding box for geocentric CRS %1
Impossibile trasformare il perimetro di delimitazione per il SR geocentrico %1
Could not transform bounding box to target CRS: %1
Inverse transform
Trasformazione inversa
%1 (%2 to %3) of bounding box failed: %4
%1 (%2 to %3) of%4%5Error: %6
Fallback transform failed
Trasformazione alternativa non riuscita
Stroke color
Colore tratto
Stroke width
Spessore tratto
Placement distance
Distanza di posizionamento
Placement priority
Priorità di posizionamento
Placement z-index
Indice Z di posizionamento (z-index)
Diagram is an obstacle
Il diagramma agisce da ostacolo
Show diagram
Mostra diagramma
Always show diagram
Mostra sempre diagramma
Pie chart start angle
Angolo di inizio del grafico a torta
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
B
B
File does not exist
File inesistente
Destination files already exist %1
I file di destinazione esistono già %1
Could not rename %1
Impossibile rinominare %1
%1: Not a vector layer.
%1: non è un vettore.
Cannot get memory layer.
Impossibile ottenere il file in memoria
%1: Not a raster layer.
%1: Non è un raster.
%1: Not a mesh layer.
%1: Non è un layer mesh.
Font size
Dimensioni carattere
Bold style
Stile grassetto
Italic style
Stile corsivo
Draw underline
Disegna sottolineato
Text color
Colore del testo
Draw strikeout
Disegna barrato
Font family
Famiglia del carattere
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]
Font style
Stile carattere
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
Font size units
Unità della dimensione del carattere
Text transparency
Trasparenza testo
Text opacity
Opacità del testo
Font stretch factor
Fattore di stiramento del carattere
Font case
Tipo carattere
Letter spacing
Spaziatura caratteri
Word spacing
Spaziatura parole
Text blend mode
Modalità fusione del testo
Wrap character
A capo con il carattere
Automatic word wrap line length
Lunghezza della linea per a capo automatico
Line height
Altezza linea
Line alignment
Allineamento linea
Tab stop distance(s)
Numeric distance or array of distances
Distanza numerica o serie di distanze
Text orientation
Orientamento testo
Draw direction symbol
Disegna il simbolo di direzione
Left direction symbol
Simbolo di direzione sinistro
Right direction symbol
Simbolo di direzione destro
Direction symbol placement
Posizione del simbolo di direzione
Reverse direction symbol
Inverti il simbolo di direzione
Format as number
Formatta come numero
Number of decimal places
Numero delle cifre decimali
Draw + sign
Disegna il segno +
Draw buffer
Disegna buffer
Buffer units
Dimensione buffer
Buffer color
Colore buffer
Buffer transparency
Trasparenza buffer
Buffer opacity
Opacità del buffer
Buffer join style
Stile unione del buffer
Buffer blend mode
Modalità fusione del buffer
Enable mask
Abilita maschera
Mask buffer size
Dimensione buffer maschera
Mask buffer unit
Unità buffer maschera
Mask opacity
Opacità maschera
Mask join style
Stile di unione maschera
Draw shape
Disegna forma
Shape type
Tipo di geometria
Shape SVG path
Percorso forma SVG
Shape size type
Tipo dimensione forma
Shape size (X)
Dimensione forma (X)
Shape size (Y)
Dimensione forma (Y)
Shape size units
Unità dimensione forma
Shape rotation type
Tipo rotazione forma
Shape rotation
Rotazione forma
Shape offset
Offset forma
Shape offset units
Unità offset forma
Shape radii
Raggio forma
Symbol radii units
Unità raggio forma
Shape transparency
Trasparenza forma
Shape opacity
Opacità forma
Shape blend mode
Metodo di fusione forma
Shape fill color
Colore riempimento forma
Shape stroke color
Colore tratto forma
Shape stroke width
Spessore tratto forma
Shape stroke width units
Unità spessore tratto forma
Shape join style
Stile unione forma
Draw shadow
Disegna ombreggiatura
Shadow offset angle
Angolo offset ombreggiatura
Shadow offset distance
Distanza offset ombreggiatura
Shadow offset units
Unità offset ombreggiatura
Shadow blur radius
Raggio di sfumatura ombreggiatura
Shadow blur units
Unità sfumatura ombreggiatura
Shadow transparency
Trasparenza ombreggiatura
Shadow opacity
opacità dell'ombreggiatura
Shadow scale
Scala ombreggiatura
Shadow color
Colore ombreggiatura
Shadow blend mode
Modalità fusione ombreggiatura
Centroid of whole shape
Centroide dell'intera forma
Offset quadrant
Quadrante offset
int<br>
int<br>
Offset units
Unità offset
Label distance
Distanza etichetta
Label distance units
Unità distanza etichetta
Offset rotation
Rotazione offest
Curved character angles
Angolo carattere curvo
double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]
coordinate in doppia precisione [<b>in,out</b> come 20.0-60.0,20.0-95.0]
Repeat distance
Ripeti distanza
Repeat distance unit
Ripeti unità distanza
Overrun distance
Distanza di tolleranza
Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0
Percentuale di ancoraggio della linea, come frazione da 0.0 a 1.0
Line anchor clipping mode
Modo di ritaglio della linea di ancoraggio
Line anchor type
Tipo ancoraggio linea
Line anchor text point
Punto di ancoraggio del testo sulla linea
Label priority
Priorità etichetta
double [0.0-10.0]
doppia precisione [0.0-10.0]
Feature is a label obstacle
L'elemento è un ostacolo per l'etichetta
Obstacle factor
Fattore di ostacolo
Predefined position order
Ordine di posizionamento predefinito
Comma separated list of placements in order of priority<br>
Lista separata da virgola delle posizioni in ordine di priorità<br>
Line placement options
Opzioni posizionamento linea
Comma separated list of placement options<br>
Lista separata da virgola delle opzioni di di posizionamento<br>
Label outside polygons
Etichetta poligoni esterni
Position (point)
Posizione (punto)
A point geometry
Una geometria punto
Horizontal alignment
Allineamento orizzontale
Vertical alignment
Allineamento verticale
Label rotation (deprecated)
Rotazione delle etichette (deprecato)
Label rotation
Rotazione etichetta
Scale based visibility
Visibilità in base alla scala
Minimum scale (denominator)
Scala minima (denominatore)
Maximum scale (denominator)
Scala massima (denominatore)
Limit font pixel size
Limite dimensione pixel del carattere
Minimum pixel size
Dimensione minima pixel
Maximum pixel size
Dimensione massima pixel
Label z-index
Livello dell'etichetta (z-index)
Show label
Mostra etichetta
Always show label
Mostra sempre etichetta
Draw callout
Disegna linea di richiamo
Label all parts
Etichetta tutte le parti
Allow inferior fallback placements
Consenti posizionamenti di riserva inferiori
Overlap handing
Manipolazione in sovrapposizione
Minimum distance to other labels
Remove duplicate labels
Minimum distance to duplicate labels
Labeling
Etichettatura
Aa
Aa
Label position geometry is not in layer coordinates reference system. Layer CRS: '%1', Geometry CRS: '%2'
La geometria della posizione dell'etichetta non è nel SR delle coordinate del layer. SR Layer: '%1', SR Geometria: '%2'
Invalid data defined label position (%1, %2)
Posizione dell'etichetta definita dai dati non valida (%1, %2)
bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
int [≤ 0 ≥]
int [≤ 0 ≥]
int [≥ 0]
int [≥ 0]
int [≥ 1]
int [≥ 1]
double [≤ 0.0 ≥]
doppia precisione [≤ 0.0 ≥]
double [≥ 0.0]
doppia precisione [≥ 0.0]
double [0.0-1.0]
doppia precisione [0.0-1.0]
double [0.0-360.0]
doppia precisione [0.0-360.0]
string of variable length
stringa di lunghezza variabile
int [0-100]
int [0-100]
string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name
stringa [<b>r,g,b</b>] come intero 0-255 o #<b>RRGGBB</b> come hex o <b>colore</b> come nome del colore
DateTime or string representation of a DateTime
DateTime o stringa rappresentante un DateTime
string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name
stringa [<b>r,g,b,a</b>] come intero 0-255 o #<b>AARRGGBB</b> come hex o <b>colore</b> come nome del colore
double coord [<b>X,Y</b>]
coordinate in doppia precisione [<b>X,Y</b>]
string of doubles '<b>width,height</b>' or array of doubles <b>[width, height]</b>
stringa di doubles '<b>width,height</b>' o array di doubles <b>[width, height]</b>
string of doubles '<b>x,y</b>' or array of doubles <b>[x, y]</b>
stringa di doubles '<b>x,y</b>' o array di doubles <b>[x, y]</b>
meters
distance
metri
kilometers
distance
chilometri
feet
distance
piedi
yards
distance
iarde
miles
distance
miglia
degrees
distance
gradi
centimeters
distance
centimetri
millimeters
distance
millimetri
inches
distance
pollici
<unknown>
distance
<unknown>
nautical miles
distance
miglia nautiche
chains (international)
distance
catene (internazional)
chains (British, Benoit 1895 A)
distance
catene (British, Benoit 1895 A)
chains (British, Benoit 1895 B)
distance
catene (British, Benoit 1895 B)
chains (British, Sears 1922 truncated)
distance
catene (British, Sears 1922 truncated)
chains (British, Sears 1922)
distance
catene (British, Sears 1922)
chains (Clarke's)
distance
catene (Clarke's)
feet (British, 1865)
distance
piedi (British, 1865)
feet (British, 1936)
distance
piedi (British, 1936)
feet (British, Benoit 1895 A)
distance
piedi (British, Benoit 1895 A)
feet (British, Benoit 1895 B)
distance
piedi (British, Benoit 1895 B)
feet (British, Sears 1922 truncated)
distance
piedi (British, Sears 1922 truncated)
feet (British, Sears 1922)
distance
piedi (British, Sears 1922)
feet (Clarke's)
distance
piedi (Clarke's)
feet (Gold Coast)
distance
piedi (Gold Coast)
feet (Indian)
distance
piedi (Indiani)
feet (Indian 1937)
distance
piedi (Indian 1937)
feet (Indian 1962)
distance
piedi (Indian 1962)
feet (Indian 1975)
distance
piedi (Indiani 1975)
feet (US survey)
distance
piedi (US survey)
links
distance
link
links (British, Benoit 1895 A)
distance
links (British, Benoit 1895 A)
links (British, Benoit 1895 B)
distance
links (British, Benoit 1895 B)
links (British, Sears 1922 truncated)
distance
links (British, Sears 1922 truncated)
links (British, Sears 1922)
distance
links (British, Sears 1922)
links (Clarke's)
distance
link (Clarke's)
links (US survey)
distance
links (US survey)
yards (British, Benoit 1895 A)
distance
iarde (British, Benoit 1895 A)
yards (British, Benoit 1895 B)
distance
iarde (British, Benoit 1895 B)
yards (British, Sears 1922 truncated)
distance
iarde (British, Sears 1922 truncated)
yards (British, Sears 1922)
distance
iarde (British, Sears 1922)
yards (Clarke's)
distance
iarde (Clarke's)
yards (Indian)
distance
iarde (Indian)
yards (Indian 1937)
distance
iarde (Indian 1937)
yards (Indian 1962)
distance
iarde (Indiane 1962)
yards (Indian 1975)
distance
iarde (Indian 1975)
miles (US survey)
distance
miglia (US survey)
fathoms
distance
fathoms
meters (German legal)
distance
metri (German legal)
mm
render
mm
px
render
px
%
render
%
pt
render
pt
in
render
in
unknown
render
sconosciuto
m
render
m
m
distance
m
km
distance
km
ft
distance
piedi
yd
distance
yd
mi
distance
mi
deg
distance
deg
cm
distance
cm
mm
distance
mm
in
distance
in
NM
distance
NM
ch
distance
ch
lk
distance
lk
f
distance
f
glm
distance
glm
square meters
area
metri quadrati
square kilometers
area
chilometri quadrati
square feet
area
piedi quadrati
square yards
area
iarde quadrate
square miles
area
miglia quadrate
hectares
area
ettari
acres
area
acri
square nautical miles
area
miglia nautiche quadrate
square degrees
area
gradi quadrati
square millimeters
area
millimetri quadrati
square centimeters
area
centimetri quadrati
square inches
area
pollici quadrati
<unknown>
area
<unknown>
m²
area
m²
km²
area
km²
ft²
area
ft²
yd²
area
yd²
mi²
area
mi²
ha
area
ha
NM²
area
NM²
deg²
area
deg²
cm²
area
cm²
mm²
area
mm²
in²
area
in²
seconds
temporal
secondi
milliseconds
temporal
millisecondi
minutes
temporal
minuti
hours
temporal
ore
days
temporal
giorni
weeks
temporal
settimane
months
temporal
mesi
years
temporal
anni
decades
temporal
decadi
centuries
temporal
secoli
steps
temporal
passi
<unknown>
temporal
<unknown>
s
temporal
s
ms
temporal
ms
min
temporal
min
h
temporal
h
d
temporal
d
wk
temporal
wk
mon
temporal
mon
y
temporal
y
dec
temporal
dec
cen
temporal
cen
cubic meters
volume
metri cubi
cubic feet
volume
piedi cubici
cubic yards
volume
iarde cubiche
barrels
volume
barili
cubic decimeters
volume
decimetri cubi
liters
volume
litri
gallons
volume
galloni
cubic inches
volume
pollici cubici
cubic centimeters
volume
centimetri cubi
cubic degrees
volume
gradi cubi
<unknown>
volume
<unknown>
m³
volume
m³
ft³
volume
ft³
yds³
volume
yds³
bbl
volume
bbl
dm³
volume
dm³
l
volume
l
gal
volume
gal
in³
volume
in³
cm³
volume
cm³
deg³
volume
deg³
degrees
angle
gradi
radians
angle
radianti
gon
angle
gon
minutes of arc
angle
minuti di arco
seconds of arc
angle
secondi di arco
turns
angle
giri
milliradians
angle
milliradianti
mil
angle
mil
<unknown>
angle
<unknown>
°
angle
°
rad
angle
rad
gon
angle
gon
′
angle minutes
′
″
angle seconds
″
tr
angle turn
tr
millirad
angular mil SI
milliradianti
mil
angular mil NATO
mil
millimeters
render
millimetri
meters at scale
render
metri alla scala
in
unit inch
in
map units
render
unità mappa
chains (US survey)
distance
chains (US survey)
ac
area
ac
pixels
render
pixel
percent
render
percento
points
render
punti
inches
render
pollici
<unknown>
render
<unknown>
px
px
mm
mm
cm
cm
m
m
ft
piedi
pt
pt
pica
pica
pixels
pixel
millimeters
millimetri
centimeters
centimetri
meters
metri
inches
pollici
feet
piedi
points
punti
picas
pica
Profile folder doesn't exist
La cartella del profilo non esiste
qgis.db doesn't exist in the user's profile folder
qgis.db non esiste nella cartella del profilo dell'utente
Unable to open qgis.db for update.
Impossibile aprire qgis.db ed effettuare aggiornarmenti.
Could not save alias to database: %1
Impossibile salvare l'alias nel database: %1
General
Generale
Stack overflow, too many nested feature iterators.
Iterated layers:
%1
...
Stack overflow, troppi iteratori di elemento annidati.
Layer iterati:
%1
...
Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
Last frames:
%3
...
Stack overflow durante la preparazione del campo %1 del layer %2.
Ultimi frame:
%3
...
Geometry error: One or more input features have invalid geometry.
Errore di geometria: uno o più elementi in ingresso hanno geometrie non valide.
failed
fallito
add features
aggiungi elementi
delete features
elimina elementi
change geometry
cambia geometria
change attribute value
cambia valore dell'attributo
add attribute
aggiungi attributo
delete attribute
elimina attributo
rename attribute
rinomina attributo
custom transaction
transazione personalizzata
parser error: %1
errore interprete: %1
evaluation error: %1
errore di valutazione: %1
%1 check failed
verifica %1 fallita
value is NULL
il valore è NULL
value is not unique
il valore non è univoco
Error zip file does not exist: '%1'
Errore, il file zip non esiste: '%1'
Error zip filename is empty
Errore, il nome del file zip è vuoto
Error output dir does not exist: '%1'
Errore, la cartella di uscita non esiste: '%1'
Error output dir is not a directory: '%1'
Errore: la directory di uscita non è una cartella: '%1'
Error output dir is not writable: '%1'
Errore, la cartella di uscita è in sola lettura: '%1'
Skipped file %1 outside of the directory %2
Failed to create a subdirectory %1/%2
Impossibile creare una sottocartella %1/%2
Could not write to %1
Impossibile scrivere in %1
Error reading file: '%1'
Errore nella lettura del file: '%1'
Error getting files: '%1'
Errore nel richiamare il file: '%1'
Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2)
Errore nell'apertura del file zip: '%1' (Codice errore: %2)
Error input file does not exist: '%1'
Errore, il file di ingresso non esiste: '%1'
Error adding file '%1': %2
Errore nell'aggiungere il file '%1': %2
Error creating data source '%1': %2
Errore nella creazione della sorgente dati: '%1': %2
Error creating zip archive '%1': %2
Errore nella creazione dell'archivio zip '%1': %2
Symbol name
Nome simbolo
Symbol fill color
Colore riempimento simbolo
Symbol stroke color
Colore tratto simbolo
Symbol stroke width
Spessore tratto simbolo
Symbol stroke style
Stile tratto simbolo
Symbol offset
Offset simbolo
Marker character(s)
Carattere del simbolo
Symbol width
Larghezza simbolo
Symbol height
Altezza simbolo
Preserve aspect ratio between width and height
Mantieni le proporzioni tra larghezza e altezza
Symbol fill style
Stile riempimento simbolo
Outline join style
Stile unione cornice
Angle for line fills
Angolo per il riempimento della linea
Gradient type
Tipo di gradiente
Gradient mode
Modalità gradiente
Gradient spread
Diffusione gradiente
Reference point 1 (X)
Punto di riferimento 1 (X)
Reference point 1 (Y)
Punto di riferimento 1 (Y)
Reference point 2 (X)
Punto di riferimento 2 (X)
Reference point 2 (Y)
Punto di riferimento 2 (Y)
Reference point 1 follows feature centroid
Punto di riferimento 1 segue il centroide dell'elemento
Reference point 2 follows feature centroid
Punto di riferimento 2 segue il centroide della geometria
Blur radius
Raggio di sfumatura
Integer between 0 and 18
Intero fra 0 e 18
Distance between lines
Distanza fra linee
Shade whole shape
Metti l'ombra sull'intera forma
Maximum distance for shapeburst fill
Distanza massima per il riempimento sfumato
Ignore rings in feature
Ignora anelli nell'elemento
Symbol file path
Percorso file dei simboli
Horizontal distance between markers
Distanza orizzontale fra simboli
Vertical distance between markers
Distanza verticale fra simboli
Horizontal displacement between rows
Spostamento orizzontale fra righe
Vertical displacement between columns
Spostamento verticale fra colonne
Horizontal offset
Offset orizzontale
Vertical offset
Offset Verticale
Custom dash pattern
Pattern a tratteggio personalizzato
[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'
[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'
Line cap style
Stile terminazione linea
Marker placement
Posizione simbolo
Marker interval
Intervallo simboli
Offset along line
Offset lungo la linea
Average line angles over
Angoli di linea medi superiori
Horizontal anchor point
Punto di ancoraggio orizzontale
Vertical anchor point
Punto di ancoraggio verticale
Layer enabled
Layer abilitato
Arrow line width
Spessore linea della freccia
Arrow line start width
Spessore linea della punta della freccia
Arrow head length
Lunghezza punta freccia
Arrow head thickness
Spessore punta freccia
Arrow head type
Tipo punta freccia
Arrow type
Tipo freccia
Point count
Conteggio punti
Random number seed
Numero casuale di semi
integer > 0, or 0 for completely random sequence
intero > 0, o 0 per sequenza completamente casuale
Clip markers
Ritaglia simboli
Density area
Area densità
Dash pattern offset
Offset pattern trattino
Start trim distance
Punto iniziale della distanza di troncamento
End trim distance
Punto finale della distanza di troncamento
Line start width value
Valore della larghezza inizio linea
Line end width value
Valore della larghezza fine linea
Line start color value
Valore del colore inizio linea
Line end color value
Valore del colore fine linea
Marker clipping mode
Modo di ritaglio marcatore
Horizontal random offset
Offset casuale orizzontale
Vertical random offset
Offset casuale verticale
Line clipping mode
Modo di ritaglio linea
Skip multiples of
Salta multipli di
Show marker
Mostra simbolo
Marker symbol layer %1 cannot be converted to SLD
Symbol layer %1 cannot be converted to SLD
Root path
Percorso root
string of variable length representing root path to attachment
stringa di lunghezza variabile che rappresenta il percorso root dell'allegato
Document viewer content
Visualizzatore di documenti
Storage Url
Url di Memorizzazione
String of variable length representing the URL used to store document with an external storage
Stringa di lunghezza variabile che rappresenta l'URL utilizzato per memorizzare il documento con un archivio esterno
count
conta
count distinct
conta distinto
count missing
conta mancante
minimum
minimo
maximum
massimo
Where the features
Dove gli elementi
Fields to summarise (leave empty to use all fields)
Campi da riepilogare (lasciare vuoto per utilizzare tutti i campi)
unique
univoco
min
min
max
max
sum
somma
mean
media
median
mediana
q1
q1
q3
q3
iqr
iqr
empty
vuoto
filled
riempito
min_length
lunghezza_min
max_length
lunghezza_max
mean_length
lunghezza_media
Summaries to calculate (leave empty to use all available)
Riepiloghi da calcolare (lasciare vuoto per utilizzare tutto il disponibile)
Join attributes by location (summary)
Unisci gli attributi per posizione (riepilogo)
summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct
summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct
This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer( e.g. maximum value, mean value, etc ).
Questo algoritmo prende un layer vettoriale in ingresso e crea un nuovo layer vettoriale che è una versione estesa di quello di ingresso, con attributi aggiuntivi nella sua tabella degli attributi.
Gli attributi aggiuntivi e i loro valori vengono presi da un secondo layer vettoriale. Viene applicato un criterio spaziale per selezionare i valori dal secondo layer che vengono aggiunti a ciascuna caratteristica dal primo layer in quello risultante.
L'algoritmo calcola un riepilogo statistico per i valori dalle caratteristiche corrispondenti nel secondo layer (ad esempio valore massimo, valore medio, ecc.).
Calculates summaries of attributes from one vector layer to another by location.
standard deviation
deviazione standard
standard deviation (sample)
deviazione standard (campione)
range
intervallo
stddev
stddev
minority
minoranza
majority
maggioranza
first quartile
primo quartile
third quartile
terzo quartile
inter quartile range
scarto interquartile
minimum length
lunghezza minima
maximum length
lunghezza massima
concatenate
concatenate
collection
collezione
array aggregate
aggregato di array
concatenate (unique)
concatenato (univoco)
Cannot calculate %1 on numeric values
Impossibile calcolare %1 su valori numerici
Cannot calculate %1 on numeric fields
Impossibile calcolare %1 su campi numerici
Cannot calculate %1 on %2 values
Impossibile calcolare %1 su %2 valori
Cannot calculate %1 on %2 fields
Impossibile calcolare %1 su %2 campi
date
data
datetime
datetime
null
null
string
stringa
Cannot calculate %1 on %3 values
Impossibile calcolare %1 su %3 valori
Cannot calculate %1 on %3 fields
Impossibile calcolare %1 su %3 campi
Key/Value field
Campo Chiave/Valore
Delimited Text
Testo Delimitato
Are you sure you want to delete '%1'?
Sei sicuro di voler eliminare '%1'?
Remove Connections
Rimuovi Connessioni
Are you sure you want to remove all %1 selected connections?
Sei sicuro di voler eliminare tutte le %1 connessioni selezionate?
Rename Layer
Rinomina Layer
The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it?
Il layer <b>%1</b> è caricato nel progetto corrente col nome <b>%2</b>, vuoi rimuoverlo dal progetto e rinominarlo?
Layer URI %1 is not valid!
URI del layer %1 non valido!
The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it?
Il layer <b>%1</b> esiste nel progetto attuale <b>%2</b>, vuoi rimuoverlo dal progetto e rinominarlo?
Error renaming layer
Errore nel rinominare il layer
Delete Layer
Elimina layer
The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it?
Il layer <b>%1</b> esiste nel progetto corrente <b>%2</b>. Vuoi rimuoverlo dal progetto ed eliminarlo?
Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage?
Sei sicuro di voler eliminare il layer <b>%1</b> da GeoPackage?
The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now?
Il layer <b>%1</b> è stato eliminato con successo. Compatto il database (VACUUM) <b>%2</b> ora?
GDAL
GDAL
Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
Impossibile aprire il layer sorgente %1! Vedi il pannello OGR nel log dei messaggi per i dettagli.
Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
Impossibile importare il layer %1! Vedi il pannello OGR nel log dei messaggi per i dettagli.
Delete Layer “%1”…
Elimina Layer “%1”…
Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource?
Sei sicuro di voler eliminare il layer '%1' dalla sorgente dati?
Delete %1 “%2”…
Elimina %1 “%2”…
Delete %1
Elimina %1
Delete Table “%1”…
Elimina Tabella “%1”…
The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry.
Il layer '%1' non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come '%2'. Rimuovilo dal progetto e riprova.
Virtual Layer
Layer Virtuale
Add Virtual Layer
Aggiungi Layer Virtuale
WCS
WCS
Layer '%1' not found
Layer '%1' non trovato.
Add unique value index field
Aggiungi un campo indice con valore univoco
categorize,categories,category,reclassify,classes,create
categorize,categories,category,reclassify,classes,create
Class field
Campo classe
Output field name
Nome campo in uscita
Layer with index field
Layer con campo indice
Class summary
Sommario della Classe
This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.
Prende un vettore e un attributo e aggiunge un nuovo campo numerico. I valori in questo campo corrispondono ai valori nell'attributo specificato, cosicché elementi con lo stesso valore per l'attributo avranno lo stesso valore nel nuovo campo numerico. Questo crea un equivalente numerico dell'attributo specificato che definisce le stesse classi.
Il nuovo attributo non è aggiunto al layer in ingresso ma invece è generato un nuovo layer.
Opzionalmente, può essere generata una nuova tabella separata che contiene un sommario dei valori del campo classe mappati secondo il nuovo valore numerico univoco.
Adds a numeric field and assigns the same index to features of the same attribute value.
Invalid field name %1
Nome campo non valido %1
Extract vertices
Estrai vertici
This algorithm takes a vector layer and generates a point layer with points representing the vertices of the input geometries. The attributes associated to each point are the same ones associated to the feature that the point belongs to.
Generates a point layer with points representing the vertices of the input geometries.
Extract specific vertices
Estrai vertici specifici
points,vertex,nodes
points,vertex,nodes
This algorithm takes a vector layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input geometries. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the feature that the point belongs to.
Questo algoritmo prende un layer vettoriale e genera un layer puntiforme con punti che rappresentano vertici specifici nelle geometrie di ingresso. Ad esempio, questo algoritmo può essere usato per estrarre il primo o l'ultimo vertice della geometria. Gli attributi associati a ciascun punto sono gli stessi associati all'elemento a cui il punto appartiene.
The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.
Il parametro indici vertice accetta una stringa che specifica gli indici dei vertici da estrarre separati dalla virgola. Il primo vertice ha indice 0, il secondo ha indice 1 ecc. Indici negativi possono essere usati per trovare vertici alla fine della geometria, per esempio all'indice -1 corrisponde l'ultimo vertice, all'indice -2 il penultimo e cosi via.
Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.
Vengono aggiunti campi addizionali ai punti che indicano la posizione specifica del vertice (ad esempio, 0, -1, eccetera), l'indice del vertice originale, la parte del vertice e il suo indice all'interno della parte (così come il suo anello per i poligoni), la distanza lungo la geometria originale e l'angolo bisettore del vertice per la geometria originale
Generates a point layer with points representing specific vertices in the input geometries.
Vertex indices
Indici vertice
'%1' is not a valid vertex index
'%1' non è un indice di vertice valido
Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.
Vengono aggiunti campi addizionali al punto che indicano il numero d'indice del vertice (cominciando da 0), l'appartenenza del vertice e l'indice del vertice nella parte di appartenenza (ed anche il suo anello per i poligoni), la distanza lungo la geometria origine e l'angolo bisettore del vertice per la geometria origine.
Vertices
Vertici
Help location is not configured!
Posizione della guida non configurata!
QGIS Help
Guida di QGIS
Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'…
Prova ad aprire l'help usando il tasto '%1'. L'iIndirizzo completo è '%2'…
geometry simplification failed - skipping
semplificazione geometria non riuscita - saltata
geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping
Le coordinate delle geometrie sono troppo vicine una all'altra e la semplificazione fallisce - salto
An unknown error occurred
Errore sconosciuto
3D
3D
Transform error caught: %1
Trovato errore di trasformazione: %1
%n unavailable layer(s) found:
Trovati %n layer non disponibili:Trovati %n layer non disponibili:Trovati %n layer non disponibili:
* %1
* %1
Multi-ring buffer (constant distance)
Buffer multi-anello (distanza costante)
buffer,grow,multiple,rings,distance,donut
buffer,grow,multiple,rings,distance,donut
This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and number of rings.
Computes multi-ring ('donuts') buffer using a fixed or dynamic distance and number of rings.
Number of rings
Numero di anelli
Distance between rings
Distanza tra gli anelli
Point on surface
Punto sulla superficie
centroid,inside,within
centroid,inside,within
Point
Punto
This algorithm returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.
Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.
Restituisce un punto garantendo che sia giacente sulla superficie della geometria.
Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3
Errore nel calcolo del punto sulla superficie per l'elemento %1 parte %2: %3
Error calculating point on surface for feature %1: %2
Errore nel calcolo del punto sulla superficie per l'elemento %1: %2
Rotate
Ruota
rotate,around,center,point
rotate,around,center,point
Rotated
Ruotato
This algorithm rotates feature geometries by the specified angle clockwise.
Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid.
Opzionalmente, la ruotazione può avvenire attorno ad un punto specificato, altrimenti la rotazione avviene attorno al centroide di ciascun elemento.
Rotates feature geometries by a specified angle clockwise.
Rotation (degrees clockwise)
Rotazione (gradi in senso orario)
Rotation anchor point
Punto di ancoraggio della rotazione
Could not transform anchor point to destination CRS
Impossibile trasformare il punto di ancoraggio nel SR di destinazione
Could not calculate centroid for feature %1: %2
Impossibile calcolare il centroide dell'elemento %1: %2
Segmentize by maximum distance
Segmenta in base alla distanza massima
straighten,linearize,densify,curves,curved,circular
straighten,linearize,densify,curves,curved,circular
Segmentized
Segmentato
This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the original curve and the segmentized representation.
Non-curved geometries will be retained without change.
Questo algoritmo segmenta una geometria convertendo sezioni curve in sezioni lineari.
La segmentazione è eseguita specificando la distanza di offset massima consentita tra la curva originale e la rappresentazione segmentata.
Le geometrie non curvilinee saranno mantenute senza alcuna variazione.
Segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections, given the maximum allowed offset distance between the original curve and the segmentized representation.
Maximum offset distance
Distanza massima di offset
Segmentize by maximum angle
Segmenta in base all'angolo massimo
straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle
straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle
This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
Non-curved geometries will be retained without change.
Questo algoritmo segmenta una geometria convertendo sezioni curve in sezioni lineari.
La segmentazione è eseguita specificando l'angolo del raggio massimo consentito tra i vertici sulla geometria rettificata (ad esempio l'angolo dell'arco creato dal centro dell'arco originale ai vertici consecutivi in uscita sulla geometria linearizzata).
Le geometrie non curviliee saranno mantenute senza alcuna variazione.
Segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections, given the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry.
Maximum angle between vertices (degrees)
Angolo massimo tra i vertici (gradi)
Edit form config
Modifica configurazione modulo
Label margin
Margine etichetta
Map Layers
Layer Mappa
Map theme
Tema mappa
Left margin
Margine sinistro
Top margin
Margine superiore
Right margin
Margine destro
Bottom margin
Margine inferiore
Grid enabled
Reticolo abilitato
Grid interval X
Intervallo X reticolo
Grid interval Y
Intervallo Y reticolo
Grid offset X
Offset X reticolo
Grid offset Y
Offset Y reticolo
Grid frame size
Dimensione cornice del reticolo
Grid frame line thickness
Spessore linea cornice del reticolo
Grid cross size
Dimensione croce reticolo
Grid frame margin
Margine cornice reticolo
Grid label distance
Distanza etichetta reticolo
Map grid annotation display left
Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa a sinistra
Map grid annotation display right
Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa a destra
Map grid annotation display top
Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa in alto
Map grid annotation display bottom
Visualizzazione delle annotazioni della griglia della mappa in basso
Map grid frame divisions display left
Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa a sinistra
Map grid frame divisions display right
Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa a destra
Map grid frame divisions display top
Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa in alto
Map grid frame divisions display bottom
Visualizzazione delle divisioni delle cornici della griglia della mappa in basso
Z range lower limit
Limite inferiore dell'intervallo di Z
Z range upper limit
Limite superiore dell'intervallo di Z
Text wrapping width in mm
Table source layer
Layer sorgente della tabella
Map CRS
SR Mappa
string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. 'EPSG:4326'), a proj string prefixes by "PROJ:" (e.g. 'PROJ: +proj=...') or a WKT string prefixed by "WKT:" (e.g. 'WKT:GEOGCRS["WGS 84"...]')
stringa che rappresenta un SR, o una coppia autorità/id (es. 'EPSG:4326"), una stringa di proj con prefisso "PROJ:" (es. 'PROJ: +proj=...') o una stringa WKT con prefisso "WKT:" (es. 'WKT:GEOGCRS["WGS 84"...]')
Temporal range start date / time
Intervallo temporale iniziale data / ora
Temporal range end date / time
Intervallo temporale finale data / ora
Segments to the left of 0
Segmenti a sinistra di 0
Segments to the right of 0
Segmenti a destra di 0
Length of a segment in map units
Lunghezza di un segmento in unità mappa
Minimum length of a segment in mm
Lunghezza minima di un segmento in mm
Maximum length of a segment in mm
Lunghezza massima di un segmento in mm
Scalebar height in mm
Altezza della Barra della scala in mm
Subdivision height in mm
Altezza di suddivisione in mm
Number of subdivisions in segments to the right of 0
Numero di suddivisioni in segmenti a destra di 0
Major grid line interval for elevation axis
Intervallo delle linee principali del reticolo per l'asse di elevazione
Minor grid line interval for elevation axis
Intervallo delle linee minori del reticolo per l'asse di elevazione
Label interval for elevation axis
Intervallo delle etichette del reticolo per l'asse di elevazione
Major grid line interval for distance axis
Intervallo fra le linee principali del reticolo per l'asse di elevazione
Minor grid line interval for distance axis
Intervallo fra le linee minori del reticolo per l'asse di elevazione
Label interval for distance axis
Intervallo fra le etichette del reticolo per l'asse di elevazione
Minimum distance
Distanza minima
Climb along line
line,climb,descent,elevation
This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
Input layer must have Z values present. If Z values are not available, the "Drape" (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry.If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to "name_2", "name_3", etc, finding the first non-duplicate name).
Calculates the total climb and descent along line geometries with Z values.
Line layer
Climb layer
Total climb
Total descent
Minimum elevation
Elevazione minima
Maximum elevation
Elevazione massima
The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.
Feature: %1
Feature: %1, part: %2, point: %3
The following features do not have geometry: %1
The following points do not have Z value: %1
Delete holes
Elimina buchi
remove,delete,drop,holes,rings,fill
remove,delete,drop,holes,rings,fill
This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.
Questo algoritmo rimuove i buchi dai poligoni. Crea un nuovo vettore nel quale i poligoni con buchi sono sostituiti da poligoni con solo i loro perimetri esterni. Gli attributi non vengono modificati.
Un parametro opzionale di area minima permette di rimuovere solo i buchi più piccoli della area soglia minima. Lasciando questo parametro impostato a 0.0 saranno rimossi tutti i buchi.
Creates a vector layer in which polygons with holes are replaced by polygons with only their external ring.
Remove holes with area less than
Rimuove buchi con area minore di
Import geotagged photos
Importa foto con geotag
exif,metadata,gps,jpeg,jpg
exif,metadata,gps,jpeg,jpg
Vector creation
Creazione vettore
Input folder
Cartella di ingresso
Scan recursively
Scansiona in modo ricorsivo
Photos
Foto
Invalid photos table
Tabella delle foto non valida
This algorithm creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG or HEIF/HEIC images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.
Crea un layer di punti corrispondente alle località geotaggate da immagini JPEG o HEIF/HEIC di una cartella di origine. Opzionalmente, la cartella può essere sottoposta a scansione ricorsiva.
Il layer di punti conterrà una singola feature PointZ per ogni file di input da cui leggere i geotag. Le informazioni sull'altitudine contenute nei geotag saranno utilizzate per impostare il valore Z del punto.
Opzionalmente, è possibile creare una tabella di foto non leggibili o non geotaggate.
Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG or HEIF/HEIC images from a source folder.
Directory %1 does not exist!
La cartella %1 non esiste!
Could not open %1
Impossibile aprire %1
Could not retrieve geotag for %1
Impossibile trovare geotag per %1
No metadata found in %1
Nessun metadato trovato in %1
Insert Expression
Inserisci Espressione
Explode lines
Esplodi linee
segments,parts
segments,parts
This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.
Questo algoritmo prende un layer lineare e ne crea uno nuovo nel quale ogni linea è sostituita da un insieme di linee che rappresentano i segmenti della linea originale. Ogni linea nel layer risultante contiene solo un punto di partenza e di fine, senza nodi intermedi fra di loro.
Se il file in ingresso è composto da CircularStrings o CompoundCurves, il file in uscita sarà dello stesso tipo e conterrà solo curve e segmenti.
Creates a line layer in which each feature represents a segment from an input line layer.
Exploded
Esploso
Feature filter
Filtro elemento
filter,proxy,redirect,route
filter,proxy,redirect,route
This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or more outputs.
Filters features from the input layer and redirects them to one or more outputs.
Swap X and Y coordinates
Scambia le coordinate X e Y
invert,flip,swap,switch,latitude,longitude
invert,flip,swap,switch,latitude,longitude
Swapped
Scambiato
This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.
Questo algoritmo scambia i valori delle coordinate X e Y nelle geometrie in ingresso. Può essere usato per riparare geometrie che hanno i valori di latitudine e longitudine scambiati.
Swaps the X and Y coordinate values in input geometries.
Invalid URI for PostgreSQL provider:
URI non valido per il sorgente PostgreSQL:
There was an error opening the database <b>%1</b>: %2
Si è verificato un errore durante l'apertura del database <b>%1</b>: %2
There was an error querying the database <b>%1</b>: %2
Si è verificato un errore durante l'interrogazione del database <b>%1</b>: %2
Invalid URI for GeoPackage OGR provider:
URI per il provider OGR GeoPackage non valido:
Could not connect to the database:
Impossibile connettersi al database:
Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2
Impossibile salvare il progetto. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database. <b>%1</b>: %2
Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2
Impossibile inserire o aggiornare il progetto (project=%1) nella tabella di destinazione del database: %2
Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1
URI non valido per la sorgente OGR di GeoPackage: %1
Could not connect to the database: %1
Impossibile connettersi al database: %1
Could not remove project %1: %2
Impossibile rimuovere il progetto %1: %2
Could not rename project %1: %2
Impossibile rinominare il progetto %1: %2
Invalid URI for Oracle provider: %1
URI non valido per la sorgente Oracle: %1
Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.
La tabella qgis_projects non esiste o non è accessibile.
The project '%1' does not exist for owner '%2'.
Il progetto '%1' non esiste per il proprietario '%2'.
The project '%1' does not exist in schema '%2'.
Il progetto '%1' non esiste nello schema '%2'.
Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.
Impossibile salvare il progetto. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi del database (user=%1). Contatta l'amministratore del database.
Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.
Impossibile inserire o aggiornare il progetto (project=%1) nella tabella di destinazione nel database. Forse questo è dovuto ai permessi sulla tabella (user=%2). Contattare l'amministratore del database.
Difference
Differenza
difference,erase,not overlap
difference,erase,not overlap
This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.
Questo algoritmo estrae gli elementi dal vettore in ingresso che cadono all'esterno o si sovrappongono parzialmente agli elementi del vettore di sovrapposizione. Gli elementi del vettore in ingresso che si sovrappongono parzialmente agli elementi del vettore di sovrapposizione, vengono divisi lungo il confine di tali elementi e vengono conservate solo le parti esterne agli elementi del vettore di sovrapposizione.
Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.
Gli attributi non vengono modificati, anche se proprietà come l'area o la lunghezza degli elementi saranno modificate dall'operazione differenza. Se tali proprietà sono memorizzate come attributi, tali attributi dovranno essere aggiornati manualmente.
Extracts features from an input layer that fall outside, or partially overlap, features in an overlay layer.
Symmetrical difference
Differenza simmetrica
difference,symdiff,not overlap
difference,symdiff,not overlap
This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Overlay layers.
Extracts the portions of features from two layers that do not overlap.
Performing symmetrical difference between layers with different geometry types (INPUT has %1 and OVERLAY has %2) can lead to unexpected results
L'esecuzione di una differenza simmetrica tra layer con tipi di geometria diversi (INPUT ha %1 e OVERLAY ha %2) può portare a risultati imprevisti.
Tapered buffers
Buffer conici
variable,distance,length,line,buffer
variable,distance,length,line,buffer
This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.
Crea buffer rastremati lungo le geometrie delle linee, utilizzando un diametro del buffer iniziale e finale specificato corrispondente al diametro iniziale e finale del buffer delle linee.
Creates tapered buffers along line geometries.
Start width
Larghezza iniziale
End width
Larghezza finale
Error buffering geometry %1: %2
Errore nella creazione del buffer della geometria %1: %2
Variable width buffer (by M value)
Buffer larghezza variabile (valore M)
This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.
Crea buffer ad ampiezza variabile lungo linee, usando il valore M della geometria della linea come diametro del buffer ad ogni vertice.
Creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.
Union (multiple)
Unione (multipla)
union,overlap,not overlap
union,overlap,not overlap
Multiple Overlay layers can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from all other layers, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.
È anche possibile usare vettori di Sovrapposizione multipli, nel qual caso gli elementi di ciascun vettore vengono divisi in corrispondenza della loro sovrapposizione con gli elementi di tutti gli altri vettori, creando un vettore contenente tutte le parti dei vettori in Ingresso e di Sovrapposizione. La tabella degli attributi del vettore Union è riempita con i valori degli attributi del rispettivo vettore originale per gli elementi non sovrapposti e con i valori degli attributi di entrambi i vettori per gli elementi sovrapposti.
Checks overlaps between features on the same layer or on more layers and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts.
Union
Unione
Interrupted by user.
Interrotto dall'utente.
This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.
Questo algoritmo controlla le sovrapposizioni tra gli elementi all'interno del vettore in ingresso e crea elementi separati per le parti sovrapposte e per quelle non sovrapposte. L'area di sovrapposizione creerà tanti identici elementi sovrapposti quanti sono gli elementi che partecipano a tale sovrapposizione.
overlap,clip,union,not overlap
An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.
È anche possibile usare un vettore di sovrapposizione, nel qual caso gli elementi di ciascun vettore vengono divisi in corrispondenza della loro sovrapposizione con gli elementi dell'altro, creando un vettore contenente tutte le parti dei vettori in ingresso e di sovrapposizione. La tabella degli attributi del vettore Union è riempita con i valori degli attributi del rispettivo vettore originale per gli elementi non sovrapposti e con i valori degli attributi di entrambi i vettori per gli elementi sovrapposti.
Checks overlaps between features on the same layer or on two different layers and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts.
Create wedge buffers
Crea buffer a spicchi
arc,segment,circular,circle,slice
arc,segment,circular,circle,slice
Buffers
Buffer
This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.
Crea buffer a forma di spicchio dal punto in entrata.
Il parametro azimut fornisce imposta l'angolo (in gradi) per il punto centrale dello spicchio al punto. L'ampiezza del buffer (in gradi) è specificata dal parametro ampiezza. Si noti che lo spicchio si estenderà fino alla metà della ampiezza angolare per entrambi i lati della direzione azimut.
Il raggio esterno del buffer è specificato attraverso il raggio esterno, e opzionalmente può anche essere specificato un raggio interno.
L'output nativo di questo algoritmo sono geometrie Curvepolygon, ma queste possono essere segmentate automaticamente in poligoni a seconda del formato di output.
Creates wedge shaped buffers from input points.
Azimuth (degrees from North)
Azimut (gradi dal nord)
Wedge width (in degrees)
Ampiezza spicchio (in gradi)
Outer radius
Raggio esterno
Inner radius
Raggio interno
Zonal histogram
Istogramma zonale
raster,unique,values,count,area,statistics
raster,unique,values,count,area,statistics
Appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.
The input raster is a floating-point raster. Such rasters are not suitable for use with zonal histogram algorithm.
Please use Round raster or Reclassify by table tools to reduce number of decimal places or define histogram bins.
Raster layer
Raster
Vector layer containing zones
Vettore contenente le zone
Summaries to calculate
Riepiloghi da calcolare
Output column prefix
Prefisso colonna in uscita
Extract Z values
Estrai i valori Z
add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats
add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats
Extracts z values from geometries into feature attributes.
By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums
Estrae i valori z dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento.
Per impostazione predefinita è estratto solamente il valore z dal primo vertice di ciascun elemento; comunque l'algoritmo può opzionalmente calcolare le statistiche su tutti i valori z delle geometrie, comprese somme, medie, minimi e massimi.
Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.
Estrae i valori z (o le statistiche dei valori z) dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento.
Extract M values
Estrai i valori M
add,m,value,measure,attribute,statistics,stats
add,m,value,measure,attribute,statistics,stats
Extracts m values from geometries into feature attributes.
By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums
Estrae i valori m dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento.
Per impostazione predefinita è estratto solamente il valore m dal primo vertice di ciascun elemento; comunque l'algoritmo può opzionalmente calcolare le statistiche su tutti i valori z delle geometrie, comprese somme, medie, minimi e massimi.
Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.
Estrae i valori m (o le statistiche del valore m) dalle geometrie e li inserisce negli attributi dell'elemento.
Output zones
Zone in uscita
This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.
Aggiunge in coda campi contenenti i conteggi di ogni valore univoco ottenuto da un raster, contenuti all'interno di zone definite come poligoni.
a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via
a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via
.|:
.|:
Reset to Defaults
Ripristina ai Valori Predefiniti
list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterDxfLayers docs
list [dict]: lista dei layer in ingresso come dizionari, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterDxfLayers
list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterAlignRasterLayers docs
list[dict]: lista dei livelli in entrata definita come dizionari, vedere la documentazione QgsProcessingParameterAlignRasterLayers
str: layer ID
str: ID layer
str: layer name
str: nome layer
str: layer source
str: sorgente layer
Path to a raster layer
Percorso del raster
Path to a mesh layer
Percorso della mesh
Path to a vector layer
Percorso del vettore
Path to a vector, raster or mesh layer
Percorso del vettore, raster o mesh
1 for true/yes
1 per vero/sì
0 for false/no
0 per false/no
A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD'
Una stringa espressione QGIS valida, es. "road_name" = 'MAIN RD'
str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111')
str: SR auth ID (ad es. 'EPSG:3111')
str: layer ID. CRS of layer is used.
str: ID layer. SR del layer usato.
str: layer name. CRS of layer is used.
str: nome layer. SR del layer usato.
str: layer source. CRS of layer is used.
str: sorgente layer. SR del layer usato.
QgsCoordinateReferenceSystem
QgsCoordinateReferenceSystem
QgsMapLayer: CRS of layer is used
QgsMapLayer: viene usato l'SR del layer
QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used
QgsProcessingFeatureSourceDefinition: viene usato l'SR della sorgente
str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…')
str: CRS PROJ4 (es. 'PROJ4:…')
field:FIELD_NAME to use a data defined value taken from the FIELD_NAME field
field:FIELD_NAME per utilizzare il valore definito dai dati del campo FIELD_NAME
expression:SOME EXPRESSION to use a data defined value calculated using a custom QGIS expression
espressione: una QUALCHE ESPRESSIONE per utilizzare un valore definito di dati calcolato utilizzando un'espressione QGIS personalizzata
str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…')
str: SR WKT (ad es. 'WKT:…')
CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111')
SR come un ID di autenticazione (es. 'EPSG:3111')
CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…')
SR come una stringa di PROJ4 (ad es. 'PROJ4:…')
CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…')
SR come una stringa WKT (ad es. 'WKT:…')
Path to a layer. The CRS of the layer is used.
Percorso ad un layer. Viene usato il SR del layer.
list[float]: list of 2 float values
list[float]: lista di 2 valori reali
list[str]: list of strings representing floats
list[str]: lista di stringhe rappresentanti floats
str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10'
str: come due float delimitati da virgole, es. '1,10'
Two comma separated numeric values, e.g. '1,10'
Due valori numerici separati da virgola, es. '1,10'
str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1'
str: una stringa 'x,y', es. '1.5,10.1'
Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1'
Coordinate del punto: una stringa 'x,y', es. '1.5,10.1'
str: as Well-Known Text string (WKT)
str: come stringa Well-Known Text (WKT)
Well-Known Text string (WKT)
stringa Well-Known Text (WKT)
str: as string representation of int, e.g. '1'
str: come rappresentazione stringa di un int, es. '1'
Number of selected option, e.g. '1'
Numero dell'opzione selezionata, ad esempio '1'
Comma separated list of options, e.g. '1,3'
Lista di opzioni separate da virgola, es. '1,3'
str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105'
str: come elenco delimitato da virgola di x min, x max, y min, y max. Es. '4,10,101,105'
str: layer ID. Extent of layer is used.
str: ID layer. Estensione del layer usata.
str: layer name. Extent of layer is used.
str: nome layer. Estensione del layer usata.
str: layer source. Extent of layer is used.
str: sorgente layer. Estensione del layer usata.
QgsMapLayer: Extent of layer is used
QgsMapLayer: è utilizzata l'Estensione del Layer
QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used
QgsProcessingFeatureSourceDefinition: viene usata l'Estensione della sorgente
A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105'
Una stringa delimitata da virgola di x min, x max, y min, y max. Es. '4,10,101,105'
Path to a layer. The extent of the layer is used.
Percorso ad un layer. Estensione del layer usata.
str: as comma delimited list of values
str: come lista di valori delimitata da virgola
A comma delimited list of values
Elenco di valori delimitato da virgole
Path to a file
Percorso di un file
The name of an existing field
Il nome di un campo esistente
; delimited list of existing field names
lista di nomi di campi esistenti delimitata con ;
Path for new vector layer
Percorso per nuovo vettore
Path for new file
Percorso per nuovo file
Path for an existing or new folder
Percorso per una cartella esistente o nuova
Path for new raster layer
Percorso per nuovo raster
String value
Valore stringa
An existing QGIS authentication ID string
Una stringa esistente di ID di autenticazione di QGIS
A numeric value (unit type set by algorithms)
Un valore numerico (tipo di unità impostato da algoritmi)
str: string representation of a Proj coordinate operation
str: rappresentazione stringa di un operazione Proj coordinate
String representation of Proj coordinate operation
Rappresentazione stringa di operazione di coordinate Proj
str: name of an existing map theme
str: nome di un tema mappa esistente
Name of an existing map theme
Nome di un tema mappa esistente
A datetime value in ISO format
Un valore di datetime nel formato ISO
Name of registered database connection
Nome della connessione registrata del database
Name of existing database schema
Nome dello schema esistente del database
Name of existing database table
Nome della tabella esistente del database
Path to a point cloud layer
Percorso verso un layer nuvola di punti
"main": main annotation layer for a project
"main": layer di annotazione principale per un progetto
Layer ID for an annotation layer, or "main" for the main annotation layer in a project.
ID del layer per un layer di annotazioni, o "principale" per il layer di annotazioni principale in un progetto.
Path for new point cloud layer
Percorso per il nuovo layer nuvola di punti
The name of an attribute
Il nome di un attributo
; delimited list of attribute names
elenco delimitato da ; di nomi di attributi
Path for new vector tile layer
Percorso per nuovo tassello vettoriale
list[str]: list of layer IDs
list[str]: lista di IDs del layer
list[str]: list of layer names
list[str]: lista dei nomi dei layer
list[str]: list of layer sources
list[str]: lista delle sorgenti layer
A numeric value
Un valore numerico
A numeric value representing the scale denominator
Un valore numerico che rappresenta il denominatore della scala
Integer value representing an existing raster band number
Il valore intero indica un numero banda raster esistente
str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp'
str: file vettoriale di destinazione, es. 'd:/test.shp'
str: 'memory:' to store result in temporary memory layer
str: 'memory:' per memorizzare il risultato in un layer temporaneo in memoria
str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table
str: usando il prefisso ID del sorgente vettoriale e l'URI di destinazione, es.'postgres:...' per memorizzare il risultato in una tabella PostGIS
str: name of print layout in current project
str: nome del layout di stampa nel progetto corrente
Name of print layout in current project
Nome del layout di stampa del progetto corrente
str: UUID of print layout item
str: UUID dell'oggetto layout di stampa
str: id of print layout item
str: id dell'oggetto layout di stampa
UUID or item id of layout item
UUID o id dell'oggetto del layout
str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)
str: stringa rappresentante il colore, ad esempio #ff0000 o rgba (200,100,50,0.8)
String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)
Stringa rappresentante il colore, ad esempio #ff0000 o rgba (200,100,50,0.8)
Using classes:
Classi in uso:
Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)
Attenzione: la Classe %1 (%2) si sovrappone con la classe (%3) (%4)
K-means clustering
K-means clustering
clustering,clusters,kmeans,points
clustering,clusters,kmeans,points
Number of clusters
Numero di cluster
Cluster field name
Nome campo cluster
DBSCAN clustering
DBSCAN clustering
Clusters point features using a density based scan algorithm.
Crea cluster di punti usando un algoritmo DBSCAN .
clustering,clusters,density,based,points,distance
clustering,clusters,density,based,points,distance
Minimum cluster size
Dimensione minima del cluster
Maximum distance between clustered points
Distanza massima tra punti raggruppati
Treat border points as noise (DBSCAN*)
Tratta i punti di confine come rumore (DBSCAN*)
Cluster size field name
Nome campo della dimensione del cluster
Clusters
Cluster
This algorithm clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).
Datetime field missing
Campo datetime mancante
Building spatial index
Creazione indice spaziale
Analysing clusters
Analisi cluster
Feature %1 is a %2 feature, not a point.
L'elemento %1 è un elemento %2, non un punto.
Feature %1 is missing a valid datetime value.
Nell'elemento %1 manca un valore datetime valido.
Farthest points
K-means++
This algorithm calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.
References:
Arthur, David & Vassilvitskii, Sergei. (2007). K-Means++: The Advantages of Careful Seeding. Proc. of the Annu. ACM-SIAM Symp. on Discrete Algorithms. 8.
Bhattacharya, Anup & Eube, Jan & Röglin, Heiko & Schmidt, Melanie. (2019). Noisy, Greedy and Not So Greedy k-means++
Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
Collecting input points
Raggruppare i punti in ingresso
Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data
Il numero di geometrie è inferiore al numero di cluster richiesto, non tutti i cluster riceveranno dati
Calculating clusters
Calcolo dei cluster
There are at least %n duplicate input(s), the number of output clusters may be less than was requested
Ci sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiestoCi sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiestoCi sono almeno %n duplicati in ingresso, il numero di cluster in uscita potrebbe essere inferiore a quanto richiesto
Clustering did not converge after %n iteration(s)
Il clustering non converge dopo %n iterazioniIl clustering non converge dopo %n iterazioniIl clustering non converge dopo %n iterazioni
Clustering converged after %n iteration(s)
Il clustering è convergente dopo %n iterazioniIl clustering è convergente dopo %n iterazioniIl clustering è convergente dopo %n iterazioni
Raster pixels to polygons
Da pixel raster a poligoni
vectorize,polygonize,raster,convert,pixels
vectorize,polygonize,raster,convert,pixels
This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
Any NoData pixels are skipped in the output.
Questo algoritmo converte un raster in un vettore, creando elementi poligono per ogni estensione di ciascun pixel nel raster.
Nel risultato i pixel NoData non sono considerati.
Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.
Crea un vettore di poligoni corrispondenti a ogni pixel in un raster.
Vector polygons
Vettore poligoni
Raster pixels to points
Da pixel raster a punti
vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers
vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers
This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
Any NoData pixels are skipped in the output.
Questo algoritmo converte un raster in un vettore, creando un punto per ogni centro dei pixel nel raster. Vengono saltati i pixel senza dati.
Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.
Crea un vettore di punti corrispondenti a ciascun pixel in un raster
Vector points
Vettore punti
Map Canvas
Area di mappa
Extend lines
Estendi linee
linestring,continue,grow,extrapolate
linestring,continue,grow,extrapolate
Extended
Esteso
This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.
Questo algoritmo estende l'inizio e la fine di una geometria di tipo linestring di una distanza specificata. Le linee sono estese usando la direzione del primo e dell'ultimo segmento nella linea.
Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.
Estende le geometrie LineString estrapolando i segmenti iniziali e finali
Start distance
Distanza iniziale
End distance
Distanza finale
Error calculating extended line
Errore nel calcolo della linea estesa
Reverse line direction
Inverti verso linea
swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation
swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation
Reversed
Invertito
This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.
Questo algoritmo inverte il verso delle geometrie di una curva o LineString.
Reverses the direction of curve or LineString geometries.
Inverte il verso delle geometrie di una curva o LineString.
Error reversing line
Errore invertendo linea
Algorithm ID: ‘%1’
ID algoritmo: ‘%1’
Warning: Algorithm has known issues
Attenzione: L'algoritmo ha problemi noti
Flat Terrain
Terreno Piatto
DEM (Raster Layer)
DEM (Raster Layer)
Online
Online
Mesh
Mesh
Quantized Mesh
Mesh Quantizzata
This algorithm exports a mesh layer's vertices to a point vector layer, with the dataset values on vertices as attribute values.
Questo algoritmo esporta i vertici di un layer mesh in un vettore di punti, con i valori del dataset sui vertici come valori di attributo.
Export mesh vertices
Esporta vertici mesh
Input mesh layer
Layer mesh in ingresso
Dataset groups
Gruppi dataset
Dataset time
Ora del dataset
Output coordinate system
Sistema di coordinate in uscita
Cartesian (x,y)
Cartesiano (x,y)
Polar (magnitude,degree)
Polare (magnitudine,grado)
Cartesian and Polar
Cartesiano e Polare
Export vector option
Opzione di esportazione del vettore
Output vector layer
Layer vettore in uscita
Input mesh layer in edit mode is not supported
Layer mesh in ingresso in modo modifica non è supportato
Preparing data
Preparazione dei dati
Creating output vector layer
Creazione del vettore in uscita
Creating points for each vertices
Creazione di punti per ogni vertice
This algorithm exports a mesh layer's faces to a polygon vector layer, with the dataset values on faces as attribute values.
Questo algoritmo esporta le facce di un layer mesh in un vettore di poligoni, con i valori del dataset sulle facce come valori di attributo.
Export mesh faces
Esporta facce mesh
This algorithm exports a mesh layer's edges to a line vector layer, with the dataset values on edges as attribute values.
Questo algoritmo esporta gli spigoli di un layer mesh in un vettore di linee, con i valori del dataset sugli spigoli come valori di attributo.
Export mesh edges
Esporta bordi mesh
Export mesh on grid
Esporta mesh su reticolo
This algorithm exports a mesh layer's dataset values to a gridded point vector layer, with the dataset values on each point as attribute values.
For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
1D meshes are not supported.
Questo algoritmo esporta i valori del dataset di un layer mesh in un vettore di punti ordinati su un reticolo, con i valori del dataset su ciascun punto come valori di attributo.
Per i dati sul volume (valori del dataset in pila 3D), i valori del dataset esportati vengono mediati sulle facce usando il metodo definito nelle proprietà del layer mesh (l'impostazione predefinita è il Metodo di media multilivello).
Le mesh 1D non sono supportate.
Grid spacing
Spaziatura reticolo
Creating gridded points
Creazione di punti ordinati su un reticolo
Grid spacing cannot be 0
La spaziatura del reticolo non può essere 0
Rasterize mesh dataset
Rasterizza dataset mesh
This algorithm creates a raster layer from a mesh dataset.
For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
1D meshes are not supported.
Crea un raster da un dataset mesh.
Per i dati sul volume (valori del dataset in pila 3D), i valori del dataset esportati vengono mediati sulle facce usando il metodo definito nelle proprietà del layer mesh (l'impostazione predefinita è il metodo della media Multi-livello).
Le mesh 1D non sono supportate.
Output raster layer
Raster in uscita
Creating raster layer
Creazione raster
Pixel size cannot be 0
La dimensione del pixel non può essere 0
Export contours
Esporta curve di livello
This algorithm creates contours as a vector layer from a mesh scalar dataset.
Questo algoritmo crea contorni come un vettore da un dataset scalare mesh.
Exports mesh vertices to a point vector layer.
Exports mesh faces to a polygon vector layer.
Exports mesh edges to a line vector layer.
Exports mesh dataset values to a gridded point vector layer.
Creates a raster layer from a mesh dataset.
Creates contours as vector layer from mesh scalar dataset.
Increment between contour levels
Incremento tra curve di livello
Minimum contour level
Curva di livello minima
Maximum contour level
Curva di livello massima
List of contours level
Lista delle curve di livello
Comma separated list of values to export. If filled, the increment, minimum and maximum settings are ignored.
Elenco separato da virgole di valori da esportare. Se compilato, le impostazioni di incremento, minimo e massimo sono ignorate.
Exported contour lines
Curve di livello esportate
Exported contour polygons
Curve di livello poligonali esportate
Invalid format for level values, must be numbers separated with comma
Formato non valido per i valori di livello, deve essere costituito da numeri separati da virgola
Invalid format for level values, must be different numbers and in increasing order
Formato non valido per i valori di livello, devono essere numeri differenti ed in ordine crescente
Invalid interval value, must be greater than zero
Valore dell'intervallo non valido, deve essere maggiore di zero
Invalid minimum and maximum values, minimum must be lesser than maximum
Valori minimo e massimo non validi, il minimo deve essere inferiore al massimo
Invalid minimum, maximum and interval values, difference between minimum and maximum must be greater or equal than interval
Valori minimo, massimo e intervallo non validi, la differenza tra minimo e massimo deve essere maggiore o uguale dell'intervallo
group
raggruppa
time
ora
min_value
min_value
max_value
max_value
value
valore
Export cross section dataset values on lines from mesh
Esporta i valori del dataset della sezione trasversale sulle linee dalla mesh
This algorithm extracts mesh's dataset values from line contained in a vector layer.
Each line is discretized with a resolution distance parameter for extraction of values on its vertices.
Estrae i valori del dataset della mesh dalla linea contenuta in un layer vettoriale.
Ogni linea è discretizzata con un parametro di distanza di risoluzione per l'estrazione dei valori sui suoi vertici.
Extracts a mesh dataset's values from lines contained in a vector layer.
Extracts a mesh dataset's time series values from points contained in a vector layer.
Lines for data export
Linee per esportazione dati
Line segmentation resolution
Risoluzione della segmentazione della linea
Digits count for coordinates
Conteggio cifre per le coordinate
Digits count for dataset value
Conteggio cifre per il valore del dataset
Exported data CSV file
File CSV di dati esportato
CSV file (*.csv)
File CSV (*.csv)
Input lines vector layer required
Vettore lineare in ingresso richiesto
Unable to create the output file
Impossibile creare il file in uscita
offset
offset
Could not transform line to mesh CRS
Impossibile trasformare la linea nel CRS della mesh
Export time series values from points of a mesh dataset
Esporta i valori delle serie temporali da punti di un dataset mesh
This algorithm extracts mesh's dataset time series values from points contained in a vector layer.
If the time step is kept to its default value (0 hours), the time step used is the one of the two first datasets of the first selected dataset group.
Questo algoritmo estrae i valori delle serie temporali del dataset della mesh dai punti contenuti in un vettore.
Se l'intervallo temporale viene mantenuto al suo valore predefinito (0 ore), l'intervallo temporale usato è quello dei primi due dataset del primo gruppo di dataset selezionato.
Starting time
Ora di inizio
Finishing time
Ora di terminazione
Time step (hours)
Passo temporale (ore)
Points for data export
Punti per l'esportazione dei dati
Input points vector layer required
Vettore di punti in ingresso richiesto
static dataset
dataset statico
Network analysis
Analisi di reti
Vector layer representing network
Vettore che rappresenta la rete
Path type to calculate
Tipo di percorso da calcolare
Shortest
Più corto
Fastest
Più veloce
Direction field
Campo per la direzione
Value for forward direction
Valore per la direzione avanti
Value for backward direction
Valore per la direzione indietro
Value for both directions
Valore per entrambe le direzioni
Default direction
Direzione predefinita
Forward direction
Direzione avanti
Backward direction
Direzione indietro
Both directions
Entrambe le direzioni
Speed field
Campo per la velocità
Default speed (km/h)
Velocità predefinita (km/h)
Topology tolerance
Tolleranza della topologia
Loading points…
Caricamento punti in corso...
Array of offset (parallel) lines
Array di linee di offset (parallele)
offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat
offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat
This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.
Crea copie di elementi lineari in un layer, creando versioni multiple con scostamento per ogni elemento. Ogni copia viene spostata ad una distanza preimpostata.
Creates multiple offset copies of lines from a layer.
Crea copie multiple con scostamento di linee da un layer.
Offset step distance
Passo distanza offset
Step distance
Distanza passo
Shortest path (layer to point)
Percorso più breve (da vettore a punto)
network,path,shortest,fastest
network,path,shortest,fastest
End point is too far from the network layer (%1, maximum permitted is %2)
Il punto finale è troppo lontano dal layer della rete (%1, il massimo consentito è %2)
Service area (from layer)
Area di servizio (da vettore)
network,service,area,shortest,fastest
network,service,area,shortest,fastest
This algorithm creates a new vector layer with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in hours.
Creates a vector layer with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer.
Vector layer with start points
Vettore con i punti di partenza
Travel cost (distance for 'Shortest', time for 'Fastest')
Costo del percorso (distanza per "più breve", tempo per "più veloce")
Include upper/lower bound points
Includi punti limite superiore/inferiore
Maximum point distance from network
Distanza massima del punto dalla rete
Specifies an optional limit on the distance from the points to the network layer. If a point is further from the network than this distance it will be treated as non-routable.
Specifica un limite opzionale alla distanza dei punti dal layer della rete. Se un punto è più lontano dalla rete di questa distanza, sarà considerato come non-istradabile.
Service area (lines)
Area di servizio (linee)
Service area (boundary nodes)
Area di servizio (nodi di confine)
Non-routable features
Elementi non-istradabili
An optional output which will be used to store any input features which could not be routed (e.g. those which are too far from the network layer).
Un risultato opzionale che verrà utilizzato per memorizzare tutti gli elementi in ingresso che non è stato possibile instradare (ad esempio, quelli troppo lontani dal layer della rete).
Calculating service areas…
Calcolo delle aree di servizio...
Point is too far from the network layer (%1, maximum permitted is %2)
Il punto è troppo lontano dal layer della rete (%1, il massimo consentito è %2)
This algorithm computes optimal (shortest or fastest) routes from multiple start points defined by a vector layer and a given end point.
Computes optimal (shortest or fastest) routes from multiple start points defined by a vector layer and a given end point.
End point
Punto finale
Specifies an optional limit on the distance from the start and end points to the network layer. If the start feature is further from the network than this distance it will be treated as non-routable. If the end point is further from the network than this distance an error will be raised.
Specifica un limite opzionale alla distanza dei punti di partenza e di arrivo dal layer della rete. Se il punto di partenza è più lontano dalla rete di questa distanza, verrà trattato come non instradabile. Se il punto finale è più lontano dalla rete di questa distanza, verrà generato un errore.
Shortest path
Percorso più corto
Building graph…
Creazione grafo in corso...
Calculating shortest paths…
Calcolo dei percorsi più brevi in corso...
There is no route from start point (%1) to end point (%2).
Non c'è un percorso dal punto di partenza (%1) al punto finale (%2).
Shortest path (point to layer)
Percorso più breve (da punto a vettore)
This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between a given start point and multiple end points defined by a point vector layer.
Computes optimal (shortest or fastest) route between a given start point and multiple end points defined by a point vector layer.
Specifies an optional limit on the distance from the start and end points to the network layer.If the start point is further from the network than this distance an error will be raised. If the end feature is further from the network than this distance it will be treated as non-routable.
Specifica un limite opzionale alla distanza dei punti di partenza e di arrivo dal layer della rete. Se il punto di partenza è più lontano dalla rete di questa distanza, verrà generato un errore. Se l'elemento finale è più lontano dalla rete di questa distanza, verrà trattato come non instradabile.
Start point is too far from the network layer (%1, maximum permitted is %2)
Il punto iniziale è troppo lontano dal layer della rete (%1, il massimo consentito è %2)
Service area (from point)
Area di servizio (da punto)
This algorithm creates a new vector layer with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in hours.
Creates a vector layer with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature.
Start point
Punto di partenza
Specifies an optional limit on the distance from the point to the network layer. If the point is further from the network than this distance an error will be raised.
Specifica un limite opzionale alla distanza dei punti di partenza dal layer della rete. Se il punto è più lontano dalla rete di questa distanza, verrà generato un errore.
Calculating service area…
Calcolo dell'area di servizio in corso...
Vector layer with end points
Vettore con i punti di destinazione
Shortest path (point to point)
Percorso più breve (da punto a punto)
This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.
Questo algoritmo calcola il percorso ottimale (più corto o più veloce) fra i punti di partenza e di arrivo dati.
Computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.
Specifies an optional limit on the distance from the start and end points to the network layer. If either point is further from the network than this distance an error will be raised.
Specifica un limite opzionale alla distanza dei punti di partenza e di arrivo dal layer della rete. Se uno dei due punti è più lontano dalla rete di questa distanza, viene generato un errore.
Travel cost
Costo del percorso
Calculating shortest path…
Calcolo del percorso più breve in corso...
There is no route from start point to end point.
Non c'è un percorso dal punto di partenza al punto finale.
Writing results…
Scrittura dei risultati in corso...
Error running OpenCL program: %1 - %2
Errore durante l'esecuzione del programma OpenCL: %1 - %2
Error loading OpenCL program sources
Errore durante il caricamento delle sorgenti del programma OpenCL
Found OpenCL platform %1: %2
Piattaforma OpenCL rilevata %1: %2
Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2
Errore %1 sulla piattaforma %3 durante la ricerca del dispositivo OpenCL: %2
Found OpenCL device: %1
Trovato dispositivo OpenCL: %1
Error loading OpenCL library: %1
Errore durante il caricamento della libreria OpenCL: %1
Found OpenCL library filename %1
Trovato nome del file della libreria OpenCL: %1
OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4
Versione Prodotto OpenCL: %1.%2.%3.%4
Found OpenCL version info %1: %2
Trovate informazioni versione OpenCL %1: %2
No module handle to OpenCL library
Nessun handle di modulo per la libreria OpenCL
Error %1 initializing OpenCL device: %2
Errore %1 nell'inizializzazione del dispositivo OpenCL: %2
No OpenCL device could be found.
Nessun dispositivo OpenCL trovato.
No OpenCL platform found.
Nessuna piattaforma OpenCL trovata.
Error setting default platform.
Errore impostando la piattaforma predefinita.
Active OpenCL device: %1
Attiva dispositivo OpenCL: %1
Error %1 searching for OpenCL device: %2
Errore %1 nella ricerca del dispositivo OpenCL: %2
Unexpected exception of code %1 occurred while searching for OpenCL device. Note that the application may become unreliable and may need to be restarted.
Could not load OpenCL program from path %1.
Impossibile caricare il programma OpenCL dal percorso %1.
Build logs not available!
Log del build non disponibile!
Error building OpenCL program: %1
Errore durante il building del programma OpenCL: %1
Error %1 building OpenCL program in %2
Errore %1 durante il building del programma OpenCL in %2
Error loading OpenCL program source from path %1
Errore caricando il programma OpenCL dal percorso %1
OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.
OpenCL è stato disabilitato, puoi riabilitarlo nella finestra delle opzioni.
Interpolate point on line
Interpola punto sulla linea
linestring,reference,referencing,distance,interpolate
linestring,reference,referencing,distance,interpolate
Interpolated points
Punti interpolati
This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry.
Crea una geometria puntiale interpolata ad una distanza prefissata lungo le geometrie lineari o curve.
Valori Z e M sono interpolati linearmente da valori esistenti.
Se si incontra una geometria multiparte, solo la prima parte viene considerata nell'interpolazione del punto.
Se la distanza specificata è maggiore della lunghezza della curva, l'elemento risultante avrà geometria nulla.
Interpolates a point along lines at a set distance.
Interpola un punto lungo le linee alla distanza impostata.
Line substring
Sottostringa di linea
linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate
linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate
Substring
Substring
This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.
Restituisce la porzione di una linea (o curva) che ricade entro le distanze specificate di inizio e fine (misurate dall'inizio della linea).
Valori Z e M sono interpolati linearmente da valori esistenti.
Se si incontra una geometria multiparte, solo la prima parte viene considerata nel calcolo della sottostringa.
Returns the substring of lines which fall between start and end distances.
Restituisce la sottostringa delle linee che ricadono tra le distanze di inizio e fine.
No 3D maps defined
Nessuna mappa 3D definita
%1 [optional]
%1 [opzionale]
Categorize using expression
Categorizza usando un'espressione
Style database (leave blank to use saved symbols)
Database degli stili (lascia vuoto per usare i simboli salvati)
Use case-sensitive match to symbol names
Usa maiuscole e minuscole per agganciare i nomi dei simboli
Ignore non-alphanumeric characters while matching
Ignora i caratteri non alfanumerici durante la corrispondenza
Categorized layer
Layer categorizzato
Non-matching categories
Categorie non corrispondenti
Non-matching symbol names
Mancata corrispondenza nomi simbolo
Create categorized renderer from styles
Crea un visualizzatore categorizzato dagli stili
file,database,symbols,names,category,categories
file,database,symbols,names,category,categories
This algorithm sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.
Matched %n categories to symbols from file.
%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.
%n categories could not be matched:
%n categorie non possono essere associate:%n categorie non possono essere associate:%n categorie non possono essere associate:
%n symbol(s) in style were not matched:
%n simboli nello stile non sono stati abbinati:
%n simboli nello stile non sono stati abbinati:
%n simboli nello stile non sono stati abbinati:
Cartography
Cartografia
Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.
Imposta un visualizzatore di vettore per un visualizzatore categorizzato usando simboli da un database di stili.
An error occurred while reading style file: %1
Si è verificato un errore durante la lettura del file di stile: %1
No categories could be matched to symbols in file.
Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file.
No raster layer for entry %1
Nessun raster per la voce %1
Band number %1 is not valid for entry %2
Numero di banda %1 non valido per la voce %2
Could not allocate required memory for %1
Impossibile allocare la memoria richiesta per %1
Could not obtain driver for %1
Impossibile ottenere il driver per %1
Could not create output %1
Impossibile creare risultato %1
Request failed [error: %1 - url: %2]
Richiesta fallita [errore: %1 - url: %2]
Error %1
Errore %1
Function %1 is not known
La funzione %1 é sconosciuta
Expected %1 but got %2.
Atteso %1 ma ottenuto %2.
Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.
Attesi tra %1 e %2 parametri ma %3 sono stati inseriti
%1 function is called with wrong number of arguments. %2
Funzione %1 è chiamata con un numero errato di argomenti. %2
%1 function is called with wrong number of arguments
Funzione %1 è chiamata con un numero errato di argomenti
%1 function is not known
funzione %1 sconosciuta
All parameters following a named parameter must also be named.
Tutti i parametri che seguono un parametro denominato devono essere a loro volta denominati.
Geometry type not recognised
Tipo di geometria non riconosciuto
Layer has unknown CRS
Il layer ha un SR sconosciuto
Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes
Impossibile esportare l'animazione 3D. Aggiungi almeno 2 fotogrammi chiave
Unable to export 3D animation (invalid duration).
Impossibile esportare animazione 3D (durata non valida).
Filename template is empty
Il nome del file modello è vuoto
Wrong filename template format (must contain #)
Formato del modello per il nome file errato (deve contenere #)
Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.
Il modello per il nome file deve contenere tutti i # segnaposto in un gruppo continuo.
Output directory could not be created.
Impossibile creare la cartella in uscita.
Export canceled
Esportazione cancellata
Add X/Y fields to layer
Aggiungi i campi X/Y al vettore
This algorithm adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).
Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.
Aggiunge campi X e Y (o latitudine/longitudine) a un vettore puntuale.
add,create,latitude,longitude,columns,attributes
add,create,latitude,longitude,columns,attributes
Added fields
Campi aggiunti
Coordinate system
Sistema di coordinate
Field prefix
Prefisso del campo
X field
Campo X
Y field
Campo Y
Destination field not found
Campo destinazione non trovato
Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.
Le geometrie Multipoint non sono supportate - convertirle prima in geometrie a punto singolo.
Could not transform point to destination CRS
Impossibile trasformare il punto nel CRS di destinazione
Densify by interval
Infittisci in base a un intervallo
Densify by count
Infittisci in base al numero
add,vertex,vertices,points,nodes
add,vertex,vertices,points,nodes
This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.
Questo algoritmo prende un vettore poligonale o lineare e ne genera uno nuovo in cui le geometrie hanno un numero di vertici maggiore di quello originale.
Se le geometrie hanno valori Z o M presenti, questi verranno interpolati linearmente nei nodi aggiunti.
Il numero di nuovi vertici da aggiungere a ciascuna geometria, viene specificato come parametro in ingresso.
Creates a densified version of geometries by adding a fixed number of vertices to segments.
Number of vertices to add
Numero di vertici da aggiungere
Vertices count
Conteggio vertici
This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.
Creates a densified version of geometries by setting a maximum distance for segments.
Interval between vertices to add
Intervallo da aggiungere tra i vertici
Interval
Intervallo
Densified
Vettore infittito
Explode HStore Field
Esplodi Campo HStore
field,explode,hstore,osm,openstreetmap
field,explode,hstore,osm,openstreetmap
This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.
Crea una copia del vettore di ingresso e aggiunge un nuovo campo per ogni chiave univoca nel campo HStore.
L'elenco dei campi atteso è un elenco opzionale separato da virgole. Per impostazione predefinita, vengono aggiunte tutte le chiavi univoche. Se viene specificato l'elenco, vengono aggiunti solo questi campi e il campo HStore viene aggiornato.
Creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
HStore field
Campo HStore
Expected list of fields separated by a comma
Attesa lista di campi separata da una virgola
Invalid HStore field
Campo HStore non valido
Extract binary field
Estrai campo binario
This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.
Questo algoritmo estrae contenuti da campo binario, salvandoli su file individuali.
I nomi dei file possono venir generati usando valori presi da un attributo della tabella sorgente o basandosi su espressioni complesse.
Extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
blob,binaries,save,file,contents,field,column
blob,binaries,save,file,contents,field,column
Binary field
Campo binario
File name
Nome file
Destination folder
Cartella di destinazione
Invalid binary field
Campo binario non valido
Error evaluating filename: %1
Errore della valutazione del nome file: %1
Could not open %1 for writing
Impossibile aprire %1 in scrittura
Extracted %1
Estratto %1
Force right-hand-rule
Forza regola della mano destra
clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid
clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid
Reoriented
Riorientato
This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.
Questo algoritmo forza una geometria poligonale a rispettare la Regola della Mano Destra, nella quale l'area delimitata da un poligono è a destra del confine. In particolare, l'anello esterno è orientato in senso orario e gli anelli interni in senso antiorario.
Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.
Forza le geometrie poligonali a rispettare la Regola-Mano-Destra
Join attributes by nearest
Unisci attributi dal vettore più vicino
join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance
join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance
Maximum nearest neighbors
Massimo vicini più prossimi
Maximum distance
Distanza massima
This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count).
If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.
Prende un vettore di ingresso e crea un nuovo vettore che è una versione estesa di quello di ingresso, con attributi aggiuntivi nella sua tabella degli attributi.
Gli attributi aggiuntivi e i loro valori sono presi da un secondo vettore, in cui le caratteristiche vengono unite trovando le caratteristiche più vicine da ciascun vettore. Per impostazione predefinita, viene unito solo il singolo elemento più vicino, ma facoltativamente il join può utilizzare invece gli n elementi più vicini.
Se viene specificata una distanza massima, verranno abbinate solo gli elementi più vicini di questa distanza.
Gli elementi in uscita conterranno gli attributi selezionati dall'elemento più vicino, insieme a nuovi attributi per la distanza dall'elemento vicino, l'indice dell'elemento e le coordinate del punto più vicino sull'elemento di ingresso (feature_x, feature_y) rispetto all'elemento più prossimo e le coordinate del punto di più vicino sull'elemento più vicino (nearest_x, nearest_y).
Questo algoritmo utilizza calcoli puramente cartesiani per la distanza e non considera le proprietà geodetiche o ellissoidiche nel determinare la prossimità degli elementi.
Multiple matching features found at same distance from search feature, found %n feature(s) instead of %1
Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1Trovati molteplici elementi alla stessa distanza dall'elemento di ricerca, trovati %n elementi invece di %1
Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).
Unisce un vettore con altro vettore, usando gli elementi più vicini (vicini più vicini).
Points along geometry
Punti lungo la geometria
create,interpolate,points,lines,regular,distance,by
create,interpolate,points,lines,regular,distance,by
This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.
Crea un layer puntuale, con i punti distribuiti lungo le linee di un vettore in ingresso. Le distanza fra i punti (misurata lungo la linea) è definita con un parametro,
La distanza di scostamento iniziale e finale può essere definita, così il primo e l'ultimo punto non ricadranno esattamente sul nodo iniziale e finale della linea. Questi scostamenti iniziale e finale sono definiti come distanze, misurate lungo la linea dal primo all'ultimo nodo della linea.
Creates regularly spaced points along line features.
Crea punti regolarmente distanziati lungo elementi linea
Start offset
Inizia offset
End offset
Termina offset
This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.
Crea un nuovo vettore che contiene un singolo elemento la cui geometria corrisponde ad un parametro punto.
Può essere utilizzato nei modelli per convertire un punto in un layer, che può essere utilizzato in altri algoritmi che richiedono un layer come dato in ingresso.
Creates a vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
Create layer from point
Crea layer da punti
point,layer,polygon,create,new
point,layer,polygon,create,new
Polygons to lines
Da poligoni a linee
line,polygon,convert
line,polygon,convert
Lines
Linee
This algorithm converts polygons to lines.
Converts polygons to lines.
Converte poligoni in linee
Raster surface volume
Volume della superficie di un raster
sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation
sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation
Base level
Livello base
Method
Metodo
Count Only Above Base Level
Conta Solo al di Sopra del Livello Base
Count Only Below Base Level
Conta Solo al di Sotto del Livello Base
Subtract Volumes Below Base Level
Sottrae Volumi al di Sotto del Livello Base
Add Volumes Below Base Level
Aggiunge Volumi al di Sotto del Livello Base
Surface volume report
Rapporto sul volume della superficie
Surface volume table
Tabella del volume della superficie
Volume
Volume
This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.
Calcola il volume sotto la superficie di un raster.
Sono disponibili diversi metodi di calcolo del volume, che controllano se vengono considerati solo i valori al di sopra o al di sotto del raster di base specificato o se i volumi al di sotto del raster di base devono essere aggiunti o sottratti dal volume totale.
L'algoritmo restituisce il volume calcolato, l'area totale e il numero totale di pixel analizzati. Se vengono utilizzati i metodi 'Conteggio solo al di sopra del raster di base' o 'Conteggio solo al di sotto del raster di base', l'area calcolata e il conteggio dei pixel includono solo i pixel che sono rispettivamente al di sopra o al di sotto del raster di base specificato.
Le unità del volume calcolato dipendono dal sistema di riferimento delle coordinate del file raster in ingresso. Per un SR in metri, con un'altezza del DEM in metri, il valore calcolato sarà in metri cubi. Se invece il raster in ingresso è in un SR di coordinate geografiche (ad esempio latitudine / longitudine), il risultato sarà in [(gradi al quadrato) × metri] e sarà necessario applicare un fattore di scala appropriato per convertirlo in metri cubi.
Calculates the volume under a raster grid's surface.
Calcola il volume sotto la superficie di un raster.
<p>%1: %2 %3</p>
<p>%1: %2 %3</p>
Raster layer zonal statistics
Statistiche zonali raster
count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total
count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total
Zones layer
Raster delle zone
Zones band number
Numero banda delle zone
This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
If either the source raster layer or the zone raster layer value is NoData for a pixel, that pixel's value will be skipped and not included in the calculated statistics.
Questo algoritmo calcola le statistiche per i valori di un layer raster, classificati in base alle zone definite in un altro layer raster.
Se il parametro del layer di riferimento è impostato su "Layer in ingresso", le zone vengono determinate campionando il valore del layer raster di zona al centroide di ciascun pixel dal layer raster di origine.
Se il parametro del layer di riferimento è impostato su "Layer delle zone", il layer raster di input verrà campionato al centroide di ciascun pixel dal layer raster delle zone.
Se il layer raster di origine o il valore del layer raster di zona è NoData per un pixel, il valore di quel pixel verrà saltato e non incluso nelle statistiche calcolate.
Raster layer statistics
Statistiche raster
raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary
raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary
This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.
Calcola le statistiche elementari dei valori di una banda specificata di un raster.
Statistics
Statistiche
Count of non-NoData pixels
Numero di pixel non-NoData
Mean value
Valore medio
Computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.
Sum of the squares
Somma dei quadrati
<p>Analyzed file: %1 (band %2)</p>
<p>File analizzato: %1 (banda %2)</p>
<p>Count of non-NoData pixels: %1</p>
<p>Numero di pixel non-NoData: %1</p>
<p>Minimum value: %1</p>
<p>Valore minimo: %1</p>
<p>Maximum value: %1</p>
<p>Valore massimo: %1</p>
<p>Range: %1</p>
<p>Intervallo: %1:</p>
<p>Sum: %1</p>
<p>Somma: %1:</p>
<p>Mean value: %1</p>
<p>Valore medio: %1</p>
<p>Standard deviation: %1</p>
<p>Deviazione standard: %1</p>
<p>Sum of the squares: %1</p>
<p>Somma dei quadrati: %1</p>
Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
Calcola statistiche per valori di un raster, categorizzati da zone definite in un altro layer raster.
Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2
Numero di banda non valido per ZONES_BAND (%1). Valori validi per raster in ingresso sono da 1 a %2
Delete duplicates by attribute
Elimina duplicati per attributo
drop,remove,field,value,same,filter
drop,remove,field,value,same,filter
Field to match duplicates by
Campo di ricerca duplicati da
Filtered (no duplicates)
Filtrato (nessun duplicato)
Filtered (duplicates)
Filtrato (duplicati)
This algorithm removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.
Delete duplicate geometries
Elimina geometrie duplicate
drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter
drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter
Count of retained records
Numero di record mantenuti
Count of discarded duplicate records
Numero di record duplicati scartati
This algorithm finds duplicated geometries and removes them.
Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.
Questo algoritmo cerca le geometrie duplicate e le rimuove.
Gli attributi non sono controllati, per cui nel caso in cui due elementi abbiano identica geometria ma attributi diversi, solo uno di essi sarà aggiunto al layer risultante.
Finds duplicated geometries in a layer and removes them.
Cerca le geometrie duplicate in un layer e le elimina.
%n duplicate feature(s) removed
%n elementi duplicati rimossi%n elementi duplicati rimossi%n elementi duplicati rimossi
Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).
Rimuove righe duplicate basandosi su un valore di un campo (o valori di campo multipli).
Field %1 not found in INPUT layer, skipping
Campo %1 non trovato nel layer in INGRESSO, saltato
No input fields found
Nessun campo in ingresso trovato
Input project (leave blank to use current)
Progetto in ingresso (lascia vuoto per usare il progetto corrente)
QGIS files
File QGIS
Output style database
Risultato database dello stile
Style files (*.xml)
File di stile (*.xml)
Symbols
Simboli
Color ramps
Scale colore
Text formats
Formati Testo
Label settings
Impostazioni etichette
Objects to extract
Oggetti da estrarre
Symbol count
Conteggio simboli
Color ramp count
Conteggio scala colore
Text format count
Conteggio formato testo
Label settings count
Conteggio impostazioni etichetta
Create style database from project
Crea database di stile dal progetto
symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts
symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts
This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.
Estrae tutti gli oggetti stile (compresi simboli, scale colore, formati testo e impostazioni etichetta) da un progetto QGIS.
I simboli estratti sono salvati in un database di stile di QGIS (in formato XML), che può essere gestito ed importato attraverso la finestra di dialogo del Gestore di Stile.
Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.
Crea un database dello stile estraendo tutti i simboli, scale colore, formati testo e impostazioni etichetta da un progetto QGIS.
Could not read project %1
Impossibile leggere il progetto %1
Error saving style database as %1
Errore nel salvataggio dello stile nel database come %1
Input databases
Database in ingresso
Objects to combine
Oggetti da combinare
Combine style databases
Combina piu database di stile
symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge
symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge
This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.
Combina più database di stile QGIS in un unico database di stile. Se esistono simboli con nomi duplicati tra i diversi database di origine, questi verranno rinominati per avere nomi univoci nel database combinato di output.
Combines multiple style databases into a single database.
Combina database di stile multipli in un unico database.
Importing %1
Importazione %1
Could not read %1
Impossibile leggere %1
Writing output file
Scrittura del file in uscita
Error transforming the map center point: %1
Errore nella trasformazione del punto centrale della mappa: %1
Scalebar is not linked to a map
La barra di scala non è collegata ad una mappa
The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading.
La barra di scala “%1” non è collegata ad un oggetto mappa. Questa scala sarà fuorviante.
North arrow is not linked to a map
La freccia nord non è collegata ad una mappa
The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.
La freccia nord “%1” non è collegata ad un oggetto mappa. L'orientamento della freccia potrebbe essere sbagliato.
Overview is not linked to a map
La panoramica non è collegata ad una mappa
The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.
La mappa “%1” include una panoramica (“%2”) che non è collegata ad un oggetto della mappa.
Picture source is missing or corrupt
Sorgente dell'immagine mancante o danneggiata
The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2
Il sorgente dell'immagine "%1" non può essere caricato o è corrotto: <p>%2
HTML item cannot be rendered
L'elemento HTML non può essere visualizzato
HTML items cannot be rendered because this QGIS install was built without WebKit support. These items will be missing from the export.
Gli elementi HTML non possono essere renderizzati perché questa installazione di QGIS è stata compilata senza il supporto WebKit. Questi elementi saranno assenti dall'esportazione.
Authentication required
Autenticazione richiesta
Marker
Simbolo
Fill
Riempimento
Simple lines
Linee semplici
Manhattan lines
Linee di Manhattan
Curved lines
Linee Curvate
Balloons
Fumetti
Cannot parse JSON like string '%1' Error: %2
Impossibile analizzare JSON come la stringa '%1' Errore: %2
Report Section
Sezione Report
Report Header
Intestazione Report
Report Footer
Piè pagina Report
Overview
Panoramica
There was an error retrieving the connection %1!
Si è verificato un errore nel recupero della connessione %1!
There was an error deleting '%1' on '%2'!
C'è stato un errore nella eliminazione di '%1:' su '%2'!
An error occurred while creating the vector layer: %1
Si è verificato un errore durante la creazione del vettore: %1
Error deleting vector/aspatial table %1: %2
Errore nella cancellazione del vettore/tabella spaziale %1: %2
An error occurred while retrieving table properties: %1
Si è verificato un errore nel recupero delle proprietà della tabella: %1
Could not retrieve driver for connection
Impossibile ottenere il driver per la connessione
There was an error opening the dataset %1!
Si è verificato un errore durante l'apertura del dataset %1!
Listing field domains for datasets requires GDAL 3.5 or later
Elencare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.5 o successiva.
Could not retrieve field domain %1!
Impossibile recuperare il dominio del campo %1!
Retrieving field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later
Recuperare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva
There was an error opening the dataset: %1
Si è verificato un errore durante l'apertura del dataset: %1
Could not set field domain for %1 - field does not exist
Impossibile impostare il dominio del campo per %1 - il campo non esiste
Could not set field domain: %1
Impossibile impostare il dominio del campo: %1
Setting field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later
Impostare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva.
Could not create field domain: %1
Impossibile creare il dominio del campo: %1
Could not create field domain
Impossibile creare il dominio del campo
Creating field domains for datasets requires GDAL 3.3 or later
Creare i domini del campo per i dataset richiede la versione di GDAL 3.3 o successiva.
Cannot rename geometry columns
Impossibile rinominare colonna geometria
Could not rename %1 - field does not exist
Impossibile rinominare %1 - il campo non esiste
Could not rename field: %1
Impossibile rinominare il campo: %1
Could not set alias for %1 - field does not exist
Impossibile impostare l'alias per %1 - il campo non esiste
Could not set alias: %1
Impossibile impostare l'alias: %1
Setting field aliases for datasets requires GDAL 3.7 or later
L'impostazione degli alias di campo per gli insiemi di dati richiede GDAL 3.7 o successivo.
Could not set comment for %1 - field does not exist
Impossibile impostare un commento per %1 - il campo non esiste
Could not set comment: %1
Impossibile impostare il commento: %1
Setting field comments for datasets requires GDAL 3.7 or later
L'impostazione dei commenti sui campi per i dataset richiede GDAL 3.7 o successivo
Retrieving relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later
Il recupero delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva
Parent table name was not set
Il nome della tabella genitore non è stato impostato
Child table name was not set
Il nome della tabella figlio non è stato impostato
Could not create relationship: %1
Impossibile creare la relazione: %1
Adding relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later
L'aggiunta di relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva
Could not update relationship: %1
Impossibile aggiornare la relazione: %1
Updating relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later
L'aggiornamento delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva
Could not delete relationship: %1
Impossibile eliminare la relazione: %1
Deleting relationships for datasets requires GDAL 3.6 or later
L'eliminazione delle relazioni per i dataset richiede la versione di GDAL 3.6 o successiva
Geometry column name not specified while creating spatial index
Nome campo geometria non specificato durante la creazione dell'indice spaziale
Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query
Errore nell'elenco delle tabelle da %1: numero errato di colonne restituite dalla interrogazione
Error fetching srs_id table information: %1
Errore durante il recupero del sistema di riferimento srs_id : %1
Error listing tables from %1: %2
Errore nell'elenco delle tabelle da %1: %2
Error executing SQL statement %1: %2
Errore durante l'esecuzione dell'istruzione SQL %1: %2
There was an error opening GPKG %1!
C'è stato un errore di apertura GPKG %1!
Error retrieving fields information for uri %1: %2
Errore nel recupero delle informazioni dei campi per uri %1: %2
Error executing SQL %1: %2
Errore durante l'esecuzione SQL %1: %2
Content
Contenuto
Operation 'createVectorLayerExporterDestinationUri' is not supported
Operation 'tableUri' is not supported
L'operazione 'tableUri' non è supportata
Operation '%1' is not supported for this connection
L'operazione '%1' non è supportata per questa connessione
Operation 'createVectorTable' is not supported
L'operazione 'createVectorTable' non è supportata
Could not create a vector layer for table '%1' in schema '%2'
Impossibile creare un vettore per la tabella %1 nello schema %2
Could not find field '%1' in table '%2' in schema '%3'
Impossibile trovare il campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3'
Unknown error deleting field '%1' in table '%2' in schema '%3'
Errore sconosciuto durante la cancellazione del campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3'
Field '%1' in table '%2' in schema '%3' already exists
Il campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3' esiste già
Unknown error adding field '%1' in table '%2' in schema '%3'
Errore sconosciuto durante l'aggiunta del campo '%1' nella tabella '%2' nello schema '%3'
Field '%1' in table '%2' in does not exist
Il campo '%1' nella tabella '%2' non esiste
A field with name '%1' already exists in table '%2'
Un campo con nome '%1' esiste già nella tabella '%2'.
Unknown error renaming field '%1' in table '%2' to '%3'
Errore sconosciuto durante il cambio nome del campo '%1' nella tabella '%2' in '%3'
Table '%1' was not found in schema '%2'
La tabella '%1' non è stata trovata nello schema '%2'
Error retrieving fields information for uri: %1
Errore nel recupero delle informazioni dei campi per l'uri: %1
No GDAL PDF driver available.
Nessun driver PDF di GDAL disponibile
Cannot load GDAL PDF driver
Impossibile caricare il driver PDF di GDAL
GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for geospatial PDF creation.
Could not create geospatial PDF composition file
Impossibile creare il file PDF geospaziale
Could not create PDF file: %1
Impossibile creare il file PDF: %1
Could not create PDF file. Received errors:
Impossibile creare il file PDF. Errori ricevuti:
Could not create PDF file, but no error details are available
Impossibile creare il file PDF, ma non sono disponibili dettagli sugli errori
Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).
Impossibile usare l'operazione specificata nel progetto tra %1 e %2. (Richiesto per l'uso: %3).
Cannot normalize transform between %1 and %2
Impossibile normalizzare la trasformazione tra %1 e %2
No coordinate operations are available between these two reference systems
Non sono disponibili operazioni di coordinate tra questi due sistemi di riferimento
Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3
Impossibile creare la trasformazione fra %1 e %2, manca la griglia richiesta %3
Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.
Utilizzo di operazioni con coordinate non prefererite fra %1 e %2. Utilizzo di %3, preferite %4.
Cannot create transform between %1 and %2: %3
Impossibile creare la trasformazione tra %1 e %2: %3
Geometry
Geometria
BLOB
BLOB
Not searchable
Non ricercabile
Do not expose via WMS
Non esporre tramite WMS
Do not expose via WFS
Non esporre tramite WFS
Value "%1" is too large for integer field
Il valore "%1" è troppo grande per il campo integer
Value "%1" is not a number
Valore "%1" non è un numero
Value "%1" is too large for long long field
Il valore "%1" è troppo grande per il campo long
Could not convert value "%1" to target list type
Impossibile convertire il valore "%1" nel tipo di elenco di destinazione
Could not convert value "%1" to target type "%2"
Impossibile convertire il valore "%1" nel tipo di destinazione "%2"
String of length %1 exceeds maximum field length (%2)
La stringa di lunghezza %1 supera la lunghezza massima del campo (%2)
Image
Immagine
Cannot find end of double quoted string: %1
Impossibile trovare la fine della stringa tra virgolette doppie: %1
PostgresStringUtils
PostgresStringUtils
Cannot find separator: %1
Impossibile trovare separatore: %1
Error parsing PG like array: %1
Errore nell'analisi di PG come array: %1
Cluster Symbol
Simbolo Cluster
Center Symbol
Centra Simbolo
SVG
SVG
A widget for interacting with binary (BLOB) fields.
Un widget per interagire con campi binari (BLOB).
ASF label %1
Etichetta ASF %1
All layers
Tutti i layer
Unable to retrieve user privileges: %1
Impossibile recuperare i privilegi dell'utente: %1
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
Could not retrieve tables: %1, %2
Impossibile recuperare le tabelle: %1, %2
Could not retrieve schemas: %1, %2
Impossibile recuperare gli schemi: 1%, %2
Could not retrieve fields: %1
Impossibile recuperare i campi: %1
Error retrieving native types for connection %1
Errore nel recupero dei tipi nativi per la connessione %1
Could not create a SQL vector layer: SQL expression is empty.
Impossibile creare un vettore SQL: l'espressione SQL è vuota.
Could not retrieve table '%2' from %1
Impossibile recuperare la tabella '%2' da %1
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3]
SQL error: %1 returned %2 [%3]
Errore SQL: %1 ha restituito %2 [%3]
No spatial index exists for %1.%2
Nessun indice spaziale esistente per %1.%2
SQL error: %1 returned %2
Errore SQL: %1 ha restituito %2
Could not retrieve tables: %1
Impossibile recuperare tabelle: 1%
Failed to create spatial index for %1.%2(%3)
Impossibile creare l'indice spaziale per %1:%(%3)
No spatial index exists for %1.%2(%3)
Nessun indice spaziale esistente per %1.%2(%3)
Could not retrieve schemas: %1
Impossibile recuperare gli schemi: 1%
Custom
Personalizzato
Equal Interval
Intervallo Uguale
Natural Breaks (Jenks)
Intervalli Naturali (Jenks)
Pretty Breaks
Pretty Breaks
Standard Deviation
Deviazione Standard
%1 Std Dev
%1 Dev Std
Bookmark source
Sorgente segnalibro
Project bookmarks
Segnalibri progetto
User bookmarks
Segnalibri utente
Raster calculator
Calcolatore raster
raster,calculator
raster,calculator
This algorithm performs algebraic operations using raster layers.
Performs algebraic operations using raster layers.
Output extent
Estensione risultato
Extent of the output layer. If not specified, the extent will be the overall extent of all input layers
Estensione del layer in uscita. Se non specificata, l'estensione sarà l'estensione complessiva di tutti i layer in ingresso
Output cell size (leave empty to set automatically)
Dimensioni della cella in uscita (lasciare vuoto per impostarlo automaticamente)
Cell size of the output layer. If not specified, the smallest cell size from the input layers will be used
Dimensione della cella del layer in uscita. Se non specificato, verrà utilizzata la dimensione della cella più piccola dei layer in ingresso
Output CRS
SR di uscita
CRS of the output layer. If not specified, the CRS of the first input layer will be used
SR del layer in uscita. Se non specificato verrà utilizzato il SR del primo layer in entrata
Error creating output file.
Errore nella creazione del file in uscita.
Error reading input layer.
Errore in lettura del layer in ingresso.
Error parsing formula.
Errore nell'analisi della formula.
Error allocating memory for result.
Errore nell'allocazione della memoria per il risultato.
Invalid band number for input.
Numero di banda in ingresso non valido.
Error occurred while performing calculation.
Si è verificato un errore durante l'esecuzione del calcolo.
Export layer(s) information
Esporta informazioni layer
metadata,details,extent
metadata,details,extent
Layer tools
Strumenti layer
Input layer(s)
Vettore(i) in ingresso
This algorithm creates a polygon layer with features corresponding to the extent of selected layer(s).
Additional layer details - CRS, provider name, file path, layer name, subset filter, abstract and attribution - are attached as attributes to each feature.
Creates a polygon layer with features corresponding to the extent of selected layer(s).
Download vector tiles
Scarica tasselli vettoriali
This algorithm downloads vector tiles of the input vector tile layer and saves them in the local vector tile file.
Downloads vector tiles of the input vector tile layer and saves them in the local vector tile file.
Scarica i tasselli vettoriali dello strato di tasselli vettoriali in ingresso e li salva nel file di tasselli vettoriali locale.
Maximum zoom level to download
Livello massimo di zoom da scaricare
Tile limit
Limite tassello
Output
Risultato
Requested maximum zoom level is bigger than available zoom level in the source layer. Please, select zoom level lower or equal to %1.
Il livello di zoom massimo richiesto è maggiore del livello di zoom disponibile nel layer di origine. Selezionare un livello di zoom inferiore o uguale a %1.
Failed to get layer style: %1
Impossibile ottenere lo stile del layer: %1
Requested number of tiles %1 exceeds limit of %2 tiles. Please, select a smaller extent, reduce maximum zoom level or increase tile limit.
Il numero di tasselli %1 richiesto supera il limite di %2 tasselli. Seleziona un'estensione più piccola, riduci il livello massimo di zoom o aumenta il limite di tasselli.
Failed to create MBTiles file %1
Errore nella creazione del file MBTiles %1
No layers selected
Nessun layer selezionato
Extent of layer %1 could not be reprojected
Impossibile riproiettare l'estensione del layer %1
Convert spatial bookmarks to layer
Converti segnalibri spaziali in vettore
save,extract
save,extract
This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.
Crea un nuovo vettore che contiene elementi poligonali per segnalibri spaziali memorizzati.
L'esportazione può essere filtrata solamente sui segnalibri che appartengono al progetto corrente, a tutti i segnalibri dell'utente, o a una combinazione di entrambi.
Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.
Converte i segnalibri spaziali memorizzati in un vettore poligonale.
No project is available for bookmark extraction
Nessun progetto disponibile per l'estrazione dei segnalibri
Could not reproject bookmark %1 to destination CRS
Impossibile riproiettare il segnalibro %1 nel SR di destinazione
Bookmark destination
Destinazione segnalibro
Name field
Campo nome
Points to path
Da punti a percorso
This algorithm takes a point layer and connects its features to create a new line layer.
An attribute or expression may be specified to define the order the points should be connected. If no order expression is specified, the feature ID is used.
A natural sort can be used when sorting by a string attribute or expression (ie. place 'a9' before 'a10').
An attribute or expression can be selected to group points having the same value into the same resulting line.
Takes a point layer and connects its features to create a new line layer.
create,lines,points,connect,convert,join,path
create,lines,points,connect,convert,join,path
Create closed paths
Crea percorsi chiusi
Order expression
Ordina tramite espressione
Sort text containing numbers naturally
Ordina il testo contenente numeri in modo naturale
Path group expression
Espressione del gruppo di percorso
Paths
Percorsi
Directory for text output
Cartella per il testo in uscita
Number of paths
Numero di percorsi
Order field
Campo dell'ordinamento
Group field
Campo gruppo
Date format (if order field is DateTime)
Formato della data (se il campo dell'ordinamento è del tipo DataOra)
Failed to create the text output directory
Impossibile creare la cartella di uscita del testo
Creating paths…
Creazione di percorsi...
Skipping path with group %1 : insufficient vertices
Salta il percorso con il gruppo %1 : vertici insufficienti
Cannot open file for writing
Impossibile aprire il file in scrittura
Count of bookmarks added
Numero di segnalibri aggiunti
Convert layer to spatial bookmarks
Converti vettore in segnalibri spaziali
save,extract,store
save,extract,store
This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.
Crea segnalibri spaziali che corrispondono all'estensione degli elementi contenuti in un vettore.
Converts feature extents to stored spatial bookmarks.
Converte le estensioni dell'elemento in segnalibri spaziali memorizzati.
Invalid name expression: %1
Nome dell'espressione non valido: %1
Invalid group expression: %1
Espressione gruppo non valida: %1
Error evaluating name expression: %1
Errore durante la valutazione del nome dell'espressione: %1
Error evaluating group expression: %1
Errore durante valutazione dell'espressione di gruppo:% 1
Spatial Bookmarks
Segnalibri Spaziali
Delete Spatial Bookmark
Elimina Segnalibro Spaziale
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Sei sicuro di voler eliminare il segnalibro %1?
Delete Spatial Bookmarks
Elimina Segnalibri Spaziali
Are you sure you want to delete the %n selected bookmark(s)?
Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati?Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati?Sei sicuro di voler eliminare i %n segnalibri selezionati?
Are you sure you want to delete the %n selected bookmark group(s)? This will delete all bookmarks in these groups.
Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati.Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati.Sei sicuro di voler eliminare i gruppi segnalibro %n selezionati? Tutti i segnalibri contenuti in questi gruppi saranno eliminati.
Delete Bookmark Group
Elimina Gruppo Segnalibro
Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.
Sei sicuro di volere eliminare il gruppo segnalibro %1? Tutti i segnalibri contenuti in questo gruppo saranno eliminati.
Delete Bookmark Groups
Elimina Gruppi Segnalibro
Handling of 0 or negative values
Gestione di valori 0 o negativi
no handling (faster)
nessuna manipolazione (più veloce)
discard (slower)
scarto (più lento)
prepend range (slower)
anteponi intervallo (più lento)
Logarithmic Scale
Scala Logaritmica
invalid (0 or negative values in the data)
non valido (0 o valori negativi nei dati)
Equal Count (Quantile)
Conteggio uguale (quantile)
All values
Tutti i valori
Min value
Valore minimo
Max value
Valore massimo
Reference value
Valore di riferimento
GNSS (Global Navigation Satellite System)
GNSS (Global Navigation Satellite System)
CORS (Continually Operating Reference Station)
CORS (Continually Operating Reference Station)
(invalid)
(non valido)
true
true
false
false
Cannot load HTML content in background threads
Impossibile caricare il contenuto HTML nei thread in background
<unknown>
<unknown>
Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration
Vettore %1, campo %2: Relazione mancante nella configurazione
Layer %1, field %2: Invalid relation %3
Vettore %1, campo %2: Relazione non valida %3
Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer
Layer %1, campo %2: representValue() con parametro del layer incoerente w.r.t nella relazione referencingLayer
Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx
Layer %1, campo %2: representValue() con parametro fieldIndex incoerente w.r.t nella relazione referencingLayer
Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer
Layer %1, campo %2: impossibile trovare layer referenziato
Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4
Layer %1, campo %2: Campo di riferimento non valido (%3) configurato nella relazione %4
Add field to attributes table
Aggiungi campo alla tabella attributi
This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Adds a new attribute to a vector layer.
add,create,new,attribute,fields
add,create,new,attribute,fields
Added
Aggiunto
Field type
Tipo campo
Field alias
Alias campo
Field comment
Commento campo
Unsigned Character
Carattere senza Segno
Character
Carattere
Short
Breve
Unsigned Short
Corto senza Segno
Integer
Intero
Unsigned Integer
Intero senza Segno
Long Integer
Intero Lungo
Unsigned Long Integer
Intero Lungo senza Segno
Double
Doppia precisione
Float
Reale
Field length
Lunghezza campo
Field precision
Precisione campo
Aspect
Esposizione
dem,aspect,terrain,slope
Raster terrain analysis
Analisi geomorfologica
This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input.
Calcola l'esposizione di un Modello Digitale del Terreno in ingresso.
The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.
Il raster dell'esposizione finale contiene valori da 0 a 360 che esprimono la direzione della pendenza: partendo da Nord (0°) e proseguendo in senso orario.
Generates a raster layer representing the slope direction from a Digital Terrain Model.
Elevation layer
Raster altitudine
Z factor
Fattore Z
Create attribute index
Crea indice attributo
table,attribute,index,create,vector
table,attribute,index,create,vector
This algorithm creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type.
Creates an index to speed up queries made against a field in a table.
Attribute to index
Attributo da indicizzare
Indexed layer
Layer indicizzato
Could not load source layer for %1.
Impossibile caricare il layer sorgente per %1.
Can not create attribute index on %1
Impossibile creare l'indice attributo su %1
Could not create attribute index
Impossibile creare l'indice attributo
Layer's data provider does not support creating attribute indexes
La sorgente dati del vettore non supporta l'indicizzazione dell'attributo
Convert to curved geometries
Converti in geometrie curvate
straight,segmentize,curves,curved,circular
straight,segmentize,curves,curved,circular
Curves
Curve
This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent.
Already curved geometries will be retained without change.
Questo algoritmo converte una geometria in una geometria curvata equivalente.
Geometrie già curvate verranno mantenute senza cambiamenti.
Converts a geometry into its curved geometry equivalent.
Maximum distance tolerance
Tolleranza distanza massima
Maximum angle tolerance
Tolleranza massima angolo
Create directory
Crea cartella
new,make,folder
new,make,folder
This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path.
No errors will be raised if the directory already exists.
Crea una nuova cartella su un filesystem. Le directory saranno create ricorsivamente, creando tutte le directory necessarie in modo da costruire il sentiero completo specificato.
Non saranno mostrati errori se la cartella esiste già.
Creates a new directory on a file system.
Crea una nuova cartella sul file system.
Directory path
Percorso cartella
Directory
Cartella
A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here.
Un file con il nome %1 esiste già -- impossibile creare qui una nuova cartella.
The directory %1 already exists.
La cartella %1 esiste già.
Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path.
Impossibile creare la cartella %1. Verifica di avere i permessi di scrittura per il percorso specifico.
Created %1
Creata %1
Detect dataset changes
Rileva modifiche nel dataset
added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version
added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version
Original layer
Layer Originale
Revised layer
Layer rivisto
Attributes to consider for match (or none to compare geometry only)
Attributi da considerare per la corrispondenza (o nessuno per confrontare solo la geometria)
Geometry comparison behavior
Impostazioni di confronto della geometria
Exact Match
Corrispondenza esatta
Tolerant Match (Topological Equality)
Corrispondenza con Tolleranza (Uguaglianza Topologica)
Unchanged features
Elementi non modificati
Added features
Elementi aggiunti
Deleted features
Elementi eliminati
Count of unchanged features
Numero di elementi non modificati
Count of features added in revised layer
Conteggio degli elementi aggiunti nel layer rivisto
Count of features deleted from original layer
Conteggio degli elementi cancellati dal layer originale
This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset.
When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where geometries are considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared.
By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions).
If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading.
The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features added to the revised layer which are not present in the original layer.
Confronta due vettori e determina quali elementi sono invariati, aggiunti o eliminati tra i due. È progettato per confrontare due diverse versioni dello stesso insieme di dati.
Quando si confrontano gli elementi, le geometrie degli elementi originali e modificati verranno confrontate tra loro. A seconda dell'impostazione del comportamento di confronto delle geometrie, il confronto verrà effettuato utilizzando un confronto esatto (in cui le geometrie devono corrispondere esattamente tra loro, incluso l'ordine e il conteggio dei vertici) o solo un confronto topologico (dove l'area delle geometrie è considerata uguale se tutti i bordi dei componenti si sovrappongono, ad esempio le linee con le stesse posizioni dei vertici ma la direzione opposta saranno considerate uguali con questo metodo). Se si seleziona il confronto topologico, i valori z o m presenti nelle geometrie non verranno confrontati.
Per impostazione predefinita, l'algoritmo confronta tutti gli attributi delle geometrie originali e modificate. Se il parametro Attributi da Considerare per la Corrispondenza viene modificato, verranno confrontati solo gli attributi selezionati (ad es. Consentendo agli utenti di ignorare un campo timestamp o ID che dovrebbe cambiare tra le revisioni).
Se alcuni elementi nel vettore originale o modificato non hanno una geometria associata, è necessario assicurarsi che questi elementi abbiano un insieme univoco di attributi selezionati per il confronto. Se questa condizione non viene soddisfatta, verranno generati avvisi e i risultati risultanti potrebbero essere fuorvianti.
L'algoritmo genera tre vettori, uno contenente tutti gli elementi che sono rimasti invariati tra le versioni, uno contenente gli elementi eliminati dal vettore originale che non sono presenti nel vettore modificato e uno contenente gli elementi che si aggiungono al vettore modificato che non sono presenti nel vettore originale.
Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions.
Calcola gli elementi che sono invariati, aggiunti o eliminati tra due versioni del dataset.
Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the "Tolerant Match" option instead.
Il tipo di geometria del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2). Puoi usare invece l'opzione "Corrispondenza con Tolleranza".
Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2)
Il tipo di geometria del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2)
CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching
Il SR del vettore esaminato (%1) non corrisponde a quello del vettore originale (%2) - l'accuratezza della riproiezione può condizionare la corrispondenza geometrica
Original layer missing selected comparison attributes: %1
Al layer originale mancano gli attributi di confronto selezionati: %1
Revised layer missing selected comparison attributes: %1
Al layer modificato mancano gli attributi di confronto selezionati: %1
A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2)
È stato trovato un insieme non univoco di attributi di confronto per uno o più elementi senza geometrie - i risultati potrebbero essere fuorvianti (elementi %1 e %2)
%n feature(s) unchanged
%n elementi non modificati%n elementi non modificati%n elementi non modificati
%n feature(s) added
%n elementi aggiunti%n elementi aggiunti%n elementi aggiunti
%n feature(s) deleted
%n elementi eliminati%n elementi eliminati%n elementi eliminati
SpatiaLite execute SQL
Esegui SQL Spatialite
database,sql,spatialite,execute
database,sql,spatialite,execute
This algorithm executes a SQL command on a SpatiaLite database. The database is determined by an input layer or file.
Executes a SQL command on a SpatiaLite database determined by an input layer or file.
Database layer (or file)
This algorithm executes a SQL command on a SpatiaLite database.
Executes a SQL command on a SpatiaLite database.
Esegui comando SQL in un database SpatiaLite
Could not connect to %1
Impossibile connettersi a %1
SpatiaLite execute SQL (registered DB)
Esegui SQL SpatiaLite (DB registrato)
Extract layer extent
Estrai estensione del layer
polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded
polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded
This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.
Prende un layer e ne genera uno nuovo rappresentante il perimetro di delimitazione minimo (poligono rettangolare con orientamento N-S) che ricopre il layer in ingresso. Opzionalmente, l'estensione può essere ingrandita ad un valore arrotondato.
Generates a vector layer with the minimum bounding box that covers the input layer.
Round values to
Arrotonda valori a
Field calculator
Calcolatore di campi
field,calculator,vector
field,calculator,vector
Calculated
Calcolato
Date
Data
Result field type
Tipo campo risultato
Result field length
Lunghezza campo risultato
Result field precision
Precisione campo risultato
Formula
Formula
This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if "Field name" is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored.
Questo algoritmo calcola un nuovo layer vettoriale con gli stessi elementi del layer in ingresso, ma sovrascrive un attributo esistente o aggiunge un attributo aggiuntivo. I valori di questo campo vengono calcolati da ciascun elemento utilizzando un espressione, in base alle proprietà e agli attributi dell'elemento. Tieni presente che se "Nome campo" è un campo esistente nel layer, tutte le altre impostazioni del campo vengono ignorate.
Computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute.
Field name must not be an empty string
Il nome del campo non può essere una stringa vuota
Field name %1 already exists and will be replaced
Il nome del campo %1 esiste già e verrà sostituito
Parser error with formula expression "%2": %3
Errore dell'interprete con l'espressione della formula "%2": %3
Fill NoData cells
Riempi celle NoData
data,cells,fill,set
data,cells,fill,set
Raster tools
Strumenti raster
Band Number
Numero banda
Fill value
Valore di riempimento
Output raster
Raster in uscita
This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster).
Questo algoritmo reimposta i valori NoData nel raster in ingresso su un valore scelto, risultando in un dataset raster senza pixel NoData. Questo valore può essere impostato dall'utente usando il parametro Valore di Riempimento. L'algoritmo rispetta il tipo di raster in ingresso (es. Un valore di riempimento a virgola mobile verrà troncato se applicato ad un raster intero).
Generates a raster dataset with the NoData values in the input raster filled with a given value.
Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill.
Il raster in ingresso non ha valori NoData. Non esistono celle NoData da riempire.
Filter by geometry type
Filtra tipo di geometria
extract,filter,geometry,linestring,point,polygon
extract,filter,geometry,linestring,point,polygon
Point features
Elementi puntuali
Line features
Elementi lineari
Polygon features
Elementi poligonali
Features with no geometry
Elementi senza geometria
Total count of point features
Conteggio totale elementi puntuali
Total count of line features
Conteggio totale elementi lineari
Total count of polygon features
Conteggio totale elementi poligonali
Total count of features without geometry
Conteggio totale elementi senza geometria
This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry.
Questo algoritmo filtra gli elementi in base al loro tipo di geometria. Gli elementi in ingresso verranno indirizzati a diverse uscite in base al fatto che abbiano una geometria punto, linea o poligono.
Filters features by geometry type.
Filters layers by type.
Filter layers by type
Filtra layer per tipo
filter,vector,raster,select
filter,vector,raster,select
Vector features
Elementi vettoriali
This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer.
Questo algoritmo filtra i layer in base al loro tipo. I layer in ingresso verranno indirizzati a diverse uscite a seconda che si tratti di un vettore o raster.
Could not load input layer
Impossibile caricare il vettore in ingresso
Flatten relationship
Appiattisci relazione
join,export,single,table
join,export,single,table
Flattens a relationship for a vector layer.
This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features.
Questo algoritmo appiattisce una relazione per un vettore, esportando un singolo layer contenente un elemento principale per elemento correlato. Questo elemento principale contiene tutti gli attributi per gli elementi correlati.
Flattened layer
Layer appiattito
No project available for relationships
Nessun progetto disponibile per le relazioni
Found %n relation(s). This algorithm currently supports only a single relation.
Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione.Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione.Trovate %n relazioni. Questo algoritmo supporta attualmente solo una singola relazione.
No relations found.
Nessuna relazione trovata.
Could not resolved referenced layer.
Impossibile risolvere il layer di riferimento.
Input Raster
Raster in Ingresso
Fuzzified raster
Raster reso fuzzy
Fuzzify raster (linear membership)
Rendi fuzzy un raster (appartenenza lineare)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership
Please choose varying values for the high and low membership parameters
Scegli valori variabili per i parametri di alta e bassa appartenenza
Fuzzify raster (power membership)
Rendi fuzzy un raster (appartenenza di potenza)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent
Fuzzify raster (large membership)
Rendi fuzzy un raster (ampia appartenenza)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following a linear fuzzy membership function.
This algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function.
The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function.
Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following a power function.
This algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function.
The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function.
Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following the 'large' fuzzy membership function.
This algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function.
The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values.
Fuzzify raster (small membership)
Rendi fuzzy un raster (piccola appartenenza)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following the 'small' fuzzy membership function.
The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function.
The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values.
L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (piccola appartenenza) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo la funzione di 'piccola' appartenenza fuzzy. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue la funzione di 'piccola' appartenenza.
La funzione 'piccola' è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di metà appartenenza (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla l'assorbimento della funzione.
Questa funzione viene tipicamente utilizzata quando valori raster in ingresso più piccoli devono diventare membri dell'insieme fuzzy più facilmente rispetto a valori più alti.
Fuzzify raster (gaussian membership)
Rendi fuzzy un raster (appartenenza gaussiana)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following a gaussian fuzzy membership function.
This algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function.
The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set.
Fuzzify raster (near membership)
Rendi fuzzy un raster (appartenenza vicina)
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership
fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership
Transforms an input raster to a fuzzified raster where values range from 0 to 1 following the 'near' fuzzy membership function.
The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function.
The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function.
L'algoritmo Rendi Fuzzy un raster (appartenenza vicina) trasforma un raster in ingresso in un raster fuzzy e quindi assegna valori tra 0 e 1 seguendo la funzione di appartenenza fuzzy 'vicina'. Il valore 0 implica nessuna appartenenza all'insieme fuzzy definito, un valore di 1 rappresenta l'appartenenza completa. Nel mezzo, il grado di appartenenza dei valori del raster segue la funzione di appartenenza 'vicina'.
La funzione 'vicino' è costruita usando due valori del raster in ingresso definiti dall'utente che impostano il punto di metà appartenenza (punto medio, pari a 0.5) e una diffusione predefinita della funzione che controlla l'assorbimento della funzione.
Questa funzione viene in genere utilizzata quando un determinato intervallo di valori raster vicino a un punto medio predefinito della funzione devono diventare membri dell'insieme fuzzy. La funzione mostra generalmente un tasso di decadimento più elevato rispetto alla funzione di appartenenza gaussiana.
Geometry by expression
Geometria con espressione
geometry,expression,create,modify,update
geometry,expression,create,modify,update
Modified geometry
Geometria modificata
This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
Questo algoritmo aggiorna le geometrie esistenti (o crea nuove geometrie) per elementi in ingresso utilizzando un'espressione di QGIS. Ciò consente complesse modifiche geometriche che possono utilizzare tutta la flessibilità del motore delle espressioni di QGIS per manipolare e creare geometrie per gli elementi in uscita.
Per aiuto con le funzioni espressione di QGIS, consultare l'aiuto integrato per le funzioni specifiche che è disponibile nel costruttore di espressioni.
Updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression.
Output geometry type
Tipo di geometria in uscita
Output geometry has z dimension
La geometria in uscita ha dimensione z
Output geometry has m values
La geometria in uscita ha valori m
Geometry expression
Espressione geometria
Evaluation error: %1
Errore di valutazione: %1
%1 is not a geometry
%1 non è una geometria
Export atlas layout as image
Esporta layout atlante come immagine
layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg
layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg
Exports an atlas layout as a set of images.
Esporta un layout atlante come una raccolta di immagini.
This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images).
If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.
Questo algoritmo restituisce un layout atlante come una raccolta di file immagine (es. PNG o JPEG).
Se un layer di copertura è impostato, le impostazioni del layout atlante selezionato saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto od ordinamento con espressione disattiverà tali impostazioni.
Atlas layout
Layout Atlante
Coverage layer
Layer di copertura
Filter expression
Espressione filtro
Reverse sort order (used when a sort expression is provided)
Ordinamento inverso (usato quando viene fornita un'espressione di ordinamento)
Output filename expression
Espressione del nome di file in uscita
Output folder
Cartella dei risultati
Map layers to assign to unlocked map item(s)
Layer da assegnare agli oggetti sbloccati della mappa
Image format
Formato immagine
DPI (leave blank for default layout DPI)
DPI (lascia vuoto per DPI di layout predefinito)
Generate world file
Genera il world file
Export RDF metadata (title, author, etc.)
Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.)
Enable antialiasing
Attiva l'antialias
Error setting atlas filter expression
Errore durante l'impostazione dell'espressione del filtro atlante
Layout being export doesn't have an enabled atlas
Il layout in fase di esportazione non ha un atlante abilitato
Error setting atlas filename expression
Errore durante l'impostazione dell'espressione del nome atlante
Exporting %n atlas feature(s)
Esportazione di %n elementi dell'atlanteEsportazione di %n elementi dell'atlanteEsportazione di %n elementi dell'atlante
Successfully exported layout to %1
Layout esportato correttamente su %1
Cannot write to %1.
This file may be open in another application.
Impossibile scrivere su %1.
Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione.
Trying to create the image resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
Il tentativo di creare l'immagine ha provocato uno straripamento della memoria.
Prova una risoluzione inferiore o un formato carta più piccolo.
Error encountered while exporting atlas.
Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante.
No atlas features found
Nessun elemento dell'atlante trovato
layout,atlas,composer,composition,save
layout,atlas,composer,composition,save
PDF file
File PDF
PDF Format
Formato PDF
Always export as vectors
Esporta sempre come vettori
Always export as raster
Esporta sempre come raster
Append georeference information
Aggiunge informazione georeferenziata
Disable tiled raster layer exports
Disabilita le esportazioni dei raster tassellati
Simplify geometries to reduce output file size
Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita
Always Export Text as Paths (Recommended)
Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato)
Always Export Text as Text Objects
Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo
Prefer Exporting Text as Text Objects
Text export
Esporta testo
Lossy (JPEG)
Lossy (JPEG)
Lossless
Lossless
Image compression
Compressione immagine
Selected layout does not have atlas functionality enabled
Il layout selezionato non ha la funzionalità atlante abilitata
Export atlas layout as PDF (single file)
Esporta layout atlante come PDF (file singolo)
Exports an atlas layout as a single PDF file.
Esporta un layout atlante come un file PDF singolo.
This algorithm outputs an atlas layout as a single PDF file.
If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.
Questo algoritmo produce un layout di atlante come un singolo file PDF.
Se è impostato un layer di copertura, le impostazioni dell'atlante del layout selezionato esposte in questo algoritmo saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto o un'espressione di ordinamento per disattivare queste impostazioni.
Successfully exported atlas to %1
Atlante esportato correttamente su %1
Could not create print device.
Impossibile creare il dispositivo di stampa.
Export atlas layout as PDF (multiple files)
Esporta layout atlante come PDF (file multipli)
Exports an atlas layout to multiple PDF files.
Esporta un layout atlante come file PDF multipli.
This algorithm outputs an atlas layout to multiple PDF files.
If a coverage layer is set, the selected layout's atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.
Produce un layout di atlante in più file PDF.
Se è impostato un layer di copertura, le impostazioni dell'atlante del layout selezionato esposte in questo algoritmo saranno sovrascritte. In questo caso, un filtro vuoto o un'espressione di ordinamento per disattivare queste impostazioni.
Output filename
Nome del file in uscita
Output file name expression is not valid: %1
L'espressione del nome del file in uscita non è valida: %1
Export print layout as image
Esporta layout di stampa come immagine
layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg
layout,compositore,composizione,salva,png,jpeg,jpg
Exports a print layout as an image.
Esporta un layout di stampa come un'immagine.
This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images).
Questo algoritmo esporta un layout di stampa come un file immagine (es. PNG o JPEG).
format
formato
Image file
File immagine
Export print layout as PDF
Esporta layout di stampa come PDF
layout,composer,composition,save
layout,compositore,composizione,salva
Exports a print layout as a PDF.
Esporta un layout di stampa in PDF.
This algorithm outputs a print layout as a PDF file.
Questo algoritmo esporta un layout di stampa come un file PDF.
Export layers as separate PDF files
Esporta layer come file PDF separati
Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
L'esportazione del PDF ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa.
Line density
Densità linea
density,kernel,line,line density,interpolation,weight
density,kernel,line,line density,interpolation,weight
Interpolation
Interpolazione
Input line layer
Vettore di linee in ingresso
Weight field
Campo peso
Search radius
Raggio di ricerca
Line density raster
Raster densità linea
This algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells.
Calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell.
Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal.
Le celle raster devono essere completamente contenute nel raggio di ricerca. Pertanto, il raggio di ricerca non deve essere inferiore alla metà della diagonale del pixel.
An error occurred while calculating feature length
Si è verificato un errore durante il calcolo della lunghezza dell'elemento
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
point,node,vertex,nearest,neighbour,distance
point,node,vertex,nearest,neighbour,distance
This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed).
Output is generated as an HTML file with the computed statistical values.
Questo algoritmo esegue l'analisi del vicino più prossimo per un vettore di punti.
Il risultato descrive come vengono distribuiti i dati (raggruppati, casualmente o distribuiti).
Il risultato viene generato come file HTML con i valori statistici calcolati.
Performs nearest neighbor analysis for a point layer.
Nearest neighbour
Vicino più prossimo
HTML files (*.html *.HTML)
File HTML (*.html *.HTML)
Observed mean distance
Distanza media osservata
Expected mean distance
Distanza media attesa
Nearest neighbour index
Indice vicino più prossimo
Number of points
Numero di punti
Z-score
Z-score
An error occurred while calculating length
Si è verificato un errore durante il calcolo della lunghezza
<p>Observed mean distance: %1</p>
<p>Distanza media osservata: %1</p>
<p>Expected mean distance: %1</p>
<p>Distanza media attesa: %1</p>
<p>Nearest neighbour index: %1</p>
<p>Indice vicino più prossimo: %1</p>
<p>Number of points: %1</p>
<p>Numero di punti: %1</p>
<p>Z-Score: %1</p>
<p>Z-Score: %1</p>
Orthogonalize
Ortogonalizza
rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise
rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise
Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.
Prende un layer di linee o poligoni e tenta di ortogonalizzare tutte le geometrie nel layer. Questo processo sposta i nodi nelle geometrie per cercare di rendere ogni angolo della geometria un angolo retto o una linea retta.
Il parametro tolleranza dell'angolo è usato per specificare la deviazione massima da un angolo retto o da una linea retta che un nodo può avere per essere aggiustati. Tolleranze più piccole significano che solo i nodi che sono già più vicini agli angoli retti saranno regolati, e tolleranze più grandi significano che anche i nodi che si discostano ulteriormente dagli angoli retti saranno regolati.
L'algoritmo è iterativo. L'impostazione di un numero maggiore per le iterazioni massime si tradurrà in una geometria più ortogonale al costo di tempi di elaborazione aggiuntivi.
Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer.
Orthogonalized
Ortogonalizzato
Maximum angle tolerance (degrees)
Massimo angolo di tolleranza (gradi)
Maximum algorithm iterations
Massime iterazioni dell'algoritmo
Error orthogonalizing geometry
Errore nell'ortogonalizzazione della geometria
Generate points (pixel centroids) inside polygons
Genera punti (centroidi dei pixel) dentro poligoni
raster,polygon,centroid,pixel,create
raster,polygon,centroid,pixel,create
This algorithm generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling.
Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons.
Vector layer
Vettore
Pixel centroids
Centroidi dei pixel
Create points layer from table
Crea un vettore di punti da una tabella
points,create,values,attributes
points,create,values,attributes
This algorithm generates a point layer based on the coordinates from an input table.
The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table.
La tabella deve contenere un campo con la coordinata X di ciascun punto e un altro con la coordinata Y, così come i campi opzionali con valori Z e M. È necessario specificare un SR per il vettore in uscita e si presume che le coordinate nella tabella siano espresse nelle unità usate da quel SR. La tabella degli attributi del vettore risultante sarà la tabella di ingresso.
Generates a point layer based on the coordinates from an input table.
Z field
Campo Z
M field
Campo M
Points from table
Punti da tabella
Polygonize
Poligonizza
This algorithm creates a polygon layer from the input lines layer.
Creates a polygon layer from the input lines layer.
Crea un layer poligonale dal vettore lineare in ingresso.
create,lines,polygons,convert
create,lines,polygons,convert
Keep table structure of line layer
Conserva la struttura della tabella del vettore di linee
Number of polygons
Numero di poligoni
Collecting lines…
Raggruppamento linee...
Noding lines…
Connessione linee in corso...
Polygonizing…
Poligonizzazione in corso...
No polygons were created.
Nessun poligono è stato creato.
Raise exception
Genera un'eccezione
abort,warn,error,cancel
abort,warn,error,cancel
This algorithm raises an exception and cancels a model's execution.
The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted.
Genera un'eccezione e annulla l'esecuzione di un modello.
Il messaggio di eccezione può essere personalizzato e opzionalmente può essere specificata una condizione basata su un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione allora l'eccezione sarà sollevata solamente se il risultato della espressione è vero. Un risultato falso indica che non sarà sollevata alcuna eccezione e l'esecuzione del modello può continuare senza essere interrotta.
Raises an exception and cancels a model's execution.
Genera un'eccezione e annulla l'esecuzione di un modello.
Error message
Messaggio errore
Condition
Condizione
Error parsing condition expression: %1
Errore analizzando l'espressione condizione: %1
Raise warning
Genera un avvertimento
This algorithm raises a warning message in the log.
The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged.
Genera un messaggio di avviso nel log.
Il messaggio di avviso può essere personalizzato e opzionalmente può essere specificata una condizione basata su un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione allora il messaggio di avviso sarà registrato solamente se il risultato della espressione è vero. Un risultato falso indica che non sarà registrato alcune messaggio di avviso.
Raises an warning message.
Genera un messaggio di avviso.
Warning message
Messaggio di avviso
Raise message
Invia messaggio
information
informazione
This algorithm raises an information message in the log.
The message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the message will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no message will be logged.
Genera un messaggio informativo nel log.
Il messaggio può essere personalizzato e, opzionalmente, può essere specificata una condizione basata su di un'espressione. Se viene utilizzata una condizione con espressione, il messaggio verrà registrato solo se il risultato dell'espressione è vero. Un falso risultato indica che nessun messaggio verrà registrato.
Raises an information message.
Solleva un messaggio di informazione.
Information message
Messaggio informativo
Random extract
Estrazione casuale
extract,filter,random,number,percentage
extract,filter,random,number,percentage
Generates a vector layer that contains only a random subset of the features in an input layer.
This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
Questo algoritmo prende un vettore e ne genera uno nuovo che contiene solo un sottoinsieme degli elementi del vettore in ingresso.
Il sottoinsieme è definito casualmente, utilizzando una percentuale o un valore di conteggio per definire il numero totale di elementi nel sottoinsieme.
Number of features
Numero di elementi
Percentage of features
Percentuale di elementi
Number/percentage of features
Numero/percentuale di elementi
Extracted (random)
Estratto (casuale)
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Choose a lower value and try again.
La percentuale non può essere superiore a 100. Scegli un valore più basso e riprova.
Building list of all features...
Produzione dell'elenco di tutti gli elementi...
Done.
Fatto.
Randomly select %1 features
Seleziona casualmente %1 elementi
Adding selected features
Aggiunge elementi selezionati
Random points in extent
Punti casuali nell'estensione
random,points,extent,create
random,points,extent,create
Input extent
estensione dell'ingresso
Minimum distance between points
Distanza minima tra i punti.
Maximum number of search attempts given the minimum distance
Massimo numero di tentativi di ricerca data la distanza minima
Random points
Punti casuali
This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased.
Crea un nuovo vettore di punti con un determinato numero di punti casuali, tutti entro una data estensione. È possibile specificare un fattore di distanza per evitare che i punti siano troppo vicini tra loro.Se la distanza minima tra i punti rende impossibile creare nuovi punti, può essere ridotta la distanza o aumentato il numero massimo di tentativi.
Creates a point layer with a given number of random points, all of them within a given extent.
%1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points.
%1 di %2 punti sono stati creati correttamente, ma non è stato possibile trovare altri punti casuali a causa della distanza minima tra i punti. Scegli un'estensione maggiore, abbassa la distanza minima tra i punti o prova ad aumentare il numero di tentativi di ricerca di nuovi punti.
Random points in polygons
Punti casuali nei poligoni
seed,attributes,create
seed,attributes,create
Input polygon layer
Vettore di poligoni in ingresso
Number of points for each feature
Numero di punti per ciascun elemento
Global minimum distance between points
Minima distanza globale tra punti
Maximum number of search attempts (for Min. dist. > 0)
Numero massimo di tentativi di ricerca (per dist. Min. > 0)
Maximum number of attempts per point (for Min. dist. > 0)
Numero massimo di tentativi (per dist. Min. > 0)
Random seed
Seme casuale
Include polygon attributes
Includi attributi del poligono
Total number of points generated
Numero totale di punti generati
Number of missed points
Numero di punti mancanti
Number of polygons with missed points
Numero di poligoni con punti mancanti
Number of features with empty or no geometry
Numero di elementi con geometria vuota o senza geometria
Creates a layer with a number of points placed randomly in each polygon of a given layer.
<p>This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the <i><b>Input polygon layer</b></i>.</p> <ul><li>For each feature in the <i><b>Input polygon layer</b></i>, the algorithm attempts to add the specified <i><b>Number of points for each feature</b></i> to the output layer.</li> <li>A <i><b>Minimum distance between points</b></i> and a <i><b>Global minimum distance between points</b></i> can be specified.<br> A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With <i>Minimum distance between points</i>, only points in the same polygon feature are considered, while for <i>Global minimum distance between points</i> all previously generated points are considered. If the <i>Global minimum distance between points</i> is set equal to or larger than the (local) <i>Minimum distance between points</i>, the latter has no effect.<br> If the <i>Minimum distance between points</i> is too large, it may not be possible to generate the specified <i>Number of points for each feature</i>, but all the generated points are returned.</li> <li>The <i><b>Maximum number of attempts per point</b></i> can be specified.</li> <li>The seed for the random generator can be provided (<b><i>Random seed</i></b> - integer, greater than 0).</li> <li>The user can choose not to <i><b>Include polygon feature attributes</b></i> in the attributes of the generated point features.</li> </ul> The total number of points will be<br> <b>'number of input features'</b> * <i><b>Number of points for each feature</b></i><br> if there are no misses. The <i>Number of points for each feature</i>, <i>Minimum distance between points</i> and <i>Maximum number of attempts per point</i> can be data defined. <p>Output from the algorithm:</p> <ul> <li> The number of features with an empty or no geometry (<code>FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> <li> A point layer containing the random points (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> The number of generated features (<code>OUTPUT_POINTS</code>).</li> <li> The number of missed points (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> The number of features with non-empty geometry and missing points (<code>POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> </ul>
<p>Crea un vettore di punti, con punti posizionati casualmente nei poligoni del <i><b>vettore di poligoni in ingresso</b></i>.</p> <ul><li>Per ogni elemento nel <i><b>layer Poligono in ingresso</b></i>, l'algoritmo tenta di aggiungere il <i><b>Numero di punti specificato per ogni elemento</b></i> del layer in uscita.</li> <li>A <i><b>Una distanza minima tra i punti</b></i> e una <i><b>distanza minima Globale tra i punti</b></i> può essere specificata.<br> Un punto non verrà aggiunto se c'è un punto già generato entro questa distanza (euclidea) dalla posizione generata. Con <i>Distanza minima tra punti</i>, vengono considerati solo i punti dello stesso elemento poligonale, mentre per <i>Distanza minima globale tra punti</i> vengono considerati tutti i punti generati in precedenza. Se la <i>Distanza minima globale tra i punti</i> è impostata uguale o maggiore della <i>Distanza minima (locale) tra i punti</i>, quest'ultima non ha effetto.<br> Se la <i>distanza minima tra i punti</i> è troppo grande, potrebbe non essere possibile generare il specificato <i>numero di punti per ogni elemento</i>, ma vengono restituiti tutti i punti generati.</li> <li>Il <i><b>numero massimo di tentativi per punto</b></i> può essere specificato.</li> <li>Il seme per il generatore casuale può essere fornito (<b><i>Seme casuale</i></b> - intero, maggiore di 0).</li> <li>L'utente può scegliere di non <i><b>includere gli attributi delle entità poligonali</b></i> negli attributi degli elementi puntuali generati.</li> </ul> Il numero totale di punti sarà<br> <b>'numero di elementi in ingresso'</b> * <i><b>Numero di punti per ogni elemento</b></i><br> se non ci sono errori. Il <i>Numero di punti per ciascun elemento</i>, <i>Distanza minima tra punti</i> e <i>Numero massimo di tentativi per punto</i> può essere definito. <p>Risultati dall'algoritmo:</p> <ul> <li> Il numero di elementi con una geometria vuota o senza geometria (<code>FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> <li> Un vettore di punti contenente i punti casuali (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> Il numero di elementi generati (<code>OUTPUT_POINTS</code>).</li> <li> Il numero di punti persi (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> Il numero di elementi con geometria non vuota e punti mancanti (<code>POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> </ul>
Total number of points generated: %1
Number of missed points: %2
Polygons with missing points: %3
Features with empty or missing geometries: %4
Numero totale di punti generati: %1
Numero di punti mancati: %2
Poligoni con punti mancanti: %3
Elementi con geometrie vuote o mancanti: %4
Random points on lines
Punti casuali sulle linee
Minimum distance between points (per feature)
Distanza minima tra i punti (per elemento)
Include line attributes
Includi attributi della linea
Number of features with missed points
Numero di poligoni con punti mancanti
<p>This algorithm creates a point layer with points placed randomly on the lines of the <i>Input line layer</i>. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were generated.</p><p>Parameters / options:</p> <ul> <li>For each feature in the <i><b>Input line layer</b></i>, the algorithm attempts to add the specified <i><b>Number of points for each feature</b></i> to the output layer.</li> <li>A <i><b>Minimum distance between points</b></i> and a <i><b>Global minimum distance between points</b></i> can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With <i>Minimum distance between points</i>, only points on the same line feature are considered, while for <i>Global minimum distance between points</i> all previously generated points are considered. If the <i>Global minimum distance between points</i> is set larger than the (local) <i>Minimum distance between points</i>, the latter has no effect.<br> If the <i>Minimum distance between points</i> is too large, it may not be possible to generate the specified <i>Number of points for each feature</i>.</li> <li>The <i><b>Maximum number of attempts per point</b></i> is only relevant if <i>Minimum distance between points</i> or <i>Global minimum distance between points</i> is greater than 0. The total number of points will be<br> <b>number of input features</b> * <b>Number of points for each feature</i><br> if there are no misses and all features have proper geometries.</li> <li>The seed for the random generator can be provided (<i>Random seed</i> - integer, greater than 0).</li> <li>The user can choose not to <i><b>Include line feature attributes</b></i> in the generated point features.</li> </ul> <p>Output from the algorithm:</p> <ul> <li> A point layer containing the random points (<code>OUTPUT</code>).</li> <li> The number of generated features (<code>POINTS_GENERATED</code>).</li> <li> The number of missed points (<code>POINTS_MISSED</code>).</li> <li> The number of features with non-empty geometry and missing points (<code>LINES_WITH_MISSED_POINTS</code>).</li> <li> The number of features with an empty or no geometry (<code>LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY</code>).</li> </ul>
Creates a point layer with points placed randomly on the lines of an input layer.
Total number of points generated: %1
Number of missed points: %2
Features with missing points: %3
Features with empty or missing geometries: %4
Numero totale di punti generati: %1
Numero di punti mancati: %2
Elementi con punti mancanti: %3
Elementi con geometrie vuote o mancanti: %4
Create random raster layer (uniform distribution)
Crea raster casuale (distribuzione uniforme)
raster,create,random
raster,create,random
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with random values.
By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with random values.
The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value.
Il limite inferiore scelto per l'intervallo di numeri casuali è maggiore del limite superiore. Il valore del limite inferiore deve essere inferiore al valore del limite superiore.
Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.
I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori positivi compresi tra %1 e %2. Scegli altri limiti per valori casuali.
Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.
I datasets raster di tipo %3 accettano solo valori compresi tra %1 e %2. Scegli altri limiti per valori casuali.
Create random raster layer (binomial distribution)
Crea raster casuale (distribuzione binomiale)
raster,create,binomial,random
raster,create,binomial,random
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with normally distributed random values.
By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with normally distributed random values.
This algorithm generates a raster layer for a given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.
Generates a raster layer for a given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
Create random raster layer (exponential distribution)
Crea raster casuale (distribuzione esponenziale)
raster,create,random,exponential
raster,create,random,exponential
Create random raster layer (gamma distribution)
Crea raster casuale (distribuzione gamma)
raster,create,random,gamma
raster,create,random,gamma
Create random raster layer (geometric distribution)
Crea raster casuale (distribuzione geometrica)
raster,create,random,geometric
raster,create,random,geometric
Create random raster layer (negative binomial distribution)
Crea raster casuale (distribuzione binomiale negativa)
raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial
raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial
Create random raster layer (normal distribution)
Crea raster casuale (distribuzione normale)
raster,create,normal,distribution,random
raster,create,normal,distribution,random
Create random raster layer (poisson distribution)
Crea raster casuale (distribuzione di Poisson)
raster,create,random,poisson
raster,create,random,poisson
Input value raster
Valore raster in ingresso
Input raster layers
Raster in ingresso
Count of value occurrences
Conteggio delle occorrenze di valore
Count of cells with equal value occurrences
Conteggio delle celle con occorrenze di valore uguale
Mean frequency at valid cell locations
Frequenza media in posizioni valide di cella
Equal to frequency
Uguale alla frequenza
cell,equal,frequency,pixel,stack
cell,equal,frequency,pixel,stack
This algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.
Evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
This algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.
Evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
This algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.
Evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
Greater than frequency
Maggiore della frequenza
cell,greater,frequency,pixel,stack
cell,greater,frequency,pixel,stack
Less than frequency
Minore della frequenza
cell,less,lower,frequency,pixel,stack
cell,less,lower,frequency,pixel,stack
Convert map to raster
Converti la mappa in raster
layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render
layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render
Minimum extent to render
Estensione minima da visualizzare
Buffer around tiles in map units
Buffer attorno ai tasselli in unità mappa
Tile size
Dimensione tassello
Map units per pixel
Unità di mappa per pixel
Make background transparent
Rendi lo sfondo trasparente
Map theme to render
Tema mappa da visualizzare
Layers to render
Layer da visualizzare
Renders the map canvas to a raster file.
Disegna l'area di mappa in un file raster.
This algorithm rasterizes map canvas content.
A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered.
The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size.
Questo algoritmo rasterizza il contenuto dell'area di disegno della mappa.
È possibile selezionare un tema mappa per eseguire il rendering di un set predeterminato di layer con uno stile definito per ogni layer. In alternativa, è possibile selezionare un insieme di layer se non è impostato alcun tema della mappa. Se non è impostato né il tema della mappa né il layer, verrà eseguito il rendering di tutti i layer visibili nell'estensione impostata.
L'estensione minima inserita verrà estesa internamente ad un multiplo della dimensione del riquadro.
Layer %1 will be skipped as the algorithm leads to bulk downloading behavior which is prohibited by the %2OpenStreetMap Foundation tile usage policy%3
Il layer %1 verrà ignorato poiché l'algoritmo porta a un comportamento di download in blocco che è proibito dalla %2OpenStreetMap Foundation tile policy%3
Invalid output raster format
Formato del raster in uscita non valido
Error creating GDAL driver
Errore nella creazione del driver GDAL
Error creating GDAL output layer
Errore nella creazione del layer in uscita GDAL
Error reading tiles from the temporary image
Error reading intermediate raster
Errore in lettura del raster intermedio
Error writing output raster
Errore di scrittura del raster in uscita
Sample raster values
Campiona valori raster
extract,point,pixel,value
extract,point,pixel,value
Samples raster values under a set of points.
Campiona i valori raster sotto un insieme di punti.
This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.
Crea un nuovo vettore con gli stessi attributi del vettore in ingresso ed i valori raster corrispondenti alla posizione del punto.
Se il raster ha più di una banda, vengono campionati tutti i valori di banda.
Sampled
Campionato
No geometry attached to feature %1.
Nessuna geometria collegata all'elemento %1.
Impossible to sample data of multipart feature %1.
Impossibile campionare i dati dell'elemento multiparte %1.
Could not reproject feature %1 to raster CRS.
Impossibile riproiettare l'elemento %1 in SR raster.
Lowest position in raster stack
Posizione più bassa nella pila raster
cell,lowest,position,pixel,stack
cell,lowest,position,pixel,stack
Evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters.
This algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the "ignore NoData" parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.
Evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters.
This algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the "ignore NoData" parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.
Highest position in raster stack
Posizione più alta nella pila raster
cell,highest,position,pixel,stack
cell,highest,position,pixel,stack
Refactor fields
Riorganizza campi
This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm.
Questo algoritmo permette la modifica della struttura della tabella degli attributi di un vettore. I campi possono essere modificati come il tipo e il nome, usando una mappatura dei campi.
Il layer originale non viene modificato. Viene generato un nuovo layer, che contiene una tabella attributi modificata, coerentemente con la mappatura campi fornita.
Le righe in arancione hanno vincoli nel layer del modello da cui sono stati caricati questi campi. Considera queste informazioni come un suggerimento durante la configurazione. Nessun vincolo verrà aggiunto ad un layer in uscita né sarà verificato o applicato dall'algoritmo.
Allows editing the structure of the attributes table of a vector layer, permitting field renaming, creation and deletion.
attributes,table
attributes,table
Refactored
Riorganizzato
Fields mapping
Mappatura dei campi
Parser error for field "%1" with expression "%2": %3
Errore di analisi per il campo "%1" con l'espressione: "%2": %3
Rename field
Rinomina campo
This algorithm renames an existing field from a vector layer.
Questo algoritmo rinomina un campo esistente da un vettore.
Renames an existing field from a vector layer.
Rinomina un campo esistente da un vettore.
rename,attribute,fields,table,change
rename,attribute,fields,table,change
Renamed
Rinominato
Field to rename
Campo da rinominare
New field name
Nuovo nome del campo
Field %1 could not be found in input table
Il campo %1 non è stato trovato nella tabella di ingresso
A field already exists with the name %1
Un campo col nome %1 è già esistente
Rescale raster
Riscala raster
raster,rescale,minimum,maximum,range
raster,rescale,minimum,maximum,range
This algorithm rescales a raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range.
By default the algorithm preserves the original NoData value, but there is an option to override it.
Rescales a raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values).
New minimum value
Nuovo valore minimo
New maximum value
Nuovo valore massimo
New NoData value
Nuovo valore NoData
Rescaled
Riscalato
Calculating raster minimum and maximum values…
Calcolo dei valori raster minimo e massimo...
Rescaling values…
Riscalatura valori...
Round raster
Arrotonda raster
data,cells,round,truncate
data,cells,round,truncate
Rounding direction
Direzione di arrotondamento
Round up
Arrotonda per eccesso
Round to nearest
Arrotonda al più vicino
Round down
Arrotonda per difetto
Number of decimals places
Numero delle cifre dei decimali
Base n for rounding to multiples of n
Base n per arrotondamento a multipli di n
This algorithm rounds the cell values of a raster dataset to the specified number of decimals.
Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers.
The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster.
Rounds the cell values of a raster dataset to a specified number of decimals.
Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type.
Il raster in ingresso è di tipo byte o intero. I valori delle celle non possono essere arrotondati e verranno emessi usando lo stesso tipo di dati.
Ruggedness index
Indice di asperità
dem,ruggedness,index,terrain
dem,ruggedness,index,terrain
This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).
Calcola la misura quantitativa dell’eterogeneità del terreno descritta da Riley et al (1999).
It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.
Viene calcolata per ogni area riassumendo la variazione di elevazione all'interno della griglia di pixel 3x3. Ogni pixel contiene la differenza di elevazione rispetto alla cella centrale e alle 8 celle che la circondano.
Calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).
Ruggedness
Asperità
Save vector features to file
Salva elementi vettoriali su file
save,write,export
save,write,export
This algorithm saves vector features to a specified file dataset.
For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string.
Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation.
Questo algoritmo salva i vettori in un file dataset specificato.
Per i formati di dataset che supportano i layer, può essere usato un parametro opzionale nome del layer per specificare una stringa personalizzata.
Possono essere specificate opzioni di layer e dataset GDAL definiti. Per maggiori informazioni su questo, leggi la documentazione online GDAL.
Saves vector features to a specified file dataset.
Saved features
Elementi salvati
Layer name
Nome layer
GDAL dataset options (separate individual options with semicolons)
Opzioni dataset GDAL (separa le singole opzioni con punto e virgola)
GDAL layer options (separate individual options with semicolons)
Opzioni layer GDAL (separa le singole opzioni con punto e virgola)
Action to take on pre-existing file
Azione da intraprendere sul file preesistente
Create or overwrite file
Crea o sovrascrive un file
Create or overwrite layer
Crea o sovrascrive un file
Append features to existing layer, but do not create new fields
Aggiunge elementi al layer esistente, ma non crea nuovi campi
Append features to existing layer, and create new fields if needed
Aggiunge elementi al layer esistente e crea nuovi campi se necessario
File name and path
Nome file e percorso
Save log to file
Salva log su file
record,messages,logged
record,messages,logged
This algorithm saves the model's execution log to a file.
Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version.
Questo algoritmo salva in un file log l'esecuzione del modello.
Opzionalmente, il log può essere salvato in una versione HTML formattata.
Saves the model's log contents to a file.
Salva il contenuto del log del modello su un file.
Log file
File di log
Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML)
File di testo (*.txt);;file HTML (*.html *.HTML)
Use HTML formatting
Usa formattazione HTML
Could not save log to file %1
Impossibile salvare il log su file %1
Set layer encoding
Imposta codifica layer
change,alter,attribute,codepage
change,alter,attribute,codepage
This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session.
Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources.
Questo algoritmo imposta la codifica utilizzata per leggere gli attributi di un layer. Non vengono apportate modifiche permanenti al layer, ma influisce solo sul modo in cui il layer viene letto durante la sessione corrente.
La modifica della codifica è supportata solo per alcune sorgenti del vettore.
Sets the encoding used for reading a layer's attributes.
Layer's data provider does not support changing the attribute encoding
Il data provider del layer non supporta la modifica della codifica degli attributi
Set M value
Imposta il valore M
set,add,m,measure,values
set,add,m,measure,values
This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.
Questo algoritmo imposta il valore M per le geometrie in un vettore.
Se i valori M esistono già nel layer, verranno sovrascritti con il nuovo valore. Se non esistono valori M, la geometria verrà aggiornata per includere i valori M e il valore specificato usato come valore M iniziale per tutte le geometrie.
Sets the M value for geometries in a layer.
M Added
Aggiunto M
M Value
Valore M
Set project variable
Imposta variabile progetto
expression
espressione
Sets an expression variable for the current project.
This algorithm sets an expression variable for the current project.
Questo algoritmo imposta una variabile espressione per il progetto attuale.
Variable name cannot be empty
Il nome della variabile non può essere vuoto
Set variable '%1' to '%2'
Imposta variabile '%1' a '%2'
Variable name
Nome variabile
Variable value
Valore variabile
Set Z value
Imposta il valore Z
set,add,z,25d,3d,values
set,add,z,25d,3d,values
This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.
Questo algoritmo imposta il valore Z per le geometrie in un vettore.
Se i valori Z esistono già nel vettore, verranno sovrascritti con il nuovo valore. Se non esistono valori Z, la geometria verrà aggiornata per includere i valori Z ed il valore specificato usato come valore Z iniziale per tutte le geometrie.
Sets the Z value for geometries in a layer.
Z Added
Z Aggiunto
Z Value
Valore Z
Extract Shapefile encoding
Estrai codifica dello Shapefile
shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show
shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show
This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered.
Estrae l'informazione di codifica dell'attributo incorporata in uno Shapefile.
Sono considerate sia la codifica specificata da un file .cpg opzionale sia qualunque dettaglio di codifica contenuto nell'intestazione LDID del .dbf.
Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
Estrae l'informazione di codifica dell'attributo incorporata in uno Shapefile.
Shapefiles (%1)
Shapefile (%1)
Shapefile Encoding
Codifica Shapefile
CPG Encoding
Codifica CPG
LDID Encoding
Codifica LDID
No encoding information present in CPG file
Nessuna informazione di codifica presente nel file CPG
Detected encoding from CPG file: %1
Rilevata codifica nel file CPG: %1
No encoding information present in DBF LDID header
Nessuna informazione di codifica presente nell'intestazione LDID del DBF
Detected encoding from DBF LDID header: %1
Codifica rilevata dall'intestazione DBF LDID: %1
Slope
Pendenza
dem,slope,terrain
dem,slope,terrain
This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.
Calcola l'angolo di inclinazione del terreno da un raster. La pendenza è espressa in gradi.
Calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer.
Snap geometries to layer
Aggancia geometrie al vettore
This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.
A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.
Una tolleranza è specificata in unità layer per controllare quanto vicini devono essere i vertici nelle geometrie del layer di riferimento prima che esse vengano agganciate.
Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.
L'aggancio avviene sia per i nodi che per vertici. In dipendenza dalle caratteristiche di aggancio, nodi o vertici saranno preferiti.
Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.
I vertici verranno inseriti o rimossi come richiesto per far corrispondere le geometrie alle geometrie di riferimento.
Snaps the geometries to the geometries within the same layer or from another layer.
geometry,snap,tolerance
geometry,snap,tolerance
Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required
Preferisci nodi allineati, inserisci vertici addizionali dove richiesti
Prefer closest point, insert extra vertices where required
Preferisci punto più vicino, inserisci vertici addizionali dove richiesti
Prefer aligning nodes, don't insert new vertices
Preferisci nodi allineati, non aggiungere nuovi vertici
Prefer closest point, don't insert new vertices
Preferisci punto più vicino, non aggiungere nuovi vertici
Move end points only, prefer aligning nodes
Sposta solo i punti finali, preferisci allineare i nodi
Move end points only, prefer closest point
Sposta solo i punti finali, preferisci il punto più vicino
Snap end points to end points only
Aggancia i punti finali solo a punti finali
Snap to anchor nodes (single layer only)
Aggancia ai nodi di ancoraggio (solo singolo vettore)
Behavior
Comportamento
Snapped geometry
Geometria agganciata
This mode applies when the input and reference layer are the same.
Modalità applicata quando il vettore di ingresso e di riferimento sono uguali.
Snapped %n geometries.
Agganciate %n geometrie.Agganciate %n geometrie.Agganciate %n geometrie.
export,import,postgis,table,layer,into,copy
export,import,postgis,table,layer,into,copy
Layer to export
Layer da esportare
Schema (schema name)
Schema (nome dello schema)
Table to export to (leave blank to use layer name)
Tabella da esportare (lascia vuoto per usare il nome del layer)
Primary key field
Campo chiave primaria
Geometry column
Colonna geometria
Overwrite
Sovrascrivi
Create spatial index
Crea indice spaziale
Convert field names to lowercase
Converti nome campo in minuscolo
Drop length constraints on character fields
Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri
Create single-part geometries instead of multipart
Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple
This algorithm exports a vector layer to a PostgreSQL database, creating a new table.
Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example through the QGIS Browser panel).
Questo algoritmo esporta un vettore in un database PostgreSQL, creando una nuova tabella.
Prima di questo, deve essere creata una connessione tra QGIS e il database PostgreSQL (ad es. attraverso il pannello QGIS Browser).
Exports a vector layer to a PostgreSQL database.
Error exporting to PostGIS
%1
Errore durante l'esportazione in PostGIS
%1
Error creating spatial index:
%1
Errore nella creazione dell'indice spaziale:
%1
Error vacuuming table:
{0}
Errore vacuuming tabella:
{0}
table,spatial,geometry,index,create,vector
table,spatial,geometry,index,create,vector
Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider.
Crea un indice per accelerare l'accesso agli elementi in un vettore in base alla loro posizione spaziale. Il supporto per la creazione di indici spaziali dipende dalla sorgente dati del vettore.
Could not create spatial index
Impossibile creare indice spaziale
Layer's data provider does not support spatial indexes
La sorgente dati del vettore non supporta indici spaziali
Split vector layer
Dividi vettore
vector,split,field,unique
vector,split,field,unique
This algorithm splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field.
Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.
Ciascuno dei vettori creati nella cartella in uscita contiene tutti gli elementi del vettore in ingresso con lo stesso valore per l'attributo specificato. Il numero di file generati è uguale al numero di diversi valori trovati per l'attributo specificato.
Splits a vector layer into multiple layers, each containing all the features with the same value for a specified attribute.
Add field prefix to file names
Aggiungi il prefisso del campo ai nomi dei file
Output file type
Tipo di file in uscita
Create COPC
Crea COPC
pdal,lidar,copc,convert,format,translate
pdal,lidar,copc,convert,format,translate
This algorithm creates a COPC file for each input point cloud file.
Crea un file COPC per ogni file della nuvola di punti in ingresso.
Output directory
Cartella di uscita
Output layers
Layer in uscita
Untwine executable not found %1
Eseguibile Untwine non trovato %1
Failed to create output directory.
Impossibile creare la cartella di uscita.
Processing layer %1/%2: %3
Elaborazione layer %1/%2: %3
File %1 is a COPC file. Skipping…
Il file %1 è un file COPC. Saltare...
File %1 is already indexed. Skipping…
Il file %1 è già indicizzato. Saltare...
Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1.
Un altro processo di indicizzazione è in esecuzione (o è terminato con un arresto anomalo) nella cartella %1
Failed to index file %1: %2
Impossibile indicizzare il file %1: %2
Creating layer: %1
Creazione layer: %1
Added %n feature(s) to layer
Aggiunti %n elementi al layerAggiunti %n elementi al layerAggiunti %n elementi al layer
Sum line lengths
Somma lunghezze linea
line,intersects,intersecting,sum,length,count
line,intersects,intersecting,sum,length,count
This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.
Prende un layer poligonale e un layer linestring e misura la lunghezza totale delle linee e il numero totale di esse che attraversano ciascun poligono.
Il layer risultante ha le stesse caratteristiche del layer poligono di input, ma con due attributi aggiuntivi che contengono la lunghezza e il conteggio delle linee attraversanti ciascun poligono. I nomi di questi due campi possono essere configurati nei parametri dell'algoritmo.
Takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
Line length
Lunghezza linea
Lines length field name
Nome del campo della lunghezza delle linee
Lines count field name
Nome del campo del conteggio delle linee
No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded
Non esiste nessun indice spaziale per il layer linee, le prestazioni saranno severamente degradate
TIN Mesh Creation
Crea Mesh TIN
Output format
Formato in uscita
This algorithm creates a TIN mesh layer from vector layers.
Questo algoritmo crea un layer di Interpolazione Triangolare (TIN) da vettori.
Convert B3DM to GLTF
Converti B3DM in GLTF
3d,tiles,cesium
3d,tiles,cesium
3D Tiles
Tasselli 3D
This algorithm converts files from the legacy B3DM format to GLTF.
Converts files from the legacy B3DM format to GLTF.
Converte i file dal formato B3DM legacy a GLTF.
Input B3DM
B3DM in Ingresso
Output file
File in uscita
Could not load source file %1.
Impossibile caricare il file sorgente %1.
Could not create destination file %1.
Impossibile creare il file di destinazione %1.
No scenes found in model
Nessuna scena trovata nel modello
Found %1 scenes
Trovate %1 scene
Found %1 nodes in default scene [%2]
Trovato %1 nodi nella scena predefinita [%2]
Found %1 primitives in default scene node [%2]
Trovate %1 primitive nel nodo della scena predefinita [%2]
Could not write GLTF model to %1.
Impossibile scrivere il modello GLTF su %1.
Creates a TIN mesh layer from vector layers.
tin,mesh,vector,triangulation,irregular,network
Adding vertices layer(s) to the triangulation
Aggiungere layer di vertici alla triangolazione
Adding break lines layer(s) to the triangulation
Aggiungere break line alla triangolazione
Creating mesh from triangulation
Crea mesh da triangolazione
Saving mesh to file
Salva mesh su file
Terrain Elevation
Elevazione del Terreno
MDAL not available
MDLA non disponibile
Truncate table
Tronca tabella
empty,delete,layer,clear,features
empty,delete,layer,clear,features
This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.
Questo algoritmo tronca un layer, eliminando tutti gli elementi all'interno del layer.
Warning — this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!
Attenzione - questo algoritmo modifica il layer sul posto e non è possibile ripristinare gli elementi eliminati!
Truncates a layer, by deleting all features from within the layer.
Truncated layer
Layer troncato
Could not truncate table.
Impossibile troncare tabella.
Vector tiles
Tasselli vettoriali
This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size.
Questo algoritmo esporta uno o più layer vettoriali in tasselli vettoriali - un formato dati dalle dimensioni leggere ed ottimizzato per la visualizzazione rapida delle mappe.
Exports one or more vector layers to vector tiles.
Minimum zoom level
Livello minimo zoom
Maximum zoom level
Livello massimo zoom
Failed to write vector tiles:
Errore in scrittura tasselli vettoriali:
Write Vector Tiles (XYZ)
Scrive Tasselli Vettoriali (XYZ)
xyz,vector,tiles
File template
File modello
Write Vector Tiles (MBTiles)
Scrive Tasselli Vettoriali (MBTiles)
mbtiles,vector
Destination MBTiles
Destinazione MBTiles
Metadata: Name
Metadato: Nome
Metadata: Description
Metadato: Descrizione
Metadata: Attribution
Metadato: Attribuzione
Metadata: Version
Metadato: Versione
Metadata: Type
Metadato: Tipo
Metadata: Center
Metadato: Centro
Zonal statistics
Statistiche zonali
stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster
stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster
Zonal statistics (in place)
Statistiche zonali (sul posto)
Calculates statistics for a raster layer's values for each feature of an overlapping polygon vector layer.
Calcola le statistiche dei valori di un layer raster per ogni elemento di un layer vettoriale poligonale sovrapposto.
This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place.
Calcola le statistiche di un raster per ogni elemento di un vettore poligonale sovrapposto.
Zonal minimum/maximum point
stats,statistics,zones,maximum,minimum,raster,extrema,extremum
stats,statistics,zones,maximum,minimum,raster,extrema,extremum
Extracts point locations for minimum and maximum raster values within polygon zones.
This algorithm extracts point features corresponding to the minimum and maximum pixel values contained within polygon zones.
The output will contain one point feature for the minimum and one for the maximum raster value for every individual zonal feature from a polygon layer.
The created point layer will be in the same spatial reference system as the selected raster layer.
Raster band
Banda raster
Zonal Extrema
Statistics to calculate
Statistiche da calcolare
Invalid zones layer
Raster delle zone non valido
This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.
Calcola le statistiche di un raster per ogni elemento di un vettore poligonale sovrapposto.
Calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.
Zonal Statistics
Statistiche Zonali
Invalid raster layer. Layer %1 is invalid.
Layer raster non valido. Raster %1 non valido.
Field %1 already exists
Il campo %1 esiste già
QGIS native provider
Provider nativo di QGIS
St dev
Dev std
Minimum point
Punto minimo
Maximum point
Punto massimo
Document
Documento
Spreadsheet
Foglio di calcolo
CSV File
File CSV
Text File
File di Testo
PNG Image
Immagine PNG
JPEG Image
Immagine JPEG
TIFF Image
Immagine TIFF
SVG File
File SVG
Refresh
Aggiorna
New Table…
Nuova Tabella...
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Could not create spatial index for table '%1':%2.
Impossibile creare l'indice spaziale per la tabella '%1':%2.
New Table Created
Nuova Tabella Creata
Table '%1' was created successfully.
Tabella '%1' creata con successo.
New Table Creation Error
Errore di Creazione Nuova Tabella
Error creating new table '%1': %2
Errore nella creazione della nuova tabella: '%1': %2
Import Vector Layer…
Importa Vettore...
Execute SQL…
Esegui SQL…
New SQL Layer Creation Error
Errore di Creazione Nuovo Layer SQL
Error creating new SQL layer: %1
Errore nella creazione del nuovo layer SQL: %1
There was an error retrieving the connection to %1
Si è verificato un errore nel recupero della connessione %1
New Range Domain…
Nuovo Dominio Intervallo...
New Coded Values Domain…
Nuovo Dominio dei Valori Codificati...
New Glob Domain…
Nuovo Dominio Glob...
Relationship Updated
Relazione Aggiornata
Relationship '%1' was updated successfully.
La relazione '%1' è stata aggiornata con successo.
Relationship Update Error
Errore Aggiornamento Relazione
Error updating relationship '%1': %2
Errore nell'aggiornamento della relazione '%1': %2
Relationship Deleted
Relazione Eliminata
Relationship '%1' was deleted successfully.
La relazione '%1' è stata eliminata con successo.
Relationship Deletion Error
Errore Eliminazione Relazione
Error deleting relationship '%1': %2
Errore nell'eliminazione della relazione '%1': %2
Relationships cannot be created in an empty database
Le relazioni non possono essere create in un database vuoto
New Relationship Created
Nuova Relazione Creata
Relationship '%1' was created successfully.
La relazione '%1' è stata creata con successo.
Relationship Creation Error
Errore Creazione Relazione
Error creating new relationship '%1': %2
Errore nella creazione della relazione '%1': %2
%1 (%2)
%1 (%2)
New Field Domain Created
Creato Nuovo Dominio di Campo
Field domain '%1' was created successfully.
Il dominio del campo '%1' è stato creato con successo.
Field Domain Creation Error
Errore di Creazione del Dominio del Campo
Error creating new field domain '%1': %2
Errore nella creazione di un nuovo dominio del campo '%1': %2
Network Logger
Logger di Rete
Profiler
Profiler
Data Item Provider: %1
Sorgente Dati Oggetto: %1
Searching files
Ricerca dei file
Cancel
Annulla
Searching for file: %1
[ %2 of %3 ]
Ricerca del file: %1
[ %2 di %3 ]
Select layer source
Seleziona sorgente layer
Many files were found, please select the source for %1
Trovati molti file, seleziona il sorgente per %1
Parameter %1 does not exist in the method
Il parametro %1 non esiste nel metodo
Alias
Alias
Editable
Modificabile
below %1 %2
sotto %1 %2
above %1 %2
sopra %1 %2
Face %1 invalid
La faccia %1 non è valida
Too many vertices for face %1
Troppi vertici per la faccia %1
Face %1 is flat
La faccia %1 è piatta
Vertex %1 is a unique shared vertex
Il vertice %1 è un vertice univoco condiviso
Vertex %1 is invalid
Il vertice %1 non è valido
Face %1 is manifold
La faccia %1 è molteplice
Mesh layer "%1" not support mesh editing
Il layer mesh "%1" non supporta la modifica
Mesh layer "%1" already in editing mode
Layer mesh "%1" è già in modalità di modifica
Unable to start editing of mesh layer "%1": %2
Non è possibile iniziare la modifica del layer mesh "%1": %2
Edited mesh layer "%1" can't be save due to an error: %2
Non è possibile salvare le modifiche al layer mesh "%1" a causa di un errore: %2
Number
Numero
Bearing
Orientamento
Currency
Valuta
Fraction
Frazione
Percentage
Percentuale
Scientific
Scientifico
'%1' from algorithm '%2'
'%1' da algoritmo '%2'
list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries
list[dict]: lista delle definizioni aggregate come dizionari
list[dict]: list of field definitions as dictionaries
list[dict]: lista delle definizioni di campo come dizionari
list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs
list[dict]: lista dei layer in ingresso come dizionari, vedi doc QgsProcessingParameterTinInputLayers
list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs
list[dict]: lista dei layer in entrata come dizionari, vedi doc QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers
Encoding is not correctly set. A non 'System' encoding is required
La codifica non è impostata correttamente. È richiesta una codifica non 'System'
Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore
Il nome breve del layer non è valido. Deve iniziare con una lettera alfabetica non accentata, seguita da qualsiasi lettera alfanumerica, punto, trattino o underscore
One or more layers or groups have the same name or short name. Both the 'name' and 'short name' for layers and groups must be unique
Uno o più layer o gruppi hanno lo stesso nome o nome breve. Entrambi il 'nome' e 'nome breve' per i layer ed i gruppi devono essere univoci
The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore
Il nome della radice del progetto (il nome breve o titolo del progetto) non è valido. Deve iniziare con una lettera alfabetica non accentata, seguita da qualsiasi lettera alfanumerica, punto, trattino o underscore
The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group
Il nome della radice del progetto (il nome breve o titolo del progetto) è già in uso da un layer o un gruppo
Gradient
Gradiente
Color Presets
Colori Preimpostati
Random
Casuale
Catalog: cpt-city
Catalogo: cpt-city
Catalog: ColorBrewer
Catalogo: ColorBrewer
Invalid connection id
Id di connessione non valido
Invalid provider key: %1
Chiave sorgente non valida: %1
Error reprojecting feature geometry
Errore nella riproiezione dell'elemento geometrico
No Snapping
Nessun aggancio
Vertex
Vertice
Segment
Segmento
Centroid
Centroide
Middle of Segments
Punto Intermedio
Line Endpoints
Punti Finali Linea
Error retrieving default value for %1
Errore nel recupero del valore predefinito per %1
Output directory creation failure.
Creazione fallita per la cartella dei risultati
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Unknown interpolation type at line %1: %2
Tipo di interpolazione sconosciuta alla riga %1: %2
Invalid entry at line %1: %2
Voce non valida alla riga %1: %2
QGIS Generated Color Map Export File
File di Esportazione della Mappa Colore Generato da QGIS
Double Box
Riquadro Doppio
Hollow
Vuota
Numeric
Numerico
Single Box
Riquadro Singolo
Stepped Line
Linea a Gradini
Line Ticks Up
Linea con Tacche in Alto
Line Ticks Down
Linea con Tacche in Basso
Line Ticks Middle
Linea con Tacche al Centro
Could not find layers list in JSON
Impossibile trovare la lista dei layer in JSON
%1: Skipping unknown layer type %2
%1: Saltare il tipo di layer sconosciuto %2
%1: Skipping unsupported fill-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore di riempimento non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore del contorno dei riempimento non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2)
%1: Saltare il tipo di opacità del riempimento non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported fill-translate type (%2)
%1: Saltare il tipo di traslazione del riempimento non supportato (%2)
%1: Style has no paint property, skipping
%1: Lo stile non ha proprietà di colore/disegno, verrà saltato
%1: Skipping unsupported line-pattern property
%1: Saltare il tipo di pattern della linea non supportato
%1: Skipping unsupported line-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore della linea non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported fill-width type (%2)
%1: Saltare il tipo di larghezza del riempimento non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported line-offset type (%2)
%1: Saltare il tipo di offset della linea non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported line-opacity type (%2)
%1: Saltare il tipo di opacità della linea non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2)
%1: Saltare il tipo di tratteggio della linea non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-radius type (%2)
%1: Saltare il tipo di raggio del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-opacity type (%2)
%1: Saltare il tipo di opacità del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-stroke-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-stroke-width type (%2)
%1: Saltare il tipo di larghezza dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-stroke-opacity type (%2)
%1: Saltare il tipo di opacità dello spessore lineare del cerchio non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported circle-translate type (%2)
%1: Saltare il tipo di traslazione del cerchio non supportato (%2)
%1: Style layer has no layout property, skipping
%1: Il layer di stile senza le proprietà di layout, verrà saltato
%1: Skipping unsupported text-size type (%2)
%1: Saltare il tipo di dimensione testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-max-width type (%2)
%1: Saltare il tipo di larghezza massima del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2)
%1: Saltare il tipo di spaziatura delle lettere del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-font type (%2)
%1: Saltare il tipo di carattere del testo non supportato (%2)
%1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping.
%1: Le espressioni nella funzione di interpolazione non sono supportate, verranno saltate.
%1: Referenced font %2 is not available on system
%1: Il carattere di riferimento %2 non è disponibile nel sistema
%1: Skipping unsupported text-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2)
%1: Saltare il tipo di colore dell'alone del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2)
%1: Saltare il tipo di larghezza dell'alone del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2)
%1: Saltare il tipo di sfumatura dell'alone del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-field dictionary
%1: Saltare il dizionario del campo testo non supportato
%1: Skipping unsupported text-field type (%2)
%1: Saltare il tipo di campo testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-rotate map content (%2)
%1: Skipping unsupported text-rotate type (%2)
%1: Skipping unsupported text-offset type (%2)
%1: Saltare il tipo di offset del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-justify type (%2)
%1: Saltare il tipo di giustificazione del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported text-anchor type (%2)
%1: Saltare il tipo di ancoraggio del testo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2)
%1: Saltare il tipo di spaziatura del simbolo non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2)
%1: Saltare il tipo di rotazione dell'icona non supportato (%2)
%1: Skipping non-implemented icon-size type (%2)
%1: Saltare il tipo di dimensione dell'icona non implementata (%2)
%1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2)
%1: Saltare il tipo di opacità dell'icona non supportato (%2)
%1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2).
%1: Saltare il tipo di interpolazione dell'offset non supportato (%2).
%1: Lists in label interpolation function are not supported, skipping.
%1: Le liste nella funzione di interpolazione delle etichette non sono supportate, verranno saltate.
%1: Could not interpret match list
%1: Impossibile interpretare la lista delle corrispondenze
%1: Could not interpret value list
%1: Impossibile interpretare la lista dei valori
%1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead.
%1: l'interpolazione Cubic-Bezier non è supportata, è invece usata lineare.
%1: Skipping not implemented interpolation method %2
%1: Saltare il metodo di interpolazione %2 non implementato
%1: Skipping not implemented interpolation input %2
%1: Saltare l'ingresso di interpolazione %2 non implementato
%1: Skipping unsupported numeric array in interpolate
%1: Could not parse non-string color %2, skipping
%1: Impossibile analizzare il colore non-stringa %2, verrà saltato
%1: Skipping unsupported expression
%1: Saltare l'espressione non supportata
%1: Skipping unsupported expression "%2"
%1: Could not retrieve sprite '%2'
%1: Impossibile recuperare lo sprite '%2'
%1: Could not interpret step list
%1: Could not interpret sprite value list with method %2
%1: Impossibile interpretare la lista dei valori sprite col metodo %2
%1: Skipping unsupported sprite type (%2).
%1: Saltare il tipo di sprite non supportato (%2).
%1: Skipping unsupported expression part
%1: Saltare la parte di espressione non supportata
Invalid source type "%1" for source "%2"
Tipo di sorgente "%1" non valido per la sorgente "%2"
%1 scheme is not supported for raster source %2
Lo schema %1 non è supportato per la sorgente raster %2
Error retrieving default style
Errore nel recupero dello stile predefinito
Tiles
Tasselli
Solarized (Light)
Solarizzato (Luce)
Solarized (Dark)
Solarizzato (Scuro)
Save Datasets Group as...
Salva Gruppo Datasets come...
No Driver Available to Write this Dataset Group
Nessun Driver Disponibile per Scrivere questo Gruppo Dataset
Save Mesh Datasets
Salva Datasets Mesh
Saving datasets fails
Salvataggio datasets non riuscito
Datasets successfully saved on file
Dataset salvati correttamente sul file
0 to 180°, with E/W suffix
da 0 a 180°, con suffisso E/O
-180 to +180°
da -180° a +180°
0 to 360°
da 0 a 360°
Decimal Degrees
Gradi Decimali
Degrees, Minutes
Gradi, Minuti
Degrees, Minutes, Seconds
Gradi, Minuti, Secondi
Values are Percentages (e.g. 50)
I valori sono in Percentuale (es. 50)
Values are Fractions (e.g. 0.5)
I valori sono in Frazioni (es. 0.5)
In
In ingresso
Out
In uscita
Error (%1)
Errore (%1)
Remove
Rimuovi
Edit…
Modifica...
Add Comment…
Aggiungi Commento...
Edit Comment…
Modifica Commento...
Could not remove input
Impossibile rimuovere l'ingresso
Algorithms depend on the selected input.
Remove them before trying to remove it.
Algoritmi dipendono da quello selezionato.
Rimuovili prima di provare a rimuoverlo.
Other inputs depend on the selected input.
Remove them before trying to remove it.
Altri ingressi dipendono dall'ingresso selezionato.
Rimuovili prima di provare a rimuovere quest'ultimo.
Run Selected Steps…
Esegui i Passi Selezionati...
Run from Here…
Esegui da Qui...
Activate
Attiva
Deactivate
Disattiva
View Output Layers
Visualizza Layer in Uscita
View Log…
Visualizza Registro...
Could not remove algorithm
Impossibile rimuovere l'algoritmo
Other algorithms depend on the selected one.
Remove them before trying to remove it.
Altri algoritmi dipendono da quello selezionato.
Rimuovili prima di provare a rimuoverlo.
Could not activate algorithm
Impossibile attivare l'algoritmo
The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms.
Activate them them before trying to activate it..
L'algoritmo selezionato dipende da altri algoritmi attualmente disattivati.
Attivali prima di provare ad attivarlo..
Could not remove components
Impossibile rimuovere i componenti
Components depend on the selected items.
Try to remove them before trying deleting these components.
I componenti dipendono dagli oggetti selezionati.
Prova a rimuoverli prima di eliminare questi componenti.
Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)
Nome del campo (separa i nomi campo con ; per parametri campo multipli)
Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated
Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Il campo dipendente potrebbe non essere popolato
Postgres
Postgres
Spatialite
Spatialite
Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)
Numero Banda (separa le bande con ; per parametri banda multipli)
Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated
Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Le bande dipendenti potrebbero non essere popolate
Name of attribute (separate attribute names with ; for multiple attribute parameters)
Nome dell'attributo (nomi di attributo separati con ; per parametri di attributo multipli)
Could not load selected layer/table. Dependent attributes could not be populated
Impossibile caricare il layer/ tabella selezionati. Gli attributi dipendenti non possono essere popolati
Inserts the relation ID for the relation named '%1'.
Inserisce l'ID della relazione per la relazione chiamata '%1'.
Current value
Valore corrente
Inserts the layer ID for the layer named '%1'.
Inserisce l'ID del layer per il layer chiamato '%1'.
Mask symbol layer
Simbolo layer per la maschera
Label mask
Maschera etichetta
Label mask for '%1' rule
Maschera etichetta per la regola '%1'
Decimal number (real)
Numero decimale (reale)
JSON (string)
JSON (stringa)
Boolean
Booleano
Parent and child table must be from the same dataset
La tabella padre e la tabella figlio devono provenire dallo stesso dataset
Parent and mapping table must be from the same dataset
La tabella genitore e la tabella di mappatura devono provenire dallo stesso dataset
Integer (32 bit)
Intero (32 bit)
Integer (unsigned 32 bit)
Intero (senza segno 32 bit)
Integer (64 bit)
Intero (64 bit)
Integer (unsigned 64 bit)
Intero (senza segno 64 bit)
Decimal (double)
Decimale (doppia precisione)
Integer List
Lista Intero
Integer (64 bit) List
Lista Intero (64bit)
Decimal (double) List
Lista Decimale (doppia precisione)
List
Lista
Text (string)
Testo (stringa)
String List
Lista stringa
Binary Object (BLOB)
Oggetto Binario (BLOB)
Bit Array
Array Bit
Time
Ora
Date & Time
Data & Ora
URL
URL
Locale
Lingua
Size
Dimensione
Regular Expression
Espressione Regolare
Hash
Hash
Easing Curve
Curva di allentamento
UUID
UUID
Model Index
Indice Modello
Font
Carattere
Pixmap
Pixmap
Brush
Pennello
Color
Colore
Palette
Tavolozza
Region
Regione
Bitmap
Bitmap
Cursor
Cursore
Key Sequence
Sequenza Chiave
Pen
Penna
Text Length
Lunghezza Testo
Text Format
Formato Testo
Matrix
Matrice
Quaternion
Quaternione
Icon
Icon
Size Policy
Politica Dimensione
8 Bytes Integer (bigint)
Intero a 8 Byte (bigint)
4 Bytes Integer (int)
Intero a 4 Byte (int)
2 Bytes Integer (smallint)
Intero a 2 Byte (smallint)
1 Bytes Integer (tinyint)
Intero a 1 Byte (tinyint)
Decimal Number (numeric)
Numero Decimale (numerico)
Decimal Number (decimal)
Numero Decimale (decimale)
Decimal Number (real)
Numero decimale (real)
Decimal Number (double)
Numero Decimale (doppia precisione)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text, fixed length unicode (nchar)
Testo a lunghezza fissa unicode (nchar)
Text, limited variable length unicode (nvarchar)
Testo a lunghezza variabile limitata unicode (nvarchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Text, unlimited length unicode (ntext)
Testo a lunghezza illimitata unicode (ntext)
Connection to %1 failed: %2
Connessione a %1 non riuscita: %2
SQL error: %1
%2
Errore SQL: %1
%2
Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3:
%4
Errore nel recupero del tipo di geometria per '%1' nella tabella %2.%3:
%4
Error retrieving fields information: %1
Errore nel recupero delle informazioni dei campi: %1
Error retrieving schemas: %1
Errore nel recupero degli schemi: %1
Column %1 is unnamed. SQL Server requires that all columns computed in a query have an explicit name set. Please add an "AS column_name" argument for this column.
Columns %1 are unnamed. SQL Server requires that all columns computed in a query have an explicit name set. Please add an "AS column_name" argument for these columns.
Unable to get tile data.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile ottenere i tile data.
Il mssaggio di errore dal database era:
%1.
SQL: %2
Missing tiles were not found while fetching tile data from backend.
SQL: %1
I tasselli mancanti non sono stati trovati durante il recupero dei tasselli dal backend.
SQL: %1
Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend.
SQL: %2
Il tassello con ID (%1) è vuoto durante il recupero dei tasselli dal backend.
SQL: %2
Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend.
SQL: %2
Impossibile trovare il tassello con ID (%1) nella memoria del provider durante il recupero dei tasselli dal backend.
SQL: %2
Error fetching tile index from backend.
SQL: %1
Errore durante il recupero dell'indice dei tasselli dal backend.
SQL: %1
Database does not exist
Database inesistente
Failed to open database
Errore apertura database
Failed to check metadata
Errore controllo metadati
Failed to get list of tables
Errore recupero lista delle tabelle
Unknown error
Errore sconosciuto
Error fetching table information for connection: %1
Errore durante il recupero delle informazioni sulla tabella per la connessione: %1
Could not create a valid layer for table '%1'
Impossibile creare un vettore valido per la tabella '%1'
Could not delete field '%1' of table '%2': field does not exist
Impossibile eliminare il campo '%1' della tabella '%2': il campo non esiste
Unknown error deleting field '%1' of table '%2'
Errore sconosciuto durante la cancellazione del campo '%1' nella tabella '%2'
Loading features for layer %1
Caricamento elementi per il layer %1
Cannot create temporary SpatiaLite cache.
Impossibile creare la cache temporanea di SpatiaLite.
Cannot connect to temporary SpatiaLite cache
Impossibile connettere la cache temporanea SpatiaLite
Cannot create temporary id cache
Impossibile creare la cache temporanea dell'id
Problem when updating id cache: %1 -> %2
Problema durante l'aggiornamento dell'id cache: %1 -> %2
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded
L'estensione del vettore riportata dal server non è corretta. È necessario ingrandire di nuovo sul vettore mentre le geometrie sono in scaricamento
Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5
Scarico delle geometrie per il vettore %1 fallito o parzialmente fallito: %2. Puoi tentare di ricaricare il vettore con F5
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features
L'estensione del vettore riportata dal server non è corretta. È necessario ingrandire sul vettore e poi rimpicciolire per vedere tutte le geometrie
%1: The download limit has been reached.
%1: Il limite di scarico è stato raggiunto.
Zoom in to fetch all data.
Ingrandisci per ottenere tutti i dati.
You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data.
Devi spuntare l'opzione 'Solo le geometrie sovrapposte all'estensione della vista' per poter ingrandire per recuperare tutti i dati.
Network Error
Errore di rete
Server Exception
Eccezione Server
Capabilities document is not valid
Il documento di capabilities non è valido
WFS version not supported
Versione WFS non supportata
Invalid response
Risposta non valida
WFS / OGC API - Features
WFS / OGC API - Features
QGIS Development Server %1
QGIS Server di Sviluppo %1
Version of QGIS and libraries
Versione di QGIS e librerie
Address and port (default: "localhost:8000")
address and port can also be specified with the environment
variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT.
Indirizzo e porta (predefinito: "localhost:8000")
indirizzo e porta possono essere specificati con le variabili d'ambiente
QGIS_SERVER_ADDRESS e QGIS_SERVER_PORT.
Log level (default: 0)
0: INFO
1: WARNING
2: CRITICAL
Livello di log (predefinito: 0)
0: INFO
1: ATTENZIONE
2: CRITICO
Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz),
if specified it will override the query string MAP argument
and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable.
Percorso ad un file di progetto QGIS (*.qgs o *.qgz),
se specificato sovrascriverà l'argomento MAP della stringa di interrogazione
e la variabile d'ambiente QGIS_PROJECT_FILE.
Project file not found, the option will be ignored.
File del progetto non trovato, l'opzione sarà ignorata.
It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection.
È probabile che ci sia un problema con l'ordine degli assi delle coordinate delle geometrie quando si interagisce con il server. Potresti voler abilitare le impostazioni Ignora orientamento assi e/o Inverti orientamento assi della connessione WFS.
Diffuse
Diffuso
Ambient
Ambiente
Warm
Caldo
Cool
Fresco
Specular
Speculare
Linear
Lineare
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin Plate Spline (TPS)
Thin Plate Spline (TPS)
Projective
Proiettivo
Not set
Non impostato
Delaunay triangulation
Triangolazione di Delaunay
%n vertices have not been included in the triangulation
%n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione%n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione%n vertici non sono stati inclusi nella triangolazione
geocode
geocodifica
Address field
Campo Indirizzo
%1 field
campo %1
Geocoded
Geocodificato
Empty address field for feature %1
Campo indirizzo vuoto per l'elemento %1
No result for %1
Nessun risultato per %1
Error geocoding %1: %2
Errore di geocodifica %1: %2
Error transforming %1 to layer CRS
Errore durante la trasformazione di %1 nel SR del layer
Batch Nominatim geocoder
Geocoding Nominatim in serie
geocode,nominatim,batch,bulk,address,match
geocode,nominatim,batch,bulk,address,match
This algorithm performs batch geocoding using the <a href="#">Nominatim</a> service against an input layer string field.
The output layer will have a point geometry reflecting the geocoded location as well as a number of attributes associated to the geocoded location.
Esegue una geocodifica in serie usando il servizio <a href="#">Nominatim</a> su un campo stringa del layer in ingresso.
Il layer in uscita avrà una geometria puntuale che riflette la posizione geocodificata, nonché una serie di attributi associati alla posizione geocodificata.
Geocodes features in a vector layer using the Nominatim service.
The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors. It is provided under the ODbL license which requires to share alike. Visit https://nominatim.org/ to learn more.
I dati del geocoder Nominatim sono resi disponibili dalla Fondazione OpenStreetMap e dai contributori. Viene fornito con la licenza ODbL che richiede la condivisione allo stesso modo. Visita https://nominatim.org/ per saperne di più.
Drop field(s)
Elimina campo
This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.
Questo algoritmo prende un layer vettoriale e ne genera uno nuovo che ha lo stesso identico contenuto ma senza le colonne selezionate.
Deletes fields from a vector layer.
Elimina campi da un vettore.
drop,delete,remove,fields,columns,attributes
drop,delete,remove,fields,columns,attributes
Remaining fields
Campi rimanenti
Fields to drop
Campi da eliminare
Field “%1” does not exist in input layer
Il campo “%1” non esiste nel layer in ingresso
Retain fields
Mantieni campi
This algorithm takes a vector layer and generates a new one that retains only the selected fields. All other fields will be dropped.
Questo algoritmo prende un layer vettoriale e ne genera uno nuovo che conserva solo i campi selezionati. Tutti gli altri campi verranno eliminati.
Retains selected fields from a vector layer.
Conserva i campi selezionati da un vettore.
drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes
drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes
Retained fields
Campi mantenuti
Fields to retain
Campi da mantenere
Convert GPX feature type
Converti tipo di elemento GPX
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes
GPS
GPS
Input file
Vettore in ingresso
GPX files
file GPX
Conversion
Conversione
Waypoints from a Route
Waypoint da una Route
Waypoints from a Track
Waypoint da una Track
Route from Waypoints
Rotta da Waypoints
Track from Waypoints
Traccia da Waypoints
This algorithm uses the GPSBabel tool to convert GPX features from one type to another (e.g. converting all waypoint features to a route feature).
Usa lo strumento GPSBabel per convertire elementi GPX da un tipo ad un altro (ad esempio per convertire tutti gli elementi waypoint in un elemento route).
Converts GPX features from one type to another.
Conversion command:
Comando di conversione:
Information
Informazione
pdal,lidar,las,laz,information
pdal,lidar,las,laz,information
This algorithm outputs basic metadata from the point cloud file.
Questo algoritmo produce metadati di base dal file della nuvola di punti.
Layer information
Informazioni sul layer
wrench command:
comando chiave:
Process was canceled and did not complete
Il processo è stato cancellato e non è stato completato
Process was unexpectedly terminated
Processo terminato inaspettatamente
Process completed successfully
Processo completato con successo.
Process %1 failed to start. Either %1 is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.
Impossibile avviare il processo %1. O manca %1 o potresti non avere autorizzazioni sufficienti per eseguire il programma.
Process returned error code %1
Il processo ha restituito il codice di errore %1
Resulting file is not a valid GPX layer
Il file risultante non è un layer GPX valido
Convert GPS data
Converti dati GPS
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export
Format
Formato
Feature type
Tipo di elemento
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Traccce
This algorithm uses the GPSBabel tool to convert a GPS data file from a range of formats to the GPX standard format.
Usa lo strumento GPSBabel per convertire un file dati GPS da una serie di formati al formato standard GPX.
Converts a GPS data file from a range of formats to the GPX standard format.
Unknown GPSBabel format “%1”. Valid formats are: %2
Formato "%1" di GPSBabel sconosciuto. Formati validi sono: %2
The GPSBabel format “%1” does not support converting waypoints.
Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di waypoint.
The GPSBabel format “%1” does not support converting routes.
Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di route.
The GPSBabel format “%1” does not support converting tracks.
Il formato "%1" di GPSBabel non supporta la conversione di track.
Download GPS data from device
Scarica dati GPS dal dispositivo
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial
gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial
Device
Dispositivo
Port
Porta
This algorithm uses the GPSBabel tool to download data from a GPS device into the GPX standard format.
Usa lo strumento GPSBabel per scaricare dati da un dispositivo GPS nel formato standard GPX.
Downloads data from a GPS device into the GPX standard format.
Unknown GPSBabel device “%1”. Valid devices are: %2
Dispositivo GPSBabel sconosciuto “%1”. I dispositivi validi sono: %2
Unknown port “%1”. Valid ports are: %2
Porta sconosciuta “%1”. Le porte valide sono: %2
Download command:
Comando di scarico:
Upload GPS data to device
Carica i dati GPS sul dispositivo
This algorithm uses the GPSBabel tool to upload data to a GPS device from the GPX standard format.
Usa lo strumento GPSBabel per caricare i dati su un dispositivo GPS dal formato standard GPX.
Uploads data to a GPS device from the GPX standard format.
The GPSBabel format “%1” does not support waypoints.
Il formato GPSBabel “%1” non supporta i waypoint.
The GPSBabel format “%1” does not support routes.
Il formato GPSBabel “%1” non supporta i route.
The GPSBabel format “%1” does not support tracks.
Il formato GPSBabel “%1” non supporta i track.
Upload command:
Comando di carico:
Raster layer properties
Proprietà raster
extent,pixel,size,width,height
extent,pixel,size,width,height
Minimum x-coordinate
Coordinata x minima
Maximum x-coordinate
Coordinata x massima
Minimum y-coordinate
Coordinata y minima
Maximum y-coordinate
Coordinata y massima
Pixel size (width) in map units
Dimensione pixel (larghezza) in unità di mappa
Pixel size (height) in map units
Dimensione pixel (altezza) in unità di mappa
Band has a NoData value set
La banda non ha un valore di NoData impostato
Band NoData value
Valore NoData della banda
Returns basic properties of a given raster layer, including the extent, size in pixels and dimensions of pixels (in map units).
This algorithm returns basic properties of the given raster layer, including the extent, size in pixels and dimensions of pixels (in map units).
If an optional band number is specified then the NoData value for the selected band will also be returned.
Restituisce le proprietà di base di una raster dato, inclusa l'estensione, la dimensione in pixel e le dimensioni dei pixel (in unità di mappa).
Se è specificato un numero opzionale di una banda allora sarà restituito anche il valore di NoData per la banda selezionata.
Number of bands in raster
Numero di bande nel raster
Roundness
Rotondità
roundness,circle
roundness,circle
Calculates the roundness of each feature and stores it as a new field. The input vector layer must contain polygons.
The roundness of a polygon is defined as 4π × polygon area / perimeter². The roundness value varies between 0 and 1. A perfect circle has a roundness of 1, while a completely flat polygon has a roundness of 0.
Calcola la rotondità di ogni elemento e la memorizza come un nuovo campo. Il layer vettoriale in ingresso deve contenere poligoni.
La rotondità di un poligono è definita come 4π × area del poligono / perimetro². Il valore di rotondità varia tra 0 e 1. Un cerchio perfetto ha una rotondità di 1, mentre un poligono completamente piatto ha una rotondità di 0.
Calculates the roundness of polygon features.
Calcola la rotondità degli elementi poligonali.
Shortest line between features
Linea di distanza più corta tra elementi
distance,shortest,minimum,nearest,closest,proximity
distance,shortest,minimum,nearest,closest,proximity
Calculates the shortest lines between features in source and destination layers.
This algorithm creates a line layer as the shortest line between the source and the destination layer. By default only the first nearest feature of the destination layer is taken into account. The n-nearest neighboring features number can be specified.
If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be considered.
The output features will contain all the source layer attributes, all the attributes from the n-nearest feature and the additional field of the distance.
This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. The measurement and output coordinate system is based on the coordinate system of the source layer.
Crea un layer lineare quale linea più breve tra il layer di origine e quello di destinazione. In modo predefinito, viene preso in considerazione solo il primo elemento più vicino del layer di destinazione.
Se viene specificata una distanza massima, allora solo gli elementi che sono più vicini di questa distanza saranno considerati.
Gli elementi in uscita conterranno tutti gli attributi del layer sorgente, tutti gli attributi degli n-elementi più vicini ed il campo aggiuntivo della distanza.
Questo algoritmo usa calcoli puramente cartesiani per la distanza, e non considera le proprietà geodetiche o ellissoidiche quando determina la prossimità dell'elemento. Il sistema di coordinate di misura e di uscita è basato sul sistema di coordinate del layer sorgente.
Source layer
Layer sorgente
Destination layer
Layer Destinazione
Maximum number of neighbors
Numero massimo di vicini
Shortest lines
Linee più corte
An error occurred while calculating shortest line length
Si è verificato un errore durante il calcolo della lunghezza della linea più corta
ST-DBSCAN clustering
ST-DBSCAN clustering
Clusters spatiotemporal point features using a time and density based scan algorithm.
Raggruppa gli elementi dei punti spazio-temporali utilizzando un algoritmo di scansione basato su tempo e densità.
clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance
clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance
Date/time field
Campo data/ora
Maximum time duration between clustered points
Tempo massimo di durata tra i punti raggruppati
Clusters point features based on a 2D implementation of spatiotemporal density-based clustering of applications with noise (ST-DBSCAN) algorithm.
For more details, please see the following papers:
* Ester, M., H. P. Kriegel, J. Sander, and X. Xu, "A Density-Based Algorithm for Discovering Clusters in Large Spatial Databases with Noise". In: Proceedings of the 2nd International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996
* Birant, Derya, and Alp Kut. "ST-DBSCAN: An algorithm for clustering spatial–temporal data." Data & Knowledge Engineering 60.1 (2007): 208-221.
* Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., & Andrienko, G. L. (2012). Scalable Cluster Analysis of Spatial Events. In EuroVA@ EuroVis.
Raggruppa gli elementi del punto basati su un'implementazione 2D del clustering spazio-temporale di applicazioni basato sulla densità con algoritmo del rumore (ST-DBSCAN).
Per maggiori dettagli, si prega di consultare i seguenti documenti:
* Ester, M., H.P. Kriegel, J. Sander e X. Xu, "Un algoritmo basato sulla densità per la scoperta di cluster in grandi database spaziali con rumore". In: Atti della seconda conferenza internazionale sulla scoperta della conoscenza e l'estrazione di dati, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996
* Birant, Derya e Alp Kut. "ST-DBSCAN: un algoritmo per il raggruppamento di dati spazio-temporali". Ingegneria dei dati e della conoscenza 60.1 (2007): 208-221.
* Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., & Andrienko, G. L. (2012). Cluster Analysis scalabile di eventi spaziali. In EuroVA@ EuroVis.
Could not write to GCP points file %1.
Impossibile scrivere sul file %1 dei punti GCP.
Could not open GCP points file %1.
Impossibile aprire il file %1 dei punti GCP.
Malformed content at line %1
Contenuto malformato alla linea %1
Layer Update Success
Layer Aggiornato con Successo
The SQL layer was updated successfully
Il lyer SQL è stato aggiornato con successo
layer is not valid, check the log messages for more information
il layer non è valido, consulta il log dei messaggi per ulteriori informazioni
Layer Update Error
Errore Aggiornamento Layer
Error updating the SQL layer: %1
Errore nell'aggiornamento del layer SQL: %1
Error creating the SQL layer: %1
Errore nella creazione del layer SQL: %1
Layer Notes — %1
Note Layer — %1
Simple copy
Copia semplice
WebDAV Storage
Archiviazione WebDA
AWS S3
AWS S3
Request denied -- the API key was rejected
Richiesta negata: la chiave API è stata rifiutata
CircularString has less than 3 points and is not empty.
CircularString ha meno di 3 punti e non è vuota.
Curve[%1]: %2
Curva[%1]: %2
LineString has less than 2 points and is not empty.
LineString ha meno di 2 punti e non è vuota.
Search path for templates
Percorso di ricerca per i modelli
Locator filter enabled
Filtro localizzatore abilitato
Locator filter default value
Valore predefinito filtro localizzatore
Locator filter prefix
Prefisso filtro localizzatore
Refine %n face(s)
Affina %n facceAffina %n facceAffina %n facce
Transform %n vertices by expression
Trasforma %n vertici con espressioneTrasforma %n vertici con espressioneTrasforma %n vertici con espressione
Add %n vertices
Aggiungi %n verticiAggiungi %n verticiAggiungi %n vertici
Remove %n vertices filling holes
Rimuovi %n vertici riempiendo i buchiRimuovi %n vertici riempiendo i buchiRimuovi %n vertici riempiendo i buchi
Remove %n vertices without filling holes
Rimuovi %n vertici senza riempire i buchiRimuovi %n vertici senza riempire i buchiRimuovi %n vertici senza riempire i buchi
Add %n face(s)
Aggiungi %n facceAggiungi %n facceAggiungi %n facce
Remove %n face(s)
Rimuovi %n facceRimuovi %n facceRimuovi %n facce
Change %n vertices Z Value
Cambia %n Valori Z dei verticiCambia %n Valori Z dei verticiCambia %n Valori Z dei vertici
Move %n vertices
Sposta %n verticiSposta %n verticiSposta %n vertici
Transform %n vertices coordinates
Trasforma %n coordinate verticiTrasforma %n coordinate verticiTrasforma %n coordinate vertici
Flip edge
Inverti spigolo
Merge faces
Fondi facce
Split %n face(s)
Dividi %n facceDividi %n facceDividi %n facce
Add vertex inside face with Delaunay refinement
Force mesh by polyline
Forza mesh da polilinea
Triangulation failed. Skipping hole…
Triangolazione fallita. Buco saltato...
Mesh Editing
Modifica Mesh
Search keys
Chiavi di ricerca
Security constraints
Vincoli di sicurezza
Limitations of use
Limitazioni d'uso
Access
Accesso
Data source: %1
Sorgente dati: %1
Point of contact
Punto di contatto
Network timeout
Timeout di rete
Created, Never Classified
Creato, Mai Classificato
Unclassified
Non classificato
Ground
Terreno
Low Vegetation
Vegetazione Bassa
Medium Vegetation
Vegetazione Media
High Vegetation
Vegetazione Alta
Building
Edificio
Low Point (Noise)
Punto Basso (Rumore)
Reserved
Riservato
Water
Acqua
Rail
Rotaia
Road Surface
Superficie Strada
Wire - Guard (Shield)
Filo - Protezione (Schermatura)
Wire - Conductor (Phase)
Filo - Conduttore (Fase)
Transmission Tower
Torre di Trasmissione
Wire-Structure Connector (Insulator)
Connettore Struttura-Filo (Isolante)
Bridge Deck
Superficie del Ponte
High Noise
Alto Rumore
User Definable
Definibile dall'utente
No color or time stored
Nessun colore od orario memorizzato
Time is stored
L'orario è memorizzato
Color is stored
Il colore è memorizzato
Color and time are stored
Colore ed orario sono memorizzati
Time and color are stored)
Orario e colore sono memorizzati)
Time, color and near infrared are stored
Orario, colore e vicino infrarosso sono memorizzati
Required attribute %1 not found in layer
Attributo richiesto %1 non trovato nel layer
Point Cloud
Nuvola di Punti
Extent Only
Solo Estensione
Attribute by Ramp
Attributo da Scala
RGB
RGB
Classification
Classificazione
Prefer filename as layer name
Preferisci il nome del file come nome del layer
Override temporary output folder path
Sovrascrive temporaneamente il percorso della cartella in uscita
Default output vector layer extension
Estensione predefinita del vettore in uscita
Default output raster layer extension
Estensione predefinita del raster in uscita
This algorithm drops existing primary keys or FID values and regenerates them in output layers.
Questo algoritmo elimina i valori delle chiavi primarie o dei FID esistenti e li rigenera nei layer di uscita.
This algorithm may drop existing primary keys or FID values and regenerate them in output layers, depending on the input parameters.
Questo algoritmo potrebbe eliminare i valori delle chiavi primarie o dei FID esistenti e rigenerarli nei layer di uscita, a seconda dei parametri in ingresso.
Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for this input or globally in Processing settings.
L'elemento (%1) da “%2” ha una geometria non valida. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing.
Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for input layers or globally in Processing settings.
L'elemento (%1) ha una geometria non valida. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input layer o globalmente nelle impostazioni di Processing.
Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for this input or globally in Processing settings.
L'elemento (%1) da “%2” ha una geometria non valida ed è stato saltato. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing.
Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the “Invalid features filtering” option for input layers or globally in Processing settings.
L'elemento (%1) ha una geometria non valida ed è stato saltato. Correggi la geometria oppure cambia l'opzione di Processing in "Ignora geometrie non valide" per questo input o globalmente nelle impostazioni di Processing.
list[int]: list of dataset group indexes, see QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups docs
list [int]: lista degli indici dei gruppi di dataset, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups
dict{}: dictionary, see QgsProcessingParameterMeshDatasetTime docs
dict{}: dizionario, vedi la documentazione di QgsProcessingParameterMeshDatasetTime
Entwine Point Clouds
Intreccia le Nuvole di Punti
Redirect is not supported!
Il reindirizzamento non è supportato!
Generic
Generico
Generic Python
Python Generico
macOS
macOS
Windows
Windows
Unix
Unix
Submit URL (urlencoded or JSON)
Invia URL (urlencoded o JSON)
Submit URL (multipart)
Invia URL (multiparte)
<h2>Action Details</h2>
<p>
<b>Description:</b> %1<br>
<b>Short title:</b> %2<br>
<b>Type:</b> %3<br>
<b>Scope:</b> %4<br>
<b>Action:</b><br>
<pre>%6</pre>
</p>
<h2>Dettagli Azione</h2>
<p>
<b>Descrizione:</b> %1<br>
<b>Titolo breve:</b> %2<br>
<b>Tipo:</b> %3<br>
<b>Scopo:</b> %4<br>
<b>Azione:</b><br>
<pre>%6</pre>
</p>
Unsupported layer type: %1
Tipo di layer non supportato: %1
Font %1 not found on system
Carattere %1 non trovato nel sistema
Polymorphic relations for "%1"
Relazioni polimorfiche per "%1"
Renderer opacity
Opacità del visualizzatore
Could not allocate sufficient memory for raster line symbol
Impossibile allocare memoria sufficiente per il simbolo della linea raster
The line style is not supported in QGIS
Lo stile della linea non è supportato in QGIS
The brush style is not supported in QGIS
Lo stile del pennello non è supportato in QGIS
The symbol is not supported in QGIS
Il simbolo non è supportato in QGIS
Font “%1” not available on system
Carattere “%1” non disponibile nel sistema
All other features
Tutti gli altri elementi
Hybrid
Ibrido
Extent buffer
Estensione buffer
FileWidget
FileWidget
Relation Editor
Editor Relazioni
Vector Tile
Tassello Vettoriale
Remove Connection
Rimuovi Connessione
Are you sure you want to remove the connection to “%1”?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione a “%1”?
%1 (copy %2)
%1 (copia %2)
Import failed.
Details…
Dettagli...
Could not retrieve connection details:
%1
Failed to set new table comment!
Import was successful.
Failed to import layer!
Are you sure you want to remove the connection to %1?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione a %1?
ArcGIS REST Servers
ArcGIS REST Servers
ArcGIS REST Server
ArcGIS REST Server
Key field '%1' for view/query not found.
Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato.
Keys for view/query undefined. Some functionality might not be available.
Chiave per la vista/query non definita. Alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili
No key field for view/query given.
Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione.
MS SQL Server
MS SQL Server
Point clouds
Nuvole di punti
MapTiler Terrain RGB
MapTiler Terrain RGB
Terrarium Terrain RGB
Terrarium Terrain RGB
Untitled
Senza titolo
An error occurred while transforming a feature
Si è verificato un errore durante la trasformazione di un elemento
Last used folder for georeferencer destination files
Ultima cartella usata per i file di destinazione del georeferenziatore
Last used folder for georeferencer PDF report files
Ultima cartella usata per i file di rapporto PDF del georeferenziatore
Current digitizing technique
Tecnica di digitalizzazione attuale
Default map tool for given shape category
Strumento di mappa predefinito per una data categoria di forme
Current shape map tool
Strumento della mappa di forma attuale
Circle from 2 points
Cerchio da 2 punti
Circle from 2 tangents and a point
Cerchio da 2 tangenti e un punto
Circle from 3 points
Cerchio da 3 punti
Circle from 3 tangents
Cerchio da 3 tangenti
Circle by a center point and another point
Cerchio da un punto centrale e un altro punto
Circular string by radius
Stringa circolare dal raggio
Ellipse from center and 2 points
Ellisse da centro e 2 punti
Ellipse from center and a point
Ellisse da un centro e un punto
Ellipse from Extent
Ellisse da Estensione
Ellipse from Foci
Ellisse da Fuochi
Rectangle from 3 points (distance)
Rettangolo da 3 punti (distanza)
Rectangle from 3 points (projected)
Rettangolo da 3 punti (proiettato)
Rectangle from center and a point
Rettangolo da un centro e un punto
Rectangle from extent
Rettangolo da estensione
Regular polygon from 2 points
Poligono regolare da 2 punti
Regular polygon from center and a corner
Poligono regolare da un centro e un angolo
Regular polygon from center and a point
Poligono regolare dal centro ed un punto
Can't set value for setting. Value '%1' is less than minimum value '%2'.
Impossibile impostare il valore dell'impostazione. Il valore '%1' è inferiore al valore minimo '%2'.
Can't set value for setting. Value '%1' is greater than maximum value '%2'.
Impossibile impostare il valore dell'impostazione. Il valore '%1' è più grande del valore massimo '%2'.
Coded Values
Valori Codificati
Glob
Glob
Error reading metadata: '%1'
Errore durante la lettura dei metadati: '%1'
Error reading style definition: '%1'
Errore nella lettura della definizione di stile: '%1'
Error reading sprite definition: '%1'
Errore nella lettura della definizione dello sprite: '%1'
Error reading sprite image: '%1'
Errore nella lettura dell'immagine sprite: '%1'
Error reading layer metadata (line %1, col %2): %3
Errore nella lettura dei metadati del layer (linea %1, col %2): %3
Error reading layer metadata: '%1'
Errore nella lettura dei metadati del layer: '%1'
Error extracting bundle contents as gzip: %1
Errore nell'estrazione del contenuto del bundle come gzip: %1
Error reading tile: '%1'
Errore nella lettura del tassello: '%1'
N
axis
N
NNE
axis
NNE
SSE
axis
SSE
S
axis
S
SSW
axis
SSO
NNW
axis
NNO
Y
axis
Y
Up
axis
Su
Down
axis
Giù
NE
axis
NE
ENE
axis
ENE
E
axis
E
ESE
axis
ESE
SE
axis
SE
SW
axis
SO
WSW
axis
OSO
W
axis
O
WNW
axis
ONO
NW
axis
NO
X
axis
X
Disp. R
axis
Spostamento D
Disp. L
axis
Spostamento L
Z
axis
Z
U
axis
U
D
axis
D
F
axis
F
A
axis
A
P
axis
P
STBD
axis
STBD
CW
axis
CW
CCW
axis
CCW
C+
axis
C+
C-
axis
C-
R+
axis
R+
R-
axis
R-
T
axis
T
AF
axis
AF
Geodetic
Geodetico
Geocentric
Geocentrico
Geographic (2D)
Geografico (2D)
Geographic (3D)
Geografico (3D)
Vertical
Verticale
Compound
Composto
Temporal
Temporale
Engineering
Engineering
Bound
Confine
Derived projected
Proiettato derivato
Adams World in a Square II
Adams World in a Square II
Albers Equal Area
Equal-Area di Albers
Azimuthal Equidistant
Equidistante azimutale
Airy
Airy
Aitoff
Aitoff
Modified Stererographics of Alaska
Stererografica Modificata dell'Alaska
Apian Globular I
Globulare di Apian I
August Epicycloidal
Epicicloidale di August
Bacon Globular
Globulare di Bacon
Bipolar Conic of Western Hemisphere
Conica Bipolare dell'Emisfero Occidentale
Boggs Eumorphic
Eumorfica di Boggs
Bonne (Werner lat_1=90)
Bonne (Werner lat_1=90)
Cassini
Cassini
Central Cylindrical
Cilindrica Centrale
Equal Area Cylindrical
Cilindrica Equal-Area
Chamberlin Trimetric
Trimetrica di Chamberlin
Colombia Urban
Colombia Urban
Collignon
Collignon
Compact Miller
Compact Miller
Craster Parabolic (Putnins P4)
Craster Parabolic (Putnins P4)
Denoyer Semi-Elliptical
Denoyer Semi-Elliptical
Eckert I
Eckert I
Eckert II
Eckert II
Eckert III
Eckert III
Eckert IV
Eckert IV
Eckert V
Eckert V
Eckert VI
Eckert VI
Equidistant Cylindrical (Plate Carrée)
Equidistant Cylindrical (Plate Carrée)
Equidistant Conic
Conica Equidistante
Equal Earth
Equal Earth
Euler
Eulero
Fahey
Fahey
Foucaut
Foucaut
Foucaut Sinusoidal
Sinusoidale di Foucaut
Gall (Gall Stereographic)
Gall (Stereografica di Gall)
Geostationary Satellite View
Vista Satellite Geostazionario
Ginsburg VIII (TsNIIGAiK)
Ginsburg VIII (TsNIIGAiK)
General Sinusoidal Series
General Sinusoidal Series
Gnomonic
Gnomonica
Goode Homolosine
Goode Homolosine
Modified Stererographics of 48 U.S.
Stererografica Modificata di 48 U.S.
Modified Stererographics of 50 U.S.
Stererografica Modificata di 50 U.S.
Hammer & Eckert-Greifendorff
Hammer & Eckert-Greifendorff
Hatano Asymmetrical Equal Area
Equal-Area Asimmetrica di Hatano
Interrupted Goode Homolosine
Interrupted Goode Homolosine
Interrupted Goode Homolosine (Oceanic View)
Interrupted Goode Homolosine (Oceanic View)
International Map of the World Polyconic
Mappa Internazionale del Mondo Policonica
Kavraisky V
Kavraisky V
Kavraisky VII
Kavraisky VII
Krovak
Krovak
Laborde
Laborde
Lambert Azimuthal Equal Area
Equal-Area Azimutale di Lambert
Lagrange
Lagrange
Larrivee
Larrivee
Laskowski
Laskowski
Long/lat (Geodetic Alias)
Long/lat (Alias Geodetica)
Lat/long (Geodetic Alias)
Lat/long (Alias Geodetica)
Lambert Conformal Conic
Conforme Conica di Lambert
Lambert Conformal Conic Alternative
Conforme Conica di Lambert Alternativa
Lambert Equal Area Conic
Equal-Area Conica di Lambert
Lee Oblated Stereographic
Lee Oblated Stereographic
Loximuthal
Loximutale
Space Oblique for LANDSAT
Space Oblique for LANDSAT
McBryde-Thomas Flat-Polar Sine (No. 1)
Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas (N. 1)
McBryde-Thomas Flat-Pole Sine (No. 2)
Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas (N. 2)
McBride-Thomas Flat-Polar Parabolic
Parabolica a Polo Piatto di McBryde-Thomas
McBryde-Thomas Flat-Polar Quartic
Quartica a Polo Piatto di McBryde-Thomas
McBryde-Thomas Flat-Polar Sinusoidal
Sinusoidale a Polo Piatto di McBryde-Thomas
Mercator
Mercatore
Miller Oblated Stereographic
Stereografica Oblata di Miller
Miller Cylindrical
Cilindrica di Miller
Modified Krovak
Krovak modificato
Mollweide
Mollweide
Murdoch I
Murdoch I
Murdoch II
Murdoch II
Murdoch III
Murdoch III
Natural Earth
Terra Naturale
Natural Earth II
Terra Naturale II
Nell
Nell
Nell-Hammer
Nell-Hammer
Nicolosi Globular
Globulare di Nicolosi
Near-sided Perspective
Near-sided Perspective
New Zealand Map Grid
New Zealand Map Grid
General Oblique Transformation
Trasformazione Obliqua Generale
Oblique Cylindrical Equal Area
Equal-Area Cilindrica Obliqua
Oblated Equal Area
Oblated Equal Area
Oblique Mercator
Mercatore Obliqua
Ortelius Oval
Ovale di Ortelius
Orthographic
Orthografica
Patterson
Patterson
Perspective Conic
Conica Prospettica
Peirce Quincuncial
Peirce Quincuncial
Polyconic (American)
Policonica (Americana)
Putnins P1
Putnins P1
Putnins P2
Putnins P2
Putnins P3
Putnins P3
Putnins P3'
Putnins P3'
Putnins P4'
Putnins P4'
Putnins P5
Putnins P5
Putnins P5'
Putnins P5'
Putnins P6
Putnins P6
Putnins P6'
Putnins P6'
Quartic Authalic
Autalica Quartica
Robinson
Robinson
Roussilhe Stereographic
Stereografica di Roussilh
Rectangular Polyconic
Policonica Rettangolare
Sinusoidal (Sanson-Flamsteed)
Sinusoidale (Sanson-Flamsteed)
Spilhaus
Swiss Oblique Mercator
Mercatore Obliqua Svizzera
Stereographic
Stereografica
Oblique Stereographic Alternative
Stereografica Obliqua Alternativa
Transverse Central Cylindrical
Cilindrica Centrale Trasversa
Transverse Cylindrical Equal Area
Equal-Area Cilindrica Trasversa
Times
Volte
Tissot
Tissot
Transverse Mercator
Trasversa di Mercatore
Two Point Equidistant
Due Punti Equidistanti
Tilted Perspective
Prospettiva Inclinata
Universal Polar Stereographic
Universal Polar Stereographic
Urmaev V
Urmaev V
Urmaev Flat-Polar Sinusoidal
Urmaev Flat-Polar Sinusoidal
Universal Transverse Mercator (UTM)
Universale Trasversa di Mercatore (UTM)
van der Grinten (I)
van der Grinten (I)
van der Grinten II
van der Grinten II
van der Grinten III
van der Grinten III
van der Grinten IV
van der Grinten IV
Vitkovsky I
Vitkovsky I
Wagner I (Kavraisky VI)
Wagner I (Kavraisky VI)
Wagner II
Wagner II
Wagner III
Wagner III
Wagner IV
Wagner IV
Wagner V
Wagner V
Wagner VI
Wagner VI
Wagner VII
Wagner VII
Werenskiold I
Werenskiold I
Winkel I
Winkel I
Winkel II
Winkel II
Winkel Tripel
Winkel Tripel
Gauss-Schreiber
Gauss-Schreiber
COPC Point Clouds
Nuvola di Punti COPC
Extrusion height
Altezza di estrusione
Lower elevation for band
Quota inferiore per la banda
Upper elevation for band
Quota superiore per la banda
Provider
Sorgente dati
URI
URI
Started at
Avviato al
Location
Posizione
Copy SQL
Copia SQL
Total time (ms)
Tempo totale (ms)
Row count
Conteggio Riga
Query Logger
Logger Interrogazioni
Unable to create cache directory "%1"
Impossibile creare la cartella di cache "%1"
Unable to read cache file "%1"
Impossibile leggere il file di cache "%1"
Unable to open cache file "%1"
Impossibile aprire il file di cache "%1"
Unable to write to cache file "%1", error: "%2"
Impossibile scrivere sul file di cache "%1", errore: "%2"
Unable to remove cache file "%1"
Impossibile rimuovere il file di cache "%1"
Geographic Coordinate
Coordinate Geografiche
Difference (multiple)
Differenza (multipla)
This algorithm extracts features from the Input layer that fall completely outside or only partially overlap the features from any of the Overlay layer(s). For each overlay layer the difference is calculated between the result of all previous difference operations and this overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layers are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.
Questo algoritmo estrae gli elementi dal layer in ingresso che ricadono completamente al di fuori o si sovrappongono solo parzialmente agli elementi di uno qualsiasi dei layer di sovrapposizione. Per ogni layer di sovrapposizione viene calcolata la differenza tra il risultato di tutte le operazioni di differenza precedenti e questo layer di sovrapposizione. Gli elementi del layer in ingresso che si sovrappongono parzialmente agli elementi dei layer di sovrapposizione vengono divisi lungo i confini di tali elementi e vengono mantenute solo le porzioni esterne agli elementi del layer di sovrapposizione.
Extracts features from a layer that fall completely outside or only partially overlap the features from other layer(s).
Intersection (multiple)
Intersezione (multipla)
intersection,extract,overlap
intersection,extract,overlap
This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and all Overlay layers. Features in the output layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.
Questo algoritmo estrae le porzioni di elementi sovrapposte nei layer in ingresso e in tutti i layer di sovrapposizione. Agli elementi del layer in uscita vengono assegnati gli attributi degli elementi sovrapposti di entrambi i layer in ingresso e sovrapposizione.
Extracts portions of input features that overlap features from all other layers.
Measure Tool
Strumento di Misura
Interval size
Dimensione intervallo
Fixed Interval
Intervallo Fisso
The specified interval would generate too many classes.
Only the first 999 classes have been generated.
L'intervallo specificato genererebbe troppe ckassi.
Sono state generate solo le prime 999 classi.
Failed to calculate statistics of the point cloud %1
Calcolo delle statistiche della nuvola di punti %1 fallito
A statistics calculation task for the point cloud %1 is already in progress
Un processo di calcolo di statistiche per la nuvola di punti %1 è già in corso
Unable to calculate statistics for node %1, error: "%2"
Impossibile calcolare le statistiche per il nodo %1, errore: "%2"
Unable to calculate statistics of an invalid index
Impossibile calcolare le statistiche di un indice non valido
Failed to load statistics JSON from COPC file, reason: %1
Non è riuscito a caricare le statistiche JSON dal file COPC, motivo: %1
Error loading style
Errore durante il caricamento dello stile
Some warnings were raised while converting the layer's style
Error loading layer metadata
Errore durante il caricamento dei metadati del layer
Remote layer
Layer remoto
loading %1, please wait …
caricamento %1, prego attendere …
%1 is not a valid or recognized data source.
%1 non è una sorgente dati valida o riconosciuta.
Invalid Data Source
Sorgente Dati non Valida
Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type?
Download con tipo "Protocollo" sorgente fallito, vuoi provare con tipo "File" sorgente?
%1 is not a valid or recognized data source, error: "%2"
%1 non è un'origine dati valida o riconosciuta, errore: "%2"
Unable to load %1
Impossibile caricare %1
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
Layer is not valid
Il layer non è valido
Error loading layer definition
Errore durante il caricamento della definizione del layer
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 non è un layer valido - non caricato
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">log messaggi</a> per ulteriori informazioni.
layer '%1' requires layer '%2' to be loaded but '%2' could not be found, please load it manually if possible.
Il layer '%1' richiede il layer '%2' per essere caricato, ma '%2' non può essere trovato, se possibile caricalo manualmente.
Missing layer form dependency
Dipendenza modulo layer mancante
Layer dependency '%2' required by '%1' was automatically loaded.
La dipendenza del layer '%2' richiesta da '%1' è stata automaticamente caricata.
Invalid relationship %1
Relazione non valida %1
,
,
Canceled by user
Annullato dall'utente
Export to raster
Esporta su raster
pdal,lidar,dem,export,raster,attribute,create
pdal,lidar,dem,export,raster,attribute,create
This algorithm exports point cloud data to a 2D raster grid having cell size of given resolution, writing values from the specified attribute.
Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in una griglia raster 2D con dimensioni delle celle di una determinata risoluzione, scrivendo i valori dell'attributo specificato.
Exports a point cloud to a 2D raster grid containing values from the specified attribute.
Attribute
Attributo
Exported
Esportato
An error occurred while searching for metadata in connection %1: %2
Si è verificato un errore durante la ricerca dei metadati nella connessione %1: %2
Uncounted
Non contato
Referencing layer not set
Layer di riferimento non impostato
Referencing layer %1 does not exist
Il riferimento al layer %1 non esiste
Referencing layer %1 is not valid
Il riferimento al layer %1 non è valido
Referenced layer not set
Il layer di riferimento non è impostato
Referenced layer %1 does not exist
Il layer di riferimento %1 non esiste
Referenced layer %1 is not valid
Il layer di riferimento %1 non è valido
Relationship has no ID
La relazione non ha un ID
No fields specified for relationship
Nessun campo specificato per la relazione
Field %1 does not exist in referencing layer %2
Il campo %1 non esiste nel layer di riferimento %2.
Field %1 does not exist in referenced layer %2
Il campo %1 non esiste nel layer riferito %2.
One-to-one
Uno-ad-uno
One-to-many
Uno-a-molti
Many-to-one
Molti-ad-uno
Many-to-many
Molti-a-molti
Association
Associazione
Composition
Composizione
Metadata Search
Ricerca Metadati
Find layers by metadata
Trova layers tramite i metadati
Error while fetching metadata from %1: %2
Errore durante il recupero dei metadati da %1: %2
Connection to database %1 failed
Connessione al database %1 fallita
Unable to save layer metadata. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Impossibile salvare i metadati del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database
Unable to save layer metadata. It's not possible to insert a new record into the qgis_layer_metadata table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.
Impossibile salvare i metadati del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella qgis_layer_metadata. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contatta l'amministratore del database.
Polygon Annotation
Annotazione Poligono
Line Annotation
Annotazione Linea
Marker Annotation
Annotazione Simbolo
Text Annotation at Point
Annotazione Testuale sul Punto
Text Annotation along Line
Annotazione Testuale lungo la Linea
Text Annotation in Rectangle
Annotazione Testuale nel Rettangolo
Picture Annotation
Annotazione Immagine
Topological points added by '%1'
List of features to merge is empty
L'elenco degli elementi da fondere è vuoto
Could not store value '%1' in field of type %2: %3
Impossibile memorizzare il valore '%1' nel campo di tipo %2: %3
Merged features
Elementi fusi
Convert format
Converti formato
Point cloud conversion
Conversione nuvola di punti
pdal,lidar,las,laz,format,convert,translate
pdal,lidar,las,laz,format,convert,translate
This algorithm converts point cloud to a different file format, e. g. creates compressed LAZ.
Questo algoritmo converte la nuvola di punti in un formato di file diverso, ad esempio crea LAZ compressi.Questo algoritmo converte la nuvola di punti in un formato di file diverso, es. crea LAZ compressi.
Converts a point cloud to a different file format, e.g. creates compressed LAZ.
Converted
Convertito
Density
Densità
pdal,lidar,cell,count,density,raster
cell,count,density,raster
This algorithm exports a raster file where each cell contains number of points that are in that cell's area.
Questo algoritmo esporta un file raster in cui ogni cella contiene il numero di punti che si trovano nell'area della cella stessa.
Resolution of the density raster
Risoluzione della densità del raster
Tile size for parallel runs
Dimensione di un tassello per esecuzioni parallele
X origin of a tile for parallel runs
Origine X di un tassello per esecuzioni parallele
Y origin of a tile for parallel runs
Origine Y di un tassello per esecuzioni parallele
Specify both X and Y tile origin or don't set any of them.
Specificare sia l'origine X che quella Y del tassello o non impostarne nessuna
Export to raster (using triangulation)
Esporta su raster (usando triangolazione)
pdal,lidar,dem,export,raster,tin,create
pdal,lidar,dem,export,raster,tin,create
This algorithm exports point cloud data to a 2D raster grid using a triangulation of points and then interpolating cell values from triangles.
Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in una griglia raster 2D utilizzando una triangolazione di punti ed interpolando i valori delle celle dai triangoli.
Exports a point cloud to a 2D raster grid using a triangulation of points.
Exported (using triangulation)
Esportato (usando triangolazione)
Export to vector
Esporta su vettore
pdal,lidar,export,vector,attribute,create
pdal,lidar,export,vector,attribute,create
This algorithm exports point cloud data to a vector layer with 3D points (a GeoPackage), optionally with extra attributes.
Questo algoritmo esporta i dati della nuvola di punti in un layer vettoriale con punti 3D (un GeoPackage), eventualmente con attributi aggiuntivi.
Exports a point cloud to a vector layer with 3D points.
Thin (by skipping points)
Assottiglia (saltando punti)
pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,decimate,skip
pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,decimate,skip
This algorithm creates a thinned version of the point cloud by keeping only every N-th point.
Questo algoritmo crea una versione assottigliata della nuvola di punti mantenendo ogni N-esimo punto
Number of points to skip
Numero di punti da saltare
Thinned (by decimation)
Assottigliato (per decimazione)
Thin (by sampling radius)
Assottiglia (in base al raggio di campionamento)
pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,sampling,radius
pdal,lidar,thin,reduce,decrease,size,sampling,radius
This algorithm creates a thinned version of the point cloud by performing sampling by distance point.
Questo algoritmo crea una versione assottigliata della nuvola di punti eseguendo un campionamento per punto di distanza.
Sampling radius (in map units)
Raggio di campionamento (in unità mappa)
Thinned (by radius)
Assottigliato (in base al raggio)
Tile
Tassello
pdal,lidar,export,tile
pdal,lidar,export,tile
This algorithm creates tiles from input data.
Questo algoritmo crea tasselli dai dati in input.
Tile length
Lunghezza tassello
Assign CRS
Assegna SR
QGIS PDAL provider
Provider PDAL di QGIS
Whether the annotations are dynamically updated while they are edited
Se le annotazioni sono aggiornate dinamicamente durante la loro modifica
Whether the header should be copied to the clipboard along the coordinates, distances
Specifica se l'intestazione deve essere copiata negli appunti insieme alle coordinate ed alle distanze.
Separator between the measure columns copied to the clipboard
Separatore tra le colonne delle misurazioni copiate negli appunti
Whether to use the locale decimal separator or always use the decimal point. Needed to export data as csv with a locale that uses a comma as its decimal separator.
Determina se utilizzare il separatore decimale locale o utilizzare sempre il punto decimale. Necessario per esportare i dati come CSV con una lingua che utilizza una virgola come separatore decimale.
°
°
Virtual Point Clouds
Nuvola di Punti Virtuale
Raster has no Raster Attribute Table for band %1
Il raster non ha una tabella degli attributi Raster per la banda %1
Raster data provider has no native Raster Attribute Table support.
Il fornitore di dati raster non supporta in modo nativo la Tabella degli Attributi Raster.
TCP socket sensor
Sensore socket TCP
UDP socket sensor
Sensore socket UDP
Serial port sensor
Sensore porta seriale
Settings tree node '%1' already holds a child setting with key '%2'.
Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un'impostazione figlia con la chiave '%2'.
Settings tree node '%1' already holds a child node with key '%2', but it is not a named list..
Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un nodo figlio con chiave '%2', ma non è un elenco con nome...
Settings tree node '%1' already holds a child tree node with key '%2'.
Il nodo dell'albero delle impostazioni '%1' contiene già un nodo dell'albero figlio con chiave '%2'.
The number of given parent named items (%1) for the node '%2' doesn't match with the number of named items in the key (%3).
Il numero degli elementi denominati del genitore (%1) per il nodo '%2' non coincide con il numero degli elementi denominati nella chiave (%3).
The named list node '%1' has no option to set the current selected entry.
Il nodo della lista con nome '%1' non ha alcuna opzione per impostare la voce attualmente selezionata.
The number of given parent named items (%1) doesn't match with the number of named items in the key (%2).
Il numero degli elementi denominati del genitore (%1) non coincide con il numero degli elementi denominati nella chiave (%2).
Current implementation of QgsSettingsTreeNamedListNode::items doesn't handle more than 5 parent named items
L'attuale implementazione di QgsSettingsTreeNamedListNode::items non gestisce più di 5 elementi padre denominati
ArcGIS Vector Tile Service data provider
Fornitore di dati ArcGIS Vector Tile Service
MBTile Vector Tiles data provider
Fornitore di dati MBTile Vector Tiles
Mbtiles Vector Tiles
Tasselli Vettoriali Mbtiles
Found tile index node with subtree defined in a different index file -- this is not yet supported!
Trovato nodo indice di tasselli con subtree definito in un file indice diverso -- questo non è ancora supportato!
Vector Tiles
Tasselli Vettoriali
VTPK Vector Tiles data provider
Fornitore di dati VTPK Vector Tiles
VTPK Vector Tiles
Tasselli Vettoriali VTPK
XYZ Vector Tiles data provider
Fornitore di dati XYZ Vector Tiles
A widget for interacting with geometry fields.
Un widget per interagire con campi della geometria.
Today
Oggi
Yesterday
Ieri
Last 7 days
Ultimi 7 giorni
%1…
%1…
Double-click on the history item or paste the command below to re-run the algorithm
Fai doppio click sull'oggetto della cronologia o incolla il comando seguente per rieseguire l'algoritmo
Copy as Python Command
Copia come Comando Python
Copy as qgis_process Command
Copia come Comando qgis_process
Create Test…
Crea Test...
Connection: %1
Connessione: %1
Row count: %1
Conteggio Riga: %1
Execution time: %1 ms
Tempo di esecuzione: %1 ms
Execute SQL Command…
Esegui Comando SQL
Copy SQL Command
Copia Comando SQL
Invalid position '%1' for field insertion.
Posizione non valida '%1' per l'inserimento del campo.
Invalid position '%1' for field removal.
Posizione non valida '%1' per la rimozione del campo.
Invalid position '%1' for color insertion.
Posizione '%1' non valida per l'inserimento del colore.
Invalid position '%1' for color ramp insertion.
Posizione non valida '%1' per l'inserimento della scala colore.
Raster Attribute Table is not set for this model.
La tabella degli attributi raster non è impostata per questo modello.
Raster Attribute Table is not editable.
La Tabella Attributi Raster non è modificabile.
JSON is not a valid Cesium 3D Tiles source (does not contain "root" value)
JSON non è una origine Cesium 3D Tiles valida (non contiene un valore di "root")
JSON is not a valid Cesium 3D Tiles source (unsupported boundingVolume format)
JSON non è una origine Cesium 3D Tiles valida (valore di boundingVolume non supportato)
Cesium 3D Tiles
Tasselli 3D Cesium
Keep N biggest parts
Mantieni N parti più grandi
remove,delete,drop,largest,area,filter
remove,delete,drop,largest,area,filter
Parts
Parti
This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
Questo algoritmo prende un layer poligonale e crea un nuovo layer poligonale in cui le geometrie multiparte sono state rimosse, lasciando solo le n parti più grandi (in termini di area).
Creates a polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
Parts to keep
Parti da mantenere
Point objects in tiled scenes are not supported
Gli oggetti punto nelle scene tassellate non sono supportati
Line loops in tiled scenes are not supported
I loop di linea nelle scene tassellate non sono supportati
Line strips in tiled scenes are not supported
Le strisce di linea nelle scene tassellate non sono supportate
Triangular strips in tiled scenes are not supported
Le strisce triangolari nelle scene tassellate non sono supportate
Triangular fans in tiled scenes are not supported
I ventagli triangolari nelle scene tassellate non sono supportati
Primitive type %1 in tiled scenes are not supported
Il tipo primitivo %1 nelle scene tassellate non è supportato
Convert GLTF to vector features
Converte GLTF in elementi vettoriali
This algorithm converts GLTF content to standard vector layer formats.
Converts GLTF content to standard vector layer formats.
Converte il contenuto GLTF in formati vettoriali standard.
Input GLTF
GLTF in Ingresso
Output polygons
Poligoni in uscita
Output lines
Linee in uscita
Could not find POSITION attribute for primitive
Impossibile trovare l'attributo POSITION per la primitiva
Error loading GLTF model: %1
Errore durante il caricamento del modello GLTF: %1
Found %1 primitives in node [%2]
Trovate %1 primitive nel nodo [%2]
Point objects are not supported
Gli oggetti punto non sono supportati
Line loops in are not supported
I loop di linea non sono supportati
Line strips in are not supported
Le strisce di linea non sono supportate
Triangular strips are not supported
Le strisce triangolari non sono supportate
Triangular fans are not supported
I ventagli triangolari non sono supportati
Primitive type %1 are not supported
Il tipo primitivo %1 non è supportato
Textured
Testurizzato
Wireframe
Wireframe
Scene
Scena
This algorithm does not support output to VPC if input is not a VPC. Please use LAS or LAZ as the output format. To create a VPC please use "Build virtual point cloud (VPC)" algorithm.
Questo algoritmo non supporta l'uscita su VPC se l'entrata non è un VPC. Utilizza LAS o LAZ come formato di uscita. Per creare un VPC utilizzare l'algoritmo "Costruisci nuvola di punti virtuale (VPC)".
Rendering labels
Visualizzazione delle etichette
(labeling)
(etichettatura)
Create renderer
Crea visualizzatore
Preparing render
Preparazione del rendering
Rendering mesh
Visualizzazione mesh
Rendering scalar datasets
Visualizzazione di dataset scalari
Rendering vector datasets
Visualizzazione di dataset vettoriali
Placing labels
Posizionamento delle etichette
Generating label candidates
Generazione dei candidati per le etichette
Assigning label costs
Assegnazione dei costi delle etichette
Calculating conflicts
Calcolo dei conflitti
Finalizing labels
Finalizzazione delle etichette
Calculating optimal labeling
Calcolo dell'etichettatura ottimale
Reducing labeling
Riduzione dell'etichettatura
Solving labeling
Risoluzione dell'etichettatura
Rendering
Visualizzazione
GLTF version 1 tiles cannot be loaded
Non è possibile caricare i tasselli GLTF versione 1
Scenes
Scene
Concave hull
Poligono concavo
concave,hull,bounds,bounding
concave,hull,bounds,bounding
Concave hull (by layer)
This algorithm computes the concave hull covering all features from an input point layer.
See the 'Concave hull (by feature)' algorithm for a concave hull calculation which covers individual features from a layer.
Computes the concave hull of all features from an input point layer.
Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)
Soglia (0-1, dove 1 equivale a Convex Hull)
Allow holes
Permetti buchi
Split multipart geometry into singleparts
Dividi la geometria a parti multiple in parti singole
Input layer should contain at least 3 points.
Il layer in ingresso deve contenere almeno 3 punti.
Creating Delaunay triangles…
Triangolazione di Delaunay in corso...
Failed to compute concave hull: Delaunay triangulation algorithm not found!
Impossibile calcolare il poligono concavo: Algoritmo di triangolazione di Delaunay non trovato!
Failed to compute Delaunay triangulation.
Impossibile calcolare la triangolazione di Delaunay.
No Delaunay triangles created.
Nessun triangolo di Delaunay creato.
Computing edges max length…
Calcolo della lunghezza massima dei margini in corso...
Removing features…
Rimozione elementi in corso...
Dissolving Delaunay triangles…
Dissolvenza dei triangoli di Delaunay in corso...
Failed to compute concave hull: Dissolve algorithm not found!
Impossibile calcolare il poligono concavo: Algoritmo di Dissolvi non trovato!
Failed to dissolve Delaunay triangles.
Impossibile dissolvere i triangoli di Delaunay.
There are no features in the dissolved layer.
Non ci sono elementi nel layer dissolto.
Raster calculator (virtual)
Calcolatore raster (virtuale)
raster,calculator,virtual
raster,calculator,virtual
This algorithm performs algebraic operations using raster layers and generates in-memory result.
Performs algebraic operations using raster layers and generates in-memory result.
Esegue operazioni algebriche utilizzando raster e genera risultati in memoria.
Output layer name
Nome layer in uscita
No input layers selected
Nessun layer in ingresso selezionato
Failed to create virtual raster layer
Impossibile creare un layer raster virtuale
Voronoi polygons
Poligoni di Voronoi
voronoi,polygons,tessellation,diagram
voronoi,polygons,tessellation,diagram
This algorithm generates a polygon layer containing the Voronoi diagram corresponding to input points.
Generates a polygon layer containing the Voronoi diagram corresponding to input points.
Genera un layer poligonale contenente il diagramma di Voronoi corrispondente ai punti in ingresso.
Buffer region (% of extent)
Regione del buffer (% dell' estensione)
Copy attributes from input features
Copia gli attributi dagli elementi in ingresso
Validate coverage
Valida coverage
validity,overlaps,gaps,topological,boundary
validity,overlaps,gaps,topological,boundary
Gap width
Larghezza vuoto
The maximum width of gaps to detect
La larghezza massima degli spazi vuoti da rilevare
Invalid edges
Bordi non validi
Coverage is valid
La coverage è valida
Analyzes a coverage of polygon features to find places where the assumption of exactly matching edges is not met.
This algorithm analyzes a coverage (represented as a set of polygon features with exactly matching edge geometry) to find places where the assumption of exactly matching edges is not met.
Invalidity includes polygons that overlap or that have gaps smaller than the specified gap width.
Analizza una coverage (rappresentata come un insieme di poligoni con geometria dei bordi esattamente corrispondente) per trovare i punti in cui l'ipotesi di bordi esattamente corrispondenti non è soddisfatta.
L'invalidità comprende poligoni che si sovrappongono o che hanno spazi vuoti inferiori alla larghezza specificata.
Validating coverage
Validazione coverage in corso
An error occurred validating coverage: %1
Si è verificato un errore durante la validazione della coverage: %1
An error occurred validating coverage
Si è verificato un errore durante la validazione della coverage
getObjectIds failed: %1 - %2
getObjectIds fallito: %1 - %2
Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds
Impossibile determinare l'objectIdFieldName e/o gli objectIds
Format by Extension
Formato da Estensione
NULL
NULL
True
True
False
False
The following empty layers were skipped: %1
I seguenti layer vuoti sono stati ignorati: %1
Rendering PDF requires a QGIS build with PDF4Qt library support
Il rendering dei PDF richiede una compilazione QGIS con il supporto della libreria PDF4Qt
SensorThings
SensorThings
No '@iot.count' value in response
Nessun valore '@iot.count' in risposta
Error parsing response: %1
Errore nell'analisi della risposta: %1
No 'value' in response
Nessun 'valore' in risposta
Things
Things
Thing
Thing
Locations
Posizioni
Historical Locations
Storico Posizioni
Historical Location
Storico Posizione
Datastreams
Flussi di dati
Datastream
Flusso di dati
Sensors
Sensori
Sensor
Sensore
Observed Properties
Proprietà Osservate
Observed Property
Proprietà Osservate
Observations
Osservazioni
Observation
Osservazione
Features of Interest
Elementi di Interesse
Feature of Interest
Elemento di Interesse
MultiDatastreams
MultiDatastreams
MultiDatastream
MultiDatastream
Rendering web pages requires a QGIS build with PDF4Qt library support
Il rendering delle pagine web richiede una compilazione QGIS con il supporto della libreria PDF4Qt
SensorThings Configuration
Configurazione SensorThings
Vector %1 renderer cannot be converted to SLD
Radius
Raggio
Cloud
Cloud
Failed to open ICC Profile: %1
Impossibile aprire il Profilo ICC: %1
Invalid ICC Profile: %1
Profilo ICC non valido: %1
Invalid ICC profile
Profilo ICC non valido
File access error '%1'
Errore di accesso al file '%1'
Error while writing to file '%1'
Errore nella scrittura del file: '%1'
HTTP/HTTPS/FTP
HTTP/HTTPS/FTP
Google Cloud Storage
Archiviazione Google Cloud
Microsoft Azure Blob
Blob Microsoft Azure
Microsoft Azure Data Lake Storage
Microsoft Azure Data Lake Storage
Alibaba Cloud OSS
Alibaba Cloud OSS
OpenStack Swift Object Storage
OpenStack Swift Object Storage
Hadoop File System
File di Sistema Hadoop
Cannot use VSI credential options on GDAL versions earlier than 3.5
Non è possibile utilizzare le opzioni credenziali VSI nelle versioni GDAL precedenti alla 3.5
<Default>
<Default>
Yes
Sì
No
No
Favorite Processing algorithms
Algoritmi di Processing Preferiti
WFS3 (Experimental)
WFS3 (Sperimentale)
XYZ Tiles
Tasselli XYZ
Failed to retrieve quantized mesh tiles metadata: %1
Unexpected tile format: %1
Formato tassello imprevisto: %1
Bounds array doesn't have 4 items
L'array dei limiti non contiene 4 elementi.
Invalid CRS '%1'!
SR '%1' non valido!
Unhandled CRS: %1
SR non gestito: %1
Error parsing JSON metadata: %1
Errore nell'analisi del metadato JSON: %1
2-Circle Point Intersection
Punto Intersezione tra 2-Cerchi
Successfully performed opening file or URL
Successfully opened %1
%1 aperto con successo
Failed opening %1
Impossibile aprire: %1
Custom Expression
Espressione Personalizzata
Push Labels Away from Features
Labels from <i>%1</i> must be at least %2 %3 from features in <i>%4</i>
Pull Labels Toward Features
Avvicina le Etichette Agli Elementi
Labels from <i>%1</i> must be at most %2 %3 from features in <i>%4</i>
Push Labels Away from Other Labels
Labels from <i>%1</i> must be at least %2 %3 from labels from <i>%4</i>
Prevent Labels Overlapping Features
Labels from <i>%1</i> must not overlap features from <i>%2</i>
Network error code
Codice di errore di rete
Network error message
Messaggio di errore di rete
HTTP status code
Codice di stato HTTP
Reply data
Unsupported HTTP method: %1
STAC
STAC
Profile curve
Map layers
Layer mappa
Chart width (in pixels)
Larghezza grafico (in pixel)
Chart height (in pixels)
Altezza grafico (in pixel)
Terrain layer
Layer del terreno
Chart minimum distance (X axis)
Distanza minima del grafico (asse X)
Chart maximum distance (X axis)
Distanza massima del grafico (asse X)
Chart minimum elevation (Y axis)
Elevazione mnima del grafico (asse Y)
Chart maximum elevation (Y axis)
Elevazione massima del grafico (asse Y)
Chart text color
Chart background color
Chart border color
Profile tolerance
Chart DPI
DPI Grafico
Output image
Immagine in uscita
Generate elevation profile image
Genera immagine del profilo altimetrico
altitude,elevation,terrain,dem
altitude,elevation,terrain,dem
Plots
Grafici
This algorithm creates an elevation profile image from a list of map layer and an optional terrain.
Crea un'immagine del profilo altimetrico da un elenco di layer e da un rilievo opzionale.
Creates an elevation profile image from a list of map layer and an optional terrain.
Raster minimum/maximum
Minimo/massimo raster
dem,statistics,value,extrema,extremes,largest,smallest
dem,statistics,value,extrema,extremes,largest,smallest
Extract extrema
Estrai estremi
Minimum and Maximum
Minimo e Massimo
This algorithm extracts extrema (minimum and maximum) values from a given band of the raster layer.
The output is a vector layer containing point features for the selected extrema, at the center of the associated pixel.
If multiple pixels in the raster share the minimum or maximum value, then only one of these pixels will be included in the output.
Calculates the minimum and maximum pixel in a raster layer.
Calcola il pixel minimo e massimo in un layer raster.
Copy layer metadata
change,layer,metadata,qmd
change,layer,metadata,qmd
Metadata tools
Strumenti dei metadati
Target layer
Layer di destinazione
Save metadata as default
Salva i metadati come predefiniti
Updated layer
Layer aggiornato
Invalid source layer
Layer sorgente non valido
Invalid target layer
Layer di destinazione non valido
Failed to save metadata as default metadata.
Impossibile salvare i metadati come metadati predefiniti.
Set layer metadata
Imposta metadati del layer
This algorithm copies metadata from a source layer to a target layer.
Any existing metadata in the target layer will be replaced.
Copies the metadata from one layer to another.
This algorithm applies the metadata to a layer. The metadata must be defined as QMD file.
Any existing metadata in the layer will be replaced.
Applies the metadata from a QMD file to a layer.
Metadata file
File dei metadati
Updated
Aggiornato
Failed to apply metadata. Error: %1
Impossibile applicare i metadati. Errore: %1
Export layer metadata
export,layer,metadata,qmd
export,layer,metadata,qmd
This algorithm exports layer's metadata to a QMD file.
Exports layer's metadata to a QMD file.
Esporta i metadati del layer in un file QMD.
QGIS Metadata File
File Metadati QGiS
Failed to save metadata. Error: %1
Impossibile salvare i metadati. Errore: %1
Add history metadata
Aggiungi storico dei metadati
add,history,metadata
add,history,metadata
This algorithm adds a new history entry to the layer's metadata.
Adds a new history entry to the layer's metadata.
History entry
Update layer metadata
Aggiorna i metadati del layer
change,update,layer,metadata,qmd
change,update,layer,metadata,qmd
This algorithm copies all non-empty metadata fields from a source layer to a target layer.
Leaves empty input fields unchanged in the target.
Copies all non-empty metadata fields from one layer to another.
Set metadata fields
Imposta i campi dei metadati
set,metadata,title,abstract,identifier
set,metadata,title,abstract,identifier
This algorithm sets various metadata fields for a layer.
Sets various metadata fields for a layer.
Imposta diversi campi metadati per un layer.
Identifier
Identificatore
Parent identifier
Identificativo padre
Type
Tipo
Language
Lingua
Abstract
Riassunto
Coordinate reference system
Sistema di riferimento delle coordinate
Fees
Canoni
Ignore empty fields
Ignora i campi vuoti
Unable to open %1 for reading
Unable to recognize %1 as a LAZ file: "%2"
Invalid COPC file
File COPC non valido
Can't write statistics to remote file "%1"
Impossibile scrivere le statistiche sul file remoto "%1"
Can't write statistics to "%1": laz version != 1.4
Impossibile scrivere le statistiche su "%1": laz version != 1.4
Can't write statistics to "%1": file already contains COPC statistics!
Impossibile scrivere le statistiche in "%1": il file contiene già statistiche COPC!
Couldn't open COPC file "%1" to write statistics
Impossibile aprire il file COPC "%1" per scrivere le statistiche.
Spatio-Temporal Asset Catalog
This algorithm exports a polygon layer containing a mesh layer's boundary. It may contain holes and it may be a multi-part polygon.
Exports a polygon layer containing a mesh layer's boundary.
Surface to polygon
Da superficie a poligono
Parsing mesh faces to extract edges.
Parsing mesh edges.
Creating final geometry.
Creazione della geometria finale.
Output vector layer created
Small polygons
Detects polygons smaller than a given area.
check,geometry,area
check,geometry,area
This algorithm checks the areas of polygon geometries.
Areas below the area threshold are errors.
Area threshold
Small polygons errors
Small polygons features
Holes
Detects holes inside polygons.
check,geometry,hole
check,geometry,hole
This algorithm checks the holes of polygon geometries.
Holes are errors.
Holes errors
Polygons with holes
Missing vertices along borders
check,geometry,missing,vertex
check,geometry,missing,vertex
Detects missing vertices along polygon borders for topology compliance.
This algorithm checks for missing vertices along polygon borders.
To be topologically correct, a vertex at the junction of two polygons must be present on both polygons. Missing vertices are errors.
Missing vertices errors
Missing vertices features
delete,vertex,fix,angle
delete,vertex,fix,angle
Fix geometry
Ripara geometria
Field of original feature unique identifier
Field of part index
Field of ring index
Field of vertex index
Delete small angles
Deletes vertices detected with the "Small angles" algorithm from the "Check geometry" section.
This algorithm deletes vertices based on an error layer from the "Small angles" algorithm in the "Check geometry" section.
When deletion of a vertex results in a duplicate vertex (when a spike vertex is deleted), the duplicate vertex is deleted to keep a single vertex and preserve topology.
Small angle fixed layer
Report layer from fixing small angles
Field %1 does not exist in the error layer.
Field %1 does not exist in input layer.
Field %1 does not have the same type as in the error layer.
Fixing errors...
Riparazione errori…
Source feature not found or invalid
Elemento sorgente non trovato o non valido
More than one feature found in input layer with value %1 in unique field %2
Feature geometry is null
La geometria dell'elemento è nulla
Feature geometry part is null
Exporting fixed layer...
Esportazione layer corretti…
merge,polygons,neighbor,fix,area
merge,polygons,neighbor,fix,area
Fix small polygons
Merges small polygons detected with the "Small polygons" algorithm from the "Check geometry" section.
This algorithm merges neighboring polygons according to the chosen method, based on an error layer from the "Small polygons" algorithm in the "Check geometry" section.
Field to consider when merging polygons with the identical attribute method
Small polygons merged layer
Report layer from merging small polygons
Merge field to merge polygons with identical attribute method is empty
Merge field %1 does not exist in input layer
NULL or invalid value found in unique field %1
Add missing vertices along borders
Adds missing vertices along borders detected with the "Missing vertices along borders" algorithm from the "Check geometry" section.
fix,missing,vertex,polygons
fix,missing,vertex,polygons
This algorithm adds the missing vertices along polygons borders, based on an error layer from the "Missing vertices along borders" algorithm in the "Check geometry" section.
Border vertices fixed layer
Report layer from fixing border vertices
Unable to add column r_raster_column to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Could not write raster block: %1
Raster rank
raster,rank
This algorithm performs a cell-by-cell analysis in which output values match the rank of a sorted list of overlapping cell values from input layers. The output raster will be multi-band if multiple ranks are provided.
If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters.
Performs a cell-by-cell analysis in which output values match the rank of a sorted list of overlapping cell values from input layers.
Rank(s) (separate multiple ranks using commas)
A rank value must be numerical, with multiple ranks separated by commas. The rank will be used to generate output values from sorted lists of input layers’ cell values. A rank value of 1 will pick the first value from a given sorted input layers’ cell values list (i.e. the minimum value). Negative rank values are supported, and will behave like a negative index. A rank value of -2 will pick the second to last value in sorted input values lists, while a rank value of -1 will pick the last value (i.e. the maximum value).
NoData value handling
Exclude NoData from values lists
Presence of NoData in a values list results in NoData output cell
Output cell size
Ranked
Rank values must be integers (found "%1")
No valid non-zero rank value(s) provided
At least one raster input layer must be specified
%1: raster is empty, cannot proceed
Could not write output raster block: %1
Change attribute values
Add geometry attributes
export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields
This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. The algorithm generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
Computes geometric properties of the features in a vector layer.
Cartesian Calculations in Layer's CRS
Cartesian Calculations in Project's CRS
Ellipsoidal Calculations
Calculate using
Added geometry info
No project is available in this context
Could not transform feature to project's CRS: %1
Maximum number of concurrent connections per connection pool
Features inside polygon
Detects features contained inside polygons from a list of polygon layers.
check,geometry,contained
This algorithm checks the input geometries contained in the polygons from the polygon layers list.
A polygon layer can be checked against itself.
Input features contained in the polygon layers features are errors.
Errors from contained features
Contained features
Polygon layers
Dangle-end lines
Detects lines with a dangle end.
check,geometry,dangle
This algorithm checks lines with a dangle end.
Lines with a dangle end are errors.
Dangle-end errors
Dangle-end features
Degenerate polygons
Detects polygons with less than 3 points.
check,geometry,degeneratepolygon
This algorithm checks the polygons with less than 3 points, which are degenerate polygons.
Degenerate polygons are errors.
Degenerate polygons errors
Degenerate polygons features
Duplicated geometries
Detects duplicate geometries.
check,geometry,duplicate
This algorithm checks the duplicate geometries.
Duplicate geometries are errors.
Duplicate geometries errors
Duplicate geometries
Duplicated vertices
Detects duplicated vertices in line and polygon geometries.
check,geometry,duplicatenodes
This algorithm checks the vertices of line and polygon geometries.
Duplicated vertices are errors.
Duplicated vertices errors
Duplicated vertices features
Polygons exceeding boundaries
Detects polygons that do not follow boundaries defined by a reference polygon layer.
check,geometry,follow,boundaries
This algorithm checks if the polygons follow the boundaries of the reference layer.
Polygons not following reference boundaries are errors.
Errors exceeding boundaries
Features exceeding boundaries
Small gaps
Detects gaps between polygons smaller than a given area.
check,geometry,gap
This algorithm checks the gaps between polygons.
Gaps with an area smaller than the gap threshold are errors.
If an allowed gaps layer is given, the gaps contained in polygons from this layer will be ignored.
An optional buffer can be applied to the allowed gaps.
The neighbors output layer is needed for the fix geometry (gaps) algorithm. It is a 1-N relational table for correspondance between a gap and the unique id of its neighbor features.
Gap threshold
Allowed gaps layer
Allowed gaps buffer
Neighbors layer
Gap errors
Gap features
Lines intersecting each other
Detects intersections between different lines.
check,geometry,line,intersection
This algorithm checks intersections between line geometries.
Intersections between two different lines are errors.
Intersection errors
Intersecting feature
Lines intersecting other layer
Detects lines intersecting features from another layer.
This algorithm checks if the input line layer features intersect with the check layer features.
An input feature that intersects with a check layer feature is an error.
Check layer
Line intersecting other layer errors
Line intersecting other layer features
Strictly multipart
Detects multipart features containing only one part.
check,geometry,multipart
This algorithm checks if multipart geometries have more than one part.
Multipart geometries with only one part are errors.
One-part geometry errors
One-part geometry features
Overlaps
Sovrappone
Detects overlaps between polygons smaller than a given area.
check,geometry,overlap
This algorithm checks the overlapping areas.
Overlapping areas smaller than the minimum overlapping area are errors.
Overlap errors
Overlap features
min overlap area
Points outside lines
Detects points that are not along lines from another layer.
check,geometry,point,covered,line
This algorithm checks if the points in the input layer are covered by a line in the selected line layers.
A point not covered by a line is an error.
Line layers
Points not covered by a line
Points outside polygons
Detects points that are not in polygons from the polygon layer list.
check,geometry,point,polygon
This algorithm checks if points from the input layer are in polygons from the selected polygon layers.
Points that are not fully inside polygons are errors.
Points outside polygons errors
Small segments
Detects segments, in lines or polygons, shorter than a given length.
check,geometry,segment,length
This algorithm checks the minimum segment length of line or polygon geometries.
Segments shorter than the minimum length are errors.
Short segments errors
Short segments features
minimum segment length
Self-contacts
Detects self contact points in the geometry (line or polygon).
check,geometry,contact
This algorithm checks if the geometry has self contact points (in line or polygon).
Self contacts are errors.
Self contact error points
Self contact features
Self-intersections
Detects self-intersecting geometries.
check,geometry,intersection
This algorithm checks self-intersecting geometries.
Self-intersecting geometries are errors.
Self-intersecting errors
Self-intersecting features
Sliver polygons
Detects sliver polygons that are too thin.
check,geometry,sliver,polygon
This algorithm checks sliver polygons.
The thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself (a square has a thinness value of 1).
The thinness value is between 1 and +infinity.
If a polygon has an area higher than the maximum area, it is skipped (a maximum area value of 0 means no area check).
Polygons having a thinness higher than the maximum thinness are errors.
To fix sliver polygons, use the "Fix small polygons" algorithm.
Sliver polygon errors
Sliver polygon features
Maximum thinness
Maximum area (map units squared)
Delete features
Deletes features detected with an algorithm from the "Check geometry" section.
fix,delete,features
This algorithm deletes error features listed in the errors layer from an algorithm in the "Check geometry" section.
The required inputs are the original layer used in the check algorithm, its unique id field, and its corresponding errors layer.
For instance, it can be used after the following check algorithms to delete error features:<html><ul><li>Feature inside polygon</li><li>Degenerate polygons</li><li>Small segments</li><li>Duplicated geometries</li><li>etc.</li></ul></html>
Cleaned layer
Report layer from deleting features
Input field %1 does not have the same type as in the error layer.
Convert to strictly multipart
Converts features detected with the "Strictly multipart" algorithm from the "Check geometry" section to singlepart.
fix,multipart,singlepart
This algorithm converts multipart geometries that consists of only one geometry into singlepart geometries, based on an error layer from the "Strict multipart" algorithm in the "Check geometry" section.
This algorithm does not change the layer geometry type, which will remain multipart.
Strictly-multipart layer
Report layer from fixing multiparts
Delete duplicated vertices
Deletes duplicated vertices detected with the "Duplicated vertices" algorithm from the "Check geometry" section.
fix,duplicated,vertex,delete
This algorithm delete duplicate vertices based on an error layer from the "Duplicated vertices" algorithm in the "Check geometry" section.
Fixed duplicate vertices layer
Report layer from fixing duplicate vertices
Field "%1" does not exist in the error layer.
Field "%1" does not exist in input layer.
Field "%1" does not have the same type as in the error layer.
More than one feature found in input layer with value "%1" in unique field "%2"
Error is obsolete
Fill gaps
Fills gaps detected with the "Small gaps" algorithm from the "Check geometry" section.
fix,fill,gap
This algorithm fills the gaps based on a gap and neighbors layer from the "Small gaps" algorithm in the "Check geometry" section.
3 different fixing methods are available, which will give different results.
Gaps layer
Field of error id
Gaps-filled layer
Report layer from fixing gaps
Unknown resolution method
Field "%1" does not exist in the gaps layer.
Field "%1" does not exist in the neighbors layer.
Field "%1" does not have the same type as in the neighbors layer.
Preparing features...
NULL or invalid value found in field "%1"
Unable to add gap features
delete,area,fix,overlap
Delete overlaps
Deletes overlaps detected with the "Overlaps" algorithm from the "Check geometry" section.
This algorithm deletes overlap sections based on an error layer from the "Overlap" algorithm in the "Check geometry" section.
Field of overlap feature unique identifier
Field of error value
No-overlap layer
Report layer from fixing overlaps
Field "%1" does not have the same type as "%2" in the input layer.
Overlap feature not found or invalid
More than one overlap feature found in input layer with value "%1" in unique field "%2"
Overlap feature geometry is null
fix,self,intersection,split,multipart
Split self-intersecting geometries
Splits features detected with the "Self-intersections" algorithm from the "Check geometry" section.
This algorithm splits self intersecting lines or polygons according to the chosen method, based on an error layer from the "Self-intersections" algorithm in the "Check geometry" section.
Field of segment 1
Field of segment 2
Self-intersections fixed layer
Report layer from fixing self-intersections
NULL or invalid value found in unique field "%1"
Unknown value for featureMode URI parameter '%1'
Check validity
valid,invalid,detect,error
This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the 'Ignore ring self intersections' option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
The GEOS method is faster and performs better on larger geometries, but is limited to only returning the first error encountered in a geometry. The QGIS method will be slower but reports all errors encountered in the geometry, not just the first.
Performs a validity check on the geometries of a vector layer and classifies them in three groups (valid, invalid and error).
The one selected in digitizing settings
Ignore ring self intersections
Valid output
Invalid output
Error output
Count of valid features
Count of invalid features
Count of errors
Fill sinks (Wang & Liu)
fill,filter,slope,dsm,dtm,terrain,water,shed,basin,direction,flow
This algorithm uses a method proposed by Wang & Liu to identify and fill surface depressions in digital elevation models.
The method was enhanced to allow the creation of hydrologically sound elevation models, i.e. not only to fill the depression(s) but also to preserve a downward slope along the flow path. If desired, this is accomplished by preserving a minimum slope gradient (and thus elevation difference) between cells.
References: Wang, L. & H. Liu (2006): An efficient method for identifying and filling surface depressions in digital elevation models for hydrologic analysis and modelling. International Journal of Geographical Information Science, Vol. 20, No. 2: 193-213.
This algorithm is a port of the SAGA 'Fill Sinks (Wang & Liu)' tool.
Identifies and fills surface depressions in digital elevation models using a method proposed by Wang & Liu.
Minimum slope (degrees)
Minimum slope gradient to preserve from cell to cell. With a value of zero sinks are filled up to the spill elevation (which results in flat areas). Units are degrees.
Output layer (filled DEM)
Depression-free digital elevation model.
Output layer (flow directions)
Computed flow directions, 0=N, 1=NE, 2=E, ... 7=NW.
Output layer (watershed basins)
Delineated watershed basin.
Could not read DEM raster
Seed boundary cells
Filling using least cost paths
%1 labeling cannot be exported to SLD
Cannot export label expression %1 to SLD
Brush style '%1' is not supported for SLD
WARNING: Custom dash pattern required but not provided. Using default dash pattern.
Pen style '%1' is not supported for SLD
Parser error encountered when converting expression to SLD: %1 - Expression was: %2
Vector field symbol layers cannot be converted to SLD
Fill holes
Fills holes detected with the "Holes" algorithm from the "Check geometry" section.
delete,fill,fix,hole
This algorithm deletes holes based on an error layer from the "Holes" algorithm in the "Check geometry" section.
Holes-filled layer
Report layer from fixing holes
Find projection
crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine
Creates a list of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall within the target area if the layer was in this projection.
Creates a list of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
Target area for layer
Target area CRS
CRS candidates
Found candidate CRS: %1.
No matching projections found.
Concave hull (by feature)
concave,hull,bounds,bounding,convex
Concave hulls
This algorithm calculates the concave hull for each feature in an input layer.
A concave hull is a polygon which contains all the points of the input geometries, but is a better approximation than the convex hull to the area occupied by the input.
It is frequently used to convert a multi-point into a polygonal area which contains all the points from the input geometry.
See the 'Concave hull (by layer)' algorithm for a concave hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.
Calculates the concave hull for each feature in an input layer.
This algorithm requires a QGIS build based on GEOS 3.11 or later
Cannot calculate convex hull for a single point feature (%1) (try 'Concave hull (by layer)' algorithm instead).
Concave hull for feature %1 resulted in a linestring, ignoring
Concave hull for feature %1 resulted in a point, ignoring
QRasterAttributeTableDialogBase
Raster Attribute Table
Tabella Attributi Raster
QgisApp
Multiple Instances of QgisApp
Istanze multiple di QgisApp
Checking database
Controllo database
Reading settings
Lettura impostazioni
Setting up the GUI
Impostazioni Interfaccia grafica
Ctrl+5
Ctrl+5
Show Undo/Redo Panel
Mostra Pannello Annulla/Ripristina
Ctrl+4
Ctrl+4
Show Advanced Digitizing Panel
Mostra Pannello di Digitalizzazione Avanzata
Ctrl+6
Ctrl+6
Show Statistics Panel
Mostra Pannello Statistiche
Ctrl+7
Ctrl+7
Show Bookmarks Panel
Mostra Pannello Segnalibri
Ctrl+3
Ctrl+3
Show Style Panel
Mostra Pannello Stile
Snapping and Digitizing Options
Opzioni di aggancio e digitalizzazione
Project Snapping Settings
Impostazioni di aggancio del progetto
Checking provider plugins
Controllo i gestori dei plugins
Starting Python
Avvio python
Restoring loaded plugins
Recupero plugin caricati
Initializing file filters
Inizializzazione filtri dei file
Restoring window state
Recupero stato della finestra
Populate saved styles
Popola stili salvati
QGIS Ready!
QGIS è pronto!
Zoom in to canvas
Ingrandisci all'estensione alla mappa
Zoom in to canvas (secondary)
Ingrandisci all'estensione della mappa (secondario)
Zoom out of canvas
Rimpicciolisci dall'estensione della mappa
Zoom in (secondary)
Ingrandisci (secondario)
Loading layers
Caricamento dei layer
Minimize
Minimizza
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimizza la finestra attiva
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente
Bring All to Front
Porta tutto in primo piano
Bring forward all open windows
Porta in primo piano tutte le finestre aperte
Current Edits
Modifiche in uso
Error
Errore
Failed to open Python console:
Impossibile aprire la console Python:
Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS.
Contatta gli sviluppatori.
Ctrl+2
Ctrl+2
Show Browser Panel
Mostra Pannello Browser
Ctrl+0
Ctrl+0
Show GPS Information Panel
Mostra Pannello Informazioni GPS
QGIS - %1 ('%2')
QGIS - %1 ('%2')
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Window
Finestra
&Web
&Web
Render
Visualizza
Toggle map rendering
Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stato SR - Clicca per aprire la finestra del sistema di riferimento delle coordinate
Ready
Pronto
Private qgis.db
qgis.db personale
QGIS
QGIS
Layer Styling
Stile layer
Ctrl++
Ctrl++
Ctrl+=
Ctrl+=
Ctrl+-
Ctrl+-
Ctrl+Alt+=
Ctrl+Alt+=
&User Profiles
Profili &Utente
°
°
Ctrl+K
Ctrl+K
Trigger Locator
Attiva Localizzatore
Transforms are not installed: %1
Trasformazioni non installate: %1
Missing datum transforms
Trasformazioni di datum mancanti
Overview
Panoramica
Layers
Layer
Manage Map Themes
Gestisci Temi Mappa
Layer Order
Ordine Layer
Ctrl+9
Ctrl+9
Show Layer Order Panel
Mostra Pannello Ordine dei Layer
< Blank >
< Vuoto>
QGIS version
Versione di QGIS
QGIS code revision
Revisione codice QGIS
This copy of QGIS writes debugging output.
Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug.
Diagram Properties
Proprietà Diagramma
Annotations
Annotazioni
Annotations (%1)
Annotazioni (%1)
Export failed
Esportazione fallita
A problem occurred while exporting: %1
Si è verificato un problema durante l'esportazione: %1
Cannot open file
Impossibile aprire il file
Cannot open exported file: %1
Impossibile aprire il file esportato: %1
Some of the <b>%n</b> selected feature(s) about to be deleted <b>are outside of the current map view</b>. Would you still like to continue?
Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare?Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare?Alcuni dei <b>%n</b> elementi selezionati che stanno per essere cancellati <b>sono al di fuori della vista attuale della mappa</b>. Vuoi comunque continuare?
Delete %n Feature(s)
Elimina %n ElementiElimina %n ElementiElimina %n Elementi
%n feature(s) on layer "%1",
%n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1",
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
%n feature(s) deleted: %1
%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1
Resulting geometry type (multipart) is incompatible with layer type (singlepart).
Il tipo di geometria risultante (multiparte) è incompatibile con il tipo di layer (parti singole).
Merge Features
Fondi Elementi
%n geometries collapsed due to intersection avoidance.
%n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione.%n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione.%n geometrie sono collassate per evitare l'intersezione.
Cannot copy style
Impossibile copiare lo stile
Cannot parse style
Impossibile analizzare lo stile
Cannot paste style
Impossibile incollare lo stile
Layer cannot be edited
Il layer non può essere modificato
Start Mesh Frame Edit
Avvia Modifica Struttura Mesh
Starting editing the frame of this mesh layer will remove all dataset groups.
Alternatively, you can create a new mesh layer from that one.
Iniziare a modificare la struttura di questo layer mesh, rimuoverà tutti i gruppi di dataset.
In alternativa, puoi creare un nuovo layer mesh da quello.
Edit Current Mesh
Modifica Mesh Corrente
Edit a Copy
Modifica una Copia
Mesh editing
Modifica Mesh
Unable to start mesh editing for layer "%1"
Impossibile avviare la modifica della mesh del layer "%1"
Unable to save editing for layer "%1"
Impossibile salvare le modifiche per il layer "%1"
Could not %1 changes to layer %2
Impossibile %1 cambiamenti al layer %2
No legend entries selected
Nessuna voce di legenda selezionata
Select the layers and groups you want to remove in the legend.
Seleziona i layer e i gruppi da rimuovere dalla legenda.
(%n more hidden layer(s))
number of hidden layers not shown
(%n layer in più nascosti)(%n layer in più nascosti)(%n layer in più nascosti)
The following hidden layers will be removed:
%1
I seguenti layer nascosti verranno rimossi:
%1
Remove layers and groups
Rimuovi layer e gruppi
Remove %n legend entries?
number of legend items to remove
Elimina %n voce in legenda?Elimina %n voci in legenda?Elimina %n voci in legenda?
%n legend entries removed.
number of removed legend entries
%n voce in legenda eliminata.%n voci in legenda eliminate.%n voci in legenda eliminate.
%1 (%2 type unsupported)
%1 (%2 tipo non fornito)
Cannot copy style to duplicated layer.
Impossibile copiare lo stile al layer duplicato.
Map %1
Mappa %1
3D Map %1
Mappa 3D %1
Do you want to save the current project? %1
Vuoi salvare il progetto corrente? %1
Active Tasks
Attività Attive
Untitled Project
Progetto Senza Titolo
Undo/Redo
Annulla/Ripristina
Advanced Digitizing
Digitalizzazione Avanzata
Browser
Browser
Browser (2)
Browser (2)
GPS Information
Informazioni sul GPS
Log Messages
Messaggi di log
Preferences…
Preferenze...
Open Active Profile Folder
Apri la Cartella del Profilo Attivo
New Profile…
Nuovo Profilo...
Filter Legend by Map Content
Filtra Legenda in base al Contenuto della Mappa
Open the Layer Styling panel
Apri il pannello Stile Layer
Add Virtual Layer
Aggiungi layer virtuale
Calculating raster expression…
Calcolo dell'espressione raster...
Revert Project
Ripristina il progetto
Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?
Sei sicuro di voler abbandonare tutte le modifiche non salvate e ricaricare il progetto?
Save Project As
Salva Progetto con nome
Layer Exported
Layer Esportato
Save Raster
Salva Raster
Cannot write raster. Error code: %1
Impossibile scrivere raster. Codice errore: %1
Merging features…
Fusione elementi in corso...
Error copying layer
Errore nel copiare il layer
Error pasting layer
Errore nell'incollare il layer
Stop Editing
Interrompi Modifica
The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.
Le seguenti attività che sono in esecuzione dipendono da layer in questo progetto:
%1
Prego annullare queste attività e riprovare.
Current CRS: %1
SR attuale: %1
No projection
Nessuna proiezione
Add Point Feature
Aggiungi Elemento Puntuale
Add Line Feature
Aggiungi Elemento Lineare
Add Polygon Feature
Aggiungi Elemento Poligonale
Add Record
Aggiungi Record
Map Views
Mappe
A view with this name already exists
Una mappa con questo nome esiste già
Default failed to open: %1
Impossibile aprire il predefinito: %1
Default not found: %1
Predefinito non trovato: %1
Open Template Project
Apri Modello di Progetto
Auto-open Project
Apri automaticamente il progetto
Failed to open: %1
Impossibile aprire: %1
Not valid project file: %1
File di progetto non valido: %1
Project failed to open: %1
Impossibile aprire il progetto: %1
Default template has been reopened: %1
Il template predefinito è stato ri-aperto: %1
File not found: %1
File non trovato: %1
Loading project: %1
Caricamento progetto: %1
Unable to open project
Impossibile aprire il progetto
Ctrl+8
Ctrl+8
Show Overview Panel
Mostra Pannello Panoramica
Ctrl+1
Ctrl+1
Show Layers Panel
Mostra Pannello Layer
Project loaded
Progetto caricato
Choose a QGIS project file
Scegli un file di progetto QGIS
Saved project to: %1
Progetto salvato in: %1
Unable to save project %1
Impossibile salvare il progetto %1
CRS was undefined
Il SR non è stato definito
Edit first feature in attribute table
Modifica il primo elemento nella tabella attributi
Edit previous feature in attribute table
Modifica l'elemento precedente nella tabella attributi
Edit next feature in attribute table
Modifica l'elemento successivo nella tabella attributi
Edit last feature in attribute table
Modifica ultimo elemento nella tabella attributi
Installed font %1
Installato carattere %1
View License
Visualizza Licenza
Font License
Licenza Carattere
Font installation failed
Installazione carattere non riuscita
%1 font installation failed
Installazione carattere %1 non riuscita
View Error
Visualizza Errore
Font Install Failed
Installazione Carattere non Riuscita
To reselect features, choose a vector layer in the legend.
Per riselezionare gli elementi, scegli un vettore nella legenda.
Rotation
Rotazione
Add Group
Aggiungi gruppo
Filter Legend
Legenda Filtro
Show Private Layers
Mostra Layer Privati
Filter legend by expression
Filtra legenda con espressione
Expand All
Espandi tutti
Collapse All
Racchiudi tutti
Compiled
Compilato
Running
In esecuzione
Libraries
Librerie
QGIS code branch
branch codice QGIS
Qt version
Versione Qt
Python version
Versione Python
PROJ version
Versione PROJ
EPSG Registry database version
Versione database del Registro EPSG
GEOS version
Versione GEOS
SQLite version
Versione SQLite
PDAL version
Versione PDAL
PostgreSQL client version
Versione client PostgreSQL
No support
Nessun supporto
SpatiaLite version
Versione SpatiaLite
QWT version
Versione QWT
QScintilla2 version
Versione QScintilla2
OS version
Versione SO
Active Python plugins
Plugins Python attivi
Cannot get virtual layer select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione layer virtuale dalla sorgente dati.
New GPX File
Nuovo File GPX
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella.
Raster calculator
Calcolatore raster
Calculation complete.
Calcolo terminato.
Could not create destination file.
Impossibile creare il file di destinazione.
Could not read input layer.
Impossibile leggere il layer in ingresso.
Could not parse raster formula.
Impossibile analizzare la formula raster.
Insufficient memory available for operation.
Memoria disponibile insufficiente per l'operazione.
Invalid band number for input layer.
Numero banda per il layer in ingresso non valida.
Mesh Calculator
Calcolatore Mesh
Mesh calculator with mesh layer in edit mode is not supported.
Il calcolatore mesh con layer mesh in modo modifica non è supportato
Calculating mesh expression…
Calcolo espressione mesh...
Mesh calculator
Calcolatore mesh
Could not evaluate the formula.
Impossibile elaborare la formula.
Invalid or incompatible datasets used.
Insieme dei dati utilizzato non valido o non compatibile
Could not parse mesh formula.
Impossibile analizzare la formula mesh.
Do you want to open the backup file
%1
instead?
Vuoi aprire il file di backup
%1
in alternativa?
Insufficient permissions
Permessi insufficienti
The project file is not writable.
Il file di progetto non è modificabile.
Successfully exported DXF to <a href="%1">%2</a>
DXF esportato con successo in <a href="%1">%2</a>
Load template
Carica modello
Could not read template file
Impossibile leggere il file di modello
Could not load template file
Impossibile caricare il file di modello
No action selected
Nessuna azione selezionata
Run feature action<br><b>%1</b>
Esegui azione su elemento <br><b>%1</b>
Original source URI: %1
Sorgente URI originale: %1
Commit Errors
Errori d'invio
Commit errors
Errori d'invio
Could not commit changes to layer %1
Impossibile applicare le modifiche al vettore %1
Errors: %1
Errori: %1
Show more
Mostra altro
Please select a vector layer first
Prima seleziona un vettore
No Layer Selected
Nessun layer selezionato
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Per eliminare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda
No Vector Layer Selected
Nessun vettore selezionato
Deleting features only works on vector layers
La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare gli elementi per questo formato di dati
Layer not editable
Vettore non modificabile
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il vettore selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
No Features Selected
Nessun Elemento Selezionato
Features deleted
Elementi eliminati
Problem deleting features
Problemi nel cancellare gli elementi
%n feature(s) deleted.
number of features deleted
%n geometria eliminata.%n elementi eliminati.%n elementi eliminati.
Abort
Interrompi
Title can not be empty!
Il titolo non può essere vuoto!
Title already exists!
Titolo già esistente!
No active layer
Nessun layer attivo
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Non è stato trovato alcun layer attivo. Selezionane uno dalla lista
Not enough features selected
Elementi selezionati non sufficienti
The merge tool requires at least two selected features
Lo strumento di fusione (merge) richiede la selezione di almeno due elementi
Merged feature attributes
Attributi elemento fusi (merged)
• %1
• %1
The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?
Le seguenti attività sono in esecuzione in background:
%1
Vuoi annullare queste operazioni attive?
Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a>
Raster salvato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Error saving layer definition file
Errore durante il salvataggio del file di definizione del layer
Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a>
Vettore salvato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Save Error
Salva errore
Loading “%1”
Caricamento di “%1”
Don't show this again.
Non mostrare più.
Layer Saved
Vettore Salvato
Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a>
Layer temporaneo salvato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Could not make temporary scratch layer permanent.
Error: %1
Impossibile rendere permanente il layer temporaneo.
Errore: %1
Save Scratch Layer
Salva Layer Temporaneo
Delete %n feature(s) from layer "%1"
Elimina %n elementi dal layer "%1"Elimina %n elementi dal layer "%1"Elimina %n elementi dal layer "%1"
A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted.
Si è verificato un problema durante la cancellazione dal layer "%1". %n elementi non cancellati.Si è verificato un problema durante l'eliminazione dal layer "%1". %n elementi non eliminati.Si è verificato un problema durante l'eliminazione dal layer "%1". %n elementi non eliminati.
print layout
layout di stampa
report
report
Enter a unique %1 title
Inserisci un titolo univoco per %1
(a title will be automatically generated if left empty)
(un titolo verrà generato automaticamente se lasciato vuoto)
%1 copy
%1 copia
Set as atlas feature for %1
Imposta come elemento di atlante per %1
The merge tool requires at least two selected features.
Lo strumento di fusione (merge) richiede la selezione di almeno due elementi.
Invalid result
Risultato non valido
Modifying features can only be done for layers in editing mode.
La modifica degli elementi è possibile solo per vettori in modalità modifica.
Merge failed
Fusione non riuscita (merge)
An error occurred during the merge operation.
Si è verificato un errore durante l'operazione di fusione (merge).
No active vector layer
Nessun vettore attivo
To invert selection, choose a vector layer in the legend
Per invertire la selezione, scegli un vettore nella legenda
Features cut
Taglio elementi
Features pasted
Elementi incollati
Paste features
Incolla elementi
defaulting to CRS %1
verrà utilizzato il SR %1
Event Tracing
Traccia degli Eventi
Tracing is not enabled. Look for "enableEventTracing" in Options > Advanced.
Il Tracciamento non è abilitato. Cerca per "enableEventTracing" in Opzioni > Avanzate.
Tracing started.
Tracciamento iniziato.
Save Event Trace...
Salva Evento Traccia...
Event Traces (*.json)
Evento Tracce (*.json)
defaulting to project CRS %1
verrà utilizzato il SR del progetto %1
Create user profile manager
Crea profilo utente gestore
Create network logger
Crea network logger
Setting up UI
Impostazione UI
Checking user database
Controllo database utente
Creating theme folder
Creazione cartella tema
Building style sheet
Costruzione stile del foglio
Creating map canvas
Creazione area di mappa
Message bar
Barra dei messaggi
Welcome page
Pagina di Benvenuto
User input dock
Dock input Utente
Layer tree
Albero layer
Undo dock
Finestra Annulla
Advanced digitize panel
Pannello digitalizzazione avanzata
Statistics dock
Finestra Statistiche
Bookmarks widget
Widget segnalibri
Snapping utilities
Utilità di aggancio
Geometry validation
Validazione geometria
Geometry Validation
Validazione Geometria
Plugin manager
Gestore Plugin
Layer style dock
Finestra Stile Layer
Developer tools dock
Finestra strumenti Sviluppatore
Debugging/Development Tools
Strumenti di Debugging/Sviluppo
F12
F12
Show Debugging/Development Tools
Mostra Strumenti di Debugging/Sviluppo
Snapping dialog
Finestra di dialogo - Aggancio
Temporal Controller
Controllo Temporale
Plugin installer
Installatore Plugin
Updating recent project paths
Aggiornamento dei recenti percorsi di progetto
Update recent project paths
Aggiorna i recenti percorsi di progetto
Restore window state
Recupera stato della finestra
Update customization on main window
Aggiorna personalizzazione sulla finestra principale
Show main window
Mostra finestra principale
Ctrl+Shift+.
Ctrl+Shift+.
New project
Nuovo progetto
Details
Dettagli
The following warnings were generated while converting the vector tile style:
I seguenti avvisi sono stati generati durante la conversione dello stile del tassello vettoriale:
Vector tiles
Tasselli vettoriali
Style could not be completely converted
Lo stile non può essere completamente convertito
GDAL version
Layer creation failed: %1
Creazione del layer fallita: %1
An error occurred while performing the calculation.
Si è verificato un errore durante il calcolo
All Project Files
Tutti i File Progetto
Open Project
Apri Progetto
DXF export failed, device is not writable
Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è scrivibile
DXF export failed, the device is invalid
Esportazione DXF fallita, il dispositivo non è valido
DXF export failed, the extent could not be determined
Esportazione DXF fallita, l'estensione non può essere determinata
Security warning
Avviso di sicurezza
Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue?
L'esecuzione di uno script da una fonte non verificata può danneggiare il tuo computer. Continua solo se ti fidi dell'origine dello script. Continuare?
Repair Data Source
Ripara Sorgente Dati
source provider
fornitore dati di origine
destination provider
fornitore dati di destinazione
data source creation
creazione sorgente dati
write error
errore di scrittura
%1 on layer %2.
%1 sul layer %2.
Create %1
Crea %1
Duplicate Feature
Duplica Elemento
Duplicate Feature and Digitize
Duplica Elemento e Digitalizza
Set as Atlas Feature for %1
Imposta come Elemento di Atlante per %1
Could not store value '%1' in field of type %2: %3
Impossibile memorizzare il valore '%1' nel campo di tipo %2: %3
To deselect all features, choose a vector layer in the legend
Per deselezionare tutti gli elementi, scegli un vettore nella legenda
No features pasted.
Nessun elemento incollato.
%1 of %2 features could be pasted.
%1 di %2 elementi possono essere incollati.
Geometry collapsed due to intersection avoidance.
Geometria collassata per evitare l'intersezione.
Pasted
Incollato
Paste as Scratch Layer
Incolla come Layer Temporaneo
Layer name
Nome layer
%1 and %2
%1 e %2
%1, %2, …
%1, %2, …
Start editing failed
Impossibile attivare la modifica
Create database query logger
Crea logger interrogazioni sul database
Layer Styling (%1)
Stile Layer (%1)
Nudge profile tool curve to the left
Spingi la curva dello strumento profilo verso sinistra
Nudge profile tool curve to the right
Spingi la curva dello strumento profilo verso destra
Set 3D Scene Extent on 2D Map View
Imposta Estensione della Scena 3D nella Vista Mappa 2D
Wayland session detected: User experience will be degraded
Rilevata sessione Wayland: L'esperienza dell'utente sarà degradata
More Info
Maggiori Informazioni
Wayland Session Detected
Sessione Wayland Rilevata
Running QGIS in a Wayland session will result in a degraded experience due to limitations in the underlying Qt library and current versions of the Wayland protocol.
L'esecuzione di QGIS in una sessione Wayland comporterà un'esperienza degradata a causa delle limitazioni della libreria Qt sottostante e delle versioni attuali del protocollo Wayland.
It is highly recommended that you switch to a traditional X11 session for an optimal user experience.
Si consiglia vivamente di passare a una sessione X11 tradizionale per un'esperienza utente ottimale.
Ignore
Ignora
Show Vertex Editor
Mostra Editor Vertice
Show Broken Layers Only
Mostra solo i layer interrotti
Clear List
Cancella la Lista
https://qgis.org/funding/membership/members/
https://qgis.org/funding/membership/members/
QGIS Project Formats
Formati di Progetto QGIS
Resolve vector layer dependencies
Risolvi le dipendenze del layer vettoriale
QGIS Bundled Project Format
Formato Progetto QGIS Incorporato
QGIS XML Project Format
Formato Progetto QGIS XML
Project Has Changed on Disk
Il progetto è stato modificato sul disco
The project file on the disk has been modified externally, saving the current project will overwrite any change. Do you still want to proceed?
Il file di progetto sul disco è stato modificato esternamente, il salvataggio del progetto corrente sovrascriverà qualsiasi modifica. Vuoi ancora procedere?
DXF export
Esportazione DXF
DXF Export
Esportazione DXF
Could not commit changes
Impossibile applicare le modifiche
Export to vector file %1 failed.
Error: %2
Delete at least %n feature(s) on other layer(s)
Elimina almeno %n elementi dagli altri layerElimina almeno %n elementi dagli altri layersElimina almeno %n elementi dagli altri layer
Delete %n feature(s) on layer "%1", %2 as well and all of its other descendants.
Delete these features?
<b>%n</b> selected feature(s) are about to be deleted. Would you like to continue?
%n children on layer %1 duplicated
%n figli sul layer %1 duplicati
%n figli sul layer %1 duplicati
%n figli sul layer %1 duplicati
%n feature(s) were pasted.%1
%n elementi sono stati incollati.%1%n elementi sono stati incollati.%1%n elementi sono stati incollati.%1
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Do you want to save the changes to layers %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate ai vettori %1?
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1?
Problems during roll back: '%1'
Problemi durante il ripristino: '%1'
Mesh Editing
Modifica Mesh
At least one topological error in the mesh prevents starting editing.
Some errors can be fixed by removing invalid elements.
Do you want to try to fix errors before starting editing?
Almeno un errore topologico nella mesh impedisce l'avvio della modifica.
Alcuni errori possono essere corretti rimuovendo gli elementi non validi.
Vuoi provare a correggere gli errori prima di iniziare la modifica?
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Stop editing
Interrompi modifica
Save edits
Salva modifiche
Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
Impossibile %1 cambiamenti al layer %2
Errori: %3
rollback
rollback
cancel
annulla
Save
Salva
all
tutto
Rollback
Rollback
Cancel
Annulla
Current edits
Modifiche in uso
%1 current changes for %2 layer(s)?
%1 modifiche correnti per i %2 layer(s)?
Error Setting Filter
Errore nell'impostare il filtro
The filtered layer returned no rows. The PostgreSQL raster provider requires at least one row in order to extract the information required to create a valid layer.
Il layer filtrato non ha restituito alcuna riga. Il provider raster di PostgreSQL richiede almeno una riga per estrarre le informazioni necessarie a creare un layer valido.
Filter on Joined Fields
Filtra sui Campi Uniti
You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?
Stai per impostare un filtro di raggruppamento su un vettore che ha dei campi uniti. I campi uniti non possono essere filtrati, a meno che tu non converta prima il vettore in un layer virtuale. Vuoi prima creare un layer virtuale al di fuori di questo vettore?
Required Layers
Layer Richiesti
The following layers are marked as required by the project:
%1
Please deselect them (or unmark as required) and retry.
I seguenti layer sono segnati come richiesti dal progetto:
%1
Deselezionali e riprova.
The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.
Le seguenti attività che sono in esecuzione dipendono da questo layer:
%1
Annulla queste attività e riprova.
copy
copia
Plugin layer
Plugin layer
Group layer
Layer di gruppo
Duplicate layer:
Duplica layer:
%1 (duplication resulted in invalid layer)
%1 (duplicazione conclusa con un layer non valido)
Layer duplication complete
Duplicazione del layer completata
Note that it's using the same data source.
Nota che si utilizza la stessa sorgente dati.
Set scale visibility for selected layers
Imposta la visibilità in base alla scala per i layer selezionati
Set CRS for %1
Imposta SR per %1
Loading Python support
Caricamento supporto Python
Couldn't load Python support library: %1
Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python.
There is a new version of QGIS available
È disponibile una nuova versione di QGIS
You are running a development version of QGIS
Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS
You are running the current version of QGIS
Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS
QGIS Version Information
Informazioni sulla versione di QGIS
Unable to get current version information from server
Impossibile recuperare informazioni sulla versione
Style Manager
Gestore di Stile
Keyboard Shortcuts
Scorciatoie da Tastiera
Custom Projections
Proiezioni Personalizzate
Interface Customization
Personalizzazione Interfaccia
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster.
To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.
Per cambiare la luminosità od il contrasto, devi avere selezionato un layer raster.
To change gamma, you need to have a raster layer selected.
Per cambiare la gamma, hai bisogno di avere un layer raster selezionato.
Map tool handler is not properly constructed
Il gestore dello strumento mappa non è costruito correttamente
3D Map
Mappa 3D
3D Maps
Mappe 3D
No Elevation Profiles Found
Nessun Profilo Elevazione Trovato
Copy From %1
Copia Da %1
Elevation Profile
Profilo Elevazione
Elevation Profile (%1)
Profilo Elevazione (%1)
New 3D Map View
Nuova Mappa 3D
Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.
L'estensione del progetto non è valida. Aggiungi o attiva un layer per visualizzarlo.
3D Globe %1
Save Project
Salva Progetto
Save Raster Attribute Table
Salva Tabella Attributi Raster
Do you want to save the changes to the attribute tables (bands: %1) associated with layer '%2'?
Vuoi salvare le modifiche alle tabelle degli attributi (bande: %1) associate al layer '%2'?
Error Saving Raster Attribute Table
Errore nel Salvataggio della Tabella degli Attributi Raster
An error occurred while saving raster attribute table for layer '%1': %2
Si è verificato un errore durante il salvataggio della tabella degli attributi raster per il layer '%1': %2
An error occurred while saving raster attribute table for layer '%1' to VAT.DBF file '%2': %3
Si è verificato un errore durante il salvataggio della tabella degli attributi raster per il layer '%1' nel file VAT.DBF '%2': %3
Close Project
Chiudi Progetto
This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed?
Questo progetto include uno o più vettori temporanei. Questi vettori non vengono salvati su disco e il loro contenuto sarà definitivamente perso. Sei sicuro di voler procedere?
This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?
Questo progetto include uno o più layer temporanei. Questi layer non sono salvati su disco e il loro contenuto sarà definitivamente perso. Sei sicuro di voler procedere?
Unknown CRS
SR Sconosciuto
Pan distance %1 (%2)
Spostamento distanza %1 (%2)
Add to the current selection
Aggiungi alla selezione attuale
Subtract from the current selection
Sottrai dalla selezione attuale
Intersect with the current selection
Interseca con la selezione attuale
Select features completely within
Seleziona elementi completamente all'interno
Add features completely within to the current selection
Aggiungi alla selezione attuale elementi completamente all'interno
Subtract features completely within from the current selection
Sottrai dalla selezione attuale elementi completamente all'interno
Intersect features completely within with the current selection
Interseca con la selezione attuale elementi completamente all'interno
1 feature selected on layer %1 (%2).
1 elemento selezionato sul layer %1 (%2).
A profile with this name already exists
Un profilo con questo nome esiste già
New Profile Name
Nuovo Nome del Profilo
New Profile
Nuovo Profilo
Cannot create folder '%1'
Impossibile creare la cartella '%1'
Task failed
Attività non riuscita
New bookmark
Nuovo segnalibro
This project file was created by a newer version of QGIS (%1) and could not be completely loaded.
Questo file di progetto è stato creato da una versione più recente di QGIS (%1) e non può essere caricato completamente.
Select Transformation for %1
Seleziona Trasformazione per %1
Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.
Richiesta di rete a %1 scaduta, è probabile che i dati ricevuti siano incompleti.
QGIS Authentication
Autenticazione di QGIS
%1 Panel
Pannello %1
Transaction
Transazione
Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1
Impossibile duplicare elemento in modalità non editabile sul layer %1
%1 children on layer %2 duplicated
%1 figli sul layer %2 duplicati
%1 features on layer %2 duplicated
%3
%1 elementi nel layer %2 duplicati
%3
Digitize the duplicate on layer %1
Digitalizza il duplicato sul layer %1
Duplicate digitized
Duplica digitalizzati
%n children on layer %1 duplicated
%n figli sul layer %1 duplicati%n figli sul layer %1 duplicati%n figli sul layer %1 duplicati
Feature on layer %1 duplicated
%2
Elemento sul layer %1 duplicato
%2
Templates
Modelli
Template Name
Nome Modello
Name for the template
Nome per il modello
Template not saved
Modello non salvato
The template can not have an empty name.
Il modello non può avere un nome vuoto
Overwrite Template
Sovrascrivi Modello
The template %1 already exists, do you want to replace it?
Il modello %1 esiste già, vuoi sostituirlo?
Overwrite
Sovrascrivi
Template saved
Modello salvato
Template %1 was saved
Modello %1 salvato
Save as Local File
Salva come File Locale
Layer %1
Layer %1
The merge features tool only works on vector layers.
Lo strumento di fusione elementi (merge) lavora solo su vettori.
Merging features can only be done for layers in editing mode.
La fusione degli elementi è possibile solo per i vettori in modalità modifica.
Please select a layer in the layer list
Seleziona un layer dalla lista dei layer
Invalid layer
Layer non valido
To select all, choose a vector layer in the legend.
Per selezionare tutto, scegli un vettore nella legenda.
To select features, choose a vector layer in the legend.
Per selezionare gli elementi, scegli un vettore nella legenda.
https://qgis.org/resources/support/bug-reporting/
https://qgis.org/resources/support/bug-reporting/
https://qgis.org/community/involve/
https://qgis.org/community/involve/
https://qgis.org/funding/donate/
https://qgis.org/funding/donate/
https://qgis.org/resources/support/commercial-support/
https://qgis.org/resources/support/commercial-support/
Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!
Il progetto ha uno (o più) layer con delle modifiche in corso, che NON saranno salvate!
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n elementi selezionati dal layer %1.%n elementi selezionati dal layer %1.%n elementi selezionati dal layer %1.
Exit QGIS
Esci da QGIS
Do you really want to quit QGIS?
Vuoi chiudere QGIS?
New profile name
Nuovo nome del profilo
Task complete
Attività completa
This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it unusable with older versions of QGIS.
Questo file di progetto è stato salvato da QGIS versione %1. Quando si salverà questo file di progetto, QGIS lo aggiornerà alla versione %2, rendendolo inutilizzabile con le versioni precedenti di QGIS.
Project file is older
Il file di progetto è di una versione precedente
Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni.
Warning
Attenzione
This layer doesn't have a properties dialog.
Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà.
Proxy authentication required
Richiesta autenticazione proxy
Failed to run Python script:
Impossibile eseguire script python
The current layer has no selected features
Il vettore corrente non ha elementi selezionati
Current clockwise map rotation in degrees
La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi
Messages
Messaggi
QgisAppInterface
Attributes changed
Attributi modificati
QgisCustomWidgets
QGIS custom widgets
Widget personalizzati di QGIS
Qgs25DRendererWidget
The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
'%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.
Il visualizzatore 2.5D può essere usato solo con vettori poligonali.
'%1' non è un vettore poligonale e non può essere visualizzato in 2.5D.
Select Wall Color
Seleziona Colore Parete
Select Roof Color
Seleziona Colore Tetto
Select Shadow Color
Seleziona Colore Ombra
Qgs25DRendererWidgetBase
Height
Altezza
Angle
Angolo
Advanced Configuration
Configurazione Avanzata
…
…
Roof color
Colore Tetto
Wall color
Colore muro
<html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html>
<html><head/><body><p>I muri avranno un colore differente in base al loro aspetto per far si che appaiano riflettere la radiazione solare in modo differente.</p><p><br/></p><p>Se questa opzione è abilitata, assicurati che la <span style=" font-style:italic;">sempificazione </span>sia disabilitata nel tab visualizzazione o alcuni colori potranno sembrare errati a scale piccole.</p></body></html>
Shade walls based on aspect
Ombra muri basata su Aspect
Shadow
Ombra
Color
Colore
Size
Dimensione
°
°
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Stilizzazione Avanzata</span><br/>Questa pagina aiuta a configurare gli effetti 2.5D nel modo più facile possibile tramite alcuni parametri di base.</p><p>Una volta terminata la stilizzazione di base, potrai convertire da questa ad un'altra visualizzazione (singolo, categorizzato, graduato) e rifinirne l'aspetto a tuo piacimento.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemi di sovrapposizione</span></p><p>Gli elementi sono visualizzati in base alla loro distanza dalla camera. Talvolta è possibile che parti di un elemento siano sopra ad un altro elemento per errore. Questo accade se una parte dell'elemento sovrapposto è più vicina alla camera dell'elemento sovrapponente.</p><p>In tali casi puoi evitare problemi di visualizzazione tagliando l'elemento frontale in pezzi più piccoli.</p></body></html>
Qgs3DAlgorithms
QGIS (3D)
QGIS (3D)
Qgs3DAnimationExportDialog
Select directory for 3D animation frames
Seleziona cartella per i frame dell'animazione 3D
Qgs3DAnimationWidget
<none>
<none>
Export Animation
Esporta Animazione
Unable to export 3D animation
Impossibile esportare animazione 3D
Exporting animation
Esportazione animazione
Exporting frames...
Esportazione fotogrammi in corso...
Abort
Interrompi
Keyframe time
Ora fotogramma chiave
Keyframe time [seconds]:
Ora fotogramma chiave [secondi]:
There is already a keyframe at the given time
Esiste già un fotogramma chiave a quel dato momento
Qgs3DAxis
&Off
&Spento
Disable 3D axis
Disabilita asse 3D
Coordinate Reference &System
&Sistema di Riferimento delle Coordinate
Coordinate Reference System 3D axis
Sistema di Riferimento delle Coordinate asse 3D
&Cube
&Cubo
Cube 3D axis
Asse 3D del Cubo
&Left
&Sinistra
&Center
&Centro
&Right
&Destra
&Top
&Alto
&Middle
&Mezzo
&Bottom
&Basso
&Home
&Home
&North
&Nord
&East
&Est
&South
&Sud
&West
&Ovest
Qgs3DDebugWidget
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Right
In Basso a Destra
Qgs3DMapCanvasWidget
Camera Control
Controllo Fotocamera
Zoom Full
Zoom Completo
Select Editing Tool
Select by Polygon
Select by Paintbrush
Select Above Line
Select Below Line
Filter Points
Set an expression to filter points that should be edited.
Points that do not satisfy the expression will not be modified.
Toggle On-Screen Navigation
Attiva Navigazione su Schermo
Identify
Identifica
Measurement Line
Linea di Misura
Animations
Animazioni
Save as Image…
Salva come Immagine...
Export 3D Scene
Esporta Scena 3D
Set View Theme
Imposta il Tema della Vista
Show Shadows
Mostra Ombreggiature
Show Eye Dome Lighting
Mostra illuminazione a cupola
Show Ambient Occlusion
Mostra Occlusione Ambientale
2D Map View Follows 3D Camera
La vista della Mappa 2D Segue la Camera 3D
Toolbars
Barre degli strumenti
Ctrl+0
Esc
Editing Toolbar
Barra degli Strumenti di Modifica
Toggle editing
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Attribute
Attributo
Value
Valore
Show Editing Toolbar
Mostra Barra degli Strumenti di Modifica
Export
Esporta
Camera
Camera
3D Camera Follows 2D Map View
La Camera 3D Segue la Vista della Mappa 2D
Show Visible Camera Area in 2D Map View
Mostra Area Visibile della Camera nella Vista Mappa 2D
Set 3D Scene Extent on 2D Map View
Imposta Estensione della Scena 3D nella Vista Mappa 2D
Cross Section Tool
Disable Cross Section
Effects
Effetti
Configure…
Configura...
Save as Image
Salva come immagine
Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a>
Mappa 3D salvata correttamente in <a href="%1">%2</a>
Ctrl+Shift+d
Ctrl+Shift+d
Debug panel visibility
Dock 3D Map View
Aggancia/Sgancia Vista della Mappa 3D
Choose a file name to save the 3D map canvas to an image
Scegli un nome di file per salvare la mappa 3D come immagine
Current filter expression:
3D Configuration
Configurazione 3D
Export 3D scene
Esporta Scena 3D
Successfully exported scene to <a href="%1">%2</a>
Unable to export scene to <a href="%1">%2</a>
Loading %n tile(s)
Caricamento %n tasselliCaricamento %n tasselliCaricamento %n tasselli
(none)
(nessuna)
A map layer has used all graphics memory allowed (%1 MB). You may want to lower the amount of detail in the scene, or increase the limit in the options.
Un layer di mappa ha usato tutta la memoria grafica consentita (%1 MB). È possibile ridurre la quantità di dettagli della scena o aumentare il limite nelle opzioni.
False
False
True
True
degrees
gradi
Drag a rectangle on the main 2D map view to define this 3D scene's extent
Trascinare un rettangolo sulla vista mappa 2D principale per definire l'estensione della scena 3D
Cross-section has been disabled, because it is outside the current extent
Select a rectangle using 3 points on the main 2D map view to define the cross-section of this 3D scene
Qgs3DMapConfigWidget
Terrain Based
Basato sul Terreno
Walk Mode (First Person)
Modalità Cammino (Prima persona)
Perspective Projection
Proiezione Prospettica
Orthogonal Projection
Proiezione Ortogonale
Flat Terrain
Terreno piatto
DEM (Raster Layer)
DEM (Raster Layer)
Online
Online
Mesh
Mesh
Quantized Mesh
Mesh Quantizzata
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Cube
Cubo
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Top
Alto
Middle
Mezzo
Bottom
Basso
Show in 2D map view
Mostra nella vista mappa 2D
An elevation layer must be selected for a DEM terrain
Un layer di elevazione deve essere selezionato per ottenere un DEM del terreno
An elevation layer must be selected for a mesh terrain
Un layer di elevazione deve essere selezionato per ottenere una mesh del terreno
An elevation layer must be selected for a quantized mesh terrain
Un layer di elevazione deve essere selezionato per ottenere una mesh del terreno quantizzata
No lights exist in the scene
Non esistono luci nella scena
Qgs3DMapScene
The following layers were not exported:
I seguenti layer non sono stati esportati:
3D exporter warning
Avviso esportatore 3D
Qgs3DMapToolIdentify
(clicked coordinate X)
(coordinata X cliccata)
(clicked coordinate Y)
(coordinata Y cliccata)
(clicked coordinate Z)
(coordinata Z cliccata)
Qgs3DMeasureDialog
3D Measurement Tool
Strumenti di Misura 3D
&New
&Nuovo
Total 3D Distance
Distanza Totale 3D
&Configuration
&Configurazione
map units
unità mappa
Horizontal Distance
Distanza Orizzontale
Vertical Distance
Distanza Verticale
3D Distance
Distanza 3D
Qgs3DModelSourceLineEdit
All files
Tutti i file
Select 3D Model File
Seleziona File Modello 3D
3D Model From URL
Modello 3D da URL
Enter 3D Model URL
Inserisci URL Modello 3D
Embed 3D Model File
Incorpora file Modello 3D
Extract 3D Model File
Estrai file Modello 3D
Qgs3DOptionsBase
3D Options
Opzioni 3D
Default Camera Settings
Impostazioni Fotocamera Predefinite
°
°
Projection type
Tipo proiezione
Field of View
Campo Visivo
Navigation mode
Modalità navigazione
Movement speed
Velocità movimento
Invert vertical axis
Inverti asse verticale
Graphics Memory
Memoria Grafica
Allowed memory per map layer
Memoria consentita per layer di mappa
MB
MB
Qgs3DOptionsFactory
3D
3D
Qgs3DOptionsWidget
Terrain Based
Basato sul Terreno
Walk Mode (First Person)
Modalità Cammino (Prima persona)
Perspective Projection
Proiezione Prospettica
Orthogonal Projection
Proiezione Ortogonale
Never
Mai
Only When Dragging
Solo durante il trascinamento
Always
Sempre
Qgs3DRendererRulePropsWidget
Rule Properties
Proprietà Regola
Description
Descrizione
Filter
Filtro
Else
Else
Catch-all for other features
Tutti gli elementi non filtrati
Test
Prova
Symbol
Simbolo
Test Filter
Prova Filtro
Filter expression parsing error:
Errore nell'analisi dell'espressione del filtro:
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
%n elementi restituiti dal FiltroFiltro restituisce %n elementiFiltro restituisce %n elementi
Qgs3DSymbolDialog
3D Symbol
Simbolo 3D
Qgs3DViewsManagerDialog
3D Map Views Manager
Gestore delle Viste delle Mappe 3D
&Remove…
&Rimuovi...
&Duplicate…
&Duplica...
&Show
Mo&stra
&Rename…
&Rinomina...
Duplicate
Duplicato
Remove 3D View
Rimuovi Vista 3D
Do you really want to remove selected 3D view?
Vuoi davvero rimuovere la vista 3D selezionata?
Rename
Rinomina
3D view
Vista 3D
%1 3D Map View
%1 Vista Mappa 3D
Enter a unique 3D map view title
Inserisci un titolo univoco per la vista della mappa 3D
Title already exists!
Titolo già esistente!
QgsAbout
About
Informazioni
About QGIS
Informazioni su QGIS
License
Licenza
QGIS is licensed under the GNU General Public License
QGIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License
QGIS Home Page
Sito web QGIS
What's New
Novità
Providers
Sorgenti dati
Developers
Sviluppatori
Contributors
Contributori
Translators
Traduttori
Donors
Donatori
%1 - %2 Bit
%1 - %2 Bit
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="https://qgis.org/funding/donate/">https://qgis.org/funding/donate/</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Sorgenti dati plugin QGIS disponibili
Available QGIS Authentication Method Plugins
Plugins di Metodi di Autenticazione QGIS disponibili
Available Qt Database Plugins
Sorgenti dati Plugin Qt Database disponibili
Available Qt Image Plugins
Plugin Qt Image disponibili
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br>
Developers Map
Mappa degli Sviluppatori
https://www.gnu.org/licenses
https://www.gnu.org/licenses
Join our User Mailing List
Iscrizione alla mailing list degli utenti
Copy to Clipboard
Copia negli Appunti
QgsAbstractDataSourceWidget
&Add
&Aggiungi
Add selected layers to map
Aggiungi i layer selezionati alla mappa
Close this dialog without adding any layer
Chiudi questa finestra di dialogo senza aggiungere alcun layer
QgsAbstractDbSourceSelect
&Set Filter
&Imposta filtro
Set Filter
Imposta Filtro
All
Tutto
Wildcard
Wildcard
Regular Expression
Espressione Regolare
QgsAbstractFileContentSourceLineEdit
Select File…
Seleziona File...
Embed File…
Incorpora File...
Extract Embedded File…
Estrai File Incorporato...
From URL…
Da URL...
Embedded file
File incorporato
Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a>
File estratto correttamente in <a href="%1">%2</a>
QgsAbstractRelationEditorWidget
Really delete entry?
Vuoi davvero eliminare la voce?
The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?
La voce su %1 è ancora collegata agli elementi di %2 su %3. Vuoi eliminarla?
Delete
Elimina
Really delete entries?
Vuoi davvero eliminare le voci?
The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?
Le voci %1 su %2 sono ancora collegate agli elementi %3 su %4. Vuoi eliminarle?
%n feature(s) on layer "%1",
%n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1",
Delete at least %n feature(s) on other layer(s)
Elimina almeno %n elementi dagli altri layerElimina almeno %n elementi dagli altri layerElimina almeno %n elementi dagli altri layer
Delete %n feature(s) on layer "%1", %2 as well and all of its other descendants.
Delete these features?
%1 on layer %2.
%1 sul layer %2.
%n feature(s) deleted: %2
%n elementi cancellati: %2%n elementi cancellati: %2%n elementi cancellati: %2
For 1:n relations is not possible to link to multiple features
Per le relazioni 1:n non è possibile collegare a più elementi
Link existing child features for parent %1 "%2"
Collegamento esistente di elementi figlio per genitore %1 "%2"
QgsActionLocatorFilter
Actions
Azioni
Active
Attivo
QgsActionMenu
&Actions
&Azioni
Not supported on your platform
Non supportato nel tuo sistema operativo
QgsActionScopeRegistry
Canvas
Mappa
Available for the action map tool on the canvas.
Disponibile per lo strumento azione sulla mappa.
Available for individual fields. For example in the attribute table.
Disponibile per campi singoli. Per esempio nella tabella degli attributi.
Field
Campo
Feature
Elemento
Layer
Layer
Form
Modulo
Available only when connected to a form action button in a drag and drop attribute form.
Disponibile solo quando è collegato a un pulsante di azione del modulo in un modulo di attributi con trascinamento.
Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.
Disponibile per elementi singoli. Per esempio sulle forme dell'elemento o per riga nella tabella degli attributi.
Available as layer global action. For example on top of the attribute table.
Disponibile come azione globale di layer. Per esempio in cima alla tabella degli attributi.
QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter
Active Layer Features
Elementi Layer Attivo
Limit the search to the field '%1'
Limita la ricerca al campo '%1'
Open form…
Apri modulo...
Attributes changed
Attributi modificati
&Maximum number of results:
Numero %massimo di risultati:
QgsAddAttrDialog
Add Field
Aggiungi Campo
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato.
%1 is an illegal field name for this format and cannot be used.
%1 è un nome di campo illegale per questo formato e non può essere utilizzato.
No name specified. Please specify a name to create a new field.
Nessun nome specificato. Per favore specificarlo per creare un nuovo campo.
QgsAddAttrDialogBase
N&ame
Nome(&a)
Comment
Commento
Type
Tipo
Add Field
Aggiungi Campo
Precision
Precisione
Length
Lunghezza
Provider type
Tipo sorgente dati
Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.
Massimo numero di cifre dopo la virgola. Per esempio 123.45 richiede una precisione del campo di 2.
Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.
Lunghezza totale del campo (incluso il numero delle cifre dopo la virgola per i campi decimali).<br>Per esempio 123.45 richiede un campo decimale di lunghezza 5, mentre 123456 richiede un campo intero di lunghezza 6.
Alias
Alias
QgsAddAttributeFormContainerDialog
Tab
Scheda
Group Box
Group Box
Row
Riga
Add Container for %1
Aggiungi Contenitore per %1
QgsAddTabOrGroupBase
Number of columns
Numero di colonne
Label
Etichetta
Container type
Tipo di Contenitore
Within
È contenuto
QgsAdvancedDigitizingCirclesIntersectionTool
Circle #1
Cerchio #1
X coordinate
Coordinata X
Y coordinate
Coordinata Y
Distance
Distanza
Circle #2
Cerchio #2
QgsAdvancedDigitizingDockWidget
Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.
Alcuni vincoli sono incompatibili. Il punto risultante potrebbe non essere corretto.
Do Not Snap to Common Angles
Non Agganciare agli Angoli Comuni
Prioritize Snapping to Common Angles
Privilegia l'Aggancio agli Angoli Comuni
%1, %2, %3, %4°…
%1, %2, %3, %4°…
Snap to common angles
Aggancia agli angoli comuni
Determines if snapping to features has priority over snapping to common angles.
Stabilisce se l'aggancio alle caratteristiche ha priorità rispetto all'aggancio agli angoli comuni.
Determines if construction guides are being recorded.
Determina se le guide di costruzione vengono registrate.
Determines whether construction guides are shown.
Determina se le guide di costruzione vengono visualizzate.
Determines if points will snap to construction guides.
Determina se i punti si agganceranno alle guide di costruzione.
Snapping Priority
Priorità Aggancio
Prioritize Snapping to Features
Privilegia l'Aggancio agli Elementi
Record Construction Guides
Registra Guide di Costruzione
Show Construction Guides
Mostra Guide di Costruzione
Snap to Visible Construction Guides
Aggancia alle Guide di Costruzione Visibili
Clear Construction Guides
Cancella Guide di Costruzione
press n to cycle through the options
premere n per scorrere le opzioni
Line Extension
Estensione linea
X/Y Point
X/Y Punto
Construction Tools
Strumenti di Costruzione
Construction mode
Modalità costruzione
press c to toggle on/off
premi c per attivare on/off
Distance
Distanza
press d for quick access
premi d per accesso rapido
Lock distance
Blocca distanza
press Ctrl + d for quick access
premi Ctrl + d per accesso rapido
Continuously lock distance
Blocca distanza di continuo
Toggles relative angle to previous segment
Attiva angolo relativo al segmento precedente
press Shift + a for quick access
premi Shift + a per accesso rapido
Angle
Angolo
press a for quick access
premi a per accesso rapido
Lock angle
Blocca angolo
press Ctrl + a for quick access
premi Ctrl + a per accesso rapido
Continuously lock angle
Blocca angolo di continuo
Toggles relative x to previous node
Attiva x relativa al nodo precedente
press Shift + x for quick access
premi Shift + x per accesso rapido
X coordinate
Coordinata X
press x for quick access
premi x per accesso rapido
Lock x coordinate
Blocca coordinata X
press Ctrl + x for quick access
premi Ctrl + x per accesso rapido
Continuously lock x coordinate
Blocca coordinata x di continuo
Toggles relative y to previous node
Attiva y relativa al nodo precedente
press Shift + y for quick access
premi Shift + y per accesso rapido
Y coordinate
Coordinata Y
press y for quick access
premi y per accesso rapido
Lock y coordinate
Blocca coordinata Y
press Ctrl + y for quick access
premi Ctrl + y per accesso rapido
Continuously lock y coordinate
Blocca coordinata y di continuo
Toggles relative z to previous node
Alterna la z relativa al nodo precedente
press Shift + z for quick access
premi Shift + z per accesso rapido
Z coordinate
coordinata Z
press z for quick access
premi z per accesso rapido
Lock z coordinate
Blocca coordinata z
press Ctrl + z for quick access
premi Ctrl + z per accesso rapido
Continuously lock z coordinate
Blocca continuamente la coordinata z
Toggles relative m to previous node
Alterna la m relativa al nodo precedente
press Shift + m for quick access
premi Shift + m per accesso rapido
M coordinate
coordinata M
press m for quick access
premi m per accesso rapido
Lock m coordinate
Blocca coordinata m
press Ctrl + m for quick access
premi Ctrl + m per accesso rapido
Continuously lock m coordinate
Blocca continuamente la coordinata m
Show floater
Mostra fluttuante
Show distance
Mostra distanza
Show angle
Mostra angolo
Show XY coordinates
Mostra coordinate XY
Show Z value
Mostra valore Z
Show M value
Mostra valore M
Show bearing/azimuth
Mostra orientamento/azimut
Show common snapping angle
Mostra angolo comune di aggancio
°
°
Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode.
L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'perpendicolare'
Snapping must be enabled to utilize parallel mode.
L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'parallelo'
Snapping must be enabled to utilize line extension mode.
L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'estensione linea'
Snapping must be enabled to utilize xy point mode.
L'aggancio deve essere attivato per poter utilizzare la modalità 'punto xy'
A first vertex should be drawn to utilize perpendicular mode.
Un primo vertice dovrebbe essere disegnato per utilizzare la modalità perpendicolare.
A first vertex should be drawn to utilize parallel mode.
Un primo vertice dovrebbe essere disegnato per utilizzare la modalità parallelo.
Perpendicular mode cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
La modalità perpendicolare non può essere utilizzata su coordinate geografiche. Cambia il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto.
Parallel mode cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
La modalità parallelo non può essere utilizzata su coordinate geografiche. Cambia il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto.
Perpendicular
Perpendicolare
press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode
premi p per cambiare fra perpendicolare, parallelo e modalità normale
Parallel
Parallelo
Angle constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
Il vincolo di angolo non può essere utilizzato sulle coordinate geografiche. Modificare il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto.
Distance constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
Il vincolo di distanza non può essere utilizzato sulle coordinate geografiche. Modificare il sistema di coordinate nelle proprietà del progetto.
Long
Long
Lat
Lat
x
x
y
y
Advanced digitizing tools are not enabled for the current map tool
Gli strumenti di digitalizzazione avanzati non sono abilitati per la mappa corrente
°
°
QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase
Advanced Digitizing
Digitalizzazione Avanzata
Error
Errore
<html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html>
<html><head/><body><p>Abilita strumenti di digitalizzazione avanzati</p></body></html>
…
…
d
d
a
a
x
x
y
y
z
z
m
m
Construction
Costruzione
Floater settings
Impostazioni fluttuante
QgsAdvancedDigitizingFloater
disabled
disabilitato
°
°
QgsAdvancedDigitizingFloaterBase
d
d
a
a
x
x
-
-
y
y
z
z
m
m
∠
∠
↻
↻
QgsAdvancedSettingsWidgetBase
Advanced Settings Editor
Editor Impostazioni Avanzate
<html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Le modifiche in questa pagina sono pericolose e possono danneggiare la tua installazione di QGIS in svariati modi. Qualsiasi modifica apportata viene applicata immediatamente, senza cliccare il pulsante <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html>
I will be careful, I promise!
Starò attento, lo prometto!
Use new settings tree widget (some settings will be missing)
Usa il nuovo widget ad albero delle impostazioni (alcune impostazioni saranno mancanti)
QgsAfsProvider
Retrieve service definition
Recupera definizione servizio
getLayerInfo failed
getLayerInfo fallita
Could not retrieve layer extent
Impossibile recuperare l'estensione del layer
Could not parse spatial reference
Impossibile analizzare il riferimento spaziale
Failed to determine geometry type
Impossibile determinare il tipo di geometria
Retrieve object IDs
Recupera ID oggetto
Error while deleting features: %1
Errore nella cancellazione di elementi: %1
Error while adding features: %1
Errore in aggiunta di elementi: %1
Error while updating features: %1
Errore in modifica di elementi: %1
Error while adding fields: %1
Errore nella aggiunta di campi: %1
Error while deleting fields: %1
Errore nella cancellazione di campi: %1
Error while creating attribute index: %1
Errore nella creazione indice attributo: %1
SQL 92 WHERE clause
Clausola SQL 92 WHERE
Source
Sorgente
QgsAggregateMappingModel
Source Expression
Espressione Sorgente
Aggregate Function
Funzione Aggregazione
Delimiter
Delimitatore
Name
Nome
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
QgsAggregateToolButton
Exclude
Escludi
QgsAlignmentComboBox
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Justify
Giustifica
Top
In alto
Vertical Center
Centro Verticale
Bottom
In basso
QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter
Open form…
Apri modulo...
Attributes changed
Attributi modificati
&Maximum number of results:
Numero %massimo di risultati:
&Maximum number of results per layer:
Numero &massimo di risultati per layer:
Features in All Layers
Elementi in Tutti i Vettori
QgsAmbientOcclusionSettingsWidget
Ambient Occlusion
Occlusione Ambientale
Radius
Raggio
Intensity
Intensità
map units
unità di mappa
Occlusion Threshold
Soglia di Occlusione
%
%
The strength of the shading applied, bigger values means more pronounced and darker colors.
La forza dell'ombreggiatura applicata, valori maggiori significano colori più marcati e scuri.
The radius of the neighborhood: bigger values mean objects further away will add to the occlusion.
Il raggio della vicinanza: valori più grandi significano che gli oggetti più lontani si aggiungeranno all'occlusione.
Only apply occlusion effect when at least the specified amount of neighboring points is occluded.
Applica l'effetto di occlusione solo quando almeno la quantità specificata di punti vicini è occlusa.
QgsAmsProvider
Could not parse spatial reference
Impossibile analizzare il riferimento spaziale
Source
Sorgente
Service Info
Informazioni sul servizio
Layer Info
Informazioni del layer
Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4
Dimensione immagine imprevista per il blocco. Previsto %1x%2, ottenuto %3x%4
QgsAmsTiledImageDownloadHandler
network request update failed for authentication config
aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Network
Rete
Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)
Errore nella richiesta del tassello (Stato: %1; Content-Type: %2; Lunghezza: %3; URL: %4)
WMS
WMS
Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]
Immagine restituita errata [Tipo contenuti: %1; URL: %2]
QgsAngleMagnetWidget
°
°
Snap to
Aggancia a
No snapping
Non agganciare
QgsAnimatedMarkerSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom
QgsAnimationExportDialog
Draw active decorations: %1
Disegna le decorazioni attive: %1
none
nessuno
Select Directory for Animation Frames
Seleziona Cartella per i Fotogrammi dell'Animazione
QgsAnimationExportDialogBase
Export Map Animation
Esporta Animazione Mappa
Output directory
Cartella di uscita
Temporal Settings
Impostazioni Temporali
Range
Intervallo
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
to
a
Step (frame length)
Step (lunghezza frame)
Template
Modello
Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png)
Il numero di # rappresenta il numero di cifre (ad esempio frame###.png -> frame001.png)
Map Settings
Impostazioni Mappa
Output width
Larghezza di uscita
px
px
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
Extent
Estensione
Output height
Altezza di uscita
Draw active decorations
Disegna le decorazioni attive
Set to the project fixed time extent or the extent from the project's layers
Imposta l'estensione temporale fissa del progetto o l'estensione dai layer del progetto
QgsAnnotation
Annotation
Annotazione
QgsAnnotationCommonPropertiesWidgetBase
Annotation Properties
Proprietà Annotazioni
Reference Scale
Scala di Riferimento
Minimum scale, i.e. most "zoomed out".
Scala minima, cioè la più "rimpicciolita".
Rendering
Visualizzazione
Z-index
Indice-Z
Show callout
Mostra linea di richiamo
...
...
QgsAnnotationItemPropertiesWidget
No item selected.
Nessun oggetto selezionato.
QgsAnnotationItemPropertiesWidgetBase
Annotation Item Properties
Proprietà Elemento Annotazione
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Blending mode
Modalità fusione
Opacity
Opacità
QgsAnnotationItemPropertiesWidgetFactory
Annotation
Annotazione
QgsAnnotationLayer
General
Generale
Name
Nome
Extent
Estensione
Item count
Conteggio oggetti
Items
Oggetti
Type
Tipo
Count
Numero
QgsAnnotationLayerProperties
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Save as Default
Salva Come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
Select transformation for the layer
Seleziona trasformazione per il layer
QgsAnnotationLayerPropertiesBase
Annotation Layer Properties
Proprietà Layer Annotazione
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Rendering
Visualizzazione
Settings
Impostazioni
Layer name
Nome layer
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione dei punti. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html>
Scale Dependen&t Visibility
Visibilità Dipenden&te dalla Scala
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Blending mode
Modalità fusione
Opacity
Opacità
Linked layer
Layer collegato
Allows the annotation layer to be associated with a map layer. If set, the annotations will only be visible when the layer is visible.
Permette di associare il layer delle annotazioni ad un layer della mappa. Se impostato, le annotazioni saranno visibili solo quando il layer è visibile.
QgsAnnotationLineTextItemWidget
Insert Expression
Inserisci Espressione
QgsAnnotationLineTextWidgetBase
Point Text Annotation
Punto Annotazione di Testo
Insert/Edit Expression…
Inserisci/Modifica Espressione…
Properties
Proprietà
Offset from line
Offset dalla linea
Text format
Formato testo
QgsAnnotationManager
Annotations
Annotazioni
QgsAnnotationPictureItemWidget
Scale Dependent Size
Dimensione Dipendente dalla Scala
Fixed Size
Dimensione fissa
Relative to Map
Relativo alla Mappa
Background
Sfondo
Frame
Cornice
QgsAnnotationPictureWidgetBase
Point Text Annotation
Annotazione Testuale Punto
Raster image
Immagine Raster
SVG image
Immagine SVG
Background
Sfondo
Symbol
Simbolo
Change…
Cambia...
Lock aspect ratio
Blocca le proporzioni
Width
Larghezza
Unit
Unità
Height
Altezza
Frame
Cornice
QgsAnnotationPointTextItemWidget
Ignore Map Rotation
Ignora Rotazione Mappa
Rotate With Map
Ruota Con la Mappa
Insert Expression
Inserisci Espressione
QgsAnnotationPointTextWidgetBase
Point Text Annotation
Punto Annotazione di Testo
Insert/Edit Expression…
Inserisci/Modifica Espressione…
Rotation
Rotazione
Angle
Angolo
°
°
Alignment
Allineamento
Text format
Formato testo
QgsAnnotationRectangleTextItemWidget
Scale Dependent Size
Dimensione Dipendente dalla Scala
Fixed Size
Dimensione Fissa
Relative to Map
Relativo alla Mappa
Background
Sfondo
Frame
Cornice
Insert Expression
Inserisci Espressione
QgsAnnotationRectangleTextWidgetBase
Rectangle Text Annotation
Annotazione Testuale Rettangolo
Vertical alignment
Allineamento verticale
Horizontal alignment
Allineamento orizzontale
Background
Sfondo
Symbol
Simbolo
Change…
Cambia...
Frame
Cornice
Insert/Edit Expression…
Inserisci/Modifica Espressione…
Margins
Margini
Bottom
In basso
Top
In alto
Units
Unità
Left
Sinistra
Right
Destra
Width
Larghezza
Height
Altezza
Unit
Unità
Text format
Formato testo
QgsAnnotationSymbolWidgetBase
Marker Annotation
Annotazione Simbolo
QgsAnnotationWidgetBase
Frame style
Stile cornice
Fixed map position
Marcatore sulla mappa
Contents Margins
Margini Contenuti
Top
In alto
mm
mm
Bottom
Basso
Left
Sinistra
Right
Destra
Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.
Permette di associare le annotazioni con un layer della mappa. Se abilitato, le note saranno visibili solo se il layer è visibile.
Map marker
Simbolo della mappa
Linked layer
Layer collegato
QgsAppCanvasFiltering
Set Elevation Range…
Imposta Intervallo Elevazione...
Elevation
Elevazione
Disable Elevation Filter
Disabilita Filtro Elevazione
QgsAppDirectoryItemGuiProvider
Refresh
Aggiorna
New
Nuovo
Directory…
Cartella…
Create Directory
Crea Cartella
Directory name
Nome cartella
The path “%1” already exists.
Il percorso “%1” esiste già.
Could not create directory “%1”.
Impossibile creare la cartella “%1”.
GeoPackage…
GeoPackage…
New GeoPackage
Nuovo GeoPackage
Created <a href="%1">%2</a>
Creato <a href="%1">%2</a>
ShapeFile…
ShapeFile…
New GeoPackage.gpkg
Nuovo GeoPackage.gpkg
New GeoPackage (%1).gpkg
Nuovo GeoPackage (%1).gpkg
GeoPackage creation failed: %1
Creazione del GeoPackage fallita: %1
New ShapeFile
Nuovo Shapefile
Layer creation failed: %1
Creazione del layer fallita: %1
ESRI FileGeodatabase…
ESRI FileGeodatabase…
New File Geodatabase.gdb
Nuovo File Geodatabase.gdb
New File Geodatabase (%1).gdb
Nuovo File Geodatabase (%1).gdb
New ESRI File Geodatabase
Nuovo File ESRI Geodatabase
Database creation failed: %1
Creazione del database fallita: %1
Add as a Favorite
Aggiungi come Preferito
Rename Favorite…
Rinomina Preferito...
Remove Favorite
Rimuovi Preferito
Hide from Browser
Nascondi dal Browser
Hidden Items
Oggetti Nascosti
Show More…
Mostra altro...
Set Color…
Imposta Colore...
Clear Custom Color
Cancella Colore Personalizzato
Scanning
Scansione
Monitor for Changes
Monitoraggio delle Modifiche
Fast Scan this Directory
Scansiona Velocemente questa Cartella
Open Directory…
Apri Cartella...
Open in Terminal…
Apri nel Terminale...
Properties…
Proprietà...
Directory Properties…
Proprietà Cartella…
favorite “%1”
preferito "%1"
Rename Favorite
Rinomina Preferito
Set Color
Imposta Colore
QgsAppElevationProfileLayerTreeView
Properties…
Proprietà...
QgsAppFileItemGuiProvider
Open with Data Source Manager…
Apri con Gestore delle Sorgenti Dati...
Open %1 Externally…
Apre %1 Esternamente…
Manage
Gestione
Rename “%1”…
Rinomina “%1”…
file
file
Rename %1
Rinomina %1
Rename “%1” to
Rinomina “%1” in
A file with this name already exists.
Esiste già un file con questo nome.
Delete “%1”…
Elimina "%1"…
Delete Selected Files…
Elimina File Selezionati...
Delete Files
Elimina File
Delete %1
Elimina %1
Permanently delete %n file(s)?
Elimina definitivamente %n file?Elimina definitivamente %n file?Elimina definitivamente %n file?
Permanently delete “%1”?
Elimina permanentemente “%1”?
The following files will be deleted:
I seguenti file saranno eliminati:
One or more selected files exist in the current project. Are you sure you want to delete these files?
Uno o più file selezionati esistono nel progetto corrente. Sei sicuro di voler eliminare questi file?
The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to delete it?
Il file %1 esiste nel progetto corrente. Sei sicuro di volerlo cancellare?
Delete and Remove Layers
Elimina e Rimuovi Layer
Delete and Retain Layers
Elimina e Mantieni Layer
The following layers will be affected:
Saranno interessati i seguenti layer:
Could not delete %1
Impossibile eliminare %1
Could not delete %n file(s)
Impossibile eliminare %n fileImpossibile eliminare %n fileImpossibile eliminare %n file
Show in Files
Mostra nei File
File Properties…
Proprietà File...
Cannot rename to “%1”: A file with this name already exists
Impossibile rinominare in “%1”: Esiste già un file con questo nome
The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to rename it?
Il file %1 esiste nel progetto corrente. Sei sicuro di volerlo rinominare?
Rename and Update Layer Paths
Rinomina e Aggiorna i Percorsi dei Layer
Rename but Leave Layer Paths
Rinomina ma Lascia i Percorsi dei Layer
QgsAppGpsConnection
No path to the GPS port is specified. Please set a path then try again.
Non è stato specificato alcun percorso per la porta GPS. Impostare un percorso e riprovare.
Connecting to GPS device %1…
Connessione al GPS %1...
Disconnected from GPS device.
Disconnesso dal GPS.
TIMEOUT - Failed to connect to GPS device.
TIMEOUT - Impossibile connettersi al GPS.
Connected to GPS device.
Connesso al GPS.
Configure Device…
Configura Dispositivo...
QgsAppGpsDigitizing
Add Feature
Aggiungi Elemento
Error reprojecting feature to layer CRS.
Errore riproiettando elemento al SR del layer.
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.
Non è stato possibile aggiungere l'elemento perché la rimozione delle intersezioni dei poligoni avrebbe modificato il tipo di geometria.
The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.
L'elemento è stato aggiunto, ma almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente.
Layer “%1” was made editable
Il Layer "%1" è stato reso modificabile
Cannot create feature — the layer “%2” could not be made editable
Impossibile creare elemento il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile
Feature Added
Elemento Aggiunto
Save Layer Edits
Salva Modifiche Vettore
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile applicare le modifiche al layer %1
Errori: %2
Could not create new feature in layer %1
Impossibile creare nuovo elemento nel vettore %1
Feature added
Elemento aggiunto
QgsAppGpsLogging
GPS logging stopped
La registrazione del log GPS è stata fermata
Saving GPS log to <a href="%1">%2</a>
Salvataggio del log GPS in <a href="%1">%2</a>
Error opening log file.
Errore apertura file log.
Log GPS Tracks
Log Traccia GPS
Could not load gps_points layer
Impossibile caricare il layer gps_points
Could not load gps_tracks layer
Impossibile caricare il layer gps_tracks
Create GPS Log
Crea Log GPS
Database creation failed: %1
Creazione del database fallita: %1
QgsAppGpsSettingsMenu
Show Location Marker
Mostra Simbolo di Posizione
Show Bearing Line
Mostra Linea di Orientamento
Rotate Map to Match GPS Direction
Ruota la Mappa nella stessa Direzione del GPS
Automatically Add Track Vertices
Aggiungi automaticamente Vertici alla Traccia
Automatically Save Added Feature
Salva automaticamente gli Elementi Aggiunti
Time Stamp Destination
Destinazione Time Stamp
Log to GeoPackage/Spatialite…
Accesso a GeoPackage/Spatialite...
GPS Log File
File di log GPS
GeoPackage
GeoPackage
SpatiaLite
SpatiaLite
Log NMEA Sentences…
Registra esiti NMEA...
NMEA files
File NMEA
GPS Settings…
Impostazioni GPS...
Do Not Store
Non Memorizzare
QgsAppLayerTreeViewMenuProvider
&Expand All
&Espandi Tutto
&Collapse All
Ra&cchiudi tutto
Co&py Group
Co&pia Gruppo
Set Group &CRS…
Imposta &SR Gruppo
Set Group &WMS Data…
Imposta Dati Gruppo e &WMS...
E&xport
E&sporta
Save as Layer &Definition File…
Salva come File di &Definizione del Layer...
Show &Labels
Mostra &Etichette
Copy Layer(s)
Zoom to Nat&ive Resolution (100%)
Zoom alla Risoluzione Ori&ginale (100%)
&Stretch Using Current Extent
&Stira usando l'estensione attuale
Open Raster Attribute Table
Apri la Tabella degli Attributi Raster
Create Raster Attribute Table
Crea la Tabella degli Attributi Raster
Load Raster Attribute Table from VAT.DBF
Carica la Tabella degli Attributi Raster da VAT.DBF
Update SQL Layer…
Aggiorna Layer SQL...
%1 — Update SQL
%1 — Aggiorna SQL
%1 — %2 — Update SQL
Execute SQL…
Esegui SQL…
Execute SQL
Esegui SQL
%1 — Execute SQL
Open &Attribute Table
Apri &Tabella Attributi
Repair Data Source…
Ripara Sorgente Dati...
C&hange Data Source…
C&ambia Sorgente Dati…
Actions on Selection (%1)
Azioni su Selezione (%1)
Set Layer Scale &Visibility…
Imposta Scala e &Visibilità Layer...
Zoom to &Visible Scale
Zoom alla Scala Visibile
Mixed CRS
SR misto
No CRS
Nessun SR
Set &Project CRS from Layer
Imposta SR del &Progetto dal Layer
Set to %1
Imposta a %1
Set &Layer CRS…
Imposta SR del &Layer...
Make Permanent…
Rendi Permanente...
Save Features &As…
Salva Elementi &Come...
Save &Selected Features As…
Salva Elementi &Selezionati Come...
Save as &QGIS Layer Style File…
Salva come File di Stile &QGIS del Layer...
Save &As…
Salv&a Con Nome...
Styles (%1)
Stili (%1)
Edit Symbol…
Modifica Simbolo...
Edit Layer Notes…
Modifica Note Layer...
Add Layer Notes…
Aggiungi Note Layer...
Remove Layer Notes
Rimuovi Note Layer
Are you sure you want to remove all notes for the layer “%1”?
Sei sicuro di voler rimuovere tutte le note dal layer "%1"?
Select Features
Seleziona Elementi
%n matching feature(s) selected
matching features
selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti
No matching features found
Nessun elemento corrispondente trovato
Show in Attribute Table
Mostra in Tabella Attributi
No Symbol
Senza Simbolo
There is no symbol associated with the rule.
Non esiste alcun simbolo associato alla regola.
Paste Layer/Group
Incolla Layer/Gruppo
&Remove Group…
&Rimuovi Gruppo...
&Duplicate Layer
&Duplica Layer
&Remove Layer…
&Rimuovi Layer...
Layer CRS
SR del layer
Copy Symbol
Copia Simbolo
Paste Symbol
Incolla Simbolo
&Properties…
&Proprietà...
&Filter…
&Filtro...
Edit Virtual Layer…
Modifica Layer Virtuale...
&Toggle Items
A&ttiva Oggetti
&Show All Items
&Mostra Tutti gli Oggetti
&Hide All Items
&Nascondi Tutti gli Oggetti
Symbol Selector
Selettore simbolo
Copy Style
Copia lo stile
Paste Style
Incolla lo stile
Styles
Stili
QgsAppMissingGridHandler
No transform available between %1 and %2
Nessuna trasformazione disponibile tra %1 e %2
This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>.
Questo reticolo fa parte del pacchetto "<i>%1</i>", disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>.
This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>.
Questo reticolo è disponibile per il download da <a href="%1">%1</a>.
<p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.</p>
<p>Nessuna trasformazione disponibile fra <i>%1</i> e <i>%2</i>.</p> <p>Questa trasformazione richiede il file grid "%3", che non è disponibile per l'uso nel sistema.</p>
Details
Dettagli
No Transformations Available
Nessuna Trasformazione Disponibile
Cannot use preferred transform between %1 and %2
Impossibile usare trasformazione preferita tra %1 e %2
This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.
Questa trasformazione richiede il file reticolo "%1", che non è disponibile per l'uso sul sistema.
This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>.
Questo reticolo fa parte del pacchetto <i>%1</i>, disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>.
<p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p>
<p>La trasformazione corrente "<i>%1</i>" ha un'accuratezza di %2 metri, mentre la trasformazione preferita "<i>%3</i>" ha un'accuratezza di %4 metri.</p>
<p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p>
<p>La trasformazione corrente "<i>%1</i>" ha un'accuratezza sconosciuta, mentre la trasformazione preferita "<i>%2</i>" ha un'accuratezza di %3 metri.</p>
<p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p>
<p>La trasformazione preferita tra <i>%1</i> e <i>%2</i> non è disponibile per l'uso nel sistema.</p>
Preferred Transformation Not Available
Trasformazione Preferita Non Disponibile
<p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p>
<p>Nessuna trasformazione è disponibile tra <i>%1</i> e <i>%2</i>.</p> <p style="color: red">%3</p>
Cannot use project transform between %1 and %2
Impossibile usare la trasformazione di progetto fra %1 e %2
<p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p>
<p>Questo progetto specifica una trasformazione preimpostata fra <i>%1</i> e <i>%2</i>, che non è disponibile per l'uso sul sistema.</p>
<p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p>
<p>L'operazione specificata per l'uso nel progetto è:</p><p><code>%1</code></p>
Project Transformation Not Available
Trasformazione Progetto Non Disponibile
Used a ballpark transform from %1 to %2
Usata una trasformazione approssimata da %1 a %2
<p>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between <i>%1</i> and <i>%2</i>. The results may not match those obtained by using the preferred operation:</p><code>%3</code><p style="font-weight: bold">Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project.
<p>Per la trasformazione delle coordinate comprese tra <i>%1</i> e <i>%2</i> è stata usata una trasformazione alternativa, ballpark-only. I risultati potrebbero non corrispondere a quelli ottenuti usando l'operazione preferita:</p> <code>%3</code> <p style="font-weight: bold">È possibile che sia stata effettuata una scelta di operazione errata per le trasformazioni tra questi SR. Controlla le Proprietà del Progetto e assicurati che le operazioni di trasformazione selezionate siano applicabili su tutta l'estensione del progetto corrente.
Ballpark Transform Occurred
Trasformazione Approssimata Avvenuta
Cannot transform between dynamic CRS at difference coordinate epochs
Impossibile trasformare tra SR dinamici in epoche di coordinate di differenza
<p>Transformation between %1 and %2 is not currently supported.</p><p><b>The results will be unpredictable and should not be used for high accuracy work.</b>
<p>La trasformazione tra %1 e %2 non è attualmente supportata.</p><p><b>I risultati saranno imprevedibili e non dovrebbero essere usati per lavori ad alta accuratezza.</b>
Unsupported Transformation
Trasformazione non supportata
QgsAppQueryLogger
Query
Interrogazione
Time (ms)
Tempo (ms)
QgsApplication
Exception
Eccezione
unknown exception
Eccezione sconosciuta
match indentation of application state
Load user fonts
Carica caratteri utente
Load color schemes
Carica schemi colore
Load bookmarks
Carica segnalibri
QgsApplication state:
- QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
- Prefix: %2
- Plugin Path: %3
- Package Data Path: %4
- Active Theme Name: %5
- Active Theme Path: %6
- Default Theme Path: %7
- SVG Search Paths: %8
- User DB Path: %9
- Auth DB Path: %10
QgsApplication state:
- QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
- Prefix: %2
- Plugin Path: %3
- Package Data Path: %4
- Active Theme Name: %5
- Active Theme Path: %6
- Default Theme Path: %7
- SVG Search Paths: %8
- User DB Path: %9
- Auth DB Path: %10
match indentation of application state
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita
Can not make '%1' user writable
Impossibile rendere scrivibile l'utente '%1'
Could not open qgis.db
Impossibile aprire qgis.db
Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed.
%1
Creazione delle tbl_srs mancanti nel db privato qgis.db fallita.
%1
Migration of private qgis.db failed.
%1
Migrazione del qgis.db personale fallita.
%1
Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed.
%1
Creazione della tabella mancante tbl_projection nel qgis.db privato fallita.
%1
Update of view in private qgis.db failed.
%1
Impossibile aggiornare la vista in qgis.db dell'utente.
%1
Create query logger
Crea logger interrogazioni
Setup coordinate reference system registry
Imposta il registro del sistema di riferimento delle coordinate
Create connection registry
Crea registro di connessione
Create project storage registry
Crea il registro di archiviazione del progetto
Create layer metadata provider registry
Crea il registro dei fornitori di metadati di un layer
Create font manager
Gestore per la creazione di caratteri
Setup task manager
Imposta task manager
Setup action scope registry
Imposta registro obiettivo azione
Setup numeric formats
Imposta formati numerici
Setup field formats
Imposta formati campo
Setup SVG cache
Imposta cache SVG
Setup image cache
Imposta cache immagine
Setup source cache
Imposta cache sorgente
Setup color scheme registry
Imposta registro schema colore
Setup paint effect
Imposta effetti di disegno
Setup symbol layer registry
Imposta registro layer simbolo
Recent style handler
Gestore di stile recente
Setup callout registry
Imposta registro callout
Setup renderer registry
Imposta registro visualizzatore
Setup raster renderer registry
Imposta registro visualizzatore raster
Setup point cloud renderer registry
Imposta registro del renderer della nuvola di punti
Setup tiled scene renderer registry
Imposta registro visualizzatore scena tassellata
Setup GPS registry
Imposta registro GPS
Setup GPSBabel format registry
Imposta registro del formato GPSBabel
Setup plugin layer registry
Imposta registro layer plugin
Setup Processing registry
Imposta registro Processing
Setup layout item registry
Imposta registro oggetto layout
Setup annotation registry
Imposta registro annotazione
Setup annotation item registry
Imposta registro elemento annotazione
Setup labeling engine rule registry
Setup sensor registry
Imposta registro sensore
Setup 3D symbol registry
Imposta registro simboli 3D
Setup 3D renderer registry
Imposta registro visualizzatore 3D
Setup external storage registry
Imposta registro di archiviazione esterna
Setup profile source registry
Imposta registro sorgente del profilo
Setup network content cache
Imposta cache dei contenuti di rete
Setup layout check registry
Imposta registro di controllo del layout
Setup classification registry
Imposta registro di classificazione
Setup bookmark manager
Imposta gestore segnalibri
Setup tile download manager
Imposta il gestore del download dei tasselli
Setup scalebar registry
Imposta registro della barra di scala
QgsArcGisAsyncParallelQuery
network request update failed for authentication config
aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Network
Rete
QgsArcGisAsyncQuery
network request update failed for authentication config
aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
QgsArcGisFeatureServiceItem
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisMapServiceItem
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisPortalGroupItem
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisPortalGroupsItem
Groups
Gruppi
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisRestConnectionItem
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisRestDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
View Service Info
Visualizza Informazioni sul Servizio
Add Filtered Layer to Project…
Aggiungi Layer Filtrato al Progetto...
Create a New ArcGIS REST Server Connection
Crea una Nuova Connessione ArcGIS REST Server
Modify ArcGIS REST Server Connection
Modifica Connessione a ArcGis REST Server
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsArcGisRestFolderItem
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisRestServicesItem
Services
Servizi
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
QgsArcGisRestSourceSelect
Add with Filter
Aggiungi con Filtro
Create a New ArcGIS REST Server Connection
Crea una Nuova Connessione ArcGIS REST Server
Modify ArcGIS REST Server Connection
Modifica Connessione a ArcGis REST Server
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsArcGisRestSourceWidgetBase
ArcGIS REST Connection
Connessione ArcGIS REST
Authentication
Autenticazione
Referer
Riferimento
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
QgsArcGisServiceSourceSelectBase
Server Connections
Connessioni Server
Create a new database connection
Crea una nuova connessione database
&New
&Nuovo
Edit selected database connection
Modifica la connessione database selezionata
Edit
Modifica
Remove connection to selected database
Rimuovi la connessione al database selezionato
Remove
Rimuovi
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Visualizza le FeatureTypes WFS contenenti questa parola nel titolo, nome o descrizione
Only request features overlapping the current view extent
Solo gli elementi sovrapposti all'attuale estensione della vista
Image Encoding
Codifica Immagine
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Connect
Connetti
Refresh
Aggiorna
QgsArcGisVectorTileServiceDataProvider
Source
Sorgente
Tilemap
Tilemap
QgsArcgisVectorTileConnectionDialog
ArcGIS Vector Tile Service Connection
Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS
Connection Details
Dettagli Connessione
Authentication
Autenticazione
Referer
Riferimento
Min. Zoom Level
Minimo Livello di Zoom
Service URL
URL Servizio
Name
Nome
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer
URL dell'endopoint delle API del VectorTileServer, ad esempio https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer
https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer
https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Max. Zoom Level
Massimo Livello di Zoom
Style URL
URL Stile
If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL
Se specificato, sovrascriverà lo stile predefinito per il layer con l'URL inserito
Optional
Opzionale
Connection Properties
Proprietà Connessione
The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).
Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2).
QgsArrowSymbolLayerWidgetBase
Curved arrows
Frecce curvate
Single
Singola
…
…
Single, reversed
Singola, rovesciata
Double
Doppia
Offset
Offset
Arrow type
Tipo freccia
Head thickness
Spessore testa
Head length
Lunghezza testa
<html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html>
<html><head/><body><p>Piena: la freccia verrà mostrata interamente</p><p>Sinistra/Metà esterna: verrà visualizzata solo la metà della punta che si trova sulla sinistra della freccia per le frecce diritte, o quella verso l'esterno per frecce curve</p><p>Destra/Metà interna: verrà visualizzata solo la metà della punta che è a destra della freccia per frecce diritte, o quella verso l'interno per frecce curve</p></body></html>
Plain
Semplice
Left/Exterior half
metà Sinistra/Esterna
Right/Interior half
metà Destra/Interna
Arrow width at start
Larghezza della freccia all'inizio
<html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se selezionato, sarà visualizzata una freccia per ogni punto consecutivo (ogni 2 punti per una freccia rettilinea o 3 punti per una freccia curva).</p><p>Se non selezionato, la freccia sarà definita dai punti estremi della linea (il punto medio sarà usato come punto di controllo per una freccia curva)</p></body></html>
Repeat arrow on each segment
Ripeti freccia su ogni segmento
Head type
Tipo testa
Arrow width
Larghezza freccia
QgsAttributeActionDialog
Generic
Generico
Python
Python
macOS
macOS
Windows
Windows
Unix
Unix
Open URL
Apri URL
Submit URL (urlencoded or JSON)
Invia URL (urlencoded o JSON)
Submit URL (multipart)
Invia URL (multiparte)
Add New Action
Aggiungi nuova azione
Duplicate Action
Duplica Azione
Echo attribute's value
Mostra valore dell'attributo
Attribute Value
Valore Attributo
Run an application
Esegui un'applicazione
Run application
Esegui applicazione
Feature ID
ID elemento
Display the feature id in the message bar
Visualizza l'id dell'elemento nella barra dei messaggi
Selected field's value (Identify features tool)
Mostra il valore del campo selezionato (strumento Identifica elemento)
Field Value
Valore Campo
Clicked coordinates (Run feature actions tool)
Coordinate del punto di click (strumento Avvia azioni dell'elemento)
Clicked Coordinate
Coordinate Cliccata
Open file
Apri file
Search on web based on attribute's value
Cerca sul web in base al valore dell'attributo
Search Web
Cerca nel Web
List feature ids
Elenca id elementi
Duplicate selected features
Duplica elementi selezionati
Duplicate selected
Duplica selezione
Edit Action
Modifica Azione
QgsAttributeActionDialogBase
Attribute Actions
Attributi azione
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga.
Type
Tipo
Description
Descrizione
Short Title
Titolo breve
Action Scopes
Ambiti Azione
On Notification
Su Notifica
<html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Se specificato, abiliterà l'ascolto delle notifiche dal provider e l'azione verrà eseguita quando il messaggio di notifica sarà uguale al valore specificato. </p></body></html>
Only when editable
Solo quando modificabile
Add a new action
Aggiunge una nuova azione
Show in Attribute Table
Mostra in Tabella Attributi
Layout
Layout
Separate Buttons
Separa Pulsanti
Combo Box
Menu a tendina
Action
Azione
Action List
Lista Azioni
Create Default Actions
Crea Azioni Predefinite
Capture
Cattura
Remove the selected action
Rimuovi l'azione selezionata
Move the selected action up
Sposta l'azione selezionata in su
Move the selected action down
Sposta l'azione selezionata in giù
Duplicate an action
Duplica un'azione
QgsAttributeActionPropertiesDialog
Select an action
File dialog window title
Seleziona un'azione
Images( %1 ); All( *.* )
Immagini( %1 ); Tutto( *.* )
Choose Icon…
Scegli icona...
Additional variables
Variabili addizionali
Generic
Generico
Python
Python
macOS
macOS
Windows
Windows
Unix
Unix
Open URL
Apri URL
Submit URL (urlencoded or JSON)
Invia l'URL (urlencoded o JSON)
Submit URL (multipart)
Invia URL (multiparte)
QgsAttributeActionPropertiesDialogBase
Inserts the selected field into the action
Inserisce il campo selezionato nell'azione
Insert
Inserisci
Type
Tipo
Description
Descrizione
Icon
Icona
Short Name
Breve Descrizione
Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).
Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario).
…
…
Execute if notification matches
Esegui se la notifica corrisponde
Action Text
Testo Azione
<html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>Se specificato, abiliterà l'ascolto delle notifiche dal provider e l'azione verrà eseguita quando il messaggio di notifica sarà uguale al valore specificato.</p><p>Per Es. per selezionare il messaggio che inizia con <span style=" font-weight:600;">whatever </span>usare <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html>
Enable only when editable
Abilita solo quando modificabile
Action Scopes
Ambiti Azione
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
I risultati catturati da una azione (sia standard sia errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo
Capture output
Cattura l'uscita
Mandatory description
Descrizione obbligatoria
Leave empty to use only icon
Lascia vuoto per usare solo icona
<html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be Python code, if the action is triggered from a button widget embedded in a drag and drop designer form, the form instance is exposed to Python as the <span style=" font-family:'monospace';">form</span> variable.<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il testo dell'azione definisce che cosa succede se l'azione viene attivata.<br/> Il contenuto dipende dal tipo. <br/>Per il tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> il contenuto dovrebbe essere codice Python, se l'azione è attivata da un pulsante widget incorporato in un modulo di progettazione drag and drop, l'istanza del modulo è esposta a Python come variabile del <span style=" font-family:'monospace';">modulo</span>. <br/>Per gli altri tipi, dovrebbe essere un file o un'applicazione con parametri opzionali.</p></body></html>
Browse for action
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Sfoglia per azione
Cliccando il pulsante, potrai selezionare un'applicazione da utilizzare come azione.
QgsAttributeDialog
An unknown error was encountered saving attributes
Un errore sconosciuto è stato incontrato durante il salvataggio degli attributi
%1 - Feature Attributes
%1 - Attributi elemento
QgsAttributeForm
Attributes changed
Attributi modificati
Apply changes to edited features?
Applica i cambiamenti agli elementi modificati?
JSON value for %1 is invalid and has not been saved
Il valore JSON per %1 non è valido e non è stato salvato
No matching features found
Nessun elemento corrispondente trovato
Updated multiple feature attributes
Aggiornamento attributi multipli dell'elemento
Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>.
Modifiche multiple non salvate: <a href="#apply">applica modifiche</a> oppure <a href="#reset">ripristina i cambiamenti</a>.
Multi edit mode requires at least one selected feature.
La modalità di modifica multipla richiede che almeno un elemento sia selezionato.
Changes to this form will not be saved. %n field(s) don't meet their constraints.
invalid fields
Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli.Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli.Le modifiche a questo modulo non verranno salvate. %n campi non soddisfano i loro vincoli.
&Reset Form
&Ripristina Modulo
&Flash Features
&Lampeggia Elementi
Show in &Table
Mostra nella &Tabella
Open the attribute table editor with the filtered features
Apri l'editor della tabella degli attributi con gli elementi filtrati
&Zoom to Features
&Zoom agli Elementi
&Select Features
&Seleziona Elementi
Select Features
Seleziona Elementi
Add to Current Selection
Aggiungi alla Selezione Corrente
Remove from Current Selection
Rimuovi dalla Selezione Corrente
Filter Current Selection
Filtra la Selezione Attuale
Filter Features
Filtra Elementi
Filter Within ("AND")
Filtra Entro ("AND")
Extend Filter ("OR")
Estendi Filtro ("OR")
Python macro could not be run due to missing permissions.
impossibile eseguire la macro Python a causa di permissions mancanti.
The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
La funzione init di python (<code>%1</code>) non accetta 3 argomenti come ci si aspetta! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer.
No feature joined
Nessun elemento collegato
Join settings do not allow editing
Le impostazioni di unione non consentono l'editing
Join settings do not allow upsert on edit
Le impostazione di unione non consentono l'inserimento in modifica
Joined layer is not toggled editable
Il layer unito non è attivo per le modifiche
Multiedit Attributes
Multiedit degli Attributi
%n matching feature(s) selected
matching features
Selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti
Edits will be applied to all selected features.
Le modifiche verranno applicate a tutti gli elementi selezionati.
Attribute changes for multiple features applied.
Modifica attributi su elementi multipli eseguita.
Changes could not be applied.
Le modifiche non possono essere effettuate.
Failed to create widget with type '%1'
Fallita la creazione del widget con tipo '%1'
Close
Chiudi
The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
La funzione init di python (<code>%1</code>) non non è stata trovata! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer.
QgsAttributeFormContainerEdit
Columns
Colonne
Show label
Mostra etichetta
Title
Titolo
Style
Stile
Background color
Colore di sfondo
Control Visibility by Expression
Controlla Visibilità con Espressione
Collapsed
Racchiuso
Control Collapsed by Expression
Controllo Collassato per Espressione
Size
Dimensione
Horizontal stretch
Stiramento orizzontale
Vertical stretch
Stiramento verticale
Type
Tipo
Tab
Scheda
Group Box
Group Box
Row
Riga
Default
Predefinito
QgsAttributeLoadValues
Load Values from Layer
Carica valori dal vettore
Layer
Vettore
Description
Descrizione
Value
Valore
Select data from attributes in selected layer.
Seleziona i dati dagli attributi del vettore selezionato.
View All
Mostra Tutto
Insert NULL value on top
Inserisci un valore NULL all'inizio
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Attributo modificato
QgsAttributeTableDialog
Attribute Table
Tabella Attributi
Invert selection (Ctrl+R)
Inverti selezione (Ctrl+R)
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+C)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Attiva modifiche (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Reload the table
Ricarica la tabella
Select features using an expression
Seleziona elementi usando un'espressione
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select all (Ctrl+A)
Seleziona tutto (Ctrl+A)
Toggle multi edit mode
Attiva modalità modifica multipla
Select/filter features using form (Ctrl+F)
Seleziona/filtra elementi usando un modulo (Ctrl+F)
Paste features from clipboard (Ctrl+V)
Incolla elementi dagli appunti (Ctrl+V)
New field
Nuovo campo
Ctrl+W
Ctrl+W
Table View
Vista tabella
=
=
Update All
Aggiorna tutto
Select/filter features using form
Seleziona/filtra elementi usando un modulo
Ctrl+F
Ctrl+F
Delete field (Ctrl+L)
Elimina campo (Ctrl+L)
New field (Ctrl+W)
Nuovo campo (Ctrl+W)
Switch to form view
Passa alla vista modulo
Form View
Vista Modulo
Switch to table view
Passa alla vista della tabella
Toggle editing mode
Attiva/disattiva modalità modifica
Save edits
Salva modifiche
Save edits (Ctrl+S)
Salva modifiche (Ctrl+S)
Delete selected features
Elimina elementi selezionati
Select all
Seleziona tutto
Invert selection
Inverti selezione
Move selection to top
Sposta la selezione in cima (Ctrl+T)
Pan map to the selected rows
Sposta mappa alle righe selezionate
Zoom map to the selected rows
Zoom mappa alle righe selezionate
Cut selected rows to clipboard
Taglia le righe selezionate negli appunti
Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)
Taglia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+X)
Copy selected rows to clipboard
Copia le righe selezionate negli appunti
Paste features from clipboard
Incolla elementi dagli appunti
Delete field
Elimina campo
Conditional formatting
Formattazione condizionale
Dock Attribute Table
Aggancia Tabella Attributi
Actions
Azioni
Add feature
Aggiungi elemento
Open field calculator
Apri calcolatore campi
Open field calculator (Ctrl+I)
Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I)
Ctrl+I
Ctrl+I
An error occurred while trying to update the field %1
Si è verificato un errore aggiornando il campo %1
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
Errore durante la valutazione della stringa da calcolare:
%1
Update Attributes
Aggiorna Attributi
%1 — Features Total: %L2, Filtered: %L3, Selected: %L4
%1 — Elementi Totali: %L2, Filtrati: %L3, Selezionati: %L4
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco?
Update Filtered
Aggiornamento filtrato
Multiedit is not supported when using custom UI forms
Multiedit non è supportato quando si usano moduli UI personalizzati
Search is not supported when using custom UI forms
La ricerca non è supportata quando si usano moduli UI personalizzati
Calculating field
Calcolo del campo
Feature Added
Elemento Aggiunto
Attribute added
Attributo aggiunto
Add Field
Aggiungi Campo
Deleted attribute
Attributo cancellato
The attribute(s) could not be deleted
Impossibile cancellare l'attributo/i
Attribute error
Errore nell'attributo
%n feature(s) on layer "%1",
%n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1", %n elementi sul layer "%1",
Delete at least %n feature(s) on other layer(s)
Elimina almeno %n elementi dagli altri layerElimina almeno %n elementi dagli altri layerElimina almeno %n elementi dagli altri layer
Delete of feature on layer "%1", %2 as well and all of its other descendants.
Delete these features?
Elimina l'elemento dal layer "%1", anche %2 e tutti i suoi altri discendenti.
Eliminare questi elementi?
%n feature(s) deleted: %1
%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1%n elementi cancellati: %1
%1 on layer %2.
%1 sul layer %2.
Delete Feature
Elimina Elemento
Geometryless feature added
Elemento senza geometria aggiunto
Update Selected
Aggiorna selezione
Ctrl+R
Ctrl+R
Del
Canc
Organize Columns
Organizza Colonne
Deselect all features from the layer
Deseleziona tutti gli elementi dal layer
Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A)
Deseleziona tutti gli elementi dal layer (Ctrl+Shift+A)
Add feature via attribute table
Aggiungi elemento via tabella attributi
Add feature via attribute form
Aggiungi elemento via modulo attributi
QgsAttributeTableFilterModel
Actions
Azioni
QgsAttributeTableModel
extra column
colonna extra
Feature ID: %1
ID elemento: %1
... truncated ...
... troncato ...
%1 (Ctrl+click to open)
%1 (Ctrl+click per aprire)
QgsAttributeTableView
Select All
Seleziona Tutto
QgsAttributeTypeDialog
Edit Widget Properties
Modifica proprietà widget
General
Generale
Alias
Alias
Comment
Commento
Editable
Modificabile
Label on top
Etichetta in cima
Widget Type
Tipo widget
Constraints
Vincoli
Unique
Univoco
Not null
Non nullo
<p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p>
<p>Far rispettare il vincolo univoco impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo.
</p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p>
Enforce unique constraint
Fai rispettare il vincolo univoco
Expression description
Descrizione espressione
Optional descriptive name for expression constraint
Nome descrittivo opzionale per il vincolo espressione
<p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p>
<p>Far rispettare il vincolo non nullo impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo.
</p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p>
Enforce not null constraint
Fai rispettare il vincolo non nullo
Expression
Espressione
<p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p>
<p>Far rispettare il vincolo dell'espressione impedisce il commit di elementi che non rispettano il vincolo.
</p><p> I vincoli non rispettati mostrano un avviso agli utenti, ma non impediscono il commit dell'elemento.</p>
Enforce expression constraint
Fai rispettare il vincolo espressione
Defaults
Predefiniti
Default value
Valore predefinito
Preview
Anteprima
<p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p>
<p>Con questa opzione selezionata, il valore predefinito non verrà usato solamente quando l'elemento viene prima creato, ma anche quando un attributo dell'elemento o la geometria viene modificata.</p><p>Ciò è spesso molto utile per il valore del last_modified timestamp o per memorizzare il nome utente che per ultimo ha fatto una modifica all'elemento.</p>
Apply default value on update
Applica valore predefinito all'aggiornamento
Duplicate Value
Duplica Valore
Use Default Value
Usa Valore Predefinito
Remove Value
Rimuovi Valore
Use Ratio of Geometries
Usa Rapporto delle Geometrie
Use Sum
Use Maximum Value
Use Minimum Value
Use Average Weighted by Geometry
Use Largest Feature
Set to NULL
The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.
La sorgente per questo layer ha un vincolo NOT NULL impostato sul campo.
The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.
La sorgente per questo layer ha un vincolo UNIQUE impostato sul campo.
Resets the field by recalculating its default value.
Reimposta il campo ricalcolando il suo valore predefinito.
Copies the current field value without change.
Copia il valore corrente del campo senza modificarlo.
Recalculates the field value for all split portions by multiplying the existing value by the ratio of the split parts lengths or areas.
Ricalcola il valore del campo per tutte le porzioni divise moltiplicando il valore esistente per il rapporto tra le lunghezze o le aree delle parti divise.
Clears the field to an unset state.
Pulisce il campo riportandolo ad uno stato non impostato.
Use default field value.
Sum of values.
New values are computed as the weighted average of the source values.
Use value from feature with the largest geometry.
Use the lowest value from the selected features.
Use the highest value from the selected features.
Set attribute to NULL.
Using fields in a default value expression only works if "Apply default value on update" is checked.
L'utilizzo dei campi in un'espressione di valore predefinito, funziona solo se "Applica valore predefinito all'aggiornamento" è selezionato.
...
...
If checked, then the most recent value entered for this field will be remembered and reused when creating a new feature.
Se selezionato, il valore più recente inserito per questo campo verrà ricordato e riutilizzato durante la creazione di un nuovo elemento.
Reuse last entered value
Riutilizza l'ultimo valore inserito
Policies
Regole
When splitting features
Quando si dividono gli elementi
TextLabel
TextLabel
When duplicating features
Quando si duplicano gli elementi
When merging features
QgsAttributeWidgetEdit
Default
Predefinito
QgsAttributeWidgetEditGroupBox
Show label
Mostra etichetta
QgsCollapsibleGroupBox
QgsCollapsibleGroupBox
Widget Display
Visualizzazione Widget
GroupBox
Casella di gruppo
Size
Dimensione
Horizontal stretch
Stiramento orizzontale
Vertical stretch
Stiramento verticale
QgsAttributeWidgetRelationEditWidget
Attribute Widget Relation Edit Widget
Widget di Modifica Relazione Widget Attributo
Label
Etichetta
Cardinality
Cardinalità
Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options
Non aprire un modulo per il nuovo attributo dopo la digitalizzazione di un nuovo elemento, sovrascrive ogni altra opzione
Force hide form on add feature
Forza nascondi modulo all'inserimento di un elemento
Many to one relation
Relazione molti ad uno
For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.
Per una relazione molti a molti (N-M), deve essere selezionato il collegamento diretto. La tabella intermedia sarà nascosta.
Relation
Relazione
If left empty the relation name is used.
Se lasciato vuoto viene usato il nome della relazione.
Widget Configuration
Configurazione Widget
Widget Type
Tipo widget
QgsAttributesAvailableWidgetsModel
Available Widgets
Fields
Relations
Actions
Other Widgets
QML Widget
HTML Widget
Text Widget
Spacer Widget
%1 (%2)
Invalid relation
QgsAttributesFormInitCode
Python Init Code Configuration
Configurazione Codice di Avvio Python
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
Il codice della funzione può essere caricato dal codice sorgente inserito
in questa finestra di dialogo, da un file python esterno o dall'ambiente
(ad es. da un plugin o da startup.py).
Un esempio è:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Riferimento nel nome della funzione: my_form_open
Python Init function
Funzione di avvio python
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
Il codice della funzione può essere caricato dal codice sorgente inserito
in questa finestra di dialogo, da un file python esterno o dall'ambiente
(ad es. da un plugin o da startup.py).
Un esempio è:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Riferimento nel nome della funzione: my_form_open
External file
File esterno
Function name
Nome funzione
Enter the name of the form init function.
Inserisci il nome della funzione init del modulo.
Load from External File
Carica da File Esterno
Provide Code in this Dialog
Inserisci Codice in questa finestra
Load from the Environment
Carica da Ambiente
Select Python File
Seleziona File Python
Python files (*.py *.PY)
File Python (*.py *.PY)
QgsAttributesFormLayoutModel
Form Layout
Invalid relation
Invalid field
QgsAttributesFormLayoutView
Base configuration
Configure QML Widget
Free Text…
Rectangle
Pie Chart
Bar Chart
Insert/Edit Expression
Insert Expression
Title
QML Code
Configure HTML Widget
HTML Code
Configure Text Widget
Text
Configure Spacer Widget
Draw horizontal line
QgsAttributesFormProperties
Select attribute layout editor
Seleziona l'editor del layout degli attributi
Autogenerate
Genera automaticamente
Provide ui-file
Fornisci file UI
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
I moduli di QGIS possono possedere una funzione Python che viene caricata quando viene aperto il modulo.
Usa questa funzione per aggiungere delle logiche addizionali ai tuoi moduli.
Edit UI
Modifica UI
Drag and Drop Designer
Trascina e Rilascia Designer
Copy widget configuration
Copia configurazione widget
Paste widget configuration
Incolla configurazione widget
Hide Form on Add Feature (global settings)
Nascondi Modulo all'Inserimento di un Elemento (impostazioni globali)
Show Form on Add Feature (global settings)
Mostra Modulo all'Inserimento di un Elemento (impostazioni globali)
Hide Form on Add Feature
Nascondi Modulo all'Inserimento di un Elemento
Show Form on Add Feature
Mostra Modulo all'Inserimento di un Elemento
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the "Python Init function"
field.
An example follows:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
I moduli di QGIS possono avere una funzione Python che può essere chiamata quando un modulo viene aperto.
Usa questa funzione per aggiungere logica extra ai tuoi moduli.
Inserisci il nome della funzione nel campo "Funzione Python di avvio".
Segue un esempio:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
This configuration is available in the Drag and Drop Designer
Questa configurazione è disponibile nel Drag and Drop Designer
This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer
Questa configurazione è disponibile con doppio click nel Drag and Drop Designer
This configuration is available with double-click in the Form Layout panel
Select edit form
Seleziona modulo di modifica
UI file
File UI
Unable to paste widget configuration. The target field (%1) does not support the %2 widget type.
Impossibile incollare la configurazione del widget. Il campo di destinazione (1%) non supporta il tipo di widget %2
…
…
Invert selection
Inverti selezione
Remove selected item(s) from the form layout
Rimuovi oggetti selezionati dal layout del modulo
Add a new tab or group to the form layout
Aggiungi una nuova scheda o gruppo al layout del modulo
Show field aliases instead of names
...
...
Search...
QgsAuthApiHeaderEdit
Header key (required)
Chiave Header (richiesta)
Header value
Valore intestazione
QgsAuthApiHeaderMethod
API Header
Intestazione API
QgsAuthAuthoritiesEditor
Certificate Authorities Editor
Editor Autorità di Certificazione
Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i>
Autorità di certificazione e Emittenti <i>(I certificati di Root/File sono di sola lettura)</i>
Certificates file
File dei certificati
File of concatenated CAs and/or Issuers
File delle CA e/o Emittenti concatenati
…
…
Show information for certificate
Mostra informazioni per il certificato
Group by organization
Raggruppa per organizzazione
Refresh certificate tree view
Ricarica la vista ad albero del certificato
Common Name
Nome Comune
Serial #
Seriale #
Expiry Date
Data Scadenza
Trust Policy
Politica di Fiducia
ERROR storing CA(s) in authentication storage
Certificate could not be found in the authentication storage for id %1:
ERROR removing CA from the authentication storage for id %1:
ERROR removing cert trust policy from the authentication storage for id %1:
ERROR removing cert(s) trust policy from authentication storage.
Certificate id missing
Id certificato mancante
Remove Certificate Authority
Rimuove Autorità di Certificazione
Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere l'Autorità di Certificazione selezionata dal database?
Questa operazione NON può essere annullata!
Default Trust Policy
Politica di fiducia preimpostata
Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results.
Cambiando la politica di fiducia preimpostata per le autorità di certificazione ad 'Untrusted' può causare risultati di connessioni SSL a reti inattese.
Default policy
Politica preimpostata
Import certificate(s) to authentication storage
Remove certificate from authentication storage
QgsAuthAwsS3Edit
Required
Richiesto
AWS AccessKeyId
AccessKeyId AWS
Region
Regione
AWS SecretAccessKey
AWS SecretAccessKey
Username
Nome utente
Password
Password
QgsAuthAwsS3Method
AWS S3
AWS S3
QgsAuthBasicEdit
Optional
Opzionale
Required
Richiesto
Realm
Dominio
Username
Nome utente
Password
Password
QgsAuthBasicMethod
Basic authentication
Autenticazione di base
QgsAuthCertInfo
Certificate Info
Informazioni Certificato
Certificate Hierarchy
Gerarchia Certificato
TextLabel
TextLabel
Certificate Information
Informazioni Certificato
Trust policy
Politica di fiducia
Save certificate trust policy change to database
Salva modifica politica di fiducia del certificato nel database
Save
Salva
<b>Setup ERROR:</b>
<b>ERRORE Impostazioni:</b>
Could not populate QCA certificate collection
Impossibile popolare la raccolta di certificati QCA
Could not set QCA certificate
Impossibile impostare il certificato QCA
Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1
Popolazione della catena certificato QCA non valida.<br><br>Messaggio di validità: %1
Missing CA
CA mancante
Field
Campo
Value
Valore
General
Generale
Details
Dettagli
Subject Info
Informazioni Soggetto
Issuer Info
Informazioni Emittente
Public Key Info
Informazioni Chiave Pubblica
Extensions
Estensioni
PEM Text
Testo PEM
Type
Tipo
Missing CA (incomplete local CA chain)
CA mancante (catena CA locale incompleta)
self-signed
auto-firmato
Root
Root
Usage type
Tipo d'uso
Subject
Soggetto
Issuer
Emittente
Not valid after
Non valido dopo
Public key
Chiave pubblica
Signature algorithm
Algoritmo firma
Country (C)
Nazione (C)
State/Province (ST)
Stato/Provincia (ST)
Locality (L)
Località (L)
Organization (O)
Organizzazione (O)
Organizational unit (OU)
Unità organizzativa (OU)
Common name (CN)
Nome comune (CN)
Email address (E)
Indirizzo email (E)
Distinguished name
Distinguished name
Email Legacy
Legacy Email
Incorporation Country
Paese di Costituzione
Incorporation State/Province
Stato/Provincia di Costituzione
Incorporation Locality
Località di Costituzione
URI
URI
DNS
DNS
IP Address
Indirizzo IP
XMPP
XMPP
Email:
Email:
DNS:
DNS:
Alternate names
Nomi alternativi
Version
Versione
Serial #
Seriale #
Not valid before
Non valido prima
MD5 fingerprint
impronta MD5
SHA1 fingerprint
impronta SHA1
CRL locations
Posizioni CRL
Issuer locations
Posizioni emittente
OCSP locations
Posizioni OCSP
Algorithm
Algoritmo
Key size
Dimensione chiave
Exponent
Esponente
Verify
Verifica
Encrypt
Cripta
Decrypt
Decripta
Key agreement
Key agreement
Export
Esporta
Key usage
Uso chiave
Certificate Authority: %1
Autorità di Certificazione: %1
Yes
SÌ
No
No
Chain Path Limit: %1
Limite Percorso Catena: %1
Basic constraints
Vincoli di base
Extended key usage
Uso chiave estesa
Subject key ID
ID chiave soggetto
Authority key ID
ID chiave autorità
QgsAuthCertInfoDialog
Certificate Information
Informazioni Certificato
QgsAuthCertManager
Authentication Certificate Editors
Editor Certificato di Autenticazione
Identities
Identità
Servers
Server
Authorities
Autorità
Certificate Manager
Gestore Certificato
Note: Editing writes directly to authentication storage
QgsAuthConfigEdit
Authentication
Autenticazione
Clear
Cancella
Optional URL resource
Risorsa URL opzionale
Required
Richiesto
Id
Id
Resource
Risorsa
Name
Nome
Authentication config id not loaded: %1
Id configurazione autenticazione non caricato: %1
Note: Saving writes directly to authentication storage
QgsAuthConfigEditor
Edit Authentication Configurations
Modifica Configurazioni Autenticazione
Add new authentication configuration
Aggiungi nuova configurazione di autenticazione
Remove selected authentication configuration
Rimuovi la configurazione di autenticazione selezionata
Edit selected authentication configuration
Modifica la configurazione di autenticazione selezionata
Authentication Configurations
Configurazioni Autenticazione
ID
ID
Name
Nome
URI
URI
Type
Tipo
Version
Versione
Config
Configurazione
Import Authentication Configurations from File…
Importa Configurazioni di Autenticazione da File...
Export Selected Authentication Configurations to File…
Esporta le Configurazioni di Autenticazione Selezionate su File...
Remove Configuration
Rimuovi Configurazione
Are you sure you want to remove '%1'?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere '%1'?
L'operazione NON può essere annullata!
QgsAuthConfigIdEdit
Generated
Generato
<html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>Sblocca per modificare l'ID</p><p><span style=" font-style:italic;">solo 7 caratteri alfanumerici</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">La modifica può distruggere cose!</span></p></body></html>
…
…
QgsAuthConfigSelect
Authentication Configuration
Configurazione Autenticazione
Edit selected configuration
Modifica configurazione selezionata
Delete selected configuration
Elimina configurazione selezionata
Delete
Elimina
Dismiss
Scarta
Create a new authentication configuration
Crea una nuova configurazione di autenticazione
New
Nuovo
Edit
Modifica
Authentication config id not loaded: %1
Id configurazione autenticazione non è caricato: %1
Missing authentication method description
Descrizione del metodo di autenticazione mancante
<ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul>
<ul><li><b>Tipo metodo:</b> %1</li><li><b>ID Configurazione:</b> %2</li></ul>
Configuration '%1' not in database
Configurazione '%1' non presente nel database
No Authentication
Nessuna Autenticazione
Remove Authentication
Rimuovi Autenticazione
Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente questa configurazione?
L'operazione NON può essere annullata!
QgsAuthConfigUriEdit
Edit Authentication Configuration ID
Modifica ID Configurazione Autenticazione
Authentication Config ID String Editor
Editor Stringa ID Configurazione Autenticazione
No authcfg in Data Source URI
Nessuna authcfg nell'URI della Sorgente Dati
Adding authcfg to URI not supported
Aggiunta di authcfg all'URI non supportata
Note: Button actions above affect authentication storage
QgsAuthConfigurationStorage
Auth storage %1
Capability %1 is not supported by storage %2
QgsAuthConfigurationStorageDb
Driver '%1' is not available
Il driver '%1' non è disponibile
Auth db connection is not valid
Opening of authentication db FAILED : %1
Unable to establish database connection
Database: %1
Driver error: %2
Database error: %3
Auth db query FAILED: %1
Error: %2
Auth db query exec() FAILED: %1
Auth db FAILED to start transaction
Il database di autenticazione ha FALLITO nell'iniziare la transazione
Auth db FAILED to rollback changes
Il database di autenticazione ha FALLITO nell'annullare le modifiche
Auth db could not be opened
Impossibile aprire il db auth
Auth db initialization FAILED: %1
Database
Database
Schema for all tables
Schema per tutte le tabelle
Host
Host
Port
Porta
User
Utente
Password
Password
Connection options
Opzioni connessione
Certificate is NULL
Certificato è NULL
Failed to remove cert identity '%1'
Failed to retrieve certificate identity for id: %1: certificate is NULL
Authentication database contains more than one certificate identity for id: %1
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key
Recupera bundle identità certificato: creazione chiave privata FALLITA
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate
Authentication database contains more than one certificate bundles for id: %1
Failed to remove certificate identity '%1'
Impossibile rimuovere il certificato di identità '%1'
No certificate identity found for id: %1
Non è stata trovata alcuna identità di certificato per id: %1
Storage does not support creating SSL certificate custom configs
Storage non supporta la creazione di configurazioni personalizzate del certificato SSL
Authentication database contains more than one SSL cert custom config
Il database di autenticazione contiene più di un certificato SSL configurato in modo personalizzato
Authentication database contains more than one SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2
Failed to remove SSL certificate custom config for host:port, id: %1, %2
No SSL certificate custom config found for host:port, id: %1, %2
Failed to remove certificate authority '%1'
No certificate authority found for id: %1
Invalid CA found: %1
CA non valida trovata: %1
Failed to remove certificate trust policy for id: %1
Impossibile rimuovere il criterio di fiducia del certificato per id: %1
SQL Driver (see https://doc.qt.io/qt/sql-driver.html)
SQL Driver (vedi https://doc.qt.io/qt/sql-driver.html)
Retrieved more than one certificate identity for id: %1
Recuperato più di un certificato di identità per id: %1
Retrieved more than one SSL cert custom config for id: %1
Recuperata più di una configurazione personalizzata del certificato SSL per l'id: %1
Retrieved more than one certificate authority for id: %1
Recuperata più di un'autorità di certificazione per id: %1
Retrieved more than one certificate trust policy for id: %1
Recuperato più di un criterio di fiducia del certificato per l'id: %1
Failed to remove certificate trust policy '%1'
Impossibile rimuovere il criterio di fiducia del certificato '%1'
No certificate trust policy found for id: %1
Non è stato trovato alcun criterio di fiducia del certificato per l'id: %1
Store credentials in a %1 database
Memorizza le credenziali in un database %1.
Authentication database contains more than one configuration IDs for '%1'
Il database di autenticazione contiene più di un ID di configurazione per '%1'.
Store config: FAILED because config string is empty
Store config: FAILED because config is invalid
Failed to store config '%1'
Impossibile memorizzare la configurazione '%1'
Failed to remove config '%1'
Impossibile rimuovere la configurazione '%1'
Config '%1' does not exist
La configurazione '%1' non esiste
Failed to query for config '%1'
Failed to set setting '%1'
Failed to query for setting '%1'
Failed to remove setting '%1'
Impossibile rimuovere l'impostazione '%1'
Setting '%1' does not exist
L'impostazione '%1' non esiste
Failed to empty table '%1': table does not exist
Impossibile svuotare la tabella '%1': la tabella non esiste
Failed to empty table '%1': unsupported table
Impossibile svuotare la tabella '%1': tabella non supportata
Failed to empty table '%1'
Impossibile svuotare la tabella '%1'
QgsAuthConfigurationStorageSqlite
Auth db directory path '%1' could not be created
Auth db file '%1' could not be created
Auth db file '%1' is not readable
Auth db file '%1' is not writable
Auth db initialization FAILED
Path to the SQLite database file
Percorso del file database SQLite
Store credentials in a local SQLite database
Auth db could not be opened
Failed to check if table '%1' exists
QgsAuthEditorWidgets
Import Authentication Configurations from File…
Importa Configurazioni di Autenticazione da File...
Export Selected Authentication Configurations to File…
Esporta le Configurazioni di Autenticazione Selezionate su File...
Input Master Password…
Inserisci la Password Principale...
Clear Cached Master Password
Cancella la Password Principale salvata in Cache
Reset Master Password…
Ripristina Password Principale...
Clear Cached Authentication Configurations
Cancella le Configurazioni di Autenticazione salvate in Cache
Remove all Authentication Configurations…
Rimuovi tutte le Configurazioni di Autenticazione...
Erase Authentication Database…
Cancella il Database di Autenticazione...
Clear Network Authentication Access Cache
Svuota la Cache di Accesso dell'Autenticazione di Rete
Automatically Clear Network Authentication Access Cache on SSL Errors
Svuota automaticamente la Cache di Accesso dell'Autenticazione di Rete quando si verificano Errori SSL
Clear the Master Password from the %1…
Integrate Master Password with the %1
Enable Password Helper Debug Log
Abilita il Log di Debug dell'Aiuto per la Password
Auth cache cleared
Cache autenticazione pulita
Network authentication cache has been cleared
La cache di autenticazione di rete è stata cancellata
QgsAuthEditors
Authentication Editors
Editor Autenticazione
Configurations
Configurazioni
Management
Gestione
Installed Plugins
Plugins Installati
Manage Certificates
Gestisci Certificati
Utilities
Utilità
Note: Editing writes directly to authentication storage
QgsAuthEsriTokenEdit
Token
Token
Required
Obbligatorio
<html><head/><body><p>Secure Token from <a href="https://cloud.maptiler.com/account/credentials/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">MapTiler Account Credentials</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Secure Token da <a href="https://cloud.maptiler.com/account/credentials/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Credenziali Account MapTiler</span></a></p></body></html>
QgsAuthEsriTokenMethod
ESRI token
Token ESRI
QgsAuthIdentCertEdit
Identity
Identità
Select Identity…
Seleziona Identità...
Organization not defined
Organizzazione non specificata
QgsAuthIdentCertMethod
Identity certificate authentication
Autenticazione certificato identità
QgsAuthIdentitiesEditor
Identity Certificates Editor
Editor Certificati Identità
User Identity Bundles
Bundle Identità Utente
Show information for bundle
Mostra informazioni per il bundle
Group by organization
Raggruppa per organizzazione
…
…
Refresh identity bundle tree view
Ricarica la vista ad albero del bundle identità
Common Name
Nome Comune
Serial #
Seriale #
Expiry Date
Data Scadenza
Certificate Bundles
Bundle Certificato
ERROR storing identity bundle in authentication storage.
ERROR removing cert identity from authentication storage for id %1:
Certificate id missing.
Id certificato mancante.
Remove Certificate Identity
Rimuovi Identità Certificato
Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere l'identità del certificato selezionata dal database?
Questa operazione NON può essere annullata!
Import identity bundle to authentication storage
Remove identity bundle from authentication storage
QgsAuthImportCertDialog
Import Certificate(s)
Importa Certificato(i)
PEM/DER-formatted
formattato PEM/DER
…
…
Import(s) can contain multiple certificates
L'importazione(i) può contenere certificati multipli
PEM text
testo PEM
File
File
Trust policy
Politica di fiducia
Validation Results
Risultati Validazione
Allow invalid certificates
Permetti certificati non validi
Import Certificate Authorities
Importa Autorità di Certificazione
Import
Importa
Certificates found: %1
Certificates valid: %2
Certificati trovati: %1
Certificati validi: %2
Authorities/Issuers: %1%2
Autorità/Emittenti: %1%2
Open Certificate File
Apri file di Certificato
All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
QgsAuthImportIdentityDialog
Import Identity
Importa Identità
Key
Chiave
Cert
Certificato
Required
Richiesto
…
…
Validation Results
Risultati Validazione
Optional passphrase
Frase di accesso opzionale
Show
Mostra
Bundle
Bundle
PKI PEM/DER Certificate Paths
Percorsi Certificato PKI PEM/DER
PKI PKCS#12 Certificate Bundle
Bundle Certificato PKI PKCS#12
Valid: %1
Valido: %1
Invalid: %1
Non valido: %1
Open Client Certificate File
Apri File Certificato Client
All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Open Private Key File
Apri File Chiave Privata
Open PKCS#12 Certificate Bundle
Apri Bundle Certificato PKCS#12
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
Missing components
Componenti mancanti
Failed to read client certificate from file
Impossibile leggere il certificato client da file
Failed to load client certificate from file
Impossibile caricare il certificato client da file
Extra certificates found with identity
Trovati certificati aggiuntivi con identità
%1 thru %2
da %1 fino a %2
Failed to load client private key from file
Impossibile caricare la chiave privata client da file
Private key password may not match
La password della chiave privata può non corrispondere
QCA library has no PKCS#12 support
La libreria QCA non ha il supporto PKCS#12
Failed to read bundle file
Impossibile leggere il file bundle
Incorrect bundle password
Password bundle non corretta
Failed to decode (try entering password)
Impossibile decodificare (prova a inserire la password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle vuoto o impossibile da caricare
Bundle client cert can not be loaded
Impossibile caricare il certificato client bundle
Qt cert could not be created from QCA cert
Impossibile creare il certificato Qt usando il certificato QCA
Qt private key could not be created from QCA key
Impossibile creare la chiave privata Qt usando la chiave QCA
File not found
File non trovato
QgsAuthManager
Initializing authentication manager
Inizializzazione gestore autenticazione
QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing
Plugin OpenSSL (qca-ossl) della QCA mancante
No authentication method plugins found
Nessun plugin per il metodo di autenticazione trovato
No authentication method plugins could be loaded
Nessun plugin per il metodo di autenticazione può essere caricato
Failed to initialize storage %1: %2
Authentication system is DISABLED:
%1
Il sistema di autenticazione è DISABILITATO:
%1
Master password could not be written to the %1
Master password was written to the %1 but could not be verified
Master password set: FAILED to verify, reset to previous
Password principale impostata: verifica FALLITA, ripristino alla precedente
Master password: FAILED to access database
Password principale: accesso al database FALLITO
Master password: FAILED to find just one master password record in database
Password principale: ricerca di un solo record della password principale nel database FALLITA
Master password: FAILED to verify against hash in database
Password principale: verifica su hash nel database FALLITA
Master password: failed 5 times authentication system DISABLED
Password principale: falliti 5 tentativi sistema autenticazione DISABILITATO
Master password: hash FAILED to be stored in database
Password principale: memorizzazione hash nel database FALLITA
Master password reset FAILED: could not clear current password from database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile cancellare la password corrente dal database
Master password reset FAILED: could not store new password in database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile memorizzare la nuova password nel database
Master password reset FAILED: could not verify new password in database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile verificare la nuova password nel database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le impostazioni nel database
Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile decrittografare la configurazione ri-crittografata
Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le impostazioni nel database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile ri-crittografare le identità nel database
Master password reset FAILED: could not sync password helper: %1
Master password reset: could not remove old database backup
Reimpostazione della password principale FALLITO: impossibile rimuovere vecchio backup del database
Master password could not be read from the %1
Config ID is empty
ID configurazione è vuota
A config with same id %1 was already added, skipping from %2
Could not connect to any credentials storage.
Impossibile connettersi a qualsiasi credenziali di archiviazione.
Store config: FAILED because config is invalid
Memorizza configurazione: FALLITA perché la configurazione non è valida
Store config: FAILED because pre-defined config ID %1 could not be removed
Store config: FAILED because config string is empty
Memorizza configurazione: FALLITA perché la stringa di configurazione è vuota
Store config: FAILED to store config in default storage: %1
Could not connect to the default storage.
Update config: FAILED because config is invalid
Aggiorna configurazione: FALLITA perché la configurazione non è valida
Update config: FAILED because config is empty
Aggiorna configurazione: FALLITA perché la configurazione è vuota
The authentication storage is not filesystem-based
No authentication database file found
Storing password in the %1 failed: %2.
There was an error and integration with your %1 has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2
Master password stored in the %1 is not valid
Could not back up authentication database
Impossibile creare il backup del database di autenticazione
Password Helper
Aiuto per la password
Opening %1 for DELETE…
%1 in apertura per CANCELLARE...
Opening %1 for READ…
%1 in apertura per LEGGERE...
Retrieving password from the %1 failed: %2.
Empty password retrieved from the %1.
Password vuota recuperata dal %1.
Opening %1 for WRITE…
%1 in apertura per SCRIVERE...
Delete password failed: %1.
Errore cancellazione password: %1.
Store config: FAILED because pre-defined config ID %1 is not unique
Memorizza configurazione: FALLITA perché l'ID %1 di configurazione predefinita non è unica
Update config: FAILED because storage %1 does not support updating
Store config: FAILED to store config in the storage: %1
Load config: FAILED to load config %1 from default storage: %2
Load config: FAILED to load config %1 from any storage
Remove config: FAILED to remove config from the storage: %1
Remove config: FAILED to remove config %1 from any storage
Failed to backup authentication database
Store setting: FAILED to remove pre-existing setting %1
Store setting: FAILED to store setting in default storage
Remove setting: FAILED to remove setting from storage: %1
Remove setting: FAILED to remove setting from storage %1: storage is read only
Store certificate identity: FAILED to store certificate identity in default storage
Certificate already in the list: %1
Certificato già presente nella lista: %1
Certificate identity id already in the list: %1
Id di identità del certificato già presente nell'elenco: %1
Remove certificate identity: FAILED to remove certificate identity from storage: %1
Store SSL certificate custom config: FAILED to store config in default storage
Could not load SSL custom config %1 %2 from the storage.
SSL custom config already in the list: %1
FAILED to remove SSL cert custom config for host:port, id: %1, %2: %3
Remove certificate: FAILED to remove setting from storage %1: storage is read only
Remove certificate authority: FAILED to remove certificate authority from storage: %1
Could not delete pre-existing certificate trust policy.
Could not connect to any authentication configuration storage.
Remove certificate trust policy: FAILED to remove setting from storage %1: storage is read only
Remove certificate trust policy: FAILED to remove certificate trust policy from storage: %1
Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password.
Il tuo %1 sarà <b>utilizzato da ora in poi</b> per memorizzare e recuperare la password principale.
Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password.
Il tuo %1 <b>non sarà più utilizzato da ora in poi<b> per memorizzare e recuperare la password principale.
Error in %1: %2
Errore in %1: %2
Master password stored in your %1 is not valid
La password principale memorizzata nel tuo %1 non è valida
Config id %1 is already in the list
Reencrypt FAILED, could not find config (id: %1)
Authentication database contains duplicate setting keys
Il database di autenticazione contiene chiavi di impostazione duplicate
Reencrypt FAILED, could not find identity (id: %1)
QgsAuthMapTilerHmacSha256Method
MapTiler HMAC SHA256-Signature
MapTiler HMAC SHA256-Signature
QgsAuthMethodPlugins
Installed authentication method plugins
Plugin di metodi di autenticazione installati
Method
Metodo
Description
Descrizione
Works with
Funziona con
QgsAuthOAuth2Config
Custom
Personalizzata
Predefined
Predefinito
Authorization Code
Codice di Autorizzazione
Implicit
Implicito
Authorization Code PKCE
Codice di Autorizzazione PKCE
Resource Owner
Proprietario Risorsa
Client Credentials
Header
Titolo
Form (POST only)
Modulo (solo POST)
URL Query
Interrogazione URL
QgsAuthOAuth2Edit
Configure
Configura
Export configuration
Esporta configurazione
Import configuration
Importa configurazione
Scope
Obiettivo
Redirect URL
URL di reindirizzamento
Authorization-related timeout
Authorization-related scaduta
seconds
secondi
Description
Descrizione
Optional
Opzionale
Required
Obbligatorio
Request URL
URL Richiesta
Optional (space delimiter)
Opzionale (spazio delimitato)
Username
Nome utente
Advanced
Avanzato
Password
Password
Resource access token method
Metodo del token di accesso alle risorse
Persist between launches
Persisti tra i lanci
Token URL
URL Token
Client ID
ID Client
Port number
Numero porta
/
/
Subdirectory
Sottocartella
Defined
Definito
Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.
Le configurazioni definite sono file in formato JSON, con una singola configurazione per file. Ciò consente di sostituire le configurazioni tramite gli strumenti del file system senza influire sulle configurazioni dell'utente. Si consiglia di utilizzare la funzione di esportazione della scheda Configura, quindi modificare il file risultante. Vedi la documentazione di QGIS per ulteriori dettagli.
Add extra config directory to parse
Aggiungi una directory di configurazione extra da analizzare
Software Statement
Dichiarazione Software
Register
Registra
Extra initial request parameters
Parametri extra di richiesta iniziale
Key
Chiave
Value (unencoded)
Valore (non codificato)
Tokens
Token
Remove cached tokens
Rimuovi token in cache
Select extra directory to parse
Seleziona cartella extra da analizzare
Select software statement file
Seleziona il file delle dichiarazioni del software
JSON Web Token (*.jwt)
JSON Web Token (*.jwt)
ID: %1
Grant flow: %2
Description: %3
ID: %1
Grant flow: %2
Descrizione: %3
No predefined configurations found on disk
Nessuna configurazione predefinita trovata sul disco
Save OAuth2 Config File
Salva File di Configurazione OAuth2
Select OAuth2 Config File
Seleziona File di Configurazione OAuth2
Downloading configuration failed with error: %1
Scaricamento configurazione fallita con errore: %1
Configurations files can be placed in the directories:
I file di configurazione possono essere posizionati nelle cartelle:
Configuration files can be placed in the directories:
%1
I file di configurazione possono essere posizionati nelle directory:
%1
…
…
Grant flow
Concedi flusso
Access method
Metodo di accesso
Client secret
Client segreto
Request timeout
Richiesta scaduta
Refresh token URL
Aggiorna l'URL del token
API key
Chiave API
Token session
Sessione token
Token header
Intestazione token
If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests
Se impostata, la chiave dell'intestazione specificata verrà utilizzata al posto dell'intestazione di autorizzazione HTTP predefinita quando si inviano richieste autenticate
Default
Predefinito
Software statement
Dichiarazione del software
Configuration URL
URL di configurazione
:
:
Extra token header(s)
Header Name
Token Response Field
These extra tokens will be included in the request headers sent to the resource when provided by the token endpoint
QgsAuthOAuth2Method
OAuth2 authentication
Autenticazione OAuth2
Authenticator linking (login) has failed
Collegamento dell'autenticatore (login) non riuscito
Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object
Collegamento riuscito, ma accesso all'autenticatore FALLITO: null object
Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked
Il collegamento apparentemente è riuscito, ma l'autenticatore non è riuscito a verificare che sia collegato
Linking succeeded
Collegamento riuscito
Network reply finished
Risposta rete terminata
Network reply finished but no reply object accessible
Risposta di rete terminata ma nessun oggetto di risposta accessibile
Results: %1
Risultati: %1
Network error but no reply object accessible
Errore di rete ma nessun oggetto di risposta accessibile
Network error: %1
Errore rete: %1
Network error but no reply object attributes found
Errore di rete ma nessun attributo dell'oggetto trovato
Attempting token refresh…
Attempting token refresh
Token refresh FAILED: authcfg property invalid
Ricaricamento Token FALLITO: proprietà authcfg non valido
Token refresh FAILED: authcfg empty
Ricaricamento Token FALLITO: authcfg vuoto
Background token refresh underway for authcfg: %1
Aggiornamento token in background in corso per authcfg: %1
Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object
Aggiornamento token in background FALLITO per authcfg %1: impossibile ottenere l'oggetto autenticatore
Token refresh finished but no reply object accessible
L'aggiornamento del Token è terminato ma nessun oggetto di risposta è accessibile
Token refresh error: %1
Errore ricaricamento Token: %1
QgsAuthPkcs12Edit
Optional passphrase
Passphrase opzionale
Required
Richiesto
Bundle
Bundle
…
…
CAs
CAs
Key
Chiave
Add bundle CAs to the connection
Aggiungi gruppo CAs alla connessione
Add
Aggiungi
Add also root (self-signed) CA
Aggiungi anche root (self-signed) CA
Root
Root
Missing components
Componenti mancanti
QCA library has no PKCS#12 support
La libreria QCA non ha il supporto PKCS#12
Failed to read bundle file
Impossibile leggere il file bundle
Incorrect bundle password
Password bundle non corretta
Failed to decode (try entering password)
Impossibile decodificare (prova a inserire la password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle vuoto o impossibile da caricare
Bundle client cert can not be loaded
Impossibile caricare il certificato client bundle
%1 thru %2
da %1 fino a %2
Valid: %1
Valido: %1
Invalid: %1
Non valido: %1
Open PKCS#12 Certificate Bundle
Apri Bundle Certificato PKCS#12
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
<ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul>
<ul><li>Seriale #: %1</li><li>Data di scadenza: %2</li></ul>
QgsAuthPkcs12Method
PKI PKCS#12 authentication
autenticazione PKI PKCS#12
QgsAuthPkiPathsEdit
Required
Richiesto
CAs
CAs
Optional passphrase
Passphrase opzionale
…
…
Add bundle CAs to the connection
Aggiungi gruppo CAs alla connessione
Add
Aggiungi
Add also root (self-signed) CA
Aggiungi anche root (self-signed) CA
Root
Root
Key
Chiave
Cert
Certificato
Missing components
Componenti mancanti
Failed to load certificate from file
Impossibile caricare il certificato da file
%1 thru %2
da %1 fino a %2
Valid: %1
Valido: %1
Invalid: %1
Non valido: %1
Open Client Certificate File
Apri file di Certificato Client
All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
<ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul>
<ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul>
Open Private Key File
Apri Private Key File
QgsAuthPkiPathsMethod
PKI paths authentication
Autenticazione percorsi PKI
QgsAuthServersEditor
Server Exceptions/SSL Configs Editor
Eccezioni Server/Editor Configurazioni SSL
Server Certificate Exceptions and SSL Configurations
Eccezioni Certificato Server e Configurazioni SSL
Add new server certificate configuration
Aggiungi una nuova configurazione del certificato del server
Remove selected server certificate configuration
Rimuovi la configurazione del certificato del server selezionata
Edit selected server certificate configuration
Modifica la configurazione del certificato del server selezionato
Group by organization
Raggruppa per organizzazione
…
…
Common Name
Nome Comune
Host
Host
Expiry Date
Data Scadenza
SSL Server Configurations
Configurazioni Server SSL
SSL custom config id missing
Id di configurazione personalizzata SSL mancante
SSL custom config host:port missing
host:port di configurazione personalizzata SSL mancante
Remove SSL Custom Configuration
Rimuovi Configurazione Personalizzata SSL
Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!
Sei sicuro di voler rimuovere la configurazione SSL personalizzata selezionata dal database?
L'operazione NON può essere annullata!
ERROR removing SSL custom config from authentication storage for host:port, id %1:
SSL custom config id missing.
Id di configurazione personalizzata SSL mancante.
SSL custom config host:port missing.
Configurazione personalizzata SSL host:port mancanti.
QgsAuthSettingsWidget
Configurations
Configurazioni
Choose or create an authentication configuration
Scegli o crea una nuova configurazione di autenticazione
Basic
Base
Convert to configuration
Converti alla configurazione
Store
Memorizza
Optional
Opzionale
Passwor&d
Passwor&d
&User name
Nome &Utente
Warning: credentials stored as plain text in %1.
Attenzione: credenziali memorizzate come testo in chiaro %1.
project file
file di progetto
user settings
Impostazioni dell'utente
Converted config %1
Configurazione %1 convertita
Couldn't create a Basic authentication configuration!
Impossibile creare una configurazione di autenticazione base!
Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication storage.
QgsAuthSslConfigDialog
Custom Certificate Configuration
Configurazione Certificato Personalizzato
QgsAuthSslConfigWidget
Certificate
Certificato
Name
Nome
host:port (required)
host:port (richiesto)
Show information for certificate
Mostra informazioni per il certificato
?
?
Server
Server
Field
Campo
Protocol
Protocollo
Peer verification
Verifica peer
Verify Peer Certs
Verifica Certificati Peer
Do Not Verify Peer Certs
Non verificare Certificati Peer
Peer verification depth (0 = complete cert chain)
Profondità di verifica peer (0 = catena certificato completa)
Ignore errors
Ignora errori
Custom SSL Configuration
Configurazione SSL Personalizzata
QgsAuthSslErrorsDialog
Custom Certificate Configuration
Configurazione Certificato Personalizzato
SSL Errors occurred accessing URL:
Si sono verificati errori SSL accedendo all'URL:
SSL Errors
Errori SSL
Show information for certificate chain
Mostra informazioni per la catena di certificati
WARNING: Only save SSL configurations when necessary.
ATTENZIONE: Salva solo le configurazioni SSL quando necessario.
Connection Certificates
Certificati di Connessione
Connection Trusted CAs
CA attendibili di connessione
Save SSL Server E&xception
Salva E&ccezione Server SSL
QgsAuthSslImportDialog
Connected to %1: %2
Connesso a %1: %2
Socket CONNECTED
Socket CONNESSO
Socket DISCONNECTED
Socket DISCONNESSO
Socket ENCRYPTED
Socket CRIPTATO
Protocol
Protocollo
Session cipher
Codice sessione
Socket ERROR
ERRORE Socket
Socket unavailable or not encrypted
Socket non disponibile o non criptato
Open Server Certificate File
Apri File di Certificato Server
All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Tutti i file (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)
Could not load any certs from file
Impossibile caricare nessun certificato dal file
Could not load server cert from file
Impossibile caricare nessun certificato server dal file
Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.
Il certificato non sembra essere adatto per un server SSL. Puoi ancora aggiungere la configurazione, se sai che è il certificato corretto.
QgsAuthSslTestDialog
Custom Certificate Configuration
Configurazione Certificato Personalizzato
<html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Salva una configurazione server SSL personalizzata, importando il certificato da server o da file. ATTENZIONE: Salva solo le configurazioni quando necessario.</p></body></html>
Import Certificate
Importa Certificato
From server
Dal server
https://
https://
www.example.com
www.example.com
:
:
Connect
Connetti
Timeout
Timeout
sec
sec
From file
Da file
PEM/DER formatted file
file formattato PEM/DER
…
…
QgsAuthTrustedCAsDialog
Trusted Certificate Authorities
Autorità di Certificazione Attendibili
Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)
Autorità/Emittenti di Certificazione Attendibili (usato nelle connessioni sicure)
…
…
Group by organization
Raggruppa per organizzazione
Common Name
Nome Comune
Serial #
Seriale #
Expiry Date
Data Scadenza
Authorities/Issuers
Autorità/Emittenti
QgsAvoidIntersectionsOperation
Avoid overlaps
Evita sovrapposizioni
Only the largest of multiple created geometries was preserved.
È stata conservata solo la più grande delle geometrie multiple create.
Restore others
Ripristina gli altri
Restored geometry parts removed by avoid overlaps
Parti della geometria ripristinate rimosse evitando sovrapposizioni
At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.
Almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente.
QgsBalloonCalloutWidget
Balloon Symbol
Simbolo del Fumetto
Marker Symbol
Simbolo del Marcatore
Pole of Inaccessibility
Polo di Inaccessibilità
Point on Exterior
Punto sull'Esterno
Point on Surface
Punto su Superficie
Centroid
Centroide
QgsBaseNetworkRequest
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato: %1
empty response: %1
risposta vuota: %1
WFS exception report (code=%1 text=%2)
rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2)
missing
mancante
network request update failed for authentication config
aggiornamento richiesta di rete fallito per la configurazione dell'autenticazione
QgsBasicNumericFormatWidgetBase
Round to
Arrotonda a
Decimal places
Posizioni decimali
Show plus sign
Mostra il segno più
Show thousands separator
Mostra separatore delle migliaia
Decimal separator
Separatore decimale
Default
Predefinito
Significant figures
Cifre significative
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
Thousands separator
Separatore delle migliaia
QgsBearingNumericFormatWidgetBase
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
Decimal places
Posizioni decimali
Format
Formato
QgsBinaryWidgetWrapper
Embed File…
Incorpora File...
Clear Contents…
Pulisci Contenuti...
Save Contents to File…
Salva Contenuti su File...
Binary (%1)
Binario (%1)
Save Contents to File
Salva Contenuti su File
All files
Tutti i file
Saved content to <a href="%1">%2</a>
Contenuto salvato in <a href="%1">%2</a>
Embed File
Incorpora File
Clear Contents
Pulisci Contenuti
Are you sure you want the clear this field's content?
Sei sicuro di voler cancellare il contenuto di questo campo?
QgsBlendModeComboBox
Normal
Normale
Lighten
Schiarisci
Screen
Scolorisci
Dodge
Scherma
Addition
Addiziona
Darken
Scurisci
Multiply
Moltiplica
Burn
Scrivi
Overlay
Sovrapponi
Soft Light
Luce Diffusa
Hard Light
Luce Intensa
Masked By Below
Mascherato dal Basso
Mask Below
Maschera in Basso
Inverse Masked By Below
Mascherato Inversamente dal Basso
Inverse Mask Below
Maschera Inversa in Basso
Paint Inside Below
Disegna all'interno sotto
Paint Below Inside
Disegna sotto all'interno
Difference
Differenza
Subtract
Sottrai
QgsBlockingNetworkRequest
Network
Rete
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato: %1
empty response: %1
risposta vuota: %1
network request update failed for authentication config
aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
The server does not support range requests
Il server non supporta le richieste di intervallo
QgsBlurWidget
Stack Blur (fast, doesn't support high dpi)
Sfumatura a colonna (veloce, non supporta dpi alto)
Gaussian Blur (quality, supports high dpi)
Sfumatura Gaussiana (qualità, supporta dpi alto)
QgsBookmarkDropHandler
Zoom to Bookmark
Zoom a Segnalibro
Bookmark extent is empty
L'estensione del segnalibro è vuota
Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.
Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR della mappa.
QgsBookmarkEditorDialog
Bookmark Editor
Editor Segnalibro
Extent
Estensione
Name
Nome
Group
Gruppo
CRS
SR
Saved in
Salvato in
User Bookmarks
Segnalibri Utente
Project Bookmarks
Segnalibri Progetto
Rotation
Rotazione
°
°
QgsBookmarkLocatorFilter
Spatial Bookmarks
Segnalibri Spaziali
QgsBookmarkManagerModel
Name
Nome
Group
Gruppo
xMin
xMin
yMin
yMin
xMax
xMax
yMax
yMax
Rotation
Rotazione
CRS
SR
In Project
Nel Progetto
QgsBookmarks
Import/Export Bookmarks
Importa/Esporta Segnalibri
New bookmark
Nuovo segnalibro
Export Bookmarks
Esporta Segnalibiri
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
Vuoi davvero cancellare il segnalibro?Sei sicuro di voler eliminare %n segnalibri?Sei sicuro di voler eliminare %n segnalibri?
Edit Spatial Bookmark…
Modifica Segnalibri Spaziali...
Zoom to Bookmark
Zoom a Segnalibro
Bookmark extent is empty
L'estensione del segnalibro è vuota
Could not reproject bookmark extent to project CRS.
Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR del progetto.
Error importing bookmark file
Errore di importazione del file dei segnalibri
Bookmarks imported successfully
Segnalibri importati correttamente
Error exporting bookmark file
Errore di esportazione del file dei segnalibri
Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a>
Segnalibri esportati correttamente in <a href="%1">%2</a>
Delete Bookmarks
Elimina Segnalibri
Import Bookmarks
Importa Segnalibri
QgsBookmarksBase
Add
Aggiungi
Add bookmark
Aggiungi segnalibro
Delete
Elimina
Delete bookmark
Elimina segnalibro
Zoom to
Zoom a
Zoom to bookmark
Zoom a segnalibro
Spatial Bookmark Manager
Gestore Segnalibri Spaziali
&Export
&Esporta
&Import
&Importa
QgsBookmarksItem
User Bookmarks
Segnalibri Utente
Project Bookmarks
Segnalibri Progetto
QgsBookmarksItemGuiProvider
New Spatial Bookmark…
Nuovo Segnalibro Spaziale...
Show Spatial Bookmarks Manager
Mostra Gestore Segnalibri Spaziali
Import Spatial Bookmarks…
Importa Segnalibri Spaziali...
Export Spatial Bookmarks…
Esporta Segnalibri Spaziali...
Zoom to Bookmark
Zoom a Segnalibro
Bookmark extent is empty
L'estensione del segnalibro è vuota
Could not reproject bookmark extent to project CRS.
Impossibile riproiettare l'estensione del segnalibro nel SR del progetto.
Edit Spatial Bookmark…
Modifica Segnalibri Spaziali...
Delete Spatial Bookmark
Elimina Segnalibro Spaziale
Delete Spatial Bookmarks
Elimina Segnalibri Spaziali
Rename Bookmark Group…
Rinomina il Gruppo di Segnalibro...
bookmark group “%1”
gruppo di segnalibro “%1”
Rename Bookmark Group
Rinomina il Gruppo di Segnalibro
Group name already exists, overwriting will merge the bookmark groups.
Il nome del gruppo esiste già, la sovrascrittura unirà i gruppi di segnalibro.
Delete Bookmark Group
Elimina Gruppo Segnalibro
Delete Bookmark Groups
Elimina Gruppi Segnalibro
Rename Bookmark
Rinomina Segnalibro
Could not rename bookmark
Impossibile rinominare segnalibro
Export Bookmarks
Esporta Segnalibiri
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Error exporting bookmark file
Errore di esportazione del file dei segnalibri
Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a>
Segnalibri esportati correttamente in <a href="%1">%2</a>
Import Bookmarks
Importa Segnalibri
Error importing bookmark file
Errore di importazione del file dei segnalibri
Bookmarks imported successfully
Segnalibri importati correttamente
QgsBrowserDirectoryPropertiesBase
Path
Percorso
QgsBrowserDockWidget
Add directory to favorites
Aggiungi la cartella ai preferiti
QgsBrowserItemMetadataWidgetBase
Field Domain Details
Dettagli Domini Campo
QgsBrowserLayerProperties
Error
Errore
QgsBrowserLayerPropertiesBase
Metadata
Metadati
Preview
Anteprima
Attributes
Attributi
notice
avviso
QgsBrowserModel
Project Home
Home Progetto
Home
Home
Favorites
Preferiti
QgsBrowserPropertiesDialog
Layer Properties
Proprietà del vettore
Directory Properties
Proprietà cartella
QgsBrowserWidget
Type here to filter visible items…
Digita qui per filtrare gli oggetti visibili...
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Filter Pattern Syntax
Filtra Sintassi del Pattern
Normal
Normale
Wildcard(s)
Wildcard
Regular Expression
Espressione Regolare
QgsBrowserWidgetBase
Browser
Browser
Options
Opzioni
Add Layers
Aggiungi Layer
Add Selected Layers
Aggiungi Layer Selezionati
Refresh
Aggiorna
Filter Browser
Filtra Browser
Collapse All
Racchiudi Tutto
Show Properties
Mostra Proprietà
Enable/disable properties widget
Abilita/disabilita le proprietà del widget
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Pieno
No Brush
Vuoto
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Cross
Croce
BDiagonal
Diagonale B
FDiagonal
Diagonale F
Diagonal X
Diagonale X
Dense 1
Compatto 1
Dense 2
Compatto 2
Dense 3
Compatto 3
Dense 4
Compatto 4
Dense 5
Compatto 5
Dense 6
Compatto 6
Dense 7
Compatto 7
QgsBusyIndicatorDialog
QGIS
QGIS
QgsCalendarConfigDlgBase
A calendar widget to enter a date.
Un widget calendario per inserire una data.
Date format
Formato data
<html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Formati d'esempio:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentazione di riferimento</span></a></p></body></html>
QgsCalloutPanelWidgetBase
Callout
Linea di Richiamo
Style
Stile
This callout type doesn't have any editable properties
Questo tipo di linea di richiamo non ha alcuna proprietà modificabile
QgsCategorizedSymbolRendererModel
all other values
tutti gli altri valori
Symbol
Simbolo
Value
Valore
Legend
Legenda
QgsCategorizedSymbolRendererWidget
Symbol
Simbolo
Color ramp
Scala colore
Classify
Classifica
Add
Aggiungi
Delete
Elimina
Delete All
Elimina Tutto
Advanced
Avanzato
Match to Saved Symbols
Fai corrispondere ai Simboli Salvati
Match to Symbols from File…
Abbina a Simboli dal File...
Symbol Levels…
Livelli Simbolo...
Data-defined Size Legend…
Dimensione Legenda Definita dai Dati...
Merge Categories
Fondi Categorie
Unmerge Categories
Separa Categorie
Classify Categories
Classifica Categorie
High number of classes. Classification would yield %n entries which might not be expected. Continue?
Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare?Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare?Numero elevato di classi. La classificazione restituirebbe %n voci inaspettate. Continuare?
Matched %n categories to symbols.
%n categorie associate ai simboli%n categorie associate ai simboli%n categorie associate ai simboli
Matched %n categories to symbols from file.
%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.%n categorie associate ai simboli da file.
Delete Classification
Elimina Classificazione
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.
Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
Matched Symbols
Simboli corrispondenti
No categories could be matched to symbols in library.
Nessuna categoria può essere associata ai simboli nella libreria
Match to Symbols from File
Corrispondenza Simboli da File
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
An error occurred while reading file:
%1
Si è verificato un errore leggendo il file:
%1
No categories could be matched to symbols in file.
Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file.
Symbol Settings
Impostazioni Simbolo
Change…
Cambia...
Value
Valore
Delete Unused
QgsCesiumTilesDataProvider
Only ion 3D Tiles content can be accessed, not %1
È possibile accedere solo ai contenuti di Tasselli 3D ion, non a %1
Source
Sorgente
3D Tiles Version
Versione con Tasselli 3D
Tileset Version
Versione del set di Tasselli
Tileset Generator
Generatore del set di Tasselli
Extensions Required
Estensioni Richieste
Extensions Used
Estensioni Usate
Z Range
Intervallo Z
QgsCharacterSelectorBase
Character Selector
Selettore carattere
Font
Carattere
Current font family and style
Famiglia di caratteri e stile in uso
QgsCheckBoxConfigDlg
"True" or "False"
"True" o "False"
Stored Values
Valori Memorizzati
QgsCheckBoxConfigDlgBase
Display Settings
Visualizza Impostazioni
Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using
Visualizza lo stato della casella di controllo come testo utilizzando un valore (ad esempio in un tabella attributi)
Representation
Rappresentazione
Unchecked state
Stato deselezionato
Checked state
Stato selezionato
The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked.
Lo stato di rappresentazione selezionato e deselezionato sono i valori non elaborati memorizzati nel layer quando la casella di controllo è selezionata o deselezionata.
Allow NULL representation
Permetti la rappresentazione NULL
QgsCheckableComboBox
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
QgsClipboard
Paste features
No features in clipboard.
Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.
Cannot create new layer.
Cannot create field %1 (%2,%3), falling back to string type
Cannot create field %1 (%2,%3)
QgsCodeEditor
Reformat Code
Riformatta Codice
Check Syntax
Controlla Sintassi
Toggle Comment
Attiva/disattiva Commento
Command History
Cronologia Comandi
Show
Mostra
Clear File
Cancella File
Clear Session
Cancella Sessione
Copy
Copia
Paste
Incolla
CSS
CSS
Expression
Espressione
HTML
HTML
JavaScript
JavaScript
JSON
JSON
Python
Python
R
R
SQL
SQL
Batch
Batch
Bash
Bash
QgsCodeEditorCSS
CSS Editor
Editor CSS
QgsCodeEditorDockWidget
Code Editor
Editor Codice
Dock Code Editor
Aggancia Editor Codice
QgsCodeEditorExpression
Expression Editor
Editore delle Espressioni
QgsCodeEditorHTML
HTML Editor
Editor HTML
Reformat Code
Riformatta Codice
HTML reformatting requires bs4 or lxml python modules to be installed
La riformattazione dell'HTML richiede l'installazione dei moduli python bs4 o lxml
QgsCodeEditorHistoryDialog
%1 Console - Command History
Console %1 - Cronologia dei comandi
Double-click on item to execute
Doppio-click sull'elemento per eseguire
QgsCodeEditorHistoryDialogBase
Reload
Ricarica
Save
Salva
Run
Esegui
QgsCodeEditorJavascript
JavaScript Editor
Editor JavaScript
QgsCodeEditorJson
JSON Editor
Editor JSON
QgsCodeEditorOptionsFactory
Code Editor
Editor Codice
QgsCodeEditorOptionsWidget
Default
Predefinito
Custom
Personalizzato
Python
Python
QGIS Expression
Espressione QGIS
SQL
SQL
HTML
HTML
CSS
CSS
JavaScript
JavaScript
R
R
Bash
Bash
Batch
Batch
QgsCodeEditorPython
Python Editor
Editor Python
Reformat Code
Riformatta Codice
Code formatting failed -- the code contains syntax errors
Formattazione del codice fallita -- il codice contiene errori di sintassi
The Python module %1 is missing
Manca il modulo Python %1
The Python modules %1 are missing
Mancano i moduli Python %1
Search Selection in PyQGIS Documentation
Ricerca Selezione nella Documentazione PyQGIS
QgsCodeEditorR
R Editor
Editor R
QgsCodeEditorSQL
SQL Editor
Editor SQL
QgsCodeEditorSettingsBase
Preview
Anteprima
Override Code Editor Font
Sovrascrivi Carattere Editor di Codice
Font
Carattere
Size
Dimensione
Colors
Colori
Comment
Commento
Decorator
Decoratore
Brace background
Sfondo parentesi graffa
Comment block
Blocco commento
Quoted operator
Operatore citato
Default
Predefinito
Margin foreground
Elementi margine
Selection background
Sfondo selezione
Selection foreground
Elementi selezionati
Unknown tag
Tag sconosciuto
Quoted identifier
Identificatore citazione
Color scheme
Schema colore
Class name
Nome classe
Fold icon
Icona indentazione
Triple double quote
Virgolette triple
Single quote
Apostrofo
Error
Errore
Function
Funzione
Background
Sfondo
Identifier
Identificatore
Tag
Tag
Fold icon halo
Alone icona indentazione
Margin background
Sfondo margine
Triple single quote
Tripla virgoletta singola
Keyword
Parola chiave
Cursor
Cursore
Double quote
Doppia virgoletta
Brace foreground
Colore parentesi graffa
Number
Numero
Operator
Operatore
Caretline
Sfondo riga cursore
Fold guide
Colonna indentazione
Edge guide
Guida margine destro
Indentation guide
Guida indentazione
Comment line
Linea di commento
Error background
Sfondo errore
Search result
Risultati della ricerca
QgsCodeEditorShell
Batch Editor
Editor Batch
Bash Editor
Editor Bash
QgsCodeEditorWidget
Enter text to find…
Inserisci il testo da trovare...
Find Previous
Trova Precedente
Find Next
Trova Successivo
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Replace
Sostituisci
Replace…
Sostituisci...
Whole Word
Parola Intera
Use Regular Expressions
Usa Espressioni Regolari
Wrap Around
Ricomincia dall'inizio
Replace All
Sostituisci Tutto
Close
Chiudi
The file <b>"%1"</b> has been deleted or is not accessible
Il file <b>"%1"</b> è stato cancellato o è inaccessibile
GitHub personal access token must be generated (see IDE Options)
Deve essere generato un token di accesso personale GitHub (vedi Opzioni IDE).
Connection error: %1
Errore di connessione: %1
QgsCodedValueDomainWidgetBase
Coded Value Domain
Dominio Valore Codificato
Values
Valori
Add row
Aggiungi riga
…
…
Remove row
Rimuovi riga
QgsCodedValueTableModel
Code
Codice
Value
Valore
QgsCollapsibleGroupBoxBasic
Shift-click to expand, then collapse others
Maiusc-click per espandere e collassare il restante
Ctrl (or Alt)-click to toggle all
Ctrl (o Alt)-click per attivare/disattivare tutto
QgsCollapsibleGroupBoxPlugin
A collapsible group box
Una casella di gruppo richiudibile
A collapsible group box with save state capability
Una casella di gruppo richiudibile con memorizzazione dell'ultima scelta utente
QgsColorBrewerColorRampDialog
ColorBrewer Ramp
Scala ColorBrewer
QgsColorBrewerColorRampWidgetBase
ColorBrewer Ramp
Scala ColorBrewer
Colors
Colori
Scheme name
Nome schema
Preview
Anteprima
QgsColorButton
Select Color
Seleziona Colore
No color
Nessun colore
Linked color
Colore collegato
Clear Color
Cancella Colore
Default Color
Colore Predefinito
Unlink Color
Scollega Colore
Copy Color
Copia Colore
Paste Color
Incolla Colore
Pick Color
Prendi Colore
Choose Color…
Scegli Colore...
QgsColorButtonPlugin
Select color
Seleziona colore
QgsColorDialog
Reset
Ripristina
Select Color
Seleziona Colore
QgsColorDialogBase
Color Picker
Selettore Colore
Import colors from file
Importa colori da file
Export colors to file
Esporta colori su file
Paste Colors
Incolla colori
Paste colors from clipboard
Incolla colori dagli appunti
Import palette from file
Importa tavolozza dal file
Remove Palette
Rimuovi tavolozza
Remove current palette
Rimuovi la tavolozza corrente
Create a new palette
Crea una nuova tavolozza
Copy Colors
Copia Colori
Copy selected colors
Copia colori selezionati
Import Colors…
Importa Colori...
Export Colors…
Esporta Colori...
Import Palette…
Importa Tavolozza...
New Palette…
Nuova Tavolozza...
QgsColorEffectWidget
Off
Spento
By Lightness
Per Luminosità
By Luminosity
Per Lucentezza
By Average
Per Media
QgsColorRampButton
Select Color Ramp
Seleziona Scala Colore
Edit Ramp
Modifica Scala
All Color Ramps
Tutte le Scale Colore
Invert Color Ramp
Inverti Scala Colore
Clear Current Ramp
Cancella Scala di Colori Corrente
Default Color Ramp
Scala Colore Predefinita
Random Color Ramp
Scala Colore Casuale
Shuffle Random Colors
Rimescola Colori Casuali
Create New Color Ramp…
Crea Nuova Scala Colore...
Edit Color Ramp…
Modifica Scala Colore...
Save Color Ramp…
Salva Scala Colore...
Color ramp type
Tipo di scala colore
Please select color ramp type:
Seleziona il tipo di scala colore:
Save Color Ramp
Salva Scala Colore
Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?
La scala colore con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
QgsColorRampLegendNodeDialog
Legend Node Settings
Impostazioni Nodo Legenda
QgsColorRampLegendNodeWidget
Maximum on Top
Massimo in Cima
Minimum on Top
Minimo in Cima
Vertical
Verticale
Horizontal
Orizzontale
Default
Predefinito
Number Format
Formato Numero
Maximum on Right
Massimo a Destra
Minimum on Right
Minimo a Destra
QgsColorRampLegendNodeWidgetBase
Legend Node Properties
Proprietà Nodo Legenda
Use continuous legend
Usa la legenda continua
Labels
Etichette
Font
Carattere
Text format
Formato testo
Prefix
Prefisso
Minimum
Minimo
Suffix
Suffisso
Maximum
Massimo
Number format
Formato numero
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">(Applies to print layout legends only)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">(Si applica solo alle legende del layout di stampa)</span></p></body></html>
Customize
Personalizza
Layout
Layout
Direction
Direzione
Orientation
Orientamento
QgsColorRampShaderWidget
Options
Opzioni
Change Color…
Cambia Colore...
Change Opacity…
Cambia Opacità...
Discrete
Discreto
Linear
Lineare
Exact
Esatto
Continuous
Continuo
Equal Interval
Intervallo Uguale
Quantile
Quantile
Load Color Map
Carica Mappa Colore
The color map for band %1 has no entries.
La mappa colore per la banda %1 non ha voci.
Load Color Map from File
Carica Mappa Colore da File
Textfile (*.txt)
File di testo (*.txt)
The following lines contained errors
Le seguenti linee contenevano errori
An error occurred while reading the color map
Si è verificato un errore durante la lettura della mappa dei colori
Save Color Map as File
Salva Mappa Colore come File
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Value
Valore
Value for color stop
Valore per interruzione colore
Value <=
Valore <=
Maximum value for class
Valore massimo per la classe
Value =
Valore =
Value for color
Valore per il colore
Select Color
Seleziona Colore
Opacity
Opacità
Change color opacity [%]
Cambia opacità del colore [%]
Legend Settings
Impostazioni Legenda
QgsColorRampShaderWidgetBase
Value
Valore
Color
Colore
Label
Etichetta
Color ramp
Scala colore
Interpolation
Interpolazione
Classify
Classifica
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Remove selected row(s)
Rimuovi le righe selezionate
Load color map from band
Carica mappa colore dalla banda
Load color map from file
Carica mappa colore da file
Export color map to file
Esporta mappa colore su file
If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered
Se selezionato, qualsiasi pixel con un valore al di fuori dall'intervallo non sarà visualizzato
Clip out of range values
Ritaglia valori dell'intervallo
Mode
Modalità
Classes
Classi
Unit suffix
Suffisso unità
Label unit
suffix
Unità etichetta
suffisso
Label unit suffix
Unità etichetta suffisso
Label precision
Precisione etichetta
Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10
Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta.
Il positivo è il numero dei decimali
Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10
Legend Settings…
Impostazioni Legenda...
QgsColorSchemeList
Select Palette File
Seleziona il file della tavolozza
Import Colors
Importa Colori
Error, file does not exist or is not readable.
Errore, il file non esiste o non è leggibile.
Error, no colors found in palette file.
Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza.
Palette file
File della tavolozza
Export Colors
Esporta Colori
Error writing palette file.
Errore durante la scrittura del file della tavolozza.
QgsColorSchemeModel
Color
Colore
Label
Etichetta
QgsColorSliderWidget
%
%
QgsColorSwatchDelegate
Select Color
Seleziona Colore
Select color
Seleziona colore
QgsColorTextWidget
rgb( %1, %2, %3 )
rgb( %1, %2, %3 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
#RRGGBB
#RRGGBB
#RRGGBBAA
#RRGGBBAA
rgb( r, g, b )
rgb( r, g, b )
rgba( r, g, b, a )
rgba( r, g, b, a )
QgsCompoundColorWidget
RGB
RGB
CMYK
CMYK
Select Palette File
Seleziona File della Tavolozza
Import Color Palette
Importa Tavolozza dei Colori
Error, file does not exist or is not readable.
Errore, il file non esiste o non è leggibile.
Palette file is not readable.
Il file della tavolozza non è leggibile.
No colors found in palette file.
Nessun colore trovato nel file della tavolozza.
Remove Color Palette
Elimina Tavolozza Colori
Are you sure you want to remove %1?
Sei sicuro di eliminare %1?
Create New Palette
Crea una nuova tavolozza
Enter a name for the new palette:
Inserisci un nome per la nuova tavolozza:
New palette
Nuova tavolozza
new_palette
new_palette
QgsCompoundColorWidgetBase
H
H
S
S
V
V
R
R
G
G
B
B
Opacity
Opacità
HTML notation
notazione HTML
Color ramp
Scala colore
Color wheel
Ruota colori
Color swatches
Campioni di colore
…
…
Add current color
Aggiungi colore corrente
Remove selected color
Rimuovi colore selezionato
Color picker
Selettore del colore
Sample average radius
Raggio medio del campione
px
px
Sample color
Colore d'esempio
<i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i>
<i>Premi spazio per campionare un colore sotto il puntatore del mouse</i>
Current
Attuale
Old
Vecchio
Add color to swatch
Aggiungi colore al campione
Import colors from file
Importa colori da file
Export colors to file
Esporta colori su file
Paste Colors
Incolla Colori
Paste colors from clipboard
Incolla colori dagli appunti
Import palette from file
Importa tavolozza dal file
Remove Palette
Rimuovi Tavolozza
Remove current palette
Rimuove lavolozza corrente
Create a new palette
Crea una nuova tavolozza
Copy Colors
Copia Colori
Copy selected colors
Copia colori selezionati
Show in Color Buttons
Mostra Pulsanti Colore
Import Colors…
Importa Colori...
Export Colors…
Esporta Colori...
Import Palette…
Importa Tavolozza...
New Palette…
Nuova Tavolozza...
Color model
Modello colore
C
C
M
M
Y
Y
K
K
QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget
Branch Name
Nome Branch
Condition
Condizione
Conditions
Condizioni
Add Condition
Aggiungi Condizione
Remove Selected Conditions
Rimuovi Condizioni Selezionate
QgsConfigureShortcutsDialog
Keyboard Shortcuts
Scorciatoie da Tastiera
Action
Comando
Shortcut
Scorciatoia
Change
Cambia
Set None
Cancella impostazione
Set Default
Imposta Predefinita
XML file
File XML
All files
Tutti i file
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Save Shortcuts
Salva Scorciatoie
Save User Shortcuts…
Salva le Scorciatoie Utente...
Save All Shortcuts…
Salva Tutte le Scorciatoie...
Save as PDF…
Salva come PDF...
Saving Shortcuts
Salvataggio Scorciatoie
Load Shortcuts
Carica Scorciatoie
Loading Shortcuts
Caricamento Scorciatoie
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo.
The file contains shortcuts created with different locale, so some shortcuts may not work.
Il file contiene collegamenti creati con una lingua di sistema differente, pertanto alcuni collegamenti potrebbero non funzionare.
Load Shortcut
Shortcut %1 is already assigned to action %2. Reassign to %3?
None
Nessuno
Set default (%1)
Selezione predefinita (%1)
Input:
Ingresso:
Change Shortcut
Cambia Scorciatoia
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare?
PDF file
File PDF
Search…
Cerca...
Load…
Carica...
Save…
Salva...
QgsConnectionsApiFetcher
Error retrieving schemas: %1
Errore nel recupero degli schemi: %1
Error retrieving tables: %1
Errore nel recupero delle tabelle: %1
Error retrieving fields for table %1: %2
Errore nel recupero dei campi per la tabella %1: %2
QgsCoordinateBoundsPreviewMapWidget
World Map
World Map
QgsCoordinateOperationWidget
Transformation
Trasformazione
Accuracy (meters)
Accuratezza (metri)
Area of Use
Area di Utilizzo
This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.
Questa trasformazione richiede il file reticolo "%1", che non è disponibile per l'uso sul sistema.
This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>.
Questo reticolo fa parte del pacchetto <i>%1</i>, disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>.
This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>.
Questo reticolo è disponibile per il download da <a href="%1">%1</a>.
Scope
Obiettivo
Remarks
Osservazioni
Area of use
Area di utilizzo
Identifiers
Identificatori
Unknown
Sconosciuto
File '%1' not found in directory '%2'
File '%1' non trovato in cartella '%2'
Install “%1” Grid…
Installa “%1” Reticolo…
This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>.
Questo reticolo fa parte del pacchetto "<i>%1</i>", disponibile per il download da <a href="%2">%2</a>.
<p>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</p>
<p>Questa trasformazione richiede il file reticolo “%1”, che non è disponibile per l'uso nel sistema.</p>
Install Grid File
Installa File Reticolo
QgsCoordinateOperationWidgetBase
Select Datum Transformations
Seleziona Trasformazioni del Datum
Install Grid…
Installa Reticolo...
Hide deprecated transformations
Nascondi Trasformazioni Deprecate
Show superseded transforms
Mostra trasformazioni obsolete
Sets whether "ballpark" fallback transformations can be
used in the case that the specified coordinate operation fails
(such as when coordinates from outside a required grid shift
file are transformed).
Imposta se le trasformazioni "approssimative" possono essere
usate nel caso in cui l'operazione di coordinate specificata fallisca
(come quando le coordinate vengono trasformate dall'esterno di un file di spostamento del reticolo richiesto).
Allow fallback transforms if preferred operation fails
Consenti trasformazioni alternative se l'operazione preferita dovesse fallire
If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects
Se attivata, la trasformazione selezionata sarà la scelta predefinita in tutti i nuovi progetti
Make default
Rendi predefinito
QgsCoordinateReferenceSystemModel
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Authority ID
ID dell'autorità
User-defined
Definito dall'utente
Geodetic
Geodetico
Geocentric
Geocentrico
Geographic (2D)
Geografico (2D)
Geographic (3D)
Geografico (3D)
Vertical
Verticale
Projected
Proiettato
Compound
Composto
Temporal
Temporale
Engineering
Engineering
Bound
Confine
Other
Altro
Custom CRS
SR personalizzato
Custom
Personalizzato
QgsCopcProvider
Open data source
Apri sorgente dati
QgsCopyFileTask
Source file '%1' does not exist
Il file sorgente '%1' non esiste
Destination file '%1' already exist
Il file di destinazione '%1' esiste già
Destination directory '%1' does not exist
La cartella di destinazione '%1' non esiste
Fail reading from '%1'
Errore nella lettura da '%1'
Fail writing to '%1'
Errore nella scrittura in '%1'
QgsCptCityBrowserModel
Name
Nome
Info
Informazioni
QgsCptCityColorRampDialog
Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]
Errore - impossibile trovare il file gradienti cpt-city.
Puoi installarli in due modi:
1) Installa il plugin python "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager) ed usalo per scaricare l'ultimo pacchetto cpt-city.
Puoi installare su QGIS l'intero archivio cpt-city oppure una selezione.
2) Scarica l'intero archivio (in formato SVG) e decomprimilo nella tua cartella impostazioni di QGIS [%1] .
Questo file si può trovare nel [%2]
ed il file attuale è [%3]
Selections by theme
Selezioni per tema
All by author
Tutti per autore
All Ramps (%1)
Tutte le scale (%1)
%1 Directory Details
%1 Dettagli Cartella
%1 Gradient Details
Dettagli gradiente %1
You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
Puoi scaricare un insieme più completo di gradienti ctp-city installando il plugin "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager).
Download More Cpt-city Gradients
Scarica più Gradienti Cpt-city
QgsCptCityColorRampDialogBase
Cpt-city Color Ramp
Scala Colore Cpt-city
Selection and Preview
Selezione ed Anteprima
License
Licenza
Palette
Tavolozza
Path
Percorso
Information
Informazioni
Author(s)
Autore/i
Source
Sorgente
Details
Dettagli
Save as standard gradient
Salva come gradiente standard
QgsCptCityColorRampItem
colors
colori
discrete
discreto
continuous
colore continuo
continuous (multi)
continuo (multi)
variants
varianti
QgsCrashDialog
Copy Report
Copia Report
Tell us something about when you got the crash
Dicci qualcosa su quando hai avuto il crash
Reload QGIS
Ricarica QGIS
Quit
Esci
Header
Titolo
Message
Messaggio
Uh-oh!
Uh-oh!
QGIS ended unexpectedly
QGIS è terminato inaspettatamente
Oh dear! Something unexpected happened and QGIS ended without being able to handle the error gracefully.<br><br>
Diavolo! È successo qualcosa di inaspettato è QGIS è terminato senza avere la possibilità di trattare l'errore in maniera adeguata.<br><br>
Are you keen to help us fix bugs? QGIS relies on donations to pay developers to do funded bug fixing to improve the stability of the software. We also have a team of enthusiastic volunteers who are all working hard to improve the quality of QGIS. To do that, we need your help. <a href="https://qgis.org/resources/support/bug-reporting/#bugs-features-and-issues">Find out how to help our developers</a>.<br><br>Send us a helpful bug report by using the 'Copy Report' button below, <br>then open a ticket on the <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a>.
A user script crashed QGIS
Uno script utente ha bloccato QGIS
This user script <b>%1</b> caused QGIS to crash.
Questo script utente <b>%1</b> ha causato il blocco di QGIS.
This is a third party custom script, and this issue should be reported to the author of that script.
Questo è uno script personalizzato di terze parti, e questo problema dovrebbe essere riportato all'autore di quello script.
Plugin %1 crashed QGIS
Il Plugin %1 ha bloccato QGIS
The plugin <b>%1</b> caused QGIS to crash.
Il plugin <b>%1</b> ha causato il blocco di QGIS.
Please report this issue to the author of this plugin.
Si prega di segnalare questo problema all'autore di questo plugin.
Command crashed QGIS
Comando ha bloccato QGIS
A command entered in the Python console caused QGIS to crash.
Un comando inserito nella console Python ha causato il blocco di QGIS.
<html><head/><body><p>Tell us something about what you were doing when QGIS crashed.</p><p>Please include as much information as you can, as well as any steps we can follow to reproduce the issue, if possible.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Forniscici qualche informazione su che cosa stavi facendo quando QGIS si è bloccato.</p><p>Includi quante più informazioni possibili, così come, se puoi, i passaggi per riprodurre il problema.</p></body></html>
Report details
Dettagli del report
QgsCreateLineTextItemMapTool
Text
Text
QgsCreatePictureItemMapTool
Images
Immagini
All files
Tutti i file
Add Picture Annotation
Aggiungi Annotazione Immagine
QgsCreatePointTextItemMapTool
Text
Testo
QgsCreateRasterAttributeTableDialog
The data provider supports attribute table storage but some drivers do not support 'thematic' types, for this reason the option is disabled.
Il fornitore di dati supporta la memorizzazione di tabelle di attributi, ma alcuni driver non supportano i tipi "tematici"; per questo motivo l'opzione è disattivata.
Raster band %1 already has an associated attribute table at %2.
La banda raster %1 ha già una tabella di attributi associata a %2.
Raster band %1 already has an associated attribute table.
La banda raster %1 ha già una tabella attributi associata.
Error Creating Raster Attribute Table
Errore nella Creazione della Tabella degli Attributi Raster
The raster attribute table could not be created.
Impossibile creare la tabella degli attributi raster.
Confirm Overwrite
Conferma Sovrascrittura
Are you sure you want to overwrite the existing attribute table at '%1'?
Sei sicuro di voler sovrascrivere la tabella degli attributi esistente in '%1'?
Error Saving Raster Attribute Table
Errore nel Salvataggio della Tabella degli Attributi Raster
Raster Attribute Table Saved
Tabella degli Attributi Raster Salvata
The new Raster Attribute Table was successfully created.
La nuova Tabella degli Attributi Raster è stata creata con successo.
QgsCreateRasterAttributeTableDialogBase
New Raster Attribute Table
Nuova Tabella degli Attributi Raster
<html><head/><body><p>Create a new Raster Attribute Table from the current symbology.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Crea una nuova Tabella degli Attributi Raster dalla simbologia corrente.</p></body></html>
Raster Attribute Table Storage
Memorizzazione della Tabella degli Attributi Raster
<html><head/><body><p>This method will save the attribute table into a sidecar VAT.DBF file.</p><p><br/></p><p>The resulting file will not be associated with any particular band.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Questo metodo salverà la tabella degli attributi nel file ausiliario VAT.DBF.</p><p><br/></p><p>Il file risultante non sarà associato a nessuna banda in particolare.</p></body></html>
Sidecar VAT.DBF file
File ausiliario VAT.DBF
<html><head/><body><p>This method will save the attribute table using the data provider, </p><p>overwriting any existing attribute table for the raster band used</p><p>by the current style.</p><p><br/></p><p>Depending on the data provider and the raster file format, the </p><p>attribute table will be embedded in the main raster file or saved</p><p> into a sidecar file managed by the data provider.</p><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>Questo metodo salva la tabella degli attributi utilizzando il fornitore di dati, </p><p>sovrascrivendo qualsiasi tabella di attributi esistente per la banda raster utilizzata</p><p>dallo stile corrente.</p><p><br/></p><p>A seconda del fornitore di dati e del formato del file raster, la </p><p>tabella degli attributi sarà incorporata nel file raster principale o salvata</p><p> in un file ausiliario gestito dal fornitore di dati.</p><p><br/></p></body></html>
Managed by the data provider
Gestita dal fornitore di dati
Open the newly created attribute table
Apre la tabella degli attributi appena creata
QgsCreateRectangleTextItemMapTool
Text
Testo
QgsCreateRelationDialog
Association
Associazione
Composition
Composizione
When composition is selected the child features will be duplicated too.
Duplications are made by the feature duplication action.
The default actions are activated in the Action section of the layer properties.
Quando la composizione è selezionata, anche gli elementi figlio verranno duplicati.
Le duplicazioni vengono eseguite dall'azione di duplicazione dell'elemento.
Le azioni predefinite vengono attivate nella sezione Azione delle proprietà del layer.
Layer
Layer
Field %1
Campo %1
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Inserisci Credenziali
Username
Nome utente
Password
Password
Verify password
Verifica password
Store master password in your password manager
Memorizza la password principale nel tuo gestore di password
Do not forget it: NOT retrievable!
Non dimenticarlo: NON è recuperabile!
Saved for session, until app is quit.
Salvato per la sessione, fino alla chiusura dell'applicazione.
Password attempts: #
Tentativi password: #
Erase authentication database?
Cancellare il database di autenticazione?
TextLabel
TextLabel
Realm
Dominio
All requests for this connection will be automatically rejected
Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate
Ignore for 10 Seconds
Ignora per 10 Secondi.
All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds
Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per i prossimi 10 secondi
Ignore for Session
Ignora nella Sessione
All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session
Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per la durata della sessione corrente
Required
Richiesto
Store/update the master password in your %1
Memorizza/aggiorna la password principale nel tuo %1
Enter CURRENT master authentication password
Inserisci la password master di autenticazione ATTUALE
Set NEW master authentication password
Imposta NUOVA password master di autenticazione
Password attempts: %1
Tentativi password: %1
Ok
Ok
All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds
Tutte le richieste per questa connessione verranno automaticamente rifiutate per i prossimi 60 secondi
Ignore
Ignora
Cancel
Annulla
QgsCrsDefinitionWidget
WKT (Recommended)
WKT (Raccomandato)
Proj String (Legacy — Not Recommended)
Proj String (Legacy — Sconsigliato)
Custom Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate Personalizzato
This WKT projection definition is valid.
Questa definizione di proiezione del WKT è valida.
This WKT projection definition is not valid:
Questa definizione di proiezione del WKT non è valida:
This proj projection definition is valid.
Questa definizione di proiezione proj è valida.
This proj projection definition is not valid:
Questa definizione di proiezione proj non è valida:
Latitude and Longitude must be in decimal form.
Latitudine e Longitudine devono essere in formato decimale.
This CRS projection definition is not valid.
Questa definizione di proiezione del SR non è valida.
Error
Errore
QgsCrsDefinitionWidgetBase
Custom Coordinate Reference System Definition
Definizione Sistema Riferimento Personalizzato delle coordinate
Definition
Definizione
Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition
Valida la definizione attuale del SR e testa se la definizione della proiezione è accettabile
&Validate
&Valida
Copy parameters from existing CRS
Copia parametri da SR esistente
Format
Formato
Parameters
Parametri
Test
Prova
Longitude
Longitudine
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long sia il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il pulsante di calcolo per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata.
Geographic / WGS84
Geografica / WGS84
Destination CRS
SR di destinazione
Latitude
Latitudine
Calculate
Calcola
QgsCrsSelectionWidget
No CRS (or unknown/non-Earth projection)
Nessun Sistema di Coordinate (o proiezione sconosciuta/non terrestre)
Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.
Usa questa opzione per considerare tutte le coordinate come coordinate cartesiane in un sistema di riferimento sconosciuto.
Predefined CRS
SR Predefinito
Custom CRS
SR personalizzato
QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase
Prefix
Prefisso
Show plus sign
Mostra il segno più
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
Decimal places
Posizioni decimali
Show thousands separator
Mostra separatore delle migliaia
Suffix
Suffisso
$
$
QgsCurvedLineCalloutWidget
Callout Symbol
Simbolo Linee di Richiamo
Automatic
Automatico
Clockwise
Senso orario
Counter Clockwise
Senso Antiorario
Pole of Inaccessibility
Polo di Inaccessibilità
Point on Exterior
Punto sull'Esterno
Point on Surface
Punto su Superficie
Centroid
Centroide
Closest Point
Punto più Vicino
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Left Middle
Centro a Sinistra
Right Middle
Centro a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
QgsCustomLayerOrderWidget
Control rendering order
Controllo ordine di visualizzazione
QgsCustomProjectionOptionsFactory
User Defined CRS
SR Definito dall'Utente
QgsCustomProjectionOptionsWidget
new CRS
nuovo SR
Delete Projections
Elimina Proiezione
Are you sure you want to delete %n projection(s)?
number of rows
Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni?Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni?Sei sicuro di voler eliminare %n proiezioni?
Custom Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate Personalizzato
The definition of '%1' is not valid.
La definizione di '%1' non è valida.
Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2.
Try changing the CRS definition to a WKT format instead.
Impossibile salvare '%1' — questa definizione di stringa Proj è equivalente a %2.
Prova invece a modificare la definizione SR in un formato WKT.
Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
(Try removing "%3" from the WKT definition.)
Impossibile salvare '%1' — la definizione è equivalente a %2.
(Prova a rimuovere "%3" dalla definizione WKT.)
Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
Impossibile salvare '%1' — la definizione è equivalente a %2.
QgsCustomProjectionWidgetBase
Custom Coordinate Reference System Definition
Definizione Sistema Riferimento Personalizzato delle coordinate
Name
Nome
ID
ID
Parameters
Parametri
Add new CRS
Aggiungi nuovo SR
Remove CRS
Rimuovi SR
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS.
Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato di una stringa WKT oppure Proj.
QgsCustomization
Home Folder
Cartella Home
Project Home Folder
Cartella Home Progetto
Favorites Folder
Cartella Preferiti
Drive Folders (e.g. C:\)
Cartelle Disco (ad esempio C:\)
Volume Folder (MacOS only)
Cartella Volume (solo MacOS)
QgsCustomizationDialog
Object name
Nome dell'oggetto
Label
Etichetta
Choose a customization INI file
Scegli un file INI per la personalizzazione
Customization files (*.ini)
File di personalizzazione (*.ini)
QgsCustomizationDialogBase
Interface Customization
Personalizzazione interfaccia
Enable customization
Abilita personalizzazione
toolBar
Barra degli strumenti
Catch
Cattura
Switch to catching widgets in main application
Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale
Save
Salva
Save to file
Salva su file
Load
Carica
Load from file
Carica da file
Expand All
Espandi tutto
Collapse All
Racchiudi tutto
Check All
Verifica Tutto
Search…
Cerca...
QgsDashSpaceDialog
Custom Dash Pattern
Pattern a Tratteggio Personalizzato
QgsDashSpaceWidget
Dash
Trattino
Space
Spazio
QgsDashSpaceWidgetBase
Dash Space Pattern
Tratteggio con spaziatura
Dash
Trattino
Space
Spazio
Pattern length
Lunghezza pattern
QgsDataDefinedRotationDialog
Rotation
Rotazione
QgsDataDefinedSizeDialog
Size
Dimensione
QgsDataDefinedSizeLegendWidget
Data-defined Size Legend
Dimensione Legenda Definita dai Dati
Legend not enabled
Legenda non attivata
Separated legend items
Oggetti della legenda separati
Collapsed legend
Legenda racchiusa
Title
Titolo
Manual size classes
Classi a dimensione manuale
Add a class
Aggiungi una classe
Remove selected class
Rimuovi classe selezionata
Align symbols
Allinea simboli
Bottom
In basso
Center
Centro
Value
Valore
Label
Etichetta
Add Size Class
Aggiungi classe della dimensione
Enter value for a new class
Inserisci valore per una nuova classe
Legend Symbol…
Simbolo Legenda...
…
…
Options
Opzioni
Change…
Cambia...
Line symbol
Simbolo linea
QgsDataDefinedValueBaseDialog
…
…
Label
Etichetta
QgsDataDefinedWidthDialog
Width
Larghezza
QgsDataSourceManagerDialog
Data Source Manager
Gestore delle Sorgenti Dati
Browser
Browser
Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.
Impossibile ottenere il pannello di selezione %1 dalla sorgente selezionata %2.
Data Source Manager | %1
Gestore delle Sorgenti Dati | %1
Add %1 layer
Aggiungi layer %1
QgsDataSourceSelectDialog
Options
Opzioni
Refresh
Aggiorna
Filter Browser
Filtra Browser
Collapse All
Racchiudi Tutto
Select a Data Source
Seleziona una Sorgente Dati
QgsDataSourceSelectWidget
Type here to filter visible items…
Digita qui per filtrare gli oggetti visibili...
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Filter Pattern Syntax
Filtra Sintassi del Pattern
Normal
Normale
Wildcard(s)
Wildcard
Regular Expression
Espressione Regolare
QgsDatabaseItemGuiProvider
Connection to the database (%1) was lost.
Connessione al database (%1) è stata persa.
Compact Database (VACUUM)
Compatta Database (VACUUM)
Database compact (VACUUM)
Compatta database (VACUUM)
Database compacted
Database compattato
Move to Another Schema…
Manage
Cannot move %1 to schema %2
Moved %1 to schema %2
Layer import
Import layer
You cannot import layer %1 over itself!
Non puoi importare il layer %1 su se stesso!
%1: %2
%1: %2
Overwrite Layer
Sovrascrivi Layer
Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it?
Il layer di destinazione <b>%1</b> è già presente. Vuoi sovrascriverlo?
Import to database
Importa nel database
Import was successful.
Importazione riuscita.
Failed to import some vector layers!
Errore d'importazione di alcuni layer vettoriali!
%1: Not a valid layer!
%1: Non è un layer valido!
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Database Import
QgsDatabaseQueryLoggerPanelBase
Clear
Pulisci
Clear Log
Ripulisci Log
Record Log
Registra Log
Save Log…
Salva Log...
QgsDatabaseQueryLoggerPanelWidget
Filter queries
Filtra interrogazioni
Save Database Query Log
Salva Log delle Interrogazioni del Database
Security warning: query logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?
Avviso di sicurezza: i log delle interrogazioni possono contenere informazioni sensibili inclusi i nomi utente e password. Tratta questo log come confidenziale e stai attento con chi lo condividi. Continuo?
Save Query Log
Salva Log delle Interrogazioni
Log files
File di log
QgsDatabaseSchemaComboBox
Refresh schemas
Ricarica schemi
QgsDatabaseSchemaSelectionDialog
Select Schema
Select schema
QgsDatabaseTableComboBox
Refresh tables
Ricarica tabelle
QgsDateTimeEdit
clear
cancella
QgsDateTimeEditConfig
Date
Data
Time
Ora
Date Time
Data Ora
ISO Date Time
Data e Ora ISO
Qt ISO Date format
Formato Data Qt ISO
ISO 8601
ISO 8601
extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.
formato esteso: sia <code>yyyy-MM-dd</code> per le date o <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (es.. 2017-07-24T15:46:29), o con un suffisso time-zone (Z per UTC altrimenti con un offset come [+|-]HH:mm) dove è appropriato per le combinazioni di date ed ore.
Format
Formato
Examples result
Esempi di risultati
Expression
Espressione
Date output
Data in uscita
the day as number without a leading zero (1 to 31)
il giorno come numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31)
the day as number with a leading zero (01 to 31)
il giorno come numero con lo zero iniziale (da 01 a 31)
the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e.
il nome locale del giorno abbreviato (ad es. da 'Lun' a 'Dom'). Usa il sistema locale per localizzare il nome, cioè
the long localized day name (e.g. 'Monday' to '
il nome del giorno localizzato lungo (es. 'Lunedì' a '
Uses the system locale to localize the name, i.e.
Usa il sistema locale per localizzare il nome, cioè
the month as number without a leading zero (1-12)
il mese come numero senza lo zero iniziale (1-12)
the month as number with a leading zero (01-12)
il mese come numero con uno zero iniziale (01-12)
the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.
il nome localizzato abbreviato per il mese (es. 'Gen' a 'Dic'). Usa il locale di sistema per localizzare il nome, cioè
the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.
il nome locale del mese esteso (es. 'Gennaio' a 'Dicembre'). Usa la variabile "locale" di sistema per tradurre il nome, cioè
the year as two digit number (00-99)
l'anno ha due cifre numero (00-99)
the year as four digit number
anno come numero a quattro cifre
Time output
Ora in uscita
the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)
l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 o da 1 a 12 anche con notazione AM/PM)
the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)
l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23 o da 01 a 12 anche con notazione AM/PM)
the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)
l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche con notazione AM/PM)
the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)
l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23, anche con notazione AM/PM)
the minute without a leading zero (0 to 59)
il minuto senza lo zero iniziale (da 00 a 59)
the minute with a leading zero (00 to 59)
il minuto con lo zero iniziale (da 00 a 59)
the second without a leading zero (0 to 59)
il secondo senza lo zero iniziale (da 0 a 59)
the second with a leading zero (00 to 59)
il secondo con lo zero iniziale (da 00 a 59)
the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)
i millisecondi senza zeri finali (da 0 a 999)
the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)
i millisecondi con gli zeri finali (da 0 a 999)
use AM/PM display.
usa visualizzazione AM/PM.
will be replaced by either
sarà sostituito da entrambi
or
or
use am/pm display.
usa visualizzazione am/pm.
will be replaced by either
verrà sostituito da entrambi
the timezone (for example "CEST")
il fuso orario (per esempio 'CEST')
…
…
Default
Predefinito
Custom
Personalizzata
Calendar popup
Popup calendario
Allow NULL values
Consenti valori NULL
Preview
Anteprima
Display Format
Formato Visualizzazione
<html><head/><body><p>The field format allows customizing the format in which the date will be stored in the datasource. </p><p><br/></p><p>Overwriting the field format is<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>usually<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>intended for fields that are <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">not</span> of a date type.</p><p>For the display format of the date widget, use the section above.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il formato del campo consente di personalizzare il formato in cui la data verrà memorizzata nella fonte di dati. </p><p><br/></p><p>La sovrascrittura del formato del campo è<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>solitamente<span style=" font-weight:600; font-style:italic;"/>indicata per i campi che sono <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">non</span> di tipo data.</p><p>Per il formato di visualizzazione del widget della data, utilizzare la sezione soprastante.</p></body></html>
Overwrite Field Format
Sovrascrittura del Formato del Campo
QgsDateTimeEditPlugin
Define date
Imposta data
QgsDateTimeEditWrapper
Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.
Il widget di modifica Date/time non può essere inizializzato perché tale widget fornito non è un QDateTimeEdit.
UI forms
Moduli UI
The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.
Il normale controllo per la data/ora QDateTimeEdit non può essere configurato per permettere valori NULL. Per quello bisogna usare il controllo personalizzato di QGIS QgsDateTimeEdit.
field widgets
Widget campo
QgsDatumTransformDialogBase
Select Datum Transformations
Seleziona Trasformazioni del Datum
Destination CRS
SR destinazione
Source CRS
SR sorgente
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-weight:600;">Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.</span><span style=" font-family:'Cantarell';"> Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the "fit for purpose" for particular transformation operations.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-weight:600;">Sono possibili molteplici operazioni per convertire le coordinate tra questi due SR.</span><span style=" font-family:'Cantarell';"> Seleziona l'operazione di conversione appropriata, data l'area di utilizzo desiderata, l'origine dei dati e qualsiasi altro vincolo che possa alterare "l'idoneità allo scopo" per particolari operazioni di trasformazione.</span></p></body></html>
QgsDatumTransformTableModel
Source CRS
SR sorgente
Operation
Operazione
Allow Fallback Transforms
Consenti Trasformazioni Alternative
Destination CRS
SR destinazione
QgsDatumTransformTableWidgetBase
…
…
QgsDbImportVectorLayerDialog
Import Vector Layer
Input
Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.
Source layer
Output
Schema
Table name
Replace destination table (if exists)
Options
Comment
Geometry column
Primary key
Output CRS
Attributes
Add new field
add
Delete selected field
delete
Move selected field up
up
Move selected field down
down
Reset all fields
reset
Filter by Extent
Filtering
Feature filter
Selected features only
edits
Convert All Field Names to Lowercase
Convert All Field Names to Uppercase
QgsDbRelationshipWidgetBase
Field Domain
Domini Campo
Cardinality
Cardinalità
Name
Nome
Strength
Forza
Advanced
Avanzato
Related table type
Tipo di tabella correlata
Forward label
Etichetta in primo piano
Reverse label
Inverti etichetta
Tables
Tabelle
Parent
Genitore
Child
Figlio
Fields
Campi
Parent field
Campo genitore
Child field
Campo figlio
QgsDbSourceSelectBase
Connections
Connessioni
Connect to selected database
Connetti al database selezionato
Connect
Connetti
Create a new database connection
Crea una nuova connessione database
New
Nuovo
Edit selected database connection
Modifica la connessione al database selezionata
Edit
Modifica
Remove connection to selected database
Rimuovi la connessione al database selezionato
Remove
Rimuovi
Load
Load connections from file
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Keep dialog open
Tieni aperta la finestra di dialogo
...
...
Add PostgreSQL Layers
QgsDecorationCopyright
Copyright Label
Etichetta Copyright
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Decorazione Etichetta Copyright
&Placement
&Posizione
Margin from edge
Margine dal bordo
Horizontal
Orizzontale
Enable Copyright Label
Abilita Etichetta Copyright
Copyright label text
Testo etichetta copyright
Vertical
Verticale
Font
Carattere
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Copyright Label Text Format
Formato Testo Etichetta Copyright
Insert or Edit an Expression…
Inserisci o Modifica un'Espressione...
Horizontal offset on the map canvas from the placement anchor
Vertical offset on the map canvas from the placement anchor
QgsDecorationGrid
Grid
Reticolo
No active layer
Nessun layer attivo
Get Interval from Layer
Ottieni Intervallo dal Layer
Please select a raster layer.
Seleziona un raster.
Layer CRS must be equal to project CRS.
Il SR del layer deve essere uguale al SR del progetto.
Invalid raster layer
Layer raster non valido
QgsDecorationGridDialog
Grid Properties
Proprietà Reticolo
Enable Grid
Abilita Reticolo
Draw Annotation
Scrivi Annotazione
Grid type
Tipo reticolo
Line symbol
Simbolo linea
Annotation direction
Direzione annotazione
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione coordinate
Font
Carattere
Marker symbol
Simbolo singolo
Update Interval / Offset from
Aggiorna intervallo / offset da
Canvas Extents
Estensione della Mappa
Active Raster Layer
Raster attivo
Line
Linea
Marker
Simbolo
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Boundary direction
Direzione del bordo
Annotation Text Format
Formato Testo Annotazione
Horizontal and Vertical
Orizzontale e verticale
X
X
Y
Y
Interval
Intervallo
Offset
Offset
Annotation font
Carattere annotazione
QgsDecorationImage
Image
Immagine
QgsDecorationImageDialog
Image Decoration
Decorazione Immagine
Enable Image
Abilita Immagine
Size
Dimensione
mm
mm
Image path
Percorso immagine
Color
Colore
Fill
Riempimento
Stroke
Tratto
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Placement
Posizionamento
Margin from edge
Margine dal bordo
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Preview of image
Anteprima immagine
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Select SVG Image Fill Color
Seleziona Colore Riempimento Immagine SVG
Select SVG Image Outline Color
Seleziona Colore Contorno Immagine SVG
Pixmap not found
Immagine non trovata
Horizontal offset on the map canvas from the placement anchor
Vertical offset on the map canvas from the placement anchor
QgsDecorationLayoutExtent
Layout Extent
Estensione del Layout
%1: %2
%1: %2
QgsDecorationLayoutExtentDialog
Layout Extents Properties
Proprietà dell'estensione del layout
Show Layout Extents
Mostra Estensione Layout
Font
Carattere
Symbol
Simbolo
Label extents
Estensione etichetta
QgsDecorationNorthArrow
North Arrow
Freccia Nord
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Decorazione Freccia Nord
Size
Dimensione
mm
mm
Custom SVG
SVG personalizzato
…
…
Color
Colore
Fill
Riempimento
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Automatic
Automatico
Preview of north arrow
Anteprima freccia nord
Angle
Angolo
Enable North Arrow
Abilita Freccia Nord
Stroke
Tratto
Placement
Posizionamento
Margin from edge
Margine dal bordo
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Select SVG file
Seleziona file SVG
Select North Arrow Fill Color
Seleziona Colore Riempimento Freccia Nord
Select North Arrow Outline Color
Seleziona Colore Bordo Freccia Nord
File not found
File non trovato
Pixmap not found
Immagine non trovata
Horizontal offset on the map canvas from the placement anchor
Vertical offset on the map canvas from the placement anchor
keeps the selected arrow oriented to the north
mantiene la freccia selezionata orientata verso nord
QgsDecorationScaleBar
Tick Down
Tacca in Basso
Tick Up
Tacca in Alto
Bar
Barra
Box
Riquadro
Scale Bar
Barra di Scala
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
foot
piede
feet
piedi
degree
grado
degrees
gradi
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Decorazione Barra di scala
Scale bar style
Stile barra di scala
Select the style of the scale bar
Seleziona lo stile della barra di scala
Margin from edge
Margine dal bordo
Tick Down
Tacca in basso
Enable Scale Bar
Abilita Barra di Scala
Fill
Riempimento
Outline
Cornice
Tick Up
Tacca in alto
Box
Riquadro
Bar
Barra
Font of bar
Carattere della barra
Font
Carattere
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Color of bar
Colore della barra
Size of bar
Dimensioni della barra
Placement
Posizionamento
Automatically snap to round number on resize
Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento
meters/km
metri/km
feet/miles
piedi/miglia
degrees
gradi
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Select Scale Bar Fill Color
Seleziona Colore Riempimento Barra di Scala
Select Scale Bar Outline Color
Seleziona Colore Bordo Barra di Scala
Horizontal offset on the map canvas from the placement anchor
Vertical offset on the map canvas from the placement anchor
QgsDecorationTitle
Title Label
Etichetta Titolo
QgsDecorationTitleDialog
Title Label Decoration
Decorazione Etichetta Titolo
Enable Title Label
Abilita Etichetta Titolo
Title label text
Testo etichetta titolo
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
&Placement
&Posizione
Margin from edge
Margine dal bordo
Background bar color
Colore Sfondo della Barra
Font
Carattere
Select Background Bar Color
Seleziona Colore Sfondo della Barra
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Title Label Text Format
Formato Testo Etichetta Titolo
Insert or Edit an Expression…
Inserisci o Modifica un'Espressione...
Horizontal offset on the map canvas from the placement anchor
Vertical offset on the map canvas from the placement anchor
QgsDelAttrDialogBase
Delete Fields
Elimina campi
Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.
I campi della sorgente dati possono essere eliminati solo quando il layer è in modalità modifica
Provider does not support deleting fields.
La sorgente dati non supporta l'eliminazione di campi.
QgsDelimitedTextProvider
File type string in %1 is not correctly formatted
La stringa del tipo di file in %1 non è formattata correttamente
File cannot be opened or delimiter parameters are not valid
Il file non può essere aperto oppure i parametri di delimitazione non sono validi
%0 field %1 is not defined in delimited text file
%0 il campo %1 non è definito nel file di testo delimitato
Invalid record format at line %1
Formato record non valido alla riga %1
Invalid WKT at line %1
WKT non valido alla riga %1
Invalid X or Y fields at line %1
Campi X o Y non validi alla riga %1
%n record(s) discarded due to invalid format
%n record scartati a causa del formato non valido%n record scartati a causa del formato non valido%n record scartati a causa del formato non valido
%n record(s) have missing geometry definitions
%n record hanno le definizioni della geometria mancanti%n record hanno le definizioni della geometria mancanti%n record hanno le definizioni della geometria mancanti
%n record(s) discarded due to invalid geometry definitions
%n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide%n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide%n record scartati a causa di definizioni della geometria non valide
%n record(s) discarded due to incompatible geometry types
%n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili%n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili%n record scartati a causa di tipi di geometria incompatibili
There are %n additional error(s) in the file
Ci sono %n errori addizionali nel fileCi sono %n errori addizionali nel fileCi sono %n errori addizionali nel file
Errors in file %1
Errori nel file %1
The following lines were not loaded into QGIS due to errors:
Le seguenti righe non sono state caricate in QGIS a causa di alcuni errori:
Delimited text file errors
Errori nel file di testo delimitato
Invalid subset string %1 for %2
Riga sottostante non valida %1 per %2
QGIS expression
Espressione QGIS
The file has been updated by another application - reloading
Il file è stato aggiornato da un'altra applicazione; lo sto ricaricando
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
QgsDelimitedTextSourceSelect
No delimiters set
Nessun delimitarore impostato
Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type
Usa uno o più caratteri come delimitatore o seleziona un tipo diverso
Invalid regular expression
Espressione regolare non valida
Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type
Inserisci un'espressione regolare valida come delimitatore, oppure scegli un diverso tipo di delimitatore
Invalid delimited text file
File di testo delimitato non valido
Please enter a valid file and delimiter
Inserisci un file ed un delimitatore validi
Choose a Delimited Text File to Open
Scegli un File di Testo Delimitato da Aprire
Text files
File di testo
Column types detection in progress: %L1 records read
Rilevamento dei tipi di colonna in corso: %L1 record letti
Please select an input file
Seleziona un file in ingresso
File %1 does not exist
Il file %1 non esiste
At least one delimiter character must be specified
Deve essere specificato almeno un carattere come delimitatore
Regular expression is not valid
L'espressione regolare non è valida
^.. expression needs capture groups
l'espressione ^.. necessita gruppi di cattura
Definition of filename and delimiters is not valid
Definizione non valida del nome file e delimitatori
No data found in file
Nessun dato trovato nel file
%n badly formatted record(s) discarded
%n records formattati non correttamente scartati%n records formattati non correttamente scartati%n records formattati non correttamente scartati
X and Y field names must be selected
Devono essere selezionati i campi X ed Y
X and Y field names cannot be the same
I nomi dei campi X ed Y non possono essere gli stessi
The WKT field name must be selected
Il nome del campo WKT deve essere selezionato
The CRS must be selected
IL SR deve essere selezionato
%n badly formatted record(s) discarded from sample data
%n record formattati non correttamente scartati dai dati campione%n record formattati non correttamente scartati dai dati campione%n record formattati non correttamente scartati dai dati campione
Custom boolean values for "true" or "false" is missing.
Mancano valori booleani personalizzati per "true" o "false".
All files
Tutti i file
QgsDelimitedTextSourceSelectBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crea un Vettore da un File di Testo Delimitato
Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered
I nomi dei campi sono letti dal primo record. Se non selezionato, i campi sono numerati
The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "
Il file è del tipo comma separated value: campi separati da virgole e quotati da doppi apici "
Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field
Ogni riga del file è separata usando un'espressione regolare per definire la fine di ogni campo
Tab
Tabulazione
Space
Spazio
Comma
Virgola
File name
Nome file
Encoding
Codifica
Select the file encoding
Seleziona la codifica del file
Record and Fields Options
Opzioni Record e Campi
X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds
Le coordinate X e Y sono espresse in gradi/minuti/secondi
DMS coordinates
Coordinate GMS
Geometry field
Campo geometria
Name of the field containing well known text value
Nome del campo contenente il valore well known text
Geometry type
Tipo di geometria
Detect
Rileva
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Number of header lines to discard
Numero di righe di intestazione da saltare
The number of lines to discard from the beginning of the file
Numero di righe da scartare dall'inizio del file
First record has field names
Il primo record ha i nomi dei campi
CSV (comma separated values)
CSV (formato testo delimitato)
File Format
Formato file
Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters
I campi sono definiti con il delimitatore selezionato, le virgolette e i caratteri speciali
Custom delimiters
Delimitatori personalizzati
Regular expression delimiter
Delimitatore espressione regolare
Others
Altri
Detect field types
Identifica i tipi di campo
Geometry Definition
Definizione della Geometria
Well known text (WKT)
Well known text (WKT)
Geometry CRS
SR della geometria
Layer Settings
Impostazioni del Layer
Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features
Usa un indice spaziale per migliorare le prestazioni di visualizzazione e le selezioni degli elementi spaziali
Use spatial index
Usa indice spaziale
Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)
Usa indice per migliorare le prestazioni dei filtri di raggruppamento (impostati nelle proprietà del layer)
Use subset index
Usa indice di raggruppamento
Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running
Controlla i cambiamenti fatti al file da altre applicazioni mentre QGIS è in esecuzione
Watch file
Controlla file
Sample Data
Dati Campione
Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields
La geometria è un punto definita dai campi delle coordinate X e Y
Point coordinates
Coordinate del punto
Geometry is read as a well known text string from the selected fields
La geometria è letta dai campi selezionati come stringa well known text
The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map
Il file contiene solamente informazioni sugli attributi; non verrà visualizzato sulla mappa
No geometry (attribute only table)
Nessuna geometria (solo tabella degli attributi)
Trim leading and trailing spaces from fields
Tronca spazi iniziali e finali dai campi
Trim fields
Tronca campi
Discard empty fields in each record
Scarta i campi vuoti in ogni record
Discard empty fields
Scarta i campi vuoti
Number fields use comma for a decimal separator
I campi numerici usano la virgola come separatore decimale
Decimal separator is comma
La virgola è il separatore decimale
Comma character is one of the delimiters
La virgola è uno dei delimitatori
Tab character is one of the delimiters
Il Tab è uno dei delimitatori
Space character is one of the delimiters
Lo spazio è uno dei delimitatori
Colon character is one of the delimiters
I due punti sono uno dei delimitatori
Semicolon character is one of the delimiters
Il punto e virgola è uno dei delimitatori
Semicolon
Punto e virgola
Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.
Delimitatori da usare per dividere i campi nel file di testo. Come delimitatori, puoi scegliere più caratteri. Questi caratteri sono usati in aggiunta a virgola, tab, spazio, due punti e punto e virgola.
The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.
Il carattere/i di controllo forzano il trattamento del successivo carattere come se fosse normale (se non si tratta di delimitatore, virgolette o carattere di nuova linea). Se il carattere di controllo è uguale alle virgolette, allora controlla solo se stesso e solo nell'ambito delle virgolette.
The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines
Il carattere virgolette racchiude campi che possono includere altri delimitatori e nuove righe
"
"
Escape
Caratteri di controllo
Expression
Espressione
Regular expression used to split each line into fields
Espressione regolare usata per dividere ogni riga in un campo
Sample data
Dati campione
Colon
Due punti
Name of the field containing x values
Nome del campo che contiene i valori di X
Name of the field containing y values
Nome del campo che contiene i valori di Y
Name of the field containing z values
Nome del campo che contiene i valori z
Name of the field containing m values
Nome del campo che contiene i valori m
Y field
Campo Y
Z field
Campo Z
X field
Campo X
M field
Campo M
<html><head/><body><p>Columns filled with '0/1', 'true/false', 't/f', and 'yes/no' (case insensitive) are automatically detected as boolean fields. Additional values for TRUE and FALSE can be entered here.</p></body></html>
<html><head/><body><p>I campi riempiti con '0/1', 'true/false', 't/f', and 'yes/no' (case insensitive) sono automaticamente rilevati come booleani. Valori aggiuntivi per TRUE e FALSE possono essere inseriti qui.</p></body></html>
Custom boolean literals
Letterali booleani personalizzati
<html><head/><body><p>True</p></body></html>
<html><head/><body><p>True</p></body></html>
<html><head/><body><p>Additional custom value that will be interpreted as TRUE</p></body></html>
<html><head/><body><p>Valore aggiuntivo personalizzato che sarà interpretato come TRUE</p></body></html>
<html><head/><body><p>False</p></body></html>
<html><head/><body><p>False</p></body></html>
<html><head/><body><p>Additional custom value that will be interpreted as FALSE</p></body></html>
<html><head/><body><p>Valore aggiuntivo personalizzato che sarà interpretato come FALSE</p></body></html>
<html><head/><body><p>Column data type is determined automatically scanning the file but it is possible to override the types through the type combo boxes.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il tipo di dati della colonna è determinato automaticamente dalla scansione del file, ma è possibile sovrascrivere i tipi attraverso i combo box del tipo.</p></body></html>
Scanning file to determine data types ...
Scansione del file per determinare i tipi di dati ...
Cancel
Annulla
&Quote
QgsDetailedItemWidgetBase
Heading Label
Etichetta intestazione
Detail label
Etichetta dettaglio
Category label
Etichetta di categoria
QgsDiagramProperties
Histogram
Istogramma
Select Background Color
Seleziona Colore Sfondo
Select Pen Color
Seleziona Colore Penna
Height
Altezza
x-height
Altezza x
Area
Area
Diameter
Diametro
Expression Based Attribute
Attributo basato su espressione
Top
In alto
Pie Chart
Grafico a Torta
Text Diagram
Diagramma Testo
Stacked Bars
Barre Impilate
Axis Line Symbol
Simbolo della Linea dell'Asse
Transparent Background
Sfondo Trasparente
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
Right
Destra
Bottom
In basso
Left
Sinistra
Clockwise
Senso orario
Counter-clockwise
Senso antiorario
Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:
Lughezza della barra: scala linearmente, in modo che il seguente valore corrisponda alla lunghezza specificata:
Bar length
Lunghezza della barra
Size
Dimensione
Attributes
Attributi
Rendering
Visualizzazione
Placement
Posizionamento
Options
Opzioni
Legend
Legenda
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Diagrams: No attributes added.
Diagrammi: nessun attributo aggiunto.
You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.
Non è stato aggiunto alcun attributo a questo diagramma. Specificare gli attributi da visualizzare sul diagramma oppure disabilitare i diagrammi.
QgsDiagramPropertiesBase
Low
Bassa
High
Alta
Background color
Colore di sfondo
Line color
Colore della linea
Line width
Spessore linea
Bar width
Larghezza barra
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Show all diagrams
Mostra tutti i diagrammi
Size
Dimensione
Fixed size
Dimensione fissa
Size units
Unità della dimensione
Attribute
Attributo
Opacity
Opacità
…
…
Font
Carattere
Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.
Controlla la modalità di visualizzazione dei diagrammi. I diagrammi con valore di z-index più elevato sono disegnati sopra diagrammi ed etichette con valore più basso.
Always show
Mostra sempre
Discourage diagrams and labels from covering features
Evita che i diagrammi e le etichette si sovrappongano alle geometrie
Show diagram
Mostra diagramma
Controls whether specific diagrams should be shown
Controlla se debbano essere mostrati diagrammi specifici
Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels
Controlla se i diagrammi specifici devono essere sempre rappresentati, anche quando si sovrappongono ad altri diagrammi o etichette della mappa
Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels
Mostra sempre tutti i diagrammi, anche quando si sovrappongono l'uno all'altro o a altre etichette della mappa
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma
Scale
Scala
Increase size of small diagrams
Aumenta la dimensione dei diagrammi piccoli
Minimum size
Dimensione minima
Placement
Posizionamento
X
X
Y
Y
Distance
Distanza
Options
Opzioni
Coordinates
Coordinate
Around point
Intorno al punto
Over point
Sopra il punto
Label placement
Posizionamento etichette
Bar Orientation
Orientamento Barra
Legend
Legenda
Format
Formato
Start angle
Inizio angolo
Visibility
Visibilità
Maximum value
Valore massimo
Find
Trova
Scaled size
Dimensione scalata
Diagram z-index
Livello del diagramma (z-index)
Above line
Sopra la linea
Below line
Sotto la linea
On line
Sulla linea
Line orientation dependent position
Posizione dipendente dall'orientamento della linea
Priority
Priorità
Labels are placed in an equal radius circle around point features.
Le etichette vengono poste in un cerchio con lo stesso raggio attorno agli elementi puntuali.
Labels are placed at a fixed offset from the point.
Le etichette vengono poste con un offest fisso dal punto.
Over Line
Sopra alla Linea
Around Line
Attorno alla linea
Inside Polygon
Dentro al poligono
Around Centroid
Attorno al centroide
Over Centroid
Sopra al centroide
Using Perimeter
Usando il perimetro
Up
Su
Down
Giù
Right
Destra
Left
Sinistra
Show legend entries for diagram attributes
Mostra legenda degli attributi del diagramma
Attributes
Attributi
Rendering
Visualizzazione
Available attributes
Attributi disponibili
Add expression
Aggiungi espressione
Add selected attributes
Aggiungi attributi selezionati
Remove selected attributes
Elimina attributi selezionati
Assigned attributes
Attributi assegnati
Drag and drop to reorder
Trascina e rilascia per riordinare
Color
Colore
Legend Entries for Diagram Size…
Legenda degli attributi della dimensione del diagramma...
Bar spacing
Barra spaziatrice
Direction
Direzione
Show Axis
Mostra Asse
Axis line symbol
Simbolo della linea dell'asse
Obstacles
Ostacoli
z-index and show-all-diagrams settings can be configured in the first enabled sub diagram of the stacked diagram.
Placement settings can be configured in the first enabled sub diagram of the stacked diagram.
Enable diagram
Abilita diagramma
QgsDiagramWidget
Automated placement settings (applies to all layers)
Impostazioni di disposizione automatica (si applicano a tutti i layer)
No Diagrams
Nessun Diagramma
Pie Chart
Grafico a Torta
Text Diagram
Diagramma Testo
Histogram
Istogramma
Stacked Bars
Barre Sovrapposte
Stacked Diagram
Diagramma Sovrapposto
QgsDirectionalLightWidget
Altitude
Altitudine
Azimuth
Azimut
Azimuth is the horizontal angle from the north of the directional light.
L'azimut è l'angolo orizzontale rispetto al nord della direzione della luce.
Altitude is the vertical angle from the horizontal plan of the directional light.
L'altitudine è l'angolo verticale rispetto al piano orizzontale della direzione della luce.
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nome
Size
Dimensione
Date
Data
Permissions
Privilegi
Owner
Proprietario
Group
Gruppo
Type
Tipo
folder
cartella
file
file
QgsDiscoverRelationsDialogBase
Discover Relations
Scopri Relazioni
Name
Nome
Referencing Layer
Layer di Riferimento
Referencing Field
Campo di Riferimento
Referenced Layer
Layer Padre
Referenced Field
Campo a cui si fa riferimento
Strength
Forza
QgsDisplayAngleBase
Angle
Angolo
QgsDockWidgetPlugin
A dock widget
Un widget della finestra
QgsDocumentationPanelBase
API Documentation
Documentazione API
PyQGIS API Documentation
Documentazione API pyQGIS
Qt API Documentation
Documentazione API Qt
Open in Web Browser
Apri nel Browser Web
QgsDualView
(disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent)
(disabilitato quando la tabella attributi mostra solo gli elementi visibili nell'estensione della mappa corrente)
Expression Based Preview
Anteprima basata su espressione
Column Preview
Anteprima Colonna
Could not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2
Impossibile impostare colonna '%1' come colonna anteprima.
Errore di elaborazione:
%2
&Set All Column Widths…
Impo&sta Tutte le Larghezze di Colonna...
&Autosize All Columns
&Autoridimensiona Tutte le Colonne
&Sort…
&Ordina...
&Autosize
&Autodimensiona
Sort…
Ordina...
By Preview Expression (ascending)
Per Anteprima Espressione (ascendente)
By Preview Expression (descending)
Per Anteprima Espressione (discendente)
By Custom Expression
Con Espressione Personalizzata
'[Please define preview text]'
'[Definisci i testo dell'anteprima]'
Automatically pan to the current feature
Sposta automaticamente all'attuale elemento
Automatically zoom to the current feature
Zoom automaticamente all'attuale elemento
An error occurred while filtering features
Si è verificato un errore durante il filtraggio degli elementi
Copy Cell Content
Copia Contenuto Cella
Zoom to Feature
Zoom alla Geometria
Pan to Feature
Sposta alla Geometria
Flash Feature
Lampeggia Geometria
Run Layer Action
Esegui Azione sul Vettore
Actions on Selection (%1)
Azioni su Selezione (%1)
Open Form
Apri Modulo
Open Form…
Apri Modulo...
&Hide Column
&Nascondi Colonna
&Set Width…
Imposta larghezza...
%L1 features loaded.
%L1 elementi caricati.
&Organize Columns…
&Organizza Colonne...
Set column width
Imposta larghezza colonna
Enter column width
Inserisci larghezza colonna
Set Column Width
Imposta Larghezza Colonna
Configure Attribute Table Sort Order
Configura Metodo Ordinamento Tabella Attributi
Loading features…
Caricamento elementi...
Attribute Table
Tabella Attributi
Defined sort order in attribute table
Ordinamento definito nella tabella degli attributi
Sort ascending
Ordinamento crescente
Abort
Interrompi
QgsDualViewBase
…
…
Expression
Espressione
Column Preview
Anteprima colonna
Highlight current feature on map
Evidenzia sulla mappa l'attuale elemento
Automatically pan to the current feature
Sposta automaticamente all'attuale elemento
Automatically zoom to the current feature
Zoom automaticamente all'attuale elemento
Navigate to first feature
Vai al primo elemento
Navigate to previous feature
Vai all'elemento precedente
Navigate to next feature
Vai all'elemento seguente
Navigate to last feature
Vai all'ultimo elemento
QgsDummyConfigDlgBase
Dummy Text
Testo di esempio
QgsDwgImportBase
DWG/DXF Import
Importa DWG/DXF
Layer
Vettore
Visible
Visibile
Group name
Nome gruppo
Merge layers
Fondi layer
Import
Importa
Source drawing
Disegno di provenienza
Target package
Pacchetto destinazione
Select GeoPackage Database
Seleziona Database GeoPackage
Deselect All
Deseleziona Tutto
Select All
Seleziona Tutto
Import Drawing into GeoPackage
Importa Disegno nel GeoPackage
CRS
SR
Load layers
Carica vettori
Use curves
Usa curve
Layers to import into the project
Layer da importare nel progetto
Preview
Anteprima
Select DWG/DXF file
Seleziona il file DWG/DXF
QgsDwgImportDialog
Expand Block Geometries
Espandi Geometrie Blocco
Expand Block Geometries and Add Insert Points
Espandi Geometrie Blocco e Aggiungi Punti Inserimento
Add Only Insert Points
Aggiungere solo Punti di Inserimento
Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleziona il sistema di riferimento delle coordinate per il file dxf. I dati dei punti verranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer.
GDAL/OGR not built with GPKG (sqlite3) support. You will not be able to export the DWG in a GPKG.
GDAL/OGR non compilati con il supporto per GPKG (sqlite3). Impossibile esportare il DWG in un GPKG.
Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2).
Il file di disegno è stato nel frattempo aggiornato (%1 > %2).
Drawing file unavailable.
File disegno non disponibile.
Could not open layer list
Impossibile aprire la lista layer
Drawing import completed.
Import del disegno completato.
Drawing import failed (%1)
Import del disegno fallito (%1)
QgsDwgImporter
SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3
Istruzione SQL fallita
Database: %1
SQL: %2
Error: %3
Could not start transaction
Database: %1
Error: %2
Impossibile avviare la transazione
Database: %1
Errore: %2
Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2
Impossibile effettuare il commit della transazione
Database: %1
Errore: %2
Drawing %1 is unreadable
Il disegno %1 è illeggibile
Could not open database [%1]
Impossibile aprire il database [%1]
Query for drawing %1 failed.
Richiesta del disegno %1 fallita.
Could not retrieve drawing name from database [%1]
Impossibile recuperare il nome del disegno dal database [%1]
Recorded last modification date unreadable [%1]
Data di ultima modifica registrata illeggibile [%1]
Drawing already up-to-date in database.
Il disegno è già aggiornato nel database.
Imported drawings
Disegni importati
Headers
Titoli
Line types
Tipi linea
Layer list
Lista layer
Dimension styles
Stili dimensione
Text styles
Stili testo
Application data
Dati applicazione
BLOCK entities
Entità BLOCK
POINT entities
Entità POINT
LINE entities
Entità LINE
POLYLINE entities
Entità POLYLINE
TEXT entities
Entità TEXT
HATCH entities
Entità HATCH
INSERT entities
Entità INSERT
Could not load geopackage driver
Impossibile caricare il driver geopackage
Creating database…
Creazione database in corso...
Creation of datasource failed [%1]
Errore nella creazione della sorgente dati [%1]
Creating tables…
Creazione tabella in corso...
Creation of drawing layer %1 failed [%2]
Errore [%2] nella creazione del layer disegno %1
Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]
Errore [%3] nella creazione della definizione del campo %1.%2
Creation of field %1.%2 failed [%3]
Errore [%3] nella creazione del campo %1.%2
Importing drawing…
Importazione disegno in corso...
Could not update drawing record [%1]
Impossibile aggiornare il record disegno [1%]
Updating database from %1 [%2].
Aggiornamento database da %1 [%2].
File %1 is not a DWG/DXF file
Il file %1 non è un file DWG/DXF
No error.
Nessun errore.
Unknown error.
Errore sconosciuto.
error opening file.
errore apertura file.
unsupported version. Cannot read %1 documents.
versione non supportata. Impossibile leggere %1 documenti.
error reading metadata.
errore durante la lettura dei metadati.
error in file header read process.
errore nel processo di lettura dell'intestazione del file.
error in header vars read process.
errore nel processo di lettura delle variabili dell'intestazione.
error in object map read process.
errore nel processo di lettura dell'oggetto mappa.
error in classes read process.
errore nel processo di lettura delle classi.
error in tables read process.
errore nel processo di lettura delle tabelle.
error in block read process.
errore nel processo di lettura del blocco.
error in entities read process.
errore nel processo di lettura delle entità.
error in objects read process.
errore nel processo di lettura degli oggetti.
Could not update comment in drawing record [%1]
Impossibile aggiornare il commento nel record disegno [1%]
Could not add %3 %1 [%2]
Impossibile aggiungere %3 %1 [%2]
header record
Record intestazione
dotted linetypes - dot ignored
tipo di linea punteggiata - punto ignorato
line type
tipo linea
layer
layer
Field %1 not found
Campo %1 non trovato
Line width default
Spessore linea predefinito
dimension style
stile dimensione
text style
stile di testo
Could not create geometry [%1]
Impossibile creare la geometria [%1]
Could not add %2 [%1]
Impossibile aggiungere %2 [%1]
block
blocco
%n entities processed.
%n entità processate.%n entità processate.%n entità processate.
point
punto
RAY entities
entità RAY
XLINE entities
entità XLINE
Could not create circular string from %2 [%1]
Impossibile creare una stringa circolare da %2 [%1]
arc
arco
circle
cerchio
line string
line string
polygon
poligono
Could not create line from %2 [%1]
Impossibile creare una linea da %2 [%1]
spline
spline
KNOT entities
entità KNOT
TRACE entities
entità TRACE
3DFACE entities
entità 3DFACE
DIMALIGN entities
entità DIMALIGN
DIMLINEAR entities
entità DIMLINEAR
DIMRADIAL entities
entità DIMRADIAL
DIMDIAMETRIC entities
entità DIMDIAMETRIC
DIMANGULAR entities
entità DIMANGULAR
DIMANGULAR3P entities
entità DIMANGULAR3P
DIMORDINAL entities
entità DIMORDINAL
LEADER entities
entità LEADER
0x%1: %2 instead of %3 loops found
0x%1: %2 invece di %3 loop trovati
VIEWPORT entities
entità VIEWPORT
IMAGE entities
entità IMAGE
image links
collegamenti immagine
comments
commenti
Expanding block reference %1/%2…
Espansione riferimenti di blocco %1/%2…
Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]
Impossibile copiare l'elemento del blocco %2 dal layer %1 [Errori: %3]
DWG/DXF import
importa DWG/DXF
Not logging more errors
Impossibile registrare errori ulteriori.
%1 write errors during block expansion
%1 errori in scrittura durante espansione del blocco
%1 block insertion expanded.
%1 inserimento blocco espanso.
QgsDxfExportDialog
DXF files
File DXF
No Symbology
Nessuna Simbologia
Feature Symbology
Simbologia Elemento
Symbol Layer Symbology
Simbologia Simbolo Layer
Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleziona il sistema di riferimento delle coordinate per il file dxf. I dati dei punti verranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer.
Settings
Impostazioni
Load Settings from File…
Carica Impostazioni da File...
Save Settings to File…
Salva Impostazioni su File...
Load DXF Export Settings
Carica le Impostazioni di Esportazione DXF
XML file
File XML
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
DXF Export - Load from XML File
Esportazione DXF - Carica da file XML
Are you sure you want to load settings from XML? This will change some values in the DXF Export dialog.
Sei sicuro di voler caricare le impostazioni dall' XML? Questo cambierà alcuni valori nella finestra di Esportazione DXF.
Failed to load DXF Export settings file as %1. Details: %2
Caricamento delle impostazioni di Esportazione DXF dal file %1 fallito. Dettagli: %2
DXF Export settings loaded!
Impostazioni di export DXF caricate!
Root <qgis> element could not be found.
Elemento radice <qgis> non è stato trovato.
The XML file does not correspond to DXF Export settings. It must have a <dxf-settings> element.
Il file XML non corrisponde alle impostazioni di esportazione DXF. Deve avere un elemento <dxf-settings>
Save DXF Export Settings as XML
Salva le Impostazioni di Esportazione DXF come XML
Save DXF Export Settings
Salva le Impostazioni di Esportazione DXF
The directory containing your dataset needs to be writable!
La cartella che contiene i dati deve essere scrivibile!
Created DXF Export settings file as %1
Creato il file di impostazioni di Esportazione DXF come 1%
Failed to created DXF Export settings file as %1. Check file permissions and retry.
Impossibile creare il file di Esportazione DXF come %1. Verificare i permessi e riprovare.
Export as DXF
Esporta come DXF
QgsDxfExportDialogBase
Symbology mode
Modalità simbologia
Symbology scale
Scala simbologia
Save as
Salva con nome
DXF Export
Esportazione DXF
CRS
SR
Map themes
Temi mappa
Export features intersecting the current map extent
Esporta gli elementi che intersecano l'attuale estensione della mappa
Force 2d output (eg. to support polyline width)
Forza risultato 2D (ad esempio per supportare la larghezza della polilinea)
Export labels as MTEXT elements
Esporta le etichette come elementi MTEXT
Encoding
Codifica
Use layer title as name if set
Se impostato usa il titolo del layer come nome
Select All Layers
Seleziona Tutti i Layer
Deselect All Layers
Deseleziona Tutti i Layer
Select Data Defined Blocks
Seleziona i blocchi definiti dai dati (Data Defined Blocks)
Deselect Data Defined Blocks
Deseleziona i blocchi definiti dai dati (Data Defined Blocks)
Use only selected features
Usa solo gli elementi selezionati
If no attribute is chosen and layer name is not being overridden, prefer layer title (set in layer properties) to layer name.
Se non viene scelto alcun attributo ed il nome del layer non viene sovrascritto, viene preferito il titolo del layer (impostato nelle proprietà del layer) al nome del layer.
Export lines with zero width
Esporta linee con larghezza zero
QgsEditConditionalFormatRuleWidget
Edit Rule
Modifica Regola
Conditional Style Rule Expression
Espressione della Regola dello Stile Condizionale
QgsEditConditionalRuleWidget
Preset
Preimpostazione
Background
Sfondo
Text
Testo
Icon
Icona
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
I
I
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Done
Fatto
Cancel
Annulla
Delete
Elimina
Condition
Condizione
Name
Nome
@value
@value
…
…
QgsEditorWidgetRegistry
Classification
Classificazione
Range
Intervallo
Unique Values
Valori univoci
Value Map
Mappa valori
Enumeration
Numerazione
Hidden
Nascosto
Text Edit
Modifica testo
Checkbox
Casella di controllo
Value Relation
Relazione valore
Uuid Generator
Generatore UUID
Attachment
Allegato
Key/Value
Chiave/Valore
List
Lista
Binary (BLOB)
Binario (BLOB)
Json View
Vista Json
Geometry
Geometria
QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.
QgsEditorWidgetRegistry: Factory non valido.
QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.
QgsEditorWidgetRegistry: Factory con l'id %1 già registrato.
Color
Colore
Relation Reference
Riferimento della relazione
Date/Time
Data/Ora
QgsEditorWidgetWrapper
Not NULL
Not NULL
Unique
Univoco
Constraint checks passed
Verifiche vincolo superate
QgsEffectDrawModeComboBox
Render only
Visualizza solamente
Modifier only
Modifica solamente
Render and modify
Visualizza e modifica
QgsEffectStackCompactWidget
Draw effects
Effetti disegno
Customize effects
Personalizza effetti
QgsEffectStackPropertiesDialog
Effect Properties
Proprietà effetto
QgsEffectStackPropertiesWidget
Effects Properties
Proprietà Effetti
QgsEffectStackPropertiesWidgetBase
Effects
Effetti
Add new effect
Aggiungi nuovo effetto
Remove effect
Rimuovi effetto
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsElevationControllerSettingsAction
Fixed Range Size
Dimensione dell'Intervallo Fissa
Not set
Non impostato
Limit elevation range to a fixed size
Limite di elevazione ad una dimensione fissa
QgsElevationControllerWidget
Invert Direction
Inverti Direzione
QgsElevationOptionsFactory
Elevation
Elevazione
QgsElevationOptionsWidget
Use Default
Usa Predefinito
Chart Background Color
Colore Sfondo Grafico
QgsElevationOptionsWidgetBase
Raster Elevation Properties
Proprietà Elevazione Raster
Profile Chart Appearance
Aspetto del Grafico di Profilo
Background color
Colore di sfondo
QgsElevationProfileAddLayersDialogBase
Add Layers to Elevation Profile
Aggiungi Layer al Profilo di Elevazione
Search
Cerca
If checked, only layers visible within the map will be listed
Se selezionato, verranno elencati solo i layers visibili all'interno della mappa.
Show visible layers only
Mostra solo i layer visibili
QgsElevationProfileExportSettingsWidgetBase
Elevation Profile Settings
Impostazioni Profilo Altimetrico
Chart Ranges
Intervalli del Grafico
Minimum distance
Distanza minima
Maximum distance
Distanza massima
Minimum elevation
Elevazione minima
Maximum elevation
Elevazione massima
Distance Axis Settings
Impostazioni Distanza Asse
Label interval
Intervallo etichetta
Major grid line interval
Intervallo linee principali griglia
Minor grid line interval
Intervallo linee secondarie griglia
Elevation Axis Settings
Impostazioni Elevazione Asse
QgsElevationProfileImageExportOptionsDialogBase
Export Options
Opzioni di Esportazione
Image height
Altezza immagine
Auto
Auto
px
px
Image width
Larghezza immagine
Image Export Options
Opzioni Esportazione Immagine
QgsElevationProfilePdfExportDialog
Portrait
Verticale
Landscape
Orizzontale
Custom
Personalizzato
QgsElevationProfilePdfExportOptionsDialogBase
PDF Export Options
Opzioni Esportazione PDF
Page Size
Dimensione Pagina
Width
Larghezza
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
Height
Altezza
Size
Dimensione
Orientation
Orientamento
QgsElevationProfileToolIdentify
Identify
Informazioni
QgsElevationProfileWidget
Add Layers
Aggiungi Layer
Show Layer Tree
Mostra Albero dei Layer
Capture Curve
Cattura Curva
Capture Curve From Feature
Cattura Curva dall'Elemento
Nudge Left
Spingi a Sinistra
Nudge Right
Spingi a Destra
Clear
Pulisci
Identify Features
Informazioni Elementi
Pan
Sposta
Zoom X Axis
Zoom Asse X
Zoom
Zoom
Zoom Full
Zoom Completo
Enable Snapping
Abilita Aggancio
Measure Distances
Misura Distanze
Export as PDF
Esporta come PDF
Export as Image
Esporta come Immagine
Export 3D Features…
Esporta Elementi 3D...
Export 2D Profile…
Esporta Profilo 2D...
Export Distance/Elevation Table…
Esporta Tabella Distanza/Elevazione
Export Results
Esporta Risultati
Lock Distance/Elevation Scales
Blocca Scale Distanza/Elevazione
Distance Units
Unità di Distanza
Show Subsections Indicator
Subsections Symbology…
Rename Profile…
Rinomina Profilo...
Options
Opzioni
Dock Elevation Profile View
Aggancia la Vista del Profilo Elevazione
Export to PDF
Esporta su PDF
PDF Format
Formato PDF
Save as PDF
Salva come PDF
Could not create %1
Impossibile creare %1
Successfully saved the profile to <a href="%1">%2</a>
Profilo salvato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Save Plot As
Salva la Stampa Come
Save as Image
Salva come Immagine
Could not create image
Impossibile creare l'immagine
Select Output File
Seleziona il file in uscita
Exported Profile
Profilo Esportato
Export Failed
Esportazione Fallita
The elevation profile could not be exported
Impossibile esportare il profilo di elevazione
elevation profile
profilo elevazione
Rename Elevation Profile
Rinomina Profilo di Elevazione
Enter a new elevation profile title
Inserisci un nuovo titolo di profilo di elevazione
Subsections Symbol Selector
QgsElevationProfileWidgetSettingsAction
Tolerance
Tolleranza
QgsElevationShadingRendererSettingsWidget
Global Map Shading
Ombreggiatura Globale Mappa
Hillshading
Ombreggiatura
Z Factor
Fattore Z
Multidirectional
Multidirezionale
Vertical exageration for hillshading
Esagerazione verticale per l'ombreggiatura
Use multidirectional lights instead of the specified azimuth for hillshading.
Utilizza luci multidirezionali invece dell'azimut specificato per l'hillshading.
Apply shading on the canvas following elevation of point cloud layers, mesh layers and raster layers if they represent elevation surface.
Applica l'ombreggiatura sulla canvas seguendo l'elevazione dei layer della nuvola di punti, dei layer della mesh e dei layer raster se essi rappresentano una superficie altimetrica.
Method to combine
Metodo di combinazione
Eye-Dome Lighting
Eye-Dome Lighting
Adjusts how strong the added shading will be. Greater values mean stronger effect.
Regola l'intensità dell'ombreggiatura aggiunta. Valori maggiori significano un effetto più forte.
Distance away from the original pixel to sample neighbors.
Distanza dal pixel originale per campionare i vicini.
Distance
Distanza
Strength
Forza
Highest Elevation
Elevazione Massima
Based on Layer's Order
In base all'Ordinamento del Layer
QgsElevationShadingRendererSettingsWidgetFactory
Shading Renderer
Visualizzazione Ombreggiatura
QgsEllipseSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Transparent Fill
Riempimento Trasparente
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
QgsEmbeddedLayerSelectDialog
Select Layers to Embed
Seleziona Layer da Includere
Search…
Cerca...
QgsEmbeddedSymbolRendererWidget
The embedded symbols renderer can only be used with layers
containing embedded styling information.
'%1' does not contain embedded styling and cannot be displayed.
Il visualizzatore dei simboli incorporati può essere usato solo con layer
che contengono informazioni incorporate sullo stile.
'%1' non contiene stilizzazioni incorporate e non può essere visualizzato.
Default symbol
Simbolo predefinito
QgsEmbeddedSymbolRendererWidgetBase
Default symbol
Simbolo predefinito
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codifica:
Cancel &All
&Annulla tutto
QgsEncodingSelectionDialog
Encoding
Codifica
Select Encoding
Seleziona codifica
System
Sistema
QgsEptProvider
Open data source
Apri sorgente dati
QgsErrorDialog
Error
Errore
QgsErrorDialogBase
Always show details
Mostra sempre dettagli
Details >>
Dettagli >>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Sommario</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Report dettagliato.</span></p></body></html>
QgsExpression
No root node! Parsing failed?
Nessun nodo root! Analisi fallita?
function help for %1 missing
guida mancante per la funzione %1
group
raggruppa
%1 %2
%1 %2
Syntax
Sintassi
operator
operatore
function
funzione
Arguments
Argomenti
Examples
Esempi
Notes
Note
Rasters
Raster
Record and Attributes
Record e Attributi
Incomplete expression. You might not have finished the full expression.
empty geometry
geometria vuota
geometry: %1
geometria: %1
map layer
layer di mappa
feature: %1
elemento: %1
crs: %1
interval: %1 days
intervallo: %1 giorni
interval: %1 hours
intervallo: %1 ore
interval: %1 minutes
intervallo: %1 minuti
interval: %1 seconds
intervallo: %1 secondi
gradient ramp
scala di colori a gradiente
date: %1
data: %1
time: %1
ora: %1
<i>Invalid</i>
<i>Non valido</i>
<i>Unknown color format: %1</i>
<i>Formato colore sconosciuto: %1</i>
General
Generale
Operators
Operatori
Conditionals
Condizioni
Fields and Values
Campi e valori
Math
Matematica
Conversions
Conversioni
Date and Time
Data e Ora
String
Stringhe di testo
Color
Colore
Geometry
Geometria
Variables
Variabili
Fuzzy Matching
Corrispondenza Fuzzy
[ ] marks optional components
[ ] indica componenti opzionali
Recent (%1)
Recente (%1)
User expressions
Espressioni utente
<i>NULL</i>
<i>NULL</i>
datetime: %1 (%2)
datetime: %1 (%2)
'%1…'
'%1…'
%1…
%1…
expression
espressione
$area
$area
42
42
value stored in 'name' attribute for the current atlas feature
valore memorizzato nell'attributo 'name' per l'elemento corrente dell'atlante
$currentfeature
$currentfeature
attribute( $currentfeature, 'name' )
attribute( $currentfeature, 'name' )
value stored in 'name' attribute for the current feature
valore memorizzato nell'attributo 'name' per l'elemento corrente
2
2
$geometry
$geometry
$id
$id
$length
$length
42.4711
42.4711
$perimeter
$perimeter
$scale
$scale
10000
10000
$x
$x
$x_at
$x_at
$x_at(1)
$x_at(1)
5
5
$y
$y
$y_at
$y_at
$y_at(1)
$y_at(1)
AND
AND
TRUE AND TRUE
TRUE AND TRUE
1
1
TRUE AND FALSE
TRUE AND FALSE
0
0
4 = 2+2 AND 1 = 1
4 = 2+2 AND 1 = 1
4 = 2+2 AND 1 = 2
4 = 2+2 AND 1 = 2
CASE
CASE
This group contains functions for manipulating colors
Questo gruppo contiene funzioni per manipolare i colori
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
Questo gruppo contiene funzioni per gestire controlli condizionali nelle espressioni.
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
Questo gruppo contiene funzioni per convertire i dati da un tipo ad un altro, es. da stringa a intero, da intero a stringa.
This group contains custom user-created Python functions.
Questo gruppo contiene funzioni Python create in modo personalizzato dall'utente.
Custom
Personalizzato
This group contains functions for handling date and time data.
Questo gruppo contiene funzioni per gestire dati con date e ore.
Field
Campo
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
Contiene un elenco di campi del layer. Si possono ottenere valori campione con il click del tasto destro del mouse.<br>Seleziona il nome del campo dall'elenco e fai click con il tasto destro per aprire il menù con le opzioni per caricare un campione di valori dal campo selezionato.
This group contains functions for fuzzy comparisons between values.
Questo gruppo contiene funzioni per confronti fuzzy fra valori.
This group contains general assorted functions.
Questo gruppo contiene un assortimento di funzioni generiche.
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli oggetti geometrici es. lunghezza, area.
GeometryGroup
GeometryGroup
ILIKE
ILIKE
'A' ILIKE 'A'
'A' ILIKE 'A'
'A' ILIKE 'a'
'A' ILIKE 'a'
'A' ILIKE 'B'
'A' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE 'b'
'ABC' ILIKE 'b'
'ABC' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE 'B'
IN
IN
value
valore
'A' IN ('A','B')
'A' IN ('A','B')
'A' IN ('C','B')
'A' IN ('C','B')
IS
IS
'A' IS 'A'
'A' IS 'A'
'A' IS 'a'
'A' IS 'a'
4 IS 4
4 IS 4
4 IS 2+2
4 IS 2+2
4 IS 2
4 IS 2
0, if your geometry is not NULL
0, se la tua geometria non è NULL
IS NOT
IS NOT
'a' IS NOT 'b'
'a' IS NOT 'b'
'a' IS NOT 'a'
'a' IS NOT 'a'
4 IS NOT 2+2
4 IS NOT 2+2
LIKE
LIKE
'A' LIKE 'A'
'A' LIKE 'A'
'A' LIKE 'a'
'A' LIKE 'a'
'A' LIKE 'B'
'A' LIKE 'B'
'ABC' LIKE 'B'
'ABC' LIKE 'B'
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
Questo gruppo contiene funzioni matematiche es. radice quadrata, seno e coseno
Negates a condition.
Nega una condizione.
NOT
NOT
NOT 1
NOT 1
NOT 0
NOT 0
NULL
NULL
OR
OR
4 = 2+2 OR 1 = 1
4 = 2+2 OR 1 = 1
4 = 2+2 OR 1 = 2
4 = 2+2 OR 1 = 2
4 = 2 OR 1 = 2
4 = 2 OR 1 = 2
This group contains operators e.g + - *
Questo gruppo contiene operatori es. + - *
This group contains recently used expressions.
Questo gruppo contiene le espressioni usate recentemente.
Recent (Selection)
Recente (Selezione)
This group contains functions that operate on record identifiers.
Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli identificativi dei record.
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
Questo gruppo contiene le funzioni che operano sulle stringhe es. sostituzione, conversione in maiuscolo.
This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.
Questo gruppo contiene variabili dinamiche che possono essere inserite nelle tue espressioni.
Returns the absolute value of a number.
Restituisce il valore assoluto di un numero.
abs
abs
a number
un numero
abs(-2)
abs(-2)
Returns the inverse cosine of a value in radians.
Restituisce l'arcocoseno del valore in radianti.
acos
acos
cosine of an angle in radians
coseno di un angolo in radianti
acos(0.5)
acos(0.5)
1.0471975511966
1.0471975511966
age
age
a string, date or datetime representing the later date
una stringa, in formato data o data/ora rappresentante la meno recente
a string, date or datetime representing the earlier date
una stringa, in formato data o data/ora rappresentante la data più recente
10
10
Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings.
Restituisce l'area di un oggetto a geometria poligonale. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura dell'area restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $area, la quale esegue calcoli ellissoidici basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di misura dell'area.
area
area
geometry
geometria
polygon geometry object
oggetto geometria poligono
area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
8.0
8.0
Returns the inverse sine of a value in radians.
Restituisce l'arcoseno del valore in radianti.
asin
asin
sine of an angle in radians
seno di un angolo in radianti
asin(1.0)
asin(1.0)
1.5707963267949
1.5707963267949
Returns the inverse tangent of a value in radians.
Restituisce l'arcotangente del valore in radianti.
atan
atan
tan of an angle in radians
tangente di un angolo in radianti
atan(0.5)
atan(0.5)
0.463647609000806
0.463647609000806
Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.
Restituisce l'arcotangente di dy/dx usando i segni dei due argomenti per determinare il quadrante del risultato.
atan2
atan2
y coordinate difference
differenza coordinata y
x coordinate difference
differenza coordinata x
atan2(1.0, 1.732)
atan2(1.0, 1.732)
0.523611477769969
0.523611477769969
a feature
un elemento
name of attribute to be returned
nome dell'attributo da restituire
azimuth
azimut
point geometry
geometria punto
degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )
degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )
42.273689
42.273689
degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )
degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )
222.273689
222.273689
Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce la geometria che rappresenta il perimetro di delimitazione di una geometria in ingresso. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
bounds
confini
a geometry
una geometria
Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce l'altezza del perimetro di delimitazione di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
bounds_height
bounds_height
Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce la larghezza del perimetro di delimitazione una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
bounds_width
bounds_width
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una geometria che rappresenta tutti i punti la cui distanza dalla geometria è minore o uguale alla distanza inserita. I calcoli vengono effettuati nel sistema di riferimento spaziale della geometria.
buffer
buffer
distance
distanza
buffer distance in layer units
distanza buffer nelle unità del layer
Rounds a number upwards.
Arrotonda un numero all'intero superiore.
ceil
ceil
ceil(4.9)
ceil(4.9)
ceil(-4.9)
ceil(-4.9)
-4
-4
Returns the geometric center of a geometry.
Restituisce il centro geometrico di una geometria.
centroid
centroide
a point geometry
una geometria punto
Restricts an input value to a specified range.
Limita un valore in ingresso a un intervallo specificato.
clamp
blocco
the smallest value <i>input</i> is allowed to take.
il più piccolo valore in <i>ingresso</i> che può essere mantenuto.
a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>
un valore che sarà compreso nell'intervallo specificato da <i>minimo</i> e <i>massimo</i>
the largest value <i>input</i> is allowed to take
il più grande valore in <i>ingresso</i> che può essere mantenuto
clamp(1,5,10)
clamp(1,5,10)
<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged
<i>input</i> è compreso tra 1 e 10 per cui è restituito invariato
clamp(1,0,10)
clamp(1,0,10)
<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1
<i>input</i> è più piccolo del valore minimo di 1, così la funzione restituisce 1
clamp(1,11,10)
clamp(1,11,10)
<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10
<i>input</i> è più grande del valore massimo di 10, così la funzione restituisce 10
closest_point
closest_point
geometry to find closest point on
geometria da cui cercare il punto più vicino
geometry to find closest point to
geometria da cui cercare il punto più vicino
geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments.
Restituisce il primo valore non NULL dalla lista delle espressioni.<br>Questa funzione può usare qualsiasi numero di argomenti.
coalesce
coalesce
coalesce(NULL, 2)
coalesce(NULL, 2)
coalesce(NULL, 2, 3)
coalesce(NULL, 2, 3)
coalesce(7, NULL, 3*2)
coalesce(7, NULL, 3*2)
7
7
coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR')
coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERRORE')
value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL
valore di "fieldA" se non è NULL, altrimenti il valore di "fallbackField" o la stringa 'ERRORE' se sono entrambi NULL
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti ciano, magenta, giallo e nero
color_cmyk
color_cmyk
cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
componente ciano del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100
magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
componente magenta del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100
yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
componente giallo del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100
black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
componente nero del colore, come valore percentuale intero da 0 a 100
color_cmyk(100,50,0,10)
color_cmyk(100,50,0,10)
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti ciano, magenta, giallo, nero e alfa (trasparenza)
color_cmyka
color_cmyka
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).
componente alfa come valore intero da 0 (completamente trasparente) a 255 (opaco).
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione e luminosità.
color_hsl
color_hsl
hue of the color, as an integer value from 0 to 360
tonalità del colore, come valore intero da 0 a 360
saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100
percentuale di saturazione del colore come valore intero da 0 a 100
lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100
percentuale di luminosità del colore come valore intero da 0 a 100
color_hsl(100,50,70)
color_hsl(100,50,70)
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione, luminosità e alfa (trasparenza)
color_hsla
color_hsla
color_hsla(100,50,70,200)
color_hsla(100,50,70,200)
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione e valore.
color_hsv
color_hsv
value percentage of the color as an integer from 0 to 100
valore percentuale del colore come intero da 0 a 100
color_hsv(40,100,100)
color_hsv(40,100,100)
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi attributi tonalità, saturazione, valore e alfa (trasparenza).
color_hsva
color_hsva
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)
componente alfa come valore intero da 0 (completamente trasparente) a 255 (opaco)
color_hsva(40,100,100,200)
color_hsva(40,100,100,200)
color_part
color_part
a color string
una stringa di colore
color_part('200,10,30','green')
color_part('200,10,30','green')
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti rosso, verde e blu.
color_rgb
color_rgb
red component as an integer value from 0 to 255
componente rosso, come valore intero da 0 a 255
green component as an integer value from 0 to 255
componente verde come valore intero da 0 a 255
blue component as an integer value from 0 to 255
componente blu come valore intero da 0 a 255
color_rgb(255,127,0)
color_rgb(255,127,0)
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.
Restituisce una rappresentazione stringa di un colore basato sui suoi componenti rosso, verde, blue ed alpha (trasparenza).
color_rgba
color_rgba
color_rgba(255,127,0,200)
color_rgba(255,127,0,200)
Returns the combination of two geometries.
Restituisce la combinazione di due geometrie.
combine
combina
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) )
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) )
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) )
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) )
Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.
Concatena svariate stringhe in una sola. Valori NULL sono convertiti in stringhe vuote. Altri valori (come i numeri) sono convertiti in stringa.
concat
concat
a string value
un valore stringa
concat('sun', 'set')
concat('sun', 'set')
'sunset'
'sunset'
concat('a','b','c','d','e')
concat('a','b','c','d','e')
'abcde'
'abcde'
concat('Anno ', 1984)
concat('Anno ', 1984)
'Anno 1984'
'Anno 1984'
concat('The Wall', NULL)
concat('The Wall', NULL)
'The Wall'
'The Wall'
contains
contiene
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
Restituisce il poligono convesso di una geometria. Rappresenta la minima geometria convessa che racchiude tutte le geometria contenute nell'insieme.
convex_hull
convex_hull
geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) )
geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) )
Returns cosine of an angle.
Restituisce il coseno di un angolo.
cos
cos
angle in radians
angolo in radianti
cos(1.571)
cos(1.571)
0.000796326710733263
0.000796326710733263
crosses
attraversa
crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
darker
più scuro
Date variant
Variabile data
a date or datetime value
un valore data o data/ora
day('2012-05-12')
day('2012-05-12')
12
12
Interval variant
Variabile intervallo
interval value to return number of days from
valore intervallo da cui restituire il numero di giorni
3
3
day(age('2012-01-01','2010-01-01'))
day(age('2012-01-01','2010-01-01'))
730
730
Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.
Restituisce il giorno della settimana per una data o un datetime. L'intervallo del valore restituito va da 0 a 6, dove 0 corrisponde a Domenica e 6 a Sabato.
day_of_week
day_of_week
date or datetime value
valore data o datetime
Converts from radians to degrees.
Converte da radianti a gradi decimali.
degrees
gradi
radians
radianti
numeric value
valore numerico
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3)
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3)
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',')
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',')
[ 2, 10 ]
[ 2, 10 ]
[ 1, 2, 3, 4 ]
[ 1, 2, 3, 4 ]
[ 1, 2, 2, 3 ]
[ 1, 2, 2, 3 ]
[ 1, 2, 3 ]
[ 1, 2, 3 ]
Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.
Restituisce un array con solo gli elementi per i quali l'espressione valuta come vero.
array_filter
array_filter
an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.
un'espressione da valutare su ogni elemento. La variabile `@element` sarà sostituita dal valore corrente.
array_filter(array(1,2,3),@element < 3)
array_filter(array(1,2,3),@element < 3)
[ 1, 2 ]
[ 1, 2 ]
Returns an array with the given expression evaluated on each item.
Restituisce un array con l'espressione data valutata per ogni elemento.
array_foreach
array_foreach
array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element))
array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element))
[ 'A', 'B', 'C' ]
[ 'A', 'B', 'C' ]
array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)
array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)
[ 11, 12, 13 ]
[ 11, 12, 13 ]
[ 1, 100, 2, 3 ]
[ 1, 100, 2, 3 ]
[ 0, 1, 2, 3 ]
[ 0, 1, 2, 3 ]
[ 'a', 'c' ]
[ 'a', 'c' ]
[ 10, 0, 4, 2 ]
[ 10, 0, 4, 2 ]
[ 1, 2, 3, 4, 5 ]
[ 1, 2, 3, 4, 5 ]
[ 1 ]
[ 1 ]
[ 4, 5 ]
[ 4, 5 ]
[ 5 ]
[ 5 ]
[ 'Valmiera', 'Chugiak' ]
[ 'Valmiera', 'Chugiak' ]
[ 'Chugiak', 'Brighton' ]
[ 'Chugiak', 'Brighton' ]
Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.
Concatena gli elementi di un array in una stringa separata da un delimitatore usando una stringa opzionale per valori mancanti.
array_to_string(array('1','2','3'))
array_to_string(array('1','2','3'))
array_to_string(array(1,2,3),'-')
array_to_string(array(1,2,3),'-')
'1-2-3'
'1-2-3'
Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.
Restituisce una stringa che rappresenta un colore che mescola i valori rosso, verde, blu e alfa di due dati colori in base a un dato rapporto.
degrees(3.14159)
degrees(3.14159)
180
180
degrees(1)
degrees(1)
57.2958
57.2958
difference
differenza
geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
disjoint
disgiunto
disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ))
disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ))
distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) )
distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) )
4
4
Returns the last node from a geometry.
Restituisce l'ultimo nodo di una geometria.
end_point
end_point
geometry object
oggetto geometria
geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
'Point (0 2)'
'Point (0 2)'
Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.
Valuta una espressione che viene passata in una stringa. Molto utile per espandere parametri dinamici passati come variabili contestuali o campi.
eval
eval
an expression string
una stringa espressione
'nice'
'nice'
eval(@expression_var)
eval(@expression_var)
Returns exponential of an value.
Restituisce l'esponenziale di un valore.
exp
exp
number to return exponent of
numero da restituire come esponente
exp(1.0)
exp(1.0)
2.71828182845905
2.71828182845905
exterior_ring
exterior_ring
a polygon geometry
una geometria poligono
geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))')))
geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))')))
'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)'
'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)'
Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.
Restituisce una versione estrusa della geometria (Multi-)Curve o (Multi-)Linestring in ingresso, con un'estensione specificata da x e y.
extrude
extrude
generate_series(1,5)
generate_series(1,5)
generate_series(5,1,-1)
generate_series(5,1,-1)
[ 5, 4, 3, 2, 1 ]
[ 5, 4, 3, 2, 1 ]
Creates a map from a hstore-formatted string.
Crea una mappa da una stringa in formato hstore.
hstore_to_map
hstore_to_map
hstore_to_map('qgis=>rocks')
hstore_to_map('qgis=>rocks')
No parameters
Nessun parametro
One 'feature' parameter
Un parametro 'elemento'
Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.
Restituisce l'intervallo in millisecondi fra l'epoca unix e la data inserita.
Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>.
Formatta una data o una stringa in un formato stringa personalizzato. Usa le Qt date/time format strings. Vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>.
is_selected(@atlas_feature)
is_selected(@atlas_feature)
Two parameters
Due parametri
is_selected( 'streets', get_feature('streets', 'name', "street_name"))
is_selected( 'streets', get_feature('streets', 'name', "street_name"))
'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))'
'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))'
'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))'
'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))'
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))
'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))'
'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))'
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))
'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))'
'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))'
{ '1': 'one', '2': 'two' }
{ '1': 'one', '2': 'two' }
[ '1', '2' ]
[ '1', '2' ]
[ 'one', 'two' ]
[ 'one', 'two' ]
{ '1': 'one' }
{ '1': 'one' }
{ '1': 'one', '3': 'three' }
{ '1': 'one', '3': 'three' }
Merge map elements into a hstore-formatted string.
Combina gli elementi della mappa in una stringa in formato hstore.
map_to_hstore
map_to_hstore
the input map
la mappa in ingresso
'Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))'
'Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))'
'Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))'
'Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))'
Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.
Estrae la parte minuti da un data/ora o ora, o il numero dei minuti da un intervallo.
Extracts the minutes part from a time or datetime.
Estrai la parte minuti da una ora o una data/ora.
minute( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
minute( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
Calculates the length in minutes of an interval.
Calcola la lunghezza di un intervallo in minuti.
minute(to_interval('3 minutes'))
minute(to_interval('3 minutes'))
Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.
Estrai la parte mese da una data, o il numero di mesi da un intervallo.
Extracts the month part from a date or datetime.
Estrai la parte mese da una data o una data/ora.
Calculates the length in months of an interval.
Calcola la lunghezza di un intervallo in mesi.
Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.
Restituisce la data ed ora corrente. La funzione è statica e restituirà di volta in volta i risultati al momento della valutazione. L'ora restituita è l'ora di quando l'espressione viene eseguita.
Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.
Restituisce un valore NULL se valore1 equivale a valore2; altrimenti restituisce valore1. Questo può essere usato per sostituire condizionalmente i valori con NULL.
num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))
num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))
Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.
Restituisce il numero di anelli interni in un poligono o in una raccolta di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è un poligono o una raccolta.
number of vertices in the current feature's geometry
numero di vertici nella geometria dell'elemento corrente
Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.
Restituisce il numero di anelli (includendo anche anelli esterni) in un poligono o in una raccolta di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è un poligono o una raccolta.
project
progetto
start point
punto di partenza
distance to project
distanza da proiettare
Saved ramp variant
Variante di scala salvata
Returns a string representing a color from a saved ramp
Restituisce una stringa che rappresenta un colore da una scala salvata
Expression-created ramp variant
Variante di scala creata con un'espressione
Returns a string representing a color from an expression-created ramp
Restituisce una stringa che rappresenta un colore da una scala creata con un'espressione
the color ramp
la scala colore
Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.
Restituisce un numero intero casuale entro l'intervallo specificato dall'argomento minimo e massimo (incluso). Se viene fornito un seme, il valore restituito sarà sempre lo stesso, in dipendenza dal seme.
any value to use as seed
qualsiasi valore da utilizzare come seme
Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.
Restituisce un numero in virgola mobile casuale nell'intervallo specificato da un minimo ed un massimo (inclusi). Se un seme viene fornito, il valore restituito sarà sempre lo stesso in dipendenza dal seme.
Returns statistics from a raster layer.
Restituisce statistiche da un raster.
raster_statistic
raster_statistic
a string, representing either a raster layer name or layer ID
una stringa, rappresentante o un nome di un raster o un ID di layer
integer representing the band number from the raster layer, starting at 1
intero rappresentante il numero di banda dal raster, partendo da 1
a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>min: minimum value</li><li>max: maximum value</li><li>avg: average (mean) value</li><li>stdev: standard deviation of values</li><li>range: range of values (max - min)</li><li>sum: sum of all values from raster</li></ul>
una stringa che indica la proprietà da restituire. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>min: valore minimo</li><li>max: valore massimo</li><li>avg: valore medio (media)</li><li>stdev: deviazione standard dei valori</li><li>range: intervallo dei valori (max - min)</li><li>sum: somma di tutti i valori dal raster</li></ul>
raster_statistic('lc',1,'avg')
raster_statistic('lc',1,'avg')
Average value from band 1 from 'lc' raster layer
Valore medio per la banda 1 da un raster 'lc'
raster_statistic('ac2010',3,'min')
raster_statistic('ac2010',3,'min')
Minimum value from band 3 from 'ac2010' raster layer
Valore minimo dalla banda 3 da un raster 'ac2010'
Returns the raster value found at the provided point.
Restituisce il valore del raster nel punto dato
raster_value
raster_value
the name or id of a raster layer
il nome o l'id di un raster
the band number to sample the value from.
il numero di banda da cui campionare il valore.
point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned)
punto geometria (per geometrie multiparte aventi più di una parte, un valore NULL sarà restituito)
raster_value('dem', 1, make_point(1,1))
raster_value('dem', 1, make_point(1,1))
Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found.
Restituisce la prima posizione di corrispondenza che soddisfa un'espressione regolare all'interno di una stringa unicode, o 0 se la sottostringa non viene trovata.
regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS')
regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS')
regexp_match('Budač','udač\\b')
regexp_match('Budač','udač\\b')
Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.
Restituisce un array di tutte le stringhe catturate con i gruppi, nell'ordine con cui i gruppi stessi compaiono con l'espressione regolare fornita con una stringa.
regexp_matches
regexp_matches
the string to capture groups from against the regular expression
la stringa con cui catturare i gruppi da un'espressione regolare
the regular expression used to capture groups
l'espressione regolare usata per catturare gruppi
regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)')
regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)')
regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value')
regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value')
The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character).
L'espressione regolare da usare per la sostituzione. I caratteri backslash devono essere doppi (ad es. "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco).
The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.
La stringa che sostituirà qualsiasi occorrenza corrispondente dell'espressione regolare passata. I gruppi catturati possono essere inseriti nella stringa di sostituzione usando \\1, \\2, etc.
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ')
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ')
regexp_replace('ABC123','\\d+','')
regexp_replace('ABC123','\\d+','')
regexp_replace('my name is John','(.*) is (.*)','\\2 is \\1')
regexp_replace('my name is John','(.*) is (.*)','\\2 is \\1')
'John is my name'
'John is my name'
The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character).
L'espressione regolare cui corrispondere. I caratteri backslash devono essere doppi (ad es. "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco).
regexp_substr('abc123','(\\d+)')
regexp_substr('abc123','(\\d+)')
optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.
espressione filtro opzionale atta ad ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. Campi e geometria provengono dagli elementi del vettore unito. In modo predefinito, gli elementi verranno restituiti senza un ordine specifico.
Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.
Restituisce una stringa sostituita con la stringa, array o mappa di stringhe fornita.
String & array variant
Variabile stringa & array
Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.
Restituisce una stringa con la stringa o array di stringa passate sostituite da una stringa o un array di stringhe.
the string or array of strings to replace
la stringa o array di stringhe da sostituire
the string or array of strings to use as a replacement
la stringa o l'array di stringa da usare come sostituzione
replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z'))
replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z'))
'QGIS XYZ'
'QGIS XYZ'
replace('QGIS',array('Q','S'),'')
replace('QGIS',array('Q','S'),'')
'GI'
'GI'
Map variant
Variabile mappa
the map containing keys and values
la mappa che contiene le chiavi e i valori
replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES'))
replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES'))
Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for 'Value Map' widgets.
Restituisce il metodo di rappresentazione configurato per un valore di un campo. Esso dipende dal tipo di widget configurato. Spesso, questo è molto utile per i widget 'Mappa Valore'.
represent_value
represent_value
The value which should be resolved. Most likely a field.
Il valore che dovrebbe essere risolto. Molto probabilmente un campo.
represent_value("field_with_value_map")
represent_value("field_with_value_map")
Description for value
Descrizione per il valore
represent_value('static value', 'field_name')
represent_value('static value', 'field_name')
Description for static value
Descrizione per il valore statico
Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una versione ruotata di una geometria. I calcoli sono effettuati nel Sistema di Riferimento Spaziale di tale geometria.
rotate
rotate
clockwise rotation in degrees
rotazione oraria in gradi
rotation center point. If not specified, the center of the geometry's bounding box is used.
punto centrale di rotazione. Se non specificato, viene utilizzato il centro del perimetro di delimitazione della geometria.
geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point
geometria ruotata di 45 gradi in senso orario intorno al punto (4, 5)
geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box
geometria ruotata di 45 gradi in senso orario intorno al centro del perimetro di delimitazione
Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated.
Restituisce una stringa riempita a destra alla larghezza specificata, usando un carattere di riempimento. Se la stringa di destinazione è più corta della lunghezza della stringa, la stringa viene troncata.
rpad('Hello', 3, 'x')
rpad('Hello', 3, 'x')
50
50
Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.
Estrai la parte secondi da una data/ora o orario, o il numero dei secondi da un intervallo.
Extracts the seconds part from a time or datetime.
Estrae la parte secondi da da un orario o data/ora.
second( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
second( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
Calculates the length in seconds of an interval.
Calcola la lunghezza in secondi di un intervallo.
second(to_interval('3 minutes'))
second(to_interval('3 minutes'))
a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li><li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
una stringa corrispondente al componente colore da impostare. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>red: componente rosso RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente blu RGB (0-255)</li><li>alpha: valore alfa (trasparenza) (0-255)</li><li>hue: tonalità HSV (0-360)</li><li>saturation: saturazione HSV (0-100)</li><li>value: valore HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: tonalità HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation:saturazione HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosità HSL (0-100)</li><li>cyan: componente ciano CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magente CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente giallo CMYK (0-100)</li><li>black: componente nero CMYK (0-100)</li></ul>
'200,50,30,255'
'200,50,30,255'
Creates a sha256 hash from a string.
Crea un hash sha256 da una stringa.
sha256
sha256
sha256('QGIS')
sha256('QGIS')
Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.
Restituisce la linea più corta che unisce la geometria1 alla geometria2. La linea risultante inizierà dalla geometria1 e terminerà dalla geometria2.
'LineString(73.0769 115.384, 100 100)'
'LineString(73.0769 115.384, 100 100)'
Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.
Semplifica una geometria rimuovendo nodi usando una soglia basata sulla distanza (cioè, l'algoritmo Douglas Peucker). L'algoritmo mantiene grandi deviazioni nelle geometrie e riduce il numero di vertici in segmenti quasi rettilinei.
simplify
semplifica
maximum deviation from straight segments for points to be removed
deviazione massima dai segmenti rettilinei per i punti da rimuovere
geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5))
geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5))
'LineString(0 0, 10 0)'
'LineString(0 0, 10 0)'
Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.
Semplifica una geometria rimuovendo nodi usando una soglia basata sull'area (cioè, l'algoritmo Visvalingam-Whyatt ). L'algoritmo rimuove i vertici che creano piccole aree nelle geometrie, ad esempio picchi stretti o segmenti quasi rettilinei.
simplify_vw
simplify_vw
a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed
una misura dell'area massima creata da un nodo per il nodo da rimuovere
geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5))
geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5))
Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una geometria formata facendo un buffer solo da un lato di una geometria di tipo linestring. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria.
single_sided_buffer
single_sided_buffer
buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right
distanza di buffer. Valori positivi saranno usati per un buffer a sinistra delle linee, valori negativi a destra
number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.
numero di segmenti da usare per rappresentare un quarto di cerchio quando è utilizzato uno stile di unione arrotondato. Un numero grande risulta in un buffer più morbido, con più nodi.
line buffered to the left by 10.5 units
linea con buffer a sinistra di 10.5 unità
line buffered to the right by 10.5 units
linea con buffer a destra di 10.5 unità
line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer
linea con buffer a sinistra di 10.5 unità, usando più segmenti per ottenere un buffer più morbido
line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join
linea con buffer a sinistra di 10.5 unità, usando un'unione smussata
smooth
smooth
number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.
Numero di iterazioni di smussatura da applicare. Valori più alti fanno risultare geometria più morbide, ma più complesse.
value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.
valore tra 0 e 0.5 che controlla quanto la geometria smussata segua strettamente la geometria originale. Valori più piccoli risultano in una lisciatura più stretta, valori più grandi risultano in una lisciatura più larga.
minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.
lunghezza minima dei segmenti ai quali applicare la smussatura. Questo parametro può essere usato per evitare di posizionare nodi aggiuntivi eccessivi nei segmenti più corti della geometria.
maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.
angolo massimo (0-180) da applicare al nodo per la smussatura. Abbassando intenzionalmente l'angolo massimo si abbassa l'arrotondamento sugli angoli della geometria. Per esempio, un valore di 80 gradi preserverà l'angolo nella geometria.
geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))
geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))
'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)'
'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)'
Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.
Divide la stringa in un array usando il delimitatore fornito e la stringa opzionale per valori mancanti.
string_to_array
string_to_array
the string delimiter used to split the input string
il delimitatore stringa usato per dividere la stringa in ingresso
string_to_array('1,2,3',',')
string_to_array('1,2,3',',')
string_to_array('1,,3',',','0')
string_to_array('1,,3',',','0')
integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string
intero rappresentante la lunghezza della stringa da estrarre; se la lunghezza è negativa, la stringa restituita ometterà la lunghezza data di caratteri dalla fine della stringa
Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> for additional documentation on the format.
Converte un stringa in un oggetto ora. Una stringa opzionale di formato può essere fornita per valutare la stringa; Vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> per documentazione aggiuntiva sul formato.
Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.
Estrae il numero della settimana da una data, o il numero di settimane da un intervallo.
Extracts the week number from a date or datetime.
Estrae il numero della settimana da una data o un datetime.
Calculates the length in weeks of an interval.
Calcola la lunghezza in settimane di un intervallo.
week(to_interval('3 weeks'))
week(to_interval('3 weeks'))
x
x
x extension, numeric value
estensione x, valore numerico
y
y
y extension, numeric value
estensione y, valore numerico
Rounds a number downwards.
Arrotonda un numero all'intero inferiore.
floor
floor
floor(4.9)
floor(4.9)
floor(-4.9)
floor(-4.9)
-5
-5
Format a string using supplied arguments.
Formatta una stringa usando gli argomenti forniti.
format
formato
any type. Any number of arguments.
qualsiasi tipo. Qualsiasi numero di argomenti.
format('This %1 a %2','is', 'test')
format('This %1 a %2','is', 'test')
format_date
format_date
date, time or datetime value
valora data, ora, o data/ora
format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy')
format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy')
'15.05.2012'
'15.05.2012'
format_number
format_number
number to be formatted
numero da formattare
integer representing the number of decimal places to truncate the string to.
intero rappresentante il numero di posizioni decimali a cui troncare la stringa.
format_number(10000000.332,2)
format_number(10000000.332,2)
Returns a geometry from a GML representation of geometry.
Restituisce una geometria da una rappresentazione GML di una geometria.
geom_from_gml
geom_from_gml
GML representation of a geometry as a string
Rappresentazione GML di una geometria come stringa
a geometry object
un oggetto geometria
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
Restituisce una geometria creata da una rappresentazione Well-Known Text (WKT).
geom_from_wkt
geom_from_wkt
Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
Rappresentazione Well-Known Text (WKT) di una geometria
geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' )
geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' )
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
Restituisce la rappresentazione Well-Known Text (WKT) della geometria senza metadati del SR
geom_to_wkt
geom_to_wkt
geom_to_wkt( $geometry )
geom_to_wkt( $geometry )
Returns a feature's geometry.
Restituisce la geometria di un elemento.
a feature object
un oggetto elemento
'POINT(6 50)'
'POINT(6 50)'
geometry_n
geometry_n
geometry collection
raccolta di geometrie
index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection
indice della geometria da restituire, dove 1 è la prima geometria nella raccolta
geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3))
geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3))
'Point (1 0)'
'Point (1 0)'
Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.
Restituisce il primo elemento di un vettore che corrisponde a un determinato valore di attributo.
layer name or ID
nome layer o ID
attribute value to match
valore attributo da far corrispondere
get_feature('streets','name','main st')
get_feature('streets','name','main st')
first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field
primo elemento trovato nel vettore "streets" con valore "main st" nel campo "name"
Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.
Restituisce la distanza di Hamming tra due stringhe. Questa equivale al numero di caratteri nelle corrispondenti posizioni delle stringhe in ingresso dove i caratteri sono diversi. Le stringhe in ingresso devono avere la stessa lunghezza, e il confronto è sensibile alle lettere maiuscole.
hamming_distance
hamming_distance
a string
una stringa
hamming_distance('abc','xec')
hamming_distance('abc','xec')
hamming_distance('abc','ABc')
hamming_distance('abc','ABc')
hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC'))
hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC'))
Time variant
Variabile ora
a time or datetime value
un valore data o data/ora
13
13
interval value to return number of hours from
valore intervallo da cui restituire il numero di ore
hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00'))
hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00'))
hour(age('2012-01-01','2010-01-01'))
hour(age('2012-01-01','2010-01-01'))
17520
17520
Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.
Testa una condizione e restituisce un risultato diverso a seconda della verifica.
if
if
the condition which should be checked
la condizione che deve essere controllata
'One'
'One'
the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.
il risultato che viene restituito quando la condizione è true o un altro valore che non si trasforma in false.
the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or ''. NULL will also be converted to false.
il risultato che viene restituito quando la condizione è false o un altro valore si trasforma in false come 0 o ''. NULL sarà inoltre convertito in false.
if( 1+1=2, 'Yes', 'No' )
if( 1+1=2, 'Sì', 'No' )
'Yes'
'Sì'
if( 1+1=3, 'Yes', 'No' )
if( 1+1=3, 'Sì', 'No' )
'No'
'No'
if( 5 > 3, 1, 0)
if( 5 > 3, 1, 0)
if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' )
if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' )
'It is false (empty)'
'It is false (empty)'
if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' )
if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' )
'It is true (not empty)'
'It is true (not empty)'
if( 0, 'One', 'Zero' )
if( 0, 'One', 'Zero' )
'Zero'
'Zero'
if( 10, 'One', 'Zero' )
if( 10, 'One', 'Zero' )
interior_ring_n
interior_ring_n
polygon geometry
geometria poligono
index of interior to return, where 1 is the first interior ring
Indice dell'anello interno da restituire, dove 1 è il primo anello interno
geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1))
geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1))
'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'
'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'
Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.
Restituisce una geometria che rappresenta la porzione condivisa fra le due geometrie.
intersection
intersezione
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
intersects
interseca
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
intersects_bbox
intersects_bbox
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) )
is_closed
is_closed
a line string geometry
una geometria line string
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
Returns a matching layer property or metadata value.
Restituisce una proprietà del layer corrispondente o un valore dei metadati.
layer_property
layer_property
a string, representing either a layer name or layer ID
una stringa, rappresentante o un nome di un layer o un ID di layer
layer_property('streets','title')
layer_property('streets','title')
'Basemap Streets'
'Basemap Streets'
layer_property('airports','feature_count')
layer_property('airports','feature_count')
120
120
layer_property('landsat','crs')
layer_property('landsat','crs')
'EPSG:4326'
'EPSG:4326'
Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string.
Restituisce una sottostringa che contiene gli <i>n</i> caratteri più a sinistra della stringa.
left
sinistra
integer. The number of characters from the left of the string to return.
intero. Il numero di caratteri da estrarre dalla parte sinistra della stringa.
left('Hello World',5)
left('Hello World',5)
'Hello'
'Hello'
Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.
Restituisce il numero di caratteri in una stringa o la lunghezza di una geometria di tipo linestring.
String variant
Variabile stringa
Returns the number of characters in a string.
Restituisce il numero di caratteri contenuti in una stringa.
string to count length of
stringa della quale calcolare la lunghezza
length('hello')
length('hello')
Geometry variant
Variabile geometria
Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
Calcola la lunghezza di un oggetto a geometria lineare. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura della lunghezza restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $length, la quale esegue calcoli ellissoidici basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di distanza.
line geometry object
oggetto geometria linea
length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)'))
length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)'))
4.0
4.0
Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.
Restituisce la distanza di Levenshtein tra due stringhe. Questa equivale al minimo numero di modifiche di carattere (inserimenti, cancellazioni o sostituzione) richieste per cambiare una stringa in un'altra.<br />La distanza di Levenshtein è una misura della similarità tra due stringhe. Distanze più piccole corrispondono a stringhe più simili, e distanze più grandi corrispondono a stringhe più differenti. La distanza è sensibile alle lettere maiuscole.
levenshtein
levenshtein
levenshtein('kittens','mitten')
levenshtein('kittens','mitten')
levenshtein('Kitten','kitten')
levenshtein('Kitten','kitten')
levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten'))
levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten'))
lighter
più chiaro
'255,158,168,255'
'255,158,168,255'
Returns the natural logarithm of a value.
Restituisce il logaritmo naturale di un valore.
ln
ln
ln(1)
ln(1)
ln(2.7182818284590452354)
ln(2.7182818284590452354)
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
Restituisce il valore del logaritmo della base e valore passati.
log
log
any positive number
qualsiasi numero positivo
log(2, 32)
log(2, 32)
log(0.5, 32)
log(0.5, 32)
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
Restituisce il valore del logaritmo in base 10 dell'espressione passata.
log10
log10
log10(1)
log10(1)
log10(100)
log10(100)
longest_common_substring
longest_common_substring
longest_common_substring('ABABC','BABCA')
longest_common_substring('ABABC','BABCA')
'ABC'
'ABC'
longest_common_substring('abcDeF','abcdef')
longest_common_substring('abcDeF','abcdef')
'abc'
'abc'
longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex'))
longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex'))
'ABCDE'
'ABCDE'
Converts a string to lower case letters.
Converte una stringa in lettere minuscole.
lower
più basso
the string to convert to lower case
la stringa da convertire in minuscolo
lower('HELLO World')
lower('HELLO World')
'hello world'
'hello world'
lpad
lpad
string to pad
stringa da riempire
length of new string
lunghezza della nuova stringa
character to pad the remaining space with
carattere con il quale riempire lo spazio rimanente
lpad('Hello', 10, 'x')
lpad('Hello', 10, 'x')
'xxxxxHello'
'xxxxxHello'
m
m
m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) )
m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) )
Creates a line geometry from a series of point geometries.
Crea una geometria linea da una serie di geometrie punto.
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))
'LineString (2 4, 3 5)'
'LineString (2 4, 3 5)'
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))
'LineString (2 4, 3 5, 9 7)'
'LineString (2 4, 3 5, 9 7)'
Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.
Crea una geometria puntuale da valori x ed y (e opzionalmente z ed m).
make_point
make_point
x coordinate of point
coordinata x del punto
y coordinate of point
coordinata y del punto
format used to convert the string into a date
formato usato per convertire la stringa in una data
to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy')
to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy')
2019-06-29
2019-06-29
geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) )
geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) )
'POINT(0 51)'
'POINT(0 51)'
Optional delimiter string to wrap to a new line.
Stringa delimitatrice opzionale per passare ad una nuova linea.
Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry.
Restituisce la coordinata x di una geometria puntuale o la coordinata x del centroide per una geometria non puntuale.
Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry.
Restituisce la coordinata y di una geometria puntuale o la coordinata y del centroide per una geometria non puntuale.
Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.
Estrae la parte anno da una data, o il numero di anni da un intervallo.
Extracts the year part from a date or datetime.
Estrae la parte anno da una data o da un datetime.
Calculates the length in years of an interval.
Calcola la lunghezza in anni di un intervallo.
z
z
optional z coordinate of point
coordinata opzionale z del punto
Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
Restituisce il denominatore della scala attuale della mappa.<br><br>Nota: Questa funziona è disponibile solo in alcuni contesti e sarà altrimenti 0.
Returns an aggregate value calculated using features from another layer.
Restituisce un valore aggregato calcolato usando elementi da un altro vettore.
aggregate
aggrega
sub expression or field name to aggregate
sotto espressione o nome campo da aggregare
optional string to use to join values for 'concatenate' aggregate
stringa opzionale da usare per unire i valori per il raggruppamento 'concatenate'
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers")
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers")
sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer
somma tutti i valori per il campo passengers nel layer rail_stations
aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7)
aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7)
calculates a daily average of "passengers" by dividing the "passengers" field by 7 before summing the values
calcola la media giornaliera di "passengers" dividendo il campo "passengers" per 7 prima di sommare i valori
sums up all values from the "passengers" field from features where the "class" attribute is greater than 3 only
somma tutti i valori per il campo "passengers" soltanto dagli elementi geometrie dove l'attributo "class" è maggiore di 3
comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer
elenco separato da virgole del campo name per tutti gli elementi nel vettore rail_stations
Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.
Restituisce l'azimut dal nord quale angolo in radianti misurato in senso orario dalla verticale del punto_a al punto_b.
concatenate
concatenate
sub expression of field to aggregate
sotto espressione o campo da aggregare
Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.
Restituisce l'area dell'elemento corrente. L'area calcolata da questa funzione rispetta sia le impostazioni dell'ellissoide del progetto corrente sia delle unità di misura. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora l'area calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide l'area calcolata sarà planimetrica.
Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.
Restituisce la lunghezza di una linestring. Se hai bisogno della lunghezza del bordo di un poligono, utilizza invece $perimeter. La lunghezza calcolata da questa funzione rispetta le impostazioni sia dell'ellissoide sia delle unità di misura del progetto corrente. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora la lunghezza calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide la lunghezza calcolata sarà planimetrica.
Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.
Restituisce la lunghezza del perimetro dell'elemento corrente. Il perimetro calcolato da questa funzione rispetta le impostazioni sia dell'ellissoide sia delle unità di misura del progetto corrente. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora il perimetro calcolato sarà ellissoidico altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide il perimetro calcolato sarà planimetrico.
Contains functions which aggregate values over layers and fields.
Contiene funzioni che aggregano valori nei layer e campi.
Aggregates
Aggrega
This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the 'map' data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.
Questo gruppo contiene funzioni espressione per la creazione e la manipolazione di array (noti anche come strutture dati ad elenco). L'ordine dei valori all'interno dell'array è importante, al contrario della struttura dati 'a mappa', in cui l'ordine delle coppie chiave-valore è irrilevante e i valori vengono identificati dalle loro chiavi.
Arrays
Array
Double-click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
Doppio click per aggiungere il nome del campo alla stringa contenente l'espressione.<br>Click con tasto destro sul nome del campo per aprire un menu contestuale con le opzioni di caricamento di un campione dei valori.
'ABC' ILIKE '_b_'
'ABC' ILIKE '_b_'
'ABC' ILIKE '_B_'
'ABC' ILIKE '_B_'
'ABCD' ILIKE '_b_'
'ABCD' ILIKE '_b_'
'ABCD' ILIKE '_B_'
'ABCD' ILIKE '_B_'
'ABCD' ILIKE '_b%'
'ABCD' ILIKE '_b%'
'ABCD' ILIKE '_B%'
'ABCD' ILIKE '_B%'
'ABCD' ILIKE '%b%'
'ABCD' ILIKE '%b%'
'ABCD' ILIKE '%B%'
'ABCD' ILIKE '%B%'
'ABC' LIKE '_B_'
'ABC' LIKE '_B_'
'ABCD' LIKE '_B_'
'ABCD' LIKE '_B_'
'ABCD' LIKE '_B%'
'ABCD' LIKE '_B%'
'ABCD' LIKE '%B%'
'ABCD' LIKE '%B%'
Contains a list of map layers available in the current project.
Contiene una lista dei layer della mappa che sono disponibili nel progetto corrente.
Map Layers
Layer Mappa
This group contains expression functions for the creation and manipulation of 'map' data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.
Questo gruppo contiene funzioni per la creazione e la manipolazione di strutture di dati 'a mappa' (noti anche come oggetti dizionario, coppie chiave-valore o array associative). Si possono assegnare valori a determinate chiavi. L'ordine delle coppie chiave-valore nell'oggetto mappa non è rilevante.
Maps
Maps
Contains a list of relations available in the current project.
Contiene una lista di relazioni disponibili nel progetto corrente.
Relations
Relazioni
optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.
espressione filtro opzionale per limitare gli elementi usati per calcolare l'aggregato. I campi e la geometria provengono dagli elementi del vettore unito. Si può accedere all'elemento sorgente con la variabile @parent.
The country code of an intersecting country on the layer 'countries'
Il codice Paese di un Paese di intersezione nel vettore 'countries'
Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.
Restituisce l'angolo della bisettrice (angolo medio) della geometria per un vertice specifico di una geometria di tipo linestring. Gli angoli sono in gradi in senso orario dal nord.
angle_at_vertex
angle_at_vertex
a linestring geometry
una geometria di tipo linestring
angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1)
angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1)
45.0
45.0
Returns an array containing all the values passed as parameter.
Restituisce un array contenente tutti i valori passati come parametro.
array
array
a value
un valore
array(2,10)
array(2,10)
Returns an array of aggregated values from a field or expression.
Restituisce un array di valori aggregati da un campo o espressione.
array_agg
array_agg
optional expression to use to group aggregate calculations
espressione opzionale da usarsi per raggruppare i calcoli aggregati
optional expression to use to filter features used to calculate aggregate
espressione opzionale da usare per filtrare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato
array_agg("name",group_by:="state")
array_agg("name",group_by:="state")
list of name values, grouped by state field
lista di valori del nome, ragguppata per il campo state
Returns an array with the given value added at the end.
Restituisce un array con il valore passato aggiunto alla fine.
array_append
array_append
an array
un array
Contains functions which manipulate file and path names.
Contiene funzioni che manipolano nomi di file e di percorsi.
Files and Paths
File e Percorsi
Contains functions which calculate raster statistics and values.
Contiene funzioni che calcolano statistiche e valori raster.
day(age('2012-05-12','2012-05-02'))
day(age('2012-05-12','2012-05-02'))
hour(age('2012-05-12','2012-05-02'))
hour(age('2012-05-12','2012-05-02'))
240
240
vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value
indice del vertice, a partire da 0; se il valore è negativo, l'indice del vertice selezionato sarà il suo conteggio totale meno il valore assoluto
array_all
array_all
the array of values to search
l'array di valori da cercare
array_all(array(1,2,3),array(2,3))
array_all(array(1,2,3),array(2,3))
array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))
array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))
the value to add
il valore da aggiungere
array_append(array(1,2,3),4)
array_append(array(1,2,3),4)
Returns an array containing all the given arrays concatenated.
Restituisce un array contenente tutti gli array passati concatenati.
array_cat
array_cat
array_cat(array(1,2),array(2,3))
array_cat(array(1,2),array(2,3))
array_contains
array_contains
the value to search
il valore da cercare
array_contains(array(1,2,3),2)
array_contains(array(1,2,3),2)
Returns an array containing distinct values of the given array.
Restituisce un array contenente valori distinti dell'array dato.
array_distinct
array_distinct
array_distinct(array(1,2,3,2,1))
array_distinct(array(1,2,3,2,1))
array_find
array_find
Returns the first value of an array.
Restituisce il primo valore di un array.
array_first
array_first
array_first(array('a','b','c'))
array_first(array('a','b','c'))
'a'
'a'
array_get
array_get
the index to get (0 based)
l'indice da estrarre (partendo da 0)
array_get(array('a','b','c'),1)
array_get(array('a','b','c'),1)
'b'
'b'
Returns an array with the given value added at the given position.
Restituisce un array con il valore passato aggiunto nella posizione indicata.
array_insert
array_insert
the position where to add (0 based)
la posizione in cui aggiungere (partendo da 0)
array_insert(array(1,2,3),1,100)
array_insert(array(1,2,3),1,100)
array_intersect
array_intersect
another array
altro array
array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))
array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))
Returns the last value of an array.
Restituisce l'ultimo valore di un array.
array_last
array_last
array_last(array('a','b','c'))
array_last(array('a','b','c'))
'c'
'c'
CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.<br><pre>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ …n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END</pre>[ ] marks optional components<br>
CASE è usato per valutare una serie di condizioni e restituisce un risultato per la prima condizione incontrata. Le condizioni sono valutate sequenzialmente, e se una condizione è vera, la valutazione si ferma, e il corrispondente risultato è restituito. Se nessuna delle condizioni è vera, è restituito il valore nella clausola ELSE.<br><pre>CASE<br>WHEN <i>condizione</i> THEN <i>risultato</i><br>[...n]<br>[ ELSE <i>risultato</i> ]<br>END</pre>[] segna componenti opzionali<br>
A condition expression to evaluate
Un'espressione condizione da valutare
If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned.
Se <i>condizione </i> valuta come Vero allora<i> il risultato </i> è valutato e restituito.
If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.
Se nessuna delle condizioni di cui sopra viene valutata come True, allora <i> il risultato </i> viene valutato e restituito.
CASE WHEN "name" IS NULL THEN 'None' END
CASE WHEN "name" IS NULL THEN 'None' END
Returns the string 'None' if the "name" field is NULL
Restituisce la stringa 'None' se il campo "name" è NULL
CASE WHEN $area > 10000 THEN 'Big property' WHEN $area > 5000 THEN 'Medium property' ELSE 'Small property' END
CASE WHEN $area > 10000 THEN 'Big property' WHEN $area > 5000 THEN 'Medium property' ELSE 'Small property' END
Returns the string 'Big property' if the area is bigger than 10000, 'Medium property' if the area is between 5000 and 10000, and 'Small property' for others
Restituisce la stringa 'Big property' se l'area è maggiore di 10000, 'Medium property' se l'area è compresa tra 5000 e 10000, e 'Small property' per gli altri casi
This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings.
Questo gruppo contiene funzioni che sono disponibili nel contesto modulo attributi. Per esempio, in impostazioni campo widget.
Form
Modulo
This group contains functions to manipulate print layout items properties.
Questo gruppo contiene funzioni per manipolare le proprietà degli oggetti del layout di stampa.
Layout
Layout
Equates to a NULL value.
Equivale a un valore NULL.
a NULL value
un valore NULL
This group contains functions that are available in the processing algorithms context.
Questo gruppo contiene funzioni che sono disponibili nel contesto di algoritmi di processing.
Processing
Processing
This group contains expressions stored in the user profile.
Questo gruppo contiene espressioni memorizzate nel profilo utente.
UserGroup
Gruppo Utente
Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as an <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code></li><li><code>month</code></li><li><code>week</code></li><li><code>day</code></li><li><code>hour</code></li><li><code>minute</code></li><li><code>second</code></li></ul>
Restituisce la differenza fra due date o datetimes.<br>La differenza è restituita come <code>Interval</code> e deve essere usata con una delle seguenti funzioni per estrarre informazioni utili:<br /><ul><li><code>year</code></li><li><code>month</code></li><li><code>week</code></li><li><code>day</code></li><li><code>hour</code></li><li><code>minute</code></li><li><code>second</code></li></ul>
optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.
espressione filtro opzionale per ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. I campi e la geometria provengono dagli elementi del vettore unito. Da predefinito, gli elementi verranno restituiti in un ordine non specificato.
sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature
somma tutti i valori del campo viaggiatori in rail_stations all'interno dell'elemento atlante corrente
aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature
aggrega le geometrie dei centroidi delle stazioni ferroviarie della stessa regione dell'elemento corrente
optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order.
espressione opzionale da usare per ordinare gli elementi usati per calcolare il valore aggregato. Da predefinito, gli elementi verranno restituiti in un ordine non specificato.
Returns the number of elements of an array.
Restituisce il numero di elementi di un array.
array_length
array_length
array_length(array(1,2,3))
array_length(array(1,2,3))
Returns an array with the given value added at the beginning.
Restituisce un array con il valore dato aggiunto all'inizio.
array_prepend
array_prepend
array_prepend(array(1,2,3),0)
array_prepend(array(1,2,3),0)
Returns an array with all the entries of the given value removed.
Restituisce un array con tutti gli elementi del valore passato rimossi.
array_remove_all
array_remove_all
the values to remove
i valori da rimuovere
array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b')
array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b')
array_remove_at
array_remove_at
the position to remove (0 based)
la posizione da rimuovere (partendo da 0)
Returns the given array with array values in reversed order.
Restituisce l'array dato con valori dell'array in ordine inverso.
array_reverse
array_reverse
array_reverse(array(2,4,0,10))
array_reverse(array(2,4,0,10))
Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.
Restituisce una porzione dell'array. Il taglio è definito dagli argomenti start_pos e end_pos.
array_slice
array_slice
the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).
l'indice della posizione iniziale della fetta (a partire da 0). L'indice start_pos è incluso nella fetta. Se si utilizza un valore negativo di start_pos, l'indice è contato dalla fine della lista (a partire da -1).
the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).
l'indice della posizione finale della fetta (a partire da 0). L'indice end_pos è incluso nella fetta. Se si utilizza un valore negativo di start_pos, l'indice è contato dalla fine della lista (a partire da -1).
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)
array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)
array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)
array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2)
array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2)
array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1)
array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1)
Returns the provided array with its elements sorted.
Restituisce l'array dato con i suoi elementi ordinati
array_sort
array_sort
set this parameter to false to sort the array in descending order
imposta questo parametro a false per ordinare l'array in modo decrescente
array_sort(array(3,2,1))
array_sort(array(3,2,1))
array_to_string
array_to_string
the input array
l'array in ingresso
planimetric,current,area,surface,project,settings,ellipsoid,setting,calculated
planimetric,current,area,surface,project,settings,ellipsoid,setting,calculated
evaluated,attribute,current,evaluate
evaluated,attribute,current,evaluate
planimetric,mesh,current,area,surface,project,settings,face,ellipsoid,setting,calculated,set
planimetric,mesh,current,area,surface,project,settings,face,ellipsoid,setting,calculated,set
index,mesh,face,current
index,mesh,face,current
current,processing,functions
current,processing,functions
row,current
row,current
distance,planimetric,length,perimeter,current,linestring,project,settings,ellipsoid,border,setting,calculated
distance,planimetric,length,perimeter,current,linestring,project,settings,ellipsoid,border,setting,calculated
distance,planimetric,length,perimeter,current,polygon,project,settings,ellipsoid,setting,calculated
distance,planimetric,length,perimeter,current,polygon,project,settings,ellipsoid,setting,calculated
denominator,contexts,current,scale,canvas,map
denominator,contexts,current,scale,canvas,map
point,mesh,vertex,current
point,mesh,vertex,current
index,mesh,vertex,current
index,mesh,vertex,current
coordinate,mesh,vertex,current
coordinate,mesh,vertex,current
mesh,vertex,current
mesh,vertex,current
first,point,coordinate,current,multipoint
first,point,coordinate,current,multipoint
current,retrieves,feature,coordinate
current,retrieves,feature,coordinate
first,point,current,multipoint,altitude,3D
first,point,current,multipoint,altitude,3D
casewhen,clause,series,met,first,corresponding,end,none,evaluated,components,conditions,optional,marks,return,evaluation,else,case,evaluate,result,stops,condition,set
casewhen,clause,series,met,first,corresponding,end,none,evaluated,components,conditions,optional,marks,return,evaluation,else,case,evaluate,result,stops,condition,set
compare,numbers,insensitive,first,match,sensitive,supplied,parameter,case,matches,pattern
compare,numbers,insensitive,first,match,sensitive,supplied,parameter,case,matches,pattern
list,contained,found
list,contained,found
compare,same,equal,identical
compare,same,equal,identical
compare,same,different
compare,same,different
compare,sensitive,numbers,first,end,start,begin,works,supplied,parameter,matches,pattern
compare,sensitive,numbers,first,end,start,begin,works,supplied,parameter,matches,pattern
calculate,functions,return,mesh,related,contains
calculate,functions,return,mesh,related,contains
negates,condition
negates,condition
equates,null
equates,null
angle,cosine,inverse,radians
angle,cosine,inverse,radians
affine,coordinate,operations,spatial,transformation,reference,offset,system,calculations,translation,rotation,order,added,present,scale
affine,coordinate,operations,spatial,transformation,reference,offset,system,calculations,translation,rotation,order,added,present,scale
optional string to use to join values for 'concatenate' and 'concatenate_unique' aggregates
stringa opzionale da usare per unire i valori per gli aggregati 'concatenate' e 'concatenate_unique'
aggregate,combine,features,calculated,merge,concatenate,sum,mean,median,count,quartile,minimum,maximum,minority,majority,standard,deviation,length,unique
aggregate,combine,features,calculated,merge,concatenate,sum,mean,median,count,quartile,minimum,maximum,minority,majority,standard,deviation,length,unique
angles,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,bisector,north,average,vertex
angles,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,bisector,north,average,vertex
dash,stroked,multilinestring,input,ring,specified,applies,line,pattern,returning
dash,stroked,multilinestring,input,ring,specified,applies,line,pattern,returning
planimetric,polygon,spatial,reference,system,calculations,area,project,settings,surface,ellipsoid,units
planimetric,polygon,spatial,reference,system,calculations,area,project,settings,surface,ellipsoid,units
list,array,parameter,containing
list,array,parameter,containing
array,field,aggregated
array,field,aggregated
array,contains,compare,search
array,contains,compare,search
array,added,end
array,added,end
concatenated,arrays,containing
concatenated,arrays,containing
array,search,contains
array,search,contains
number,array,occurrences,given,counts
number,array,occurrences,given,counts
array,containing,distinct
array,containing,distinct
array,items,limit,evaluates
array,items,limit,evaluates
array,found,first,lowest,index
array,found,first,lowest,index
array,first
array,first
evaluated,array,iterate,item
evaluated,array,iterate,item
array,position,index,last,nth,one,first
array,position,index,last,nth,one,first
array,added,position
array,added,position
array,element,exists,intersection,overlap
array,element,exists,intersection,overlap
array,last
array,last
elements,array,count
elements,array,count
common,array,median
common,array,median
array,maximum
array,maximum
array,ignored,mean,numeric,arithmetic
array,ignored,mean,numeric,arithmetic
array,arithmetic,median,ignored
array,arithmetic,median,ignored
array,minimum
array,minimum
array,added,beginning
array,added,beginning
sorted,array,first,specified,missing,second,ordering,added,present,result,end
sorted,array,first,specified,missing,second,ordering,added,present,result,end
array,entries,removed
array,entries,removed
array,removed,index
array,removed,index
array,reversed,order
array,reversed,order
array,defined,arguments,start,position,slice,portion,end,index
array,defined,arguments,start,position,slice,portion,end,index
sorted,array,elements,provided
sorted,array,elements,provided
array,ignored,numeric,arithmetic,sum
array,ignored,numeric,arithmetic,sum
the string delimiter used to separate concatenated array elements
il delimitatore stringa usato per separare gli elementi array concatenati
the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches
la stringa opzionale da usare come sostituzione per le corrispondenze (lunghezza nulla) mancanti
'1,2,3'
'1,2,3'
array_to_string(array('1','','3'),',','0')
array_to_string(array('1','','3'),',','0')
'1,0,3'
'1,0,3'
concatenates,delimiter,join,aggregate
concatenates,delimiter,join,aggregate
Returns the unicode code associated with the first character of a string.
Restituisce il codice Unicode associato al primo carattere di una stringa.
ascii
ascii
the string to convert to unicode code
la stringa da convertire in codice Unicode
ascii('Q')
ascii('Q')
81
81
code,first,associated,character,unicode
code,first,associated,character,unicode
sine,inverse,angle,radians
sine,inverse,angle,radians
tangent,inverse,angle,radians
tangent,inverse,angle,radians
tangent,arguments,signs,angle,inverse,quadrant
tangent,arguments,signs,angle,inverse,quadrant
Returns an attribute from a feature.
Restituisce un attributo da un elemento.
Variant 1
Variante 1
Returns the value of an attribute from the current feature.
Restituisce il valore di un attributo dall'elemento corrente.
attribute( 'name' )
attribute( 'name' )
Variant 2
Variante 2
Allows the target feature and attribute name to be specified.
Consente di specificare l'elemento di destinazione e il nome dell'attributo.
attribute( @atlas_feature, 'name' )
attribute( @atlas_feature, 'name' )
Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.
Restituisce una mappa contenente tutti gli attributi di un elemento, con i nomi dei campi come chiavi della mappa.
Returns a map of all attributes from the current feature.
Restituisce una mappa di tutti gli attributi dall'attuale elemento
attributes()['name']
attributes()['name']
Allows the target feature to be specified.
Consente di specificare l'elemento di destinazione.
attributes( @atlas_feature )['name']
attributes( @atlas_feature )['name']
measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,radians
measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,radians
Returns the base name of the file without the directory or file suffix.
Restituisce il nome del file senza la cartella o il suffisso del file.
base_file_name
base_file_name
base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
'country_boundaries'
'country_boundaries'
suffix,base,directory,name,file,folder,path
suffix,base,directory,name,file,folder,path
Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL.
Restituisce l'area minima della combinazione dei confini della geometria (cioè il confine topologico della geometria). Per esempio, una geometria poligonale avrà un confine costituito dalle linee di ogni anello nel poligono. Alcuni tipi di geometrie non hanno confini, es. raccolte di punti o geometrie e pertanto verrà restituito NULL.
boundary
contorno
geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)'
'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)'
geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('LineString(1 1,0 0,-1 1)')))
geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('LineString(1 1,0 0,-1 1)')))
'MultiPoint ((1 1),(-1 1))'
'MultiPoint ((1 1),(-1 1))'
polygon,linestrings,instance,combinatorial,topological,points,collections,types,ring,boundary,closure
polygon,linestrings,instance,combinatorial,topological,points,collections,types,ring,boundary,closure
bounding box of the current feature's geometry
perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente
geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
'Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))'
'Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))'
box,input,spatial,reference,calculations,system,represents,bounding
box,input,spatial,reference,calculations,system,represents,bounding
height of bounding box of the current feature's geometry
altezza del perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente
bounds_height(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))
bounds_height(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))
box,spatial,reference,calculations,system,height,bounding
box,spatial,reference,calculations,system,height,bounding
width of bounding box of the current feature's geometry
larghezza del perimetro di delimitazione dell'elemento geometrico corrente
bounds_width(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))
bounds_width(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))
width,box,spatial,reference,calculations,system,bounding
width,box,spatial,reference,calculations,system,bounding
polygon of the current feature's geometry buffered by 10.5 units
poligono della geometria dell'elemento corrente con buffer di 10.5 unità
distance,equal,spatial,reference,calculations,system,points,segments,miter,join,cap,round
distance,equal,spatial,reference,calculations,system,points,segments,miter,join,cap,round
Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.
Crea un buffer lungo una geometria lineare dove il diametro del buffer varia a seconda dei valori-m ai vertici della linea.
buffer_by_m
buffer_by_m
input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.
geometria in ingresso. Deve essere una geometria (multi)linea con valore m.
number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.
numero di segmenti da usare per approssimare curvature di un quarto di cerchio nel buffer.
buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8)
buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8)
A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.
Un buffer di larghezza variabile che inizia con un diametro di 0.5 e termina con un diametro di 0.2 lungo la geometria linestring.
line,according,values,varies,vertices,buffer,diameter
line,according,values,varies,vertices,buffer,diameter
rounds,number
rounds,number
geometric,center
geometric,center
Returns the character associated with a unicode code.
Restituisce il carattere associato ad un codice unicode.
char
char
a unicode code number
un numero codice unicode
char(81)
char(81)
'Q'
'Q'
associated,character,unicode,code
associated,character,unicode,code
specified,restricts,input,range
specified,restricts,input,range
Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL.
Restituisce una line string chiusa della line string in ingresso aggiungendo il primo punto alla fine della linea, se non è già chiusa. Se la geometria non è una line string o multi line string il risultato sarà NULL.
close_line
close_line
geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)')))
geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)')))
'LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)'
'LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)'
geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)')))
geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)')))
first,point,closed,end,input,appending,result,line,multi
first,point,closed,end,input,appending,result,line,multi
Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.
Restituisce il punto sulla geometria1 che è il più vicino alla geometria2.
'Point(73.0769 115.384)'
'Point(73.0769 115.384)'
closest,point,nearest
closest,point,nearest
any valid expression or value, regardless of type.
qualsiasi valore o espressione valida, senza tener conto del tipo.
list,first,arguments,null
list,first,arguments,null
Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression
Restituisce la geometria a parti multiple di geometrie aggregate da una espressione
collect
collect
geometry expression to aggregate
espressione geometria da aggregare
multipart geometry of aggregated geometries
geometria a parti multiple delle geometrie aggregate
aggregated centroids of the civilian features based on their region value
centroidi aggregati degli elementi civili basati sul relativo valore regionale
aggregated,multipart
aggregated,multipart
Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.
Raccoglie una serie di geometrie in un oggetto di una geometria multiparte.
List of arguments variant
Elenco delle varianti di argomenti
Geometry parts are specified as separate arguments to the function.
Le parti della geometria sono specificate come argomenti separati per la funzione.
geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))
geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))
'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))'
'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))'
Array variant
Variabile array
Geometry parts are specified as an array of geometry parts.
Le parti geometria sono specificate come un array di parti geometria.
array of geometry objects
array di oggetti geometria
geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))
geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))
'0,115,230'
'0,115,230'
cyan,color,black,yellow,representation,components
cyan,color,black,yellow,representation,components
'0,115,230,200'
'0,115,230,200'
cyan,alpha,color,black,yellow,representation,components
cyan,alpha,color,black,yellow,representation,components
color_grayscale_average
color_grayscale_average
color_grayscale_average('255,100,50')
color_grayscale_average('255,100,50')
'135,135,135,255'
'135,135,135,255'
filter,color,provided,applies,grayscale,representation
filter,color,provided,applies,grayscale,representation
'166,217,140'
'166,217,140'
attributes,lightness,color,hue,representation,saturation
attributes,lightness,color,hue,representation,saturation
'166,217,140,200'
'166,217,140,200'
attributes,alpha,lightness,color,transparency,hue,representation,saturation
attributes,alpha,lightness,color,transparency,hue,representation,saturation
'255,170,0'
'255,170,0'
attributes,color,hue,representation,saturation
attributes,color,hue,representation,saturation
'255,170,0,200'
'255,170,0,200'
attributes,alpha,color,transparency,hue,representation,saturation
attributes,alpha,color,transparency,hue,representation,saturation
color_mix_rgb
color_mix_rgb
a ratio
un tasso
color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5)
color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5)
'127,127,127,255'
'127,127,127,255'
green,blue,red,alpha,mixing,color,colors,provided,ratio
green,blue,red,alpha,mixing,color,colors,provided,ratio
a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li><li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
una stringa corrispondente al componente colore da restituire. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>red: componente rosso RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente blu RGB (0-255)</li><li>alpha: valore alfa (trasparenza) (0-255)</li><li>hue: tonalità HSV (0-360)</li><li>saturation: saturazione HSV (0-100)</li><li>value: valore HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: tonalità HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: saturazione HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosità HSL (0-100)</li><li>cyan: componente ciano CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magenta CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente giallo CMYK (0-100)</li><li>black: componente nero CMYK (0-100)</li></ul>
red,specific,color,component,alpha
red,specific,color,component,alpha
'255,127,0'
'255,127,0'
green,blue,red,color,representation,components
green,blue,red,color,representation,components
'255,127,0,200'
'255,127,0,200'
green,blue,red,alpha,color,representation,components
green,blue,red,alpha,color,representation,components
'MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))'
'MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))'
'LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)'
'LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)'
combination,union
combination,union
empty,converted,numbers,concatenates,null,strings,several,other,values
empty,converted,numbers,concatenates,null,strings,several,other,values
Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.
Restituisce tutte le stringhe aggregate tratte da un campo o da una espressione unite con un delimitatore.
optional string to use to join values. Empty by default.
stringa opzionale da usare per unire i valori. Vuota per impostazione predefinita.
concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',')
concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',')
comma separated list of town_names, grouped by state field
lista separata da virgola di town_names, raggruppata per campo state
aggregated,field,joined,delimiter,strings
aggregated,field,joined,delimiter,strings
Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.
Restituisce tutte le stringhe uniche tratte da un campo o da una espressione unite con un delimitatore.
concatenate_unique
concatenate_unique
comma separated list of unique town_names, grouped by state field
lista separata da virgola di town_names univoci, raggruppata per campo state
concatenate_unique("town_name",group_by:="state",concatenator:=',')
concatenate_unique("town_name",group_by:="state",concatenator:=',')
aggregated,unique,field,joined,delimiter,strings
aggregated,unique,field,joined,delimiter,strings
lie,point,lies,tests,interior,exterior,within,points,contains
lie,point,lies,tests,interior,exterior,within,points,contains
'POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))'
'POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))'
hull,convex,minimum,represents,encloses,set
hull,convex,minimum,represents,encloses,set
angle,cosine
angle,cosine
Returns the count of matching features.
Restituisce il conteggio degli elementi corrispondenti.
count
conta
count("stations",group_by:="state")
count("stations",group_by:="state")
count of stations, grouped by state field
conta le stazioni, raggruppate per il campo state
aggregate,features,matching,count
aggregate,features,matching,count
Returns the count of distinct values.
Restituisce il conteggio dei valori differenti.
count_distinct
count_distinct
count_distinct("stations",group_by:="state")
count_distinct("stations",group_by:="state")
count of distinct stations values, grouped by state field
conta i valori differenti delle stazioni, raggruppate per il campo state
aggregate,distinct,count
aggregate,distinct,count
Returns the count of missing (NULL) values.
Restituisce il conteggio dei valori mancanti (NULL).
count_missing
count_missing
count_missing("stations",group_by:="state")
count_missing("stations",group_by:="state")
count of missing (NULL) station values, grouped by state field
conta i valori mancanti (NULL) delle stazioni, raggruppati per il campo state
aggregate,missing,count
aggregate,missing,count
Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.
Restituisce una scala colore a gradiente per una mappa di colori e passi.
create_ramp
create_ramp
a map of color strings and steps
una mappa di colori e passi
set this parameter to true to create a discrete color ramp
imposta questo parametro su vero per creare una rampa di colore discreta
'255,0,0,255'
'255,0,0,255'
map,gradient,steps,strings,ramp,color
map,gradient,steps,strings,ramp,color
common,supplied,crosses,tests,interior,points
common,supplied,crosses,tests,interior,points
Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a 'coalesce()' that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context.
Usabile solo nel contesto di modulo incorporato, questa funzione restituisce il valore corrente, non salvato, di un campo nel modulo padre attualmente in fase di modifica. Questo sarà diverso dai valori effettivi degli attributi dell'elemento principale, per gli elementi che sono attualmente in fase di modifica o che non sono ancora stati aggiunti ad un layer principale. Quando viene usata in un'espressione di filtro del widget di relazione tra valori, questa funzione dovrebbe essere racchiusa in un 'coalesce()' che può recuperare l'elemento principale dal layer quando il modulo non è usato in un contesto incorporato.
current_parent_value
current_parent_value
a field name in the current parent form
un nome campo nel modulo padre corrente
current_parent_value( 'FIELD_NAME' )
current_parent_value( 'FIELD_NAME' )
The current value of a field 'FIELD_NAME' in the parent form.
Il valore corrente di un campo 'FIELD_NAME' nel modulo padre.
field,actual,unsaved,wrapped,retrieve,widget,current,relation,differ,edited,embedded,coalesce,attribute,form,filter,added,features,parent,context,usable
field,actual,unsaved,wrapped,retrieve,widget,current,relation,differ,edited,embedded,coalesce,attribute,form,filter,added,features,parent,context,usable
Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.
Restituisce il valore corrente non salvato di un campo nel modulo o nella riga della tabella attualmente in fase di modifica. Questo differirà dai valori effettivo dell'attributo dell'elemento per gli elementi che sono attualmente in fase di modifica o che non sono ancora state aggiunte ad un layer.
current_value
current_value
a field name in the current form or table row
un nome di campo nel modulo o nella riga della tabella correnti
current_value( 'FIELD_NAME' )
current_value( 'FIELD_NAME' )
The current value of field 'FIELD_NAME'.
Il valore corrente del campo 'FIELD_NAME'.
table,field,actual,unsaved,current,differ,edited,row,attribute,form,added,features
table,field,actual,unsaved,current,differ,edited,row,attribute,form,added,features
an integer corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
un numero intero corrispondente al fattore scurente:<ul><li>se il fattore è più grande di 100, questa funzione restituisce un colore più scuro (es. impostando il fattore a 200 restituisce un colore che ha metà luminosità);</li><li>se il fattore è minore di 100, il colore restituito è più chiaro, ma per questo scopo si raccomanda l'uso della funzione lighter();</li><li>se il fattore è 0 o negativo, il valore restituito non è specificato.</li></ul>
darker('200,10,30', 200)
darker('200,10,30', 200)
'100,5,15,255'
'100,5,15,255'
darker,color,lighter
darker,color,lighter
Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime.
Restituisce un datetime la cui data e ora sono il numero di millisecondi, msec, trascorsi dal 1970-01-01T00: 00: 00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC) e convertito in Qt.LocalTime.
datetime_from_epoch
datetime_from_epoch
number (milliseconds)
numero (millisecondi)
datetime_from_epoch(1483225200000)
datetime_from_epoch(1483225200000)
2017-01-01T00:00:00
2017-01-01T00:00:00
passed,datetime,localtime,msecs,date,coordinated,converted,universal,milliseconds,time
passed,datetime,localtime,msecs,date,coordinated,converted,universal,milliseconds,time
Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.
Estrae il giorno da una data, o il numero dei giorni da un intervallo.
Extracts the day from a date or datetime.
Estrae il giorno da una data o da un datetime.
Calculates the length in days of an interval.
Calcola la lunghezza in giorni di un intervallo.
day(to_interval('3 days'))
day(to_interval('3 days'))
day(to_interval('3 weeks 2 days'))
day(to_interval('3 weeks 2 days'))
23
23
day_of_week(to_date('2015-09-21'))
day_of_week(to_date('2015-09-21'))
week,day,specified,datetime,corresponds,ranges,date,saturday
week,day,specified,datetime,corresponds,ranges,date,saturday
Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.
Prende un layer e decodifica l'URI del provider sottostante. Dipende dal provider, quali dati sono disponibili.
decode_uri
decode_uri
The layer for which the uri should be decoded.
Il layer per il quale l'uri dovrebbe essere decodificato.
The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.
La parte dell'URI da restituire. Se non specificato, verrà restitutita una mappa con tutte le parti URI.
decode_uri(@layer)
decode_uri(@layer)
{'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'}
{'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'}
{'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'}
{'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'}
decode_uri(@layer, 'path')
decode_uri(@layer, 'path')
'C:\my_data\qgis\shape.shp'
'C:\my_data\qgis\shape.shp'
depends,layer,data,dataprovider,provider,uri,underlying,decodes,available
depends,layer,data,dataprovider,provider,uri,underlying,decodes,available
converts,degrees,radians
converts,degrees,radians
generates,layer,line,number,one,new,polygon,vertices,larger,original
generates,layer,line,number,one,new,polygon,vertices,larger,original
maximum,edges,additional,generates,line,densified,adding,new,polygon,interval,layer,one,distance,vertices,specified
maximum,edges,additional,generates,line,densified,adding,new,polygon,interval,layer,one,distance,vertices,specified
Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2.
Restituisce una geometria che rappresenta quella parte di geometry1 che non si interseca con geometry2.
'LINESTRING(4 4, 5 5)'
'LINESTRING(4 4, 5 5)'
part,represents,intersect,clip
part,represents,intersect,clip
share,intersect,tests,space
share,intersect,tests,space
Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.
Restituisce l'espressione visualizzata per un dato elemento in un layer. Per impostazione predefinita, l'espressione è valutata. Può essere usata con lo zero, uno o più argomenti, vedi sotto per dettagli.
If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer.
Se chiamata senza parametri, la funzione valuterà l'espressione di visualizzazione dell'elemento corrente nel layer corrente.
display_expression()
display_expression()
The display expression of the current feature in the current layer.
L'espressione visualizzata dell'elemento corrente nel layer corrente.
If called with a 'feature' parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer.
Se chiamata con il solo parametro 'feature', la funzione valuterà l'elemento specificato nel layer corrente.
The feature which should be evaluated.
L'elemento che dovrebbe essere valutato.
display_expression(@atlas_feature)
display_expression(@atlas_feature)
The display expression of the current atlas feature.
L'espressione visualizzata dell'elemento corrente dell'atlante.
Layer and feature parameters
Parametri del Layer ed elementi
If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer.
Se la funzione viene chiamata sia con un layer che con un elemento, valuterà l'elemento specificato dal layer indicato.
The layer (or its ID or name)
Il layer (o suo ID o nome)
If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the 'eval' function).
Se l'espressione deve essere valutata. Se false l'espressione sarà restituita solo come stringa letterale (che potenzialmente potrebbe essere valutata a posteriori tramite la funzione 'eval').
display_expression( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1))
display_expression( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1))
The display expression of the feature with the ID 1 on the layer 'streets'.
L'espressione visualizzata dell'elemento con ID 1 sul layer 'streets'.
The display expression of the given feature not evaluated.
L'espressione visualizzata del dato elemento non è stata valutata.
projected,reference,spatial,minimum,units
projected,reference,spatial,minimum,units
Returns the distance along the geometry to a specified vertex.
Restituisce la distanza lungo la geometria ad un vertice specificato.
distance_to_vertex
distance_to_vertex
distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1)
distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1)
10.0
10.0
distance,specified,vertex
distance,specified,vertex
last,node,vertex
last,node,vertex
Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.
Ottiene una variabile di ambiente e restituisce il suo contenuto come stringa. Se non è possibile trovare la variabile, sarà restituito NULL. Questo è utile per specifiche configurazioni di sistema come lettere del disco o prefissi di percorso. La definizione di variabili di ambiente dipende dal sistema operativo, per favore verifica con il tuo amministratore di sistema o con la documentazione del sistema operativo come ciò possa essere impostato.
env
env
The name of the environment variable which should be retrieved.
Nome della variabile d'ambiente che deve essere richiamata
env( 'LANG' )
env( 'LANG' )
'en_US.UTF-8'
'en_US.UTF-8'
env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' )
env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' )
'Z:'
'Z:'
env( 'I_DO_NOT_EXIST' )
env( 'I_DO_NOT_EXIST' )
operating,content,prefixes,gets,definition,found,drive,check,system,environment,path,variables,letters,inject,specific,configuration,depends,administrator,variable,documentation,handy,set
operating,content,prefixes,gets,definition,found,drive,check,system,environment,path,variables,letters,inject,specific,configuration,depends,administrator,variable,documentation,handy,set
epoch
epoch
epoch(to_date('2017-01-01'))
epoch(to_date('2017-01-01'))
1483203600000
1483203600000
interval,date,milliseconds,epoch
interval,date,milliseconds,epoch
eval('\'nice\'')
eval('\'nice\'')
[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]
[qualunque risultato della valutazione di @expression_var potrebbe essere...]
dynamic,fields,parameters,expression,expand,context,passed,variables,evaluates
dynamic,fields,parameters,expression,expand,context,passed,variables,evaluates
Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.
Valuta un modello che viene passato in una stringa. Molto utile per espandere parametri dinamici passati come variabili contestuali o campi.
eval_template
eval_template
a template string
una stringa modello
eval_template('QGIS [% upper(\'rocks\') %]')
eval_template('QGIS [% upper(\'rocks\') %]')
QGIS ROCKS
QGIS ROCKS
dynamic,fields,parameters,template,expand,context,passed,variables,evaluates
dynamic,fields,parameters,template,expand,context,passed,variables,evaluates
exif,retrieves,tag,file,image,values
exif,retrieves,tag,file,image,values
geotags,exif,point,file,image
geotags,exif,point,file,image
Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.
Estende l'inizio e la fine di una geometria di tipo linestring di una quantità specificata. Le linee sono estese usando la direzione di immersione del primo e dell'ultimo segmento nella linea. Per le multilinestring, tutte le parti sono estese. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria.
extend
estendi
a (multi)linestring geometry
una geometria di tipo (multi)linestring
distance to extend the start of the line
distanza alla quale estendere l'inizio della linea
distance to extend the end of the line.
distanza alla quale estendere la fine della linea.
geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2))
geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2))
'LineString (-1 0, 1 0, 1 3)'
'LineString (-1 0, 1 0, 1 3)'
geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))'),1,2))
geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))'),1,2))
'MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))'
'MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))'
start,distances,line,last,linestring,amount,parts,bearing,lines,extends,reference,spatial,extended,first,segment,system,multilinestring,specified,end
start,distances,line,last,linestring,amount,parts,bearing,lines,extends,reference,spatial,extended,first,segment,system,multilinestring,specified,end
Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL.
Restituisce una line string che rappresenta l'anello esterno di una geometria poligonale. Se la geometria non è un poligono, il risultato sarà NULL.
polygon,line,ring,exterior,result,representing
polygon,line,ring,exterior,result,representing
geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2))
geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2))
'Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))'
'Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))'
geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))'), 1, 2))
geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))'), 1, 2))
'MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))'
'MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))'
curve,version,extension,input,specified,extruded,linestring,multi
curve,version,extension,input,specified,extruded,linestring,multi
file_exists
file_exists
file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
path,exists,file
path,exists,file
Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.
Restituisce il nome di un file (compresa l'estensione del file), esclusa la directory.
file_name
file_name
file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
'country_boundaries.shp'
'country_boundaries.shp'
extension,name,directory,file,path
extension,name,directory,file,path
Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.
Restituisce il componente della cartella del un percorso di un file. Questo non include il nome del file.
file_path
file_path
file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
'/home/qgis/data'
'/home/qgis/data'
path,directory,name,folder,file
path,directory,name,folder,file
Returns the size (in bytes) of a file.
Rstituisce la dimensione (in bites) di un file.
file_size
file_size
file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson')
file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson')
5674
5674
size,file,bytes
size,file,bytes
Returns the file suffix (extension) from a file path.
Restituisce il suffisso (estensione) dal percorso di un file.
file_suffix
file_suffix
file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
'shp'
'shp'
extension,path,suffix,file
extension,path,suffix,file
Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.
Restituisce una copia della geometria con i valori delle coordinate X e Y scambiati. Utile per riparare geometrie che hanno i valori di latitudine e longitudine scambiati.
flip_coordinates
flip_coordinates
geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))
geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))
'Point (2 1)'
'Point (2 1)'
geom_to_wkt(flip_coordinates(geom_from_wkt('LineString(0 2, 1 0, 1 6)')))
geom_to_wkt(flip_coordinates(geom_from_wkt('LineString(0 2, 1 0, 1 6)')))
'LineString (2 0, 0 1, 6 1)'
'LineString (2 0, 0 1, 6 1)'
latitude,longitude,reversed,swapped,coordinates,repairing,copy
latitude,longitude,reversed,swapped,coordinates,repairing,copy
downwards,rounds,number
downwards,rounds,number
geom_to_wkt(force_polygon_ccw(geometry:=geom_from_wkt('Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))')))
geom_to_wkt(force_polygon_ccw(geometry:=geom_from_wkt('Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))')))
exterior,clockwise,respect,convention,rings,counter,interior,forces
exterior,clockwise,respect,convention,rings,counter,interior,forces
exterior,clockwise,respect,convention,rings,interior,counter,forces
exterior,clockwise,respect,convention,rings,interior,counter,forces
force_rhr
force_rhr
is_selected(get_feature('streets', 'name', 'Main St.'))
is_selected(get_feature('streets', 'name', 'Main St.'))
property,matching,metadata,layer name,layer id,title,abstract,keywords,data url,attribution,attribution url,layer source,minimum scale,min scale,maximum scale,max scale,is editable,crs,crs definition,crs description,crs ellipsoid,layer extent,distance units,layer type,storage type,geometry type,feature count,file path
property,matching,metadata,layer name,layer id,title,abstract,keywords,data url,attribution,attribution url,layer source,minimum scale,min scale,maximum scale,max scale,is editable,crs,crs definition,crs description,crs ellipsoid,layer extent,distance units,layer type,storage type,geometry type,feature count,file path
geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))
geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))
geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))
geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))
geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1))
geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1))
Repeats a string a specified number of times.
repeat
string to repeat
number of times to repeat string
repeat('Hello', 3)
'HelloHelloHello'
The field name for which the widget configuration should be loaded.
Il nome del campo per cui la configurazione del widget dovrebbe essere caricata.
Reverses the direction of a line string or reverses a string of text.
Reverses the order of characters in a string.
string to reverse
reverse('hello')
'olleh'
to_decimal('6°21\'16.445')
to_decimal('6°21\'16.445')
Converts a string to integer number. If a value cannot be converted to integer the expression is invalid (e.g '123asd' is invalid).
Converte una stringa in un numero intero. Se un valore non può essere convertito in numero intero l'espressione non è valida (ad esempio la stringa '123asd' non è valida).
to_json(map('1','one','2','two'))
to_json(map('1','one','2','two'))
{"1":"one","2":"two"}
{"1":"one","2":"two"}
Converts a string to a real number. If a value cannot be converted to real the expression is invalid (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
Converte una stringa in un numero reale. Se un valore non può essere convertito in reale, l'espressione non è valida (ad esempio, "123.56asd" non è valido). I numeri vengono arrotondati dopo aver salvato le modifiche se la precisione è inferiore al risultato della conversione.
Retrieves a z coordinate of the geometry, or NULL if the geometry has no z value.
Recupera una coordinata z della geometria, o un NULL se la geometria non ha valore z.
z_at
z_at
z_at(geom_from_wkt('LineStringZ(0 0 0, 10 10 5, 10 10 0)'), 1)
z_at(geom_from_wkt('LineStringZ(0 0 0, 10 10 5, 10 10 0)'), 1)
retrieves,coordinate,3D
retrieves,coordinate,3D
coordinate,minimum
coordinate,minimum
a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.
una geometria. Qualunque geometria non poligonale è restituita non modificata.
geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))')))
geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))')))
'Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))'
'Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))'
'This is a test'
'This is a test'
String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table>
Modello di stringhe usato per formattare la stringa. <table><thead><tr><th>Espressione</th><th>Risultato</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>il giorno in numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>il giorno in numero con lo zero iniziale (da 01 a 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>il nome locale del giorno abbreviato (es. da 'Mon' a 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>il nome locale del giorno per esteso (es. da 'Monday' a 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>il mese in numero senza lo zero iniziale (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>il mese in numero con lo zero iniziale (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>il nome locale del mese abbreviato (es. da 'Jan' a 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>il nome locale del mese per esteso (es. da 'January' a 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>l'anno come un numero a due cifre (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>l'anno come un numero a quattro cifre</td></tr></table><p>Queste espressioni possono essere usate per la parte time della stringa da formattare:</p><table><thead><tr><th>Espressione</th><th>Risultato</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 o da 1 a 12 se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23 o da 01 a 12 se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>l'ora con lo zero iniziale (da 00 a 23, anche se visualizzi AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>il minuto senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>il minuto con lo zero iniziale (da 00 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>il secondo senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>il secondo con lo zero iniziale (da 00 a 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>i millisecondi senza gli zeri finali (da 0 a 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>i millisecondi con gli zeri finali (da 000 a 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP o A</td><td>interpretato come un orario nel formato AM/PM. <i>AP</i> deve essere "AM" oppure "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap o a</td><td>interpretato come un orario nel formato AM/PM. <i>ap</i> deve essere "am" oppure "pm".</td></tr></table>
format_date('2012-05-15','d MMMM yyyy','fr')
format_date('2012-05-15','d MMMM yyyy','fr')
'15 mai 2012'
'15 mai 2012'
format_date('2012-05-15','dddd')
format_date('2012-05-15','dddd')
format_date('2012-05-15 13:54:20','dd.MM.yy')
format_date('2012-05-15 13:54:20','dd.MM.yy')
'15.05.12'
'15.05.12'
format_date('13:54:20','hh:mm AP')
format_date('13:54:20','hh:mm AP')
'01:54 PM'
'01:54 PM'
format_number(10000000.332,2,'fr')
format_number(10000000.332,2,'fr')
'10 000 000,33'
'10 000 000,33'
Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value.
Decodifica una stringa Base64 in un valore binario.
from_base64
from_base64
the string to decode
la stringa da decodificare
from_base64('UUdJUw==')
from_base64('UUdJUw==')
'QGIS'
'QGIS'
Loads a JSON formatted string.
Carica una stringa JSON formattata.
from_json
from_json
JSON string
stringa JSON
{ 'qgis': 'rocks' }
{ 'qgis': 'rocks' }
from_json('[1,2,3]')
from_json('[1,2,3]')
[1,2,3]
[1,2,3]
Creates an array containing a sequence of numbers.
Crea un array contenente una sequenza di numeri.
generate_series
generate_series
first value of the sequence
primo valore della sequenza
value that ends the sequence once reached
valore che chiude la sequenza una volta raggiunto
value used as the increment between values
valore usato come l'incremento tra valori
Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation.
Restituisce una geometria creata da una rappresentazione Well-Known Binary (WKB).
geom_from_wkb
geom_from_wkb
Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob)
Rappresentazione Well-Known Binary (WKB) di una geometria (come BLOB binario)
geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )
geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )
a point geometry object
un oggetto geometria punto
Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry
Restituisce la rappresentazione Well-Known Binary (WKB) di una geometria
geom_to_wkb
geom_to_wkb
binary blob containing a geometry object
blob binario contenente un oggetto geometria
numeric precision
precisione numerica
geom_to_wkt( make_point(6, 50) )
geom_to_wkt( make_point(6, 50) )
geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')))
'POINT(0 0.66666667)'
'POINT(0 0.66666667)'
geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')), 2)
geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))')), 2)
'POINT(0 0.67)'
'POINT(0 0.67)'
Returns the feature with an id on a layer.
Restituisce l'elemento con uno specifico id da un layer.
get_feature_by_id
get_feature_by_id
layer, layer name or layer id
layer, nome del layer o id del layer
the id of the feature which should be returned
L'id dell'elemento che deve essere restituito
the feature with the id 1 on the layer "streets"
l'elemento con id 1 nel vettore "streets"
{ '1': 'one', '2': 'two', '3': 'three' }
{ '1': 'one', '2': 'two', '3': 'three' }
Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist.
Restituisce il valore di una mappa, data la sua chiave. Restituisce NULL se la chiave non esiste.
scale of the item 'Map 0' (if it exists) in the current print layout
scala dell'oggetto 'Mappa 0' (se esiste) nel layout di stampa corrente
Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden.
Restituisce una mappa con una chiave/valore aggiunto. Se la chiave esiste già, il suo valore verrà sovrascritto.
least,occurring,field,minority,aggregate
least,occurring,field,minority,aggregate
vertex,multipoint,node,input
vertex,multipoint,node,input
static,evaluating,current,date,time
static,evaluating,current,date,time
substitute,equals,condition,compare
substitute,equals,condition,compare
collection,multipart,parts,count
collection,multipart,parts,count
rings,holes,count,polygon,collection,interior
rings,holes,count,polygon,collection,interior
num_points(@geometry)
num_points(@geometry)
rings,holes,polygon,collection,exterior,including
rings,holes,polygon,collection,exterior,including
evaluated,selected,works,default,features
evaluated,selected,works,default,features
offset_curve(@geometry, 10.5)
offset_curve(@geometry, 10.5)
offset_curve(@geometry, -10.5)
offset_curve(@geometry, -10.5)
offset_curve(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)
offset_curve(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)
offset_curve(@geometry, 10.5, join:=3)
offset_curve(@geometry, 10.5, join:=3)
spatial,offsetting,reference,system,linestring,formed,distances,side
spatial,offsetting,reference,system,linestring,formed,distances,side
multiplication,values
multiplication,values
behavior,different,see,concat,null,joins,result,values
behavior,different,see,concat,null,joins,result,values
division,values
division,values
compares,evaluates,values,equal
compares,evaluates,values,equal
power,values
power,values
Floor division of two values
Divisione di due valori
//
//
9 // 2
9 // 2
division,floor,values
division,floor,values
compares,equal,values,greater,left,evaluates,right
compares,equal,values,greater,left,evaluates,right
greater,compares,evaluates,left,values,right
greater,compares,evaluates,left,values,right
array,operator,element,map,index
array,operator,element,map,index
compares,equal,less,values,left,evaluates,right
compares,equal,less,values,left,evaluates,right
left,evaluates,compares,less,values,right
left,evaluates,compares,less,values,right
subtraction,null,result,values
subtraction,null,result,values
addition,null,result,values
addition,null,result,values
geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area(@geometry)', False))
geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area(@geometry)', False))
criteria,multigeometry,orders,parts,given
criteria,multigeometry,orders,parts,given
oriented,box,minimal,represents,bounding
oriented,box,minimal,represents,bounding
share,tests,contained,overlaps,same,dimension,space
share,tests,contained,overlaps,same,dimension,space
overlay_contains(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_contains(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,contained,target,contains,array,geos,st_contains,postgis,underlying,features
predicate,contained,target,contains,array,geos,st_contains,postgis,underlying,features
overlay_crosses(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_crosses(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,st_crosses,crosses,current,target,array,geos,underlying,features,crossed
predicate,st_crosses,crosses,current,target,array,geos,underlying,features,crossed
overlay_disjoint(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_disjoint(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,st_disjoint,disjoint,current,target,array,geos,underlying,features
predicate,st_disjoint,disjoint,current,target,array,geos,underlying,features
overlay_equals(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_equals(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,current,equals,equal,target,array,geos,st_equals,described,underlying,features
predicate,current,equals,equal,target,array,geos,st_equals,described,underlying,features
Set this to true to return a list of maps containing (key names in quotes) the feature 'id', the expression 'result' and the 'overlap' value (of the largest element in case of multipart). The 'radius' of the maximum inscribed circle is also returned when the target layer is a polygon. Only valid when used with the expression parameter
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), return_details:=true)
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), return_details:=true)
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), sort_by_intersection_size:='des')
overlay_intersects(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), sort_by_intersection_size:='des')
intersected,predicate,current,target,array,geos,postgis,described,st_intersects,intersects,underlying,features
intersected,predicate,current,target,array,geos,postgis,described,st_intersects,intersects,underlying,features
distance,near,close,current,target,array,features
distance,near,close,current,target,array,features
overlay_touches(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_touches(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,touches,current,target,array,geos,touched,st_touches,features
predicate,touches,current,target,array,geos,touched,st_touches,features
overlay_within(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
overlay_within(layer:='regions', expression:= geom_to_wkt(@geometry), limit:=2)
predicate,current,contain,target,array,geos,underlying,features
predicate,current,contain,target,array,geos,underlying,features
algorithm,parameter,processing
algorithm,parameter,processing
planimetric,distance,polygon,perimeter,spatial,reference,system,calculations,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units
planimetric,distance,polygon,perimeter,spatial,reference,system,calculations,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units
calculations,pi
calculations,pi
specific,node,vertex
specific,node,vertex
point_on_surface(@geometry)
point_on_surface(@geometry)
point,surface,lie,centroid,overlay,within
point,surface,lie,centroid,overlay,within
inaccessibility,precise,tolerances,boundary,iterations,internal,approximate,approach,polylabel,distant,pole
inaccessibility,precise,tolerances,boundary,iterations,internal,approximate,approach,polylabel,distant,pole
distance,elevation,projected,start,point,azimuth,radians,bearing
distance,elevation,projected,start,point,azimuth,radians,bearing
scheme,project,color
scheme,project,color
field,quartile,first,calculated
field,quartile,first,calculated
third,field,quartile,calculated
third,field,quartile,calculated
Returns a color object from a color ramp. Contrary to ramp_color which returns a color string representation, ramp_color_object returns a color object.
Returns a color object from a saved ramp
Restituisce un oggetto colore da una scala salvata
ramp_color_object('Spectral',0.3)
ramp_color_object('Spectral',0.3)
RGBA: 0.99,0.75,0.45,1.00
RGBA: 0.99,0.75,0.45,1.00
Returns a color object from an expression-created ramp
Restituisce un oggetto colore da una scala creata tramite espressione
ramp_color_object(create_ramp(map(0,color_rgbf(0,0,0),1,color_rgbf(1,0,0))),1)
ramp_color_object(create_ramp(map(0,color_rgbf(0,0,0),1,color_rgbf(1,0,0))),1)
RGBA: 1.00,0.00,0.00,1.00
RGBA: 1.00,0.00,0.00,1.00
random,inclusive,specified,range,argument,seed,same,provided,minimum,maximum,integer,depending
random,inclusive,specified,range,argument,seed,same,provided,minimum,maximum,integer,depending
random,specified,range,argument,seed,same,provided,float,minimum,maximum,inclusive,depending
random,specified,range,argument,seed,same,provided,float,minimum,maximum,inclusive,depending
field,range,aggregate,minimum,maximum
field,range,aggregate,minimum,maximum
Returns a map with the fields names as keys and the raster attribute table values as values from the attribute table entry that matches the given raster value.
Restituisce una mappa con i nomi dei campi come chiavi e i valori della tabella degli attributi raster come valori della voce della tabella degli attributi che corrisponde al valore raster fornito.
raster_attributes
raster_attributes
the band number for the associated attribute table lookup.
il numero di banda per la ricerca della tabella degli attributi associata.
raster value
valore raster
raster_attributes('vegetation', 1, raster_value('vegetation', 1, make_point(1,1)))
raster_attributes('vegetation', 1, raster_value('vegetation', 1, make_point(1,1)))
{'class': 'Vegetated', 'subclass': 'Trees'}
{'class': 'Vegetated', 'subclass': 'Trees'}
raster_attributes('vegetation', 1, raster_value('vegetation', 1, @layer_cursor_point))
provider,point,raster,found,attributes
provider,point,raster,found,attributes
raster,statistics
raster,statistics
raster_value('ndvi', 2, @layer_cursor_point)
provided,point,raster,found
provided,point,raster,found
The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character or "\\b" to match a word boundary).
L'espressione regolare da confrontare. I caratteri backslash devono essere doppi (es "\\s" per selezionare un carattere spazio bianco).
return,found,matching,unicode,regular,position,substring,first
return,found,matching,unicode,regular,position,substring,first
array,groups,capturing,captured,order,appear,supplied,regular,strings
array,groups,capturing,captured,order,appear,supplied,regular,strings
regular,supplied,replaced
regular,supplied,replaced
regular,matches,supplied,portion
regular,matches,supplied,portion
child,matching,aggregate,features,relation
child,matching,aggregate,features,relation
depends,configured,field,type,widgets,map,representation,widget
depends,configured,field,type,widgets,map,representation,widget
last,end,substring,rightmost,characters,contains
last,end,substring,rightmost,characters,contains
rotate(@geometry, 45, make_point(4, 5))
rotate(@geometry, 45, make_point(4, 5))
rotate(@geometry, 45)
rotate(@geometry, 45)
version,spatial,reference,calculations,rotated,system
version,spatial,reference,calculations,rotated,system
rounds,places,decimal,number
rounds,places,decimal,number
polygon,perfect,flat,close,shape,calculates,circle
polygon,perfect,flat,close,shape,calculates,circle
length,right,padded,width,specified,truncated,target,fill,character,smaller
length,right,padded,width,specified,truncated,target,fill,character,smaller
Removes the longest string containing only the specified characters (a space by default) from the end of string.
Rimuove la stringa più lunga contenente solo i caratteri specificati (un carattere spazio come impostazione predefinita) dalla fine della stringa.
rtrim
rtrim
rtrim(' hello world ')
rtrim(' hello world ')
' hello world'
' hello world'
rtrim('testxxzx', 'xyz')
rtrim('testxxzx', 'xyz')
removes,whitespace,spaces,tabs,trailing
removes,whitespace,spaces,tabs,trailing
scale(@geometry, 2, 0.5, make_point(4, 5))
scale(@geometry, 2, 0.5, make_point(4, 5))
scale(@geometry, 2, 0.5)
scale(@geometry, 2, 0.5)
scaled,spatial,affine,calculations,resize
scaled,spatial,affine,calculations,resize
scale_exponential
scale_exponential
scale_exponential(5,0,10,0,100,2)
scale_exponential(5,0,10,0,100,2)
3.030
3.030
scale_exponential(3,0,10,0,100,0.5)
scale_exponential(3,0,10,0,100,0.5)
87.585
87.585
exponential,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values
exponential,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values
transforms,linear,output,given,input,domain,range,interpolation
transforms,linear,output,given,input,domain,range,interpolation
Transforms a given value from an input domain to an output range using a polynomial curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.
Trasforma un valore dato da un dominio in ingresso in un intervallo in uscita usando una curva polinomiale. Questa funzione può essere usata per agevolare gradualmente in entrata o in uscita i valori dell'intervallo in uscita specificato.
scale_polynomial
scale_polynomial
scale_polynomial(5,0,10,0,100,2)
scale_polynomial(5,0,10,0,100,2)
scale_polynomial(3,0,10,0,100,0.5)
scale_polynomial(3,0,10,0,100,0.5)
polynomial,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values
polynomial,curve,ease,transforms,output,given,input,domain,range,specified,values
consisting,segment,input,multi,line
consisting,segment,input,multi,line
Returns the last captured value (or values as a map for sensors which report multiple values) from a registered sensor.
Restituisce l'ultimo valore acquisito (o i valori come mappa per i sensori che riportano più valori) da un sensore registrato.
sensor_data
sensor_data
the sensor name
il nome del sensore
maximum millisecond since last captured value allowed
millisecondi massimi consentiti dall'ultimo valore acquisito
sensor_data('geiger_1')
sensor_data('geiger_1')
'2000'
'2000'
Sets a specific color component for a color string or a color object, e.g., the red component or alpha component.
Imposta un componente colore specifico per una stringa di colore o un oggetto colore, ad esempio il componente rosso o il componente alfa.
set_color_part(color_cmykf(0.21,0,0.92,0.70),'black',100)
set_color_part(color_cmykf(0.21,0,0.92,0.70),'black',100)
CMYKA: 0.21,0.00,0.92,1.00,1.00
CMYKA: 0.21,0.00,0.92,1.00,1.00
alpha,component,specific,red,color,sets
alpha,component,specific,red,color,sets
start,resultant,joining,end,shortest,line
start,resultant,joining,end,shortest,line
straight,large,deviations,nodes,algorithm,reduces,simplifies,segments,number,threshold,distance,removing,vertices,based,preserves
straight,large,deviations,nodes,algorithm,reduces,simplifies,segments,number,threshold,distance,removing,vertices,based,preserves
spikes,areas,straight,nodes,algorithm,area,simplifies,removes,narrow,segments,visvalingam,threshold,create,vertices,removing,based,small
spikes,areas,straight,nodes,algorithm,area,simplifies,removes,narrow,segments,visvalingam,threshold,create,vertices,removing,based,small
sine,angle
sine,angle
single_sided_buffer(@geometry, 10.5)
single_sided_buffer(@geometry, 10.5)
single_sided_buffer(@geometry, -10.5)
single_sided_buffer(@geometry, -10.5)
single_sided_buffer(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)
single_sided_buffer(@geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)
single_sided_buffer(@geometry, 10.5, join:=3)
single_sided_buffer(@geometry, 10.5, join:=3)
buffering,spatial,reference,system,linestring,formed,distances,side
buffering,spatial,reference,system,linestring,formed,distances,side
curve,distance,length,endpoints,sinuosity,ratio,straight
curve,distance,length,endpoints,sinuosity,ratio,straight
adding,corners,smoothed,dimensionality,round,output,contain,input,retain,extra,smooths,nodes,values,same
adding,corners,smoothed,dimensionality,round,output,contain,input,retain,extra,smooths,nodes,values,same
code,represented,similar,matching,algorithm,soundex,same,phonetic,representation,strings,sounds
code,represented,similar,matching,algorithm,soundex,same,phonetic,representation,strings,sounds
attributes,children,applied,uncommitted,works,relations,prefetched,intended,creating,several,auto_increment,form,databases,transaction,parents,filter_value,mode,open,primary,evaluate,sidenote,add,require,impossible,default_values,table,insert,nice,formats,current,adding,get,target,work,specified,usage,columns,retrieved,autoincrementing,new,limitation,gpkg,parallel,database,additional,makes,postgres,modifies,sequence,cached,manage,key,same,id_field,acquire,filtered,default,filter_attribute,parent,option,unsafe,sqlite,separate,parameter,map,row,configurations,lifetime,processes,incremented,able,features,purpose
attributes,children,applied,uncommitted,works,relations,prefetched,intended,creating,several,auto_increment,form,databases,transaction,parents,filter_value,mode,open,primary,evaluate,sidenote,add,require,impossible,default_values,table,insert,nice,formats,current,adding,get,target,work,specified,usage,columns,retrieved,autoincrementing,new,limitation,gpkg,parallel,database,additional,makes,postgres,modifies,sequence,cached,manage,key,same,id_field,acquire,filtered,default,filter_attribute,parent,option,unsafe,sqlite,separate,parameter,map,row,configurations,lifetime,processes,incremented,able,features,purpose
root,square
root,square
waves,rectangular,constructs,square,boundary
waves,rectangular,constructs,square,boundary
waves,rectangular,constructs,square,boundary,randomized
waves,rectangular,constructs,square,boundary,randomized
first,node
first,node
deviation,field,standard,aggregate
deviation,field,standard,aggregate
distance,curve,circularstring,first,last,direct,euclidean,linestring,vertex
distance,curve,circularstring,first,last,direct,euclidean,linestring,vertex
split,convert,separate,delimiter,divides
split,convert,separate,delimiter,divides
substring,position,return,found,first,matching
substring,position,return,found,first,matching
field,summed,aggregate
field,summed,aggregate
portions,represents,intersect
portions,represents,intersect
angle,tangent
angle,tangent
varies,buffer,line,diameter,length
varies,buffer,line,diameter,length
letter,words,lower,converts,leading,capital,title,case
letter,words,lower,converts,leading,capital,title,case
encoding,base,binary,encodes
encoding,base,binary,encodes
Converts a given value to a boolean. The function will return false if the value is NULL, an empty string, an empty list, or 0.
to_bool
to_bool
value to convert to boolean
valore da convertire in booleano
to_bool('')
to_bool('')
false
false
to_bool('123')
to_bool('123')
true
true
to_bool('false')
to_bool('false')
to_bool(0)
to_bool(0)
to_bool(1)
to_bool(1)
to_bool(null)
to_bool(null)
converts,boolean
converts,boolean
provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,current,format,object,fromstring,date,optional,documentation,see
provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,current,format,object,fromstring,date,optional,documentation,see
provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,datetime,current,format,object,fromstring,optional,documentation,qtime,see
provided,additional,user,format_date,parse,qdate,converts,default,datetime,current,format,object,fromstring,optional,documentation,qtime,see
converts,minute,degree,equivalent,second,coordinate,decimal
converts,minute,degree,equivalent,second,coordinate,decimal
converts,minute,degree,coordinate
converts,minute,degree,coordinate
converts,minute,degree,second,coordinate
converts,minute,degree,second,coordinate
converts,invalid,converted,integer
converts,invalid,converted,integer
type,month,converts,date,interval,take,hours,days
type,month,converts,date,interval,take,hours,days
formatted,json,array,create,other,map
formatted,json,array,create,other,map
converts,precision,invalid,rounded,numbers,changes,real,result,converted,saving,conversion,smaller
converts,precision,invalid,rounded,numbers,changes,real,result,converted,saving,conversion,smaller
Converts a number to string. The conversion is not locale-aware, see 'format_number' for a locale-aware alternative.
to_string(1.23)
to_string(1.23)
'1.23'
'1.23'
converts,number
converts,number
provided,additional,format,object,parse,time,converts,fromstring,optional,documentation,qtime,see
provided,additional,format,object,parse,time,converts,fromstring,optional,documentation,qtime,see
point,common,touches,interiors,tests,intersect
point,common,touches,interiors,tests,intersect
the source CRS definition or CRS object
la definizione o l'oggetto del SR di origine
the destination CRS definition or CRS object
la definizione o l'oggetto del SR di destinazione
crs,source,transformed,destination,reprojection
crs,source,transformed,destination,reprojection
spatial,reference,calculations,system,translated,displace,move
spatial,reference,calculations,system,translated,displace,move
waves,boundary,constructs,triangular
waves,boundary,constructs,triangular
waves,boundary,constructs,randomized,triangular
waves,boundary,constructs,randomized,triangular
removes,leading,whitespace,spaces,tabs,trailing
removes,leading,whitespace,spaces,tabs,trailing
return,tries,error,alternative,provided,exception
return,tries,error,alternative,provided,exception
union,dissolve,point,represents,set
union,dissolve,point,represents,set
converts,upper,letters,case
converts,upper,letters,case
encoded,producing,form,characters,query,plus,url,compliant,converted,map,sign,transforms
encoded,producing,form,characters,query,plus,url,compliant,converted,map,sign,transforms
createuuid,generates,method,unique,quuid,identifier,row
createuuid,generates,method,unique,quuid,identifier,row
stored,variable,specified
stored,variable,specified
waves,rounded,sine,boundary,constructs
waves,rounded,sine,boundary,constructs
waves,sine,boundary,curved,constructs,randomized
waves,sine,boundary,curved,constructs,randomized
buffer,wedge,point,originating,shaped
buffer,wedge,point,originating,shaped
variable,argument,value,evaluation
variable,argument,value,evaluation
tests,contains,completely
tests,contains,completely
maximum,minimum,wrapped,characters,multiline
maximum,minimum,wrapped,characters,multiline
centroid,point,coordinate
centroid,point,coordinate
coordinate,spatial,reference,calculations,system,maximum
coordinate,spatial,reference,calculations,system,maximum
coordinate,spatial,reference,calculations,system,minimum
coordinate,spatial,reference,calculations,system,minimum
Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.
Restituisce la coordinata Z massima di una geometria, o NULL se la geometria non ha il valore Z.
z_max
z_max
a geometry with z coordinate
una geometria con coordinata z
z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) )
z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )
z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )
z_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) )
z_max( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) )
coordinate,maximum
coordinate,maximum
Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.
Restituisce la coordinata Z minima di una geometria, o NULL se la geometria non ha il valore Z.
z_min
z_min
z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) )
z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 1 )' ) )
z_min( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) )
z_min( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )' ) )
z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )
z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )
-2
-2
z_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) )
z_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )' ) )
-1
-1
z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) )
z_min( geom_from_wkt( 'POINT ( 0 0 )' ) )
geom_from_gml('<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>')
geom_from_gml('<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>')
a line geometry object
un oggetto geometria linea
Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.<br>The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:<br><br><li>computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.</li><li>Testing similarity of geometries.</li><br><br>If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.
Restituisce la distanza di Hausdorff tra due geometrie. Questa è in sostanza una misura di come le 2 geometrie sono simili o dissimili: una distanza più bassa indica geometrie più simili. <br> La funzione può essere eseguita con un argomento opzionale di densificazione della frazione. Se non viene specificato, viene utilizzata una approssimazione alla distanza standard di Hausdorff. Questa approssimazione è esatta o abbastanza vicina per un grande sottoinsieme di casi utili. Esempi di questi sono: <br> <br> <li> calcolare la distanza tra Linestrings che sono approssimativamente paralleli tra loro e sono sostanzialmente uguali in lunghezza. Ciò si verifica nelle verifica di reti lineari. </li> <li> Testare la similarità di geometrie. </li> <br> <br> Se l'approssimazione predefinita fornita da questo metodo è insufficiente, specifica l'argomento opzionale di densificazione della frazione. Specificando questo argomento si esegue una densificazione del segmento prima di calcolare la distanza Hausdorff discreta. Il parametro imposta la frazione con cui densificare ogni segmento. Ogni segmento sarà suddiviso in un numero di subsegmenti di uguale lunghezza, la cui frazione della lunghezza totale è la più vicina alla frazione data. Riducendo il parametro di densificazione della frazione, la distanza restituita si avvicinerà alla vera distanza Hausdorff per le geometrie.
hausdorff_distance
hausdorff_distance
densify fraction amount
infittisci la quantità di frazione
hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)'))
hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)'))
hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'))
hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'))
14.142135623
14.142135623
hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5)
hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5)
70.0
70.0
Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.
Estrae la parte ore da un datetime o time, o il numero di ore da un intervallo.
Extracts the hour part from a time or datetime.
Estrae la parte ora da un time o datetime.
Calculates the length in hours of an interval.
Calcola la lunghezza in ore di un intervallo.
Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.
Restituisce l'inclinazione misurata dallo zenit (0) al nadir (180) del punto_a al punto_b.
inclination
inclinazione
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )
0.0
0.0
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )
90.0
90.0
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )
inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )
180.0
180.0
Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.
Restituisce lo scarto interquartile calcolato da un campo o espressione.
iqr
iqr
iqr("population",group_by:="state")
iqr("population",group_by:="state")
inter quartile range of population value, grouped by state field
scarto interquartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state
is_directory
is_directory
is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
is_directory('/home/qgis/data/')
is_directory('/home/qgis/data/')
is_file
is_file
is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp')
is_file('/home/qgis/data/')
is_file('/home/qgis/data/')
is_layer_visible
is_layer_visible
is_layer_visible('baseraster')
is_layer_visible('baseraster')
The feature which should be checked for selection.
L'elemento che deve essere controllato per la selezione.
The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.
Il vettore (o il suo id o nome) sul quale la selezione sarà controllata.
is_selected()
is_selected()
get_feature_by_id('streets', 1)
get_feature_by_id('streets', 1)
Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex ''digits'', so 'md4' (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and 'keccak_512' (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string.
Crea un hash da una stringa cin un dato metodo. Un byte (8 bit) è rappresentato con due "cifre" esadecimali, così'md4' (16 byte) produce una stringa esadecimale lunga 16 * 2 = 32 caratteri e 'keccak_512' (64 byte) produce una stringa esadecimale lunga 64 * 2 = 128 caratteri.
hash
hash
the string to hash
la stringa della quale creare l'hash
The hash method among 'md4', 'md5', 'sha1', 'sha224', 'sha384', 'sha512', 'sha3_224', 'sha3_256', 'sha3_384', 'sha3_512', 'keccak_224', 'keccak_256', 'keccak_384', 'keccak_512'
Il metodo hash fra 'md4', 'md5', 'sha1', 'sha224', 'sha384', 'sha512', 'sha3_224', 'sha3_256', 'sha3_384', 'sha3_512', 'keccak_224', 'keccak_256', 'keccak_384', 'keccak_512'
hash('QGIS', 'md4')
hash('QGIS', 'md4')
'c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb'
'c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb'
hash('QGIS', 'md5')
hash('QGIS', 'md5')
'57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da'
'57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da'
hash('QGIS', 'sha1')
hash('QGIS', 'sha1')
'f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114'
'f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114'
hash('QGIS', 'sha224')
hash('QGIS', 'sha224')
'4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0'
'4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0'
hash('QGIS', 'sha256')
hash('QGIS', 'sha256')
'eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309'
'eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309'
hash('QGIS', 'sha384')
hash('QGIS', 'sha384')
'91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610'
'91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610'
hash('QGIS', 'sha512')
hash('QGIS', 'sha512')
'c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac'
'c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac'
hash('QGIS', 'sha3_224')
hash('QGIS', 'sha3_224')
'467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d'
'467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d'
hash('QGIS', 'sha3_256')
hash('QGIS', 'sha3_256')
'540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f'
'540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f'
hash('QGIS', 'sha3_384')
hash('QGIS', 'sha3_384')
'96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107'
'96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107'
hash('QGIS', 'sha3_512')
hash('QGIS', 'sha3_512')
'900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349'
'900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349'
hash('QGIS', 'keccak_224')
hash('QGIS', 'keccak_224')
'5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478'
'5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478'
hash('QGIS', 'keccak_256')
hash('QGIS', 'keccak_256')
'991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e'
'991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e'
hash('QGIS', 'keccak_384')
hash('QGIS', 'keccak_384')
'c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d'
'c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d'
hour( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
hour( to_datetime('2012-07-22 13:24:57') )
hour(to_interval('3 hours'))
hour(to_interval('3 hours'))
Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon.
Restituisce un anello interno specifico da una geometria poligonale, o NULL se la geometria non è un poligono.
'LINESTRING(3 3, 4 4)'
'LINESTRING(3 3, 4 4)'
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)' ) ) )
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)' ) ) )
'POINT(3.5 3.5)'
'POINT(3.5 3.5)'
is_empty
is_empty
is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY'))
is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY'))
is_empty(geom_from_wkt('POINT(7 4)'))
is_empty(geom_from_wkt('POINT(7 4)'))
is_empty(geom_from_wkt('POINT EMPTY'))
is_empty(geom_from_wkt('POINT EMPTY'))
is_empty_or_null
is_empty_or_null
is_empty_or_null(NULL)
is_empty_or_null(NULL)
is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT(7 4)'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT(7 4)'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT EMPTY'))
is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT EMPTY'))
is_multipart
is_multipart
is_multipart(geom_from_wkt('MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))'))
is_multipart(geom_from_wkt('MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))'))
is_multipart(geom_from_wkt('POINT (0 0)'))
is_multipart(geom_from_wkt('POINT (0 0)'))
The layer (its ID or name) on which the selection will be checked.
Il layer (il suo ID o nome) su cui verrà controllata la selezione.
is_selected( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1))
is_selected( 'streets', get_feature_by_id('streets', 1))
is_valid
is_valid
is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)'))
is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)'))
Returns a map of variables from a layout item inside this print layout.
Restituisce una mappa delle variabili da un oggetto del layout dentro il layout di stampa.
item_variables
item_variables
layout item ID
ID oggetto del layout
map_get( item_variables('Map 0'), 'map_scale')
map_get( item_variables('Map 0'), 'map_scale')
scale of the item 'Map 0' in the current print layout
scala dell'oggetto 'Map 0' nel layout di stampa corrente
an integer corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
un numero intero corrispondente al fattore schiarente:<ul><li>se il fattore è più grande di 100, questa funzione restituisce un colore più chiaro (es., impostando il fattore a 150 viene restitituito un colore al 50% più luminoso);</li><li>se il fattore è minore di 100, il colore restituito è più scuro, ma per questo scopo si raccomanda l'uso della funzione darker();</li><li>se il fattore è 0 o negativo, il valore restituito non è specificato.</li></ul>
lighter('200,10,30', 200)
lighter('200,10,30', 200)
Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.
Restituisce l'angolo parallelo alla geometria ad una distanza specifica lungo una geometria di tipo linestring. Gli angoli sono in gradi in senso orario dal nord.
line_interpolate_angle
line_interpolate_angle
distance along line to interpolate angle at
distanza lungo la linea a cui interpolare l'angolo
line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)
line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)
Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.
Restituisce il punto interpolato ad una specifica distanza lungo un geometria di tipo linestring.
line_interpolate_point
line_interpolate_point
distance along line to interpolate
distanza da interpolare lungo la linea
'Point (5 0)'
'Point (5 0)'
Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.
Restituisce la lunghezza lungo una linestring corrispondente alla posizione più vicina alla linestring di una geometria puntuale specificata.
line_locate_point
line_locate_point
point geometry to locate closest position on linestring to
geometria puntuale per cui ricercare la posizione più vicina sulla linestring
line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)'))
line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)'))
5.0
5.0
Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.
Restituisce una geometria LineString o MultiLineString, in cui tutte le LineString connesse dalla geometria di ingresso, sono state unite in una singola linestring. Questa funzione restituirà NULL se è passata una geometria che non è una LineString/MultiLineString.
line_merge
line_merge
a LineString/MultiLineString geometry
una geometria di tipo LineString/MultiLineString
geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))')))
geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))')))
'LineString(0 0,1 1,2 2)'
'LineString(0 0,1 1,2 2)'
geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))')))
geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))')))
'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)'
'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)'
Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.
Restituisce la porzione di una linea (o di una curva) che cade tra le distanze di inizio e fine specificate (misurate dall'inizio della linea). I valori di Z e M sono interpolati linearmente dai valori esistenti.
line_substring
line_substring
a linestring or curve geometry
una linestring o una geometria curva
distance to start of substring
distanza di inizio della substring
distance to end of substring
distanza di fine della substring
'LineString (2 0,6 0)'
'LineString (2 0,6 0)'
Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "BABC". The substring is case sensitive.
Restituisce la sottostringa comune più lunga tra due stringhe. Questa sottostringa è la stringa più lunga che è una sottostringa delle due stringhe in ingresso. Ad esempio, la sottostringa comune più lunga di "ABABC" e "BABCA" è "BABC". La sottostringa distingue tra maiuscole e minuscole.
'BABC'
'BABC'
Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated.
Restituisce una stringa riempita a sinistra alla larghezza specificata, usando un carattere di riempimento. Se la stringa di destinazione è più corta della lunghezza della stringa, la stringa viene troncata.
lpad('Hello', 3, 'x')
lpad('Hello', 3, 'x')
'Hel'
'Hel'
Returns the maximum m (measure) value of a geometry.
Restituisce il valore massimo m (misura) di una geometria.
m_max
m_max
a geometry containing m values
una geometria contenente m valori
m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )
m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )
m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )
m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )
Returns the minimum m (measure) value of a geometry.
Restituisce il valore minimo m (misura) di una geometria.
m_min
m_min
m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )
m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )
m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )
m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )
main_angle
main_angle
main_angle(geom_from_wkt('Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))'))
main_angle(geom_from_wkt('Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))'))
38.66
38.66
Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.
Restituisce la maggioranza aggregata di valori (valore più comunemente presente) da un campo o espressione.
majority
maggioranza
majority("class",group_by:="state")
majority("class",group_by:="state")
most commonly occurring class value, grouped by state field
valore di classe più comunemente presente, raggruppato per il campo state
Creates a circular polygon.
Crea un poligono circolare.
make_circle
make_circle
center point of the circle
centro del cerchio
radius of the circle
raggio del cerchio
optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36
argomento opzionale per la segmentazione del poligono. Valore predefinito pari a 36
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))
'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))'
'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))'
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))
geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))
Creates a date value from year, month and day numbers.
Crea una valore data dai numeri di anno, mese e giorno.
make_date
make_date
Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid.
Numero Anno. Gli anni da 1 a 99 sono interpretati così come sono. Anno 0 non è valido.
Month number, where 1=January
Numero Mese, dove 1=Gennaio
Day number, beginning with 1 for the first day in the month
Numero Giorno, iniziando con 1 per il primo giorno del mese
make_date(2020,5,4)
make_date(2020,5,4)
date value 2020-05-04
valore data 2020-05-04
Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers.
Crea un valore datetime da numeri anno, mese, giorno, minuto e secondo.
make_datetime
make_datetime
Hour number
Numero Ora
Minutes
Minuti
Seconds (fractional values include milliseconds)
Secondi (i valori frazionali includono i millisecondi)
make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)
make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)
datetime value 2020-05-04 13:45:30.500
valore data e ora 2020-05-04 13:45:30.500
Creates an elliptical polygon.
Crea un poligono ellittico.
make_ellipse
make_ellipse
center point of the ellipse
centro dell'ellisse
semi-major axis of the ellipse
semi-asse maggiore dell'ellisse
semi-minor axis of the ellipse
semi-asse minore dell'ellisse
orientation of the ellipse
orientamento dell'ellisse
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))
geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))
'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))'
'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))'
Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values.
Crea un valore intervallo da valori anno, mese, settimane, giorni, ore, minuti e secondi.
make_interval
make_interval
Number of years (assumes a 365.25 day year length).
Numero di anni (assume una lunghezza anno pari a 365.25 giorni).
Number of months (assumes a 30 day month length)
Numero di mesi (assume una lunghezza mese pari a 30 giorni)
Number of weeks
Numero di settimane
Number of days
Numero di giorni
Number of hours
Numero di ore
Number of minutes
Numero di minuti
Number of seconds
Numero di secondi
make_interval(hours:=3)
make_interval(hours:=3)
interval: 3 hours
intervallo: 3 ore
make_interval(days:=2, hours:=3)
make_interval(days:=2, hours:=3)
interval: 2.125 days
intervallo: 2.125 giorni
make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)
make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)
interval: 35 seconds
intervallo: 35 secondi
Line vertices are specified as separate arguments to the function.
I vertici linea sono specificati come argomenti separati per la funzione.
a point geometry (or array of points)
una geometria puntuale (o un array di punti)
Line vertices are specified as an array of points.
Linee e vertici sono specificati come un array di punti.
array of points
array di punti
geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))
geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))
optional m value of point
valore m opzionale del punto
geom_to_wkt(make_point(2,4))
geom_to_wkt(make_point(2,4))
'Point (2 4)'
'Point (2 4)'
Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement x() function with @geometry variable instead.</b>
Restituisce la coordinata x dell'elemento puntuale corrente. Se l'elemento è un elemento multipoint, verrà restituita la coordinata x del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva x() con la variabile @geometry.</b>
Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement x_at function with @geometry variable instead.</b>
Recupera una coordinata x della geometria dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva x_at con la variabile @geometry.</b>
index of the vertex of the current geometry (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)
indice del vertice della geometria corrente (gli indici partono da 0; i valori negativi si applicano a partire dall'ultimo indice, a partire da -1)
Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement y() function with @geometry variable instead.</b>
Restituisce la coordinata y dell'elemento puntuale corrente. Se l'elemento è un elemento multipoint, verrà restituita la coordinata x del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva y() con la variabile @geometry.</b>
Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement y_at function with @geometry variable instead.</b>
Recupera una coordinata y della geometria dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva y_at con la variabile @geometry.</b>
Returns the z value of the current point feature if it is 3D. If the feature is a multipoint feature, then the z value of the first point will be returned. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement z() function with @geometry variable instead.</b>
Restituisce il valore z dell'elemento puntuale corrente se esso è 3D. Se l'elemento è un elemento multipoint, allora verrà restituito il valore z del primo punto. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si raccomanda di utilizzare la funzione sostitutiva z() con la variabile @geometry.</b>
This group contains functions to operate on coordinate reference system objects.
CRS
SR
@geometry IS NULL
@geometry IS NULL
This group contains functions to interact with sensors.
Questo gruppo contiene le funzioni per interagire con i sensori.
Sensors
Sensori
aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( @geometry, geometry(@parent) ) )
aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( @geometry, geometry(@parent) ) )
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:=contains( @atlas_geometry, @geometry ) )
aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:=contains( @atlas_geometry, @geometry ) )
aggregate(layer:='rail_stations', aggregate:='collect', expression:=centroid(@geometry), filter:="region_name" = attribute(@parent,'name') )
aggregate(layer:='rail_stations', aggregate:='collect', expression:=centroid(@geometry), filter:="region_name" = attribute(@parent,'name') )
an optional string or CRS object representing the source CRS of the points. By default the current layer's CRS is used.
an optional string representing the acronym or the authority ID (e.g., 'EPSG:7030') of the ellipsoid on which the bearing should be measured. By default the current project's ellipsoid setting is used.
bounds(@geometry)
bounds(@geometry)
bounds_height(@geometry)
bounds_height(@geometry)
bounds_width(@geometry)
bounds_width(@geometry)
buffer(@geometry, 10.5)
buffer(@geometry, 10.5)
centroid(@geometry)
centroid(@geometry)
collect( @geometry )
collect( @geometry )
collect( centroid(@geometry), group_by:="region", filter:= "use" = 'civilian' )
collect( centroid(@geometry), group_by:="region", filter:= "use" = 'civilian' )
optional argument specifying whether to allow holes within the output geometry. Defaults to FALSE, set to TRUE to allow including holes in the output geometry.
argomento opzionale che specifica se consentire i buchi nella geometria di output. L'impostazione predefinita è FALSE; impostare TRUE per permettere di includere i buchi nella geometria di output.
Creates a coordinate reference system from a string definition. The string can represent an authority ID, a WKT definition, or a PROJ string definition of the CRS.
Returns the authority ID string for a coordinate reference system.
display_expression('a_layer_id', @feature, 'False')
display_expression('a_layer_id', @feature, 'False')
Returns a feature's unique ID, or NULL if the feature is not valid.
Restituisce l'ID univoco di un elemento o NULL se l'elemento non è valido.
feature_id
feature_id
feature_id( @feature )
feature_id( @feature )
the ID of the current feature
l'ID dell'elemento corrente
contexts,clockwise,boundary,interior,rings,bounded,force_polygon_cw,explicit,polygon,area,exterior,inconsistency,right,use,hand,particular,respect,counter,forces,ring,recommended,oriented,direction,rule,definition
contexts,clockwise,boundary,interior,rings,bounded,force_polygon_cw,explicit,polygon,area,exterior,inconsistency,right,use,hand,particular,respect,counter,forces,ring,recommended,oriented,direction,rule,definition
format,supplied,arguments
format,supplied,arguments
custom,type,uses,format,strings,time,date,formats,see,qdatetime,tostring
custom,type,uses,format,strings,time,date,formats,see,qdatetime,tostring
formatted,truncates,places,separator,decimal,default,thousands,locale,language
formatted,truncates,places,separator,decimal,default,thousands,locale,language
encoding,base,binary,decodes
encoding,base,binary,decodes
json,loads,formatted
json,loads,formatted
sequence,containing,numbers,array
sequence,containing,numbers,array
representation,conversion
representation,conversion
created,wkb,binary,known,representation,conversion
created,wkb,binary,known,representation,conversion
text,known,wkt,representation,conversion
text,known,wkt,representation,conversion
geom_to_wkb( @geometry )
geom_to_wkb( @geometry )
wkb,binary,representation,known,conversion
wkb,binary,representation,known,conversion
text,wkt,srid,representation,known,conversion
text,wkt,srid,representation,known,conversion
geometry( @feature )
geometry( @feature )
the geometry of the current feature. Prefer using @geometry.
la geometria dell'elemento corrente. E' preferibile l'uso di @geometria.
intersects( @geometry, geometry( get_feature( 'streets', 'name', 'Main St.' ) ) )
intersects( @geometry, geometry( get_feature( 'streets', 'name', 'Main St.' ) ) )
part,input,multipart,collection,specific
part,input,multipart,collection,specific
describing,type,point,polygon,line
describing,type,point,polygon,line
distance,length,input,sensitive,different,strings,corresponding,hamming,equates,characters,case,same,comparison,positions
distance,length,input,sensitive,different,strings,corresponding,hamming,equates,characters,case,same,comparison,positions
hex,bytes,byte,digits,hash,method,given,represented,character,long,bits,produces
hex,bytes,byte,digits,hash,method,given,represented,character,long,bits,produces
distance,segment,dissimilar,densify,linestrings,parallel,other,matching,total,close,executed,specifying,occurs,equal,fraction,testing,method,discrete,linear,default,approximate,sets,length,large,lower,similar,similarity,parameter,measure,split,make,approach,closest,examples,provided,performs,insufficient,networks,specify,optional,decreasing,approximation,cases,densification,specified,computing,argument,subsegments,hausdorff,exact,indicating,subset,standard
distance,segment,dissimilar,densify,linestrings,parallel,other,matching,total,close,executed,specifying,occurs,equal,fraction,testing,method,discrete,linear,default,approximate,sets,length,large,lower,similar,similarity,parameter,measure,split,make,approach,closest,examples,provided,performs,insufficient,networks,specify,optional,decreasing,approximation,cases,densification,specified,computing,argument,subsegments,hausdorff,exact,indicating,subset,standard
formatted,hstore,map
formatted,hstore,map
tests,different,check,result,conditional,depending,condition
tests,different,check,result,conditional,depending,condition
zenith,nadir,inclination,measured,points
zenith,nadir,inclination,measured,points
interior,polygon,hole,ring
interior,polygon,hole,ring
shared,represents,portion,overlap
shared,represents,portion,overlap
share,space,intersects,tests,intersect,portion,overlaps
share,space,intersects,tests,intersect,portion,overlaps
box,tests,overlaps,defined,intersect,bounding
box,tests,overlaps,defined,intersect,bounding
field,quartile,range,inter,calculated,statistics,aggregates
field,quartile,range,inter,calculated,statistics,aggregates
Returns TRUE if a specific feature attribute meets all constraints.
Restituisce TRUE se un attributo specifico della caratteristica soddisfa tutti i vincoli.
is_attribute_valid
is_attribute_valid
an attribute name
un nome di attributo
A feature. If not set, the current feature will be used.
Un elemento. Se non impostato, verrà utilizzato l'elemento corrente.
A vector layer. If not set, the current layer will be used.
Un layer vettoriale. Se non impostato, verrà utilizzato il layer corrente.
Set to 'hard' or 'soft' to narrow down to a specific constraint type. If not set, the function will return FALSE if either a hard or a soft constraint fails.
Impostare su 'hard' o 'soft' per restringere il campo ad un tipo di vincolo specifico. Se non è impostato, la funzione restituirà FALSE se un vincolo hard o soft fallisce.
is_attribute_valid('HECTARES')
is_attribute_valid('HECTARES')
TRUE if the current feature's value in the "HECTARES" field meets all constraints.
TRUE se il valore dell'elemento corrente nel campo "HECTARES" soddisfa tutti i vincoli.
is_attribute_valid('HOUSES',get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer')
is_attribute_valid('HOUSES',get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer')
FALSE if the value in the "HOUSES" field from the feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints.
FALSE se il valore nel campo "HOUSES" dell'elemento con "FID"=10 in 'my_layer' non soddisfa tutti i vincoli.
constraints,hard,soft
constraints,hard,soft
points,start,closed,end,coincident,result,false,line
points,start,closed,end,coincident,result,false,line
path,directory,folder
path,directory,folder
empty,is_empty_or_null,see,coordinates,false
empty,is_empty_or_null,see,coordinates,false
Returns TRUE if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression '@geometry IS NULL or is_empty(@geometry)'
Returns TRUE if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression '@geometry IS NULL or is_empty(@geometry)'
empty,is_empty,coordinates,false
empty,is_empty,coordinates,false
Returns TRUE if a feature meets all field constraints.
Restituisce TRUE se un elemento soddisfa tutti i vincoli del campo.
is_feature_valid
is_feature_valid
is_feature_valid(strength:='hard')
is_feature_valid(strength:='hard')
TRUE if all fields from the current feature meet their hard constraints.
TRUE se tutti i campi dell'elemento corrente soddisfano i loro vincoli rigidi.
is_feature_valid(get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer')
is_feature_valid(get_feature('my_layer', 'FID', 10), 'my_layer')
FALSE if all fields from feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints.
FALSE if all fields from feature with "FID"=10 in 'my_layer' fails to meet all constraints.
path,file
path,file
specified,visible
specified,visible
type,multi
type,multi
rules,valid,ogc,according,formed
rules,valid,ogc,according,formed
layout,item,variables,print,map
layout,item,variables,print,map
first,start,begin,substring,leftmost,characters,contains,extracts
first,start,begin,substring,leftmost,characters,contains,extracts
planimetric,distance,length,spatial,reference,system,calculations,calculates,line,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units
planimetric,distance,length,spatial,reference,system,calculations,calculates,line,project,differs,object,match,settings,ellipsoid,units
distance,required,edit,indicate,sensitive,similarity,insertions,similar,mean,measure,different,character,change,substitutions,strings,edits,distances,larger,deletions,equates,case,minimum,levenshtein,smaller
distance,required,edit,indicate,sensitive,similarity,insertions,similar,mean,measure,different,character,change,substitutions,strings,edits,distances,larger,deletions,equates,case,minimum,levenshtein,smaller
distance,angles,parallel,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,north
distance,angles,parallel,specified,clockwise,angle,linestring,degrees,north
distance,interpolated,linestring,point,specified,along
distance,interpolated,linestring,point,specified,along
distance,point,specified,closest,linestring,position,corresponding,along
distance,point,specified,closest,linestring,position,corresponding,along
passed,single,return,input,linestrings,merged,connected,linestring,multilinestring
passed,single,return,input,linestrings,merged,connected,linestring,multilinestring
curve,start,specified,measured,falls,existing,interpolated,beginning,distances,line,end,portion
curve,start,specified,measured,falls,existing,interpolated,beginning,distances,line,end,portion
natural,logarithm
natural,logarithm
Loads a layer by source URI and provider name.
Carica un layer in base all'URI di origine e al nome del provider.
load_layer
load_layer
layer source URI string
stringa URI del sorgente del layer
layer data provider name
Nome della sorgente di dati del layer
layer_property(load_layer('c:/data/roads.shp', 'ogr'), 'feature_count')
layer_property(load_layer('c:/data/roads.shp', 'ogr'), 'feature_count')
count of features from the c:/data/roads.shp vector layer
conteggio degli elementi dal layer vettoriale c:/data/roads.shp
layer,vector,raster,mesh,point,cloud
layer,vector,raster,mesh,point,cloud
base,logarithm
base,logarithm
longest,common,input,sensitive,case,substring,strings
longest,common,input,sensitive,case,substring,strings
converts,letters,lower,case
converts,letters,lower,case
length,padded,width,truncated,specified,target,fill,left,character,smaller
length,padded,width,truncated,specified,target,fill,left,character,smaller
Removes the longest string containing only the specified characters (a space by default) from the start of string.
Rimuove la stringa più lunga contenente solo i caratteri specificati (un carattere spazio come impostazione predefinita) dall'inizio della stringa.
ltrim
ltrim
characters to trim
caratteri da troncare
ltrim(' hello world ')
ltrim(' hello world ')
'hello world '
'hello world '
ltrim('zzzytest', 'xyz')
ltrim('zzzytest', 'xyz')
'test'
'test'
removes,leading,whitespace,spaces,tabs
removes,leading,whitespace,spaces,tabs
point,measure
point,measure
Retrieves a m coordinate of the geometry, or NULL if the geometry has no m value.
Recupera una coordinata m della geometria, o un NULL se la geometria non ha valore m.
m_at
m_at
index of the vertex of the geometry (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)
indice del vertice della geometria (gli indici partono da 0; i valori negativi si applicano a partire dall'ultimo indice, a partire da -1)
m_at(geom_from_wkt('LineStringZM(0 0 0 0, 10 10 0 5, 10 10 0 0)'), 1)
m_at(geom_from_wkt('LineStringZM(0 0 0 0, 10 10 0 5, 10 10 0 0)'), 1)
retrieves,coordinate,measure
retrieves,coordinate,measure
maximum,measure
maximum,measure
minimum,measure
minimum,measure
oriented,minimal,covers,clockwise,angle,long,north,degrees,rectangle,axis,bounding
oriented,minimal,covers,clockwise,angle,long,north,degrees,rectangle,axis,bounding
occurring,field,majority,aggregate
occurring,field,majority,aggregate
circular,polygon
circular,polygon
year,date,month,numbers,day
year,date,month,numbers,day
minute,month,numbers,day,year,second,hour,datetime
minute,month,numbers,day,year,second,hour,datetime
polygon,elliptical
polygon,elliptical
minute,seconds,month,year,weeks,values,interval,hours,days
minute,seconds,month,year,weeks,values,interval,hours,days
geom_to_wkt(make_point(2,4,6))
geom_to_wkt(make_point(2,4,6))
'PointZ (2 4 6)'
'PointZ (2 4 6)'
geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))
geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))
'PointZM (2 4 6 8)'
'PointZM (2 4 6 8)'
optional,point
optional,point
Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.
Crea una geometria punto da una coordinata x, y ed un valore m.
make_point_m
make_point_m
m value of point
valore m del punto
geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))
geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))
'PointM (2 4 6)'
'PointM (2 4 6)'
point,coordinate
point,coordinate
Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.
Crea una geometria poligono da un anello esterno e opzionalmente da geometrie ad anello interne.
make_polygon
make_polygon
closed line geometry for polygon's outer ring
geometria a linea chiusa per l'anello esterno del poligono
optional closed line geometry for inner ring
geometria a linea chiusa opzionale per anello interno
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )')))
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))'
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))'
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )')))
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))'
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))'
outer,ring,series,inner,optional,polygon
outer,ring,series,inner,optional,polygon
Creates a rectangle from 3 points.
Crea un rettangolo da 3 punti.
make_rectangle_3points
make_rectangle_3points
First point.
Primo punto.
Second point.
Secondo punto.
Third point.
Terzo punto.
An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.
Un argomento opzionale per costruire il rettangolo. Da predefinito, questo valore è 0. Il valore può essere 0 (distanza) o 1 (proiettato). Opzione distanza: la seconda distanza è uguale alla distanza compresa fra il 2° e 3° punto. Opzione proiettato: la seconda distanza è uguale alla distanza della proiezione perpendicolare del 3° punto sul segmento o sulla sua estensione.
'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))'
'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))'
rectangle,points
rectangle,points
Creates a regular polygon.
Crea un poligono regolare.
make_regular_polygon
make_regular_polygon
center of the regular polygon
centro del poligono regolare
second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.
secondo punto. Il primo se il poligono regolare è inscritto. Il punto intermedio del primo lato se il poligono regolare è circoscritto.
Number of sides/edges of the regular polygon
Numero di lati del poligono regolare
Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)
Argomento opzionale per la costruzione del poligono regolare. Il valore predefinito è 0. Il valore può essere 0 (poligono iscritto) o 1 (poligono circoscritto)
geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))
geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))
'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))'
'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))'
geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))
geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))
polygon,regular
polygon,regular
Creates a square from a diagonal.
Crea un quadrato da una diagonale.
make_square
make_square
First point of the diagonal
Primo punto della diagonale
Last point of the diagonal
Ultimo punto della diagonale
geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))
geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))
'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))'
'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))'
geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))
geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))
'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))'
'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))'
square,diagonal
square,diagonal
Creates a time value from hour, minute and second numbers.
Crea un valore time da numeri ora, minuto e secondi.
make_time
make_time
make_time(13,45,30.5)
make_time(13,45,30.5)
time value 13:45:30.500
valore ora 13:45:30.500
minute,hour,second,numbers,time
minute,hour,second,numbers,time
Creates a triangle polygon.
Crea un poligono triangolare.
make_triangle
make_triangle
first point of the triangle
primo punto del triangolo
second point of the triangle
secondo punto del triangolo
third point of the triangle
terzo punto del triangolo
geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))
geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))
'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))'
'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))'
geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))
geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))
'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)'
'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)'
triangle,polygon
triangle,polygon
Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.
Restituisce una mappa con tutte le chiavi ed i valori passati come coppie di parametri.
map
mappa
a key (string)
una chiave (stringa)
map('1','one','2', 'two')
map('1','one','2', 'two')
passed,keys,pair,containing,parameters,map
passed,keys,pair,containing,parameters,map
Returns all the keys of a map as an array.
Restituisce tutte le chiavi di una mappa come un array.
map_akeys
map_akeys
a map
una mappa
map_akeys(map('1','one','2','two'))
map_akeys(map('1','one','2','two'))
array,map,keys
array,map,keys
Returns all the values of a map as an array.
Restituisce tutti valori di una mappa come un array.
map_avals
map_avals
map_avals(map('1','one','2','two'))
map_avals(map('1','one','2','two'))
array,map
array,map
Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.
Restituisce una mappa con tutte le entità delle mappe fornite. Se due mappe contengono la stessa chiave, viene restituito il valore della seconda mappa.
map_concat
map_concat
map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three'))
map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three'))
containing,key,concatenate,contain,entries,maps,map
containing,key,concatenate,contain,entries,maps,map
Returns a list of credit (usage rights) strings for the layers shown in a layout, or specific layout map item.
Restituisce un elenco di stringhe di crediti (diritti di utilizzo) per i layer mostrati in un layout o in un elemento specifico della mappa del layout.
Map item ID. If not specified, the layers from all maps in the layout will be used.
ID dell'elemento mappa. Se non viene specificato, verranno utilizzati i layer di tutte le mappe del layout.
array_to_string( map_credits() )
array_to_string( map_credits() )
comma separated list of layer credits for all layers shown in all map items in the layout, e.g 'CC-BY-NC, CC-BY-SA'
elenco separato da virgole dei crediti dei layer per tutti i layer e gli elementi mostrati nella mappa visualizzata, ad esempio 'CC-BY-NC, CC-BY-SA'.
list,rights,layers,layout,item,usage,credit,strings,map
list,rights,layers,layout,item,usage,credit,strings,map
Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.
Restituisce una mappa con il valore della corrispondente chiave passata rimosso.
map_delete
map_delete
the key to delete
la chiave da rimuovere
map_delete(map('1','one','2','two'),'2')
map_delete(map('1','one','2','two'),'2')
deleted,corresponding,map,key
deleted,corresponding,map,key
map_exist
map_exist
the key to lookup
chiave da cercare
map_exist(map('1','one','2','two'),'3')
map_exist(map('1','one','2','two'),'3')
map,exists,key
map,exists,key
map_get
map_get
map_get(map('1','one','2','two'),'2')
map_get(map('1','one','2','two'),'2')
'two'
'two'
map_insert
map_insert
the key to add
la chiave da aggiungere
map_insert(map('1','one'),'3','three')
map_insert(map('1','one'),'3','three')
map_insert(map('1','one','2','overridden'),'2','two')
map_insert(map('1','one','2','overridden'),'2','two')
map,added,exists,key,overridden
map,added,exists,key,overridden
prefixed,keys,map
prefixed,keys,map
formatted,hstore,elements,map,merge
formatted,hstore,elements,map,merge
Merge map elements into a HTML definition list string.
Unisce gli elementi della mappa in una stringa di elenco di definizioni HTML.
map_to_html_dl
map_to_html_dl
formatted,map,html
formatted,map,html
Merge map elements into a HTML table string.
Unisce gli elementi della mappa in una stringa di tabella HTML.
map_to_html_table
map_to_html_table
Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.
Restituisce il suggerimento mappa di un dato elemento in un vettore. Per impostazione predefinita, l'espressione è valutata. Può essere usata con zero, uno o più argomenti, vedi sotto per dettagli.
If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer.
Se chiamata senza parametri, la funzione valuterà il suggerimento mappa dell'elemento corrente nel layer corrente.
maptip()
maptip()
The maptip of the current feature in the current layer.
Il suggerimento mappa dell'elemento corrente nel layer corrente.
maptip(@atlas_feature)
maptip(@atlas_feature)
The maptip of the current atlas feature.
Il suggerimento mappa dell'elemento corrente dell'atlante.
If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the 'eval_template' function).
Se l'espressione deve essere valutata. Se false l'espressione sarà restituita solo come stringa letterale (che potenzialmente potrebbe essere valutata a posteriori tramite la funzione 'eval_template').
maptip('streets', get_feature_by_id('streets', 1))
maptip('streets', get_feature_by_id('streets', 1))
The maptip of the feature with the ID 1 on the layer 'streets'.
Il suggerimento mappa dell'elemento con ID 1 sul vettore 'streets'.
The maptip of the given feature not evaluated.
Il suggerimento mappa del dato elemento non valutato.
maptip('a_layer_id', @feature, 'False')
maptip('a_layer_id', @feature, 'False')
Returns the largest value in a set of values.
Restituisce il valore maggiore di un insieme di valori.
max
massimo
max(2,10.2,5.5)
max(2,10.2,5.5)
10.2
10.2
max(20.5,NULL,6.2)
max(20.5,NULL,6.2)
20.5
20.5
longest,biggest,most,largest,maximum
longest,biggest,most,largest,maximum
Returns the maximum length of strings from a field or expression.
Restituisce la lunghezza massima delle stringhe di un campo o espressione.
max_length
lunghezza_max
max_length("town_name",group_by:="state")
max_length("town_name",group_by:="state")
maximum length of town_name, grouped by state field
lunghezza massima di town_name, raggruppato per il campo state
length,maximum,strings,characters,count,aggregate
length,maximum,strings,characters,count,aggregate
Returns the aggregate maximum value from a field or expression.
Restituisce il valore massimo aggregato da un campo o espressione.
maximum("population",group_by:="state")
maximum("population",group_by:="state")
maximum population value, grouped by state field
valore massimo di population, raggruppato per il campo state
maximum,aggregate
maximum,aggregate
Creates a md5 hash from a string.
Crea un hash MD5 da una stringa.
md5
md5
md5('QGIS')
md5('QGIS')
Returns the aggregate mean value from a field or expression.
Restituisce il valore medio aggregato da un campo o espressione.
mean
media
mean("population",group_by:="state")
mean("population",group_by:="state")
mean population value, grouped by state field
valore medio di population, raggruppato per il campo state
average,aggregate,mean
average,aggregate,mean
Returns the aggregate median value from a field or expression.
Restituisce il valore mediano aggregato da un campo o espressione.
median
mediana
median("population",group_by:="state")
median("population",group_by:="state")
median population value, grouped by state field
mediana della popolazione, raggruppato per il campo state
median,aggregate
median,aggregate
type,data,binary
type,data,binary
Returns the smallest value in a set of values.
Restituisce il valore minore di un insieme di valori.
min
min
min(20.5,10,6.2)
min(20.5,10,6.2)
6.2
6.2
min(2,-10.3,NULL)
min(2,-10.3,NULL)
-10.3
-10.3
least,smallest,minimum
least,smallest,minimum
Returns the minimum length of strings from a field or expression.
Restituisce la lunghezza minima delle stringhe di un campo o espressione.
min_length
lunghezza_min
min_length("town_name",group_by:="state")
min_length("town_name",group_by:="state")
minimum length of town_name, grouped by state field
lunghezza minima di town_name, raggruppato per il campo state
length,characters,count,minimum,strings
length,characters,count,minimum,strings
Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.
Restituisce la circonferenza circoscritta minima di una geometria. Rappresenta il cerchio minimo che circoscrive tutte le geometrie presenti in un dataset.
minimal_circle
minimal_circle
geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) )
geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) )
geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) )
geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) )
enclosing,minimal,minimum,represents,encloses,circle,smallest
enclosing,minimal,minimum,represents,encloses,circle,smallest
Returns the aggregate minimum value from a field or expression.
Restituisce il valore minimo aggregato da un campo o espressione.
minimum("population",group_by:="state")
minimum("population",group_by:="state")
minimum population value, grouped by state field
valore minimo di population, raggruppato per il campo state
minimum,aggregate
minimum,aggregate
Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.
Restituisce la minoranza aggregata di valori (valore meno comunemente presente) da un campo o espressione.
minority
minoranza
Returns the area of the current mesh face. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.
Restituisce l'area della faccia della mesh corrente. L'area calcolata da questa funzione rispetta sia le impostazioni dell'ellissoide del progetto corrente sia delle unità di misura. Per esempio, se è stato impostato un ellissoide per il progetto allora l'area calcolata sarà ellissoidica altrimenti se non è stato impostato alcun ellissoide l'area calcolata sarà planimetrica.
$face_area
$face_area
Returns the index of the current mesh face.
Restituisce l'indice della faccia della mesh corrente.
$face_index
$face_index
4581
4581
scale
scala
Returns the current vertex as a point geometry.
Restituisce il vertice corrente come una geometria puntuale.
$vertex_as_point
$vertex_as_point
geom_to_wkt( $vertex_as_point )
geom_to_wkt( $vertex_as_point )
'POINT(800 1500 41)'
'POINT(800 1500 41)'
Returns the index of the current mesh vertex.
Restituisce l'indice del vertice della mesh corrente.
$vertex_index
$vertex_index
9874
9874
Returns the X coordinate of the current mesh vertex.
Restituisce la coordinata X del vertice corrente della mesh.
$vertex_x
$vertex_x
42.12
42.12
Returns the Y coordinate of the current mesh vertex.
Restituisce la coordinata Y del vertice corrente della mesh.
$vertex_y
$vertex_y
12.24
12.24
Returns the Z value of the current mesh vertex.
Restituisce il valore Z del vertice corrente della mesh.
$vertex_z
$vertex_z
$z
$z
condition
condizione
string to search
stringa da cercare
pattern to find, you can use '%' as a wildcard, '_' as a single char and '\\' to escape these special characters.
pattern per ricercare, puoi usare '%' come carattere jolly, '_' come carattere singolo e '\\' per evitare questi caratteri speciali.
'ABCD%' ILIKE 'abcd\\%'
'ABCD%' ILIKE 'abcd\\%'
'ABCD' ILIKE '%B\\%'
'ABCD' ILIKE '%B\\%'
list of values
lista di valori
BETWEEN
BETWEEN
range bounds
limite intervallo
'B' BETWEEN 'A' AND 'C'
'B' BETWEEN 'A' AND 'C'
TRUE
TRUE
2 BETWEEN 1 AND 3
2 BETWEEN 1 AND 3
any value
qualsiasi valore
pattern to compare value with, you can use '%' as a wildcard, '_' as a single char and '\\' to escape these special characters.
pattern con cui confrontare il valore, puoi usare '%' come carattere jolly, '_' come carattere singolo e '\' per evitare questi caratteri speciali.
'1%' LIKE '1\\%'
'1%' LIKE '1\\%'
'1_' LIKE '1\\%'
'1_' LIKE '1\\%'
Contains functions which calculate or return mesh related values.
Contiene funzioni che calcolano o restituiscono valori relativi alla mesh.
Meshes
Meshes
Returns TRUE if value is not within the specified range. The range is considered inclusive of the bounds.
Restituisce TRUE se il valore non è all'interno dell'intervallo specificato. L'intervallo è considerato comprensivo dei limiti.
NOT BETWEEN
NOT BETWEEN
'B' NOT BETWEEN 'A' AND 'C'
'B' NOT BETWEEN 'A' AND 'C'
FALSE
FALSE
Returns TRUE if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
Restituisce TRUE se il primo parametro soddisfa senza tener conto delle maiuscole o minuscole il modello fornito. LIKE può essere usato al posto di ILIKE per eseguire una comparazione che tenga conto delle maiuscole e minuscole. Funziona anche con i numeri.
Returns TRUE if value is found within a list of values.
Restituisce TRUE se il valore viene trovato in una lista di valori.
Returns TRUE if a is the same as b.
Restituisce TRUE se a è uguale a b.
Returns TRUE if a is not the same as b.
Restituisce TRUE se a non è uguale a b.
Returns TRUE if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
Restituisce TRUE se il primo parametro soddisfa il criterio fornito. Funziona anche con i numeri.
1.0 NOT BETWEEN 1.1 AND 1.2
1.0 NOT BETWEEN 1.1 AND 1.2
To test for NULL use an <i>IS NULL</i> or <i>IS NOT NULL</i> expression.
Per testare i NULL usa un'espressione <i>IS NULL</i> o <i>IS NOT NULL</i>.
Returns TRUE when condition a or b is true.
Restituisce TRUE quando la condizione a oppure b è vera.
absolute
assoluto
Returns the geometry after an affine transformation. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. If there is a Z or M offset but the coordinate is not present in the geometry, it will be added.
Restituisce la geometria dopo una trasformazione affine. I calcoli sono nel Sistema di Riferimento Spaziale di questa geometria. Le operazioni vengono eseguite in ordine di scala, rotazione, traslazione. Se c'è uno scostamento Z o M ma la coordinata non è presente nella geometria, verrà aggiunta.
affine_transform
affine_transform
x-axis translation
traslazione dell'asse-x
y-axis translation
traslazione dell'asse-y
rotation around z-axis in degrees counter-clockwise
rotazione attorno all'asse-z in gradi in senso orario
x-axis scale factor
fattore di scala asse-x
y-axis scale factor
fattore di scala asse-y
z-axis translation
traslazione dell'asse-z
m-axis translation
traslazione dell'asse-m
z-axis scale factor
fattore di scala asse-z
m-axis scale factor
fattore di scala asse-m
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 2 2)'), 2, 2, 0, 1, 1))
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 2 2)'), 2, 2, 0, 1, 1))
'LineString (3 3, 4 4)'
'LineString (3 3, 4 4)'
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))'), 0, 0, -90, 1, 2))
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))'), 0, 0, -90, 1, 2))
'Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))'
'Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))'
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POINT(3 1)'), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0))
geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt('POINT(3 1)'), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0))
'PointZ (3 1 5)'
'PointZ (3 1 5)'
Applies a dash pattern to a geometry, returning a MultiLineString geometry which is the input geometry stroked along each line/ring with the specified pattern.
Applica un motivo a trattini ad una geometria, restituendo una geometria MultiLineString che è la geometria in ingresso rappresentata lungo ogni linea/anello con il motivo specificato.
apply_dash_pattern
apply_dash_pattern
a geometry (accepts (multi)linestrings or (multi)polygons).
una geometria (accetta (multi)linee o (multi)poligoni).
dash pattern, as an array of numbers representing dash and gap lengths. Must contain an even number of elements.
modello di trattino, come un array di numeri che rappresentano la lunghezza dei trattini e degli spazi. Deve contenere un numero pari di elementi.
optional rule for constraining the start of the pattern. Valid values are 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'.
regola opzionale per vincolare l'inizio del modello. I valori validi sono 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'.
optional rule for constraining the end of the pattern. Valid values are 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'.
regola facoltativa per vincolare la fine del pattern. I valori validi sono 'no_rule', 'full_dash', 'half_dash', 'full_gap', 'half_gap'.
optional rule for specifying which part of patterns are adjusted to fit the desired pattern rules. Valid values are 'both', 'dash', 'gap'.
regola opzionale atta a specificare quale parte dei modelli sono adattate alle regole del modello desiderato. I valori validi sono 'both', 'dash', 'gap'.
Optional distance specifying a specific distance along the pattern to commence at.
Distanza opzionale che indica una distanza specifica lungo il modello da cui iniziare.
geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1)))
geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1)))
MultiLineString ((1 1, 4 1),(5 1, 8 1),(9 1, 10 1, 10 1))
MultiLineString ((1 1, 4 1),(5 1, 8 1),(9 1, 10 1, 10 1))
geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1), start_rule:='half_dash'))
geom_to_wkt(apply_dash_pattern(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), array(3, 1), start_rule:='half_dash'))
MultiLineString ((1 1, 2.5 1),(3.5 1, 6.5 1),(7.5 1, 10 1, 10 1))
MultiLineString ((1 1, 2.5 1),(3.5 1, 6.5 1),(7.5 1, 10 1, 10 1))
array(2,10)[0]
array(2,10)[0]
Returns TRUE if an array contains all the values of a given array.
Restituisce TRUE se un array contiene tutti i valori di un dato array.
Returns TRUE if an array contains the given value.
Restituisce TRUE se un array contiene il valore dato.
Counts the number of occurrences of a given value in an array.
Conta il numero di occorrenze di un dato valore in un array.
array_count
array_count
the value to count
il valore da contare
array_count(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b')
array_count(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b')
maximum number of elements to be returned. Use 0 to return all values.
numero massimo di elementi da restituire. Usa 0 per restituire tutti i valori.
array_filter(array(1,2,3),@element < 3, 1)
array_filter(array(1,2,3),@element < 3, 1)
Returns the lowest index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.
Restituisce l'indice più basso (0 per il primo) di un valore all'interno di un array. Restituisce -1 se il valore non viene trovato.
array_find(array('a', 'b', 'c'), 'b')
array_find(array('a', 'b', 'c'), 'b')
array_find(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b')
array_find(array('a', 'b', 'c', 'b'), 'b')
Returns the Nth value (0 for the first one) or the last -Nth value (-1 for the last one) of an array.
Restituisce l'ennesimo valore (0 per il primo) o l'ultimo -Nesimo valore (-1 per l'ultimo) di un array.
array_get(array('a','b','c'),-1)
array_get(array('a','b','c'),-1)
Returns TRUE if at least one element of array1 exists in array2.
Restituisce TRUE se almeno un elemento di array1 esiste in array2.
Returns the most common values in an array.
Restituisce i valori più comuni in un array.
array_majority
array_majority
a string specifying the return values handling. Valid options are:<br><ul><li>all: Default, all most common values are returned in an array.</li><li>any: Returns one of the most common values.</li><li>median: Returns the median of the most common values. Non arithmetic values are ignored.</li><li>real_majority: Returns the value which occurs more than half the size of the array.</li></ul>
una stringa che specifica la gestione dei valori restituiti. Le opzioni valide sono:<br /><ul><li>all: Predefinito, tutti i valori più comuni vengono restituiti in un array.</li><li>any: Restituisce uno dei valori più comuni.</li><li>median: Restituisce la mediana dei valori più comuni. I valori non aritmetici sono ignorati.</li><li>real_majority: Restituisce il valore che si verifica più della metà delle volte rispetto alla dimensione dell'array.</li></ul>
array_majority(array(0,1,42,42,43), 'all')
array_majority(array(0,1,42,42,43), 'all')
[ 42 ]
[ 42 ]
array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'all')
array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'all')
[ 42, 1 ]
[ 42, 1 ]
array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'any')
array_majority(array(0,1,42,42,43,1), 'any')
1 or 42
1 o 42
array_majority(array(0,1,1,2,2), 'median')
array_majority(array(0,1,1,2,2), 'median')
1.5
1.5
array_majority(array(0,1,42,42,43), 'real_majority')
array_majority(array(0,1,42,42,43), 'real_majority')
array_majority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_majority')
array_majority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_majority')
array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_majority')
array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_majority')
Returns the maximum value of an array.
Restituisce il valore massimo di un array.
array_max
array_max
array_max(array(0,42,4,2))
array_max(array(0,42,4,2))
Returns the mean of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.
Restituisce la media dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati.
array_mean
array_mean
array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))
array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))
array_mean(array(0,84,'a','b','c'))
array_mean(array(0,84,'a','b','c'))
Returns the median of arithmetic values in an array. Non arithmetic values in the array are ignored.
Restituisce la mediana dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati.
array_median
array_median
array_median(array(0,1,42,42,43))
array_median(array(0,1,42,42,43))
array_median(array(0,1,2,42,'a','b'))
array_median(array(0,1,2,42,'a','b'))
Returns the minimum value of an array.
Restituisce il valore minimo di un array.
array_min
array_min
array_min(array(43,42,54))
array_min(array(43,42,54))
Returns the less common values in an array.
Restituisce i valori meno comuni in un array.
array_minority
array_minority
a string specifying the return values handling. Valid options are:<br /><ul><li>all: Default, all less common values are returned in an array.</li><li>any: Returns one of the less common values.</li><li>median: Returns the median of the less common values. Non arithmetic values are ignored.</li><li>real_minority: Returns values which occur less than half the size of the array.</li></ul>
una stringa che specifica la gestione dei valori restituiti. Le opzioni valide sono:<br /><ul><li>all: Predefinito, tutti i valori meno comuni vengono restituiti in un array.</li><li>any: Restituisce uno dei valori meno comuni.</li><li>median: Restituisce la mediana dei valori meno comuni. I valori non aritmetici sono ignorati.</li><li>real_minority: Restituisce valori che si verificano meno della metà delle volte rispetto alla dimensione dell'array.</li></ul>
array_minority(array(0,42,42), 'all')
array_minority(array(0,42,42), 'all')
[ 0 ]
[ 0 ]
array_minority(array(0,1,42,42), 'all')
array_minority(array(0,1,42,42), 'all')
[ 0, 1 ]
[ 0, 1 ]
array_minority(array(0,1,42,42,43,1), 'any')
array_minority(array(0,1,42,42,43,1), 'any')
0 or 43
0 o 43
array_minority(array(1,2,3,3), 'median')
array_minority(array(1,2,3,3), 'median')
array_minority(array(0,1,42,42,43), 'real_minority')
array_minority(array(0,1,42,42,43), 'real_minority')
[ 42, 43, 0, 1 ]
[ 42, 43, 0, 1 ]
array_minority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_minority')
array_minority(array(0,1,42,42,43,42), 'real_minority')
array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_minority')
array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), 'real_minority')
[ 43, 0, 1 ]
[ 43, 0, 1 ]
Returns an array sorted using the ordering specified in another array. Values which are present in the first array but are missing from the second array will be added to the end of the result.
Restituisce un array ordinato usando l'ordine specificato in un altro array. I valori che sono presenti nel primo array ma assenti nel secondo array saranno aggiunti alla fine del risultato.
array_prioritize
array_prioritize
an array with values ordered by priority
un array con valori ordinati per priorità
array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))
array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))
[ 5, 2, 1, 8 ]
[ 5, 2, 1, 8 ]
array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))
array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))
[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]
[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]
Returns an array with the item at the given index removed. Supports positive (0 for the first element) and negative (the last -Nth value, -1 for the last element) index.
Restituisce un array con l'oggetto rimosso ad un dato indice.
Supporta un indice positivo (0 per il primo elemento) e negativo (l'ultimo meno N valore, -1 per l'ultimo elemento).
array_remove_at(array(1, 2, 3), 1)
array_remove_at(array(1, 2, 3), 1)
[1, 3 ]
[1, 3 ]
array_remove_at(array(1, 2, 3), -1)
array_remove_at(array(1, 2, 3), -1)
[1, 2 ]
[1, 2 ]
Returns an array with the supplied value, array, or map of values replaced.
Restituisce un array con il valore, l'array o la mappa dei valori forniti sostituiti.
Value & array variant
Valore & variante dell'array
Returns an array with the supplied value or array of values replaced by another value or an array of values.
Restituisce un array con il valore o con un array di valori forniti sostituito da un altro valore o da un altro array di valori.
the value or array of values to replace
il valore o l'array di valori da sostituire
the value or array of values to use as a replacement
il valore o l'array di valori da utilizzare come sostituzione
array_replace(array('QGIS','SHOULD','ROCK'),'SHOULD','DOES')
array_replace(array('QGIS','SHOULD','ROCK'),'SHOULD','DOES')
[ 'QGIS', 'DOES', 'ROCK' ]
[ 'QGIS', 'DOES', 'ROCK' ]
array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))
array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))
[ 9, 8, 7 ]
[ 9, 8, 7 ]
array_replace(array('Q','G','I','S'),array('Q','S'),'-')
array_replace(array('Q','G','I','S'),array('Q','S'),'-')
[ '-', 'G', 'I', '-' ]
[ '-', 'G', 'I', '-' ]
Returns an array with the supplied map keys replaced by their paired values.
Restituisce un array con le chiavi della mappa fornite sostituite dai loro valori abbinati.
array_replace(array('APP', 'SHOULD', 'ROCK'),map('APP','QGIS','SHOULD','DOES'))
array_replace(array('APP', 'SHOULD', 'ROCK'),map('APP','QGIS','SHOULD','DOES'))
Returns the sum of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.
Restituisce la somma dei valori aritmetici in un array. I valori non-numerici nell'array vengono ignorati.
array_sum
array_sum
array_sum(array(0,1,39.4,1.6,'a'))
array_sum(array(0,1,39.4,1.6,'a'))
42.0
42.0
a file path or a map layer value. If a map layer value is specified then the file source of the layer will be used.
un percorso di file o un valore di layer di mappa. Se viene specificato un valore di layer di mappa, allora verrà utilizzato il file di origine del layer.
end cap style for buffer. Valid values are 'round', 'flat' or 'square'
stile testata finale per buffer. I valori validi sono 'round', 'flat' o 'square'
join style for buffer. Valid values are 'round', 'bevel' or 'miter'.
stile di unione per buffer. I valori validi sono 'round', 'bevel' o 'miter'.
miter distance limit, for use when the join style is set to 'miter'
limite di distanza 'miter', da usare quando lo stile di unione è impostato su 'miter'
vertices
vertici
color_cmyka(100,50,0,10,200)
color_cmyka(100,50,0,10,200)
Tests whether a geometry contains another. Returns TRUE if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1.
Verifica se una geometria ne contiene un'altra. Restituisce TRUE se e solo se nessun punto della geometria2 giace nell'esterno della geometria1, e almeno un punto dell'interno della geometria2 giace nell'interno della geometria1.
Tests whether a geometry crosses another. Returns TRUE if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
Controlla se una geometria ne interseca un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie interessate hanno qualche, ma non tutti, punto interno in comune.
Takes a polygon or line layer geometry and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
Prende una geometria di un layer poligonale o lineare e ne genera una nuova in cui le geometrie hanno un numero di vertici maggiore di quella originale.
densify_by_count
densify_by_count
number of vertices to add (per segment)
numero di vertici da aggiungere (per segmento)
geom_to_wkt(densify_by_count(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 3))
geom_to_wkt(densify_by_count(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 3))
LineString (1 1, 3.25 1, 5.5 1, 7.75 1, 10 1)
LineString (1 1, 3.25 1, 5.5 1, 7.75 1, 10 1)
Takes a polygon or line layer geometry and generates a new one in which the geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the specified interval distance.
Prende una geometria di un layer poligonale o lineare e ne genera una nuova in cui le geometrie sono densificate aggiungendo ulteriori vertici sui bordi che hanno una distanza massima dell'intervallo di distanza specificato.
densify_by_distance
densify_by_distance
maximum interval distance between vertices in output geometry
distanza massima dell'intervallo tra i vertici nella geometria in uscita
geom_to_wkt(densify_by_distance(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 4))
geom_to_wkt(densify_by_distance(geom_from_wkt('LINESTRING(1 1, 10 1)'), 4))
LineString (1 1, 4 1, 7 1, 10 1)
LineString (1 1, 4 1, 7 1, 10 1)
part
part
Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns TRUE if the geometries do not share any space together.
Controlla se le geometrie non si intersecano spazialmente. Restituisce TRUE se le geometrie non condividono nessuno spazio comune.
Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @feature variable instead.</b>
Restituisce l'elemento correntemente valutato. Può essere usata con la funzione 'attributo' per valutare i valori degli attributi dell'elemento corrente. <b>ATTENZIONE: questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @feature.</b>
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @geometry variable instead.</b>
Restituisce la geometria dell'elemento correntemente valutato. Può essere utilizzato per l'elaborazione con altre funzioni. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @geometry</b>
Returns the feature id of the current row. <b>WARNING: This function is deprecated. It is recommended to use the replacement @id variable instead.</b>
Restituisce l'id dell'elemento della riga corrente. <b>ATTENZIONE: Questa funzione è deprecata. Si consiglia di utilizzare la variabile sostitutiva @id</b>
Returns TRUE if value is within the specified range. The range is considered inclusive of the bounds. To test for exclusion NOT BETWEEN can be used.
Restituisce TRUE se il valore è all'interno dell'intervallo specificato. L'intervallo è considerato comprensivo dei limiti. Per testare l'esclusione si può usare NOT BETWEEN.
the value to compare with a range. It can be a string, a number or a date.
il valore da confrontare con un intervallo. Può essere una stringa, un numero o una data.
2 BETWEEN 2 AND 3
2 BETWEEN 2 AND 3
'B' BETWEEN 'a' AND 'c'
'B' BETWEEN 'a' AND 'c'
lower('B') BETWEEN 'a' AND 'b'
lower('B') BETWEEN 'a' AND 'b'
<i>value BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value >= lower_bound AND value <= higher_bound</i>".
<i>value BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value >= lower_bound AND value <= higher_bound</i>".
bound,contained,found,include,range,within
bound,contained,found,include,range,within
Loading field values from online sources isn't supported before the layer is actually inserted, ie. when building queries.
Il caricamento dei valori dei campi da fonti online non è supportato prima che il layer sia effettivamente inserito, ad esempio durante la creazione delle query.
2 NOT BETWEEN 2 AND 3
2 NOT BETWEEN 2 AND 3
'B' NOT BETWEEN 'a' AND 'c'
'B' NOT BETWEEN 'a' AND 'c'
lower('B') NOT BETWEEN 'a' AND 'b'
lower('B') NOT BETWEEN 'a' AND 'b'
<i>value NOT BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value < lower_bound OR value > higher_bound</i>".
<i>value NOT BETWEEN lower_bound AND higher_bound</i> is the same as "<i>value < lower_bound OR value > higher_bound</i>".
bound,contained,exclude,found,range
bound,contained,exclude,found,range
difference,needs,datetimes,order,extract,information,following,interval,dates,functions,year,month,week,day,hour,minute,second
difference,needs,datetimes,order,extract,information,following,interval,dates,functions,year,month,week,day,hour,minute,second
a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>minimum or min</li><li>maximum or max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: first quartile</li><li>q3: third quartile</li><li>iqr: inter quartile range</li><li>min_length: minimum string length</li><li>max_length: maximum string length</li><li>concatenate: join strings with a concatenator</li><li>concatenate_unique: join unique strings with a concatenator</li><li>collect: create an aggregated multipart geometry</li><li>array_agg: create an array of aggregated values</li></ul>
una stringa corrispondente all'aggregato da calcolare. Opzioni valide sono:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>minimum or min</li><li>maximum or max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: primo quartile</li><li>q3: terzo quartile</li><li>iqr: scarto interquartile</li><li>min_length: lunghezza minima stringa</li><li>max_length: lunghezza massima stringa</li><li>concatenate: unisce stringhe con un concatenatore</li><li>concatenate_unique: unisce stringhe univoche con un concatenatore</li><li>collect: crea una geometria multiparte aggregata</li><li>array_agg: crea un array di valori aggregati</li></ul>
an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value and the variable `@counter` by the current index (starting with 0).
un'espressione da valutare su ogni elemento. La variabile `@element` sarà sostituita dal valore corrente e la variabile `@counter` dall'indice corrente (a partire da 0).
array_foreach(array(1,2,3),@element + @counter)
array_foreach(array(1,2,3),@element + @counter)
[ 1, 3, 5 ]
[ 1, 3, 5 ]
Returns the north-based bearing as the angle in radians measured clockwise on the ellipsoid from the vertical on point_a to point_b.
Restituisce la direzione basata sul nord come l'angolo in radianti misurato in senso orario sull'ellissoide dalla verticale dal punto_a al punto_b.
bearing
bearing
degrees( bearing( make_point(16198544, -4534850), make_point(18736872, -1877769), 'EPSG:3857', 'EPSG:7030') )
degrees( bearing( make_point(16198544, -4534850), make_point(18736872, -1877769), 'EPSG:3857', 'EPSG:7030') )
49.980071
49.980071
degrees( bearing( make_point(18736872, -1877769), make_point(16198544, -4534850), 'EPSG:3857', 'WGS84') )
degrees( bearing( make_point(18736872, -1877769), make_point(16198544, -4534850), 'EPSG:3857', 'WGS84') )
219.282386
219.282386
measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,bearing,radians,ellipsoid
measured,clockwise,points,angle,vertical,north,azimuth,bearing,radians,ellipsoid
Returns a color object based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha components.
Restituisce un oggetto colore in base alle sue componenti ciano, magenta, giallo, nero e alfa.
color_cmykf
color_cmykf
cyan component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di ciano come valore reale da 0,0 a 1,0
magenta component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di magenta come valore reale da 0,0 a 1,0
yellow component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di giallo come valore reale da 0,0 a 1,0
black component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di nero come valore reale da 0,0 a 1,0
alpha component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di alfa come valore reale da 0,0 a 1,0
color_cmykf(1,0.9,0.81,0.62)
color_cmykf(1,0.9,0.81,0.62)
CMYKA: 1.00,0.90,0.81,0.62,1.00
CMYKA: 1.00,0.90,0.81,0.62,1.00
cyan,magenta,yellow,black,alpha,color,components
cyan,magenta,yellow,black,alpha,color,components
Applies a grayscale filter to a color and returns it. Returned type is the same as color argument, i.e. a color string representation or a color object.
Applica un filtro di scala di grigi a un colore e lo restituisce. Il tipo restituito è lo stesso argomento del colore, cioè. una rappresentazione di stringa di colore o un oggetto di colore.
a color string representation or a color object
una rappresentazione di una stringa di colore o un oggetto di colore
color_grayscale_average(color_cmykf(0.6,0.5,0.1,0.8))
color_grayscale_average(color_cmykf(0.6,0.5,0.1,0.8))
CMYKA: 0.40,0.40,0.40,0.80,1.00
CMYKA: 0.40,0.40,0.40,0.80,1.00
Returns a color object based on its hue, saturation, and lightness attributes.
Restituisce un oggetto colore in base ai suoi attributi di tonalità, saturazione e luminosità.
color_hslf
color_hslf
hue of the color, as a float value from 0.0 to 1.0
tonalità del colore come valore reale da 0,0 a 1,0
saturation of the color as a float value from 0.0 to 1.0
saturazione del colore come valore reale da 0,0 a 1,0
lightness of the color as a float value from 0.0 to 1.0
luminosità del colore come valore reale da 0,0 a 1,0
color_hslf(0.3,0.52,0.7)
color_hslf(0.3,0.52,0.7)
HSLA: 0.30,0.52,0.70,1.00
HSLA: 0.30,0.52,0.70,1.00
attributes,lightness,color,hue,saturation
attributes,lightness,color,hue,saturation
Returns a color object based on its hue, saturation, and value attributes.
color_hsvf
color_hsvf
value of the color as as a float value from 0.0 to 1.0
valore del colore come valore reale da 0.0 a 1.0
color_hsvf(0.4,1,0.6)
color_hsvf(0.4,1,0.6)
HSVA: 0.40,1.00,0.60,1.00
HSVA: 0.40,1.00,0.60,1.00
attributes,color,hue,saturation
attributes,color,hue,saturation
Returns a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio. Returned type is the same as color arguments, i.e. a color string representation or a color object.
Restituisce un colore mescolando i valori rosso, verde, blu e alfa di due colori forniti in base a un rapporto dato. Il tipo restituito è lo stesso degli argomenti colore, cioè una rappresentazione di stringa di colore o di un oggetto colore.
color_mix
color_mix
a color string or a color object
una stringa di colore o un oggetto di colore
color_mix(color_cmykf(0.9,0.9,0.9,0.9),color_cmykf(0.1,0.1,0.1,0.1),0.5)
color_mix(color_cmykf(0.9,0.9,0.9,0.9),color_cmykf(0.1,0.1,0.1,0.1),0.5)
CMYKA: 0.50,0.50,0.50,0.50,1.00
CMYKA: 0.50,0.50,0.50,0.50,1.00
Returns a specific component from a color string or color object, e.g., the red component or alpha component.
Restituisce un componente colore specifico da una stringa di colore o un oggetto colore, ad esempio il componente rosso o il componente alfa.
to_int(color_part(color_cmykf(0.1,0.2,0.3,0.9),'black'))
to_int(color_part(color_cmykf(0.1,0.2,0.3,0.9),'black'))
90
90
Returns a color object based on its red, green, blue and alpha components.
Restituisce un oggetto di colore basato sui suoi componenti rosso, verde, blu e alfa.
color_rgbf
color_rgbf
red component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di rosso come valore reale da 0,0 a 1,0
green component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di verde come valore reale da 0,0 a 1,0
blue component as a float value from 0.0 to 1.0
componente di blu come valore reale da 0,0 a 1,0
color_rgbf(1.0,0.5,0)
color_rgbf(1.0,0.5,0)
RGBA: 1.00,0.50,0.00,1.00
RGBA: 1.00,0.50,0.00,1.00
green,blue,red,alpha,color,components
green,blue,red,alpha,color,components
Returns a possibly concave polygon that contains all the points in the geometry
Restituisce un poligono possibilmente concavo che contiene tutti i punti della geometria
concave_hull
concave_hull
the percentage of area of the convex hull the solution tries to approach. A target_percent of 1 gives the same result as the convex hull. A target_percent between 0 and 0.99 produces a result that should have a smaller area than the convex hull.
la percentuale di area del poligono convesso a cui la soluzione cerca di avvicinarsi. Una percentuale-obbiettivo di 1 dà lo stesso risultato del poligono convesso. Una percentuale_obbiettivo compresa tra 0 e 0.99 produce un risultato che dovrebbe avere un'area inferiore a quella del poligono convesso.
geom_to_wkt(concave_hull(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((106 164,30 112,74 70,82 112,130 94,130 62,122 40,156 32,162 76,172 88),(132 178,134 148,128 136,96 128,132 108,150 130,170 142,174 110,156 96,158 90,158 88),(22 64,66 28,94 38,94 68,114 76,112 30,132 10,168 18,178 34,186 52,184 74,190 100,190 122,182 148,178 170,176 184,156 164,146 178,132 186,92 182,56 158,36 150,62 150,76 128,88 118))'), 0.99))
geom_to_wkt(concave_hull(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((106 164,30 112,74 70,82 112,130 94,130 62,122 40,156 32,162 76,172 88),(132 178,134 148,128 136,96 128,132 108,150 130,170 142,174 110,156 96,158 90,158 88),(22 64,66 28,94 38,94 68,114 76,112 30,132 10,168 18,178 34,186 52,184 74,190 100,190 122,182 148,178 170,176 184,156 164,146 178,132 186,92 182,56 158,36 150,62 150,76 128,88 118))'), 0.99))
'Polygon ((30 112, 36 150, 92 182, 132 186, 176 184, 190 122, 190 100, 186 52, 178 34, 168 18, 132 10, 112 30, 66 28, 22 64, 30 112))'
'Polygon ((30 112, 36 150, 92 182, 132 186, 176 184, 190 122, 190 100, 186 52, 178 34, 168 18, 132 10, 112 30, 66 28, 22 64, 30 112))'
hull,concave,represents,encloses,set
hull,concave,represents,encloses,set
crs_from_text
crs_from_text
CRS definition
Definizione SR
crs_from_text('EPSG:3857')
crs_from_text('EPSG:3857')
crs value 'EPSG:3857 - WGS 84 / Pseudo-Mercator'
crs_from_text('PROJ:+proj=merc +a=6378137 +b=6378137 +lat_ts=0 +lon_0=0 +x_0=0 +y_0=0 +k=1 +units=m +nadgrids=@null +wktext +no_defs +type=crs')
crs_from_text('PROJ:+proj=merc +a=6378137 +b=6378137 +lat_ts=0 +lon_0=0 +x_0=0 +y_0=0 +k=1 +units=m +nadgrids=@null +wktext +no_defs +type=crs')
crs,epsg
crs,epsg
crs_to_authid
crs_to_authid
crs value
valore sr
crs_to_authid(crs_from_text('PROJ:+proj=merc +a=6378137 +b=6378137 +lat_ts=0 +lon_0=0 +x_0=0 +y_0=0 +k=1 +units=m +nadgrids=@null +wktext +no_defs +type=crs'))
crs_to_authid(crs_from_text('PROJ:+proj=merc +a=6378137 +b=6378137 +lat_ts=0 +lon_0=0 +x_0=0 +y_0=0 +k=1 +units=m +nadgrids=@null +wktext +no_defs +type=crs'))
'EPSG:3857'
'EPSG:3857'
crs,epsg,authid
crs,epsg,authid
Returns a darker (or lighter) color. Returned type is the same as color arguments, i.e. a color string representation or a color object.
Restituisce un colore più scuro (o più chiaro). Il tipo restituito è lo stesso degli argomenti di colore, cioè una rappresentazione di stringa di colore o un oggetto colore.
Returns the minimum distance (based on spatial reference) between two geometries in projected units.
Restituisce la distanza minima (basata sul riferimento spaziale) tra due geometrie in unità proiettate.
Retrieves exif tag values from an image file.
Recupera i valori dei tag exif da un file immagine.
exif
exif
An image file path or a map layer value. If a map layer value is specified then the file source of the layer will be used.
Un percorso di file immagine o un valore di layer di mappa. Se viene specificato un valore di layer di mappa, allora verrà utilizzato il file di origine del layer.
The tag to return. If empty, a map with all exif tag values will be returned.
Il tag da restituire. Se vuoto, verrà restituita una mappa con tutti i valori dei tag exif.
exif('/my/photo.jpg','Exif.Image.Orientation')
exif('/my/photo.jpg','Exif.Image.Orientation')
Creates a point geometry from the exif geotags of an image file.
Crea una geometria puntuale dai geotag dell'exif di un file di immagine.
exif_geotag
exif_geotag
geom_to_wkt(exif_geotag('/my/photo.jpg'))
geom_to_wkt(exif_geotag('/my/photo.jpg'))
exponential
esponenziale
a curve or linestring geometry
una curva o una geometria di tipo linestring
Returns TRUE if a file path exists.
Restituisce TRUE se un percorso del file esiste.
Forces a geometry to respect the convention where exterior rings are counter-clockwise, interior rings are clockwise.
Forza una geometria a rispettare la convenzione per cui gli anelli esterni sono in senso antiorario, quelli interni in senso orario.
force_polygon_ccw
force_polygon_ccw
'Polygon ((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'
'Polygon ((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'
Forces a geometry to respect the convention where exterior rings are clockwise, interior rings are counter-clockwise.
Forza una geometria a rispettare la convenzione per cui gli anelli esterni sono in senso orario, quelli interni in senso antiorario.
force_polygon_cw
force_polygon_cw
geom_to_wkt(force_polygon_cw(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))')))
geom_to_wkt(force_polygon_cw(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))')))
Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Due to the inconsistency in the definition of the Right-Hand-Rule in some contexts it is recommended to use the explicit force_polygon_cw function instead.
Forza una geometria a rispettare la Regola-Mano-Destra, in cui l'area che è delimitata da un poligono è a destra del confine. In particolare, l'anello esterno è orientato in senso orario e gli anelli interni in senso antiorario. A causa dell'incoerenza nella definizione della Regola-Mano-Destra in alcuni contesti si raccomanda di usare invece la funzione esplicita force_polygon_cw.
A string with placeholders %1, %2, etc., for the arguments. Placeholders can be repeated. The lowest numbered placeholder is replaced by arg1, the next by arg2, etc.
Una stringa con segnaposto %1, %2 e così via per gli argomenti. I segnaposto possono essere ripetuti. Il segnaposto con il numero più basso viene sostituito da arg1, il successivo da arg2, ecc.
format('This is %2','a bit unexpected but 2 is lowest number in string','normal')
format('This is %2','a bit unexpected but 2 is lowest number in string','normal')
'This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string'
'This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string'
language (lowercase, two- or three-letter, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>ISO 639 language code</a>) used to format the date into a custom string. By default the current QGIS user locale is used.
lingua (minuscolo, due o tre lettere, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>codice lingua ISO 639</a>) utilizzata per formattare la data in una stringa personalizzata. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
'Tuesday', if the current locale is an English variant
'Tuesday', se la lingua corrente è una variante inglese
Returns a number formatted with the locale separator for thousands. By default the current QGIS user locale is used. Also truncates the decimal places to the number of supplied places.
Restituisce un numero formattato con il separatore locale per le migliaia. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente. Inoltre tronca il numero decimale al numero di posizioni fornite.
language (lowercase, two- or three-letter, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>ISO 639 language code</a>) used to format the number into a string. By default the current QGIS user locale is used.
lingua (minuscolo, due o tre lettere, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes'>codice lingua ISO 639</a>) utilizzata per formattare il numero in una stringa. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
if set to true then group separators will not be included in the string
se impostato a true allora i separatori di gruppo non saranno inclusi nella stringa
if set to true then trailing zeros following the decimal point will be trimmed from the string
se impostato come true allora gli zeri finali che seguono il punto decimale saranno rimossi dalla stringa
'10,000,000.33' if e.g. the current locale is an English variant
'10,000,000.33' se ad es. la locale corrente è una variante inglese
from_json('{"1":"one","2":"two"}')
from_json('{"1":"one","2":"two"}')
Splits a geometry into simpler geometries in an array.
Divide una geometria in geometrie più semplici in un array.
geometries_to_array
geometries_to_array
the input geometry
la geometria in ingresso
geometries_to_array(geom_from_wkt('MultiPoint (1 2, 5 21)'))
geometries_to_array(geom_from_wkt('MultiPoint (1 2, 5 21)'))
An array containing 'Point (1 2)' and 'Point (5 21)'
Un array che contiene 'Point (1 2)' e 'Point (5 21)'
geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))
geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))
an array of a polygon and a line geometries
un array di geometrie di poligoni e linee
geom_to_wkt(geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))[0])
geom_to_wkt(geometries_to_array(geom_from_wkt('GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'))[0])
'Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8))'
'Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8))'
geometries_to_array(geom_from_wkt('MULTIPOLYGON(((5 5,0 0,0 10,5 5)),((5 5,10 10,10 0,5 5))'))
geometries_to_array(geom_from_wkt('MULTIPOLYGON(((5 5,0 0,0 10,5 5)),((5 5,10 10,10 0,5 5))'))
an array of two polygon geometries
un array di due geometrie poligonali
split,convert,separate,collection,multi,part
split,convert,separate,collection,multi,part
geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( 'streets', 1 ) ) )
geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( 'streets', 1 ) ) )
the geometry in WKT of the feature with the id 1 on the layer "streets", e.g. 'POINT(6 50)'
la geometria in WKT dell'elemento con id 1 sul layer "streets", ad es. 'POINT(6 50)'
Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection. Also returns a part from a multipart geometry.
Restituisce una geometria specifica da una collezione di geometrie, o NULL se la geometria in ingresso non è una collezione. Restituisce anche una parte da una geometria a più parti.
Returns a string value describing the type of a geometry (Point, Line or Polygon)
Restituisce un valore stringa che descrive il tipo di una geometria (Punto, Linea o Poligono)
geometry_type
geometry_type
geometry_type( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
geometry_type( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
'Line'
'Line'
geometry_type( geom_from_wkt( 'MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))') )
geometry_type( geom_from_wkt( 'MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))') )
geometry_type( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)') )
geometry_type( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)') )
'Point'
'Point'
geometry_type( geom_from_wkt( 'POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))') )
geometry_type( geom_from_wkt( 'POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))') )
'Polygon'
'Polygon'
Single value variant
Variante a valore singolo
Along with the layer ID, a single column and value are specified.
Insieme all'ID del layer, vengono specificati una singola colonna e un valore.
attribute name to use for the match
nome dell'attributo da usare per la corrispondenza
Along with the layer ID, a map containing the columns (key) and their respective value to be used.
Insieme all'ID del layer, una mappa contenente le colonne (chiave) e il loro rispettivo valore da utilizzare.
Map containing the column and value pairs to use
Mappa contenente le coppie di colonne e valori da utilizzare
get_feature('streets',map('name','main st','lane_num','4'))
get_feature('streets',map('name','main st','lane_num','4'))
first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field and "4" value in the "lane_num" field
primo elemento trovato nel layer "streets" con il valore "main st" nel campo "name" e il valore "4" nel campo "lane_num"
hamming_distance('abc','abcd')
hamming_distance('abc','abcd')
is_selected(get_feature_by_id('streets', 1))
is_selected(get_feature_by_id('streets', 1))
a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>is_editable: if layer is in edit mode</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li><li>crs_description: layer CRS description</li><li>crs_ellipsoid: acronym of the layer CRS ellipsoid</li><li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>distance_units: layer distance units</li><li>type: layer type, e.g., Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li><li>path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.</li></ul>
una stringa corrispondente alla proprietà da restituire. Le opzioni valide sono:</ul><li>name: nome layer</li><li> id: ID layer</li><li>title: stringa titolo da metadati</li><li>abstract: stringa sommario da metadati</li><li>keywords: keywords da metadati</li><li>data_url: URL metadati</li><li>attribution: stringa attribuzione da metadati</li><li>attribution_url: URL attribuzione da metadati</li><li>source:sorgente layer</li><li>min_scale: scala minima di visualizzazione per il layer</li><li>max_scale: scala massima di visualizzazione per il layer</li><li>is_editable: se il layer è in modo modifica </li><li>crs: SR layer</li><li>crs_definition: definizione SR completa del layer</li><li>crs_description: descrizione del SR del layer</li><li>crs_ellipsoid: acronimo dell'ellissoide del SR del layer</li><li>extent: estensione del layer (come oggetto geometria)</li><li>distance_units: unità di distanza del layer</li><li>type: tipo di layer, es. Vettore o Raster</li>storage_type: formato di archiviazione (solo per i layer vettoriali)<li>geometry_type: tipo di geometria, es., Point (solo per i layer vettoriali)</li><li>feature_count: conteggio approssimativo degli elementi del layer (solo per i layer vettoriali)</li></li> path: percorso del File per la fonte dati del layer. Disponibile solo per layer basati sui file.</li></ul>
Calculates the 3D length of a geometry line object. If the geometry is not a 3D line object, it returns its 2D length. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
Calcola la lunghezza 3D di un oggetto linea geometrica. Se la geometria non è un oggetto linea 3D, restituisce la sua lunghezza 2D. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di questa geometria, e le unità della lunghezza restituita corrisponderanno alle unità per l'SR. Questo differisce dai calcoli eseguiti dalla funzione $length, che eseguirà calcoli ellissoidali basati sulle impostazioni dell'ellissoide e dell'unità di distanza del progetto.
length3D
length3D
length3D(geom_from_wkt('LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)'))
length3D(geom_from_wkt('LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)'))
Returns a lighter (or darker) color. Returned type is the same as color arguments, i.e. a color string representation or a color object.
Restituisce un colore più chiaro (o scuro). Il tipo restituito è lo stesso degli argomenti di colore, cioè una rappresentazione di stringa di colore o un oggetto colore.
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 8 0)'), distance:=5))
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 8 0)'), distance:=5))
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 1, 2 0)'), distance:=2.1))
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 1, 2 0)'), distance:=2.1))
'Point (1.48492424 0.51507576)'
'Point (1.48492424 0.51507576)'
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0)'), distance:=2))
geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0)'), distance:=2))
Returns the point interpolated by a matching M value along a linestring geometry.
Restituisce il punto interpolato da un valore M corrispondente lungo una geometria linestring.
line_interpolate_point_by_m
line_interpolate_point_by_m
an M value
un valore M
controls whether 2D or 3D distances between vertices should be used during interpolation (this option is only considered for lines with z values)
determina se utilizzare le distanze 2D o 3D tra i vertici durante l'interpolazione (questa opzione viene considerata solo per le linee con valori Z).
geom_to_wkt(line_interpolate_point_by_m(geom_from_wkt('LineStringM(0 0 0, 10 10 10)'), m:=5))
geom_to_wkt(line_interpolate_point_by_m(geom_from_wkt('LineStringM(0 0 0, 10 10 10)'), m:=5))
'Point (5 5)'
'Point (5 5)'
Returns the distance along a linestring corresponding to the first matching interpolated M value.
Restituisce la distanza lungo una linestring corrispondente al primo valore M interpolato corrispondente.
line_locate_m
line_locate_m
line_locate_m(geometry:=geom_from_wkt('LineStringM(0 0 0, 10 10 10)'),m:=5)
line_locate_m(geometry:=geom_from_wkt('LineStringM(0 0 0, 10 10 10)'),m:=5)
7.07106
7.07106
distance,linestring,interpolated,corresponding,along
distance,linestring,interpolated,corresponding,along
geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance:=6))
geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance:=6))
Returns the m (measure) value of a point geometry.
Restituisce il valore m (misura) di una geometria di punti.
Returns the angle of the long axis (clockwise, in degrees from North) of the oriented minimal bounding rectangle, which completely covers the geometry.
Restituisce l'angolo dell'asse lungo (senso orario, in gradi dal Nord) del rettangolo di delimitazione minimo orientato, che copre completamente la geometria.
Returns a valid geometry or an empty geometry if the geometry could not be made valid.
Restituisce una geometria valida o una geometria vuota se non è stato possibile renderla valida.
make_valid
make_valid
repair algorithm. May be either 'structure' or 'linework'. The 'linework' option combines all rings into a set of noded lines and then extracts valid polygons from that linework. The 'structure' method first makes all rings valid and then merges shells and subtracts holes from shells to generate valid result. Assumes that holes and shells are correctly categorized.
algoritmo di riparazione. Può essere 'struttura' o 'tracciato'. L'opzione 'tracciato' combina tutti gli anelli in un insieme di linee con nodi e quindi estrae poligoni validi da tale tracciato. Il metodo 'struttura' rende prima validi tutti gli anelli e poi unisce le conchiglie e sottrae i fori dalle conchiglie per generare risultati validi. Si presuppone che i fori e le conchiglie siano classificati correttamente.
if set to true, then components that have collapsed into a lower dimensionality will be kept. For example, a ring collapsing to a line, or a line collapsing to a point.
se impostato a true, i componenti che sono collassati in una dimensione inferiore saranno mantenuti. Ad esempio, un anello che collassa in una linea o una linea che collassa in un punto.
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))')))
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))')))
'Polygon ((3 2, 5 8, 4 1, 3 2))'
'Polygon ((3 2, 5 8, 4 1, 3 2))'
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'), 'linework'))
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8, 3 2, 4 2))'), 'linework'))
'GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'
'GeometryCollection (Polygon ((5 8, 4 1, 3 2, 5 8)),LineString (3 2, 4 2))'
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8))'), method:='linework'))
geom_to_wkt(make_valid(geom_from_wkt('POLYGON((3 2, 4 1, 5 8))'), method:='linework'))
'Polygon ((3 2, 4 1, 5 8, 3 2))'
'Polygon ((3 2, 4 1, 5 8, 3 2))'
make_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)'))
make_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)'))
An empty geometry
Una geometria vuota
rules,valid,ogc,according,formed,repair,fix
rules,valid,ogc,according,formed,repair,fix
map('1','one','2', 'two')['1']
map('1','one','2', 'two')['1']
'one'
'one'
map_credits
map_credits
Set to true to include layer names before their credit strings
Imposta su vero per includere i nomi dei layer prima delle rispettive stringhe di credito
String to insert between layer names and their credit strings, if include_layer_names is true
Stringa da inserire tra i nomi dei layer e le rispettive stringhe di credito, se include_layer_names è vero
array_to_string( map_credits( 'Main Map' ) )
array_to_string( map_credits( 'Main Map' ) )
comma separated list of layer credits for layers shown in the 'Main Map' layout item, e.g 'CC-BY-NC, CC-BY-SA'
lista separata da virgola di crediti layer per i layer mostrati nell'oggetto di layout 'Mappa principale', ad esempio 'CC-BY-NC, CC-BY-SA'
array_to_string( map_credits( 'Main Map', include_layer_names := true, layer_name_separator := ': ' ) )
array_to_string( map_credits( 'Main Map', include_layer_names := true, layer_name_separator := ': ' ) )
comma separated list of layer names and their credits for layers shown in the 'Main Map' layout item, e.g. 'Railway lines: CC-BY-NC, Basemap: CC-BY-SA'
lista separata da virgola di nomi di layer e relativi crediti per i layer mostrati nell'oggetto di layout 'Mappa principale', ad es 'Linee ferroviarie: CC-BY-NC, mappa di base: CC-BY-SA'
Returns TRUE if the given key exists in the map.
Restituisce TRUE se la chiave data esiste nella mappa.
Returns a map with all keys prefixed by a given string.
Restituisce una mappa con tutte le chiavi precedute da una data stringa.
map_prefix_keys
map_prefix_keys
map_prefix_keys(map('1','one','2','two'), 'prefix-')
map_prefix_keys(map('1','one','2','two'), 'prefix-')
{ 'prefix-1': 'one', 'prefix-2': 'two' }
{ 'prefix-1': 'one', 'prefix-2': 'two' }
map_to_hstore(map('1','one','2','two'))
map_to_hstore(map('1','one','2','two'))
'"1"=>"one"','"2"=>"two"'
'"1"=>"one"','"2"=>"two"'
map_to_html_dl(map('1','one','2','two'))
map_to_html_dl(map('1','one','2','two'))
<dl><dt>1</dt><dd>one</dd><dt>2</dt><dd>two</dd></dl>
<dl><dt>1</dt><dd>one</dd><dt>2</dt><dd>two</dd></dl>
map_to_html_table(map('1','one','2','two'))
map_to_html_table(map('1','one','2','two'))
<table><thead><tr><th>1</th><th>2</th></tr></thead><tbody><tr><td>one</td><td>two</td></tr></tbody></table>
<table><thead><tr><th>1</th><th>2</th></tr></thead><tbody><tr><td>one</td><td>two</td></tr></tbody></table>
Returns the mime type of the binary data.
Restituisce il tipo mime dei dati binari.
mime_type
mime_type
the binary data
I dati binari
mime_type('<html><body></body></html>')
mime_type('<html><body></body></html>')
text/html
text/html
mime_type(from_base64('R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw=='))
mime_type(from_base64('R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw=='))
image/gif
image/gif
minority("class",group_by:="state")
minority("class",group_by:="state")
least occurring class value, grouped by state field
valore di classe meno presente, ragguppato per il campo state
24
24
interval value to return number of minutes from
valore intervallo da cui restituire il numero di minuti
minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
20
20
minute(age('2012-01-01','2010-01-01'))
minute(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1051200
1051200
month('2012-05-12')
month('2012-05-12')
05
05
interval value to return number of months from
valore intervallo da cui restituire il numero di mesi
month(to_interval('3 months'))
month(to_interval('3 months'))
month(age('2012-01-01','2010-01-01'))
month(age('2012-01-01','2010-01-01'))
4.03333
4.03333
Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.
Restituisce una geometria multipunto costituita da ogni nodo della geometria in ingresso.
nodes_to_points
nodes_to_points
optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.
argomento opzionale che specifica se includere i nodi duplicati che chiudono linee o poligoni ad anello. Normalmente false, impostare a true per evitare di includere questi nodi duplicati nella raccolta in uscita.
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))'
'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))'
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true))
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true))
'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))'
'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))'
now
now
now()
now()
2012-07-22T13:24:57
2012-07-22T13:24:57
nullif
nullif
The value that should either be used or substituted with NULL.
Il valore che dovrebbe essere usato o sostituito con NULL.
The control value that will trigger the NULL substitution.
Il valore di controllo che attiverà la sostituzione con NULL.
nullif('(none)', '(none)')
nullif('(none)', '(none)')
nullif('text', '(none)')
nullif('text', '(none)')
'text'
'text'
nullif("name", '')
nullif("name", '')
NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.
NULL, se il nome è una stringa vuota (o già NULL), il nome in ogni altro caso.
Returns the number of geometries in a geometry collection, or the number of parts in a multi-part geometry. The function returns NULL if the input geometry is not a collection.
Restituisce il numero di geometrie in una collezione di geometrie, o il numero di parti in una geometria multiparte. La funzione restituisce NULL se la geometria in ingresso non è una collezione.
num_geometries
num_geometries
geometry collection or multi-part geometry
collezione di geometrie o geometria multiparte
num_geometries(geom_from_wkt('MULTIPOINT((0 1), (0 0), (1 0))'))
num_geometries(geom_from_wkt('MULTIPOINT((0 1), (0 0), (1 0))'))
num_interior_rings
num_interior_rings
input geometry
geometria in ingresso
num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Returns the number of vertices in a geometry.
Restituisce il numero di vertici in una geometria.
num_points
num_points
num_rings
num_rings
num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.
Restituisce il numero di elementi selezionati in un vettore dato. Per impostazione predefinita funziona sul vettore sul quale l'espressione è valutata.
num_selected
num_selected
num_selected()
num_selected()
The number of selected features on the current layer.
Il numero di elementi selezionati nel vettore corrente.
num_selected('streets')
num_selected('streets')
The number of selected features on the layer streets
Il numero di elementi selezionati nel vettore streets
Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una geometria formata facendo l'offset di una geometria di tipo linestring a lato. Le distanze sono espresse nel SR di tale geometria.
offset_curve
offset_curve
offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right
distanza di offset. Valori positivi saranno usati per un buffer a sinistra delle linee, valori negativi a destra
number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.
numero di segmenti da usare per rappresentare un quarto di cerchio quando è utilizzato uno stile di unione arrotondato. Un numero grande risulta in una linea più morbida, con più nodi.
join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel
stile di unione per gli angoli, dove 1 = arrotondato, 2 = seghettato e 3 = smussato
limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)
limite sul rapporto di seghettatura usato per angoli molto appuntiti (solamente quando si usano le unioni seghettate)
line offset to the left by 10.5 units
offset della linea a sinistra di 10.5 unità
line offset to the right by 10.5 units
offset della linea a destra di 10.5 unità
line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve
linea scostata a sinistra di 10.5 unità, usando più segmenti per risultare in una curva più morbida
line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join
offset della linea a sinistra di 10.5 unità, usando un'unione smussata
Multiplication of two values
Moltiplicazione di due valori
*
*
5 * 4
5 * 4
5 * NULL
5 * NULL
Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.
Unisce due valori assieme in una stringa.<br><br>Se uno dei valori è NULL il risultato sarà NULL. Vedi la funzione CONCAT con caratteristiche differenti.
||
||
'Here' || ' and ' || 'there'
'Qui' || ' e ' || 'là'
'Here and there'
'Qui e là'
'Nothing' || NULL
'Nothing' || NULL
'Dia: ' || "Diameter"
'Dia: ' || "Diameter"
'Dia: 25'
'Dia: 25'
1 || 2
1 || 2
'12'
'12'
Division of two values
Divisione di due valori
/
/
5 / 4
5 / 4
1.25
1.25
5 / NULL
5 / NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.
Confronta due valori e pone a 1 se essi sono uguali.
=
=
5 = 4
5 = 4
4 = 4
4 = 4
5 = NULL
5 = NULL
NULL = NULL
NULL = NULL
Power of two values.
Elevazione a potenza di due valori.
^
^
5 ^ 4
5 ^ 4
625
625
5 ^ NULL
5 ^ NULL
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.
Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è maggiore o uguale del valore a destra.
>=
>=
5 >= 4
5 >= 4
5 >= 5
5 >= 5
4 >= 5
4 >= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.
Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è maggiore del valore a destra.
>
>
5 > 4
5 > 4
5 > 5
5 > 5
4 > 5
4 > 5
Index operator. Returns an element from an array or map value.
Indice operatore. Restituisce un elemento da un array o valore mappa.
[]
[]
array index or map key value
indice array o valore chiave della mappa
array(1,2,3)[0]
array(1,2,3)[0]
array(1,2,3)[2]
array(1,2,3)[2]
array(1,2,3)[-1]
array(1,2,3)[-1]
map('a',1,'b',2)['a']
map('a',1,'b',2)['a']
map('a',1,'b',2)['b']
map('a',1,'b',2)['b']
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.
Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è minore o uguale del valore a destra.
<=
<=
5 <= 4
5 <= 4
5 <= 5
5 <= 5
4 <= 5
4 <= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.
Confronta due valori e pone a 1 se il valore a sinistra è minore del valore a destra.
<
<
5 < 4
5 < 4
5 < 5
5 < 5
4 < 5
4 < 5
Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
Sottrazione di due valori. Se uno dei due valori è NULL il risultato sarà NULL.
-
-
5 - 4
5 - 4
5 - NULL
5 - NULL
%
%
5 % NULL
5 % NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.
Confronta due valori e pone a 1 se essi non sono uguali.
<>
<>
5 <> 4
5 <> 4
4 <> 4
4 <> 4
5 <> NULL
5 <> NULL
NULL <> NULL
NULL <> NULL
Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
Addizione di due valori. Se uno dei due valori è NULL il risultato sarà NULL.
+
+
5 + 4
5 + 4
9
9
5 + NULL
5 + NULL
'QGIS ' + 'ROCKS'
'QGIS ' + 'ROCKS'
'QGIS ROCKS'
'QGIS ROCKS'
to_datetime('2020-08-01 12:00:00') + '1 day 2 hours'
to_datetime('2020-08-01 12:00:00') + '1 day 2 hours'
2020-08-02T14:00:00
2020-08-02T14:00:00
Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character).
Esegue una corrispondenza di espressione regolare su un valore stringa. I caratteri backslash devono essere "double escaped" (es. "\\ s" per trovare una corrispondenza con uno spazio bianco).
~
~
A string value
Un valore stringa
A regular expression. Slashes must be escaped, eg \\d.
Un'espressione regolare. Le slash devono essere precedute da caratteri di escape, es. \\d
'hello' ~ 'll'
'hello' ~ 'll'
'hello' ~ '^ll'
'hello' ~ '^ll'
'hello' ~ 'llo$'
'hello' ~ 'llo$'
'abc123' ~ '\\d+'
'abc123' ~ '\\d+'
white,space,regular,performs,backslash,characters,escaped,character,expression,match,regexp
white,space,regular,performs,backslash,characters,escaped,character,expression,match,regexp
Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria
Ordina le parti di una MultiGeometria secondo un dato criterio
order_parts
order_parts
a multi-type geometry
una geometria multi-tipo
an expression string defining the order criteria
un'espressione stringa che definisce il criterio di ordinamento
boolean, True for ascending, False for descending
booleano, True per crescente, False per decrescente
'MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))'
'MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))'
geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True))
geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True))
'LineString(1 2, 3 2, 4 3)'
'LineString(1 2, 3 2, 4 3)'
Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.
Restituisce una geometria che rappresenta il perimetro di delimitazione minimo orientato di una geometria.
oriented_bbox
oriented_bbox
geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) )
geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) )
'Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))'
'Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))'
overlaps
sovrappone
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Contains" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Contains.html'>ST_Contains</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente contiene spazialmente almeno un elemento da un layer target o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer target contenuti nell'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Contains" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Contains.html'>ST_CONTAINS</a>.
overlay_contains
overlay_contains
the layer whose overlay is checked
il layer di cui viene controllata la sovrapposizione
an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match.
un'espressione opzionale per valutare gli elementi del layer di destinazione. Se non impostata, la funzione restituisce solo un booleano che indica se c'è almeno una corrispondenza.
an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked.
un'espressione opzionale per filtrare gli elementi di destinazione da controllare. Se non impostata, verranno controllati tutti gli elementi.
an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned.
un numero intero opzionale per limitare il numero di elementi corrispondenti. Se non impostato, verranno restituiti tutti gli elementi corrispondenti.
set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider)
imposta su "vero" per creare un indice spaziale locale (il più delle volte, questo è indesiderato, a meno che tu non stia lavorando con un fornitore di dati particolarmente lento)
overlay_contains('regions')
overlay_contains('regions')
overlay_contains('regions', filter:= population > 10000)
overlay_contains('regions', filter:= population > 10000)
overlay_contains('regions', name)
overlay_contains('regions', name)
an array of names, for the regions contained in the current feature
un array di nomi, per le regioni contenute nell'elemento corrente
array_to_string(overlay_contains('regions', name))
array_to_string(overlay_contains('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni contenute nell'elemento corrente
array_sort(overlay_contains(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_contains(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni contenute nell'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni contenute nell'elemento corrente
Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Crosses" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html'>ST_Crosses</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente attraversa spazialmente almeno un elemento da un layer destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer destinazione attraversati dall'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Crosses" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html'>ST_Crosses</a>.
overlay_crosses
overlay_crosses
overlay_crosses('regions')
overlay_crosses('regions')
overlay_crosses('regions', filter:= population > 10000)
overlay_crosses('regions', filter:= population > 10000)
overlay_crosses('regions', name)
overlay_crosses('regions', name)
an array of names, for the regions crossed by the current feature
un array di nomi, per le regioni attraversate dall'elemento corrente
array_to_string(overlay_crosses('regions', name))
array_to_string(overlay_crosses('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni attraversate dall'elemento corrente
array_sort(overlay_crosses(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_crosses(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni attraversate dall'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni attraversate dall'elemento corrente
Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Disjoint" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html'>ST_Disjoint</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutti gli elementi di un layer destinazione, o un array di risultati basati su espressione per gli elementi nel layer destinazione che sono disgiunti dall'elemento corrente. <br><br> Ulteriori informazioni sul sottostante predicato GEOS "Disjoint", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html'>ST_Disjoint</a>.
overlay_disjoint
overlay_disjoint
overlay_disjoint('regions')
overlay_disjoint('regions')
overlay_disjoint('regions', filter:= population > 10000)
overlay_disjoint('regions', filter:= population > 10000)
overlay_disjoint('regions', name)
overlay_disjoint('regions', name)
an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature
un array di nomi, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente
array_to_string(overlay_disjoint('regions', name))
array_to_string(overlay_disjoint('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente
array_sort(overlay_disjoint(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_disjoint(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni spazialmente disgiunte dall'elemento corrente
Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Equals" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Equals.html'>ST_Equals</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad almeno un elemento da un layer di destinazione o una matrice di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione che sono spazialmente uguali all'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Equals" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Equals.html'>ST_Equals</a>.
overlay_equals
overlay_equals
overlay_equals('regions')
overlay_equals('regions')
overlay_equals('regions', filter:= population > 10000)
overlay_equals('regions', filter:= population > 10000)
overlay_equals('regions', name)
overlay_equals('regions', name)
an array of names, for the regions spatially equal to the current feature
un array di nomi, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente
array_to_string(overlay_equals('regions', name))
array_to_string(overlay_equals('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente
array_sort(overlay_equals(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_equals(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni spazialmente uguali all'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni spazialmente uguali all'elemento corrente
Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Intersects" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html'>ST_Intersects</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente interseca spazialmente almeno un elemento da un layer di destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione intersecati dall'elemento corrente.<br><br>Ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Intersects" sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html'>ST_INTERSECTS</a>.
overlay_intersects
overlay_intersects
defines an optional exclusion filter:<ul><li>for polygons, a minimum area in current feature squared units for the intersection. If the intersection results in multiple polygons the intersection will be returned if at least one of the polygons has an area greater or equal to the value</li><li>for lines, a minimum length in current feature units. If the intersection results in multiple lines the intersection will be returned if at least one of the lines has a length greater or equal to the value.</li></ul>
definisce un filtro opzionale di esclusione:<ul><li>per i poligoni, un'area minima in unità quadrate dell'elemento corrente per l'intersezione. Se l'intersezione risulta in più poligoni l'intersezione sarà restituita se almeno uno dei poligoni ha un'area maggiore o uguale al valore</li><li>per le linee, una lunghezza minima in unità dell'elemento corrente. Se l'intersezione risulta in più linee l'intersezione sarà restituita se almeno una delle linee ha una lunghezza maggiore o uguale al valore.</li></ul>
defines an optional exclusion filter (for polygons only): minimum radius in current feature units for the maximum inscribed circle of the intersection. If the intersection results in multiple polygons the intersection will be returned if at least one of the polygons has a radius for the maximum inscribed circle greater or equal to the value.<br>Read more on the underlying GEOS predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_MaximumInscribedCircle.html'>ST_MaximumInscribedCircle</a> function.<br>This argument requires GEOS >= 3.9.
definisce un filtro opzionale di esclusione (solo per i poligoni): raggio minimo in unità dell'elemento corrente per il cerchio massimo inscritto dell'intersezione. Se l'intersezione risulta in più poligoni l'intersezione sarà restituita se almeno uno dei poligoni ha un raggio per il cerchio massimo inscritto maggiore o uguale al valore.<br>Leggi di più sul predicato GEOS sottostante, come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_MaximumInscribedCircle.html'> ST_MaximumInscribedCircle</a>.<br>Questo argomento richiede GEOS >= 3.9.
only valid when used with an expression, set this to 'des' to return the results ordered by the overlap value in descending order or set this to 'asc' for ascending order.
valido solo se usato con un'espressione, impostalo a 'des' per restituire i risultati ordinati dal valore di sovrapposizione in ordine decrescente o impostalo a 'asc' per un ordine crescente.
overlay_intersects('regions')
overlay_intersects('regions')
overlay_intersects('regions', filter:= population > 10000)
overlay_intersects('regions', filter:= population > 10000)
overlay_intersects('regions', name)
overlay_intersects('regions', name)
an array of names, for the regions intersected by the current feature
un array di nomi, per le regioni intersecate dall'elemento corrente
array_to_string(overlay_intersects('regions', name))
array_to_string(overlay_intersects('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni intersecate dall'elemento corrente
array_sort(overlay_intersects(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_intersects(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni intersecate dall'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni intersecate dall'elemento corrente
overlay_intersects(layer:='regions', min_overlap:=0.54)
overlay_intersects(layer:='regions', min_overlap:=0.54)
overlay_intersects(layer:='regions', min_inscribed_circle_radius:=0.54)
overlay_intersects(layer:='regions', min_inscribed_circle_radius:=0.54)
an array of maps containing 'id', 'result', 'overlap' and 'radius'
un array di mappe contenente 'id', 'result', 'overlap' e 'radius'
an array of geometries (in WKT) ordered by the overlap value in descending order
un array di geometrie (in WKT) ordinate per il valore di sovrapposizione in ordine decrescente
Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.<br><br>Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers.
Restituisce se l'elemento corrente ha elementi da un layer di destinazione entro una data distanza o una matrice di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione entro una distanza dall'elemento corrente.<br><br>Nota: questa funzione può essere lenta e consuma molta memoria per grandi layer.
overlay_nearest
overlay_nearest
the target layer
il layer in uscita
an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used.
un'espressione opzionale per filtrare gli elementi di destinazione da controllare. Se non impostata, verranno controllati tutti gli elementi nel layer destinazione.
an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features.
un numero intero opzionale per limitare il numero di elementi corrispondenti. Se non impostato, verrà restituito solo l'elemento più vicino. Se impostato su -1, restituisce tutti gli elementi corrispondenti.
an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used.
una distanza opzionale per limitare la ricerca di elementi corrispondenti. Se non impostato, verranno usati tutti gli elementi nel layer di destinazione.
overlay_nearest('airports')
overlay_nearest('airports')
overlay_nearest('airports', max_distance:= 5000)
overlay_nearest('airports', max_distance:= 5000)
overlay_nearest('airports', name)
overlay_nearest('airports', name)
the name of the closest airport to the current feature, as an array
il nome dell'aereoporto più vicino all'elemento corrente, come array
array_to_string(overlay_nearest('airports', name))
array_to_string(overlay_nearest('airports', name))
the name of the closest airport to the current feature, as a string
il nome dell'aereoporto più vicino all'elemento corrente, come stringa
overlay_nearest(layer:='airports', expression:= name, max_distance:= 5000)
overlay_nearest(layer:='airports', expression:= name, max_distance:= 5000)
the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array
il nome dell'aereoporto più vicino entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente, come array
overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", filter:= "Use"='Civilian', limit:=3)
overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", filter:= "Use"='Civilian', limit:=3)
an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance
un array di nomi, per un massimo di tre aeroeporti civili più vicini ordinati per distanza
overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", limit:= -1, max_distance:= 5000)
overlay_nearest(layer:='airports', expression:="name", limit:= -1, max_distance:= 5000)
an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance
un array di nomi, per tutti gli aeroporti entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente, ordinato per distanza
Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Touches" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Touches.html'>ST_Touches</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente tocca spazialmente almeno un elemento da un layer di destinazione o un array di risultati basati su espressioni per gli elementi nel layer di destinazione toccati dall'elemento corrente.<br><br>Leggi ulteriori informazioni sul predicato GEOS "Touches", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Touches.html'>ST_TOUCHES</a>.
overlay_touches
overlay_touches
overlay_touches('regions')
overlay_touches('regions')
overlay_touches('regions', filter:= population > 10000)
overlay_touches('regions', filter:= population > 10000)
overlay_touches('regions', name)
overlay_touches('regions', name)
an array of names, for the regions touched by the current feature
un array di nomi, per le regioni tocacte dall'elemento corrente
string_to_array(overlay_touches('regions', name))
string_to_array(overlay_touches('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni toccate dall'elemento corrente
array_sort(overlay_touches(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_touches(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni toccate dall'elemento attuale e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni toccate dall'elemento corrente
Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.<br><br>Read more on the underlying GEOS "Within" predicate, as described in PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Within.html'>ST_Within</a> function.
Restituisce se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di almeno un elemento da layer destinazione, o un array di risultati basati su espressione per gli elementi nel layer destinazione che contengono l'elemento corrente. <br><br>Ulteriori informazioni sul sottostante predicato GEOS "Within", come descritto nella funzione PostGIS <a href='https://postgis.net/docs/ST_Within.html'>ST_WITHIN</a>.
overlay_within
overlay_within
overlay_within('regions')
overlay_within('regions')
overlay_within('regions', filter:= population > 10000)
overlay_within('regions', filter:= population > 10000)
overlay_within('regions', name)
overlay_within('regions', name)
an array of names, for the regions containing the current feature
un array di nomi, per le regioni contenenti l'elemento corrente
array_to_string(overlay_within('regions', name))
array_to_string(overlay_within('regions', name))
a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature
una stringa come una lista di nomi separati da virgola, per le regioni che contengono l'elemento corrente
array_sort(overlay_within(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
array_sort(overlay_within(layer:='regions', expression:="name", filter:= population > 10000))
an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000
un array ordinato di nomi, per le regioni contenenti l'elemento corrente e con una popolazione superiore a 10000
an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature
un array di geometrie (in WKT), per un massimo di due regioni contenenti l'elemento corrente
Returns the value of a processing algorithm input parameter.
Restituisce il valore di un parametro in ingresso di un algoritmo di Processing.
parameter
parametro
name of the corresponding input parameter
nome del parametro in ingresso corrispondente
parameter('BUFFER_SIZE')
parameter('BUFFER_SIZE')
5.6
5.6
Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
Calcola il perimetro di un oggetto a geometria poligonale. I calcoli sono sempre planimetrici nel Sistema di Riferimento Spaziale (SR) di detta geometria, e l'unità di misura della lunghezza restituita è conforme all'unità di misura del SR. Ciò differisce dal calcolo eseguito dalla funzione $perimeter, la quale esegue calcoli ellissoidali basati sull'ellissoide del progetto e sulle impostazioni delle unità di misura della distanza.
perimeter
perimetro
perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
12.0
12.0
Returns value of pi for calculations.
Restituisce il valore di Pi greco
pi
pi
pi()
pi()
3.14159265358979
3.14159265358979
Returns a specific node from a geometry.
Restituisce un nodo specifico da una geometria.
point_n
point_n
index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value
indice del nodo da restituire, dove 1 è il primo nodo; se il valore è negativo, l'indice del vertice selezionato sarà il suo conteggio totale meno il valore assoluto
geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2))
geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2))
'Point (4 0)'
'Point (4 0)'
Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.
Restituisce un punto garantendo che sia giacente sulla superficie di una geometria.
point_on_surface
point_on_surface
Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.
Calcola il polo di inaccessibilità approssimato per una superficie, che è il punto interno più distante dal contorno della superficie. Questa funzione usa l'algoritmo 'polylabel' (Vladimir Agafonkin, 2016), che è un approccio iterativo garantito per trovare il vero polo dell'inaccessibilità all'interno di una tolleranza specificata. Tolleranze più precise richiedono più iterazioni e sarà necessario più tempo per il calcolo.
pole_of_inaccessibility
pole_of_inaccessibility
maximum distance between the returned point and the true pole location
distanza massima tra il punto restituito e la vera posizione del polo
'Point(1.546875 2.546875)'
'Point(1.546875 2.546875)'
Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians.
Restituisce un punto proiettato da un punto di partenza usando una distanza, l'azimut in radianti e un'elevazione.
azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north
azimut in radianti in senso orario, dove 0 corrisponde a nord
angle of inclination in radians
angolo di inclinazione in radianti
geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))
geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))
'Point(-2, 2)'
'Point(-2, 2)'
Returns a color from the project's color scheme.
Restituisce un colore dallo schema colore del progetto.
project_color
project_color
a color name
un nome colore
project_color('Logo color')
project_color('Logo color')
'20,140,50'
'20,140,50'
Returns a color from the project's color scheme. Contrary to project_color which returns a color string representation, project_color_object returns a color object.
project_color_object
project_color_object
project_color_object('Logo color')
project_color_object('Logo color')
RGBA: 0.08,0.55,0.20,1.00
RGBA: 0.08,0.55,0.20,1.00
Returns the calculated first quartile from a field or expression.
Restituisce il primo quartile calcolato da un campo o espressione.
q1
q1
q1("population",group_by:="state")
q1("population",group_by:="state")
first quartile of population value, grouped by state field
primo quartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state
Returns the calculated third quartile from a field or expression.
Restituisce il terzo quartile calcolato da un campo o espressione.
q3
q3
q3("population",group_by:="state")
q3("population",group_by:="state")
third quartile of population value, grouped by state field
terzo quartile del valore popolazione, raggruppato per il campo state
Converts from degrees to radians.
Converte da gradi decimali a radianti.
radians(180)
radians(180)
3.14159
3.14159
radians(57.2958)
radians(57.2958)
Returns a string representing a color from a color ramp.
Restituisce una stringa rappresentante un colore ottenuto da una scala colore.
the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'
il nome della scala colore come stringa, per esempio 'Spectral'
the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1
la posizione nella scala colore da cui selezionare il colore come numero reale fra 0 e 1
ramp_color('Spectral',0.3)
ramp_color('Spectral',0.3)
'253,190,115,255'
'253,190,115,255'
The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.
Le scale colore disponibili differiscono fra le varie installazioni di QGIS. Questa funzione potrebbe non restituire il risultato atteso se sposti i tuoi progetti QGIS fra le diverse installazioni.
ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1)
ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1)
rand
rand
an integer representing the smallest possible random number desired
un intero indicante il numero casuale più piccolo desiderato
an integer representing the largest possible random number desired
un intero che indica il numero casuale più alto desiderato
rand(1, 10)
rand(1, 10)
8
8
randf
randf
an float representing the smallest possible random number desired
un numero in virgola mobile indicante il numero casuale più piccolo desiderato
an float representing the largest possible random number desired
un numero in virgola mobile indicante il numero casuale più grande desiderato
randf(1, 10)
randf(1, 10)
4.59258286403147
4.59258286403147
Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.
Restituisce l'intervallo aggregato di valori (massimo - minimo) da un campo o espressione.
range
Intervallo
range("population",group_by:="state")
range("population",group_by:="state")
range of population values, grouped by state field
intervallo di valori di popolazione, raggruppato per il campo state
regexp_match
regexp_match
the string to test against the regular expression
la stringa da confrontare con l'espressione regolare
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
Restituisce una stringa con la parte che soddisfa l'espressione regolare sostituita.
regexp_replace
regexp_replace
the string to replace matches in
la stringa in cui sostituire
'QGIS DOES ROCK'
'QGIS DOES ROCK'
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
Restituisce la porzione di una stringa che soddisfa l'espressione regolare passata.
regexp_substr
regexp_substr
the string to find matches in
la stringa in cui cercare
'123'
'123'
Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
Testa la rappresentazione Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) della relazione tra due geometrie.
Relationship variant
Variabile di relazione
Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
Restituisce la rappresentazione Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) della relazione tra due geometrie.
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) )
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) )
'FF1F00102'
'FF1F00102'
Pattern match variant
Variante di corrispondenza del modello
Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.
Verifica se la relazione DE-9IM tra due geometrie corrisponde a un modello specificato.
DE-9IM pattern to match
Modello DE-9IM da far corrispondere
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' )
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' )
Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.
Restituisce un valore aggregato calcolato usando tutti gli elementi figli del layer in relazione.
relation_aggregate
relation_aggregate
a string, representing a relation ID
una stringa, rappresentante un ID di relazione
relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers")
relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers")
mean value of all matching child features using the 'my_relation' relation
valore medio di tutti gli elementi figli corrispondenti usando la relazione 'my_relation'
relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7)
relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7)
sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the 'my_relation' relation
somma del campo passengers diviso per 7 per tutti gli elementi figli corrispondenti usando la relazione 'my_relation'
relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',')
relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',')
comma separated list of the towns field for all matching child features using the 'my_relation' relation
elenco separato da virgole del campo towns per tutte le geometrie figlie corrispondenti che usano la relation 'my_relation'
the input string
la stringa in ingresso
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES')
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES')
Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.
Inverte il verso di una line string invertendo l'ordine dei suoi vertici.
geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)'
'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)'
Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string.
Restituisce una sottostringa che contiene gli <i>n</i> caratteri più a destra della stringa.
right
destra
integer. The number of characters from the right of the string to return.
intero. Il numero di caratteri da estrarre dalla parte destra della stringa.
right('Hello World',5)
right('Hello World',5)
'World'
'World'
Rounds a number to number of decimal places.
Arrotonda un numero ad un numero di cifre decimali.
round
round
decimal number to be rounded
numero di decimali a cui arrotondare
Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.
Intero opzionale che indica il numero di posizioni a cui arrotondare i decimali. Può essere negativo.
round(1234.567, 2)
round(1234.567, 2)
1234.57
1234.57
round(1234.567)
round(1234.567)
1235
1235
rpad
rpad
rpad('Hello', 10, 'x')
rpad('Hello', 10, 'x')
'Helloxxxxx'
'Helloxxxxx'
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.
Trasforma un valore dato da un dominio in ingresso in un intervallo in uscita usando una curva esponenziale. Questa funzione può essere usata per agevolare gradualmente in entrata o in uscita i valori dell'intervallo in uscita specificato.
A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.
Un valore nel dominio in ingresso. La funzione restituirà un valore scalato corrispondente nell'intervallo in uscita.
Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.
Specifica il valore minimo nel dominio in ingresso, il valore più basso che il valore in ingresso può assumere.
Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.
Specifica il valore massimo nel dominio in ingresso, il valore più alto che il valore in ingresso può assumere.
Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.
Specifica il valore minimo nell'intervallo in uscita, il valore più basso che dovrebbe essere restituito in uscita dalla funzione.
Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.
Specifica il valore massimo nell'intervallo di uscita, il valore più alto che dovrebbe essere restituito dalla funzione.
A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.
Un valore positivo (maggiore di 0), che determina il modo con cui i valori in ingresso sono mappati nell'intervallo in uscita. Esponenti grandi agevoleranno gradualmente l'entrata dei valori in uscita, partendo lentamente prima di accelerare allorquando i valori in ingresso si si avvicinino al punto di massimo del dominio. Esponenti più piccoli (minori di 1) ne agevoleranno l'uscita, incominciando velocemente la mappatura per poi rallentare in prossimità del massimo del dominio.
25
25
Returns TRUE when conditions a and b are true.
Restituisce TRUE quando le condizioni a e b sono vere.
Remainder of division. Takes the sign of the dividend.
Residuo della divisione. Prende il segno del dividendo.
9 % 2
9 % 2
9 % -2
9 % -2
-9 % 2
-9 % 2
division,remainder,modulo
division,remainder,modulo
[ 'QGIS', 'rocks' ]
[ 'QGIS', 'rocks' ]
[ 'key', 'empty value' ]
[ 'key', 'empty value' ]
relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id")
relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id")
array of the id field from all matching child features using the 'my_relation' relation
array del campo id derivato da tutti gli elementi figlio corrispondenti usando la relazione 'my_relation'
Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Longer map keys are evaluated first.
Restituisce una stringa con le chiavi della mappa fornite sostituite dai valori abbinati. Sono valutate per prime le chiavi della mappa più lunghe.
replace('forty two',map('for','4','two','2','forty two','42'))
replace('forty two',map('for','4','two','2','forty two','42'))
'42'
'42'
Returns a map with the attribute names as keys and the configured representation values as values. The representation value for the attributes depends on the configured widget type for each attribute. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.
Restituisce una mappa con i nomi degli attributi come chiavi ed i valori di rappresentazione configurati come valori. Il valore di rappresentazione per gli attributi dipende dal tipo di widget configurato per ogni attributo. Può essere usato con zero, uno o più argomenti, vedi sotto per i dettagli.
If called with no parameters, the function will return the representation of the attributes of the current feature in the current layer.
Se chiamata senza parametri, la funzione restituisce la rappresentazione degli attributi dell'elemento corrente nel layer corrente.
represent_attributes()
represent_attributes()
The representation of the attributes for the current feature.
La rappresentazione degli attributi per l'elemento corrente.
If called with a 'feature' parameter only, the function will return the representation of the attributes of the specified feature from the current layer.
Se chiamata solo con un parametro 'feature', la funzione restituisce la rappresentazione degli attributi dell'elemento specificato dal layer corrente.
represent_attributes(@atlas_feature)
represent_attributes(@atlas_feature)
The representation of the attributes for the specified feature from the current layer.
La rappresentazione degli attributi per l'elemento specificato dal layer corrente.
If called with a 'layer' and a 'feature' parameter, the function will return the representation of the attributes of the specified feature from the specified layer.
Se chiamata con un parametro 'layer' e un parametro 'feature', la funzione restituirà la rappresentazione degli attributi dell'elemento specificato dal layer specificato.
The layer (or its ID or name).
Il layer (o suo ID o nome).
represent_attributes('atlas_layer', @atlas_feature)
represent_attributes('atlas_layer', @atlas_feature)
The representation of the attributes for the specified feature from the specified layer.
La rappresentazione degli attributi per l'elemento specificato dal layer specificato.
apply rotation per part. If true, then rotation will apply around the center of each part's bounding box when the input geometry is multipart and an explicit rotation center point is not specified.
applica la rotazione per parte. Se true, allora la rotazione verrà applicata intorno al centro del rettangolo di delimitazione di ogni parte quando la geometria in ingresso è multiparte e non viene specificato un punto centrale di rotazione esplicito.
round(1234.567, -1)
round(1234.567, -1)
1230
1230
roundness
rotondità
a polygon
un poligono
round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))')), 3)
round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))')), 3)
0.785
0.785
round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 0.1, 1 0.1, 1 0, 0 0))')), 3)
round(roundness(geom_from_wkt('POLYGON(( 0 0, 0 0.1, 1 0.1, 1 0, 0 0))')), 3)
0.260
0.260
Returns a scaled version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una versione scalata di una geometria. I calcoli sono nel sistema di riferimento spaziale di questa geometria.
x-axis scaling factor
Fattore di scala asse-x
y-axis scaling factor
Fattore di scala asse-y
scaling center point. If not specified, the center of the geometry's bounding box is used.
punto centrale della scalatura. Se non specificato, viene utilizzato il centro del rettangolo di delimitazione della geometria.
geometry scaled twice horizontally and halved vertically, around the (4, 5) point
geometria scalata di due volte in orizzontale e dimezzata in verticale, intorno al punto (4, 5)
geometry twice horizontally and halved vertically, around the center of its bounding box
geometria scalata di due volte in orizzontale e dimezzata in verticale, intorno al centro del suo riquadro di delimitazione
easing in, using an exponent of 2
agevolazione graduale in entrata, usando un esponente di 2
54.772
54.772
easing out, using an exponent of 0.5
agevolazione graduale in uscita, usando un esponente di 0.5
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
Trasforma un dato valore da un dominio in ingresso ad un intervallo in uscita usando un'interpolazione lineare.
scale_linear
scale_linear
scale_linear(5,0,10,0,100)
scale_linear(5,0,10,0,100)
72
72
scale_linear(0.2,0,1,0,360)
scale_linear(0.2,0,1,0,360)
scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360
scalare un valore tra 0 e 1 in un angolo tra 0 e 360
scale_linear(1500,1000,10000,9,20)
scale_linear(1500,1000,10000,9,20)
scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20
scalare una popolazione che varia tra 1000 e 10000 in una dimensione del carattere tra 9 e 20
9.6111111
9.6111111
57
57
interval value to return number of seconds from
valore intervallo da cui restituire il numero di secondi
second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
1200
1200
second(age('2012-01-01','2010-01-01'))
second(age('2012-01-01','2010-01-01'))
63072000
63072000
Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.
Restituisce una geometria multi linea consistente in una linea per ogni segmento nella geometria in ingresso.
segments_to_lines
segments_to_lines
geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'
'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'
set_color_part
set_color_part
new value for color component, respecting the ranges listed above
nuovo valore per il componente colore, rispettando gli intervalli listati sopra
set_color_part('200,10,30','green',50)
set_color_part('200,10,30','green',50)
Returns a collection containing paths shared by the two input geometries. Those going in the same direction are in the first element of the collection, those going in the opposite direction are in the second element. The paths themselves are given in the direction of the first geometry.
Restituisce un insieme contenente i percorsi condivisi dalle due geometrie in ingresso. Quelli che vanno nella stessa direzione sono nel primo elemento della collezione, quelli che vanno nella direzione opposta sono nel secondo elemento. I percorsi di per se stessi sono dati nella direzione della prima geometria.
shared_paths
shared_paths
geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150)))'),geom_from_wkt('LINESTRING(151 100,126 156.25,126 125,90 161, 76 175)')))
geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150)))'),geom_from_wkt('LINESTRING(151 100,126 156.25,126 125,90 161, 76 175)')))
'GeometryCollection (MultiLineString ((126 156.25, 126 125),(101 150, 90 161),(90 161, 76 175)),MultiLineString EMPTY)'
'GeometryCollection (MultiLineString ((126 156.25, 126 125),(101 150, 90 161),(90 161, 76 175)),MultiLineString EMPTY)'
geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('LINESTRING(76 175,90 161,126 125,126 156.25,151 100)'),geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150))')))
geom_to_wkt(shared_paths(geom_from_wkt('LINESTRING(76 175,90 161,126 125,126 156.25,151 100)'),geom_from_wkt('MULTILINESTRING((26 125,26 200,126 200,126 125,26 125),(51 150,101 150,76 175,51 150))')))
'GeometryCollection (MultiLineString EMPTY,MultiLineString ((76 175, 90 161),(90 161, 101 150),(126 125, 126 156.25)))'
'GeometryCollection (MultiLineString EMPTY,MultiLineString ((76 175, 90 161),(90 161, 101 150),(126 125, 126 156.25)))'
linestrings,paths,overlapping,shared,linestring,multilinestring
linestrings,paths,overlapping,shared,linestring,multilinestring
shortest_line
shortest_line
geometry to find shortest line from
geometria dalla quale cercare la linea più corta
geometry to find shortest line to
geometria verso la quale cercare la linea più corta
geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
Returns the sine of an angle.
Restituisce il seno di un angolo.
sin
sin
sin(1.571)
sin(1.571)
0.999999682931835
0.999999682931835
Returns the sinuosity of a curve, which is the ratio of the curve length to the straight (2D) distance between its endpoints.
Restituisce la sinuosità di una curva che è il rapporto tra la lunghezza della curva e la distanza diretta (2D) tra i suoi punti iniziali e finali.
sinuosity
sinuosity
Input curve (circularstring, linestring)
Curva in ingresso (circularstring, linestring)
round(sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)')), 3)
round(sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)')), 3)
1.265
1.265
sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING( 3 1, 5 1)'))
sinuosity(geom_from_wkt('LINESTRING( 3 1, 5 1)'))
1.0
1.0
Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.
Smussa una geometria aggiungendo nodi extra che arrotondano gli angoli della geometria. Se le geometrie in ingresso contengono valori Z o M, anche questi saranno smussati e la geometria in uscita manterrà la stessa dimensionalità della geometria in ingresso.
Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.
Restituisce la rappresentazione Soundex di una stringa. Soundex è un algoritmo di abbinamento fonetico, per cui le stringhe con suoni simili dovrebbero essere rappresentate dallo stesso codice Soundex.
soundex
soundex
soundex('robert')
soundex('robert')
'R163'
'R163'
soundex('rupert')
soundex('rupert')
soundex('rubin')
soundex('rubin')
'R150'
'R150'
Manage autoincrementing values in sqlite databases.<p>SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.</p><p>This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option <i>evaluate default values</i>.</p><p>When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.</p><p>To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.</p><p>The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.</p><p>If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.</p><p><b>Note</b><br/>This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.</p><p>When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.</p>
Gestisce i valori auto-incrementali nei database sql.<p>I valori predefiniti in SQlite possono essere applicati solamente all'inserimento e non possono venire elaborati con il prefetch.</p><p>Ciò rende impossibile l'acquisizione e l'incremento della chiave primaria tramite AUTO_INCREMENT prima della creazione della riga nel database. Note a margine: con postgres, questo funziona tramite l'opzione <i>valuta i valori predefiniti</i>.</p><p>Quando vengono aggiunti nuovi elementi che hanno relazioni, è veramente utile poter aggiungere elementi figlio per un genitore, mentre il modulo dei genitori è ancora aperto e l'elemento genitore non è ancora salvato.</p><p>Per superare questa limitazione, questa funzione può essere usata per gestire valori sequenziali in una tabella separata basata su un formato sqlite come il gpkg.</p><p>La tabella sequenza sarà filtrata per un id sequenziale (filter_attribute e filter_value) ed il valore attuale dell'id_field sarà incrementato di 1 e verrà restituito il valore incrementato.</p><p>Se colonne aggiuntive richiedono che per esse debbano venir specificati valori, il default_value map può essere usato per questo scopo.</p><p><b>Nota</b><br/>Questa funzione modifica la tabella sqlite di destinazione. Essa è intesa per l'uso con la configurazione predefinita per gli attributi.</p><p>Quando il parametro del database è un layer ed il layer è in modo transazione, il valore viene recuperato solo una volta durante il tempo di vita di una transazione e memorizzato ed incrementato. Ciò rende insicuro lavorare sullo stesso database con diversi processi in parallelo.</p>
sqlite_fetch_and_increment
sqlite_fetch_and_increment
Path to the sqlite file or geopackage layer
Percorso del file sqlite o del layer geopackage
Name of the table that manages the sequences
Nome della tabella che gestisce le sequenze
Name of the field that contains the current value
Nome del campo che contiene il valore corrente
Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.
Nome del campo che contiene un identificatore unico per questa sequenza. Deve avere un indice di tipo UNIQUE.
Name of the sequence to use.
Nome della sequenza da utilizzare.
Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.
Compila con i valori predefiniti per campi aggiuntivi sulla tabella. I valori necessitano di essere quotati. Sono consentite le funzioni.
sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || ''''))
sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || ''''))
sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || ''''))
sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change', 'date(''now'')', 'user', '''' || @user_account_name || ''''))
Returns square root of a value.
Restituisce la radice quadrata di un valore.
sqrt
sqrt
sqrt(9)
sqrt(9)
Constructs square/rectangular waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde quadrate/rettangolari lungo il confine di una geometria.
square_wave
square_wave
wavelength of square waveform
lunghezza d'onda della forma d'onda quadra
amplitude of square waveform
ampiezza della forma d'onda quadra
By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of square waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform.
Per valore predefinito l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo che un numero esatto di onde quadrate sia creato lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usata per la forma d'onda finale.
square_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
square_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
Square waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring
Onde quadrate con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea
Constructs randomized square/rectangular waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde quadrate/rettangolari casuali lungo il confine di una geometria.
square_wave_randomized
square_wave_randomized
minimum wavelength of waves
lunghezza d'onda minima delle onde
maximum wavelength of waves
lunghezza d'onda massima delle onde
minimum amplitude of waves
ampiezza minima delle onde
maximum amplitude of waves
ampiezza massima delle onde
specifies a random seed for generating waves. If the seed is 0, then a completely random set of waves will be generated.
specifica un seme casuale per la generazione delle onde. Se il seme è 0, allora verrà generato un insieme completamente casuale di onde.
square_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
square_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
Randomly sized square waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring
Onde quadrate di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la linea
Returns the first node from a geometry.
Restituisce il primo nodo di una geometria.
start_point
start_point
geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.
Restituisce il valore di deviazione standard aggregato da un campo o espressione.
stdev
stdev
stdev("population",group_by:="state")
stdev("population",group_by:="state")
standard deviation of population value, grouped by state field
deviazione standard di un valore popolazione, raggruppato per il campo state
Returns the direct/euclidean distance between the first and last vertex of a geometry. The geometry must be a curve (circularstring, linestring).
Restituisce la distanza diretta/euclidea tra il primo e l'ultimo vertice di una geometria. La geometria deve essere una curva (circularstring o linestring).
straight_distance_2d
straight_distance_2d
The geometry.
La geometria.
straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 0, 1 1)'))
straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 0, 1 1)'))
round(straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)')), 3)
round(straight_distance_2d(geom_from_wkt('LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)')), 3)
5.657
5.657
[ '1', '2', '3' ]
[ '1', '2', '3' ]
[ '1', '0', '3' ]
[ '1', '0', '3' ]
Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.
Restituisce la prima posizione di corrispondenza di una sottostringa dentro un'altra stringa o 0 se la sottostringa non viene trovata.
strpos
strpos
string that is to be searched
stringa in cui deve essere cercata
string to search for
stringa da cercare
strpos('HELLO WORLD','WORLD')
strpos('HELLO WORLD','WORLD')
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE')
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE')
Returns a part of a string.
Restituisce una parte di una stringa.
substr
substr
the full input string
l'intera stringa in entrata
integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value
numero intero rappresentante la posizione di partenza dalla quale estrarre iniziando con 1; se il valore di partenza è negativo, la stringa restituita inizierà dalla fine della stringa meno il valore di partenza
substr('HELLO WORLD',3,5)
substr('HELLO WORLD',3,5)
'LLO W'
'LLO W'
substr('HELLO WORLD',6)
substr('HELLO WORLD',6)
' WORLD'
' WORLD'
'WORLD'
'WORLD'
substr('HELLO WORLD',-5)
substr('HELLO WORLD',-5)
substr('HELLO',3,-1)
substr('HELLO',3,-1)
'LL'
'LL'
substr('HELLO WORLD',-5,2)
substr('HELLO WORLD',-5,2)
'WO'
'WO'
substr('HELLO WORLD',-5,-1)
substr('HELLO WORLD',-5,-1)
'WORL'
'WORL'
Returns the aggregate summed value from a field or expression.
Restituisce il valore sommato aggregato da un campo o espressione.
sum
somma
sum("population",group_by:="state")
sum("population",group_by:="state")
summed population value, grouped by state field
valore somma di population, raggruppato per il campo state
Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.
Restituisce una geometria che rappresenta la porzione di due geometrie che non si interseca.
sym_difference
sym_difference
geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) )
geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) )
'LINESTRING(5 5, 8 8)'
'LINESTRING(5 5, 8 8)'
Returns the tangent of an angle.
Restituisce la tangente di un angolo.
tan
tan
tan(1.0)
tan(1.0)
1.5574077246549
1.5574077246549
Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.
Crea un buffer lungo una geometria lineare dove il diametro del buffer varia uniformemente sulla lunghezza della linea.
tapered_buffer
tapered_buffer
input geometry. Must be a (multi)line geometry.
geometria in ingresso. Deve essere una geometria (multi)linea.
width of buffer at start of line,
larghezza del buffer all'inizio della linea,
width of buffer at end of line.
larghezza del buffer alla fine della linea.
tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)
tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)
A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.
Un buffer conico inizia con un diametro di 1 unità e termina con un diametro di 2 unità lungo una geometria lineare.
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).
Converte tutte le parole in "title case" (tutte le parole in minuscolo con la prima lettera maiuscola)
title
titolo
the string to convert to title case
stringa da convertire in minuscolo con la prima lettera maiuscola
title('hello WOrld')
title('hello WOrld')
'Hello World'
'Hello World'
Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding.
Codifica un valore binario in una stringa, usando la codifica Base64.
to_base64
to_base64
the binary value to encode
il valore binario da codificare
to_base64('QGIS')
to_base64('QGIS')
'UUdJUw=='
'UUdJUw=='
to_date
to_date
string representing a date value
stringa rappresentante il valore data
to_date('2012-05-04')
to_date('2012-05-04')
2012-05-04
2012-05-04
to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr')
to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr')
to_datetime
to_datetime
string representing a datetime value
stringa rappresentante il valore datetime
format used to convert the string into a datetime
formato usato per convertire la stringa in dataora
to_datetime('2012-05-04 12:50:00')
to_datetime('2012-05-04 12:50:00')
2012-05-04T12:50:00
2012-05-04T12:50:00
to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm')
to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm')
2019-06-29T12:34
2019-06-29T12:34
to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr')
to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr')
to_dm
to_dm
A latitude or longitude value.
Un valore di latitudine o longitudine.
The axis of the coordinate. Either 'x' or 'y'.
L'asse delle coordinate. O 'x' o 'y'.
Number of decimals.
Numero di decimali.
to_dms
to_dms
to_int
to_int
string to convert to integer number
stringa da convertire in numero intero
to_int('123')
to_int('123')
123
123
to_interval
to_interval
a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.
una stringa rappresentante un intervallo. I formati ammessi includono {n} giorni {n} ore {n} mesi.
to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours')
to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours')
2012-05-04T10:00:00
2012-05-04T10:00:00
Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a> or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.
Converte una stringa in un oggetto data. È possibile fornire una stringa di formato opzionale per analizzare la stringa; vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a> o la documentazione della funzione format_date per ulteriore documentazione sul formato. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date. By default the current QGIS user locale is used.
lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice lingua ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in una data. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
2019-06-29, if the current locale uses the name 'June' for the sixth month, otherwise an error occurs
2019-06-29, se la locale corrente utilizza il nome 'June' per il sesto mese, altrimenti si verifica un errore
Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a>, <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.
Converte una stringa in un oggetto datetime. È possibile fornire una stringa di formato opzionale per analizzare la stringa; vedi <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2'>QDate::fromString</a>, <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> o la documentazione della funzione format_date per ulteriore documentazione sul formato. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime. By default the current QGIS user locale is used.
lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice lingua ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in un datetime. Per impostazione predefinita, viene utilizzata la locale dell'utente di QGIS corrente.
2019-06-29T12:34, if the current locale uses the name 'June' for the sixth month, otherwise an error occurs
2019-06-29T12:34, se la locale corrente utilizza il nome 'June' per il sesto mese, altrimenti si verifica un errore
Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent.
Converte una coordinata in gradi, minuti e secondi nel suo equivalente decimale.
to_decimal
to_decimal
A degree, minute, second string.
Una stringa di gradi, minuti, secondi
6.3545680555
6.3545680555
Converts a coordinate to degree, minute.
Converte una coordinata in gradi, minuti.
Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), 'aligned' or 'suffix'.
Designa il tipo di formattazione. Valori accettabili sono NULL (predefinito), 'aligned' o 'suffix'.
to_dm(6.1545681, 'x', 3)
to_dm(6.1545681, 'x', 3)
6°9.274′
6°9.274′
to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'aligned')
to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'aligned')
6°09.2741′N
6°09.2741′N
to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'suffix')
to_dm(6.1545681, 'y', 4, 'suffix')
6°9.2741′N
6°9.2741′N
Converts a coordinate to degree, minute, second.
Converte una coordinata in gradi, minuti, secondi.
to_dms(6.1545681, 'x', 3)
to_dms(6.1545681, 'x', 3)
6°9′16.445″
6°9′16.445″
to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'aligned')
to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'aligned')
6°09′16.4452″N
6°09′16.4452″N
to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'suffix')
to_dms(6.1545681, 'y', 4, 'suffix')
6°9′16.4452″N
6°9′16.4452″N
Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.
Converte una stringa in un tipo intervallo. Può essere usata per ottenere giorni, ore, mesi, ecc. di una data.
to_interval('1 day 2 hours')
to_interval('1 day 2 hours')
interval: 1.08333 days
interval: 1.08333 days
to_interval( '0.5 hours' )
to_interval( '0.5 hours' )
interval: 30 minutes
intervallo: 30 minuti
Create a JSON formatted string from a map, array or other value.
Crea una stringa formattata JSON da una mappa, array o altro valore.
to_json
to_json
The input value
Il valore in ingresso
to_json(array(1,2,3))
to_json(array(1,2,3))
to_real
to_real
string to convert to real number
stringa da convertire in numero reale
to_real('123.45')
to_real('123.45')
123.45
123.45
to_string
to_string
Integer or real value. The number to convert to string.
Valore intero o reale. Il numero da convertire in stringa.
to_time
to_time
string representing a time value
stringa rappresentante un valore ora
format used to convert the string into a time
formato usato per convertire la stringa in orario
language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time
lingua (minuscolo, due o tre lettere, codice linguaggio ISO 639) utilizzata per convertire la stringa in un orario
to_time('12:30:01')
to_time('12:30:01')
12:30:01
12:30:01
to_time('12:34','HH:mm')
to_time('12:34','HH:mm')
12:34:00
12:34:00
to_time('12:34','HH:mm','fr')
to_time('12:34','HH:mm','fr')
touches
tocca
touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.
Restituisce la geometria trasformata da un SR sorgente ad un SR di destinazione.
transform
transform
Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
Restituisce una versione traslata di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
translate
trasla
delta x
delta x
delta y
delta y
a geometry of the same type like the original one
una geometria dello stesso tipo come l'originale
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
Rimuove tutti gli spazi vuoti (spazi, tabulazioni, etc.) all'inizio e alla fine di una stringa.
trim
tronca
string to trim
stringa da troncare
Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL.
Prova un'espressione e restituisce il suo valore se è senza errore. Se l'espressione restituisce un errore, verrà restituito un valore alternativo se indicato altrimenti la funzione restituirà un valore NULL.
try
prova
the expression which should be run
l'espressione che dovrebbe essere eseguita
the result which will be returned if the expression returns an error.
il risultato che verrà restituito se l'espressione ritorna un errore
try( to_int( '1' ), 0 )
try( to_int( '1' ), 0 )
try( to_int( 'a' ), 0 )
try( to_int( 'a' ), 0 )
try( to_date( 'invalid_date' ) )
try( to_date( 'invalid_date' ) )
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
Restituisce una geometria che rappresenta l'unione dell'insieme dei punti delle geometrie.
union
unione
geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )
geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )
'MULTIPOINT(4 4, 5 5)'
'MULTIPOINT(4 4, 5 5)'
Converts a string to upper case letters.
Converte una stringa in lettere maiuscole.
upper
maiuscolo
the string to convert to upper case
la stringa da convertire in maiuscolo
upper('hello WOrld')
upper('hello WOrld')
'HELLO WORLD'
'HELLO WORLD'
uuid
uuid
uuid()
uuid()
'{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}'
'{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}'
Returns the value stored within a specified variable.
Restituisce il valore memorizzato in una variabile specificata.
var
var
a variable name
un nome variabile
var('qgis_version')
var('qgis_version')
'2.12'
'2.12'
Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.
Restituisce un buffer a forma di spicchio originato da una geometria puntuale.
wedge_buffer
wedge_buffer
center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.
punto centrale (origine) del buffer. Deve essere una geometria puntuale.
angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.
angolo (in gradi) dal centro dello spicchio al punto.
buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
ampiezza del buffer (in gradi). Si noti che lo spicchio si estenderà fino alla metà della ampiezza angolare per entrambi i lati della direzione azimut.
outer radius for buffers
raggi esterni per i buffers
optional inner radius for buffers
raggi opzionali interni per i buffers
wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)
wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)
A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.
Un buffer a forma di cuneo centrato sul punto (1,2), rivolto verso est, con una larghezza di 180 gradi e un raggio esterno di 1.
week('2012-05-12')
week('2012-05-12')
19
19
week(age('2012-01-01','2010-01-01'))
week(age('2012-01-01','2010-01-01'))
104.285
104.285
This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.
Questa funzione imposta una variabile per qualunque codice di espressione che sarà fornita come argomento terzo. Questo è utile solamente per espressioni complicate, in cui lo stesso valore calcolato deve essere usato in posti differenti.
with_variable
with_variable
the name of the variable to set
il nome della variabile da impostare
the value to set
il valore da impostare
the expression for which the variable will be available
l'espressione per la quale la variabile sarà disponibile
with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)
with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)
within
contenuto in
TRUE if the current feature spatially intersects the 'Main St.' named feature in the "streets" layer
TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente l'elemento chiamato 'Main St.' del layer "streets"
Tests whether a geometry intersects another. Returns TRUE if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.
Controlla se una geometria ne interseca un'altra. Restituisce TRUE se la geometrie si intersecano spazialmente (condividono una porzione di spazio) altrimenti restituisce false.
Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns TRUE if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.
Controlla se il perimetro di delimitazione della geometria si sovrappone a quello di un'altra geometria. Restituisce TRUE se le geometrie intersecano spazialmente il perimetro di delimitazione definito e false se non lo intersecano.
Returns TRUE if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL.
Restituisce TRUE se una line string è chiusa (i punti di inizio e di fine coincidono), o false se una line string non è chiusa. Se la geometria non è una line string, il risultato sarà NULL.
Returns TRUE if a path corresponds to a directory.
Restituisce TRUE se un percorso corrisponde a una cartella.
Returns TRUE if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null.
Restituisce TRUE se una geometria è vuota (senza coordinate), false se la geometria non è vuota e NULL se non c'è nessuna geometria. Vedi anche is_empty_or_null.
Returns TRUE if a path corresponds to a file.
Restituisce TRUE se un percorso corrisponde ad un file.
Returns TRUE if a specified layer is visible.
Restituisce TRUE se il layer specificato è visibile.
Returns TRUE if the geometry is of Multi type.
Restituisce TRUE se la geometria è di tipo Multi.
Returns TRUE if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details.
Restituisce TRUE se un elemento è selezionato. Può essere usato con zero, uno o due argomenti, vedi sotto per i dettagli.
If called with no parameters, the function will return TRUE if the current feature in the current layer is selected.
Se chiamata senza parametri, la funzione restituirà TRUE se l'elemento corrente nel layer corrente è selezionato.
TRUE if the current feature in the current layer is selected.
TRUE se l'elemento corrente nel layer corrente è selezionato.
If called with a 'feature' parameter only, the function returns TRUE if the specified feature from the current layer is selected.
Se chiamata solo con un parametro 'feature', la funzione restituisce TRUE se l'elemento specificato dal layer corrente è selezionato.
TRUE if the current atlas feature is selected.
TRUE se l'elemento corrente dell'atlante è selezionato.
TRUE if the unique named "Main St." feature on the active "streets" layer is selected.
TRUE se l'unico elemento con nome "Main St." sul layer "streets" attivo è selezionato.
TRUE if the feature with the id 1 on the active "streets" layer is selected.
TRUE se l'elemento con l'id 1 sul layer "streets" attivo è selezionato.
If the function is called with both a layer and a feature, it will return TRUE if the specified feature from the specified layer is selected.
Se la funzione è chiamata sia con un layer che con un elemento, restituirà TRUE se l'elemento specificato dal layer specificato è selezionato.
TRUE if the current building's street is selected (assuming the building layer has a field named 'street_name' and the 'streets' layer has a field called 'name' with unique values).
TRUE se è selezionata la strada dell'edificio corrente (supponendo che il layer edifici abbia un campo denominato 'street_name' e il layer strade abbia un campo denominato 'name' con valori univoci).
TRUE if the feature with the id 1 on the "streets" layer is selected.
TRUE se l'elemento con l'id 1 nel layer "streets" è selezionato.
Returns TRUE if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules.
Restituisce TRUE se una geometria è valida; se essa è well-formed in 2D in accordo con le regole OGC.
Tests whether a geometry overlaps another. Returns TRUE if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
Verifica se una geometria si sovrappone ad un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie condividono lo spazio, sono della stessa dimensione, ma non sono completamente contenute l'una dall'altra.
TRUE if the current feature spatially contains a region
TRUE se l'elemento corrente contiene spazialmente una regione
TRUE if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente contiene spazialmente una regione con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature spatially crosses a region
TRUE se l'elemento corrente attraversa spazialmente una regione
TRUE if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente attraversa spazialmente una regione con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature is spatially disjoint from all the regions
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutte le regioni
TRUE if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente disgiunto da tutte le regioni con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature is spatially equal to a region
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad una regione
TRUE if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente uguale ad una regione con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature spatially intersects a region
TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione
TRUE if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature spatially intersects a region and the intersection area (of at least one of the parts in case of multipolygons) is greater or equal to 0.54
TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione e l'area di intersezione (di almeno una delle parti in caso di multipoligoni) è maggiore o uguale a 0.54
TRUE if the current feature spatially intersects a region and the intersection area maximum inscribed circle's radius (of at least one of the parts in case of multipart) is greater or equal to 0.54
TRUE se l'elemento corrente interseca spazialmente una regione e il raggio massimo del cerchio inscritto nell'area di intersezione (di almeno una delle parti in caso di parti multiple) è maggiore o uguale a 0.54
TRUE if the "airports" layer has at least one feature
TRUE se il layer "airports" ha almeno un elemento
TRUE if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature
TRUE se è presente un aeroporto entro una distanza di 5000 unità di mappa dall'elemento corrente
TRUE if the current feature spatially touches a region
TRUE se l'elemento corrente tocca spazialmente una regione
TRUE if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente tocca spazialmente una regione con una popolazione superiore a 10000
TRUE if the current feature is spatially within a region
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di una regione
TRUE if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000
TRUE se l'elemento corrente è spazialmente all'interno di una regione con una popolazione superiore a 10000
Calculates how close a polygon shape is to a circle. The function Returns TRUE when the polygon shape is a perfect circle and 0 when it is completely flat.
Calcola quanto una forma di poligono è quasi un cerchio. La funzione restituisce TRUE quando la forma del poligono è un cerchio perfetto e 0 quando è completamente piatta.
Tests whether a geometry touches another. Returns TRUE if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
Verifica se una geometria tocca un'altra. Restituisce TRUE se le geometrie hanno almeno un punto in comune, ma i loro interni non si intersecano.
translate(@geometry, 5, 10)
translate(@geometry, 5, 10)
Constructs triangular waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde triangolari lungo il confine di una geometria.
triangular_wave
triangular_wave
wavelength of triangular waveform
lunghezza d'onda di un'onda di forma triangolare
amplitude of triangular waveform
ampiezza di un'onda di forma triangolare
By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of triangular waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform.
Costruisce onde triangolari lungo i confini di una geometria. Per default l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo da creare un numero esatto di onde triangolari lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true, allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usato per la forma d'onda finale.
triangular_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
triangular_wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
Triangular waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring
Onde triangolari con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea
Constructs randomized triangular waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde triangolari casuali lungo il confine di una geometria.
triangular_wave_randomized
triangular_wave_randomized
triangular_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
triangular_wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
Randomly sized triangular waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring
Onde triangolari di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la linea
trim(' hello world ')
trim(' hello world ')
Returns an URL encoded string from a map. Transforms all characters in their properly-encoded form producing a fully-compliant query string.<br>Note that the plus sign '+' is not converted.
Restituisce una stringa codificata come URL da una mappa. Trasforma tutti i caratteri nella loro forma correttamente codificata producendo una stringa di query completamente conforme.<br>Nota che il segno più '+' non viene convertito.
url_encode
url_encode
a map.
una mappa.
url_encode(map('a&+b', 'a and plus b', 'a=b', 'a equals b'))
url_encode(map('a&+b', 'a and plus b', 'a=b', 'a equals b'))
'a%26+b=a%20and%20plus%20b&a%3Db=a%20equals%20b'
'a%26+b=a%20and%20plus%20b&a%3Db=a%20equals%20b'
Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method.
Genera un Universally Unique Identifier (UUID) per ciascun record usando il metodo Qt <a href='https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a>.
The format, as the UUID will be formatted. 'WithBraces', 'WithoutBraces' or 'Id128'.
Il formato, come l'UUID verrà formattato. 'WithBraces', 'WithoutBraces' o 'Id128'.
uuid('WithoutBraces')
uuid('WithoutBraces')
'0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1'
'0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1'
uuid('Id128')
uuid('Id128')
'0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1'
'0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1'
Constructs rounded (sine-like) waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde arrotondate (sinusoidali) lungo il confine di una geometria.
wave
onda
wavelength of sine-like waveform
lunghezza d'onda della forma d'onda sinusoidale
amplitude of sine-like waveform
ampiezza della forma d'onda sinusoidale
By default the wavelength argument is treated as a "maximum wavelength", where the actual wavelength will be dynamically adjusted so that an exact number of waves are created along the boundaries of the geometry. If the strict argument is set to true then the wavelength will be used exactly and an incomplete pattern may be used for the final waveform.
Come valore predefinito l'argomento lunghezza d'onda è trattato come una "lunghezza d'onda massima", dove la lunghezza d'onda effettiva sarà regolata dinamicamente in modo che un numero esatto di onde venga creato lungo i confini della geometria. Se l'argomento strict è impostato a true allora la lunghezza d'onda sarà usata esattamente e una forma incompleta potrebbe essere usata per la forma d'onda finale.
wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
wave(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 3, 1)
Sine-like waves with wavelength 3 and amplitude 1 along the linestring
Onde sinusoidali con lunghezza d'onda 3 e ampiezza 1 lungo la linea
Constructs randomized curved (sine-like) waves along the boundary of a geometry.
Costruisce onde curve casuali (sinusoidali) lungo il confine di una geometria.
wave_randomized
wave_randomized
wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
wave_randomized(geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'), 2, 3, 0.1, 0.2)
Randomly sized curved waves with wavelengths between 2 and 3 and amplitudes between 0.1 and 0.2 along the linestring
Onde curve di dimensioni casuali con lunghezze d'onda tra 2 e 3 e ampiezze tra 0,1 e 0,2 lungo la stringa
Tests whether a geometry is within another. Returns TRUE if the geometry1 is completely within geometry2.
Verifica se una geometria è all'interno di un'altra. Restituisce TRUE se la geometria1 è completamente dentro la geometria2.
within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) )
Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.
Restituisce una stringa posta a capo ad un massimo/minimo numero di caratteri.
wordwrap
wordwrap
the string to be wrapped
la stringa da spezzare
an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.
un intero. Se wrap_length è positivo il numero rappresenta il numero massimo ideale di caratteri a cui spezzare; se negativo, il numero rappresenta il numero minimo di caratteri a cui spezzare.
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13)
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13)
'UNIVERSITY OF<br>QGIS'
'UNIVERSITY OF<br>QGIS'
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3)
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3)
'UNIVERSITY<br>OF QGIS'
'UNIVERSITY<br>OF QGIS'
x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
x coordinate of the current feature's centroid
coordinata x del centroide dell'elemento corrente
x( @geometry )
x( @geometry )
Retrieves a x coordinate of the geometry.
Recupera una coordinata x della geometria.
x_at
x_at
x_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 )
x_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 )
retrieves,coordinate
retrieves,coordinate
Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
Restituisce la coordinata x massima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
x_max
x_max
x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
Restituisce la coordinata x minima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
x_min
x_min
x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
y coordinate of the current feature's centroid
coordinata y del centroide dell'elemento corrente
y( @geometry )
y( @geometry )
Retrieves a y coordinate of the geometry.
Recupera una coordinata y della geometria.
y_at
y_at
y_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 )
y_at( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), 0 )
Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
Restituisce la coordinata y massima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
y_max
y_max
y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
Restituisce la coordinata y minima di una geometria. I calcoli sono effettuati nel sistema di riferimento spaziale di tale geometria.
y_min
y_min
y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
year('2012-05-12')
year('2012-05-12')
2012
2012
interval value to return number of years from
valore intervallo da cui restituire il numero di anni
year(to_interval('3 years'))
year(to_interval('3 years'))
year(age('2012-01-01','2010-01-01'))
year(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1.9986
1.9986
Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value.
Restituisce la coordinata Z di un punto geometrico, o NULL se la geometria non ha il valore Z.
z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) )
z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) )
minimum
minimo
maximum
massimo
If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.
Se represent_value è chiamato con 1 parametro, deve essere un attributo.
represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.
represent_value deve essere chiamato esattamente con 1 o 2 parametri.
QgsExpressionAddFunctionFileDialog
Function file
File funzione
Project functions
Funzioni del progetto
QgsExpressionAddFunctionFileDialogBase
Add Function File
Aggiungi File Funzione
Create
Crea
File name
Nome file
QgsExpressionBuilderDialog
Expression was Edited
L'Espressione è stata Modificata
The changes to the expression will be discarded. Would you like to continue?
Le modifiche apportate all'espressione verranno scartate. Vuoi continuare?
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
Discard changes
Scarta le modifiche
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression Builder
Costruttore di espressioni
QgsExpressionBuilderWidget
Search…
Cerca...
Show Values
Mostra Valori
Show Help
Mostra Guida
Remove File
Rimuovi File
Are you sure you want to remove current functions file?
Sei sicuro di rimuovere il file delle funzioni corrente?
Remove file
Rimuovi file
Failed to remove function file '%1'.
Impossibile rimuovere file funzione '%1'.
Remove Stored Expression
Rimuovi Espressione Salvata
Do you really want to remove stored expressions '%1'?
Vuoi veramente rimuovere le espressioni salvate '%1'?
Export User Expressions
Esporta Espressioni Utente
User expressions
Espressioni utente
Export user expressions
Esporta espressioni utente
Error while creating the expressions file.
Errore nella creazione del file espressioni.
Import User Expressions
Importa Espressioni Utente
Error while reading the expressions file.
Errore nella lettura del file espressioni.
Load First 10 Unique Used Values
Carica i primi 10 Valori Unici Usati
Load All Unique Used Values
Carica Tutti i Valori Unici Usati
Load First 10 Unique Values
Carica Primi 10 Valori Univoci
"""Define a new function using the @qgsfunction decorator.
Besides its normal arguments, the function may specify the following arguments in its signature
Those will not need to be specified when calling the function, but will be automatically injected
: param feature: The current feature
: param parent: The QgsExpression object
: param context: ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like
expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
: returns: The result of the expression.
The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
: param group: The name of the group under which this expression function will
be listed.
: param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
Defaults to False.
: param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
feature.geometry(). Defaults to False.
: param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
: param params_as_list : Set this to True to pass the function parameters as a list. Can be used to mimic
behavior before 3.32, when args was not "auto". Defaults to False.
"""
"""Definisce una nuova funzione usando il decoratore @qgsfunction.
Fra i normali argomenti, la funzione può specificare i seguenti argomenti nelle sue definizioni
Questi non dovranno essere specificati al momento della chiamata della funzione, ma saranno iniettati automaticamente
: param feature: L'elemento corrente
: param parent: L'oggetto QgsExpression
: param context: oggetto ``QgsExpressionContext``, che dà accesso a varie informazioni aggiuntive come
variabili di espressione.. Es. ``context.variable( 'layer_id' )``
: restituisce: il risultato dell'espressione.
Il decoratore @qgsfunction accetta i seguenti argomenti:
: param group: Il nome del gruppo sotto il quale questa funzione espressione
verrà elencata.
: param handlesnull: Impostalo a True se la tua funzione ha una gestione personalizzata per i valori NULL.
Se False, il risultato sarà sempre NULL non appena un parametro sarà NULL.
Predefinito a False.
: param usesgeometry : Impostalo su True se la tua funzione richiede l'accesso a
feature.geometry(). Predefinito a False.
: param referenced_columns: Un array di nomi di attributi necessari per l'esecuzione di
questa funzione. Predefinito a [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
: param params_as_list : Impostarlo su True per passare i parametri della funzione come lista. Può essere usato per mimare
le caratteristiche prima della 3.32, qundo gli args non erano "auto". Predefinito a False.
"""
Remove Project Functions
Rimuovi Funzioni del Progetto
Are you sure you want to remove the project functions?
Sei sicuro di voler rimuovere le funzioni del progetto?
Load All Unique Values
Carica Tutti i Valori Univoci
Saving…
Salvataggio in corso...
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Equal operator
Operatore uguale
=
=
Addition operator
Operatore di addizione
+
+
Subtraction operator
Operatore di sottrazione
-
-
Division operator
Operatore di divisione
/
/
Multiplication operator
Operatore di moltiplicazione
*
*
Power operator
Operatore di potenza
^
^
String Concatenation
Concatenazione di Stringhe
||
||
Open Bracket
Parentesi Aperta
(
(
Close Bracket
Parentesi Chiusa
)
)
'\n'
'\n'
Show Help
Mostra Guida
Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.
Esegui il testo dell'editor su QGIS (viene salvato anche lo script corrente).
Utilizza questo per provare le tue funzioni.
Gli script salvati vengono caricati automaticamente all'avvio di QGIS.
Save and Load Functions
Salva e Carica Funzioni
Help
Guida
Expression
Espressione
New Line
Nuova linea
Values
Valori
All Unique
Tutti i Valori Univoci
10 Samples
10 Campioni
Function Editor
Editor delle Funzioni
Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.
Crea un nuovo file di funzioni in base al file template.
Cambia il nome dello script e salva per permettere a QGIS di caricarlo in automatico all'avvio.
Clear the expression editor
Cancella l'editor espressione
Clear
Cancella
Add current expression to user expressions
Aggiungi l'espressione corrente alle espressioni utente
Save
Salva
Edit selected expression from user expressions
Modifica l'espressione selezionata dalle espressioni utente
Edit
Modifica
Remove selected expression from user expressions
Rimuovi l'espressione selezionata dalle espressioni utente
Remove
Rimuovi
Import User Expressions
Importa Espressioni Utente
Import
Importa
Export User Expressions
Esporta Espressioni Utente
Export
Esporta
Expected format:
Formato atteso:
Help text
Testo guida
Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose.
Mostra solo i valori usati in questo layer e non tutti i possibili valori che potresti selezionare.
Only show values in use
Mostra solo i valori usati
<html><head/><body><p>Remove selected functions file.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Rimuove il file funzioni selezionato.</p></body></html>
Toggle Comment on Selected Lines
--
--
QgsExpressionBuilderWidgetPlugin
Edit expression
Modifica espressione
QgsExpressionCalculatorLocatorFilter
Copy “%1” to clipboard
Copia “%1” negli appunti
Calculator
Calcolatore
QgsExpressionLineEdit
Expression Builder
Costruttore di espressioni
QgsExpressionNodeBinaryOperator
Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval
Impossibile eseguire /, *, o % su Data/Ora e Intervallo
QgsExpressionNodeColumnRef
No feature available for field '%1' evaluation
Nessun elemento disponibile per la valutazione del campo '%1'
Field '%1' not found
Campo %1 non trovato
QgsExpressionNodeIndexOperator
[] can only be used with map or array values, not %1
[] può essere usato solo con i valori della mappa o dell'array, non %1
QgsExpressionNodeLiteral
[unsupported type: %1; value: %2]
[tipo: %1 non consentito; valore: %2]
QgsExpressionNodeUnaryOperator
Unary minus only for numeric values.
Meno unario per valori numerici.
QgsExpressionPreviewWidget
Copy Expression Value
Copia il Valore dell'Espressione
No feature was found on this layer to evaluate the expression.
Non sono stati trovati elementi su questo layer per valutare l'espressione.
Parser Errors
Errori Interprete
Eval Error
Errore Valutazione
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
Espressione non valida <a href=more>(maggiori info)</a>
More Info on Expression Error
Maggiori Informazioni sull'Errore nell'Espressione
Right-click to copy
Click-destro del mouse per copiare
%1 (right-click to copy)
%1 (click-destro del mouse per copiare)
QgsExpressionPreviewWidgetBase
Expression Preview
Anteprima Espressione
Preview:
Anteprima:
TextLabel
TextLabel
Select the feature to use for the output preview
Seleziona elementi per anteprima risultato
Feature
Elemento
Result
Risultato
...
...
QgsExpressionSelectionDialog
%1 — Select by Expression
%1 — Seleziona con Espressione
%n matching feature(s) selected
matching features
Selezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondentiSelezionati %n elementi corrispondenti
Zoomed to %n matching feature(s)
number of matching features
Zoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondenti
No matching features found
Nessuna elemento corrispondente trovato
QgsExpressionSelectionDialogBase
Select by Expression
Seleziona con Espressione
&Close
&Chiudi
Zoom to Features
Zoom agli Elementi
…
…
Select Features
Seleziona Elementi
Add to Current Selection
Aggiungi alla Selezione Corrente
Remove from Current Selection
Rimuovi dalla Selezione Attuale
Filter Current Selection
Filtra la Selezione Attuale
QgsExpressionStoreDialog
A stored expression with this name already exists
Un'espressione salvata con questo nome esiste già
Labels cannot contain slashes (/ or \)
Le etichette non possono contenere slash (/ o \)
QgsExpressionStoreDialogBase
Store Expression
Salva Espressione
Label
Etichetta
Help text
Testo guida
Expression
Espressione
A stored expression with this name already exists!
Un'espressione salvata con questo nome esiste già!
QgsExpressionTreeView
Relations
Relazioni
Recent (%1)
Recente (%1)
QGIS Version Mismatch
Mancata Corrispondenza Versione QGIS
The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue?
Le espressioni importate provengono da una recente versione di QGIS (%1) e alcune delle espressioni potrebbero non funzionare nella versione attuale (%2). Sei sicuro di continuare?
Skipped Expression Imports
Importazione di Espressioni Ignorate
The following expressions have been skipped:
Le seguenti espressioni sono state ignorate:
Expression Overwrite
Sovrascrivi Espressione
The expression with label '%1' was already defined.The old expression "%2" will be overwritten by "%3".Are you sure you want to overwrite the expression?
L'espressione con etichetta '%1' era già definita. La vecchia espressione "%2" sarà sovrascritta da "%3". Sei sicuro di voler sovrascrivere l'espressione?
QgsExtentBufferDialog
Extent Buffer
Estensione Buffer
QgsExtentBufferDialogBase
Symbol Levels
Livelli Simbolo
Define an extent buffer distance. The symbol will be rendered for features which are within the buffered map extent.
Distance
Distanza
QgsExtentGroupBox
Extent
Estensione
layer
vettore
map view
vista mappa
user defined
definito dall'utente
drawn on canvas
disegna nell'area di mappa
none
nessuno
%1 (current: %2)
%1 (attuale: %2)
QgsExtentGroupBoxPlugin
A group box to enter a map extent
Una casella di gruppo per inserire un'estensione mappa
QgsExtentGroupBoxWidget
West
Ovest
East
Est
Map Canvas Extent
Estensione della Mappa
Draw on Canvas
Disegna nell'Area di Mappa
Current Layer Extent
Estensione del Layer in Uso
North
Nord
South
Sud
…
…
Calculate from
Calcola da
Layer
Layer
Layout Map
Mappa Layout
Bookmark
Segnalibro
QgsExtentWidget
Calculate from Layer
Calcola da Layer
Calculate from Layout Map
Calcola da Mappa Layout
Calculate from Bookmark
Calcola da Segnalibro
Use Current Map Canvas Extent
Usa Estensione Corrente della Mappa
Use Current Layer/Default Extent
Usa Estensione Corrente del Layer/Default
Draw on Map Canvas
Disegna nella Mappa
%1
%1
Set to current map canvas extent
Imposta sull'estensione corrente della mappa
QgsExternalResourceConfigDlg
Path
Percorso
Default path
Percorso predefinito
<html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se non è vuoto, apre sempre il selettore dei file alla radice di questo percorso per cercare nuovi file. Se vuoto, verrà usato l'ultimo percorso usato da questo editor widget. Se questo editor widget non è mai stato usato dall'utente, verrà usato il percorso del progetto.</p></body></html>
…
…
<html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Questa opzione mostra il percorso del file come link cliccabili. Quando clicchi sul percorso del file, il file dovrebbe venir aperto dal sistema con il visualizzatore definito nel tuo sistema operativo.</p></body></html>
Use a hyperlink for document path (read-only)
Usa un link per il percorso del documento (sola-lettura)
<html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Come impostazione predefinita, l'iperlink viene mostrato solo con il nome del file e non con tutto il percorso. Se tu selezioni questa opzione, gli iperlink verranno mostrati con il percorso completo.</p></body></html>
Display the full path
Mostra il percorso completo
Display button to open file dialog
Mostra il pulsante per aprire la finestra di apertura file
Filter
Filtro
<html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)"</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>La sintassi del filtro è adottata da Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Se vuoi un filtro semplice su tutti i file pdf, usa:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Se vuoi un filtro per estensioni file multiple (su file .pdf, .odt e .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Se vuoi descrivere il tuo filtro, usa le parentesi:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documenti di testo (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Se vuoi filtri multipli, separali con ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Immagini (*.png *.xpm *.jpg);;File di testo (*.txt);;file XML (*.xml)"</span></p></body></html>
Height
Altezza
Auto
Auto
Display Resource Path
Mostra Percorso Risorsa
Integrated Document Viewer
Visualizzatore Documenti Integrato
px
px
Width
Larghezza
Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.
Imposta la dimensione dell'anteprima. Se impostata a Auto, verrà stimata una dimensione ottimale.
Type
Tipo
Select Existing file
Seleziona un File Esistente
File Paths
Percorsi File
Directory Paths
Percorsi Cartella
Absolute Path
Percorso Assoluto
Relative to Project Path
Relativo al Percorso del Progetto
Relative to Default Path
Relativo al Percorso di Default
No Content
Nessun Contenuto
Image
Immagine
Audio
Audio
Video
Video
Web View
Vista web
Select a Directory
Seleziona una Cartella
Storage type
Tipo archiviazione
<html><head/><body>Way of dealing with attachment file<p>"Select existing file" allows you to pick an existing file from the file system or set an existing URL external resource.</p><p>Other items allows you to pick a local resource and store it on an external storage system. You cannot use relative path in this mode and you can only pick file and not directory.</p></p></body></html>
<html><head/><body>La modalità di gestione dei file allegati<p>"Seleziona un file esistente" permette di scegliere un file esistente dal file system o di impostare una risorsa esterna URL esistente.</p><p>Altri oggetti permette di scegliere una risorsa locale e di memorizzarla su un sistema di archiviazione esterno. Non è possibile utilizzare il percorso relativo in questa modalità e si può scegliere solo il file e non la directory.</p></p></body></html>
Store path as
Memorizza il percorso come
<html><head/><body><p>Select how to store path in the attribute field</p><p><br/>- Absolute path: stores the filenames with their absolute full paths</p><p>- Relative to project path: stores the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p><p><br/>- Relative to default path: stores the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>Seleziona come memorizzare il percorso nel campo degli attributi</p><p><br/>- Percorso assoluto: memorizza i nomi dei file con i loro percorsi completi assoluti</p><p>- Relativo al percorso del progetto: memorizza i nomi dei file con i percorsi relativi dal percorso del progetto QGIS corrente.</p><p>Ad esempio, se il tuo progetto QGIS è in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> e il tuo nome file è <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, l'attributo memorizzerà solo <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p><p><br/>- Relativo al percorso predefinito: memorizza i nomi dei file con i relativi percorsi dal percorso predefinito impostato appena sopra.</p><p>Ad esempio, se il percorso predefinito è <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> e il tuo nome file è <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, l'attributo memorizzerà solo <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p><p><br/></p></body></html>
Storage mode
Modalità di archiviazione
External Storage
Archivio Esterno
Store URL
Memorizza URL
Url used to store file selected from the attachment widget.
Url usato per memorizzare il file selezionato dal widget degli allegati.
Authentication
Autenticazione
<html><head/><body><p>Allows storing file paths or directory paths</p></body></html>
<html><head/><body><p> Permette di memorizzare i percorsi dei file o delle cartelle</p></body></html>
QgsExternalResourceWidget
Fetching External Resource
Recupero di Risorse Esterne
Error while fetching external resource '%1' : %2
Errore durante il recupero della sorgente esterna '%1' : %2
QgsExternalStorageFileWidget
User selected absolute filepath
Percorso file assoluto selezionato dall'utente
Storing External resource
Memorizzazione di Risorse Esterne
Storage URL expression is invalid : %1
L'espressione URL di memorizzazione non è valida: %1
Storing file %1 ...
Memorizzazione del file %1 ...
Storing file '%1' to url '%2' has failed : %3
La memorizzazione del file '%1' nell'url '%2' è fallita: %3
QgsFavoritesItemGuiProvider
Add a Directory…
Aggiungi una Cartella...
Add Directory to Favorites
Aggiungi Cartella ai Preferiti
QgsFeatureAction
Run Actions
Esegui Azioni
QgsFeatureFilterWidget
The filter defines which features are currently shown in the list or on the table
Il filtro definisce quali elementi rappresentare nella lista o nella tabella
Filter
Filtro
Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.
Filtra gli elementi visibili conformemente al filtro attualmente selezionato e la stringa del filtro.
Apply
Applica
Field Filter
Filtra Campo
Edit Expression
Modifica Espressione
Edit the stored expression (change name or content)
Modifica l'espressione memorizzata (cambia nome o contenuto)
Save Expression as...
Salva Espressione come...
Save expression under defined name
Salva espressione con nome definito
Handle expression (save or delete)
Gestisci l'espressione (salva o elimina)
Stored Filter Expressions
Espressioni Filtro Salvate
Stored expressions to filter features
Espressioni salvate per filtrare elementi
Show All Features
Mostra Tutti gli Elementi
Advanced Filter (Expression)
Filtro Avanzato (Espressione)
Use the Expression Builder to define the filter
Usa il Costruttore di Espressioni per definire il filtro
Show Selected Features
Mostra Elementi Selezionati
Show Edited and New Features
Mostra Elementi Modificati e Nuovi
Filter all the features which have been edited but not yet saved
Filtra tutti gli elementi che sono stati modificati ma non ancora salvati
Delete stored expression
Rimuovi Espressione Salvata
Delete Stored Expression
Rimuovi Espressione Salvata
Save expression with the text as name
Salva l'espressione con il testo come nome
Save Expression
Salva Espressione
Expression Based Filter
Filtro Basato su Espressione
Save Expression As
Salva Espressione come
Name
Nome
Edit expression
Modifica espressione
Expression
Espressione
Parsing error
Errore di analisi
Evaluation error
Errore di valutazione
Show Features Visible on Map
Mostra Elementi Visibili nella Mappa
Show Features with Failing Constraints
Mostra Elementi con Vincoli Non Validi
QgsFeatureListComboBox
Just start typing what you are looking for.
Inizia a scrivere quello che stai cercando.
QgsFeatureSelectionDlg
Link existing child features
Collega elementi figlio esistenti
Select/filter features using form
Seleziona/filtra elementi usando un modulo
Select/filter features using form (Ctrl+F)
Seleziona/filtra elementi usando un modulo (Ctrl+F)
Ctrl+F
Ctrl+F
Select features using an expression
Seleziona elementi usando un'espressione
Select all
Seleziona tutto
Select all (Ctrl+A)
Seleziona tutto (Ctrl+A)
Ctrl+A
Ctrl+A
Invert selection
Inverti selezione
Invert selection (Ctrl+R)
Inverti selezione (Ctrl+R)
Ctrl+R
Ctrl+R
Deselect all
Deseleziona tutto
Deselect all (Ctrl+Shift+A)
Deseleziona tutto (Ctrl+Shift+A)
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Move selection to top
Sposta la selezione in cima
Pan map to the selected rows
Sposta mappa alle righe selezionate
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Zoom map to the selected rows
Zoom mappa alle righe selezionate
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
QgsFieldCalculator
Not available for layer
Non disponibile per il layer
Could not add the new field to the provider.
Impossibile aggiungere il nuovo campo.
Evaluation Error
Errore di Valutazione
Only update %n selected feature(s)
Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n)Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n)Aggiorna solo gli elementi selezionati (%n)
%1 — Field Calculator
%1 — Calcolatore di Campi
Create New Field
Crea Nuovo Campo
Calculating field
Calcolo del campo
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
Errore durante la valutazione della stringa da calcolare:
%1
Field "%1" created successfully
Campo "%1" creato con successo
Field "%1" updated successfully
Campo "%1" aggiornato con successo
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
<geometry>
<geometry>
Please enter a field name
Inserisci un nome di file di campo
Please select a field
Seleziona un campo
Please insert an expression
Inserisci un'espressione
The expression is invalid. See "(more info)" for details
QgsFieldCalculatorBase
Only update selected features
Aggiorna solo gli elementi selezionati
This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.
Questo layer non supporta l'aggiunta di nuovi campi della sorgente dati. Puoi aggiungere solamente campi virtuali.
Create a new field
Crea un nuovo campo
Output field name
Nome campo in uscita
Output field length
Lunghezza campo in uscita
Output field type
Tipo campo in uscita
<p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p>
<p>Un campo virtuale viene ricalcolato ogni volta che viene usato. La sua definizione viene salvata nel file di progetto. Non viene salvato nel database del file e quindi i suoi valori non sono disponibili in altri programmi</p>
Create virtual field
Crea campo virtuale
Precision
Precisione
Field Calculator
Calcolatore di Campi
You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.
Stai modificando le informazioni di questo vettore, ma il vettore non si trova in modalità modifica. Se clicchi OK, la modalità modifica verrà attivata automaticamente.
Update existing field
Aggiorna campo esistente
Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.
Massimo numero di cifre dopo la virgola. Per esempio 123.45 richiede una precisione del campo di 2.
Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.
Lunghezza totale del campo (incluso il numero delle cifre dopo la virgola per i campi decimali).<br>Per esempio 123.45 richiede un campo decimale di lunghezza 5, mentre 123456 richiede un campo intero di lunghezza 6.
QgsFieldComboBoxPlugin
A combo box to list the fields of a layer
Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore
A combo box to list the fields of a layer.
Un menù a tendina per elencare i campi di un layer.
QgsFieldConditionalFormatWidget
Conditional Styles
Stili Condizionali
QgsFieldConditionalWidget
Field
Campo
New Rule
Nuova Regola
Full row
Riga intera
QgsFieldDetailsWidget
Alias
Alias
Type
Tipo
Comment
Commento
Domain
Dominio
Name
Nome
Could not load field
Impossibile caricare il campo
QgsFieldDomainDetailsWidget
Name
Nome
Description
Descrizione
Type
Tipo
Field type
Tipo campo
Split policy
Regole di divisione
Use default field value
Usa il valore predefinito del campo
Duplicate field value
Duplica valore del campo
Use geometry ratio
Usa rapporto geometrico
Unset field
Campo non impostato
Merge policy
Regole di fusione
Sum field values
Somma valori del campo
Use geometry weighted value
Usa il valore ponderato della geometria
Largest geometry
La geometria più grande
Maximum value
Valore massimo
Minimum value
Valore minimo
Set attribute to NULL
Coded values
Valori codificati
Range
Intervallo
Minimum
Minimo
(inclusive)
(inclusivo)
(exclusive)
(esclusivo)
Maximum
Massimo
Glob
Glob
Pattern
Pattern
QgsFieldDomainItemGuiProvider
New Field Domain
Nuovo Dominio Campo
QgsFieldDomainWidget
Default Value
Valore Predefinito
Duplicate
Duplicato
Ratio of Geometries
Rapporto delle Geometrie
Sum
Somma
Geometry Weighted Average
Media Ponderata della Geometria
QgsFieldDomainWidgetBase
Field Domain
Domini Campo
Description
Descrizione
Policies
Regole
Split policy
Regole di divisione
Merge policy
Regole di fusione
Name
Nome
Field type
Tipo campo
QgsFieldDomainsDetailsWidget
Field Domains
Domini Campo
QgsFieldDomainsItem
Field Domains
Domini Campo
QgsFieldExpressionWidget
Expression Builder
Costruttore di espressioni
QgsFieldExpressionWidgetPlugin
An editable combo box to enter an expression
Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione
An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.
Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione. Un pulsante per aprire la finestra di dialogo delle espressioni. Le espressioni vengono controllate per trovare errori.
QgsFieldItemGuiProvider
Set Field Domain
Imposta Dominio Campo
Set field domain for %1 to %2?
Imposta dominio del campo per %1 a %2?
Unset Field Domain (%1)…
Dominio di Campo non Impostato (%1)...
Unset Field Domain
Dominio di Campo non Impostato
Unset %1 field domain from %2?
Disinstalla %1 dominio di campo da %2?
Rename Field…
Rinomina Campo...
field “%1”
campo “%1”
Rename Field
Rinomina Campo
Failed to rename field '%1': %2
Impossibile rinominare il campo '%1': %2
Set Alias…
Imposta Alias…
Set Alias For %1
Imposta l'Alias Per %1
Alias
Alias
Set Field Alias
Imposta Alias Campo
Failed to set alias for field '%1': %2
Impossibile impostare l'alias per il campo '%1': %2
Set Comment…
Imposta Commento...
Set Comment For %1
Imposta Commento Per %1
Comment
Commento
Set Field Comment
Imposta Commento Campo
Failed to set comment for field '%1': %2
Impossibile impostare il commento per il campo '%1': %2
Delete Field…
Elimina Campo...
Delete '%1' permanently?
Elimino '%1' permanentemente?
This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS!
Questo campo fa parte di una chiave primaria, la sua rimozione potrebbe rendere la tabella inutilizzabile da QGIS!
This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS!
Questo campo è una colonna di geometria, la sua rimozione potrebbe rendere la tabella inutilizzabile da QGIS!
Delete Field
Elimina Campo
Delete all related objects (CASCADE)?
Elimino tutti gli oggetti relazionati (CASCADE)?
Failed to delete field '%1': %2
Impossibile eliminare il campo '%1': %2
QgsFieldMappingModel
Source Expression
Espressione Sorgente
Name
Nome
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Constraints
Vincoli
Alias
Alias
Comment
Commento
Constraints active
Vincoli attivi
Unique
Univoco
Not null
Non nullo
Expression
Espressione
Field Mapping
Mappatura Campo
QgsFieldsDetailsWidget
Fields
Campi
Count
Numero
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
Could not load layer fields
Impossibile caricare i campi del layer
QgsFieldsItem
Fields
Campi
QgsFieldsItemGuiProvider
Add New Field…
Aggiungi Nuovo Campo...
New Field
Nuovo Campo
Failed to add the new field to '%1': %2
Impossibile aggiungere il nuovo campo a '%1': %2
Failed to load layer '%1'. Check application logs and user permissions.
Impossibile caricare il vettore '%1'. Controlla i log dell'applicazione ed i permessi degli utenti.
QgsFileDownloader
Network request %1 timed out
Richiesta di rete %1 scaduta
No output filename specified
Nessun nome di file in uscita specificato
Cannot open output file: %1
Impossibile aprire il file in uscita: %1
Download failed: %1
Scarico non riuscito: %1
QgsFileDownloaderAlgorithm
Downloads a URL to the file system with an HTTP(S) GET or POST request.
File tools
Strumenti file
URL
URL
Data
Dati
%1 downloaded
%1 scaricato
%1 of %2 downloaded
%1 di %2 scaricato
File destination
File di destinazione
Download file via HTTP(S)
Scarica file via HTTP(S)
file,downloader,internet,url,fetch,get,post,request,https
file,downloader,internet,url,fetch,get,post,request,https
This algorithm downloads a URL to the file system with an HTTP(S) GET or POST request
No URL specified
Nessun URL specificato
DATA parameter is not used when it's a GET request.
Il parametro DATA non viene usato quando è una richiesta GET.
Output file doesn't exist.
Il file di uscita non esiste
QgsFileDownloaderDialog
Download
Scarica
Downloading %1.
%1 in scarico.
Download File
Scarica File
Downloading %1 of %2 %3.
%1 di %2 %3 in scarico.
QgsFileWidget
Full path to the file(s), including name and extension
Percorso completo dei file, incluso il nome e l'estensione
Browse
Sfoglia
Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br>
File selezionati:<br><ul><li>%1</li></ul><br>
Select a file
Seleziona un file
Select one or more files
Seleziona uno o più file
Select a directory
Seleziona una cartella
Create or select a file
Crea o seleziona un file
QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget
Left
Sinistra
Horizontal Center
Al centro Orizzontale
Right
Destra
Top
In alto
Vertical Center
Al centro Verticale
Bottom
QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget
Output Name
Nome Risultato
Filter Expression
Espressione Filtro
Final Output
Risultato Finale
Outputs and filters
Risultati e filtri
Add Output
Aggiungi Risultato
Remove Selected Outputs
Rimuovi i Risultati Selezionati
QgsFilteredTableWidget
Select All
Deselect All
QgsFindFilesByPatternDialog
Find Files by Pattern
Trova File da Modello
QgsFindFilesByPatternWidget
File
File
Directory
Cartella
Cancel
Annulla
Find Files
Trova File
QgsFindFilesByPatternWidgetBase
Find Files
Trova File
File pattern
Modello di file
Pattern to match, e.g. *.shp
Corripondenza da abbinare, ad esempio *.shp
Look in
Cerca in
Search recursively
Cerca in modo ricorsivo
QgsFirstRunDialog
Welcome to QGIS
Benvenuto in QGIS
Let's get started!
Iniziamo!
Welcome to QGIS 3
Benvenuto su QGIS 3
Ready to go?
Pronto a partire?
Import settings from QGIS 2.
Importa impostazioni da QGIS 2.
I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings.
Voglio una partenza pulita. Non importare le mie impostazioni da QGIS 2.
Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.
Le impostazioni verranno importate nel profilo predefinito e non vedrai più questa schermata.
Welcome to QGIS %1
Benvenuto in QGIS %1
<html><head/><body><a href="https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the great new features introduced with this release!</p></body></html>
<html><head/><body><a href="https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Guarda </span></a></p>il change log per tutte le fantastiche nuove funzionalità introdotte con questa versione!</body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing!</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Stai usando una versione di sviluppo. Saremmo felici di ricevere un tuo testing.</span></p></body></html>
QgsFixAttributeDialog
%1 - Fix Pasted Features
%1 - Correggi Elementi Incollati
Discard All
Scarta Tutto
Discard All Invalid
Scarta Tutti i Non Validi
Paste All (Including Invalid)
Incolla tutto (invalidi inclusi)
Skip
Salta
Paste Anyway
Incolla Comunque
%1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped)
%1 di%2 elementi processati (%3 riparati, %4 ignorati)
QgsFontButton
Text Format
Formato Testo
No Format
Nessun Formato
Font
Carattere
Aa
Aa
Font size (%1)
Dimensioni carattere (%1)
Font size (pt)
Dimensioni carattere (pt)
Recent Fonts
Caratteri Recenti
Configure Format…
Configura Formato...
Copy Format
Copia Formato
Paste Format
Incolla Formato
Copy Color
Copia Colore
Paste Color
Incolla Colore
QgsFontButtonPlugin
Select font
Seleziona carattere
QgsFontManager
Installing %1
Installare %1
Could not write font data to a temporary file
Impossibile scrivere i dati del carattere in un file temporaneo
Could not find any families in font
Impossibile trovare qualunque famiglia nel carattere
Could not copy font to %1
Impossibile copiare il carattere in %1
Could not install font from %1
Impossibile installare carattere da %1
Could not read fonts from data
Impossibile leggere i caratteri dai dati
QgsFontMarkerSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom on Baseline
Bottom
Select Symbol Fill Color
Seleziona Colore Riempimento Simbolo
Select Symbol Stroke Color
Seleziona Colore Tratto Simbolo
QgsFontOptionsFactory
Fonts
Caratteri
QgsFontOptionsWidget
Font Family
Famiglia Carattere
Replacement Family
Famiglia di Sostituzione
File
File
Font Families
Famiglie Carattere
QgsFontOptionsWidgetBase
GPS Device Editor
Editor Dispositivo GPS
Font Replacements
Sostituzione Caratteri
References to fonts present in this replacement list will automatically be replaced with the matching replacement font family
I riferimenti ai caratteri presenti in questo elenco di sostituzione verranno automaticamente sostituiti con la famiglia di caratteri sostitutiva corrispondente
Add new replacement
Aggiungi nuova sostituzione
Remove selected replacement
Rimuovi sostituzione selezionata
User Fonts
Caratteri Utente
Remove selected fonts
Rimuovi caratteri selezionati
If checked, known freely licensed fonts which are not installed locally but are referenced in a project or style will be automatically downloaded and made available for use.
Se selezionato, i caratteri conosciuti con licenza libera che non sono installati localmente ma a cui si fa riferimento in un progetto o in uno stile verranno scaricati automaticamente e resi disponibili per l'uso.
Automatically download missing, freely-licensed fonts
Scaricare automaticamente i caratteri mancanti con licenza libera
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Elimina
Qt designer file
File Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Form Annotation
Annotazione Modulo
…
…
File
File
Source
Sorgente
Live update
Aggiornamento in tempo reale
QgsFormLabelFormatWidget
Override Label Color
Sovrascrivi Colore Etichetta
Color
Colore
Override Label Font
Sovrascrivi Carattere Etichetta
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
I
I
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Default color
Colore predefinito
QgsFractionNumericFormatWidgetBase
Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃
Usa la rappresentazione dei numeri in apice e pedice Unicode, ad es. ¹⁷ / ₂₃
Use Unicode super/subscript
Usa super/subscript Unicode
Show thousands separator
Mostra separatore delle migliaia
Show plus sign
Mostra il segno più
Default
Predefinito
Thousands separator
Separatore delle migliaia
Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾
Usa caratteri Unicode dedicati per frazioni specifiche (dove esse esistono), es. ½ o ¾
Use dedicated Unicode characters
Usa caratteri dedicati Unicode
QgsGCPListModel
map units
unità mappa
pixels
pixel
n/a
n/d
Enabled
Abilitato
ID
ID
Source X
Origine X
Source Y
Origine Y
Dest. X
Dest. X
Dest. Y
Dest. Y
dX (%1)
dX (%1)
dY (%1)
dY (%1)
Residual (%1)
Residuo (%1)
QgsGCPListWidget
Recenter
Ricentra
Remove
Rimuovi
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI sbagliata - si deve specificare il tipo di elemento.
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizzato in QGIS
QgsGdalCloudConnectionDialog
Cloud Storage Connection
Connessione al Cloud Storage
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Name
Nome
Credentials
Credenziali
Bucket or container
Bucket o contenitore
Object key
Chiave oggetto
QgsGdalCloudDataItemGuiProvider
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New Connection…
Nuova Connessione...
New Connection
Nuova Connessione...
%1…
%1…
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
New %1 Connection
Nuova Connessione %1
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsGdalCredentialOptionsModel
Yes
Sì
No
No
Remove option
Rimuovi opzione
QgsGdalCredentialOptionsWidget
Consult the <a href="%1">GDAL documentation</a> for credential options.
Consulta la <a href="%1">documentazione GDAL</a> per le opzioni delle credenziali.
Potentially sensitive credentials are configured! <b>These will be stored in plain text within the QGIS project</b>.
Sono state configurate credenziali potenzialmente sensibili! <b>Saranno memorizzate in testo normale all'interno del progetto QGIS</b>.
QgsGdalCredentialOptionsWidgetBase
Credentials
Credenziali
TextLabel
TextLabel
QgsGdalFileSourceWidget
Open GDAL Supported Raster Dataset(s)
Apri Dataset Raster Supportati da GDAL
QgsGdalItemGuiProvider
Delete Table
Elimina tabella
Are you sure you want to delete table “%1”?
Sei sicuro di voler eliminare la tabella “%1”?
could not create a connection to the database
impossibile creare una connessione al database
could not retrieve provider metadata
impossibile recuperare fornitore metadati
Table deleted successfully.
Tabella eliminata con successo.
Could not delete table.
Impossibile eliminare la tabella.
Could not delete table, reason: %1.
Impossibile eliminare la tabella, motivo: %1.
The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry.
Il layer “%1” non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come “%2”, rimuoverlo dal progetto e riprovare.
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descrizione dell'insieme di dati
Band %1
Banda %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y:.%2 Bande: %3
Dimensions
Dimensioni
Open data source
Apri sorgente dati
GDAL Driver Description
Descrizione Driver GDAL
GDAL Driver Metadata
Metadato Driver GDAL
Compression
Compressione
More information
Maggiori informazioni
Mask band (exposed as alpha band)
Banda della maschera (esposta coma banda alfa)
Origin
Origine
Pixel Size
Dimensione Pixel
Error occurred while reading block.
Si è verificato un errore durante la lettura del blocco.
Band
Banda
Format not supported
Formato non supportato
Cannot read data
Impossibile leggere i dati
GDAL error saving raster attribute table, raster attribute table could not be saved.
Errore GDAL nel salvataggio della tabella degli attributi raster, non è stato possibile salvare la tabella degli attributi raster.
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1
QgsGdalSourceSelect
Open GDAL Supported Raster Dataset(s)
Apri Dataset Raster Supportati da GDAL
OGC API Endpoint
OGC API Endpoint
Raster dataset(s)
Dataset raster
Add Raster Layer
Aggiungi Layer Raster
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
Directly adding HTTP(S) or FTP sources can be very slow, as it requires a full download of the dataset.
Would you like to use a streaming method to access this dataset instead (recommended)?
L'aggiunta diretta di sorgenti HTTP(S) o FTP può essere molto lenta, in quanto richiede il download completo del dataset.
Si desidera invece utilizzare un metodo di streaming per accedere a questo dataset (consigliato)?
Consult <a href="%1">%2 driver help page</a> for detailed explanations on options
QgsGdalSourceSelectBase
Add Raster Layer(s)
Aggiungi Raster
F&ile
F&ile
Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc.
Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc.
Source
Sorgente
Protocol
Protocollo
Type
Tipo
&URI
&URI
Bucket or container
Bucket o contenitore
Object key
Chiave dell'oggetto
Authentication
Autenticazione
Source Type
Tipo di Sorgente
Raster dataset(s)
Insieme dati Raster
Options
Opzioni
OGC API
OGC API
Credential Options
Opzioni Credenziale
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selettore Sistema di Riferimento delle Coordinate
QgsGeoPackageCollectionItem
The database does not contain any layers or there was an error opening the file.
Check file and directory permissions on
%1
Il database non contiene layer o si è verificato un errore all'apertura.
Controlla le autorizzazione dei file e della cartella in
%1
Layer is not valid (%1)
Il layer non è valido (%1)
Vacuuming %1
Compattamento in corso di %1
QgsGeoPackageItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Create Database…
Crea Database...
Add Connection
Aggiungi Connessione
Delete Layer
Elimina Layer
The layer <b>%1</b> was successfully deleted.
Il layer <b>%1</b> è stato eliminato con successo.
Database compact (VACUUM)
Compatta Database (VACUUM)
Manage
Gestione
Rename Layer “%1”…
Rinomina Layer "%1"…
Create Database and Layer…
Crea Database e Layer...
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Rename Layer
Rinomina Layer
The layer <b>%1</b> was successfully renamed.
Il layer <b>%1</b> è stato rinominato con successo.
Database compacted
Database compattato
New GeoPackage
Nuovo GeoPackage
GeoPackage
GeoPackage
GeoPackage import
Importazione GeoPackage
You cannot import layer %1 over itself!
Non puoi importare il layer %1 su se stesso!
You cannot import a GeoPackage file over another GeoPackage file!
Non è possibile importare un file GeoPackage su un altro file GeoPackage!
%1: %2
%1: %2
Cannot Overwrite Layer
Impossibile Sovrascrivere Layer
Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.
Il layer di destinazione <b>%1</b> esiste già. La sovrascrittura con layer raster non è attualmente supportata.
Overwrite Layer
Sovrascrivi Layer
Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it?
Il layer di destinazione <b>%1</b> è già presente. Vuoi sovrascriverlo?
Import to GeoPackage database
Importa nel database GeoPackage
Import was successful.
Importazione riuscita.
Failed to import some vector layers!
Errore d'importazione di alcuni layer vettoriali!
Failed to import some raster layers!
Errore d'importazione di alcuni raster!
%1: Not a valid layer!
%1: Non è un layer valido!
Failed to import some layers!
Errore d'importazione di alcuni layer!
GeoPackage Import
QgsGeoPackageProjectStorageDialog
Connection
Connessione
Project
Progetto
Manage Projects
Gestisci Progetti
Remove Project
Rimuovi Progetto
Save project to GeoPackage
Salva progetto come GeoPackage
Load project from GeoPackage
Carica progetto da GeoPackage
Overwrite project
Sovrascrivi progetto
A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?
Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
Remove project
Rimuovi progetto
Do you really want to remove the project "%1"?
Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"?
QgsGeoPackageRasterWriterTask
Saving %1
Salvataggio di %1 in corso
QgsGeocoderLocatorFilter
Could not transform result to canvas CRS
Impossibile trasformare il risultato in SR del progetto
QgsGeographicCoordinateNumericFormatWidgetBase
Format
Formato
Show directional suffix
Mostra suffisso direzionale
Show leading zeros for degrees
Mostra zeri iniziali per i gradi decimali
Show leading zeros for minutes and seconds
Mostra zeri iniziali per i minuti e sceondi
Decimal places
Posizioni decimali
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
QgsGeomColumnTypeThread
Retrieving tables of %1…
Recupero tabelle da %1...
Table retrieval finished.
Recupero tabelle terminato.
Table retrieval stopped.
Recupero tabelle fermato.
QgsGeometryAngleCheck
Resulting geometry is degenerate
La geometria risultante è degenerata
Failed to delete vertex
Impossibile cancellare vertice
Unknown method
Metodo sconosciuto
Delete node with small angle
Cancella nodo con angolo piccolo
No action
Nessuna azione
Minimal angle
Angolo minimo
QgsGeometryAreaCheck
Failed to merge with neighbor: %1
Fallita la fusione (merge) con il vicino: %1
Unknown method
Metodo sconosciuto
Merge with neighboring polygon with longest shared edge
Fondi (merge) con il poligono adiacente avente il margine condiviso più lungo
Merge with neighboring polygon with largest area
Fondi con il poligono adiacente avente l'area più grande
Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is
Fondi (merge) con il poligono adiacente avente valore di attributo identico, se presente, o lascia così come è
Delete feature
Elimina elemento
No action
Nessuna azione
Minimal area
Area minima
QgsGeometryCheckerDialog
Check Geometries
Controlla Geometrie
Setup
Impostazioni
Result
Risultato
QgsGeometryCheckerFixDialog
Fix Errors
Ripara Errori
Next
Avanti
Fix
Correggi
Skip
Salta
Select how to fix error "%1":
Seleziona come riparare l'errore "%1":
<b>Fixed:</b> %1
<b>Riparato:</b> %1
<span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span>
<span color="red"><b>Riparazione fallita:</b> %1</span>
<b>Error is obsolete</b>
<b>L'errore è obsoleto</b>
QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog
Summary
Riassunto
Layer
Vettore
Object ID
ID oggetto
Error
Errore
Coordinates
Coordinate
Value
Valore
The following checks reported errors:
I seguenti controlli riportano errori:
%n error(s) were fixed
%n errori sono stati riparati%n errori sono stati riparati%n errori sono stati riparati
%n new error(s) were found
%n nuovi errori sono stati trovati%n nuovi errori sono stati trovati%n nuovi errori sono stati trovati
%n error(s) were not fixed
%n errori non sono stati riparati%n errori non sono stati riparati%n errori non sono stati riparati
%n error(s) are obsolete
%n errori sono obsoleti%n errori sono obsoleti%n errori sono obsoleti
QgsGeometryCheckerPlugin
Geometry Checker
Validatore Geometria
Check geometries for errors
Controlla errori nelle geometrie
Vector
Vettore
Version 0.1
Versione 0.1
Check Geometries…
Controlla Geometrie...
QgsGeometryCheckerResultTab
<b>Geometry check result:</b>
<b>Risultato controllo geometrie:</b>
Object ID
ID oggetto
Error
Errore
When a row is selected, move canvas to
Quando una riga è selezionata, sposta la mappa a
Layer
Vettore
Coordinates
Coordinate
Value
Valore
Resolution
Risoluzione
Attribute
Attributo
Export
Esporta
Total errors: 0
Errori totali: 0
Feature
Elemento
Don't &move
Non &spostare
Fix selected errors using default resolution
Ripara gli errori selezionati usando la risoluzione predefinita
Fix selected errors, prompt for resolution method
Ripara gli errori selezionati, chiede il metodo di risoluzione
Error resolution settings
Impostazioni risoluzione errori
Show selected features in attribute table
Mostra gli elementi selezionati nella tabella attributi
Attribute to use when merging features by attribute value:
Attributo da usare quando si fondono elementi in base al valore dell'attributo:
The following checks reported errors:
Errori riportati dai seguenti controlli:
Total errors: %1, fixed errors: %2
Errori totale: %1, errori riparati: %2
Fixed: %1
Corretti: %1
Fix failed: %1
Correzioni fallite: %1
Select Output File
Seleziona il file in uscita
Do you want to fix %n error(s)?
Vuoi correggere %n errori?Vuoi correggere %n errori?Vuoi correggere %n errori?
Remove Layer
Rimuovi Layer
Check Errors Occurred
Controlla gli errori avvenuti
Export Errors
Esporta Errori
Failed to export errors to %1.
Fallita l'esportazione degli errori su %1.
Fix Errors
Ripara Errori
Set Error Resolutions
Imposta Risoluzione Errore
Select default error resolutions:
Seleziona risoluzioni errore predefinita:
One or more layers have been removed.
Uno o più layer sono stati rimossi.
Highlight selected features
Evidenzia gli elementi selezionati
QgsGeometryCheckerSetupTab
Only selected features
Solo gli elementi selezionati
Self intersections
Auto intersezioni
Duplicate nodes
Nodi duplicati
Polygon with less than 3 nodes
Poligono con meno di 3 nodi
Input vector layers
Vettori in ingresso
Allowed geometry types
Tipi di geometria consentiti:
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
Geometry validity
Validità geometria
Self contacts
Auto contatti
Geometry properties
Proprietà geometria
Lines must not have dangles
Le linee non devono avere nodi sospesi
Geometry conditions
Condizioni della geometria
Minimum angle between segments (deg)
Angolo minimo fra i segmenti (deg)
Minimal segment length (map units)
Lunghezza minima del segmento (unità mappa)
Minimal polygon area (map units sqr.)
Area minima del poligono (unità mappa al quadrato)
No sliver polygons
Nessun poligono frammentato
Maximum thinness
Spessore massimo:
Max. area (map units sqr.)
Area massima (unità mappa al quadrato)
Topology checks
Controlli topologici
Points must be covered by lines
I punti devono essere coperti da linee
Lines must not intersect with features of layer
Le linee non devono intersecarsi con elementi del layer
Check for overlaps smaller than (map units sqr.)
Controllo di sovrapposizioni di dimensioni inferiori a (unità mappa al quadrato)
Points must properly lie inside a polygon
I punti devono giacere dentro un poligono
<i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i>
<i>Nota: I controlli topologici sono eseguiti nel SR della mappa corrente.</i>
Polygons must follow boundaries of layer
I poligoni devono seguire i confini del layer
Tolerance
Tolleranza
Output vector layers
Vettori in uscita
Create &new layers
Crea &nuovi layer
&Modify input layers
&Modifica layer in ingresso
Format
Formato
Output directory
Cartella di uscita
Filename prefix
Prefisso del nome del file
Polygons and multipolygons may not contain any holes
Poligoni e multipoligoni non possono contenere buchi
<html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html>
<html><head/><body><p>La finezza è il rapporto tra l'area del minimo quadrato che contiene il poligono e l'area del poligono stesso. Un quadrato ha finezza pari a 1. Predefinito: 20.</p></body></html>
Check for duplicates
Controllo dei duplicati
Lines must not intersect any other lines
Le linee non devono intersecare altre linee
Check for gaps smaller than (map units sqr.)
Controllo di vuoti di dimensioni inferiori a (unità mappa al quadrato):
Check for features within other features
Controllo di inclusione elementi in altri elementi
Browse
Sfoglia
Run
Esegui
Abort
Interrompi
checked_
verificato_
Select Output Directory
Seleziona cartella di uscita
Check Geometries
Controlla Geometrie
The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.
I vettori in ingresso selezionati non possono contenere un vettore già selezionato per un controllo topologico.
<b>Building spatial index…</b>
<b>Creo indice spaziale...</b>
<b>Waiting for running checks to finish…</b>
<b>In attesa che i controlli terminino…</b>
The chosen output directory contains one or more input layers.
La directory in uscita deve essere vuota.
Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode.
Il layer in ingresso '%1' non deve essere in modalità modifica.
<b>Preparing output…</b>
<b>Preparazione risultato...</b>
Failed to create one or more output layers:
%1
Fallita la creazione di uno o più layer di uscita:
%1
The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?
I seguenti vettori in uscita sono in un formato che non consente la modifica degli elementi:
%1
La verifica delle geometrie può essere eseguita, ma non sarà possibile correggere nessun errore. Vuoi continuare?
The specified output format cannot be recognized.
Il formato in uscita specificato non è riconosciuto.
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Multipart objects must consist of more than one part
Oggetti multiparte devono essere costituiti da più di una parte
QgsGeometryContainedCheck
Contained check failed for (%1): the geometry is invalid
Verifica contenuto fallita per (%1): la geometria non è valida.
Contained check failed for (%1, %2): %3
Verifica contenuto fallita per (%1, %2): %3
Unknown method
Metodo sconosciuto
Delete feature
Elimina elemento
No action
Nessuna azione
Within
È contenuto
QgsGeometryDangleCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Dangle
Nodo sospeso
QgsGeometryDegeneratePolygonCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
Delete feature
Elimina elemento
No action
Nessuna azione
Polygon with less than three nodes
Poligono con meno di 3 nodi
QgsGeometryDuplicateCheck
Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid
Verifica duplicati fallito per (%1): la geometria non è valida.
Duplicate check failed for (%1, %2): %3
Verifica duplicati fallito per (%1, %2): %3
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Remove duplicates
Rimuovi duplicati
Duplicate
Duplicato
QgsGeometryDuplicateNodesCheck
Resulting geometry is degenerate
La geometria risultante è degenerata
Failed to delete vertex
Impossibile cancellare vertice
Unknown method
Metodo sconosciuto
Delete duplicate node
Cancella nodi duplicati
No action
Nessuna azione
Duplicate node
Nodo duplicato
QgsGeometryFollowBoundariesCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Polygon does not follow boundaries
Il poligono non segue i confini
QgsGeometryGapCheck
Gap check: %1
Controllo vuoto: %1
Failed to merge with neighbor: %1
Fallita la fusione (merge) con il vicino: %1
Unknown method
Metodo sconosciuto
Could not start editing layer %1
Impossibile editare il layer %1
Could not add feature to layer %1
Impossibile aggiungere elementi al vettore %1
Allowed gaps layer could not be resolved
Non è stato possibile risolvere il layer degli spazi vuoti consentiti
Could not add feature
Impossibile aggiungere elemento
Could not resolve target layer %1 to add feature
Impossibile risolvere il vettore di destinazione %1 per aggiungere un elemento
Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge
Aggiungi l'area dei vuoti al poligono adiacente avente il margine condiviso più lungo
No action
Nessuna azione
Add gap to allowed exceptions
Aggiungi spazio alle eccezioni consentite
Add to longest shared edge
Aggiungi al bordo condiviso più lungo
Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge.
Aggiungi l'area vuota al poligono adiacente con il bordo condiviso più lungo.
Create new feature
Crea nuovo elemento
Create a new feature from the gap area.
Crea un nuovo elemento dall'area vuota.
Add to largest neighbouring area
Aggiungi alla più grande area vicina
Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area.
Aggiungi l'area vuota al poligono adiacente con l'area più grande.
Add Gap to Allowed Exceptions
Aggiungi Spazio alle Eccezioni Consentite
Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer.
Crea un nuovo elemento dalla geometria vuota sul layer delle eccezioni consentite.
Do not perform any action and mark this error as fixed.
Non eseguire alcuna azione e contrassegna questo errore come risolto.
Gap
Vuoto
QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget
Polygon / MultiPolygon
Poligono / MultiPoligono
LineString / MultiLineString
LineString / MultiLineString
Point / MultiPoint
Punto / MultiPunto
QgsGeometryHoleCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
Remove hole
Rimuovi buchi
No action
Nessuna azione
Polygon with hole
Poligono con buco
QgsGeometryIsValidCheck
Is Valid
È Valida
QgsGeometryLineIntersectionCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Intersection
Intersezione
QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Intersection
Intersezione
QgsGeometryMissingVertexCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Add missing vertex
Aggiungi vertici mancanti
Missing Vertex
Vertice Mancante
QgsGeometryMultipartCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
Convert to single part feature
Converti in elemento a parte singola
Delete feature
Elimina elemento
No action
Nessuna azione
Multipart object with only one feature
Oggetto multiparte con un solo elemento
QgsGeometryOverlapCheck
Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid
Controllo sovrapposizione fallito per (%1): la geometria non è valida
Overlap check between features %1 and %2 %3
Controllo sovrapposizione fra le geometrie %1 e %2 %3
Failed to compute intersection between overlapping features: %1
Impossibile calcolare l'intersezione fra elementi sovrapposti: %1
Could not find shared edges between intersection and overlapping features
Impossibile trovare margini condivisi fra l'intersezione e gli elementi sovrapposti
Unknown method
Metodo sconosciuto
Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge
Rimuovi l'area sovrapposta dal poligono adiacente avente il margine condiviso più corto
No action
Nessuna azione
Overlap
Sovrappone
QgsGeometryPointCoveredByLineCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Point not covered by line
Punto non sovrapposto da linea
QgsGeometryPointInPolygonCheck
Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid
Verifica punto contenuto nel poligono fallito per (%1): la geometria non è valida
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Point not in polygon
Punto non nel poligono
QgsGeometrySegmentLengthCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Minimal segment length
Lunghezza minima del segmento
QgsGeometrySelfContactCheck
Unknown method
Metodo sconosciuto
No action
Nessuna azione
Self contact
Auto contatto
QgsGeometrySelfIntersectionCheck
Resulting geometry is degenerate
La geometria risultante è degenerata
Unknown method
Metodo sconosciuto
Split feature into a multi-object feature
Dividi elemento in un elemento multi-oggetto
Split feature into multiple single-object features
Dividi elemento in elementi a singolo-oggetto multipli
No action
Nessuna azione
Self intersection
Auto intersezione
QgsGeometrySliverPolygonCheck
Sliver polygon
Poligono frammentato
QgsGeometryTypeCheck
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Unknown method
Metodo sconosciuto
Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature
Converti nel corrispondente tipo multiplo o singolo se possibile, altrimenti cancella l'elemento
Delete feature
Elimina elemento
No action
Nessuna azione
Geometry type
Tipo di geometria
QgsGeometryTypeCheckError
Overlap with %1 at feature %2
Sovrapponi con %1 all'elemento %2
QgsGeometryValidationDockBase
Geometry Validation
Validazione Geometria
Next
Avanti
Previous
Precedente
Zoom To Problem
Zoom Al Problema
Detailed Description
Descrizione Dettagliata
Zoom To Feature(s)
Zoom agli Elementi
QgsGeometryValidationModel
%1: %2
%1: %2
%1: %n Error(s)
%1: %n Errori%1: %n Errori%1: %n Errori
QgsGeometryValidationService
Running geometry validation checks before saving…
Esecuzione dei controlli di validazione della geometria prima del salvataggio...
Geometry Validation
Validazione Geometria
Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.
Sono stati trovati errori sulle geometrie. Correggi gli errori prima di salvare il layer.
Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.
Il layer %1 degli spazi vuoti consensiti configurato ma non caricato. Spazi vuoti consentiti non funzionano.
Geometry validation
Validazione geometria
Geometry errors have been found.
Sono stati trovati errori nella geometria.
QgsGeometryWidget
Copy as WKT
Copia come WKT
Copy as GeoJSON
Copia come GeoJSON
Paste Geometry
Incolla Geometria
Clear
Pulisci
Please specify the Coordinate Reference System (CRS) for the pasted geometry.
Specificare il sistema di riferimento delle coordinate (SR) per la geometria incollata.
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pollici)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pollici)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configura il georeferenziatore
Show IDs
Mostra ID
Show coordinates
Mostra coordinate
Pixels
Pixel
Use map units if possible
Usa le unità di mappa se possibile
Left margin
Margine sinistro
mm
mm
Right margin
Margine destro
Show Georeferencer window docked
Mostra la finestra del Georeferenziatore agganciata
Paper size
Dimensione pagina
Point Tip
Puntatore
PDF Map
Mappa PDF
PDF Report
Rapporto PDF
Residual Units
Unità dei Residui
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferenziatore
File
File
View
Visualizza
Edit
Modifica
Settings
Preferenze
GCP table
Tabella GCP
Histogram
Istogramma
Open raster
Apri raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Zoom sul Layer
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Sposta
Transformation settings
Impostazioni di trasformazione
Ctrl+A
Ctrl+A
Ctrl+D
Ctrl+D
Close Georeferencer
Chiudi il Georeferenziatore
Close georeferencer
Chiudi il georeferenziatore
Quit
Esci
Start Georeferencing
Avvia georeferenziazione
Start georeferencing
Inizia georeferenziazione
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL Script
Genera uno script GDAL
Generate GDAL script
Generazione script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGIS
Collega georeferenziatore a QGIS
Link QGIS to Georeferencer
Collega QGIS al georeferenziatore
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP points
Carica punti GCP
Ctrl+L
Ctrl+L
Move GCP Point
Sposta punto GCP
Local Histogram Stretch
Stiramento locale dell'istogramma
Full Histogram Stretch
Stiramento completo dell'istogramma
Reset Georeferencer
Resetta il Georeferenziatore
Ctrl+P
Ctrl+P
Move GCP point
Sposta punto GCP
Zoom Next
Zoom Successivo
Zoom Last
Zoom Precedente
Open Raster…
Apri Raster...
Transformation Settings…
Impostazioni di Trasformazione...
Save GCP Points as…
Salva Punti GCP come...
Save GCP points as…
Salva punti GCP come...
Load GCP Points…
Carica Punti GCP...
Configure Georeferencer…
Configura Georeferenziatore...
Source Properties…
Proprietà Sorgente...
Open Vector…
Apri Vettore...
Add GCP Point
Aggiungi Punto GCP
Add GCP point
Aggiungi punto GCP
Delete GCP Point
Elimina Punto GCP
Delete GCP point
Elimina punto GCP
Advanced Digitizing Dock
Pannello di Digitalizzazione Avanzata
Show Advanced Digitizing Dock
Mostra Pannello di Digitalizzazione Avanzata
QgsGeoreferencerMainWindow
Georeferencer
Georeferenziatore
Reset Georeferencer
Ripristina il Georeferenziatore
Reset georeferencer and clear all GCP points?
Ripristina il georeferenziatore e cancella tutti i punti GCP?
All other files (*)
Tutti gli altri file (*)
Open Raster
Apri Raster
%1 is not a supported raster data source.%2
%1 non è una sorgente dati raster supportata.%2
Georeferencer - %1
Georeferenziatore - %1
Please load file to be georeferenced.
Caricare il file da georeferenziare.
Source coordinate
Coordinata sorgente
Coordinate of image (column/line)
Coordinata dell'immagine (colonna/linea)
Georeference Successful
Georeferenziazione Riuscita
Transform:
Trasforma:
Open Vector
Apri Vettore
Source loaded: %1
Sorgente caricata: %1
Invalid Transform
Trasformazione non Valida
GDAL scripting is not supported for %1 transformation.
Lo scripting GDAL non è consentito per la trasformazione %1
Load GCP Points
Carica punti GCP (Ground Control Point)
GCP file
File GCP
GCP file successfully loaded.
File GCP correttamente caricato.
Save GCP Points
Salva Punti GCP
No GCP points are available to save.
Nessun punto GCP disponibile per il salvataggio.
Snapping Type
Tipo di Aggancio
Set Snapping Mode
Imposta Modalità Aggancio
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Rotation
Rotazione
Current clockwise map rotation in degrees
La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi
°
°
Current transform parametrisation
Parametrizzazione di trasformazione attuale
Coordinate:
Coordinate:
Current map coordinate
Coordinate attuali mappa
None
Nessuno
Write Error
Errore di Scrittura
Save GCPs
Salva GCPs
Save GCP points?
Salva punti GCP?
Transform Failed
Trasformazione Fallita
Failed to calculate linear transform parameters.
Impossibile calcolare parametri di trasformazione lineare.
Georeference
Georeferenziazione
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Il file selezionato sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p>
Georeferencing layer…
Layer di georeferenziazione...
Abort
Interrompi
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile
Could not read source image.
Impossibile leggere l'immagine sorgente.
Error creating GDAL transformation.
Errore nella creazione della trasformazione GDAL
Could not create destination file.
Impossibile creare il file di destinazione.
Error occurred while warping image.
Si è verificato un errore durante la trasformazione dell'immagine.
The layer was successfully georeferenced.
Il layer è stato correttamente georeferenziato.
Save World File
Salva il World File
Could not write to %1.
Impossibile scrivere in %1
map units
unità mappa
pixels
pixel
Transformation parameters
Parametri di trasformazione
Transformation parameter
Parametro di trasformazione
Translation x
Traslazione X
Translation y
Traslazione Y
Scale x
Scala X
Scale y
Scala Y
Rotation [degrees]
Rotazione [gradi]
Mean error [%1]
Errore medio [%1]
Residuals
Residui
ID
ID
Enabled
Abilitato
Pixel X
X del pixel
Pixel Y
Y del pixel
Map X
X della mappa
Map Y
Y della mappa
Res X (%1)
Risoluzione X (%1)
Res Y (%1)
Risoluzione Y (%1)
Res Total (%1)
Risoluzione Totale (%1)
yes
sì
no
no
Translation (%1, %2)
Traslazione (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Scala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotazione: %1
Mean error: %1
Errore medio: %1
Copy to Clipboard
Copia negli Appunti
%1
%1
GDAL Script
Script GDAL
No Layer Loaded
Nessun Layer Caricato
Please load layer to be georeferenced.
Carica il layer da georeferenziare.
Please set output file name.
Scegli il nome del file in uscita
Please set transformation type.
Imposta il tipo di trasformazione.
Not Enough GCPs
Numero di GCP non sufficiente
%1 transformation requires at least %n GCPs. Please define more.
La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti.La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti.La trasformazione %1 richiede almeno %n GCP. È necessario specificare ulteriori punti.
QgsGeospatialPdfLayerTreeModel
Layer
Layer
PDF Group
Gruppo PDF
Initially Visible
Inizialmente Visibile
Include Attributes
Includi Attributi
QgsGlobDomainWidgetBase
Glob Domain
Dominio Glob
Pattern
Pattern
Glob pattern
Pattern glob
QgsGlowWidget
Select Glow Color
Seleziona Colore Luminescenza
QgsGml
GML Getfeature network request update failed for authcfg %1
Aggiornamento richiesta di rete GML Getfeature non riuscito per la configurazione di autenticazione %1
GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1
Aggiornamento risposta di rete GML Getfeature non riuscito per la configurazione di autenticazione %1
Loading GML data
%1
Caricamento dati GML
%1
Abort
Interrompi
GML Getfeature network request failed with error: %1
Richiesta di rete GML Getfeature fallita con errore: %1
Network
Rete
QgsGmlSchema
Cannot guess schema
Impossibile indovinare schema
QgsGotoLocatorFilter
Go to %1%2 %3%4 (Map CRS, %5)
Vai a %1%2 %3%4 (SR Mappa, %5)
Go to %1°N %2°E (%3)
Vai a %1°N %2°E (%3)
Go to %1°N %2°E %3(%4)
Vai a %1°N %2°E %3(%4)
at scale 1:%1
alla scala 1:%1
Go to Coordinate
Vai alle Coordinate
QgsGpsCanvasBridge
%1 (%2) from GPS location
%1 (%2) da posizione GPS
QgsGpsDetector
internal GPS
GPS interno
local gpsd
gpsd locale
%1: %2
%1: %2
QgsGpsDeviceOptionsFactory
GPSBabel
GPSBabel
QgsGpsDeviceOptionsWidget
In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:
Nei comandi di download e upload possono essere presenti parole speciali che verranno sostituite da QGIS quando vengono utilizzati i comandi. Queste parole sono:
the path to GPSBabel
il percorso per GPSBabel
the GPX filename when uploading or the port when downloading
il nome del file GPX durante il caricamento o la porta durante il download
the port when uploading or the GPX filename when downloading
la porta durante il caricamento o il nome del file GPX durante il download
GPSBabel feature type argument matching selected feature type (e.g. '-w' for waypoints, '-t' for tracks, and '-r' for routes)
Argomento del tipo di elemento di GPSBabel che corrisponde al tipo di elemento selezionato (es. '-w' per i waypoint, '-t' per le tracce e '-r' per le rotte)
Select GPSBabel Executable
Seleziona l'Eseguibile GPSBabel
New device %1
Nuovo dispositivo %1
Delete Device
Elimina Dispositivo
Are you sure that you want to delete this device?
Vuoi veramente eliminare questo dispositivo?
QgsGpsDeviceWidgetBase
GPS Device Editor
Editor Dispositivo GPS
GPSBabel Options
Opzioni GPSBabel
Path to GPSBabel
Percorso per GPSBabel
Devices
Dispositivi
Device name
Nome dispositivo
This is the name of the device as it will appear in the lists
Questo è il nome del dispostivo che appare nella lista
Commands
Comandi
Track download
Scarica track
Route upload
Carica route
Waypoint download
Scarica waypoint
The command that is used to download routes from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamento dei route dal dispositivo
Route download
Scarica route
The command that is used to upload waypoints to the device
Il comando utilizzato per il caricamento dei waypoint sul dispositivo
Track upload
Carica track
The command that is used to download tracks from the device
Il comando utilizzato per lo scarico delle tracce dal dispositivo
The command that is used to upload routes to the device
Il comando utilizzato per il caricamento delle route sul dispositivo
The command that is used to download waypoints from the device
Il comando utilizzato per lo scarico dei waypoints dal dispositivo
The command that is used to upload tracks to the device
Il comando utilizzato per il caricamento delle track sul dispositivo
Waypoint upload
Carica waypoint
Add new device
Aggiungi nuovo dispositivo
Remove device
Rimuovi dispositivo
QgsGpsInformation
Simulation mode
Modalità di simulazione
Manual input mode
Modalità di immissione manuale
Estimated
Stimato
Float RTK
Float RTK
Fixed RTK
RTK Fissato
PPS
PPS
DGPS
DGPS
Autonomous
Autonoma
Invalid
Non valido
Unknown (%1)
Sconosciuto (%1)
QgsGpsInformationWidget
Timed out!
Tempo scaduto!
Connected!
Connesso!
Connecting…
Connessione...
Disconnected…
Disconnesso...
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
Not available
Non disponibile
Settings
Impostazioni
Connect
Connetti
Connecting
Connessione
Disconnect
Disconnetti
Automatic
Automatico
Manual
Manuale
3D
3D
2D
2D
No fix
Nessun fissaggio
%1 used (%2 in view)
%1 utilizzato (%2 in visualizzazione)
Valid
Valido
Invalid
Non valido
Other (%1)
Altro (%1)
QgsGpsInformationWidgetBase
GPS Connect
Connessione GPS
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Indicatore status veloce:
verde = fix buono o 3D
giallo = fix buono 2D
rosso = nessun fix o cattivo fix
grigio = nessun dato
2D/3D dipende dalla disponibilità di questa informazione
…
…
Position
Posizione
Signal
Segnale
Satellite
Satellite
Options
Opzioni
Debug
Debug
&Connect
&Connetti
Longitude
Longitudine
Latitude
Latitudine
Time of fix
Orario del fix
Speed
Velocità
Direction
Direzione
Horizontal Dilution of Precision
Diluizione Orizzontale della Precisione
HDOP
HDOP
Vertical Dilution of Precision
Diluizione Verticale della Precisione
VDOP
VDOP
Position Dilution of Precision
Diluizione Posizione della Precisione
PDOP
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Configurazione ricevitore GPS modalità 2D/3D: Automatico o Manuale
Mode
Modo
Dimensions
Dimensioni
Quality
Qualità
Status
Stato
Satellites
Satelliti
H accuracy
Accuratezza H
V accuracy
Accuratezza V
Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence)
Indicatore di qualità del posizionamento (NMEA GGA o frase comparabile)
3D accuracy
Accuratezza 3D
<html><head/><body><p>Difference between WGS-84 earth ellipsoid and mean sea level. -=geoid is below WGS-84 ellipsoid</p></body></html>
<html><head/><body><p>Differenza tra l'ellissoide terrestre WGS-84 e il livello medio del mare. -=geoide è al di sotto dell'ellissoide WGS-84</p></body></html>
Geoidal separation
Separazione geoidale
Date/time of position fix
Data/ora del rilevamento
Speed over ground
Velocità al suolo
Distance from start of track
Distanza dall'inizio della traccia
Latitude of position fix (degrees)
Latitudine della posizione rilevata (gradi)
Track direction (degrees)
Direzione Traccia (gradi)
Longitude of position fix (degrees)
Longitudine della posizione rilevata (gradi)
Difference between the WGS-84 Earth ellipsoid and mean-sea-level
Differenza tra l'ellissoide terrestre WGS-84 ed il livello medio del mare
Total track length
Lunghezza totale della traccia
Altitude (geoid)
Altitudine (geoide)
Direct distance from first vertex in GPS track to last vertex
Distanza diretta dal primo vertice della traccia GPS all'ultimo vertice
Number of satellites used in the position fix
Numero di satelliti utilizzati per il rilevamento della posizione
Position fix status: Valid or Invalid
Stato della posizione rilevata: Valido o Invalido
Position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
Dimensioni della posizione rilevata: 2D, 3D o NO rilevate
Antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
Altitudine antenna rispetto al geoide (livello medio del mare)
Total length of current GPS track
Lunghezza totale della traccia GPS corrente
Altitude (WGS 84 ellipsoid)
Mostra Altitudine (ellissoide WGS-84)
Antenna altitude with respect to the WGS-84 Earth ellipsoid
Altitudine dell'antenna rispetto all'ellissoide terrestre WGS-84
QgsGpsLogger
Creating a line feature requires a track with at least two vertices.
La creazione di un elemento lineare richiede una traccia con almeno due vertici.
Creating a polygon feature requires a track with at least three vertices.
La creazione di un elemento poligonale richiede una traccia con almeno tre vertici.
QgsGpsOptionsFactory
GPS
GPS
QgsGpsOptionsWidget
Do not Store M Values
Non Memorizzare i Valori M
Timestamp (Milliseconds Since Epoch)
Timestamp (Millisecondi Dall'Epoca)
Ground Speed
Velocità al Suolo
Bearing
Orientamento
Altitude (Geoid)
Altitudine (Geoide)
Altitude (WGS-84 Ellipsoid)
Altitudine (Ellissoide WGS-84)
PDOP
PDOP
HDOP
HDOP
VDOP
VDOP
Horizontal Accuracy
Accuratezza Orizzontale
Vertical Accuracy
Accuratezza Verticale
Accuracy (3D RMS)
Accuratezza (SQM 3D)
Satellites Used
Satelliti Utilizzati
Local Time
Ora Locale
UTC
UTC
UTC with Offset
UTC con Offset
Time Zone
Fuso Orario
QgsGpsOptionsWidgetBase
GPS Device Editor
Editor Dispositivo GPS
GPS location marker
Marcatore di posizione GPS
Change…
Cambia...
GPS Connection
Connessione GPS
Internal
Interno
Refresh serial device list
Aggiorna lista dispositivi seriali
…
…
Autodetect
Individuazione automatica
Port
Porta
Host
Host
Device
Dispositivo
gpsd
gpsd
Serial device
Dispositivo seriale
Filtering
Attiva filtri
Distance threshold (meters)
Soglia di distanza (metri)
Acquisition interval (seconds)
Intervallo acquisizione (secondi)
Geometry Options
Opzioni Geometria
Store in M values
Memorizza nei valori M
GPS Location Marker
Marcatore di posizione GPS
Rotate location marker to match GPS bearing
Ruota il simbolo di posizione nella stessa direzione dell'orientamento GPS
GPS Bearing
Orientamento GPS
Bearing line style
Stile linea di orientamento
If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations
Se attivato, l'orientamento riportato dal dispositivo GPS verrà ignorato e l'orientamento verrà invece calcolato dall'angolo fra i due punti di posizione GPS precedenti
Calculate bearings from travel direction
Calcola gli orientamenti dalla direzione di viaggio
GPS Track
Track GPS
Track line style
Stile linea track
Map Centering and Rotation
Centratura e Rotazione Mappa.
Threshold for automatic map centering
Soglia per la centratura automatica della mappa
% of map extent
% dell'estensione mappa
Automatic map rotation frequency
Frequenza di rotazione automatica delle mappe
On GPS signal
Segnale GPS acceso
s
s
Timestamp Properties
Proprietà Timestamp
Format
Formato
Timezone
Fuso orario
Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp
Applica la correzione dei secondi intercalari aggiungendo i secondi al timestamp GPS
Leap seconds
Secondi intercalari
Offset from UTC
Offset dall'UTC
seconds
secondi
QgsGpsToolBar
GPS Toolbar
Barra degli strumenti GPS
Connect GPS
Connetti GPS
Connect to GPS
Connetti al GPS
Recenter
Ricentra
Recenter map on GPS location
Ricentra la mappa sulla posizione del GPS
Set destination layer for GPS digitized features
Imposta il layer di destinazione per gli elementi digitalizzati con il GPS
Add Track Vertex
Aggiungi Vertice Traccia
Add vertex to GPS track using current GPS location
Aggiunge un vertice alla traccia GPS utilizzando la posizione GPS corrente
Create Feature from Track
Crea un Elemento dalla Traccia
Reset Track
Ripristina Traccia
Information
Informazione
Show GPS Information Panel
Mostra Pannello Informazioni GPS
Settings
Impostazioni
Connecting to GPS
Connessione al GPS
Disconnect GPS
Disconnetti GPS
Disconnect from GPS
Disconnetti dal GPS
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
GPS digitized features will be stored in %1
Gli elementi GPS digitalizzati verranno memorizzati in %1
Create Feature
Crea Elemento
Create Point Feature at Location
Crea Elemento Punto alla Posizione
Create a new point feature at the current GPS location
Crea un nuovo elemento puntuale nella posizione GPS corrente
Create Line Feature from Track
Crea un Elemento Linea da una Traccia
Create a new line feature using the current GPS track
Crea un nuovo elemento linea usando la traccia GPS corrente
Create Polygon Feature from Track
Crea un Elemento Poligono da una Traccia
Create a new polygon feature using the current GPS track
Crea un nuovo elemento poligono usando la traccia GPS corrente
Follow Active Layer
Segui Layer Attivo
Always add GPS digitized features to the active layer
Aggiungi sempre le caratteristiche digitalizzate con il GPS al layer attivo.
Current GPS Information
Informazione GPS Corrente
Show Location
Mostra Posizione
Show Altitude (Geoid)
Mostra Altitudine (Geoide)
Show Altitude (WGS-84 Ellipsoid)
Mostra Altitudine (Ellissoide WGS-84)
Show Ground Speed
Mostra Velocità al Suolo
Show Bearing
Mostra Orientamento
Show Total Track Length
Mostra la Lunghezza Totale della Traccia
Show Distance from Start of Track
Mostra la Distanza dall'Inizio della Traccia
QgsGpxSourceSelect
Open GPX Dataset
Apri Dataset GPX
GPX files
file GPX
Add GPX Layer
Aggiungi Layer GPX
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
Unable to read the selected file.
Please select a valid file.
Impossibile leggere il file selezionato.
Seleziona un file valido.
QgsGpxSourceSelectBase
Add GPX Layer(s)
Aggiungi Layer GPX
Source
Sorgente
Waypoints
Waypoints
Tracks
Traccce
Routes
Route
Feature types
Tipi di elementi
GPX dataset
Dataset GPX
QgsGradientColorRampDialog
RGB
RGB
HSV
HSV
HSL
HSL
CMYK
CMYK
Clockwise
Senso orario
Counterclockwise
Antiorario
Select Ramp Color
Seleziona Scala Colore
Transparent
Trasparente
Discrete
Discreto
Continuous
Continuo
Lightness
Luminosità
Hue
Tonalità
Saturation
Saturazione
Opacity
Opacità
Gradient file : %1
File gradiente: %1
License file : %1
File licenza: %1
QgsGradientColorRampDialogBase
Gradient Color Ramp
Scala Colore a Gradiente
Color &1
Colore &1
Color &2
Colore &2
&Type
&Tipo
Gradient Stop
Interruzione Gradiente
Relative &position
&Posizione relativa
%
%
&Delete Stop
&Elimina Interruzione
Plot
Grafico
Hue
Tonalità
Saturation
Saturazione
Lightness
Luminosità
Opacity
Opacità
&Information
&Informazione
QgsGradientFillSymbolLayerWidget
Select Gradient Color
Seleziona Colore Gradiente
Transparent
Trasparente
QgsGraduatedHistogramWidget
Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram
Gli intervalli si sovrappongono e non possono essere modificati dall'istogramma
Ranges have gaps and can't be edited by the histogram
Gli intervalli hanno discontinuità e non possono essere modificai dall'istogramma
QgsGraduatedSymbolRendererModel
Symbol
Simbolo
Values
Valori
Legend
Legenda
QgsGraduatedSymbolRendererWidget
Symbol
Simbolo
Legend format
Formato legenda
Template for the legend text associated with each classification.
Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound.
Modello per il testo della legenda associata ad ogni classificazione.
Usa "%1" per il limite inferiore della classificazione, e "%2" per quello superiore.
Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10
Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta.
Il positivo è il numero dei decimali
Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10
Precision
Precisione
Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.
Abilita per rimuovere gli zero finali dopo la virgola dei decimali dai valori superiori ed inferiori nella legenda.
Trim
Tronca
Method
Metodo
<html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Scegli tra colore e scala della dimensione. </p><p><br/></p><p>Se vuoi combinarle entrambe, usa una dimensione definita per il simbolo ed effettua la graduazione per il colore</p></body></html>
Color ramp
Scala Colore
to
a
Classes
Classi
Mode
Modalità
Symmetric Classification
Classificazione Simmetrica
Around
Attorno
Create class astride symmetry value
Crea classe a cavallo del valore di simmetria
Delete All
Elimina Tutto
Symbol Settings
Impostazioni Simbolo
Classify
Classifica
Add class
Aggiungi classe
Delete
Elimina
Advanced
Avanzato
Link class boundaries
Collega i confini della classe
Histogram
Istogramma
Symbol Levels…
Livelli Simbolo...
Data-defined Size Legend…
Dimensione Legenda Definita dai Dati...
Select Method
Seleziona Metodo
Apply Classification
Applica Classificazione
Link Class Boundaries
Collega Confini Classe
No color ramp defined.
Nessuna scala colore definita.
Color
Colore
Size
Dimensione
Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.
La classificazione Natural break (Jenks) è O(n2) complessa, la classificazione può richiedere molto tempo.
Premi annulla per interrompere il calcolo degli intervalli o OK per continuare.
Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?
Le righe saranno riordinate prima di collegare i limiti. Continuare?
Size from
Dimensione da
Change…
Cambia...
Value
Valore
QgsGraphicsViewMouseHandles
%n item(s) selected
%n oggetti selezionati%n oggetti selezionati%n oggetti selezionati
Move Items
Sposta Oggetti
Resize Items
Ridimensiona Oggetti
dx: %1 mm dy: %2 mm
dx: %1 mm dy: %2 mm
width: %1 mm height: %2 mm
larghezza: %1 mm altezza: %2 mm
QgsGrass
GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work.
GRASS non trovato in '%1' (GISBASE), la sorgente e il plugin non funzioneranno.
GRASS error
errore GRASS
Cannot add mapset %1 to search path:
Impossibile aggiunger il mapset %1 al percorso di ricerca:
Cannot close mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset. %1
Cannot create new mapset directory
Impossibile creare una nuova cartella di mapset
Cannot copy %1 to %2
Impossibile copiare %1 a %2
Cannot write region
Impossibile scrivere la regione
no mapset open
Nessun mapset aperto
Cannot get SRID
Impossibile recuperare il SR
Cannot query raster
%1
Impossibile interrogare il raster
%1
Cannot delete %1 %2: %3
Impossibile eliminare %1 %2: %3
Cannot start module
Impossibile avviare modulo
command: %1 %2
comando: %1 %2
Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1
Problema nell'inizializzazione di GRASS, la sorgente e il plugin di GRASS non funzioneranno : %1
Cannot remove mapset %1 from search path: %2
Impossibile rimuovere il mapset %1 dal percorso di ricerca: %2
Cannot read raster map region (%1/%2/%3)
Impossibile leggere la regione del raster (%1/%2/%3)
Cannot get projection
Impossibile ottenere la proiezione
Cannot get raster extent
Impossibile ottenere l'estensione del raster
Cannot get map info
Impossibile recuperare informazioni sulla mappa
Cannot get colors
Impossibile recuperare i colori
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettore: %1
QgsGrassElementDialog
Cancel
Annulla
OK
OK
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Inserisci un nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Esiste!</font>
Overwrite
Sovrascrivi
QgsGrassFeatureIterator
<not editable (layer %1)>
<not editable (layer %1)>
QgsGrassImportItem
Cancel
Annulla
canceling
cancellazione
QgsGrassImportProgress
Progress: %1
Avanzamento: %1
QgsGrassItemActions
GRASS Options…
Opzioni GRASS...
New Mapset…
Nuovo Mapset...
Open Mapset
Apri Mapset
Add Mapset to Search Path
Aggiungi Mapset al Percorso di Ricerca
Remove Mapset from Search Path
Rimuovi Mapset dal Percorso di Ricerca
Rename…
Rinomina...
Delete…
Elimina...
New Point Layer…
Nuovo Layer Punti...
New Line Layer…
Nuovo Layer Linee...
New Polygon Layer…
Nuovo Layer Poligono...
Cannot create new mapset: %1
Impossibile creare un nuovo mapset: %1
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Strumenti Mapcalc
Add map
Aggiungi mappa
Add constant value
Aggiungi un valore costante
Add operator or function
Aggiungi operatore o funzione
Add connection
Aggiungi connessione
Select item
Seleziona oggetto
Delete selected item
Elimina oggetto selezionato
Open
Apri
Save
Salva
Save as
Salva con nome
Addition
Addizione
Subtraction
Sottrazione
Multiplication
Moltiplicazione
Division
Divisione
Modulus
Modulo
Exponentiation
Esponenzializzazione
Equal
Uguale
Not equal
Diverso
Greater than
Maggiore di
Greater than or equal
Maggiore o uguale di
Less than
Minore di
Less than or equal
Minore o uguale di
And
And
Or
Or
Absolute value of x
Valore assoluto di x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Arcotangente di x (risultato in gradi)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Arcotangentedi y/x (risultato in gradi)
Current column of moving window (starts with 1)
Colonna attuale della finestra mobile (comincia con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno di x (x in gradi)
Convert x to double-precision floating point
Converte x in virgola mobile a doppia precisione
Current east-west resolution
Risoluzione est-ovest attuale
Exponential function of x
Funzione esponenziale di x
x to the power y
x alla potenza di y
Convert x to single-precision floating point
Converte x in virgola mobile a singola precisione
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti b
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x in intero [ troncati ]
Check if x = NULL
Controlla se x = NULL
Natural log of x
Logaritmo naturale di x
Log of x base b
Logaritmo di x in base b
Largest value
Valore più grande
Median value
Mediana
Smallest value
Valore minimo
Mode value
Valore della moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x è zero, altrimenti 0
Current north-south resolution
Risoluzione nord-sud attuale
NULL value
valore NULL
Random value between a and b
Valore casuale fra a e b
Round x to nearest integer
Arrotonda x al valore intero più prossimo
Current row of moving window (Starts with 1)
Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno di x (x in gradi)
Square root of x
sqrt(x)
Radice quadrata di x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente di x (x in gradi)
Current x-coordinate of moving window
Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra
Current y-coordinate of moving window
Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra
Output
Risultato
Warning
Attenzione
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la regione della mappa %1
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la regione della mappa %1
No GRASS raster maps available
Nessun raster GRASS disponibile
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale.
New mapcalc
Nuovo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Inserisci un nuovo nome di mapcalc:
Enter vector name
Inserire il nome di un vettore
The file already exists. Overwrite?
File già presente. Sovrascrivere?
Save mapcalc
Salva mapcalc
File name empty
Nome di file vuoto
Cannot open mapcalc file
Impossibile aprire il mapcalc file
The mapcalc schema (%1) not found.
Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
QgsGrassMapcalcBase
Main Window
Finestra Principale
Output
Risultato
Enter constant value
Aggiungi valore costante
QgsGrassMapsetItem
topology missing
Topologia mancante
topology version not supported
La versione della topologia non è supportata
topology version 6
Versione 6 della topologia
empty
Vuoto
%1 layer type not supported
Tipologia layer %1 non supportata
Cannot create provider %1 : %2
Impossibile creare sorgente dati %1 : %2
Provider is not valid %1 : %2
Sorgente dati non valida %1 : %2
Cannot get default location region.
Impossibile leggere la regione predefinita
Cannot delete %1
Impossibile eliminare %1
Import to GRASS mapset
Importa nel mapset GRASS
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import to GRASS mapset failed
Impossibile importare nel mapset GRASS
Failed to import %1 to %2: %3
Importazione fallita da %1 a %2: %3
QgsGrassModule
Module: %1
Modulo: %1
Warning
Attenzione
The module file (%1) not found.
Il file del modulo (%1) non è stato trovato.
Cannot open module file (%1)
Impossibile aprire il file del modulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossibile leggere il file del modulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Module %1 not found
Modulo %1 non trovato
Cannot find man page %1
Impossibile trovare la pagina di manuale %1
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.
Not available, description not found (%1)
Non disposibile, descrizione non trovata (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Non disposibile, descrizione non corretta (%1)
Run
Esegui
Cannot get input region
Impossibile leggere la regione in ingresso
Input %1 outside current region!
L'ingresso %1 è fuori dalla regione in uso!
Use Input Region
Usa la regione in ingresso
Output %1 exists! Overwrite?
Il risultato %1 già esiste. Sovrascrivere?
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module: %1
Impossibile avviare il modulo: %1
Stop
Interrompi
<B>Successfully finished</B>
<B>Operazione conclusa con successo</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Operazione conclusa con errori</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Modulo crashato o interrotto</B>
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Modulo GRASS
Options
Opzioni
Output
Risultato
Manual
Manuale
TextLabel
TextLabel
Run
Esegui
View output
Visualizza risultato
Close
Chiudi
QgsGrassModuleFile
File
File
%1: missing value
%1: valore mancante
%1: directory does not exist
%1: cartella non esistente
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Ingresso OGR/PostGIS/GDAL
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Impossibile trovare whereoption %1
Password
Password
Select a layer
Seleziona un layer
%1: no input
%1: nessun ingresso
QgsGrassModuleInput
Input
Ingresso
Cannot find typeoption %1
Impossibile trovare typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossibile trovare i valori per la typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Elemento GRASS %1 non consentito
Use region of this map
Usa la regione di questa mappa
Sublayer
Sublayer
no input
nessun ingresso
current map does not contain features of required type
la mappa attuale non contiene elementi del tipo richiesto
geometry type not selected
tipo geometria non selezionato
QgsGrassModuleOption
Unknown outputType
outputType sconosciuto
Browse
Sfoglia
Output file
File in uscita
GeoTIFF
GeoTIFF
Cannot parse version_min %1
Impossibile analizzare version_min %1
Cannot parse version_max %1
Impossibile analizzare version_max %1
%1: missing value
%1: valore mancante
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorie selezionate
Manual entry
Inserimento manuale
layer selection
Selezione del vettore
Add to canvas layer
Aggiungi alla mappa
QgsGrassModuleStandardOptions
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la regione della mappa %1
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module %1
Impossibile avviare il modulo: %1
command
comando
Cannot read module description (%1):
Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Region
Regione
Input layers
Layer in ingresso
Current map canvas
Vista mappa attuale
Cannot find key %1
Impossibile trovare la chiave %1
Option '%1' should be configured as field
L'opzione '%1' dovrebbe essere configurata come campo
This module has no options
Questo modulo non ha opzioni
<< Hide advanced options
<< Nascondi opzioni avanzate
Show advanced options >>
Mostra opzioni avanzate >>
Item with key %1 not found
Oggetto con chiave %1 non trovato
Item with id %1 not found
Oggetto con id %1 non trovato
QgsGrassModuleVectorField
Attribute field
Campo attributi
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1.
QgsGrassNewMapset
Database
Database
No writable locations, the database is not writable!
Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile!
Enter location name!
Inserire il nome della location!
The location exists!
Location esistente!
Cannot set projection: %1
Impossibile definire la proiezione: %1
Selected projection is not supported by GRASS!
La proiezione selezionata non è supportata da GRASS!
North must be greater than south
Il nord deve essere superiore al sud
East must be greater than west
L'est deve essere superiore all'ovest
Regions file (%1) not found.
Il file delle regioni (%1) non è stato trovato.
Cannot open locations file (%1)
Impossibile aprire il file delle location (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossibile leggere il file delle location (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot reproject selected region.
Impossibile riproiettare la regione selezionata.
Location
Location
Mapset
Mapset
Cannot create new GRASS database directory
Impossibile creare una nuova cartella del database GRASS
Cannot create new mapset: %1
Impossibile creare un nuovo mapset: %1
New mapset successfully created
Nuovo mapset creato con successo
The mapset already exists
Mapset già esistente
Cannot create Coordinate Reference System
Impossibile creare Sistema di Riferimento delle Coordinate
Cannot create new location: %1
Impossibile creare una nuova location: %1
New mapset
Nuovo mapset
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso.
QgsGrassNewMapsetBase
New Mapset
Nuovo Mapset
GRASS Database
GRASS Database
The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.
La location GRASS è una raccolta di mappe per un territorio o progetto particolari.
The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.
La regione GRASS definsice un ambiente di lavoro per moduli raster. La regione predefinita è valida per una location. È possibile impostare una regione diversa in ogni mapset. È possibile cambiare la regione predefinita della location successivamente.
New mapset
Nuovo mapset
Existing mapsets
Mapsets esistenti
The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).
Il mapset GRASS è una raccolta di mappe usata da un utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapsets nella sua locazione ma può scrivere solo sui suoi mapset (di proprietà dell'utente).
Database
Database
Location
Location
Open new mapset
Apri nuovo mapset
GRASS Location
Location GRASS
Database directory
Cartella database
<html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<html><head/><body><p>I dati GRASS sono memorizzati una struttura di cartelle ad albero. Il database GRASS è la cartella di massimo livello in questa struttura ad albero</p></body></html>
Select location
Seleziona una location
Create new location
Crea nuova location
Location Error
Errore location
Projection
Proiezione
Projection Error
Errore proiezione
Not defined
Non definito
Default GRASS Region
Regione di GRASS predefinita
Set
Imposta
Region Error
Errore regione
Mapset
Mapset
Mapset Error
Errore mapset
Owner
Proprietario
Create New Mapset
Crea Nuovo Mapset
Database error
Errore Database
Preset regions
Regioni preimpostate
QgsGrassOptions
GRASS version
versione GRASS
Default
Predefinito
Select Color
Seleziona Colore
Currently selected GRASS installation is not valid
L'attuale installazione GRASS selezionata non è valida
Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)
Scegli una cartella con i file di configurazione (default.qgc, *.qgm)
QgsGrassOptionsBase
GRASS Options
Opzioni di GRASS
Modules
Moduli
Browser
Browser
Region
Regione
Modules interface configuration
Configurazione interfaccia dei moduli
Default
Predefinito
General
Generale
The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.
La versione di GRASS che è stata usata per creare la sorgente dati e il plugin GRASS in QGIS. La stessa versione deve essere usata al runtime.
GRASS installation
installazione GRASS
Custom
Personalizzata
Browse
Sfoglia
GIsbase error
errore GIsbase
Debug mode
Modalità debug
Import
Importa
CRS transformation
Trasformazione del SR
Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.
La trasformazione approssimata del SR è veloce ma può non essere accurata.
Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.
Crea un collegamento ai dati esterni per i dati di origine GDAL con lo stesso SR come mapset destinazione da parte di r.external, invece di creare una copia dei dati.
Create link to external data if possible
Crea un collegamento ai dati esterni, se possibile.
Layers
Layer
Show virtual topological layers
Mostra layer topologici virtuali
Region border
Bordo regione
Color
Colore
Width
Larghezza
QgsGrassPlugin
Open GRASS tools
Apri strumenti GRASS
Display Current Grass Region
Visualizza la regione di GRASS attuale
Open Mapset
Apri mapset
New Mapset
Nuovo mapset
Close Mapset
Chiudi mapset
Open GRASS Tools
Apri strumenti GRASS
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Visualizza con un rettangolo sulla mappa la regione di GRASS attuale
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
Add Closed Boundary
Aggiungi Contorno Chiuso
GRASS init error
errore inizializzazione GRASS
Warning
Attenzione
New vector name
Nuovo nome del vettore
GRASS Options
Opzioni di GRASS
Add Point
Aggiunge un nuovo punto
Add Line
Aggiungi Linea
Add Boundary
Aggiungi Contorno
Add Centroid
Aggiungi Centroide
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettore: %1
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dalla sorgente dati.
Cannot open the mapset. %1
Impossibile aprire il mapset. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossibile aprire il mapset GRASS. %1
QgsGrassProvider
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numeri decimali (real)
Text
Testo
Cannot restore record with cat %1
Impossibile ripristinare il record con cat %1
Cannot delete orphan record with cat %1
Impossibile eliminare record orfano con cat %1
GRASS %1 vector provider
sorgente vettore %1 GRASS
QgsGrassRasterImport
Data type %1 not supported
Tipo dati %1 non consentito
Writing band %1/%2
Banda %1/%2 in scrittura
Cannot convert block (%1) to data type %2
impossibile convertire il blocco (%1) a un tipo di dato %2
QgsGrassRasterProvider
cellhd file %1 does not exist
file cellhd %1 non esiste
Groups not yet supported
Gruppo non ancora supportato
Cannot read raster
Impossibile leggere il raster
%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast
Attesi %1 byte ma %2 byte sono stati letti da qgis.d.rast
Format not supported
Formato non supportato
Cannot read data
Impossibile leggere i dati
GRASS raster provider
Sorgente raster GRASS
QgsGrassRegionBase
Extent
Estensione
North
Nord
West
Ovest
Region
Regione
East
Est
Select the extent by dragging on canvas
Seleziona l'estensione selezionandola sulla mappa
Size
Dimensione
N-S
N-S
E-W
E-O
South
Sud
Resolution
Risoluzione
Columns
Colonne
Rows
Righe
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleziona vettore GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleziona raster GRASS
Select GRASS Mapcalc Schema
Seleziona schema mapcalc GRASS
Select GRASS Mapset
Seleziona mapset GRASS
Choose existing GISDBASE
Scegli un GISDBASE esistente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errato, nessuna location disponibile.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errato
Select a map.
Seleziona una mappa.
No map
Nessuna mappa
No layer
Nessun layer
No layers available in this map
Nessun layer disponibile in questa mappa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Aggiungi layer GRASS
Gisdbase
Gisdbase
Location
Location
Mapset
Mapset
Map name
Nome mappa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleziona o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster)
Layer
Layer
Browse…
Sfoglia...
QgsGrassTools
GRASS Tools
GRASS Tools
GRASS Tools: %1/%2
GRASS Tools: %1/%2
Close mapset
Chiudi mapset
Region
Regione
Warning
Attenzione
The config file (%1) not found.
Il file di configurazione (%1) non è stato trovato.
Cannot open config file (%1).
Impossibile aprire il file di configurazione (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossibile leggere il file di configurazione (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
%1 errors found
%1 errori trovati
%n error(s)
%n errori%n errori%n errori
QgsGrassToolsBase
&GRASS Tools
Strumenti &GRASS
<html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nessun mapset aperto. Puoi aprire un mapset GRASS dal browser selezionando il mapset dal menu contestuale <span style=" font-style:italic;">Apri mapset</span>.</p></body></html>
Modules
Moduli
…
…
Reload tree
Ricarica albero
Run debug
Esegui debug
Close debug
Chiudi debug
Filter
Filtra
QgsGrassVector
Cannot open vector on level 2
Impossibile aprire il vettore di livello 2
Cannot open vector
Impossibile aprire il vettore
QgsGrassVectorImport
Writing features
Elementi in scrittura
QgsGrassVectorMapLayer
No field info
Nessuna informazione sul campo
Virtual topology symbol field
Campo simbolo topologia virtuale
Driver is not open
Il driver non è aperto
The table for this field already exists
La tabella per questo campo esiste già
Cannot create field info
Impossibile creare informazioni sul campo
Cannot create link to the table.
Impossibile creare collegamento alla tabella.
Created table %1 could not be deleted
Impossibile cancellare la tabella creata %1
Errors updating restored column, update interrupted
Errori nell'aggiornamento della colonna ripristinata, aggiornamento interrotto
%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.
%1 campo che non può essere cancellato, è un campo virtuale temporaneo usato per simbolizzazione topologica.
no table
nessuna tabella
Table does not exist
Tabella inesistente
Feature invalid
Elemento non valido
Cannot select record from table
Impossibile selezionare record da tabella
Cannot check if record exists
Impossibile verificare se il record esiste
Field %1 not found in cached attributes
Campo %1 non trovato negli attributi salvati nella cache
QgsGroupLayer
General
Generale
Name
Nome
Extent
Estensione
QgsGroupWMSDataDialogBase
Set Group WMS Data
Imposta le proprietà WMS per questo gruppo
When a GetCapabilities request is sent, QGIS server will return a TIME dimension computed as an union of all time dimension of its children recursively
Compute TIME dimension from children
QgsGui
Python Macros
Macro Python
Python macros are currently disabled and will not be run
Macro Python sono attualmente disabilitate e non verranno eseguite
Python Expressions
Espressioni Python
Python expressions from project are currently disabled and will not be loaded
Le espressioni Python dal progetto sono attualmente disabilitate e non verranno caricate
Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?
Le macro Python sono attualmente disabilitate. Vuoi consentirne l'esecuzione?
Disable for this Session
Disabilita per questa Sessione
No
No
Yes
Sì
Enable Macros
Abilita Macro
Security warning
Avviso di sicurezza
Python macros cannot currently be run.
Le macro Python non possono essere eseguite.
Enable python expressions from project
Abilita le espressioni Python dal progetto
Python expressions from project cannot currently be loaded.
Le espressioni Python dal progetto non possono essere caricate.
QgsGuiVectorLayerTools
Add feature
Aggiungi elemento
Start editing failed
Impossibile attivare la modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modalità modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1?
Error
Errore
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
The feature cannot be moved because 1 or more resulting geometries would be empty
L'elemento non può essere spostato perché una o più geometrie risultanti potrebbero essere vuote
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
Commit Errors
Errori d'invio
Commit errors
Errori d'invio
Could not commit changes to layer %1
Impossibile applicare le modifiche al vettore %1
Stop Editing
Interrompi Modifica
Errors: %1
Errori: %1
Show more
Mostra altro
QgsHanaColumnTypeThread
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
Retrieving tables of %1.
Recupero tabelle da %1.
Scanning column %1.%2.%3…
Scansione colonna %1.%2.%3...
Table retrieval stopped.
Recupero tabelle fermato.
Table retrieval finished.
Recupero tabelle terminato.
QgsHanaConnection
SAP HANA
SAP HANA
8 bytes Integer
Intero a 8 Byte
4 bytes Integer
Intero a 4 Byte
2 bytes Integer
Intero a 2 Byte
1 byte Integer
Intero a 1 Byte
Decimal Number (DECIMAL)
Numero Decimale (DECIMALE)
Decimal Number (REAL)
Numero Decimale (REALE)
Decimal Number (DOUBLE)
Numero Decimale (DOPPIA PRECISIONE)
Text, variable length (VARCHAR)
Testo, lunghezza variabile (VARCHAR)
Unicode Text, variable length (NVARCHAR)
Testo Unicode, lunghezza variabile (NVARCHAR)
Text, variable length large object (CLOB)
Testo, oggetto grande di lunghezza variabile (CLOB)
Unicode Text, variable length large object (NCLOB)
Testo Unicode, oggetto grande di lunghezza variabile (NCLOB)
Binary Object (VARBINARY)
Oggetto Binario (VARBINARY)
Binary Object (BLOB)
Oggetto Binario (BLOB)
QgsHanaConnectionItem
Connection failed
Connessione non riuscita
No schemas found
Nessuno schema trovato
Server error occurred
Si è verificato un errore del server
Database:
Database:
Host:
Host:
DB Version:
Versione DB:
User:
Utente:
Encrypted:
Criptato:
yes
sì
no
no
QgsHanaDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
New Schema…
Nuovo Schema...
Schema Operations
Operazioni Schema
Rename Schema…
Rinomina schema...
Delete Schema…
Elimina Schema...
Table Operations
Operazioni Tabella
Rename Table…
Rinomina Tabella...
Are you sure you want to delete '%1'?
Sei sicuro di voler eliminare '%1'?
'%1' deleted successfully.
%1 '%2' eliminato con successo.
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Create Schema
Crea Schema
Schema name:
Nome Schema:
New Schema
Nuovo Schema
Schema '%1' created successfully.
Schema '%1' creato con successo.
Unable to create schema '%1'
%2
Impossibile creare schema '%1'
%2
Delete Schema
Elimina schema
Schema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?
Lo schema '%1' contiene gli oggetti:
%2
Vuoi davvero eliminare lo schema e tutti gli oggetti?
Schema '%1' deleted successfully.
Schema '%1' eliminato con successo.
Unable to delete schema '%1'
%2
Impossibile eliminare lo schema %1:
%2
Rename Schema
Rinomina Schema
schema '%1'
schema '%1'
Schema '%1' renamed successfully to '%2'.
Schema '%1' rinominato correttamente in '%2'.
Unable to rename schema '%1'
%2
Impossibile rinominare lo schema '%1'
%2
Rename Table
Rinomina Tabella
table '%1.%2'
tabella '%1.%2'
'%1' renamed successfully to '%2'.
'%1' rinominato correttamente in '%2'.
Unable to rename '%1'
%2
Impossibile rinominare '%1'
%2
%1: Not a vector layer!
Import to SAP HANA database
Import was successful.
Failed to import some layers!
%1: Not a valid layer!
Connection failed
SAP HANA Import
QgsHanaNewConnection
The name of the SAP HANA ODBC driver.
The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.
Il nome del driver ODBC di SAP HANA
Il driver ODBC di SAP HANA è una parte del Client SAP HANA,
che si trova in https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.
The name or path to the SAP HANA ODBC driver.
If the driver is registered in odbcinst.ini, enter the driver's name.
Otherwise, enter the path to the driver (libodbcHDB.so).
The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.
Il nome o il percorso del driver ODBC SAP HANA.
Se il driver è registrato in odbcinst.ini, immetti il nome del driver.
Altrimenti, inserisci il percorso del driver (libodbcHDB.so).
Il driver ODBC SAP HANA fa parte del client SAP HANA,<byte value="xd"/>
che può essere trovato su https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools
Save Connection
Salva Connessione
Connection name cannot be empty.
Il nome della connessione non può essere vuoto.
Driver field cannot be empty.
Il campo driver non può essere vuoto.
Host field cannot be empty.
Il campo Host non può essere vuoto.
Tenant database name cannot be empty.
Il nome del database Tenant non può essere vuoto.
DSN field cannot be empty.
Il campo DSN non può essere vuoto.
Saving Passwords
Salvataggio Password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.
ATTENZIONE: Hai scelto di salvare la password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure:
a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario;
b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato.
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
DSN has not been specified.
Il DSN non è stato specificato.
Host name has not been specified.
Il nome Host non è stato specificato.
Database has not been specified.
Il database non è stato specificato.
User name has not been specified.
Il nome Utente non è stato specificato.
Password has not been specified.
La password non è stata specificata.
Identifier has not been specified.
L'identificatore non è stato specificato.
Driver name/path has not been specified.
Il nome/percorso del driver non è stato specificato.
Driver with name '%1' is not installed.
Il driver con nome '%1' non è installato.
Specified driver '%1' cannot be used to connect to SAP HANA.
Il driver specificato '%1' non può essere usato per connettersi a SAP HANA.
Driver with name/path '%1' was not found.
Impossibile trovare il driver con nome/percorso '%1'.
Connection failed
Connessione non riuscita
Connection to the server was successful.
Connessione al server avvenuta con successo.
Connection failed: %1.
Connessione non riuscita: %1.
QgsHanaNewConnectionBase
Create a New SAP HANA Connection
Crea una Nuova Connessione SAP HANA
Connection Information
Informazioni connessione
Identifier
Identificativo
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
&Schema
&Schema
Driver
Driver
Hos&t
Hos&t
&Name
&Nome
Single container
Contenitore singolo
Multiple containers
Contenitori multipli
Tenant database
Database Tenant
System database
Database di sistema
Mode
Modalità
Instance Number
Numero Istanza
Port Number
Numero di Porta
00
00
Authentication
Autenticazione
Enable TLS/SSL encryption
Abilita criptazione TLS/SSL
Provider
Sorgente dati
Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.
Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.
Validate SSL certificate
Convalida il certificato SSL
Override host name in the certificate
Sostituisci il nome host nel certificato
Keystore file with private key
File di Keystore con chiave privata
Trust store file with public key
File del Trust store con chiave pubblica
&Test Connection
&Prova Connessione
Only look for user's tables
Guarda solo nelle tabelle dell'utente
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Connection Type
Tipo Connessione
Host:Port
Host:Port
Data Source Name (DSN)
Data Source Name (DSN)
Name
Nome
DSN
DSN
SSL
SSL
Proxy
Proxy
Enable proxy
Abilita proxy
Type
Tipo
HTTP
HTTP
SOCKS5
SOCKS5
Host
Host
Port
Porta
User name
Nome utente
Password
Password
<html><head/><body><p>If checked, estimated table metadata will be used if available. For large tables, this avoids slow table loads and potentially expensive computations, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. The fast extent estimation is available starting with QRC1/2024 and SP8 in HANA Cloud and HANA On-Premise respectively.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se selezionato, i metadati stimati della tabella saranno utilizzati se disponibili. Per le tabelle di grandi dimensioni, questo evita caricamenti lenti delle tabelle e potenziali calcoli costosi, ma potrebbero risultare proprietà del layer non corrette, come l'estensione del layer. La stima rapida dell'estensione è disponibile a partire da QRC1/2024 e SP8 rispettivamente in HANA Cloud e HANA On-Premise.</p></body></html>
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
QgsHanaProvider
Schema or table name cannot be empty
Il nome dello schema o della tabella non può essere vuoto
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
Provider does not have enough permissions
Il provider non dispone di autorizzazioni sufficienti
Failed to retrieve feature count: %1
Fallito il conteggio degli elementi: %1
Failed to retrieve minimum value: %1
Fallito il calcolo del valore minimo: %1
Failed to retrieve maximum value: %1
Fallito il calcolo del valore massimo: %1
Failed to retrieve unique values: %1
Fallita la ricerca dei valori unici: %1
SAP HANA SQL query
Interrrogazione SAP HANA SQL
Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2
Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2
Failed to add features: %1
Impossibile aggiungere elementi: %1
Failed to delete features: Unable to find feature ids
Impossibile eliminare elementi: Impossibile trovare l'id degli elementi
Failed to delete features: %1
Impossibile eliminare gli elementi: %1
Failed to truncate: %1
Impossibile troncare: %1
Failed to add feature: %1
Impossibile aggiungere elementi: %1
Failed to read attributes: %1
Impossibile leggere gli attributi: %1
Failed to delete attributes: %1
Impossibile eliminare gli attributi: %1
Invalid attribute index: %1
Indice attributo non valido: %1
Error renaming field '%1' to '%2'. Field with the same name already exists
Errore durante la ridenominazione del campo '%1' in '%2'. Il campo con lo stesso nome esiste già
Failed to rename attributes: %1
Impossibile rinominare gli attributi: %1
Failed to change feature geometry: %1
Impossibile modificare la geometria dell'elemento: %1
Failed to change feature attributes: %1
Impossibile modificare gli attributi dell'elemento: %1
Failed to estimate the data extent: %1
Fallita la stima dell'estensione dei dati: %1
Failed to retrieve crs: %1
Fallito il recupero dei SR: %1
QgsHanaSchemaItem
Connection failed
Connessione non riuscita
Server error occurred
Si è verificato un errore del server
%1 as %2
%1 come %2
(srid %1)
(srid %1)
(unknown srid)
(srid sconosciuto)
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsHanaSourceSelect
Add SAP HANA Table(s)
Aggiungi Tabella SAP HANA
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Seleziona Tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
SAP HANA
SAP HANA
Unable to connect to a database
Impossibile connettersi ad un database
Scanning tables for %1
Scansione delle tabelle per %1
Stop
Interrompi
Failed to retrieve tables for %1
Errore nel recuperare tabelle per 1%
Connect
Connetti
QgsHanaSourceSelectDelegate
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
QgsHanaTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Comment
Commento
Column
Colonna
Type
Tipo
SRID
SR
Feature id
Id Elemento
Select at id
Seleziona all'id
SQL
SQL
Specify a geometry type in the '%1' column
Specifica un tipo di geometria nella colonna '%1'
Data Type
Tipo di dato
Enter a SRID into the '%1' column
Inserisci un SR nella colonna '%1'
Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer
Seleziona colonne nella colonna '%1' che identificano univocamente gli elementi di questo vettore
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
QgsHandleBadLayers
Browse
Sfoglia
Auto-Find
Auto-Ricerca
Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow).
Tenta di trovare automaticamente i layer basandosi sul nome del file (può essere lento).
Apply Changes
Applica Modifiche
Layer name
Nome layer
Type
Tipo
Provider
Sorgente dati
Auth config
Configurazione autenticazione
Datasource
Sorgente dati
Edit
Modifica
Select File to Replace '%1'
Seleziona File da Sostituire '%1'
Select New Directory of Selected Files
Seleziona una Nuova Cartella di File Selezionati
There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.
unhandled layers
C'è ancora %n layer non gestito. Se non viene sistemato, sarà disattivato/disabilitato finché il progetto non sarà aperto di nuovo.Ci sono ancora %n layer non gestiti. Se non vengono sistemati, saranno disattivati/disabilitati finché il progetto non sarà aperto di nuovo.Ci sono ancora %n layer non gestiti. Se non vengono sistemati, saranno disattivati/disabilitati finché il progetto non sarà aperto di nuovo.
Please select exactly one file.
Seleziona un solo file.
Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct.
Applica correzioni ai layer non disponibili e caricali nel progetto se il nuovo percorso è corretto.
Unhandled layer will be lost.
I layer non gestiti verranno persi.
QgsHandleBadLayersBase
Handle Unavailable Layers
Gestione Layer Non Disponibili
QgsHandleBadLayersHandler
Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).
Mantiene nel progetto tutti i layer non disponibili senza modifiche (sarà possibile sistemarli successivamente).
Keep Unavailable Layers
Mantieni Layer Non Disponibili
Remove all unavailable layers from the project
Rimuovi tutti i layer non disponibili dal progetto
Remove Unavailable Layers
Rimuovi Layer Non Disponibili
Handle unavailable layers
Gestisci layer non disponibili
%1 of %2 unavailable layers were not fixable.
%1 di %2 layer non disponibili non possono essere corretti.
QgsHashedLineSymbolLayerWidget
All Rings
Tutti gli Anelli
Exterior Ring Only
Solo Anelli Esterni
Interior Rings Only
Solo Anelli Interni
QgsHeatmapRendererWidget
The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
'%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.
Il visualizzatore mappa di concentrazione è disponibile solo per vettori di punti.
'%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato come mappa di concentrazione.
Legend Settings
Impostazioni Legenda
QgsHeatmapRendererWidgetBase
Automatic
Automatico
Radius
Raggio
Rendering quality
Qualità di visualizzazione
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Migliore</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Più veloce</span></p></body></html>
Color ramp
Scala colore
Maximum value
Valore massimo
Weight points by
Pesa i punti con
…
…
Legend Settings…
Impostazioni Legenda...
QgsHillShadeWidget
˚
˚
Altitude
Altitudine
Azimuth
Azimut
Z Factor
Fattore Z
Band
Banda
Multidirectional
Multidirezionale
QgsHillshadeRenderer
Rendering
Visualizzazione
QgsHistogramWidgetBase
Load Values
Carica Valori
Histogram bins
Colonne dell' Istogramma
Show mean value
Mostra valore medio
Show standard deviation
Mostra deviazione standard
QgsHistoryProviderRegistry
Load history database
Carica il database della cronologia
Couldn't open the history database: %1
Impossibile aprire il database della cronologia: %1
QgsHistoryWidgetBase
History
Cronologia
Search
Cerca
QgsHtmlAnnotationDialog
HTML Annotation
Annotazione HTML
Delete
Elimina
html
HTML
QgsHtmlDataItem
&Open File…
&Apri File…
QgsHttpExternalStorageStoreTask
Storing %1
Salvataggio %1 in corso
QgsHttpHeaderWidget
Http Header Widget
Widget dell'Intestazione Http
HTTP Headers
Titoli HTML
Referer
Riferimento
Advanced
Avanzato
Key
Key
Value (raw)
Valore (grezzo)
Add HTTP header
Aggiungi titolo HTML
Remove selected HTTP header
Rimuovi titolo HTTP selezionato
QgsHttpRequestAlgorithm
HTTP(S) POST/GET request
richiesta HTTP(S) POST/GET
Performs a HTTP(S) POST/GET request and returns the result code, error message and the data.
open,url,internet,url,fetch,get,post,request,https,http,download
open,url,internet,url,fetch,get,post,request,https,http,download
File tools
Strumenti file
This algorithm performs a HTTP(S) POST/GET request and returns the HTTP status code and the reply data.
If an error occurs then the error code and the message will be returned.
Optionally, the result can be written to a file on disk.
By default the algorithm will warn on errors. Optionally, the algorithm can be set to treat HTTP errors as failures.
URL
URL
POST data
POST dati
File destination
File di destinazione
The result can be written to a file instead of being returned as a string
Il risultato può essere scritto in un file invece di essere restituito come stringa.
Authentication
Autenticazione
An authentication configuration to pass
Consider HTTP errors as failures
Considera gli errori HTTP come fallimenti
If set, the algorithm will fail on encountering a HTTP error
No URL specified
Nessun URL specificato
Request succeeded with code %1
Result data written to %1
Request failed with code %1
QgsIdeOptionsFactory
IDE
IDE
QgsIdeOptionsWidget
QGIS Code Editor
Editor di Codice QGIS
QgsIdeOptionsWidgetBase
GitHub Access Token
Token di Accesso GitHub
<PERSONAL_ACCESS_TOKEN>
<PERSONAL_ACCESS_TOKEN>
Generate…
Genera...
QgsIdentifyMenu
Identify
Identifica
%1 All (%2)
%1 Tutti (%2)
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Informazioni Risultati
Layer
Layer
FID
FID
Attribute
Attributo
Value
Valore
Expand New Results by Default
Espandi Nuovi Risultati in modo Predefinito
Clear Results
Cancella risultati
Print Selected HTML Response
Stampa il Responso HTML Selezionato.
Identify Feature(s)
Informazioni Elementi
Identify Features by area or single click
Informazione Elementi con un'area o con un singolo click
Identify Features by Polygon
Informazioni Elementi con un Poligono
Identify Features by Freehand
Informazioni Elementi a Mano Libera
Identify Features by Radius
Informazioni Elementi con un Cerchio
Help
Guida
Select identify mode
Seleziona modalità informazioni
Mode
Modalità
Select view mode for raster layers
Selezione modalità vista per i raster
View
Vista
Expand Tree
Espandi albero
Collapse Tree
Racchiudi Albero.
Expand New Results
Espandi Nuovi Risultati
Open Form
Apri Modulo
Copy Feature
Copia Elemento
Print Response
Risposta della stampa
Auto open form for single feature results
Apri automaticamente il modulo per risultati su singolo elemento
Copy the Identified Feature to Clipboard
Copia l'Elemento Selezionato negli Appunti
Hide Derived Attributes from Results
Nascondi Attributi Derivati dai Risultati
Hide derived attributes from results
Nascondi attributi derivati dai risultati
Hide NULL Values from Results
Nascondi Valori NULL dai Risultati
Identify Features by hovering on a feature with the mouse
Identifica gli Elementi passando il mouse sopra ad un elemento.
Identify Feature(s) on Mouse Over
Informazioni Elementi alla sovrapposizione del mouse
Show Relations
Mostra Relazioni
QgsIdentifyResultsDialog
Identify Results
Informazioni Risultati
Feature
Elemento
Value
Valore
Identify Settings
Impostazioni Informazioni
(Derived)
(Derivato)
(Actions)
(Azioni)
Edit feature form
Modifica modulo elemento
View feature form
Visualizza modulo elemento
%1 through %2 [%3]
%1 fino a %2 [%3]
Geometry
Geometria
Z (adjusted)
Z (rettificata)
Edit Feature Form…
Modifica Modulo Elemento...
View Feature Form…
Visualizza Modulo Elemento...
Zoom to Feature
Zoom alla Geometria
Identify Feature
Informazioni Elementi
Copy Feature
Copia Elemento
Toggle Feature Selection
Attiva Selezione Elementi
Copy Attribute Value
Copia Valore Attributo
Copy Feature Attributes
Copia Attributi Elemento
Select Features by Attribute Value
Seleziona gli Elementi per Valore dell'Attributo
Clear Results
Cancella Risultati
Clear Highlights
Cancella Evidenziati
Highlight All
Evidenzia Tutto
Highlight Layer
Evidenzia Layer
Activate Layer
Attiva Layer
Layer Properties…
&Proprietà del Layer...
Expand All
Espandi Tutto
Collapse All
Racchiudi Tutto
Table
Tabella
Current Layer
Layer Corrente
Top Down, Stop at First
Primo in Lista (attivo)
Top Down
Tutti i layer
Layer Selection
Selezione Layer
Tree
Albero
Graph
Grafico
Title
Titolo
Format
Formato
No attributes.
Nessun attributo.
Copy GetFeatureInfo request URL
Copia URL richiesta GetFeatureInfo
Print HTML Response
Stampa Responso HTML
Cannot print this item.
Impossibile stampare questo oggetto.
Attributes changed
Attributi modificati
QgsIdentifyResultsWebView
Invalid URL
URL non valido
The download URL is not valid: %1
L'URL di scarico non è valido: %1
Save As
Salva con nome
Print
Stampa
QgsIdentifyResultsWebViewItem
Loading…
Caricamento...
QgsImageWarperTask
Warping %1
Trasformazione di %1 in corso
QgsInstallGridShiftFileDialog
Install %1 from Folder…
Installa %1 da Cartella...
Install %1
Installa %1
Grid Shift Files
Grid Shift Files
Install Grid File
Installa File Reticolo
The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.
Il file grid shift %1 è stato installato con successo. Riavvia QGIS per rendere effettive le modifiche.
Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.
Impossibile copiare %1 a %2. Verifica i permessi della cartella e riprova.
QgsInstallGridShiftFileDialogBase
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html>
Install Grid Shift File
Installa Grid Shift File
Install from Folder…
Installa da Cartella...
QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidget
Fixed Width
Larghezza fissa
Varying Width
Larghezza Variabile
Single Color
Colore Singolo
Varying Color
Colore Variabile
QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidgetBase
Stroke Width
Spessore Tratto
Width
Larghezza
Use absolute value
Usa valore assoluto
Ignore out of range
Ignora fuori dall'intervallo
Start value
Valore iniziale
End value
Valore finale
Max. width
Larghezza max.
Min. width
Larghezza min.
Max. value
Valore max.
0
0
Min. value
Valore min.
10
10
Color
Colore
...
...
Min. value
Valore min.
QgsInvertedPolygonRendererWidget
The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
'%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed
La visualizzazione dei poligoni invertiti si applica solo a vettori poligonali e multipoligonali.
'%1' non è un vettore poligonale e quindi non può essere visualizzato.
QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase
Sub renderer
Sotto visualizzatore
Merge polygons before rendering (slow)
Fondi (merge) poligoni prima della visualizzazione (lento)
QgsJoinDialog
This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed
Questa opzione permette che i valori dei campi uniti siano ricaricati automaticamente quando il "Campo Destinazione" viene cambiato
This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable
Questa opzione permette ai valori dei vettori uniti di essere editabili se essi stessi sono editabili
Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead
Aggiunge automaticamente una riga che corrisponde alla tabella unita, ma se già esiste allora la riga è aggiornata
Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists
Cancella automaticamente l'elemento corrispondente del layer unito se esiste
Caching can not be enabled if editable join layer is enabled
Il caching non può essere attivato se il join layer è abilitato per la modifica
QgsJoinDialogBase
Add Vector Join
Aggiungi Vettore da Unire
Join layer
Vettore di join
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Dynamic form
Modulo dinamico
Edi&table join layer
Layer di unione modi&ficabile
Upsert on edit
Inserimento in modifica
Delete cascade
Elimina a cascata
Create attribute index on join field
Crea un indice nel campo unito
&Joined fields
&Campi uniti
Custom field &name prefix
Prefisso del &nome del campo personalizzato
Cache join layer in memory
Cache unione layer in memoria
QgsJsonEditConfigDlg
Text
Testo
Tree
Albero
Format JSON
Formato JSON
Default view
Vista predefinita
<ul>
<li><strong>Indented</strong>: Display data in a human readable form with newlines and four space characters for indentation.</li>
<li><strong>Compact</strong>: Display data in a one-line size optimized string without newlines or spaces.</li>
<li><strong>Disabled</strong>: Display data as it comes from the provider.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Indentato</strong>: Visualizza i dati in una forma leggibile per l'uomo con linee nuove e quattro caratteri di spazio per l'indentazione.</li>
<li><strong>Compatto</strong>: Visualizza i dati in una stringa di dimensioni ottimizzate su una sola riga senza linee nuove o spazi.</li>
<li><strong>Disabilitato</strong>: Visualizza i dati così come provengono dalla sorgente.</li>
Indented
Indentato
Compact
Compatta
Disabled
Disabilitato
QgsJsonEditWidget
Show text
Mostra testo
...
...
Show tree
Mostra struttura
Value
Valore
Copy Value
Copia valore
Copy Key
Copia Chiave
%1
CTRL + click to follow link
%1
CTRL + click per aprire il collegamento
Invalid JSON, tree view not available
JSON non valido, visualizzazione struttura non disponibile
Tree view
Visualizzazione della struttura
... truncated ...
... troncato ...
QgsLUDialogBase
Enter Class Bounds
Inserisci gli intervalli di classe
Lower value
Valore minimo
Upper value
Valore massimo
QgsLabelEngineConfigWidget
Placement Engine Settings
Impostazioni Sistema di Posizionamento
Always Render Labels as Paths (Recommended)
Rendering sempre delle Etichette come Percorsi (Raccomandato)
Always Render Labels as Text
Rendering sempre delle Etichette come Testo
Prefer Rendering Labels as Text
Version 1
Versione 1
Version 2 (Recommended)
Versione 2 (Raccomandata)
Version changes will alter label placement in the project.
Cambiamenti di versione altereranno il posizionamento delle etichette nel progetto.
Unplaced Label Color
Colore Etichette non Ubicate
Restore Defaults
Ripristina Predefiniti
Help…
Aiuto…
Additional Options
Opzioni Aggiuntive
QgsLabelEngineConfigWidgetBase
Automated Placement Engine
Sistema di Posizionamento Automatico
Number of Candidates
Numero di Candidati
Line (per cm)
Linea (per cm)
Polygon (per cm²)
Poligono (per cm²)
Show candidates (for debugging)
Mostra candidati (per debugging)
Color for unplaced labels
Colore per le etichette non ubicate
Text rendering
Visualizzazione testo
Show unplaced labels
Mostra etichette non ubicate
Allow truncated labels on edges of map
Permetti etichette troncate sui bordi mappa
Project labeling version
Versione di etichettatura del progetto
Show all labels for all layers (i.e. including collisions)
Mostra tutte le etichette per tutti i layer (cioè includendo gli oggetti che collidono)
Show label metrics (for debugging)
Mostra metriche etichette (per il debug)
QgsLabelLineAnchorWidget
Line Anchor Settings
Impostazioni Ancoraggio Linea
Center of Line
Al centro della linea
Start of Line
All'inizio della linea
End of Line
Alla fine della linea
Custom…
Personalizzato...
Use Visible Part of Line
Usa la Parte Visibile della Linea
Use Entire Line
Usa Linea Intera
Preferred Placement Hint
Suggerimento Posizionamento Preferito
Strict
Rigorosa
Automatic
Automatico
Start of Text
Inizio del Testo
Center of Text
Centro del Testo
End of Text
Fine del Testo
Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted.
Le etichette vengono posizionate esattamente solo sull'ancoraggio dell'etichetta e non sono consentiti altri posizionamenti di riserva.
The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted.
L'ancoraggio dell'etichetta viene considerato come un suggerimento per il posizionamento dell'etichetta preferito, ma sono consentiti altri posizionamenti vicino al punto di ancoraggio.
Labels are placed so that the start of their text is placed at the anchor point.
Le etichette sono posizionate in modo che l'inizio del testo si trovi nel punto di ancoraggio.
Labels are placed so that the center of their text is placed at the anchor point.
Le etichette sono posizionate in modo che il centro del testo si trovi nel punto di ancoraggio.
Labels are placed so that the end of their text is placed at the anchor point.
Le etichette sono posizionate in modo che la fine del testo si trovi nel punto di ancoraggio.
The text justification is determined based on the anchor point. Anchors close to the start of the line will use the start of the text, anchors close to the end will use the end of the text, and central values will use the center of the text.
La giustificazione del testo è determinata in base al punto di ancoraggio. Le ancore vicine all'inizio della linea useranno l'inizio del testo, le ancore vicine alla fine useranno la fine del testo, e i valori centrali useranno il centro del testo.
QgsLabelLineAnchorWidgetBase
Label Anchoring
Ancoraggio Etichetta
<b>Controls the position along the line which labels will be placed close to.</b>
<b>Controlla la posizione lungo la linea alla quale verranno posizionate le etichette.</b>
…
…
%
%
Placement Behavior
Comportamento Posizionamento
Hint
Suggerimento
Clipping
Ritaglio
Text Anchor
Ancoraggio Testo
QgsLabelObstacleSettingsWidget
Obstacle Settings
Impostazione Ostacoli
Over the Feature's Interior
All'interno dell'Elemento
Over the Feature's Boundary
Lungo il Contorno dell'Elemento
QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase
Obstacle Weight
Peso Ostacoli
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.</span></p><p>Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Impostando un peso alto per gli ostacoli significa che le etichette tenderanno a coprire meno gli elementi in questo layer.</span></p><p>Solo etichette con la priorità più alta del peso dell'ostacolo verranno poste sopra questi ostacoli.</p></body></html>
Low
Bassa
Controls how likely labels are to cover features in this layer
Controlla quanto le etichette possano coprire le geometrie in questo vettore
High
Alta
…
…
Minimize placing labels
Minimizza posizionamento etichette
QgsLabelPropertyDialog
Expression result
Risultato espressione
Layer default (%1)
Layer predefinito (%1)
Font Color
Colore carattere
Buffer Color
Colore del buffer
Layer Default
Layer Predefinito
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Justify
Giustifica
Bottom
In basso
Base
Base
Half
Metà
Cap
Cap
Top
In alto
Alignment can only be set for pinned labels
L'allineamento può essere impostato solo per le etichette fissate
QgsLabelPropertyDialogBase
Text
Testo
Font
Carattere
Available typeface styles
Stili carattere disponibili
Size
Dimensione
Label Properties
Proprietà etichetta
Minimum scale, i.e. most "zoomed out".
Scala minima, cioè la più "rimpicciolita".
Style
Stile
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
I
I
˚
˚
Display
Visualizza
Scale-based
Tramite scala
Show label
Mostra etichetta
Ignores priority and permits collisions/overlaps
Ignora priorità e permette collisioni/sovrapposizioni
Always show (exceptions above)
Mostra sempre (eccezioni sopra)
Buffer
Buffer
Position
Posizione
Label distance
Distanza etichetta
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Horizontal alignment
Alineamento orizzontale
Vertical alignment
Alineamento verticale
Rotation
Rotazione
Default
Predefinito
Multiline alignment
Allineamento multilinea
Show callout
Mostra linea di richiamo
Label every part of feature
Etichetta ogni parte dell'elemento
Draw text buffer
Disegna buffer del testo
QgsLabelRemoveDuplicateSettingsWidgetBase
Duplicate Removal
…
Labels with the exact same text (including case) will not be placed if they are closer than this distance.
QgsLabelRemoveDuplicatesSettingsWidget
Duplicate Removal
QgsLabelSettingsDialog
Label Settings
Impostazioni Etichette
QgsLabelingEngineRuleAvoidLabelOverlapWithFeatureWidget
Prevent Labels Overlapping Features
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRuleDialog
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRuleMaximumDistanceLabelToFeatureWidget
Pull Labels toward Features
Avvicina le Etichette Agli Elementi
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRuleMinimumDistanceLabelToFeatureWidget
Push Labels Away from Features
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRuleMinimumDistanceLabelToLabelWidget
Pull Labels toward Features
Avvicina le Etichette Agli Elementi
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRulesDialog
Configure Rules
Configura Regole
QgsLabelingEngineRulesModel
This rule is not available for use on this system.
Questa regola non è disponibile per l'uso su questo sistema.
QgsLabelingEngineRulesWidget
Labeling Rules
Regole Etichettatura
Configure Rule
Configura Regola
QgsLabelingEngineRulesWidgetBase
Add rule
Aggiungi regola
Edit rule
Modifica regola
Remove rule
Rimuovi regola
QgsLabelingGui
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Justify
Giustifica
This option is not compatible with line direction symbols.
Questa opzione non è compatibile con i simboli della direzione della linea.
Save Text Format
Salva Formato Testo
Format with name '%1' already exists. Overwrite?
Il formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo?
Save Label Settings
Salva Impostazioni Etichette
Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite?
Le impostazioni dell'etichetta denominata '%1' esistono già. Sovrascrivere?
Cartographic
Cartografico
Around Point
Intorno al punto
Offset from Point
Offset dal Punto
Parallel
Parallelo
Curved
Curvato
Horizontal
Orizzontale
Offset from Centroid
Offset dal Centroide
Around Centroid
Attorno al centroide
Free (Angled)
Libero (angolato)
Using Perimeter
Usando il perimetro
Using Perimeter (Curved)
Usa il perimetro (curvato)
Outside Polygons
Poligoni Esterni
Follow Label Placement
Segui il posizionamento etichetta
Result of the expression is not a geometry
Il risultato dell'espressione non è una geometria
Result of the expression does not match configured geometry type.
Il risultato dell'espressione non corrisponde al tipo di geometria configurato.
Change to %1
Cambia in %1
QgsLabelingRuleAvoidLabelOverlapWithFeatureWidgetBase
Name
Nome
Labels from layer
Etichette dal layer
Must not overlap features from
Non deve sovrapporsi agli elementi di
QgsLabelingRuleMaximumDistanceLabelToFeatureWidgetBase
Name
Nome
Labels from layer
Etichette dal layer
Must be at most
Deve essere al massimo
From the features in
Dagli elementi in
Rule priority
Priorità regola
Low
Basso
High
Alto
QgsLabelingRuleMinimumDistanceLabelToFeatureWidgetBase
Name
Nome
Labels from layer
Etichette dal layer
Must be at least
Deve essere almeno
From the features in
Dagli elementi in
Rule priority
Priorità regola
Low
Basso
High
Alto
QgsLabelingRuleMinimumDistanceLabelToLabelWidgetBase
Name
Nome
Labels from layer
Etichette dal layer
Must be at least
Deve essere almeno
From the labels from layer
Dalle etichette del layer
QgsLabelingRulePropsWidget
Description
Descrizione
Filter
Filtra
Rule Properties
Proprietà delle regole
Else
Altrimenti
Catch-all for other features
Tutti gli elementi non filtrati
Test
Prova
Labels
Etichette
Filter expression parsing error:
Errore nell'analisi dell'espressione del filtro:
Test Filter
Prova Filtro
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Il filtro ha restituito %n elementiIl filtro ha restituito %n elementiIl filtro ha restituito %n elementi
Scale Range
Intervallo di Scala
QgsLabelingWidget
No Labels
Non mostrare etichette
Single Labels
Etichette Singole
Rule-based Labeling
Etichettatura tramite Regole
Blocking
Non coprente
Automated placement settings (applies to all layers)
Impostazioni di disposizione automatica (si applicano a tutti i layer)
Configure project labeling rules
Configura regole di etichettatura del progetto
QgsLayerCapabilitiesModel
Layer
Layer
Identifiable
Interrogabile
Read-only
Sola lettura
Searchable
Ricercabile
Required
Obbligatorio
Private
Privato
Layers which can be queried with the "Identify features" tool.
Layer che possono essere interrogati con lo strumento "Identifica elementi"
Layers which are protected from edit.
Layer protetti dalla modifica.
Layers which can be queried with the locator search tool.
Layer che possono essere interrogati con lo strumento di ricerca del localizzatore
Layers which are protected from inadvertent removal from the project.
Layer che sono protetti da rimozione involontaria dal progetto.
Layers which are not shown in the legend.
Layer che non sono mostrati nella legenda.
QgsLayerItemGuiProvider
Export Layer
Esporta Layer
Manage
Gestione
To File…
Su File...
Delete Layer “%1”…
Elimina Layer “%1”…
Add Layer to Project
Aggiungi Layer al Progetto
Add Selected Layers to Project
Aggiungi Layer Selezionati al Progetto
Delete Selected Layers…
Elimina Layer Selezionati...
Delete Layer
Elimina Layer
Layer Properties…
Proprietà del Layer...
Item with path %1 no longer exists.
L'elemento con il percorso “%1” non esiste più.
Item Layer %1 cannot be deleted.
Elemento layer %1 non può essere cancellato.
QgsLayerMetadataFormatter
Fees
Costi
Licenses
Licenze
Rights
Diritti
Constraints
Vincoli
No contact yet.
Nessun contatto al momento.
ID
ID
Name
Nome
Position
Posizione
Organization
Organizzazione
Role
Ruolo
Email
Email
Voice
Telefono
Fax
Fax
Addresses
Indirizzi
CRS
SR
Geographic
Geografico
Projected
Proiettato
Spatial Extent
Estensione Spaziale
X Minimum:
X Minimo:
Y Minimum:
Y Minimo:
X Maximum:
X Massimo:
Y Maximum:
Y Massimo:
Z Minimum:
Z Minimo:
Z Maximum:
Z Massimo:
Temporal Extent
Estensione Temporale
Instant:
Istante:
Start:
Inizio:
End:
Fine:
Identifier
Identificativo
Parent Identifier
Identificativo Padre
Title
Titolo
Type
Tipo
Language
Lingua
Abstract
Riassunto
Categories
Categorie
Keywords
Parole chiave
Vocabulary
Vocabolario
Items
Oggetti
No history yet.
Nessuno storico al momento.
Action
Azione
No links yet.
Nessun link al momento.
URL
URL
Description
Descrizione
Format
Formato
MIME Type
Tipo MIME
Size
Dimensione
QgsLayerMetadataLocatorFilter
Search Layer Metadata
Cerca Metadati del Layer
QgsLayerMetadataResultsModel
Raster
Raster
<html><body><!-- metadata headers ---><h3>Identification</h3>%1</body></html>
<html><body><!-- metadata headers ---><h3>Identification</h3>%1</body></html>
Identifier
Identificativo
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Provider
Sorgente dati
Layer Type
Tipo Layer
QgsLayerMetadataSearchWidget
Layer Metadata Search
Ricerca Metadati Layer
Filter
Filtro
limit extent to
limitare l'estensione a
layer type
tipo layer
Abort
Interrompi
Raster
Raster
Refresh
Aggiorna
QgsLayerPropertiesDialog
Load Layer Metadata
Carica Metadati del Layer
QGIS Layer Metadata File
File Metadati QGiS del Layer
Load Metadata
Carica Metadati
Save Layer Metadata as QMD
Salva Metadati del Vettore come QMD
QMD File
File QMD
Save Metadata
Salva Metadati
Metadata saved.
Metadato salvato.
Default Metadata
Metadati Predefiniti
Load layer properties from style file
Carica proprietà layer da un file di stile
QGIS Layer Style File
File di Stile QGIS del Vettore
Load Style
Carica Stile
Save layer properties as style file
Salva proprietà layer su un file di stile
Save Style
Salva Stile
Default Style
Stile Predefinito
Load default style from:
Carica lo stile predefinito da:
Cancel
Annulla
Local Database
Database Locale
Datasource Database
Database della Sorgente Dati
Loaded from Provider
Caricato da Sorgente dati
No default style was found for this layer.
Nessun stile predefinito trovato per questo layer.
Save default style to:
Salva lo stile predefinito in:
Style saved
Stile salvato
Save default style to local database
Salva lo stile predefinito nel database locale
Load Styles from Database
Carica Stili dal Database
The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1
Lo stile recuperato non ha un nome di stile valido. Messaggio di errore: %1
Load Default Style
Carica Stile Predefinito
Layer Properties - %1
Proprietà layer - %1
QgsLayerPropertiesWidget
Outline: %1
Cornice: %1
QgsLayerRefreshWidgetBase
Refresh Layer at Interval
Aggiorna Layer ad intervallo
Refresh layer at interval
Aggiorna Layer ad intervallo
Configuration
Configurazione
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
Interval (seconds)
Intervallo (secondi)
QgsLayerStylingWidget
Symbology
Simbologia
Labels
Etichette
Masks
Maschere
3D View
Vista 3D
Diagrams
Diagrammi
Transparency
Trasparenza
Histogram
Istogramma
Raster Attribute Tables
Tabelle Attributi Raster
History
Storico
There are no raster attribute tables associated with this data source.<br>If the current symbology can be converted to an attribute table you can create a new attribute table using the context menu available in the layer tree or in the layer properties dialog.
Non ci sono tabelle di attributi raster associate a questa origine dati. <br>Se la simbologia corrente può essere convertita in una tabella di attributi, è possibile creare una nuova tabella di attributi utilizzando il menu contestuale disponibile nell'albero dei layer o nella finestra di dialogo delle proprietà del layer.
QgsLayerStylingWidgetBase
Not supported or no layer
Non supportato o nessun layer
Undo
Annulla
…
…
Redo
Ripristina
If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply
Se selezionato, la mappa si aggiorna automaticamente quando una modifica è stata effettuata senza cliccare il tasto Applica.
Live update
Aggiornamento immediato
QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase
Available widgets
Widget disponibili
Used widgets
Widget usati
Add selected widgets
Aggiungi widget selezionati
->
->
Remove selected widgets
Rimuovi widget selezionati
<-
<-
QgsLayerTreeGroupPropertiesWidgetBase
Render Layers as a Group
Visualizza Layer come un Gruppo
Opacity
Opacità
Blending mode
Modalità fusione
Group Properties
Proprietà Gruppo
QgsLayerTreeGroupPropertiesWidgetFactory
Symbology
Simbologia
QgsLayerTreeLocatorFilter
Project Layers
Layer del Progetto
QgsLayerTreeModel
N/A
N/D
(%1 - %2)
(%1 - %2)
(%1)
(%1)
<b>Feature count is estimated</b> : the feature count is determined by the database statistics
<b>Il conteggio degli elementi è stimato</b>: il conteggio degli elementi è determinato dalle statistiche del database.
New layers added from another QGIS instance
Nuovi layer aggiunti da un'altra istanza di QGIS
QgsLayerTreeOpacityWidget
Opacity
Opacità
Opacity slider
Cursore opacità
QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider
Layer Error
Errore Layer
<b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source
<b>Layer non disponibile!</b><br>La sorgente del layer non può essere trovata. Clicca per impostare un nuova sorgente
QgsLayerTreeViewDefaultActions
&Add Group
&Aggiungi gruppo
&Remove
&Rimuovi
Re&name Group
Ri&nomina Gruppo
Re&name Layer
Ri&nomina Layer
&Zoom to Layer
&Zoom sul Layer
&Zoom to Group
&Zoom al gruppo
&Move to Top-level
&Sposta al livello più alto
Move to &Top
Sposta in Cima
Show in &Overview
Mostra nella &Panoramica
Show Feature &Count
Mostra &Conteggio Elementi
&Zoom to Layer(s)
&Zoom sui Layer
Zoom to &Selection
Zoom alla &Selezione
Move O&ut of Group
Sposta &Fuori dal Gruppo
Move to &Bottom
Sposta in &Fondo
&Group Selected
Ra&ggruppa Selezionati
&Mutually Exclusive Group
Gruppo &Mutuamente Esclusivo
Check and All its Children (⌘-click)
Seleziona con Tutti i Figli (⌘-click)
Check and All its Children (Ctrl-click)
Seleziona con Tutti i Figli (Ctrl-click)
Uncheck and All its Children (⌘-click)
Deseleziona con Tutti i Figli (⌘-click)
Uncheck and All its Children (Ctrl-click)
Deseleziona con Tutti i Figli (Ctrl-click)
Chec&k and All its Parents
Seleziona con Tutti i &Genitori
QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider
Embedded from <b>%1</b>
Incorporato da <b>%1</b>
QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider
Edit filter
Modifica filtro
Cannot edit filter when layer is in edit mode
Impossibile modificare il filtro quando il layer è in modalità di modifica
Filter
Filtro
QgsLayerTreeViewLowAccuracyIndicatorProvider
Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>.
Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>.
Based on %1, which has a limited accuracy.
Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata.
%1 is a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.
%1 è un SR dinamico, ma non è impostata alcuna epoca di coordinate. Le coordinate sono ambigue e di scarsa accuratezza.
QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider
<b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project
<b>Layer temporaneo!</b><br>I contenuti saranno scartati dopo la chiusura del progetto
<b>Temporary layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing QGIS.
<b>Layer temporaneo!</b><br>I contenuti saranno scartati dopo la chiusura del progetto.
QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider
<b>Layer has no coordinate reference system set!</b><br>This layer is not georeferenced and has no geographic location available.
<b>Il layer non ha un sistema di riferimento per le coordinate impostato!</b><br>Questo layer non è georeferenziato e non ha posizionamento geografico disponibile.
QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider
Layer required by the project
Layer richiesto dal progetto
QgsLayerTreeViewOfflineIndicatorProvider
<b>Offline layer</b>
<b>Layer offline</b>
QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider
<b>Temporal layer</b>
<b>Layer Temporale</b>
QgsLayout
Create %1
Crea %1
Create Item
Crea oggetto
Delete Items
Elimina oggetti
Delete Item
Elimina oggetto
Group Items
Raggruppa oggetti
Ungroup Items
Rimuovi raggruppamento
Change Item Stacking
Cambia lo stack dell'oggetto
Read layout settings
Leggi impostazioni layout
Load pages
Carica pagine
Load snapping settings
Impostazioni di aggancio
Load grid settings
Carica impostazioni reticolo
Restore items
Ripristina oggetti
Read items
Leggi gli oggetti
Load %1
Carica %1
Finalize restore
Finalizza ripristino
Update model
Aggiorna modello
QgsLayout3DMapWidgetBase
3D Map
Mappa 3D
Scene Settings
Impostazioni Scena
Camera Pose
Posa Fotocamera
Center X
X Centro
Center Z
Z Centro
Center Y
Y Centro
°
°
Heading
Intestazione
Pitch
Beccheggio
Distance
Distanza
Copy Settings from a 3D View…
Copia Impostazioni da una vista 3D...
Set from a 3D View…
Imposta da una vista 3D...
QgsLayoutAddPagesDialog
Portrait
Verticale
Landscape
Orizzontale
Custom
Personalizzata
QgsLayoutAppMenuProvider
Group
Gruppo
Ungroup
Rimuovi raggruppamento
Copy
Copia
Cut
Taglia
Paste
Incolla
Page Properties…
Proprietà pagina...
Manage Guides for Page…
Gestisci Guide per la Pagina...
Remove Page
Rimuovi Pagina
Remove page from layout?
Rimuovi pagina dal layout?
Item Properties…
Proprietà Oggetto...
QgsLayoutAtlas
Atlas name eval error: %1
Errore nella valutazione del nome per l'atlante: %1
Layout
Layout
Atlas sort eval error: %1
Atlante valutazione ordinamento errore: %1
Atlas filename evaluation error: %1
Errore nella valutazione del nome del file per l'atlante: %1
No matching atlas features
Nessuna corrispondenza elementi atlante
Atlas feature %1 of %2
Elemento atlante %1 di %2
QgsLayoutAtlasWidget
Change Atlas Layer
Cambia Layer Atlante
Change Atlas Filename
Cambia Nome File Atlante
Atlas
Atlante
Could not set filename expression to '%1'.
Parser error:
%2
Impossibile impostare l'espressione per il nome file '%1'.
Errore di analisi:
%2
Expression Based Filename
Nome di file basato su espressione
Toggle Atlas Layer
Attiva Layer Atlante
Toggle Atlas Sorting
Attiva Ordinamento Atlante
Change Atlas Sort
Cambia Ordine Atlante
No matching atlas features found!
Nessuna corrispondenza con elementi atlante trovata!
Change Atlas Filter
Cambia Filtro Atlante
Change Atlas Name
Cambia Nome Atlante
Could not set filter expression to '%1'.
Parser error:
%2
Impossibile impostare l'espressione del filtro '%1'.
Errore di analisi:
%2
Expression Based Filter
Filtro Basato su Espressione
QgsLayoutAtlasWidgetBase
Atlas Generation
Generazione Atlante
Generate an atlas
Genera un atlante
Configuration
Configurazione
Sort direction
Direzione di ordinamento
…
…
Filter with
Filtra con
Hidden coverage layer
Layer di copertura nascosto (solo per vettori)
Page name
Nome pagina
Sort by
Ordina per
Output
Risultato
Single file export when possible
Esporta su file singolo quando possibile
Image export format
Formato esportazione immagine
Output filename expression
Espressione del nome di file in uscita
Coverage layer
Layer di copertura
QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase
Select Attributes
Seleziona attributi
Columns
Colonne
Reset
Ripristina
Clear
Cancella
Sorting
Ordina
QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase
Top center
In alto al centro
Bottom center
In basso al centro
Middle center
Al centro al centro
Top right
In Alto a Destra
Bottom right
In Basso a Destra
Middle right
Al centro a destra
Top left
In alto a sinistra
Bottom left
In basso a sinistra
Middle left
Al centro a sinistra
Automatic
Automatico
%L1 mm
%L1 mm
Descending
Decrescente
Ascending
Crescente
Attribute
Attributo
Heading
Intestazione
Alignment
Allineamento
Width
Larghezza
Sort Order
Tipo Ordinamento
QgsLayoutAttributeTableWidget
Table Properties
Proprietà Tabella
Select Grid Color
Seleziona Colore Reticolo
Select Background Color
Seleziona Colore Sfondo
No Background
Nessun Sfondo
Show only features intersecting %1 feature
Mostra solo gli elementi che intersecano l'elemento %1
Change Table Attributes
Cambia Attributi Tabella
Change Table Map
Cambia Mappa Tabella
Change Table Rows
Cambia Righe Tabella
Change Table Margin
Cambia Margini Tabella
Change Table Line Width
Cambia Ampiezza Linea Tabella
Change Table Grid Color
Cambia Colore Griglia Tabella
Toggle Table Grid
Attiva/Disattiva Griglia Tabella
Toggled Table Grid
Attiva/Disattiva Griglia Tabella
Change Table Color
Cambia Colore Tabella
Use Existing Frames
Usa Cornici Esistenti
Extend to Next Page
Estendi alla Pagina Successiva
Repeat Until Finished
Ripeti Fino alla Fine
Draw Headers Only
Disegna Solo le Intestazioni
Hide Entire Table
Nascondi Intera Tabella
Show Set Message
Mostra Messaggio Impostato
Truncate Text
Tronca Testo
Wrap Text
Testo a Capo
On First Frame
Sulla Prima Cornice
On All Frames
Su Tutte le Cornici
No Header
Nessuna Intestazione
Follow Column Alignment
Segui l'Allineamento della Colonna
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Layer Features
Elementi Layer
Current %1 Feature
Elemento %1 Corrente
Change Table Text Format
Cambia Formato Testo Tabella
Current Atlas Feature
Elemento Atlante Attuale
Relation Children
Relazione Figli
Toggle Visible Features Only
Mostra Solo Elementi Visibili
Toggle Table Filter Duplicates
Attiva/Disattiva Filtro Duplicati Tabella
Toggle Empty Frame Mode
Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota
Toggle Background Display
Attiva/Disattiva Visualizzazione Sfondo
Toggle Table Atlas Filter
Attiva/Disattiva Filtro Atlante
Toggle Table Feature Filter
Attiva/Disattiva Filtro Elemento Tabella
Change Table Feature Filter
Cambia Filtro Elementi Tabella
Expression Based Filter
Filtro Basato su Espressione
Change Table Alignment
Cambia Allineamento Tabella
Change Table Header Mode
Cambia Intestazione Tabella
Change Table Wrap String
Cambia Stringa a capo Tabella
Change Table Layer
Cambia Layer Tabella
Change Resize Mode
Cambia Modo Ridimensionamento
Change Table Source
Cambia Sorgente Tabella
Change Table Source Relation
Cambia Relazione Sorgente Tabella
Change Empty Table Behavior
Cambia Comportamento Tabella Vuota
Change Table Wrap Mode
Cambia Modo Scorrimento Testo Tabella
Toggle Table Conditional Styling
Attiva/Disattiva Stile condizionale della tabella
Change Show Empty Rows
Cambia Messaggio Righe Vuote
Change Empty Table Message
Cambia Messaggio Tabella Vuota
QgsLayoutAttributeTableWidgetBase
Attribute Table
Tabella Attributi
Attribute table
Tabella attributi
Source
Sorgente
Layer
Layer
Relation
Relazione
Maximum rows
Numero massimo righe
Remove duplicate rows from table
Elimina righe duplicate dalla tabella
Show only features visible within a map
Mostra solo elementi visibili nella mappa
Linked map
Mappa collegata
Show only features intersecting atlas feature
Mostra solo gli elementi che intersecano l'elemento dell'atlante
Filter with
Filtra con
…
…
Main Properties
Proprietà Principali
Refresh Table Data
Aggiorna Dati Tabella
Feature Filtering
Filtro degli Elementi
Appearance
Aspetto
Oversized text
Testo fuori misura
Wrap text on
Testo a capo con
Display header
Mostra intestazione
Message to display
Messaggio da mostrare
Empty tables
Tabelle vuote
mm
mm
Show empty rows
Mostra righe vuote
Background color
Colore di sfondo
Cell margins
Margini cella
Show Grid
Visualizza Reticolo
Fonts and Text Styling
Caratteri e Stile Testo
Table Heading
Intestazione Tabella
Table Contents
Contenuti Tabella
Line width
Spessore linea
Color
Colore
Draw horizontal lines
Disegna linee orizzontali
Draw vertical lines
Disegna linee verticali
Alignment
Allineamento
Font
Carattere
Frames
Cornici
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Add Frame
Aggiungi Cornice
Don't export page if frame is empty
Non esportare la pagina se la cornice è vuota
Don't draw background if frame is empty
Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota
Attributes…
Attributi…
Advanced Customization…
Personalizzazioni Avanzate...
Heading Font
Carattere Intestazione
Contents Font
Carattere Contenuti
Apply layer conditional styling rules
Applica regole di stile condizionali ai layer
QgsLayoutColumnAlignmentDelegate
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Middle Left
Al Centro a Sinistra
Middle Center
Centrale al Centro
Middle Right
Al Centro a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
QgsLayoutColumnSortOrderDelegate
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsLayoutColumnWidthDelegate
mm
mm
Automatic
Automatico
QgsLayoutDesignerBase
Toolbox
Strumenti
&Layout
&Layout
Layouts
Layout
&Add Item
&Aggiungi oggetto
&View
&Visualizza
&Toolbars
Barre degli strumen&ti
&Panels
&Pannelli
&Preview
&Anteprima
&Edit
&Modifica
&Items
&Oggetti
&Align Items
&Allinea Oggetti
&Distribute Items
&Distribuisci Oggetti
Re&size
Ridimen&siona
Atlas
Atlante
Report
Report
Settings
Impostazioni
Main Window
Finestra Principale
Layout Toolbar
Barra del Layout
Navigation Toolbar
Barra di Navigazione
Actions Toolbar
Barra delle Azioni
Atlas Toolbar
Barra dell'Atlante
Report Toolbar
Barra del Report
&Close
&Chiudi
Close designer
Chiudi il designer
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Pan Layout
Sposta layout
P
P
Zoom
Zoom
Z
Z
V
V
Zoom &Full
Zoom &Completo
Zoom full
Zoom completo
Ctrl+0
Ctrl+0
Zoom &In
&Ingrandisci
Zoom in
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom &Out
&Rimpicciolisci
Zoom out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to &100%
Zoom al &100%
Zoom to 100%
Zoom al 100%
Ctrl+1
Ctrl+1
Zoom to Width
Zoom alla Larghezza
Show Ru&lers
Mostra &Righelli
Show rulers
Mostra righelli
Ctrl+R
Ctrl+R
Toggle Full Scr&een
Attiva Schermo Int&ero
Toggle full screen mode
Attiva Schermo Int&ero
F11
F11
Add Pages…
Aggiungi Pagine...
Show &Grid
Mostra &Reticolo
Show grid
Mostra reticolo
Ctrl+'
Ctrl+'
S&nap to Grid
A&ggancia al Reticolo
Snap to grid
Aggancia al reticolo
Ctrl+Shift+'
Ctrl+Shift+'
Manage Guides…
Gestisci Guide...
Show G&uides
Mostra G&uide
Show guides
Mostra guide
Ctrl+;
Ctrl+;
&Snap to Guides
&Aggancia alle Guide
Snap to guides
Aggancia alle guide
Ctrl+Shift+;
Ctrl+Shift+;
&Clear Guides
&Azzera guide
Clear guides
Azzera guide
Layout Properties…
Proprietà del Layout...
Show Bounding Boxes
Mostra Perimetri di Delimitazione
Show bounding boxes
Mostra perimetri di delimitazione
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
S&mart Guides
&Guide Intelligenti
Smart guides
Guide intelligenti
Ctrl+Alt+;
Ctrl+Alt+;
D&eselect All
D&eseleziona Tutto
Deselect all
Deseleziona tutto
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
&Select All
&Seleziona Tutto
Select all items
Seleziona tutti gli oggetti
Ctrl+A
Ctrl+A
&Invert Selection
&Inverti Selezione
Invert selection
Inverti selezione
Select Next Item &Below
Seleziona Prossimo Oggetto &Sotto
Select next item below
Seleziona prossimo oggetto sotto
Ctrl+Alt+[
Ctrl+Alt+[
Select Next Item &Above
Seleziona Prossimo Oggetto &Sopra
Select next item above
Seleziona prossimo oggetto sopra
Ctrl+Alt+]
Ctrl+Alt+]
Loc&k Selected Items
&Blocca Oggetti Selezionati
Ctrl+L
Ctrl+L
Unl&ock All
&Sblocca tutto
Unlock All Items
Sblocca Tutti gli Oggetti
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Toggle Panel &Visibility
Attiva &Visibilità Pannello
Hide panels
Nascondi pannelli
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
&Raise
&Muovi in alto
Raise selected items
Muovi in alto oggetti selezionati
Ctrl+]
Ctrl+]
&Lower
&Muovi in basso
Lower selected items
Muovi in basso oggetti selezionati
Ctrl+[
Ctrl+[
Bring to &Front
Porta in &Cima
Move selected items to top
Sposta gli oggetti selezionati in cima
Ctrl+Shift+]
Ctrl+Shift+]
Send to &Back
Sposta in &Fondo
Move selected items to bottom
Sposta gli oggetti selezionati in fondo
Ctrl+Shift+[
Ctrl+Shift+[
Align &Left
Allinea a &Sinistra
Align selected items left
Allinea a sinistra oggetti selezionati
Align &Center
Allinea al &Centro
Align center horizontal
Allinea al centro orizzontalmente
Align &Right
Allinea a Dest&ra
Align selected items right
Allinea a destra oggetti selezionati
Align &Top
Allinea in Al&to
Align selected items to top
Allinea oggetti selezionati in alto
Align Center &Vertical
Allinea al Centro &Verticale
Align center vertical
Allinea al centro verticale
Align &Bottom
Allinea in &Basso
Align selected items bottom
Allinea oggetti selezionati in basso
Distribute &Left Edges
Distribuisci Bordi &di Sinistra
Distributes left edges of items equidistantly
Distribuisce i bordi di sinistra degli oggetti in modo equidistante
Distributes horizontal centers of items equidistantly
Distribuisce i centri orizzontali degli oggetti in modo equidistante
Distribute &Right Edges
Distribuisci Bordi &di Destra
Distributes right edges of items equidistantly
Distribuisce i bordi di destra degli oggetti in modo equidistante
Distribute &Top Edges
Distribuisci Bordi &Superiori
Distributes top edges of items equidistantly
Distribuisce i bordi superiori degli oggetti in modo equidistante
Distribute &Vertical Centers
Distribuisci Centri &Verticali
Distributes vertical centers of items equidistantly
Distribuisce i centri verticali degli oggetti in modo equidistante
Distribute &Bottom Edges
Distribuisci Bordi &Inferiori
Distributes bottom edges of items equidistantly
Distribuisce i bordi inferiori degli oggetti in modo equidistante
Resize to &Narrowest
Ridimensiona al &Più Stretto
Resizes item width to match the narrowest selected item
Ridimensiona la larghezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più stretto
Resize to &Widest
Ridimensiona al &Più Largo
Resizes item width to match the widest selected item
Ridimensiona la larghezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più largo
Resize to &Shortest
Ridimensiona al &Più Corto
Resizes item height to match the shortest selected item
Ridimensiona l'altezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più corto
Resize to &Tallest
Ridimensiona al &Più Alto
Resizes item height to match the tallest selected item
Ridimensiona l'altezza dell'elemento a quella dell'elemento selezionato più alto
&Delete
&Elimina
Delete selected items
Elimina oggetti selezionati
Resize to S&quare
Ridimensiona a &Quadrato
Resizes items to squares
Ridimensiona oggetti a quadrati
&Normal
&Normale
Normal
Normale
Show Pages
Mostra Pagine
Show pages
Mostra pagine
&Group
&Raggruppa
Group items
Raggruppa oggetti
Ctrl+G
Ctrl+G
&Ungroup
&Rimuovi raggruppamento
Ungroup items
Rimuovi raggruppamento
Ctrl+Shift+G
Ctrl+Shift+G
&Refresh
&Aggiorna
Refresh view
Aggiorna vista
F5
F5
Edit Nodes Item
Modifica nodi
Move &Content
Sposta &Contenuto
Move item content
Sposta il contenuto dell'oggetto
C
C
Paste in P&lace
Incolla sul P&osto
Paste in place
Incolla sul posto
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Save as &Template…
Salva come &Modello...
Save as template
Salva come modello
&Add Items from Template…
&Aggiungi Oggetti da Modello...
Add items from template
Aggiungi oggetti da modello
&Duplicate Layout…
&Duplica Layout...
Duplicate layout
Duplica layout
&Save Project
&Salva Progetto
Save project
Salva progetto
Ctrl+S
Ctrl+S
&New Layout…
&Nuovo Layout…
New layout
Nuovo layout
Ctrl+N
Ctrl+N
Layout manager
Gestore dei Layout
Rename Layout…
Rinomina Layout...
Rename layout
Rinomina layout
Delete Layout…
Elimina Layout...
Delete layout
Elimina layout
Export as &Image…
Esporta come &Immagine...
Export as image
Esporta come immagine
&Export as PDF…
&Esporta come PDF...
Export as S&VG…
Esporta come S&VG...
&First Feature
&Primo Elemento
Ctrl+<
Ctrl+<
P&revious Feature
Elemento &Precedente
Ctrl+,
Ctrl+,
&Next Feature
Elemento &Successivo
Ctrl+.
Ctrl+.
&Last Feature
&Ultimo Elemento
Ctrl+>
Ctrl+>
Export Atlas as PDF
Esporta Atlante come PDF
Atlas &Settings
&Impostazioni Atlante
Preview &Atlas
Anteprima &Atlante
Ctrl+Alt+/
Ctrl+Alt+/
Export Report as Images
Esporta Report come Immagini
Export Report as SVG
Esporta Report come SVG
Export Report as PDF
Esporta Report come PDF
Report &Settings
Impostazioni &Report
Report Settings
Impostazioni Report
Print Layout
Stampa Layout
Ctrl+P
Ctrl+P
Print Report
Stampa Report
Page setup
Imposta pagina
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Layout &Options…
&Opzioni Layout...
Layout Options
Opzioni Layout
Distribute Horizontal &Centers
Distribuisci Orizzontalmente e &Centra
Distribute &Horizontal Spacing Equally
Distribuisci Spaziatura Orizzontale &Equidistante
Distributes the horizontal spacing equally between all items
Distribuisce la spaziatura orizzontale equamente fra gli elementi
Distribute Vertical Spacing &Equally
Distribuisci Spaziatura Verticale &Equidistante
Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges
Distribuisci gli oggetti in maniera equidistante rispetto ai loro bordi verticali
Layout &Manager…
&Gestore dei Layout
&Print Atlas…
&Stampa Atlante...
Export Atlas as &Images…
Esporta Atlante come &Immagini...
Export Atlas as S&VG…
Esporta Atlante come S&VG...
&Export Atlas as PDF…
&Esporta Atlante come PDF...
Export Report as &Images…
Esporta Report come &Immagini...
Export Report as S&VG…
Esporta Report come S&VG
&Export Report as PDF…
&Esporta Report come PDF
&Print…
&Stampa...
&Print Report…
&Stampa Report...
Simulate Monochrome
Simula Monocromatico
Simulate Achromatopsia Color Blindness (&Grayscale)
Simula Daltonismo di Acromatopsia (Scala di &Grigi)
Simulate Protonopia Color Blindness (&No Red)
Simula Daltonismo di Protanopia (Se&nza Rosso)
Simulate Deuteranopia Color Blindness (&No Green)
Simula Daltonismo di Deuteranopia (Se&nza Verde)
Simulate Tritanopia Color Blindness (&No Blue)
Simula Daltonismo di Tritanopia (Se&nza Blu)
Printer Pa&ge Setup…
Imposta Pa&gina Stampante...
&Keyboard Shortcuts...
&Scorciatoie da tastiera...
Page Properties…
Proprietà Pagina...
Select/Move/Link Item
Select/Move/Link item
QgsLayoutDesignerDialog
QGIS Layout Designer
Compositore di stampa di QGIS
Export Atlas
Esporta Atlante
Cu&t
&Taglia
Cut
Taglia
&Copy
&Copia
Copy
Copia
&Paste
&Incolla
Paste
Incolla
%1%
%1%
Fit Layout
Adatta il Layout
Fit Layout Width
adatta la larghezza del Layout
Zoom level
Livello di zoom
Layout
Layout
Guides
Guide
Items
Oggetti
Atlas
Atlante
Item Properties
Proprietà dell'oggetto
Report Organizer
Struttura Report
Add %1
Aggiungi %1
x: %1 %2
x: %1 %2
y: %1 %2
y: %1 %2
page: %1
pagina: %1
Add Pages
Aggiungi Pagine
Save template
Salva modello
Layout templates
Modelli layout
Error creating template file.
Errore nella creazione del file modello.
Save Template
Salva Modello
Load template
Carica modello
Could not read template file.
Impossibile leggere il file di modello
%1 copy
%1 copia
Duplicating layout…
Duplicazione del layout in corso...
Save Report As
Salva Report Come
<p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
<p>La funzione esporta SVG in QGIS ha diversi problemi a causa di bugs e mancanze a livello di libreria Qt SVG. In particolare, ci sono problemi con i layer che non sono stati ritagliati entro il perimetro di delimitazione della mappa.</p>
To create an image of %1x%2 requires about %3 of memory. Proceed?
La creazione di un'immagine di %1x%2 richiede circa %3 di memoria. Vuoi proseguire?
Prefer Exporting Text as Text Objects
One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for geospatial PDF export.
Uno o più elementi della mappa non hanno impostato un SR valido. Questo è necessario per l'esportazione di un PDF Geospatiale.
One or more map items are rotated. This is not supported for geospatial PDF export.
Uno o più elementi della mappa sono ruotati. Questa operazione non è supportata per l'esportazione in PDF geospaziale.
Duplicate layout
Duplica layout
Layout duplication failed.
Duplicazione del layout fallita.
Delete Layout
Elimina Layout
Are you sure you want to delete the layout “%1”?
Sei sicuro di voler eliminare il layout "%1"?
Print layout
Stampa layout
Memory Allocation Error
Errore allocazione memoria
Printing the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
La stampa del layout ha causato un superamento della memoria.
Prova una risoluzione minore o una dimensione di pagina più piccola.
Export layout
Esporta layout
Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a>
Layout esportato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Image Export Error
Errore Esportazione Immagine
Cannot write to %1.
This file may be open in another application.
Impossibile scrivere su %1.
Questo file potrebbe essere aperto in un'altra applicazione.
Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
Il tentativo di creare l'immagine %1 (%2x%3 @ %4dpi ) ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa.
Export to PDF
Esporta su PDF
PDF Format
Formato PDF
Could not create print device.
Impossibile creare il dispositivo di stampa.
Undo History
Storico dei Comandi
%1 Panel
Pannello %1
Load from Template
Carica da Modello
Duplicate Layout
Duplica Layout
Successfully printed layout to %1.
Layout stampato correttamente su %1.
Successfully printed layout.
Layout stampato correttamente.
Could not create print device for %1.
Impossibile creare il dispositivo di stampa per %1.
Print Layout
Stampa Layout
Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
L'esportazione del PDF ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa.
Export to SVG
Esporta su SVG
SVG Format
Formato SVG
Cannot create layered SVG file %1.
Impossibile creare il file SVG a livelli %1.
Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
L'esportazione del SVG ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa.
Atlas is not enabled for this layout!
L'Atlante non è attivato per questo layout!
No matching atlas features found!
Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata!
Abort
Interrompi
Printing maps…
Stampa mappe...
Printing Atlas
Stampa Atlante
Print atlas
Stampa atlante
Print Atlas
Stampa Atlante
The filename expression is empty. A default one will be used instead.
L'espressione per il nome del file è vuota. Ne verrà usato uno predefinito.
Export Atlas to Directory
Esporta Atlante su Cartella
Exporting Atlas
Esportazione Atlante in corso
Export atlas
Esporta atlante
Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a>
Atlante esportato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Geospatial PDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file.
L'esportazione in PDF geospaziale non è disponibile quando si esporta un atlante come unico file PDF.
Error encountered while exporting atlas
Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante
Page %1 Properties…
Proprietà Pagina %1...
Page Properties…
Proprietà Pagina...
Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
Il tentativo di creare l'immagine di %2×%3 @ %4dpi ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa.
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Printing “%1”
Stampa di “%1” in corso
Save Layout As
Salva Layout Come
Exporting “%1”
Esportazione di “%1” in corso
Successfully printed atlas to %1.
Atlante stampato correttamente su %1.
Successfully printed atlas.
Atlante stampato correttamente.
Error encountered while printing atlas.
Si è verificato un errore durante la stampa dell'atlante.
Export Atlas as Image
Esporta Atlante come Immagine
Unable to write into the given output directory. Canceling.
Impossibile scrivere nella cartella di uscita indicata. Operazione annullata.
Rendering maps…
Visualizzazione in corso...
Error encountered while exporting atlas.
Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'atlante.
Export Atlas as SVG
Esporta Atlante come SVG
Cannot create layered SVG file.
Impossibile creare il file SVG a livelli.
Exporting Report
Esportazione Report in corso
Export report
Esporta report
Successfully exported report to <a href="%1">%2</a>
Report esportato correttamente in <a href="%1">%2</a>
Error encountered while exporting report
Si è verificato un errore durante l'esportazione del rapporto
Printing Report
Report in Stampa
Print report
Stampa Report
Printing the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.
L'esportazione del report ha causato un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa
Print Report
Stampa Report
Add Dynamic Text
Aggiungi Testo Dinamico
Error: No coverage layer is set.
Errore: Nessun layer di copertura impostato
Output file name expression is not valid. Canceling.
Evaluation error: %1
Espressione nome file in uscita non valido. Cancellazione.
Valutazione errore: %1
Export Atlas as PDF
Esporta Atlante come PDF
Rendering report…
Report visualizzazione...
Export Report as Image
Esporta Report come Immagine
Export Report as SVG
Esporta Report come SVG
Error encountered while exporting report.
Si è verificato un errore durante l'esportazione del report.
Export Report as PDF
Esporta Report come PDF
Successfully printed report to %1.
Report stampato correttamente in %1.
Successfully printed report.
Report stampato correttamente.
Error encountered while printing report.
Si è verificato un errore durante la stampa del rapporto.
Project Contains WMS Layers
Il Progetto contiene layer WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alcuni server WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri di LARGHEZZA e ALTEZZA. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
Export as SVG
Esporta come SVG
If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se necessiti di un file vettoriale in uscita da QGIS viene suggerita l'esportazione in PDF se l'uscita in SVG non è soddisfacente.</p>
Composition Effects
Effetti Composizione
Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.
Effetti avanzati di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei vettori sono abilitati in questo layer, essi non vengono gestiti in stampe vettoriali. Viene raccomandata la stampa come raster.
Print as raster
Stampa come raster
Force Vector
Forza Vettore
This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.
Questo layout ha l'opzione "Esporta sempre come vettori" attivata, ma il layout contiene effetti, tipo la modalità fusione o la trasparenza del vettore, che non possono essere stampati come vettori. Il file generato differirà dai contenuti del layout.
Never show this message again
Non mostrare più questo messaggio
Export Layout
Esporta Layout
Always Export Text as Paths (Recommended)
Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato)
Always Export Text as Text Objects
Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo
Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated
L'elemento di atlante %1 non ha la geometria — le estensioni della mappa collegata non possono essere aggiornate
atlas
atlante
report
report
&Duplicate Layout…
&Duplica Layout...
Delete Layout…
Elimina Layout...
Delete layout
Elimina layout
Rename Layout…
Rinomina Layout...
Rename layout
Rinomina layout
New Layout…
Nuovo Layout...
New layout
Nuovo layout
&Duplicate Report…
&Duplica Report…
Duplicate report
Duplica report
Delete Report…
Elimina Report…
Delete report
Elimina report
Rename Report…
Rinomina Report…
Rename report
Rinomina report
New Report…
Nuovo Report...
New report
Nuovo Report
Checking Layout
Controllo Layout
The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.
Il layout ha generato i seguenti avvisi. Prego revisionali e sistemali prima di procedere con l'esportazione del layout.
Redrawing %n map(s)
Ridisegna %n mappeRidisegna %n mappeRidisegna %n mappe
Redrawing map
Ridisegna mappa
QgsLayoutElevationProfileWidget
Elevation Profile Properties
Proprietà Profilo Altimetrico
Copy From Profile
Copia Dal Profilo
Change Profile Tolerance Distance
Modifica Distanza Tolleranza del Grafico del Profilo
Change Profile Atlas Control
Modifica Controllo Atlante del Profilo
Change Profile Subsection Indicator
Change Profile Chart Minimum Distance
Modifica Distanza Minima del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Maximum Distance
Modifica Distanza Massima del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Minimum Elevation
Modifica Elevazione Minima del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Maximum Elevation
Modifica Elevazione Massima del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Distance Major Gridlines
Modifica Distanza Linee Maggiori Reticolo del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Distance Minor Gridlines
Modifica Distanza Linee Minori Reticolo del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Distance Label
Modifica Distanza Etichetta del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Elevation Major Gridlines
Modifica Linee Elevazione Maggiori Reticolo del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Elevation Minor Gridlines
Modifica Linee Elevazione Minori Reticolo del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Elevation Label
Modifica Etichetta Elevazione del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Background
Modifica Sfondo del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Border
Modifica Bordo del Grafico del Profilo
Distance Number Format
Formato Numerico Distanza
Change Profile Chart Distance Format
Modifica Formato Distanza del Grafico del Profilo
Elevation Number Format
Formato Numerico Elevazione
Change Profile Chart Elevation Format
Modifica Formato Elevazione del Grafico del Profilo
Distance Label Font
Carattere Etichetta Distanza
Elevation Label Font
Carattere Etichetta Elevazione
Change Profile Chart Distance Font
Modifica Carattere Distanza del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Elevation Font
Modifica Carattere Elevazione del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Left Margin
Modifica Margine Sinistro del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Right Margin
Modifica Margine Destro del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Top Margin
Modifica Margine Superiore del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Bottom Margin
Modifica Margine Inferiore del Grafico del Profilo
Change Profile Chart Units
Modifica Unità del Grafico del Profilo
None
Nessuno
Every Value
Ogni Valore
First Value
Primo Valore
Last Value
Ultimo Valore
First and Last Values
Primi ed Ultimi valori
Change Profile Chart Label Placement
Modifica il Posizionamento dell'Etichetta del Grafico del Profilo
Controlled by %1
Controllato da %1
atlas
atlante
Atlas
Atlante
Report
Report
QgsLayoutElevationProfileWidgetBase
Elevation Profile Options
Opzioni Profilo Elevazione
Elevation Profile
Profilo Elevazione
Layers
Layer
Profile Curve
Curva Profilo
Tolerance
Tolleranza
…
…
Controlled by atlas
Controllato dall'atlante
Chart Ranges
Intervalli Grafico
Minimum elevation
Elevazione minima
Minimum distance
Distanza minima
Maximum elevation
Elevazione massima
Maximum distance
Distanza massima
Distance Axis
Asse di Distanza
Change…
Cambia...
Customize
Personalizza
Label interval
Intervallo etichetta
Unit
Unità
Label font
Carattere dell'etichetta
Minor grid lines
Linee Reticolo Secondarie
Font
Carattere
Major interval
Intervallo maggiore
Minor interval
Intervallo minore
Label format
Formato etichetta
Major grid lines
Linee Reticolo Principali
Distance labels
Etichetta distanza
Elevation Axis
Asse di Elevazione
Chart Area
Area Grafico
mm
mm
Border
Bordo
Right margin
Margine destro
Bottom margin
Margine inferiore
Top margin
Margine superiore
Left margin
Margine sinistro
Background
Sfondo
Refresh Elevation Profile
Aggiorna Profilo di Elevazione
Show Subsections Indicator
Lines
QgsLayoutFrame
<Frame>
<Frame>
QgsLayoutGuideCollection
Move Guide
Sposta Guida
Remove Guide(s)
Rimuovi Guida
Create Guide
Crea Guida
Clear Guides
Azzera guide
Apply Guides
Applica Guide
Change Guide Visibility
Cambia Visibilità Guida
QgsLayoutGuideWidget
Guides
Guide
Remove Horizontal Guides
Rimuovi Guide Orizzontali
Remove Vertical Guides
Rimuovi Guide Verticali
Remove All Guides
Rimuovi Tutte le Guide
QgsLayoutGuideWidgetBase
Composition
Composizione
Horizontal Guides
Guide Orizzontali
Add new guide
Aggiungi nuova guida
Remove selected guide
Rimuovi guide selezionate
Vertical Guides
Guide Verticali
Resets all other pages' guides to match this page
Ripristina tutte le guide delle altre pagine per corrispondere a questa pagina
Apply to All Pages
Applica a tutte le pagine
Removes all guides from the current page
Rimuove tutte le guide dalla pagina corrente
Clear All Guides
Azzera tutte le guide
Page
Pagina
QgsLayoutHtmlWidget
HTML Properties
Proprietà HTML
Use Existing Frames
Usa Cornici Esistenti
Extend to Next Page
Estendi alla Pagina Successiva
Repeat on Every Page
Ripeti su Ogni Pagina
Repeat Until Finished
Ripeti Fino alla Fine
Change HTML Url
Cambia Url HTML
Select HTML document
Seleziona documento HTML
Change Resize Mode
Cambia Modo Ridimensionamento
Change Evaluate Expressions
Cambia Valutazione Espressioni
Change Smart Breaks
Cambia Interruzioni Intelligenti
Change Page Break Distance
Cambia Distanza Interruzione Pagina
Change HTML
Cambia HTML
Change User Stylesheet
Cambia Foglio Stile Utente
Toggle User Stylesheet
Attiva Foglio Stile Utente
Toggle Empty Frame Mode
Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota
Toggle Hide Background
Attiva/Nascondi Sfondo
Change HTML Source
Cambia Sorgente HTML
Insert Expression
Inserisci espressione
QgsLayoutHtmlWidgetBase
HTML Frame
Cornice HTML
HTML frame
Cornice HTML
HTML Source
Sorgente HTML
If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML
Se selezionato, le espressioni all'interno di [% %] verranno valutate prima della visualizzazione HTML
Evaluate QGIS expressions in HTML source
Valuta le espressioni QGIS in HTML
Refresh HTML
Aggiorna HTML
…
…
Source
Sorgente
URL
URL
Use Smart Page Breaks
Usa Interruzioni di Pagina Intelligenti
User Stylesheet
Foglio di Stile Utente
Frames
Cornici
Don't export page if frame is empty
Non esportare la pagina se la cornice è vuota
Add Frame
Aggiungi Cornice
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Don't draw background if frame is empty
Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota
Maximum distance
Distanza massima
mm
mm
Update HTML
Aggiorna HTML
Insert or Edit an Expression…
Inserisci o Modifica un'Espressione...
QgsLayoutImageExportOptionsDialog
Image Export Options
Opzioni Esportazione Immagine
Export resolution
Risoluzione di esportazione
Page height
Altezza pagina
dpi
dpi
Auto
Auto
px
px
Page width
Larghezza pagina
Top margin (px)
Margine superiore (px)
Export Options
Opzioni di Esportazione
Crop to Content
Taglia al Contenuto
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created
Se selezionato verrà creato un world file che georeferenzia le immagini esportate
Generate world file
Genera il world file
If unchecked, the generated images will not be antialiased
Se deselezionato, le immagini generate non avranno l'effetto antialias
Enable antialiasing
Attiva l'antialias
Open file after exporting
Apre il file dopo l'esportazione
Quality
Qualità
%
%
%1 quality
Image format
%1 qualità
QgsLayoutItem
<%1>
<%1>
<item>
<item>
Change Item ID
Cambia ID oggetto
Show Item
Mostra Oggetto
Hide Item
Nascondi oggetto
Lock Item
Blocca Oggetto
Unlock Item
Sblocca Oggetto
QgsLayoutItem3DMap
3D Map %1
Mappa 3D %1
Scene not set
Scena non impostata
Loading
Caricamento
QgsLayoutItemAttributeTable
<Attribute table frame>
<Attribute table frame>
QgsLayoutItemElevationProfile
Elevation profile tolerance expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di tolleranza del profilo altimetrico
Elevation profile minimum distance expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione della distanza minima del profilo altimetrico
Elevation profile maximum distance expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione della distanza massima del profilo altimetrico
Elevation profile minimum elevation expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione dell'elevazione minima del profilo altimetrico
Elevation profile maximum elevation expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione dell'elevazione massima del profilo altimetrico
Elevation profile distance axis major interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza asse maggiore del profilo altimetrico
Elevation profile distance axis minor interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza asse minore del profilo altimetrico
Elevation profile distance axis label interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo di distanza etichetta del profilo altimetrico
Elevation profile elevation axis major interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo asse maggiore del profilo altimetrico
Elevation profile elevation axis minor interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo asse minore del profilo altimetrico
Elevation profile elevation axis label interval expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione intervallo etichetta del profilo altimetrico
Elevation profile left margin expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di margine sinistro del profilo altimetrico
Elevation profile right margin expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di margine destro del profilo altimetrico
Elevation profile top margin expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di margine superiore del profilo altimetrico
Elevation profile bottom margin expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di margine inferiore del profilo altimetrico
Rendering profile
Profilo di visualizzazione
QgsLayoutItemGroup
<Group>
<Group>
Set Group Visibility
Imposta Visibilità Gruppo
Move group
Sposta gruppo
Resize Group
Ridimensiona Gruppo
QgsLayoutItemHtml
Layout HTML item
Oggetto HTML del Layout
WebKit not available!
WebKit non disponibile!
The item cannot be rendered because this QGIS install was built without WebKit support.
L'elemento non può essere renderizzato perché questa installazione di QGIS è stata compilata senza il supporto WebKit.
<HTML frame>
<HTML frame>
QgsLayoutItemLabel
<HTML Label>
<HTML Label>
<Label>
<Label>
%1…
%1…
QgsLayoutItemLegend
<Legend>
<Legend>
%1…
%1…
Legend Settings
Impostazioni Legenda
QgsLayoutItemManualTable
<Table frame>
<Table frame>
QgsLayoutItemMap
Map %1
Mappa %1
Grid %1
Reticolo %1
Overview %1
Panoramica %1
Rendering map
Visualizzazione in corso
%1: Background
%1: Sfondo
Annotations
Annotazioni
%1: %2 (Labels)
%1: %2 (Etichette)
%1 (%2): Labels
%1 (%2): Etichette
%1: Labels
%1: Etichette
%1: Grids
%1: Griglie
%1: Overviews
%1: Panoramiche
%1: Frame
%1: Cornice
Map Settings
Impostazioni Mappa
QgsLayoutItemMapGrid
Grid
Reticolo
QgsLayoutItemMapOverview
Overview
Panoramica
QgsLayoutItemPicture
Picture expression eval error
Errore nella valutazione dell'espressione dell'immagine
QgsLayoutItemPolygon
<Polygon>
<Polygon>
QgsLayoutItemPolyline
<Polyline>
<Polyline>
QgsLayoutItemPropertiesWidget
Multiframe Item
Elemento Multicornice
Layout Item
Oggetto del Layout
Not set
Non impostato
Change Frame Color
Cambia Colore Cornice
Change Background Color
Cambia Colore Sfondo
Move Item
Sposta Oggetto
Change Item Reference
Cambia Riferimento Oggetto
Resize Item
Ridimensiona oggetto
Change Frame Stroke Width
Cambia Spessore Cornice
Change Frame Join Style
Cambia Stile Unione Cornice
Enable Frame
Abilita Cornice
Disable Frame
Disabilita Cornice
Enable Background
Abilita Sfondo
Disable Background
Disabilita Sfondo
Select Background Color
Seleziona Colore Sfondo
Select Frame Color
Seleziona Colore Cornice
Change Blend Mode
Cambia Modo Fusione
Change Opacity
Cambia Opacità
Change Item ID
Cambia ID oggetto
Change Export Group Name
Cambia Nome Gruppo Esportazione
Rotate
Ruota
Exclude from Exports
Escludi dall'Esportazione
Include in Exports
Includi nell'Esportazione
QgsLayoutItemScaleBar
Invalid scale!
Scala non valida!
The scale bar cannot be rendered due to invalid settings or an incompatible linked map extent.
La barra della scala non può essere visualizzata a causa di impostazioni non valide o di un'estensione della mappa collegata incompatibile.
Scalebar units per segment expression eval error
Unità della Barra di scala per segmento Errore di valutazione dell'espressione
Scalebar minimum segment width expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di larghezza minima del segmento della Barra di scala
Scalebar maximum segment width expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione di larghezza massima del segmento della Barra di scala
Scalebar left segment count expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione del conteggio del segmento sinistro della Barra di scala
Scalebar height expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione dell'altezza della Barra di scala
Scalebar subdivision height expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione dell'altezza della suddivisione della Barra di scala
Scalebar number of subdivisions expression eval error
Errore di valutazione dell'espressione del numero di suddivisioni della Barra di scala
QgsLayoutItemShape
<Ellipse>
<Ellipse>
<Rectangle>
<Rectangle>
<Triangle>
<Triangle>
<Shape>
<Shape>
QgsLayoutItemTextTable
<Text table frame>
<Text table frame>
QgsLayoutItemWidgetBase
Global Options
Opzioni globali
Position and Size
Posizione e Dimensione
Y
Y
…
…
Page
Pagina
Height
Altezza
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
X
X
Width
Larghezza
Reference point
Punto di riferimento
Rotation
Rotazione
°
°
Frame
Cornice
Color
Colore
Thickness
Spessore
Join style
Stile unione
Background
Sfondo
Item ID
ID oggetto
Id
Id
Rendering
Visualizzazione
Blending mode
Modalità fusione
Exclude item from exports
Escludi oggetto dalle esportazioni
Opacity
Opacità
Variables
Variabili
Geospatial PDF group
Gruppo PDF geospaziali
QgsLayoutItemsListView
Copy Item
Copia oggetto
Delete Item
Elimina oggetto
Item Properties…
Proprietà Oggetto...
QgsLayoutLabelWidget
Label Properties
Proprietà Etichetta
Label Font
Font dell'etichetta
Insert dynamic text
Inserisci testo dinamico
Convert to Static Text
Converti in Testo Statico
Current Date
Data Corrente
ISO Format (%1)
Formato ISO (%1)
Day/Month/Year (%1)
Giorno/Mese/Anno (%1)
Month/Day/Year (%1)
Mese/Giorno/Anno (%1)
Map Properties
Proprietà Mappa
Scale (%1)
Scala (%1)
Rotation (%1)
Rotazione (%1)
CRS Identifier (%1)
Identificatore SR (%1)
CRS Name (%1)
Nome SR (%1)
Ellipsoid Name (%1)
Nome Elissoide (%1)
Units (%1)
Unità (%1)
Projection (%1)
Proiezione (%1)
Center (X) (%1)
Centro (X) (%1)
Center (Y) (%1)
Centro (Y) (%1)
X Minimum (%1)
X Minimo (%1)
Y Minimum (%1)
Y Minimo (%1)
X Maximum (%1)
X Massimo (%1)
Y Maximum (%1)
Y Massimo (%1)
Layer Credits
Crediti del Layer
Field
Campo
Layout Name
Nome del Layout
Layout Page Number
Numero Pagina del Layout
Layout Page Count
Conteggio Pagine Layout
Project Author
Autore del Progetto
Project Title
Titolo del Progetto
Project Path
Percorso del Progetto
Current User Name
Nome Utente Corrente
Current User Account
Account Utente Corrente
Change Label Mode
Cambia Modo Etichetta
Change Label Text
Cambia Testo Etichetta
Change Label Font
Cambia Carattere Etichetta
Change Label Alignment
Cambia Allineamento Etichetta
Change Label Margin
Cambia Margine Etichetta
Insert Expression
Inserisci espressione
Insert expression
Inserisci espressione
QgsLayoutLabelWidgetBase
Label Options
Opzioni Etichetta
Label
Etichetta
Render as HTML
Visualizza come HTML
Main Properties
Proprietà Principali
Appearance
Aspetto
Horizontal alignment
Allineamento orizzontale
mm
mm
Vertical margin
Margine verticale
Horizontal margin
Margine orizzontale
Vertical alignment
Allineamento verticale
Font
Carattere
Dynamic Text
Testo Dinamico
Insert/Edit Expression…
Inserisci/Modifica Espressione…
QgsLayoutLegendLayersDialogBase
Add Layer to Legend
Aggiungi Layer alla Legenda
Search
Cerca
If checked, only layers visible within the map will be listed
Se selezionato, solo i layer visibili in mappa saranno listati
Show visible layers only
Mostra solo i layer visibili
QgsLayoutLegendMapFilteringModel
Change Legend Linked Maps
Modifica Legenda Mappe Collegate
QgsLayoutLegendMapFilteringWidget
Legend Filtering
Filtro Legenda
QgsLayoutLegendMapFilteringWidgetBase
Legend Filtering Options
Opzione Filtro Legenda
Filter Legend by Map
Filtra Legenda in base alla Mappa
Only show legend items visible in the selected maps
Mostra solo gli elementi della legenda visibili nelle mappe selezionate
QgsLayoutLegendNodeWidget
Legend Item Properties
Proprietà Oggetto Legenda
Follow Legend Default
Segui Legenda predefinita
Allow Splitting Over Columns
Consenti Suddivisione su Colonne
Prevent Splitting Over Columns
Impedisci suddivisione su Colonne
Default
Predefinito
Edit Legend Item
Modifica Oggetto Legenda
Insert Expression
Inserisci Espressione
Insert expression
Inserisci espressione
Edit Legend Columns
Modifica Colonne Legenda
QgsLayoutLegendNodeWidgetBase
Label
Etichetta
Insert or Edit an Expression…
Inserisci o Modifica un'Espressione...
Patch
Patch
Shape
Forma
Customize
Personalizza
Width (mm)
Larghezza (mm)
Height (mm)
Altezza (mm)
Columns
Colonne
Column spanning
Estensione colonna
Start a new column before this item
Inizia una nuova colonna prima di questo oggetto
Custom Symbol
Simbolo personalizzato
QgsLayoutLegendWidget
Legend Properties
Proprietà Legenda
Symbols on Left
Simboli sulla Sinistra
Symbols on Right
Simboli sulla Destra
Disabled
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
Change Legend Wrap
Cambia Modo a capo Legenda
Change Legend Title
Cambia Titolo Legenda
Change Title Alignment
Cambia Allineamento Titolo
Change Group Alignment
Cambia Allineamento Gruppo
Change Subgroup Alignment
Cambia Allineamento Sottogruppo
Change Item Alignment
Cambia Allineamento Oggetto
Change Legend Arrangement
Cambia Adattamento Legenda
Change Column Count
Cambia il Numero di Colonne
Split Legend Layers
Separa Layer Legenda
Legend Column Width
Larghezza Colonna Legenda
Resize Symbol Width
Ridimensiona Larghezza Simbolo
Change Legend Maximum Symbol Size
Cambia Dimensione Massima Simbolo Legenda
Change Legend Minimum Symbol Size
Cambia Dimensione Minima Simbolo Legenda
Resize Symbol Height
Ridimensiona Altezza Simbolo
Resize WMS Width
Ridimensiona Larghezza WMS
Resize WMS Height
Ridimensiona Altezza WMS
Change Title Space
Cambia Spazio Titolo
Change Group Space
Cambia Spazio Gruppo
Change Group Indent
Cambia il Rientro del Gruppo
Change Subgroup Indent
Cambia il Rientro del Sottogruppo
Change Side of Group Space
Cambia Lato dello spazio di Gruppo
Change Side of Subgroup Space
Cambia Lato dello spazio del Sottogruppo
Change Side of Symbol Space
Cambia Lato dello spazio del SImbolo
Change Subgroup Space
Cambia Spazio del Sottogruppo
Change Symbol Space
Cambia Spazio Simbolo
Change Label Space
Cambia Spazio Etichetta
Change Title Font
Cambia Carattere Titolo
Change Group Font
Cambia Carattere Gruppo
Change Layer Font
Cambia Carattere Layer
Change Item Font
Cambia Carattere Oggetto
Change Box Space
Cambia Spazio Riquadri
Change Column Space
Cambia Spazio Colonna
Change Legend Wrapping
Moved Legend Item Down
Sposta Oggetto Legenda Giù
Move Legend Item Up
Sposta Oggetto Legenda Su
Change Auto Update
Cambia Aggiornamento Automatico
Change Legend Map
Cambia Mappa Legenda
Resize Legend to Contents
Ridimensiona Legenda ai Contenuti
Change Legend Borders
Cambia Bordi Legenda
Resize Legend Borders
Ridimensiona Bordi Legenda
Change Legend Border Color
Cambia Colore Bordo Legenda
Add Legend Item(s)
Aggiungi Oggetto(i) Legenda
Remove Legend Item
Rimuovi Oggetto Legenda
Update Legend
Aggiorna Legenda
Add Legend Group
Aggiungi Gruppo Legenda
Group
Gruppo
Only show items inside current %1 feature
Mostra solamente oggetti all'interno dell'elemento corrente %1
Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.
Filtra levando elementi di legenda che giacciono fuori dell'attuale elemento %1.
QgsLayoutLegendWidgetBase
Legend Options
Opzioni Legenda
Legend
Legenda
&Title
&Titolo
Map
Mappa
Resize to fit contents
Ridimensiona per adattare i contenuti
Wrap text on
Testo a capo con
…
…
Auto update
Aggiorna automaticamente
Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.
Aggiorna intera legenda. I layer sono aggiunti/rimossi secondo la legenda dell'applicazione principale. Le etichette definite dall'utente saranno eliminate.
Add group
Aggiungi gruppo
Show feature count for each class of vector layer.
Mostra il conteggio degli elementi per ogni classe del vettore.
Main Properties
Proprietà Principali
Legend Items
Oggetti Legenda
Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.
Tiene il contenuto della legenda sincronizzato con la legenda dell'applicazione principale. Personalizzazioni non sono possibili e devono essere fatte nell'applicazione principale.
Update All
Aggiorna Tutto
Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.
Escludi gli elementi della legenda che ricadono fuori dalla geometria attuale dell'atlante
Only show items inside current atlas feature
Mostra solamente oggetti all'interno dell'elemento corrente dell'atlante
Title font
Carattere titolo
Group font
Carattere gruppo
Subgroup font
Carattere sottogruppo
Item font
Carattere dell'oggetto
Columns
Colonne
Count
Numero
Equal column widths
Uguale larghezza delle colonne
Allow splitting layer items into multiple columns.
Consenti di dividere gli oggetti del layer in colonne multiple.
Split layers
Dividi layer
Symbol
Simbolo
Symbol width
Larghezza simbolo
mm
mm
Symbol height
Altezza simbolo
Draw stroke for raster symbols
Disegna tratto per simbolo raster
Stroke color
Colore tratto
Thickness
Spessore
Hairline
Finissimo
WMS LegendGraphic
Legenda WMS
Legend width
Larghezza legenda
Legend height
Altezza legenda
Spacing
Spaziatura
Space above text using group style.
Spazio sopra al testo usando lo stile del gruppo.
Space above text using subgroup style.
Spazio sopra al testo usando lo stile del sottogruppo.
Space above symbol and symbol label.
Spazio sopra il simbolo e etichetta del simbolo.
Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).
Spazio tra l'icona e l'etichetta del simbolo (etichetta del simbolo con spaziatura a sinistra).
Box space
Spaziatura del box
Column space
Spazio colonna
Space below title.
Spazio sotto il titolo.
Arrangement
Disposizione
Add an expression to the vector layer and each child symbol's label
Aggiungi un'espressione al vettore e all'etichetta di ogni simbolo figlio
Fonts and Text Formatting
Formato Caratteri e Testo
<b>Item Labels</b>
<b>Elemento Etichette</b>
Alignment
Allineamento
Font
Carattere
<b>Legend Title</b>
<b>Titolo Legenda</b>
<b>Group Headings</b>
<b>Intestazione Gruppo</b>
<b>Subgroup Headings</b>
<b>Intestazione Sottogruppo</b>
<b>Subgroups</b>
<b>Sottogruppi</b>
<b>General</b>
<b>Generale</b>
Above subgroup
Sopra il sottogruppo
<b>Groups</b>
<b>Gruppi</b>
Space below
Spazio sotto
Space between symbols
Spazio tra i simboli
Symbol label space
Spazio etichetta simbolo
Above group
Sopra il gruppo
<b>Legend Items</b>
<b>Oggetti Legenda</b>
Filter out legend elements that lie outside the linked map item.
Filtra gli oggetti della legenda che si trovano al di fuori dell'oggetto mappa collegato.
Move item down
Muovi oggetto in basso
Move item up
Muovi oggetto in alto
Add layer(s) to legend
Aggiungi layer alla legenda
Remove selected item(s) from legend
Rimuovi oggetti selezionati dalla legenda
Edit selected item properties
Modifica le proprietà dell'oggetto selezionato
Filter expression
Espressione filtro
Max symbol size
Max dimensione simbolo
Min symbol size
Min dimensione simbolo
Below heading
Sotto l'intestazione
Side of heading
A lato dell'intestazione
Space before side of symbol
Spazio prima del lato del simbolo
Additional space
Spazio aggiuntivo
Indent of group items
Rientro degli elementi del gruppo
Indent of subgroup items
Rientro degli elementi del sottogruppo
Only show items inside linked maps
Mostra solo gli elementi all'interno delle mappe collegate
...
...
Expand all
Espandi tutto
Collapse all
Racchiudi tutto
Word Wrapping
Maximum length
QgsLayoutLocatorFilter
Project Layouts
Layout Progetto
QgsLayoutManager
Loading QGIS 2.x compositions
Caricamento composizioni di QGIS 2.x
Creating layouts
Creazione layouts
Creating reports
Creazione reports
Layout %1
Layout %1
Report %1
Report %1
Layouts
Layout
QgsLayoutManagerBase
Layout Manager
Gestore dei Layout
&Duplicate…
&Duplica...
Re&name…
Ri&nomina...
&Remove…
&Rimuovi...
&Show
Mo&stra
New from Template
Nuovo da Modello
Create…
Crea...
Open template directory
Apri cartella dei modelli
User
Utente
Default
Predefinito
Search…
Cerca...
QgsLayoutManagerDialog
Layout templates
Modelli layout
Select a Template
Seleziona un Modello
Specific
Specifico
Open Directory
Apri cartella
Remove Layout
Rimuovi Layout
Remove Layouts
Rimuovi Layout
Duplicate Layout
Duplica Layout
Template file “%1” not found.
File modello “%1” non trovato.
Empty Layout
Layout vuoto
Empty Report
Report Vuoto
Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.
Utilizza Impostazioni --> Opzioni --> Layout --> Percorsi di Layout per configurare le cartelle in cui QGIS cercherà i modelli di layout di stampa.
Create Layout
Crea Layout
Could not read template file “%1”.
Impossibile leggere il file di modello “%1”.
Invalid template file “%1”.
File modello non valido: “%1”.
Could not open or create local directory “%1”.
Impossibile aprire o creare la cartella locale “%1”.
Do you really want to remove the print layout “%1”?
Vuoi veramente rimuovere il layout di stampa “%1”?
Do you really want to remove all selected print layouts?
Vuoi veramente rimuovere tutti i layout di stampa selezionati?
%1 copy
%1 copia
Duplicating layout…
Duplicazione del layout in corso...
Layout duplication failed.
Duplicazione del layout fallita.
QgsLayoutManagerModel
There is already a layout named “%1”.
Esiste già un layout chiamato "%1".
Rename Layout
Rinomina Layout
QgsLayoutManualTableWidget
Table Properties
Proprietà Tabella
Use Existing Frames
Usa Cornici Esistenti
Extend to Next Page
Estendi alla Pagina Successiva
Repeat Until Finished
Ripeti Fino alla Fine
Truncate Text
Tronca Testo
Wrap Text
Testo a Capo
On First Frame
Sulla Prima Cornice
On All Frames
Su Tutte le Cornici
No Header
Nessuna Intestazione
Follow Column Alignment
Segui l'Allineamento della Colonna
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Select Grid Color
Seleziona il colore del reticolo
Select Background Color
Seleziona Colore Sfondo
No Background
Nessun Sfondo
Table Designer
Progettazione Tabella
Change Table Contents
Cambia Contenuti Tabella
Change Table Header
Cambia Intestazione Tabella
Change Table Margin
Cambia Margini Tabella
Change Table Font
Cambia Carattere Tabella
Change Table Line Width
Cambia Ampiezza Linea Tabella
Change Table Grid Color
Cambia Colore Griglia Tabella
Toggle Table Grid
Attiva/Disattiva Griglia Tabella
Toggled Table Grid
Griglia Tabella Attivata
Change Table Alignment
Cambia Allineamento Tabella
Change Table Header Mode
Cambia Intestazione Tabella
Change Table Color
Cambia Colore Tabella
Toggle Empty Frame Mode
Attiva/Disattiva Modo Cornice Vuota
Toggle Background Display
Attiva/Disattiva Visualizzazione Sfondo
Change Resize Mode
Cambia Modo Ridimensionamento
Change Table Wrap Mode
Cambia Modo a capo Tabella
Change Show Empty Rows
Cambia Messaggio Righe Vuote
QgsLayoutManualTableWidgetBase
Attribute Table
Tabella Attributi
Table
Tabella
Main Properties
Proprietà Principali
Edit Table…
Modifica Tabella...
Appearance
Aspetto
Advanced Customization…
Personalizzazioni Avanzate...
Cell margins
Margini cella
mm
mm
Background color
Colore di sfondo
Oversized text
Testo fuori misura
Show empty rows
Mostra righe vuote
Display header
Mostra intestazione
Show Grid
Visualizza Reticolo
Line width
Spessore linea
Color
Colore
Draw horizontal lines
Disegna linee orizzontali
Draw vertical lines
Disegna linee verticali
Fonts and Text Styling
Caratteri e Stile Testo
Table Heading
Intestazione Tabella
Font
Carattere
Heading Font
Carattere Intestazione
Alignment
Allineamento
Table Contents
Contenuti Tabella
Contents Font
Carattere Contenuti
Frames
Cornici
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Add Frame
Aggiungi Cornice
Don't export page if frame is empty
Non esportare la pagina se la cornice è vuota
Don't draw background if frame is empty
Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota
QgsLayoutMapClippingWidget
Clipping Settings
Impostazioni di Ritaglio
Clip During Render Only
Ritaglia Solo Durante la Visualizzazione
Clip Feature Before Render
Ritaglia Elemento Prima della Visualizzazione
Render Intersecting Features Unchanged
Visualizza Elementi Intersecanti Invariati
Toggle Atlas Clipping
Attiva Ritaglio Atlante
Change Atlas Clipping Label Behavior
Cambia Comportamento Etichetta di Ritaglio Atlante
Change Atlas Clipping Behavior
Cambia Comportamento Ritaglio Atlante
Change Atlas Clipping Layers
Cambia Layer Ritaglio Atlante
Toggle Map Clipping
Attiva Ritaglio Mappa
Change Map Clipping Behavior
Cambia Comportamento Ritaglio Mappa
Change Map Clipping Label Behavior
Cambia Comportamento Ritaglio Etichette Mappa
Change Map Clipping Item
Cambia Oggetto Ritaglio Mappa
Clip to %1 feature
%1: ritaglia all'elemento
<b>When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.</b>
<b>Quando abilitato, i layer saranno automaticamente ritagliati al margine dell'elemento corrente del(l') %1.</b>
Force labels inside %1 feature
%1: forza le etichette all'interno dell'elemento
QgsLayoutMapClippingWidgetBase
Map Options
Opzioni Mappa
Clip to atlas feature
Atlante: ritaglia all'elemento
The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped.
Il modo di ritaglio determina come gli elementi dei vettori saranno ritagliati.
<b>When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.</b>
<b>Quando abilitato, i layer saranno automaticamente ritagliati al margine dell'elemento corrente dell'atlante.</b>
Clip selected layers
Ritaglia layer selezionati
Clip all layers
Ritaglia tutti i layer
Force labels inside atlas feature
Atlas: forza le etichette all'interno dell'elemento
Clip to item
Ritaglia su oggetto
<b>When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.</b>
<b>Quando abilitato, la mappa sarà automaticamente ritagliata alla forma selezionata.</b>
Force labels inside clipping shape
Forza le etichette all'interno della forma di ritaglio
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Invert Selection
Inverti Selezione
QgsLayoutMapGridWidget
Map Grid Properties
Proprietà Reticolo Mappa
Solid
Pieno
Cross
Croce
Markers
Simboli
Frame and annotations only
Solo cornice e annotazioni
Decimal
Decimale
Custom
Personalizzata
Select Grid Frame Color
Seleziona Colore Cornice Reticolo
Select Grid Frame Fill Color
Seleziona Colore Riempimento Cornice Reticolo
Transparent Frame
Cornice Trasparente
No Frame
Nessuna Cornice
Zebra (Nautical)
Zebra (Nautica)
Interior Ticks
Tacche Interne
Exterior Ticks
Tacche Esterne
Interior and Exterior Ticks
Tacche Interne ed Esterne
Line Border
Bordo Linea
Line Border (Nautical)
Bordo Linea (Nautica)
Fit Segment Width
Adatta Larghezza Segmento
Transparent Fill
Riempimento Trasparente
Change Frame Divisions
Cambia Divisione Cornice
Change Annotation Format
Cambia Formato Annotazione
Horizontal
Orizzontale
Disabled
Disabilitato
Change Annotation Position
Cambia Posizione Annotazione
Change Annotation Direction
Cambia Direzione Annotazione
All
Tutto
Change Grid Interval
Cambia Intervallo Reticolo
Change Grid Offset
Cambia Offset Reticolo
Change Cross Width
Cambia Larghezza Croce
Change Frame Width
Cambia Larghezza Cornice
Change Grid Frame Margin
Cambia Margine Cornice Reticolo
Change Frame Left
Cambia Sinistra Cornice
Change Frame Right
Cambia Destra Cornice
Change Frame Top
Cambia Cima Cornice
Change Frame Bottom
Cambia Fondo Cornice
Change Frame Thickness
Cambia Spessore Cornice
Change Frame Color
Cambia Colore Cornice
Change Frame Fill Color
Cambia Colore Riempimento Cornice
Change Frame Style
Cambia Stile Cornice
Zebra
Zebrato
Orthogonal
Ortogonale
Fixed Length
Lunghezza Fissa
Use Map CRS
Usa SR della Mappa
Grid CRS
SR del reticolo
Map Units
Unità Mappa
Millimeters
Millimetri
Centimeters
Centimetri
Inside Frame
Cornice Interna
Outside Frame
Cornice Esterna
Vertical Ascending
Crescente Verticale
Vertical Descending
Decrescente Verticale
Boundary Direction
Direzione Bordo
Above Tick
Sopra Tacca
On Tick
Sulla Tacca
Under Tick
Sotto Tacca
Latitude/Y Only
Solo Latitudine/Y
Longitude/X Only
Solo Longitudine/X
Show All
Mostra Tutto
Show Latitude/Y Only
Mostra Solamente Latitudine/Y
Show Longitude/X Only
Mostra Solamente Longitudine/X
Grid Annotation Font
Carattere Annotazione Reticolo
Change Tick Rotation Enabled
Modifica Rotazione Tacca Attiva
Change Tick Length Mode
Cambia Modo Lunghezza Tacca
Change Rotated Ticks Threshold
Cambia Soglia Tacche Ruotate
Change Rotated Ticks Margin to Corner
Cambia Margini Tacche Ruotate all'Angolo
Change Annotation Rotation Enabled
Modifca Rotazione Annotazione Attiva
Change Annotation Length Mode
Cambia Modo Lunghezza Annotazione
Change Rotated Annotations Threshold
Cambia Soglia Annotazioni Ruotate
Change Rotated Annotations Margin to Corner
Cambia Margini Annotazioni Ruotate all'Angolo
Change Grid Unit
Cambia Unità Reticolo
Change Grid Interval Range
Cambia Intervallo Reticolo
Decimal with Suffix
Decimale con Suffisso
Degree, Minute
Gradi, Minuti
Degree, Minute with Suffix
Gradi, Minuti con suffisso
Degree, Minute Aligned
Gradi, Minuti allineati
Degree, Minute, Second
Gradi, Minuti, Secondi
Degree, Minute, Second with Suffix
Gradi, Minuti, Secondi con suffisso
Degree, Minute, Second Aligned
Gradi, Minuti, Secondi Allineati
Change Grid Blend Mode
Cambia Modo Sfumatura Reticolo
Change Grid Type
Cambia Tipo Reticolo
Change Grid CRS
Cambia SR Reticolo
Toggle Annotations
Attiva Annotazioni
Expression Based Annotation
Annotazione Basata su Espressione
Change Annotation Distance
Cambia Distanza Annotazione
Change Annotation Font
Cambia Carattere Annotazione
Change Grid Line Style
Cambia Stile Linea Reticolo
Change Grid Marker Style
Cambia Stile Simbolo Reticolo
Toggle Grid Display
Attiva Visualizzazione Reticolo
Change Annotation Precision
Cambia Precisione Annotazione
QgsLayoutMapGridWidgetBase
Map Options
Opzioni Mappa
Appearance
Aspetto
Grid type
Tipo di reticolo
CRS
SR
Interval
Intervallo
X
X
Y
Y
Offset
Offset
Cross width
Spessore della croce
mm
mm
Line style
Stile linea
Marker style
Stile simbolo
Blend mode
Modalità fusione
Frame
Cornice
Frame style
Stile cornice
Frame size
Dimensione cornice
Frame line thickness
Spessore linea cornice
Frame fill colors
Colori riempimento cornice
Left side
Lato sinistro
Right side
Lato destro
Top side
Lato superioire
Bottom side
Lato inferiore
Right divisions
Divisione destra
Left divisions
Divisione sinistra
Top divisions
Divisioni superiori
Bottom divisions
Divisione inferiore
Draw Coordinates
Disegna Coordinate
Format
Formato
…
…
Left
Sinistra
Right
Destra
Top
In alto
Bottom
In basso
Font
Carattere
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione coordinate
Change…
Cambia...
Frame margin
Margine cornice
X
X
Y
Y
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Enable grid
Abilita reticolo
Follow grid rotation
Segui la rotazione del reticolo
Ticks alignment
Allineamento tacche
Determines how the ticks length is defined when rotated.
Determina come viene definita la lunghezza delle tacche quando vengono ruotate.
Skip below angle
Salta sotto l'angolo
Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.
Le linee della griglia che intersecano il bordo al di sotto di questa soglia saranno ignorate.
°
°
Margin from map corner
Margine dall'angolo della mappa
Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored.
Le tacche rivolte verso l'esterno più vicine agli angoli di questo margine verranno ignorate.
Annotations alignment
Allineamento annotazioni
Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored.
Le annotazioni rivolte verso l'esterno più vicine agli angoli di questo margine verranno ignorate.
Determines how the annotations position is defined when the grid is rotated.
Determina come viene definita la posizione delle annotazioni quando la griglia viene ruotata.
Annotations of grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.
Le annotazioni delle linee della griglia che intersecano il bordo al di sotto di questa soglia verranno ignorate.
QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel
Change Label Blocking Items
Cambia Oggetti che Bloccano Etichetta
QgsLayoutMapLabelingWidget
Label Settings
Impostazioni Etichette
Change Label Margin
Cambia Margine Etichetta
Change Label Visibility
Cambia Visibilità Etichetta
QgsLayoutMapLabelingWidgetBase
Map Options
Opzioni Mappa
Placement
Posizionamento
No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below.
Nessuna etichetta sarà posizionata entro questa distanza dai bordi della mappa, oppure da qualsiasi etichetta che blocca oggetti che sono controllati di seguito.
<b>Margin from map edges</b>
<b>Margine dai bordi mappa</b>
…
…
Allow truncated labels on edges of map
Permetti etichette troncate sui bordi mappa
Label Blocking Items
Oggetti che Bloccano Etichetta
Avoid placing labels under these items
Evita di posizionare etichette sotto questi elementi
Show unplaced labels
Mostra etichette non ubicate
QgsLayoutMapWidget
Map Properties
Proprietà Mappa
Bookmarks
Segnalibri
Below Map
Sotto la Mappa
Below Map Layer
Sotto Layer Mappa
Above Map Layer
Sopra Layer Mappa
Below Map Labels
Sotto le etichette della Mappa
Above Map Labels
Sopra le etichette della Mappa
Map Item CRS
SR Oggetto Mappa
Set layer list from a map theme
Imposta l'elenco dei layer da un tema mappa
Controlled by %1
Controllato da %1
atlas
atlante
Atlas
Atlante
Report
Report
Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.
Usa una delle scale predefinite del progetto dove %1 elementi si adattano meglio.
No presets defined
Nessuna vista predefinita
Change Map Preset
Cambia Vista Mappa
(none)
(nessuna)
Change Map CRS
Cambia SR Mappa
Change Overview Style
Cambia Stile Panoramica
Toggle Z Range
Attiva Intervallo Z
Set Z Range
Imposta l'Intervallo Z
Set Atlas Driven
Imposta Atlante Guidato
Change Atlas Mode
Cambia Modo Atlante
Change Atlas Margin
Cambia Margine Atlante
Change Atlas Scales
Cambia Scale Atlante
Change Map Scale
Cambia Scala Mappa
Change Map Rotation
Cambia Rotazione Mappa
Change Map Extent
Cambia Estensione Mappa
Change Overview Position
Cambia Posizione Panoramica
Map Preset Changed
Vista Mappa Cambiata
Not set
Non impostato
Use Project CRS
Usa il SR del Progetto
Toggle Temporal Range
Attiva Intervallo Temporale
Set Temporal Range
Imposta Intervallo Temporale
Toggle Map Item
Attiva Oggetto Mappa
Grid %1
Reticolo %1
Add Map Grid
Aggiunge Reticolo Mappa
Remove Grid
Rimuove Reticolo
%1 - Copy
%1 - Copia
%1 - Copy %2
%1 - Copia %2
Duplicate Map Grid
Duplica Griglia Mappa
Move Grid Up
Sposta Reticolo in Alto
Move Grid Down
Sposta Reticolo in Basso
Rename Grid
Rinomina Reticolo
Overview %1
Panoramica %1
Add Map Overview
Aggiungi Mappa Panoramica
Remove Map Overview
Rimuovi Mappa Panoramica
Move Overview Up
Sposta Panoramica in Alto
Move Overview Down
Sposta Panoramica in Basso
Draw "%1" overview
Disegna la panoramica "%1"
Overview Display Toggled
Mostra Panoramica Attivata
Change Overview Map
Cambia Mappa Panoramica
Change Overview Blend Mode
Cambia Modo Fusione Panoramica
Toggle Overview Inverted
Attiva Panoramica Inversa
Toggle Overview Centered
Attiva Panoramica Centrata
QgsLayoutMapWidgetBase
Map Options
Opzioni Mappa
Map
Mappa
CRS
SR
°
°
…
…
Draw map canvas items
Disegna oggetti della mappa
Scale
Scala
Map rotation
Rotazione mappa
Layers
Layer
Follow map theme
Segui tema mappa
Lock layers
Blocca layer
Lock styles for layers
Blocca stili per i layer
Extents
Estensioni
X min
X min
Y min
Y min
X max
X max
Y max
Y max
Main Properties
Proprietà Principali
Update Preview
Aggiorna Anteprima
Controlled by Atlas
Controllato dall'Atlante
Margin around feature
Margine attorno all'elemento
%
%
Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.
Usa una delle scale predefinite del progetto dove si adattano meglio gli elementi dell'atlante.
Predefined scale (best fit)
Scala predefinita (miglior adattamento)
Fixed scale
Scala fissa
Grids
Reticoli
Add a new grid
Aggiungi un nuovo reticolo
Remove selected grid
Rimuovi il reticolo selezionato
Move selected grid up
Sposta il reticolo selezionato in alto
Move selected grid down
Sposta il reticolo selezionato in basso
Overviews
Panoramiche
Add a new overview
Aggiungi una nuova panoramica
Remove selected overview
Rimuovi la panoramica selezionata
Move selected overview up
Sposta la panoramica selezionata in alto
Move selected overview down
Sposta la panoramica selezionata in basso
Draw overview
Disegna panoramica
Map frame
Cornice mappa
Frame style
Stile cornice
Blending mode
Modalità fusione
Invert overview
Inverti panoramica
Center on overview
Centra sulla panoramica
Modify Grid…
Modifica Reticolo...
Position
Posizione
Change…
Cambia...
Stacking layer
Layer in stack
Update Map Preview
Aggiorna Anteprima Mappa
Set to Map Canvas Extent
Imposta alla Estensione della Mappa
Set Map Extent to Match Main Canvas Extent
Imposta Estensione della Mappa Uguale all'Estensione della Map Canvas
View Extent in Map Canvas
Vedi Estensione nella Mappa
View Current Map Extent in Main Canvas
Vedi Estensione Corrente della Mappa nella Map Canvas
Move Map Content
Sposta Contenuto Mappa
Interactively Edit Map Extent
Modifica interattivamente l'estensione Mappa
View Scale in Map Canvas
Vedi la scala nella mappa
Set Main Canvas to Match Current Map Scale
Imposta la Scala della Map Canvas Uguale alla Scala Corrente della Mappa
Set to Map Canvas Scale
Imposta alla scala della finestra principale
Set Map Scale to Match Main Canvas Scale
Imposta la Scala della Mappa Uguale alla Scala della Map Canvas
Label Settings
Impostazioni Etichette
Labeling Settings
Impostazioni Etichette
Temporal Range
Intervallo Temporale
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
Clipping Settings
Impostazioni di Ritaglio
Start (inclusive)
Inizio (incluso)
End (exclusive)
Fine (esclusivo)
Elevation Range
Intervallo Elevazione
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
Duplicate selected grid
Duplica griglia selezionata
QgsLayoutMarkerWidget
Marker Properties
Proprietà Simbolo
Grid North
Nord Reticolo
True North
Nord Vero
Change Marker Symbol
Cambia Simbolo
Toggle Rotation Sync
Attiva Sincronia Rotazione
Change Rotation Map
Cambia rotazione alla mappa
Change Marker North Offset
Cambia Offset Simbolo Nord
Change Marker North Mode
Cambia Modalità Simbolo Nord
QgsLayoutMarkerWidgetBase
Marker
Simbolo
Main Properties
Proprietà Principali
Symbol
Simbolo
Change…
Cambia...
Marker Rotation
Rotazione Simbolo
Offset
Offset
Sync with map
Sincronizza con la mappa
°
°
North alignment
Allineamento nord
QgsLayoutModel
Item
Oggetto
QgsLayoutMultiFrame
Change Resize Mode
Cambia Modo Ridimensionamento
<Multiframe>
<Multiframe>
QgsLayoutNewItemPropertiesDialog
New Item Properties
Proprietà Nuovo Oggetto
Reference Point
Punto di Riferimento
Position and Size
Posizione e Dimensione
Height
Altezza
Width
Larghezza
Y
Y
X
X
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
Page
Pagina
QgsLayoutNewPageDialog
Insert Pages
Inserisci Pagine
Page Size
Dimensione Pagina
Size
Dimensione
Width
Larghezza
Orientation
Orientamento
Height
Altezza
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
page(s)
pagina(e)
Insert
Inserisci
Before Page
Prima di Pagina
After Page
Dopo Pagina
At End
Alla fine
QgsLayoutObject
list of map layer names separated by | characters
elenco dei nomi dei layer della mappa separati da caratteri | (|| '|' ||)
name of an existing map theme (case-sensitive)
nome di un tema mappa esistente (case-sensitive)
QgsLayoutPageCollection
Resize to Contents
Ridimensiona al Contenuto
Move Item
Sposta Oggetto
Move Guides
Sposta Guide
Apply page properties
Applica proprietà della pagina
Add Page
Aggiungi Pagina
Remove Page
Rimuovi Pagina
Remove Pages
Rimuovi Pagine
QgsLayoutPagePropertiesWidget
New Item Properties
Proprietà Nuovo Oggetto
Background
Sfondo
Width
Larghezza
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
…
…
Height
Altezza
Size
Dimensione
Orientation
Orientamento
If checked, this page will not be included when exporting the layout
Se selezionato, questa pagina non verrà inclusa quando si esporta il layout
Exclude page from exports
Escludi pagina dalle esportazioni
Portrait
Verticale
Landscape
Orizzontale
Custom
Personalizzata
Page (%1/%2)
Pagina (%1/%2)
Change Page Size
Cambia dimensione pagina
Change Page Background
Cambia lo sfondo della pagina
Include Page in Exports
Includi Pagina nelle Esportazioni
Exclude Page from Exports
Escludi Pagina dalle Esportazioni
Page
Pagina
Resets all other pages' size and background color to match this page
Apply to all Pages
Applica a tutte le Pagine
QgsLayoutPdfExportOptionsDialog
Always Export Text as Paths (Recommended)
Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato)
Always Export Text as Text Objects
Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo
Prefer Exporting Text as Text Objects
Lossy (JPEG)
Lossy (JPEG)
Lossless
Senza perdita
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
QgsLayoutPictureWidget
Picture Properties
Proprietà Immagine
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
Change Picture
Cambia Immagine
Change Picture Rotation
Cambia Rotazione Immagine
Change Resize Mode
Cambia Modo Ridimensionamento
Change Placement
Cambia Posizionamento
Toggle Rotation Sync
Attiva Sincronia Rotazione
Change Rotation Map
Cambia rotazione alla mappa
Zoom
Zoom
Stretch
Stiramento
Clip
Ritaglia
Zoom and Resize Frame
Zoom e Ridimensionamento Cornice
Resize Frame to Image Size
Ridimensiona Cornice a Dimensione Immagine
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Middle Left
Al Centro a Sinistra
Middle
Al centro
Middle Right
Al Centro a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
Grid North
Nord Reticolo
True North
Nord Vero
Change Picture Fill Color
Cambia Colore Riempimento Immagine
Change Picture Stroke Color
Cambia Colore Tratto Immagine
Change Picture Stroke Width
Cambia Spessore Tratto Immagine
Change Picture North Offset
Cambia Offset Nord Immagine
Change Picture North Mode
Cambia Modo Nord Immagine
Change Picture Type
Cambia Tipo Immagine
Set SVG parameters
Imposta parametri SVG
QgsLayoutPictureWidgetBase
Picture Options
Opzioni immagine
Picture
Immagine
…
…
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Placement
Posizionamento
Image Rotation
Rotazione Immagine
SVG Parameters
Parametri SVG
mm
mm
Stroke color
Colore tratto
Stroke width
Spessore tratto
Fill color
Colore di riempimento
North alignment
Allineamento nord
Sync with map
Sincronizza con la mappa
°
°
Offset
Offset
SVG image
Immagine SVG
Raster image
Immagine Raster
Size and Placement
Dimensione e Posizione
QgsLayoutPolygonWidget
Polygon Properties
Proprietà Poligoni
Change Shape Style
Cambia Stile Forma
QgsLayoutPolygonWidgetBase
Polygon
Poligono
Main Properties
Proprietà Principali
Change…
Cambia...
QgsLayoutPolylineWidget
Polyline Properties
Proprietà Polilinea
Arrow Properties
Proprietà Freccia
Select Arrow Head Stroke Color
Seleziona il colore del tratto della punta della freccia
Select Arrow Head Fill Color
Seleziona colore del riempimento della punta della freccia
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
Transparent Fill
Riempimento Trasparente
Change Shape Style
Cambia Stile Forma
Change Arrow Head
Cambia Testa Freccia
Change Arrow Width
Cambia Larghezza Freccia
Change Arrow Fill Color
Cambia Colore Riempimento Freccia
Change Arrow Stroke Color
Cambia Colore Tratto Freccia
Set Arrow Marker
Imposta Simbolo Freccia
Set Line Marker
Imposta Simbolo Linea
Set SVG Marker
Imposta Simbolo SVG
Change Start Marker File
Cambia File Inizio Simbolo
Change End Marker File
Cambia File Fine Simbolo
Start marker svg file
Simbolo SVG per punto iniziale
End marker svg file
Simbolo SVG per punto finale
QgsLayoutPolylineWidgetBase
Polyline
Polilinea
Main Properties
Proprietà Principali
Line Markers
Simboli Linea
Arrow stroke color
Colore tratto della freccia
mm
mm
Arrow head width
Larghezza punta freccia
Start marker
Simbolo iniziale
…
…
None
Nessuno
Arrow
Freccia
SVG
SVG
Arrow stroke width
Spessore tratto della freccia
End marker
Simbolo finale
Arrow fill color
Colore riempimento freccia
SVG path
Percorso SVG
Line Style…
Stile Linea...
QgsLayoutPropertiesWidget
Layout Properties
Proprietà Layout
Resize to Contents
Ridimensiona al Contenuto
Set Reference Map
Imposta Mappa Riferimento
Set Default DPI
Imposta DPI Predefiniti
QgsLayoutQptDropHandler
Could not read template file.
Impossibile leggere il file di modello
Load from Template
Carica da modello
QgsLayoutScaleBarWidget
Scalebar Properties
Proprietà Barra di Scala
Map units
Unità mappa
Meters
Metri
Kilometers
Chilometri
Feet
Piedi
Yards
Iarde
Miles
Miglia
Nautical Miles
Miglia Nautiche
Centimeters
Centimetri
Millimeters
Millimetri
Change Scalebar Line Style
Cambia Stile Linea della Barra di Scala
Change Scalebar Division Style
Cambia Stile Divisione della Barra di Scala
Change Scalebar Subdivision Style
Cambia Stile Suddivisione della Barra di Scala
Change Scalebar Fill Style
Cambia Stile Riempimento della Barra di Scala
Scalebar Font
Carattere della Barra di Scala
Set Scalebar Method
Above Segment Edges
Sopra ai Bordi del Segmento
Above Segment Centers
Sopra ai Centri del Segmento
Below Segment Edges
Sotto ai Bordi del Segmento
Below Segment Centers
Sotto ai Centri del Segmento
Inches
Pollici
Set Scalebar Segment Size
Imposta Dimensione Segmenti della Barra di Scala
Set Scalebar Segments
Imposta Segmenti della Barra di Scala
Set Scalebar Height
Imposta Altezza della Barra di Scala
Set Scalebar Subdivisions
Imposta Suddivisioni della Barra di Scala
Set Subdivisions Height
Imposta Altezza Suddivisioni
Set Scalebar Font
Imposta Carattere della Barra di Scala
Number Format
Formato Numero
Set Scalebar Number Format
Imposta Formato Numerico della Barra di scala
Set Scalebar Unit Text
Imposta Testo Unità della Barra di Scala
Set Scalebar Map Units per Segment
Imposta Unità Mappa per Segmenti della Barra di Scala
Set Scalebar Style
Imposta Stile Barra di Scala
Set Scalebar Label Space
Imposta Spazio Etichetta della Barra di Scala
Set Scalebar Box Space
Imposta Spazio Riquadro della Barra di Scala
Set Scalebar Label Placement
Imposta Posizionamento Etichetta della Barra di Scala
Set Scalebar Alignment
Imposta Allineamento della Barra di Scala
Set Scalebar Units
Imposta Unità della Barra di Scala
Set Scalebar Size Mode
Imposta Modo Dimensione della Barra di Scala
Set Scalebar Map
Imposta Mappa Barra di Scala
QgsLayoutScaleBarWidgetBase
Scalebar Options
Opzioni barra di scala
Scalebar
Barra di scala
St&yle
St&ile
&Map
&Mappa
Units
Unità
Scalebar units
Unità barra di scala
&Label for units
&Etichetta per unità
Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.
Specifica quante unità della barra di scala per unità etichettata. Es., se le tue unità della barra di scala sono impostate su "metri", un moltiplicatore di 1000 avrà come risultato le etichette della barra di scala in chilometri.
Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet"
Specifica le unità sottostanti usate per i calcoli della barra di scala, es. "metri" o "piedi"
Label unit multiplier
Etichetta moltiplicatore unità
Segments
Segmenti
Number of scalebar units per scalebar segment
Numero di unità della barra di scala per segmento della barra di scala
units
unità
Height
Altezza
right
destra
left
sinistra
Fi&xed width
&Larghezza fissata
Fit segment width
Adatta la larghezza del segmento
mm
mm
Box margin
Margine box
Alignment
Allineamento
Main Properties
Proprietà Principali
Font
Carattere
Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above.
Testo usato per etichettare le unità della barra di scala, ad esempio "m" o "km". Questo dovrebbe corrispondere al moltiplicatore di sopra.
Label margin
Margine etichetta
Number format
Formato numero
Customize
Personalizza
Right segments subdivisions
Suddivisioni dei segmenti di destra
Subdivisions height
Altezza suddivisioni
Primary fill
Riempimento primario
Fill Style…
Stile riempimento...
Secondary fill
Riempimento secondario
Division style
Stile divisione
Line style
Stile linea
Line Style…
Stile Linea...
Subdivision style
Stile di Suddivisione
Subdivision Style…
Stile Suddivisione...
Division Style…
Stile Divisione...
…
…
Appearance
Aspetto
Distance label placement
Distanza di posizionamento etichette
Method
Metodo
QgsLayoutShapeWidget
Shape Properties
Proprietà Forma
Rectangle
Rettangolo
Ellipse
Ellisse
Triangle
Triangolo
Change Shape Style
Cambia Stile Forma
Change Shape Radius
Cambia Raggio Forma
Change Shape Type
Cambia Tipo Forma
QgsLayoutShapeWidgetBase
Shape
Forma
Main Properties
Proprietà Principali
Corner radius
Raggio degli angoli
Style
Stile
Change…
Cambia...
QgsLayoutTable
No matching records
Nessun record trovato
QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog
Change Table Background
Cambia Sfondo Tabella
Select Background Color
Seleziona il colore di sfondo
No Background
Nessun Sfondo
QgsLayoutTableBackgroundDialog
Table Background Colors
Colori di Sfondo della Tabella
First row
Prima riga
Header row
Riga del titolo
Even columns
Colonne pari
First column
Prima colonna
Even rows
Righe pari
Odd columns
Colonne dispari
Last row
Ultima riga
Last column
Ultima colonna
Default cell background
Sfondo predefinito cella
Odd rows
Righe dispari
<html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both "<span style=" font-style:italic;">First row</span>" and "<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>" are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for "<span style=" font-style:italic;">First row</span>".</p></body></html>
<html><head/><body><p>Verifica opzioni per abilitare l'ombreggiatura per le celle corrispondenti. Le opzioni più in basso in questa lista daranno precedenze alle opzioni più in alto. Es., se "<span style=" font-style:italic;">Prima riga</span>" e "<span style=" font-style:italic;">Righe dispari</span>" sono entrambe verificate, le celle nella prima riga saranno ombreggiate usando il colore specificato per "<span style=" font-style:italic;">Prima riga</span>".</p></body></html>
QgsLayoutView
Cut Items
Taglia Oggetti
Paste Items
Incolla Oggetti
Lock Items
Blocca Oggetti
Unlock Items
Sblocca Oggetti
Delete Items
Elimina Oggetti
Move Item
Sposta Oggetto
QgsLayoutViewEllipticalRubberBand
width: %1 %3 height: %2 %3
larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3
QgsLayoutViewRectangularRubberBand
width: %1 %3 height: %2 %3
larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3
QgsLayoutViewToolAddItem
Add item
Aggiungi Oggetto
Create %1
Crea %1
Create Item
Crea Oggetto
QgsLayoutViewToolAddNodeItem
Add item
Aggiungi Oggetto
QgsLayoutViewToolEditNodes
Select
Seleziona
Remove Item Node
Rimuovi Nodo Oggetto
Move Item Node
Sposta Nodo Oggetto
Add Item Node
Aggiungi Nodo Oggetto
QgsLayoutViewToolMoveItemContent
Select
Seleziona
Move Item Content
Sposta Contenuto Oggetto
Zoom Item Content
Zoom Contenuto Elemento
QgsLayoutViewToolPan
Pan
Sposta
QgsLayoutViewToolSelect
Select
Seleziona
QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan
Pan
Sposta
QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan
Pan
Sposta
QgsLayoutViewToolZoom
Pan
Sposta
QgsLayoutViewTriangleRubberBand
width: %1 %3 height: %2 %3
larghezza: %1 %3 altezza: %2 %3
QgsLayoutWidgetBase
Composition
Composizione
General Settings
Impostazioni Generali
Reference map
Mappa di riferimento
Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.
Specifica la mappa principale per questa composizione che verrà usata per georeferenziare le composizioni esportate e per calcolare la scala degli oggetti.
Guides and Grid
Guide e Reticolo
x:
x:
y:
y:
px
px
Grid spacing
Spaziatura reticolo
Grid offset
Offset reticolo
Snap tolerance
Tolleranza di aggancio
Export Settings
Opzioni di Esportazione
Resize Layout to Content
Ridimensiona Layout al Contenuto
If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created
Se selezionato verrà creato un world file che georeferenzia le immagini esportate
Save world file
Salva il world file
Export resolution
Risoluzione di esportazione
dpi
dpi
If checked, exports from this layout will be rasterized.
Se selezionato, l'uscita da questo layout sarà rasterizzato
Print as raster
Stampa come raster
If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.
Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato
compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout.
Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto.
Always export as vectors
Esporta sempre come vettori
Margin units
Unità margini
Top margin
Margine superiore
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
Resize layout
Ridimensiona layout
Variables
Variabili
QgsLegendFilterButton
Edit Filter Expression…
Modifica Espressione Filtro...
Clear Filter Expression
Cancella Espressione Filtro
Edit Filter Expression (current: %1)
Modifica Espressione Filtro (corrente: %1)
Edit Filter Expression
Modifica Espressione Filtro
QgsLegendPatchShapeButton
Legend Patch Shape
Forma Patch Legenda
Configure Patch…
Configura Patch...
Reset to Default
Ripristina al Valore Predefinito
QgsLegendPatchShapeDialog
Legend Patch Shape
Forma Patch Legenda
QgsLegendPatchShapeWidget
Legend Patch Shape
Forma Patch Legenda
Save Legend Patch Shape
Salva Forma Patch Legenda
A legend patch shape with the name '%1' already exists. Overwrite?
Una forma patch legenda con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
QgsLegendPatchShapeWidgetBase
Shape
Forma
Patch shape geometry, as a WKT string
Forma Patch geometria, come una stringa WKT
Preserve aspect ratio
Mantieni le proporzioni
QgsLightsModel
Point light %1
Punto luce %1
Directional light %1
Luce direzionale %1
QgsLightsWidget
...
...
X
X
Z
Z
Y
Y
Intensity
Intensità
Color
Colore
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html>
Point Light
Punto Luce
Directional Light
Luce Direzionale
Add Light
Aggiunge Luce
It is not possible to add more than 8 lights to the scene.
Non è possibile aggiungere più di 8 luci alla scena.
Add Directional Light
Aggiungi Luce Direzionale
It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene.
Non è possibile aggiungere più di 4 luci direzionali alla scena.
<html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>×D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>×D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Attenuazione (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>×D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>×D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html>
Azimuth
Azimut
°
°
Altitude
Altitudine
Light Direction
Direzione della Luce
--
--
QgsLimitedRandomColorRampDialog
Random Color Ramp
Scala Colore Casuale
QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase
Random Color Ramp
Scala Colore Casuale
Hue
Tonalità
to
a
Saturation
Saturazione
Value
Valore
Classes
Classi
Preview
Anteprima
QgsLine3DSymbolWidget
Hairline
Finissimo
Absolute
Assoluto
Relative
Relativo
Terrain
Terreno
QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget
Align Pattern to Feature
Allinea Pattern all'Elemento
Align Pattern to Map Extent
Allinea Pattern all'Estensione della Mappa
Clip During Render Only
Ritaglia Solo Durante la Visualizzazione
Clip Lines Before Render
Taglia Linee Prima della Visualizzazione
No Clipping
Nessun Ritaglio
QgsLinearReferencingSymbolLayerWidget
Interval (Cartesian 2D Distances)
Intervallo (Distanza Cartesiana 2D)
Interval (Z Values)
Intervallo (Valori Z)
Interval (M Values)
Intervallo (Valori M)
On Every Vertex
Su Ogni Vertice
Cartesian 2D Distance
Distanza Cartesiana 2D
Z Values
Valori Z
M Values
Valori M
Not set
Non impostato
Number Format
Formato Numero
QgsLinearReferencingSymbolLayerWidgetBase
Number format
Formato numero
x
x
y
y
Label offset
Offset etichetta
Text format
Formato testo
Average angle over
Interval
Intervallo
…
…
Customize
Personalizza
Measure placement
Posizionamento misura
Skip multiples of
Salta multipli di
Rotate labels to follow line direction
Ruota le etichette per seguire la direzione della linea
Quantity
Quantità
Show marker symbols
Mostra Simbolo Singolo
QgsLineburstSymbolLayerWidget
Select Gradient Color
Seleziona Colore Gradiente
Transparent
Trasparente
QgsListConfigDlg
Treatment of Empty Cells
Trattamento delle Celle Vuote
NULL
NULL
Empty Array
Array Vuota
QgsLoadRasterAttributeTableDialog
Invalid Raster Band
Banda Raster non valida
The selected raster band %1 is not valid.
La banda raster selezionata %1 non è valida.
Error Loading Raster Attribute Table
Errore nel Caricamento della Tabella degli Attributi Raster
The raster attribute table could not be loaded.
%1
Non è stato possibile caricare la tabella degli attributi raster.
%1
Invalid Raster Attribute Table
Tabella degli Attributi Raster non valida
The raster attribute table is not valid:
%1
Load anyway?
La tabella degli attributi raster non è valida:
%1
Caricare comunque?
Confirm Attribute Table Replacement
Conferma la Sostituzione della Tabella degli Attributi
Raster band %1 already has an associated attribute table loaded from '%2'. Are you sure you want to replace the existing raster attribute table?
La banda raster %1 ha già una tabella attributi associata caricata da '%2'. Si è sicuri di voler sostituire la tabella degli attributi raster esistente?
Raster Attribute Table Loaded
Tabella degli Attributi Raster Caricata
The new raster attribute table was successfully loaded.
La nuova tabella degli attributi raster è stata caricata con successo.
QgsLoadRasterAttributeTableDialogBase
Load Raster Attribute Table
Carica Tabella degli Attributi Raster
<html><head/><body><p>Load a new Raster Attribute Table from a VAT.DBF file.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Carica una nuova Tabella degli Attributi Raster da un file VAT.DBF.</p></body></html>
Associate to raster band
Associa alla banda raster
Open the newly loaded attribute table
Apre la tabella degli attributi appena caricata
QgsLocator
QgsLocatorFilter '%1' could not provide a valid clone
QgsLocatorFilter '%1' non può fornire un clone valido
QgsLocatorFiltersModel
Filter
Filtro
Prefix
Prefisso
Enabled
Abilitato
Default
Predefinito
Configuration
Configurazione
QgsLocatorWidget
Type to locate (⌘K)
Digita per localizzare (⌘K)
Type to locate (Ctrl+K)
Digita per localizzare (Ctrl+K)
<type here>
<scrivi qua>
Configure…
Configura...
QgsLockedFeature
Validation started.
Inizio della validazione.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).
QgsManageConnectionsDialog
Select connections to import
Seleziona le connessioni da importare
Import
Importa
Export
Esporta
Export/Import Error
Errore di importazione/Esportazione
Save Connections
Salva Connessioni
Saving Connections
Salvataggio Connessioni
Loading Connections
Caricamento Connessioni
The file is not a WMS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni WMS.
The file is not a WFS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni WFS.
The file is not a WCS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni WCS.
The file is not a PostGIS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni PostGIS.
The file is not a HANA connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni HANA.
The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni di Tasselli XYZ.
The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni ArcGIS Map Service.
The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni ArcGIS Feature Service.
The file is not a Vector Tile connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni di Tasselli Vettore.
The file is not a SensorThings connections exchange file.
Il file non è un file di scambio di connessioni SensorThings.
The file is not a cloud storage connections exchange file.
Il file non è un file di scambio per connessioni di cloud storage.
The file is not a STAC connections exchange file.
The file is not a %1 connections exchange file.
Il file %1 non è un file di interscambio di connessioni.
The HANA connections exchange file version '%1' is not supported.
La versione del file di interscambio delle connessioni HANA '%1' non è supportata.
You should select at least one connection from list.
Seleziona almeno una connessione dalla lista.
Select All
Seleziona Tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
XML files (*.xml *.XML)
file XML (*.xml *.XML)
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not a MS SQL Server connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni di MS SQL Server.
The file is not an Oracle connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessioni Oracle.
The file is not a tiled scene connections exchange file.
Il file non è un file di scambio di connessioni di scena tasselata.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage Connections
Gestisci Connessioni
Select connections to export
Seleziona le connessioni da esportare
QgsMapCanvas
Map Canvas
Area di Mappa
Rendering
Visualizzazione
Canvas refresh: %1 ms
Aggiornamento mappa: %1 ms
Copy Coordinate
Copia Coordinate
Map CRS — %1
SR Mappa — %1
Set Custom CRS…
Imposta SR Personalizzato...
Cannot zoom to selected feature(s)
Impossibile eseguire lo zoom agli elementi selezionati
No extent could be determined.
L'estensione non può essere determinata.
Pan to feature id failed
Spostamento all'id geometria fallito
Feature does not have a geometry
L'elemento non ha una geometria
Feature geometry is empty
La geometria dell'elemento è vuota
Zoom to feature id failed
Zoom all'id elemento fallito
Feature not found
elemento non trovato
Cannot pan to selected feature(s)
Impossibile spostare agli elementi selezionati
QgsMapCanvasDockWidget
Set View Theme
Imposta il Tema della Vista
View Settings
Impostazioni della Vista
Dock 2D Map View
Aggancia/Sgancia Vista della Mappa 2D
Change Map CRS (%1)…
Cambia SR della Mappa (%1)...
No projection
Nessuna proiezione
(none)
(nessuna)
QgsMapCanvasSnappingUtils
Indexing data…
Indicizzazione dati in corso...
QgsMapCanvasTracer
Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.
Disabilitato - sono visualizzati troppi elementi. Prova ad aumentare lo zoom o spegnere alcuni layer.
Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.
Il ricalco potrebbe non funzionare correttamente. Verifica la topologia dei layer in ingresso.
Tracing
Ricalco
QgsMapCanvasWidgetBase
Map Canvas
Area di Mappa
Set Map CRS…
Imposta il SR della Mappa...
Set Map CRS
Imposta il SR della Mappa
Rename View…
Rinomina Vista...
Rename View
Rinomina Vista
Zoom to &Selection
Zoom alla &Selezione
Zoom to &Layer
Zoom sul &Layer
Zoom to &Layers
Zoom sui &Layer
Zoom &Full
Zoom &Completo
Show Annotations
Mostra Annotazioni
Show Cursor Position
Mostra Posizione Cursore
Show Main Canvas Extent
Mostra Estensione Mappa Principale
Show Labels
Mostra Etichette
Show Elevation Controller
Mostra Regolatore di Elevazione
Show elevation filtering control
Mostra controllo del filtro dell'elevazione
QgsMapCoordsDialog
From Map Canvas
Dalla Mappa
QgsMapCoordsDialogBase
Enter Map Coordinates
Inserisci Coordinate Mappa
<html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Inserire coordinate X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), gradi decimali (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) o coordinate proiettate (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) che corrispondono con il punto selezionato dell'immagine. In alternativa, clicca sul pulsante che ha l'icona di una matita e quindi clicca su un punto corrispondente sulla mappa di QGIS per inserire le coordinate di quel punto.</p></body></html>
Y / North
Y / Nord:
X / East
X / Est:
Automatically hide georeferencer window
Nascondi automaticamente la finestra del georeferenziatore
QgsMapHitTestTask
Updating Legend
Aggiornamento della Legenda
QgsMapLayer
Specify CRS for layer %1
Specifica il SR per il layer %1
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
Loading style file %1 failed because:
%2
Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di:
%2
Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type
Impossibile applicare lo stile con simbologia al layer con un tipo diverso di geometria
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
La cartella che contiene i dati deve essere scrivibile!
Layer
Vettore
Successfully saved default layer metadata
Metadati predefiniti del layer salvati correttamente
Style not found in database
Stile non trovato nel database
Metadata not found in database
Metadato non trovato nel database
Loading metadata file %1 failed because:
%2
Caricamento file di metadati %1 fallito a causa di:
%2
Created default metadata file as %1
Creato file dei metadati predefinito come %1
Created default style file as %1
Creato stile predefinito come %1
ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di metadati come %1. Verificare i permessi e riprovare.
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare.
User database could not be opened.
Impossibile aprire il database utente.
The metadata table could not be created.
Impossibile creare la tabella metadati.
The style table could not be created.
Impossibile creare la tabella stile.
The metadata %1 was saved to database
Il metadato %1 è stato salvato nel database
The style %1 was saved to database
Lo stile %1 è stato salvato nel database
The metadata %1 was updated in the database.
I metadati %1 sono stati aggiornati nel database.
The style %1 was updated in the database.
Lo stile %1 è stato aggiornato nel database.
The metadata %1 could not be updated in the database.
Impossibile aggiornare il metadato %1 nel database.
The style %1 could not be updated in the database.
Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database.
The metadata %1 could not be inserted into database.
Impossibile inserire il metadato %1 nel database.
The style %1 could not be inserted into database.
Impossibile inserire lo stile %1 nel database.
Only vector and raster layers are supported
Solo layer vettore e raster sono supportati
ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile SLD come %1. Verificare i permessi e riprovare.
Unable to open file %1
Impossibile aprire il file %1
3D Symbology
Simbologia 3D
Temporal
Temporale
Elevation
Elevazione
Error transforming extent: %1
Errore nella trasformazione dell'estensione: %1
General
Generale
Name
Nome
Path
Percorso
Sidecar files
File ausiliari
Sidecar file
File ausiliari
Total size
Dimensione totale
Size
Dimensione
Last modified
Ultima modifica
URL
URL
Source
Sorgente
Provider
Sorgente dati
Layer ID
Vertical Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento Verticale (SR)
<i>value cannot be displayed</i>
<i>il valore non può essere visualizzato</i>
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di riferimento (SR)
Unknown
Sconosciuto
Custom properties
Proprietà personalizzate
Units
Unità
Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)
Geografico (usa latitudine e longitudine per le coordinate)
Type
Tipo
Method
Metodo
Celestial Body
Corpo celeste
Coordinate Epoch
Epoca della Coordinate
Based on a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.
Basato su un SR dinamico, ma non è impostata alcuna epoca di coordinate. Le coordinate sono ambigue e di scarsa precisione.
Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>.
Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>.
Based on %1, which has a limited accuracy.
Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata.
Accuracy
Accuratezza
Reference
Riferimento
Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)
Dinamico (si basa su un datum che non è fissato sulla placca tettonica)
Static (relies on a datum which is plate-fixed)
Statico (si basa su un datum che è fissato sulla placca tettonica)
Root <qgis> element could not be found
L'elemento radice <qgis> non è stato trovato
QgsMapLayerComboBoxPlugin
A combo box to list the layers
Un menu a tendina per elencare i layer
A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.
Un menu a tendina per elencare i layer registrati in QGIS. I layer possono essere filtrati a seconda del loro tipo.
QgsMapLayerLoadStyleDialog
Database Styles Manager
Gestore Stili Database
Delete Style
Elimina Stile
Load Style
Carica Stile
Default from local database
Predefinito dal database locale
From file
Da file
From datasource database
Dal database della sorgente dati
QGIS Layer Style File, SLD File
File di Stile QGIS del Vettore, File SLD
All Styles
Tutti gli Stili
QGIS Layer Style File
File di Stile QGIS del Vettore
MapBox GL Style JSON File
File JSON Stile MapBox GL
%1: fail. %2
%1: fall. %2
Error occurred while retrieving styles from database
Si è verificato un errore nel recupero degli stili dal database
QgsMapLayerModel
%1 [%2]
%1 [%2]
%1 (%2 - %3)
%1 (%2 - %3)
%1 (%2)
%1 (%2)
QgsMapLayerRefreshSettingsWidget
Reload Data
Ricarica Dati
Redraw Layer Only
Ridisegna Solo il Layer
The layer will be completely refreshed.
Il layer verrà completamente aggiornato.
Any cached data will be discarded and refetched from the provider. This mode may result in slower map refreshes.
Tutti i dati memorizzati nella cache verranno eliminati e recuperati dal provider. Questa modalità potrebbe comportare un aggiornamento della mappa più lento.
The layer will be redrawn only.
Il layer verrà solo ridisegnato.
This mode is useful for animation or when the layer's style will be updated at regular intervals. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.
Questa modalità è utile per l'animazione o quando lo stile del layer verrà aggiornato a intervalli regolari. Gli aggiornamenti dell'area di disegno vengono posticipati per evitare aggiornamenti più volte se più di un layer ha un intervallo di aggiornamento automatico impostato.
QgsMapLayerSaveStyleDialog
Save Layer Style
Salva Stile Vettore
Save style
Salva stile
Styles
Stili
SLD Options
Opzioni SLD
<html><head/><body><p>Complex and rotated polygon fills are generally not supported by SLD. </p><p>By checking this option supported symbols will be exported as PNG tiles in the same directory of the SLD document and the SLD document will refer to the PNG images as external graphic symbols.</p><p>Note that not all symbols can be exported to PNG, if the symbol cannot be exported the default SLD export implementation will be used.</p></body></html>
<html><head/><body><p>I riempimenti di poligoni complessi e ruotati non sono generalmente supportati da SLD.</p><p>Selezionando questa opzione, i simboli supportati verranno esportati come tile PNG nella stessa cartella del documento SLD e il documento SLD farà riferimento alle immagini PNG come simboli grafici esterni.</p><p>Nota che non tutti i simboli possono essere esportati in PNG; se il simbolo non può essere esportato, verrà utilizzata l'implementazione di esportazione predefinita di SLD.</p></body></html>
Export polygon fills as PNG tiles
Esporta i riempimenti dei poligoni come tasselli PNG
File
File
Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database
Raccogli un modulo di ingresso per la modifica degli attributi (formato UI di QT Designer), sarà conservato nel database
Use as default style for this layer
Usa per questo layer lo stile predefinito
Style name
Nome dello stile
Description
Descrizione
UI
UI
Categories
Categorie
QGIS Layer Style File (*.qml)
File di Stile QGIS del Layer (*.qml)
SLD File (*.sld)
File SLD (*.sld)
Qt Designer UI file (*.ui)
File UI di Qt Designer (*.ui)
As QGIS QML style file
Come file di stile QGIS QML
As SLD style file
Come file di stile SLD
In datasource database
Nel database della sorgente dati
As default in local user database
Come predefinito nel database utente locale
Attach UI File
Allega File UI
The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.
Il file selezionato non sembra essere un file UI di Qt Designer valido.
Current style
Stile corrente
Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended)
Lascia vuoto per utilizzare i nomi di stile o impostare il nome di base (verrà aggiunto automaticamente un numero incrementale)
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Invert Selection
Inverti Selezione
QgsMapLayerServerPropertiesWidget
URL
Type
Format
QgsMapLayerServerPropertiesWidgetBase
Map Layer Server Properties
Description
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
Abstract
Data URL
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
The title is for the benefit of humans to identify layer.
A URL of the data presentation.
Format
WFS title
Title
Short name
The alternative title is for the benefit of humans to identify the WFS layer if the original title is only helpful with the WMS grouping.
Optional alternative title for the layer for use with WFS
Keyword list
Attribution
Attribution's title indicates the provider of the layer.
Attribution's title indicates the provider of the data layer.
URL
Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.
Metadata URL
Legend URL
A URL of the legend image.
QgsMapLayerStyleCategoriesModel
Layer Configuration
Configurazione Layer
Symbology
Simbologia
3D Symbology
Simbologia 3D
Labels
Etichette
Fields
Campi
The layers display expression and the datasource flags: identifiable, removable, searchable, read-only and hidden from the project settings
Everything from the symbology section
Tutto dalla sezione simbologia
Everything from the 3D symbology section
Tutto dalla sezione simbologia 3D
Everything from the labels section
Tutto dalla sezione etichette
Virtual fields, aliases, default value expressions and constraints from the form section and WMS/WFS exposure
Form layout and widget configuration (no constraints and default value expressions)
Actions
Azioni
Everything from the actions section
Tutto dalla sezione azioni
Map Tips
Suggerimenti Mappa
Map tips settings (no layer display expression)
Diagrams
Diagrammi
Everything from the diagram section
Tutto dalla sezione diagramma
Attribute table settings: choice and order of columns and conditional styling
Everything from the rendering section: Scale visibility, simplify method, opacity, auto refresh etc.
Layer variables and embedded legend widgets as well as all the custom properties (often used by plugins and custom python code)
The relations this layer has with other layers
Le relazioni che questo layer ha con altri layer
Everything from the temporal section
Tutto dalla sezione temporale
Legend settings (no embedded legend widgets)
Everything from the elevation section
Tutto dalla sezione elevazione
All style categories
Attribute Form
Modulo Attributi
Attribute Table Configuration
Configurazione Tabella Attributi
Rendering
Visualizzazione
Custom Properties
Proprietà Personalizzate
Geometry Options
Opzioni Geometria
Geometry constraints and validity checks
Vincoli della geometria e controlli di validità
Relations
Relazioni
Temporal Properties
Proprietà Temporale
Legend Settings
Impostazioni Legenda
Elevation Properties
Proprietà Elevazione
Notes
Note
The layer notes
All Style Categories
Tutti gli elementi dello stile
QgsMapLayerStyleGuiUtils
Remove Current
Rimuovi Elemento Corrente
Add…
Aggiungi...
Rename Current…
Rinomina Stile Corrente...
New Style
Nuovo Stile
Rename Style
Rinomina Stile
Style name:
Nome stile:
QgsMapLayerStyleManager
default
predefinito
QgsMapLayerStyleManagerWidget
Add
Aggiungi
Remove Current
Rimuovi Elemento Corrente
Load Style
Carica stile
Save as Default
Salva come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
New Style
Nuovo Stile
Style name:
Nome stile:
Save Style
Salva stile
QgsMapRendererJob
There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped.
C'è stato un problema nella trasformazione dell'estensione del layer. Il layer non verrà caricato.
Insufficient memory for image %1x%2
Memoria insufficiente per l'immagine %1x%2
Invalid map settings
Impostazioni mappa non valide
Insufficient memory for elevation map %1x%2
Memoria insufficiente per la mappa altimetrica %1x%2
Labeling
Etichettatura
%1 ms: %2
%1 ms: %2
Rendering
Visualizzazione
QgsMapRendererTask
Saving as image
Salvataggio come immagine
Saving as PDF
Salvataggio come PDF in corso
Rendering to painter
Visualizzazione
QgsMapSaveDialog
Save Map as Image
Salva Mappa come Immagine
Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.
Gli effetti di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei layer vettoriali, non possone essere esportati come vettori.
Viene raccomandata la rasterizzazione della mappa.
Rasterize map
Rasterizza mappa
Draw annotations
Scrivi annotazioni
Draw active decorations
Disegna le decorazioni attive
Output height
Altezza di uscita
Output width
Larghezza di uscita
px
px
Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)
Blocca proporzioni (incluso quando si disegna l'estensione sulla mappa)
Resolution
Risoluzione
dpi
dpi
Scale
Scala
Extent
Estensione
Draw active decorations: %1
Disegna le decorazioni attive: %1
none
nessuno
Save Map as PDF
Salva Mappa come PDF
Copy to Clipboard
Copia negli Appunti
Save as image
Salva come immagine
Could not allocate required memory for image
Impossibile allocare la memoria richiesta per l'immagine
Successfully copied map to clipboard
Mappa copiata con successo negli appunti
Save as PDF
Salva come PDF
Could not copy the map to clipboard
Impossibile copiare la mappa negli appunti
The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.
I layer seguenti usano effetti avanzati:
%1
È raccomandata la rasterizzazione della mappa per una visualizzazione corretta.
Advanced effects warning
Avvisi effetti avanzati
%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.
%1 Un numero di layer %2 usa effetti avanzati, è consigliata la rasterizzazione per una corretta visualizzazione.
Always Export Text as Paths (Recommended)
Esporta Sempre Testo come Percorso (Raccomandato)
Always Export Text as Text Objects
Esporta Sempre Testo come Oggetti Testo
Prefer Exporting Text as Text Objects
Output will be truncated, as image width or height is larger than 32768 pixels.
L'output verrà troncato, poiché la larghezza o l'altezza dell'immagine è maggiore di 32768 pixel.
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine
Successfully saved map to <a href="%1">%2</a>
Mappa salvata correttamente in <a href="%1">%2</a>
Could not save the map to file
Impossibile salvare la mappa su file
PDF Format
Formato PDF
Save Map As
Salva Mappa Come
Could not save the map to PDF
Impossibile salvare la mappa in PDF
Append georeference information (embedded or via world file)
Aggiungi informazioni di georeferenziazione (incorporate o via world file)
Export RDF metadata (title, author, etc.)
Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.)
Include vector feature information
Includi informazioni sulle caratteristiche vettore
Advanced Settings
Impostazioni Avanzate
Text export
Esporta testo
Simplify geometries to reduce output file size
Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita
Create Geospatial PDF
Crea PDF Geospaziale
QgsMapSettingsAction
Synchronize View Center with Main Map
Sincronizza il Centro della Vista con la Mappa Principale
Synchronize View to Selection
Sincronizza Vista con la Selezione
Scale
Scala
°
°
Current clockwise map rotation in degrees
La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi
Rotation
Rotazione
Magnifier level
Livello ingrandimento
Magnification
Ingrandimento
Synchronize scale
Sincronizza scala
×
×
Multiplication factor for main canvas scale to view scale
Fattore di ingrandimento per la scala delle mappe principali rispetto alla scala della vista
Scale Factor
Fattore di Scala
QgsMapThemes
Replace Theme
Sostituisci Vista
Rename Current Theme…
Rinomina Vista Attuale...
Add Theme…
Aggiungi Vista...
Remove Current Theme
Rimuovi Vista Attuale
theme
vista
Theme
Vista
Map Themes
Temi Mappa
Name of the new theme
Nome della nuova vista
A theme with this name already exists.
Una vista con lo stesso nome esiste già.
Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?
Sei sicuro di voler sostituire la vista "%1" esistente?
%1
%1
Rename Map Theme
Rinomina Tema Mappa
Enter the new name of the map theme
Inserisci il nuovo nome del tema mappa
Remove Theme
Rimuovi Vista
Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?
Sei sicuro di voler eliminare la vista esistente "%1"?
QgsMapToolAddFeature
add feature
aggiungi elemento
Add feature
Aggiungi elemento
QgsMapToolAddPart
Part added
Parte aggiunta
New part's geometry is empty or invalid.
La nuova parte della geometria è vuota o invalida.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table.
Nessun elemento selezionato. Seleziona un elemento con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi.
Selected geometry could not be found.
La geometria selezionata non è stato trovata.
Base geometry is not valid.
La geometria di base non è valida.
Unexpected OperationResult: %1
Risultato Operazione Imprevisto: %1
Several features are selected. Please select only one feature to which a part should be added.
Sono selezionati diversi elementi. Seleziona solo un elemento a cui aggiungere una parte.
This layer does not support multipart geometries.
Questo layer non supporta geometrie multi parte.
Could not add part. %1
Impossibile aggiungere la parte. %1
Add part
Aggiungi parte
Selected feature is not multi part.
L'elemento selezionato non è multi parte.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Ci sono più elementi selezionati. Seleziona un solo elemento al quale aggiungere un'isola.
QgsMapToolAddRing
Add ring
Aggiungi buco
Ring added
Anello aggiunto
a problem with geometry type occurred
c'è stato un problema con il tipo di geometria
the inserted ring is not closed
l'anello inserito non è chiuso
the inserted ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
the inserted ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
the inserted ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in un elemento
an unknown error occurred (%1)
errore sconosciuto (%1)
Could not add ring: %1.
Impossibile aggiungere l'anello: %1.
QgsMapToolAnnotation
Edit
Modifica
Delete
Elimina
QgsMapToolCapture
Select an option from the Shape Digitizing Toolbar in order to capture shapes
Seleziona un'opzione dalla Barra degli Strumenti di Digitalizzazione di Forme per catturare le forme.
Cannot transform the point to the layer's coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel SR del layer
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel SR dei layer
QgsMapToolCaptureAnnotationItem
Annotation tool
Strumento annotazione
QgsMapToolCaptureLayerGeometry
The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.
L'elemento è stato aggiunto, ma almeno una geometria intersecata non è valida. Queste geometrie devono essere riparate manualmente.
The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance
L'elemento non può essere aggiunto perché la sua geometria è collassata a causa dell'evitamento dell'intersezione
QgsMapToolChangeLabelProperties
Change Label
Cambia Etichetta
Layer “%1” was made editable
Il Layer "%1" è stato reso modificabile
Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable
Impossibile modificare “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile
Changed properties for label
Proprietà dell'etichetta modificate
QgsMapToolClippingPlanes
The cross section is outside of the scene extent, please select a new one!
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Elimina parte
If there are selected features, the delete parts tool only applies to those. Clear the selection and try again.
Se sono presenti elementi selezionati, lo strumento elimina parti si applica solo a quelli. Cancella la selezione e riprova.
Part of multipart feature deleted
Parte dell'elemento multi parte eliminata
Couldn't remove the selected part.
Impossibile rimuovere la parte selezionata.
All geometry parts deleted from feature %1. Feature has no geometry now!
Tutte le parti della geometria sono state eliminate dall'elemento %1. L'elemento non ha più alcuna geometria!
QgsMapToolDeleteRing
Delete ring
Elimina buco
Delete ring can only be used in a polygon layer.
Elimina buco può essere usato solo in un vettore di poligoni.
If there are selected features, the delete ring tool only applies to those. Clear the selection and try again.
Se sono presenti elementi selezionati, lo strumento Elimina anello si applica solo a quelli. Cancella la selezione e riprova.
Ring deleted
Buco eliminato
QgsMapToolDigitizeFeature
Digitize feature
Digitalizza elemento
The digitized geometry type (%1) does not correspond to the layer geometry type (%2).
Il tipo di geometria digitalizzata (%1) non corrisponde al tipo di geometria del layer (%2).
The data provider for this layer does not support the addition of features.
La sorgente dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuovi elementi.
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura punto" su questo vettore
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura linea" su questo vettore
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura poligono" su questo vettore
QgsMapToolEdit
No active vector layer
Nessun vettore attivo
Layer not editable
Layer non modificabile
QgsMapToolEditMeshFrame
Digitize Mesh Elements
Digitalizza gli Elementi della Mesh
Select Mesh Elements by Polygon
Seleziona gli Elementi della Mesh con Poligono
Select Mesh Elements by Expression
Seleziona Elementi Mesh tramite un'Espressione
Select Isolated Vertices
Seleziona Vertici Isolati
Select All Vertices
Seleziona Tutti i Vertici
Transform Vertices Coordinates
Trasforma Coordinate Vertici
Force by Selected Geometries
Forza dalle Geometrie Selezionate
Reindex Faces and Vertices
Reindicizza Facce e Vertici
Delaunay Triangulation with Selected Vertices
Triangolazione di Delaunay con i Vertici Selezionati
Refine Current Face
Affina Faccia Corrente
Remove Current Face
Rimuovi Faccia Corrente
Split Current Face
Dividi Faccia Corrente
Delaunay triangulation
Triangolazione di Delaunay
Mesh editing
Modifica Mesh
%n vertices were not removed
%n vertici non sono stati rimossi%n vertici non sono stati rimossi%n vertici non sono stati rimossi
removing the vertex %1 leads to a topological error, operation canceled.
la rimozione del vertice %1 porta ad un errore topologico, operazione annullata.
removing the faces %1 leads to a topological error, operation canceled.
la rimozione delle facce %1 porta ad un errore topologico, operazione annullata.
Transform Mesh Vertices
Trasforma i Vertici della Mesh
Reindex Mesh
Reindicizza Mesh
Remove Selected Vertex and Fill Hole
Rimuovi il Vertice Selezionato e Riempi il Buco
Remove Selected Vertex without Filling Hole
Rimuovi il Vertice Selezionato senza riempire il Buco
Remove Selected Vertices and Fill Hole(s)
Rimuovi i Vertici Selezionati e Riempi i Buchi
Remove Selected Vertices without Filling Hole(s)
Rimuovi i Vertici Selezionati senza riempire i Buchi
Remove Selected Face
Rimuovi la Faccia Selezionata
Refine Selected Face
Affina la Faccia Selezionata
Terrain Z Value
Valore Z del Terreno
Z Value from project terrain could not be obtained, setting default value %1.
Selected mesh vertex ID: %1 at x: %2 y: %3 z: %4.
Selected mesh vertices IDs: %1 and %2 with distance %3 and dZ %4.
Selected %1 mesh vertices.
Remove %n Selected Face(s)
Rimuovi %n Facce SelezionateRimuovi %n Facce SelezionateRimuovi %n Facce Selezionate
Refine %n Selected Face(s)
Affina %n Facce SelezionateAffina %n Facce SelezionateAffina %n Facce Selezionate
Split Selected Face
Dividi Faccia Selezionata
Split %n Selected Face(s)
Dividi %n Facce SelezionateDividi %n Facce SelezionateDividi %n Facce Selezionate
Do you want to reindex the faces and vertices of the mesh layer %1?
Vuoi reindicizzare le facce e i vertici del layer mesh %1?
Vertex Z value:
Valore Z del vertice:
QgsMapToolFeatureAction
To run an action, you must choose an active vector layer.
Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore attivo.
The active vector layer has no defined actions
Il vettore attivo non ha azioni impostate
No features found at this position.
Nessun elemento trovato in questa posizione.
All Features
Tutti gli Elementi
QgsMapToolFillRing
Fill ring
Riempi buco
Ring added and filled
Anello aggiunto e riempito
a problem with geometry type occurred
c'è stato un problema con il tipo di geometria
the inserted Ring is not closed
l'anello inserito non è chiuso
the inserted Ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
the inserted Ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
the inserted Ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in un elemento
an unknown error occurred
Errore sconosciuto
could not add ring: %1.
impossibile aggiungere l'anello: %1.
Ring filled
Anello riempito
No ring found to fill.
Nessun anello da riempire trovato .
QgsMapToolIdentify
No active layer. To identify features, you must choose an active layer.
Nessun layer attivo, Per identificare un elemento devi selezionare un layer attivo.
Identifying on %1…
Informazioni su %1...
Identifying done.
Interrogazione completata.
Scalar Value
Valore Scalare
Vector Value
Valore Vettore
Vector Magnitude
Magnitudine Vettore
Vector x-component
Componente x del vettore
Vector y-component
Componente y del vettore
(clicked coordinate X)
(coordinata X cliccata)
(clicked coordinate Y)
(coordinata Y cliccata)
(clicked coordinate Z)
(coordinata Z cliccata)
new feature
nuovo elemento
Feature ID
ID elemento
Time Step
Passo Temporale
Source
Sorgente
(active)
(attivo)
Snapped Vertex Index
Snapped Vertex Position X
Posizione Vertice X agganciato
Snapped Vertex Position Y
Posizione Vertice Y agganciato
Face Index
Face Centroid X
Centroide faccia X
Face Centroid Y
Centroide faccia Y
Edge Index
Point on Edge X
Punto sul margine X
Point on Edge Y
Punto sul margine Y
Geometry
Geometria
Tile column
Colonna tassello
Tile row
Riga tassello
Tile zoom
Zoom tassello
Closest vertex number
Numero del vertice più vicino
Closest vertex X
Vertice X più vicino
Closest vertex Y
Vertice Y più vicino
Closest vertex Z (%1)
Vertice Z più vicino (%1)
Closest vertex Z
Vertice Z più vicino
Closest vertex M
Vertice M più vicino
Closest X
X più vicino
Closest Y
Y più vicino
Interpolated Z (%1)
Z Interpolata (%1)
Interpolated Z
Z Interpolato
Interpolated M
M Interpolato
Parts
Parti
Part number
Numero parte
Length (Cartesian)
Lunghezza (Cartesiana)
Area (Cartesian)
Area (Cartesiana)
Perimeter (Cartesian)
Perimetro (Cartesiano)
X
X
Y
Y
Z (%1)
Z (%1)
Z
Z
M
M
Column (0-based)
Colonna (in base 0)
Row (0-based)
Riga (in base 0)
Z (original)
Z (originale)
Z (adjusted)
Z (rettificata)
Distance along curve
Distanza lungo una curva
Elevation
Elevazione
Vertices
Vertici
Length (Ellipsoidal — %1)
Lunghezza (Ellissoidica — %1)
Length (Cartesian — 2D)
Lunghezza (Cartesiana — 2D)
Length (Cartesian — 3D)
Lunghezza (Cartesiana — 3D)
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primaX
firstY
primaY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
ultimaX
lastY
ultimaY
no data
no data
Area (Ellipsoidal — %1)
Area (Ellissoidica — %1)
Perimeter (Ellipsoidal — %1)
Perimetro (Ellissoidico — %1)
Embedded Symbol
Simbolo Incluso
%1 (%2)
%1 (%2)
Error
Errore
Identify error
Identifica errore
QgsMapToolIdentifyAction
Identify
Informazioni
Show Attribute Table
Mostra Tabella Attributi
No features found at this position.
Nessun elemento trovato in questa posizione.
QgsMapToolIdentifyFeature
Identify feature
Informazione elementi
QgsMapToolLabel
Label “%1” in %2
Etichetta “%1” in %2
QgsMapToolMeasureAngle
Measure angle
Misura angolo
QgsMapToolMeasureBearing
Measure bearing
Misura orientamento
Bearing
Orientamento
QgsMapToolMoveFeature
Move feature
Sposta elemento
Move features
Sposta elementi
Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?
Alcuni elementi selezionati sono al di fuori della mappa attuale. Vuoi comunque continuare?
Feature moved
Elemento spostato
Feature copied and moved
Elemento copiato e spostato
The feature cannot be moved because the resulting geometry would be empty
L'elemento non può essere spostato perché la geometria risultante potrebbe essere vuota
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
QgsMapToolMoveLabel
Move Label
Sposta Etichetta
Layer “%1” was made editable
Il Layer "%1" è stato reso modificabile
Move label or callout
Sposta etichetta o linea di richiamo
Move Callout
Muovi Linea di richiamo
Cannot move callout — the layer “%2” could not be made editable
Impossibile muovere la linea di richiamo — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile
The label anchor percent column “%1” does not exist in the layer
La colonna percentuale di ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer
The label anchor clipping column “%1” does not exist in the layer
La colonna aggancio ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer
The label anchor type column “%1” does not exist in the layer
La colonna tipo di ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer
The label anchor text point column “%1” does not exist in the layer
La colonna punto del testo ancoraggio dell'etichetta “%1” non esiste nel layer
The point position expression is not pointing to a writable geometry column
L'espressione di posizione del punto non punta ad una colonna di geometria scrivibile
The label X/Y columns “%1” and “%2” do not exist in the layer
Le colonne X/Y dell'etichetta "%1" e "%2" non esistono nel layer
The label X column “%1” does not exist in the layer
La colonna X dell'etichetta "%1" non esiste nel layer
The label Y column “%1” does not exist in the layer
La colonna Y dell'etichetta "%1" non esiste nel layer
Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable
Impossibile muovere “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile
Moved curved label offset
Offset delle etichette curvate spostate
Move label anchor percent
Sposta Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta
Moved label
Etichetta spostata
Moved callout
Linea di richiamo spostata
Layer “%1” must be editable in order to move labels from it
Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le etichette
Layer “%1” must be editable in order to move callouts from it
Il layer “%1” deve essere modificabile per poter spostare le linee di richiamo
Error encountered while storing new label position
Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione etichette
Error encountered while storing new callout position
Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione della linea di richiamo
Delete Label Anchor Percent '%1'
Elimina Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta '%1'
Delete Label Anchor Percent
Elimina Percentuale di Ancoraggio dell'Etichetta
Layer “%1” must be editable in order to remove stored label anchor percent
Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le percentuali di ancoraggio delle etichette memorizzate
Error encountered while removing stored label anchor percent
Si è verificato un errore durante la rimozione delle percentuali di ancoraggio dell'etichetta memorizzate
Delete Label Position
Elimina Posizione Etichetta
Delete Callout Position
Elimina Posizione Linea di richiamo
Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions
Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le posizioni memorizzate delle etichette
Layer “%1” must be editable in order to remove stored callout positions
Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le posizioni memorizzate delle linee di richiamo
Error encountered while removing stored label position
Si è verificato un errore durante la rimozione della posizione etichette
Error encountered while removing stored callout position
Si è verificato un errore durante la rimozione della posizione memorizzata della linea di richiamo
Callout angle: %1°
Angolo linea di richiamo: %1°
QgsMapToolOffsetCurve
Map tool offset curve
Strumento mappa offset curva
Could not find a nearby feature in any vector layer.
Impossibile trovare un elemento vicino in nessun vettore.
Generated geometry is not valid.
La geometria generata non è valida.
Offset curve
Curva di offset
The feature cannot be modified because the resulting geometry would be empty
L'elemento non può essere modificato perché la geometria risultante potrebbe essere vuota
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
Creating offset geometry failed: %1
Creazione geometria di offset fallita: %1
QgsMapToolOffsetPointSymbol
Map tool offset point symbol
Simbolo punto di offset dello strumento mappa
The selected point does not have an offset attribute set.
Il punto selezionato non ha un attributo offset impostato
Offset symbol
Simbolo di offset
QgsMapToolPan
Pan
Sposta
QgsMapToolPinLabels
Pin labels
Fissa etichette
Pinned label
Etichetta bloccata
Unpinned label
Etichetta sbloccata
Pinned diagram
Diagramma bloccato
Unpinned diagram
Diagramma sbloccato
QgsMapToolPointSymbol
Map tool point symbol
Simbolo punto strumento mappa
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits
Nessun elemento puntuale è stato rilevato nel punto cliccato. Clicca più vicino all'elemento o aumenta la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni->Opzioni->Digitalizzazione->Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici
QgsMapToolReshape
Reshape features
Rimodella elementi
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Reshape
Rimodella
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty
L'elemento non può essere modificato perché la geometria risultante è vuota
QgsMapToolReverseLine
Reverse line geometry
Inverti geometria linea
Reverse line
Inverti linea
Line reversed.
Linea invertita.
Couldn't reverse the selected part.
Impossibile invertire la parte selezionata.
QgsMapToolRotateFeature
Rotate feature
Ruota elemento
Could not find a nearby feature in the current layer.
Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente.
Features Rotated
Elementi Ruotati
The feature cannot be rotated because the resulting geometry would be empty
L'elemento non può essere ruotato perché la geometria risultante potrebbe essere vuota
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
QgsMapToolRotateLabel
Rotate Label
Ruota Etichetta
Layer “%1” was made editable
Il Layer "%1" è stato reso modificabile
Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable
Impossibile ruotare “%1” — il layer “%2” potrebbe non essere impostato come modificabile
Cannot rotate “%1” — the layer “%2” has an invalid expression set for label rotation
Impossibile ruotare “%1” — il layer “%2” ha una espressione non valida per la rotazione dell'etichetta
Rotated label
Etichetta ruotata
Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it
Il layer “%1” deve essere editabile per poter ruotare le etichette
Error encountered while storing new label rotation
Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova rotazione etichette
Delete Label Rotation
Elimina Rotazione Etichetta
Layer “%1” must be editable in order to move labels from it
Il layer “%1” deve essere editabile per poter rimuovere le etichette
Error encountered while storing new label position
Si è verificato un errore durante la memorizzazione della nuova posizione etichette
QgsMapToolRotatePointSymbols
The selected point does not have a rotation attribute set.
Il punto selezionato non ha un attributo di rotazione impostato.
Rotate symbol
Simbolo di rotazione
QgsMapToolScaleFeature
Scale feature
Scala elemento
Could not find a nearby feature in the current layer.
Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente.
Features Scaled
Elementi in Scala
The feature cannot be scaled because the resulting geometry would be empty
L'elemento non può essere scalato perché la geometria risultante potrebbe essere vuota
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante la rimozione dell'intersezione
QgsMapToolSelect
Select features
Seleziona elementi
QgsMapToolSelectUtils::QgsMapToolSelectMenuActions
Select Feature
Seleziona Elemento
Add to Selection
Aggiungi alla Selezione
Intersect with Selection
Interseca con la Selezione
Remove from Selection
Rimuovi dalla Selezione
Searching…
Ricerca in corso...
Select All (%1)
Seleziona Tutto (%1)
Add All to Selection (%1)
Aggiungi Tutto alla Selezione (%1)
Intersect All with Selection (%1)
Interseca Tutto con la Selezione (%1)
Remove All from Selection (%1)
Rimuovi Tutto dalla Selezione (%1)
Add Feature to Selection
Aggiungi Elemento alla Selezione
Intersect Feature with Selection
Interseca Elemento con la Selezione
Remove Feature from Selection
Rimuovi Elemento dalla Selezione
Feature %1
Elemento %1
QgsMapToolSelectionHandler
Selection radius:
Raggio di selezione:
QgsMapToolShapeCircle2TangentsPoint
Error
Errore
Segments are parallels
I segmenti sono paralleli
Radius of the circle:
Raggio del cerchio:
QgsMapToolShapeCircle3Tangents
Error
Errore
The three segments are parallel
I tre segmenti sono paralleli
QgsMapToolShapeCircularStringRadius
Radius:
Raggio:
QgsMapToolShapeRegularPolygonAbstract
Number of sides:
Numero di lati:
QgsMapToolShowHideLabels
Show/hide labels
Mostra/nascondi etichette
Hid labels
Etichette nascoste
Showed labels
Etichette mostrate
CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system.
Eccezione SR: la selezione si estende oltre il sistema di coordinate del layer.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria semplificata
Could not find a nearby feature in the current layer.
Impossibile trovare un elemento vicino nel layer corrente.
%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)
%1 elemento(i): %2 to %3 vertici (%4%)
Simplification failed!
Semplificazione non riuscita!
QgsMapToolSplitFeatures
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Features split
Divisione elementi
Topological points from Features split
Punti Topologici dalla Suddivisione degli elementi
No features were split
Nessun elemento è stato diviso
If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.
Se sono selezionati più elementi, lo strumento dividi agisce solo su quelli selezionati. Se vuoi dividere tutti gli elementi giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione.
No feature split done
Non è stata effettuata nessuna divisione dell'elemento
An error occurred during splitting.
Si è verificato un errore durante la divisione.
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Margini tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple.
Split features
Dividi elementi
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla.
QgsMapToolSplitParts
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate del vettore
Parts split
Divisione parti
No parts were split
Nessuna parte è stata divisa
If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.
Se ci sono delle parti selezionate, lo strumento dividi agirà solo su queste. Se vuoi dividere tutte le parti sotto la linea di divisione, annulla la selezione
No part split done
Divisione in parti non effettuata
An error occurred during splitting.
Si è verificato un errore durante la divisione.
Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.
Taglia margini rilevato. Assicurati che le linee dividano le parti in parti multiple.
Split parts
Dividi parti
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla.
Split error
Errore divisione
QgsMapToolTrimExtendFeature
Trim/Extend feature
Tronca/Estendi elemento
Feature trimmed/extended.
Elemento troncato/esteso.
Couldn't trim or extend the feature.
Impossibile troncare o estendere l'elemento.
QgsMapToolZoom
Zoom
Zoom
QgsMapToolsDigitizingTechniqueManager
R
Keyboard shortcut: toggle stream digitizing
R
QgsMapUnitScaleDialog
Adjust Scaling Range
Sistema Intervallo Scala
QgsMapUnitScaleWidgetBase
Adjust Scaling Range
Sistema l'intervallo di scala
Scale only within the following map unit scale range
Scala solamente all'interno del seguente intervallo di unità di mappa
Minimum scale
Scala minima
Maximum scale
Scala massima
Scale Range
Intervallo di Scala
Size Range
Intervallo di Dimensione
Minimum size
Dimensione minima
Maximum size
Dimensione massima
mm
mm
Scale only within the following size range
Scala solamente all'interno del seguente intervallo di dimensione
QgsMarkerLineSymbolLayerWidget
All Rings
Tutti gli Anelli
Exterior Ring Only
Solo Anelli Esterni
Interior Rings Only
Solo Anelli Interni
QgsMaskSymbolLayerWidgetBase
<html><head/><body><p>The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.</p><p>This shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il sub-simbolo di un layer di simboli di maschera definisce una forma di maschera. La sua proprietà del colore verrà ignorata e solo l'opacità della forma verrà usata come una forma maschera.</p><p>Questa forma dovrebbe quindi essere selezionata come una <span style=" font-style:italic;">sorgente maschera</span> nelle proprietà Maschere di un layer per abilitare il mascheramento.</p></body></html>
QgsMaskingWidget
Select both masking and masked symbol layers or your configuration will be lost
QgsMaskingWidgetBase
Masked symbol layers
Layer di simboli mascherati
Masking symbol layers
Mascherare layer di simboli
QgsMasterPasswordResetDialog
Reset Master Password
Ripristina Password Principale
Enter CURRENT master authentication password
Inserisci la password di autenticazione principale ATTUALE
Required
Richiesto
Enter NEW master authentication password
Inserisci NUOVA password di autenticazione principale
Keep backup of current database
Mantieni backup del database corrente
Re-enter NEW password
Reinserisci NUOVA password
The authentication store will be re-encrypted using the new password.
The new password will automatically be stored in the system %1.
QgsMbtilesVectorTileSourceWidget
Select Mbtiles Dataset
Seleziona Dataset Mbtiles
Mbtiles Files
Files Mbtiles
QgsMdalSourceSelect
Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)
Open MDAL Supported Mesh Datasets
Add mesh layer
Aggiungi mesh
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
QgsMdalSourceSelectBase
Add Mesh Layer(s)
Aggiungi Mesh layer
Source
Sorgente
Mesh dataset
Dataset Mesh
QgsMeasureBase
Measure
Misura
Total
Totale
Segments
Segmenti
Info
Informazioni
Cartesian
Cartesiano
Ellipsoidal
Ellissoidico
Total Horizontal Distance
Distanza Totale Orizzontale
x
x
y
y
QgsMeasureDialog
&New
&Nuovo
&Configuration
&Configurazione
The calculations are based on:
I calcoli sono basati su:
Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.
Selezionato calcolo cartesiano, così l'area è calcolata usando calcoli Cartesiani.
No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.
Nessuna proiezione mappa Impostata, pertanto l'area è calcolata utilizzando calcoli Cartesiani.
Units are unknown.
Unità di misura sconosciuta
Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.
Sia il SR del progetto (%1) sia l'area misurata sono in gradi, pertanto l'area cartesiana calcolata è espressa in gradi quadrati.
Project ellipsoidal calculation is selected.
Calcolo ellissoidico del progetto selezionato.
Project ellipsoidal calculation is not selected.
Calcolo ellissoidico del progetto non selezionato.
Measure
Misura
Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations.
Selezionato calcolo cartesiano, pertanto la distanza è calcolata usando calcoli cartesiani.
No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.
Nessuna proiezione mappa impostata, pertanto la distanza è calcolata usando calcoli cartesiani.
Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.
Sia il SR del progetto (%1) sia la lunghezza misurata sono in gradi, pertanto la distanza cartesiana calcolata è espressa in gradi.
Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).
La distanza è calcolata in %1, basata sul SR (%2) del progetto.
Measurements copied to clipboard
Misure copiate negli appunti
The value is converted from %1 to %2.
Il valore è convertito da %1 a %2.
Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).
L'area è calcolata in %1, basata sul SR del progetto (%2).
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.
Le coordinate sono trasformate all'elissoide prescelto (%1), e l'area è calcolata in %2.
Copy
Copia
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.
Le coordinate sono trasformate all'elissoide prescelto (%1), e la distanza è calcolata in %2.
Segments [%1]
Segmenti [%1]
Segments
Segmenti
map units
unità mappa
QgsMeasureTool
Incorrect Measure Results
Risultati Misura non Corretti
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>.
Transform error caught at the MeasureTool: %1
Trovato errore di trasformazione in Strumenti di Misura: %1
QgsMediaWidget
invalid
non valido
QgsMemoryProvider
Text (string)
Testo (string)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Whole Number (integer)
Numero Intero (integer)
Decimal Number (real)
Numero decimale (real)
Whole Number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Whole Number (integer - 32bit)
Numero intero (intero - 32bit)
Whole Number (integer - 64bit)
Numero Intero (intero - 64bit)
Decimal Number (numeric)
Numero Decimale (numerico)
Decimal Number (decimal)
Numero Decimale (decimale)
Decimal Number (double)
Numero Decimale (doppia precisione)
Geometry
Geometria
Unsupported typeName '%1'. Will be handled as string.
TypeName '%1' non supportato. Sarà gestito come una stringa.
Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)
L'elemento ha troppi attributi (attesi %1, ricevuti %2)
Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2
Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2
Could not store attribute "%1": %2
Impossibile memorizzare l'attributo "%1": %2
Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3
Impossibile cambiare l'attributo %1 con tipo %2 per l'elemento %4: %3
QGIS expression
Espressione QGIS
QgsMergeAttributesDialog
Take attributes from feature with the most points
Prendi gli attributi dall'elemento con il maggior numero di punti
Take all attributes from the MultiPoint feature with the most parts
Prendi tutti gli attributi dall'elemento MultiPoint con la maggior parte delle parti
Take attributes from feature with the longest length
Prendi gli attributi dall'elemento con la lunghezza più lunga
Take all attributes from the Line feature with the longest length
Prendi tutti gli attributi dall'elemento Linea con la lunghezza più lunga
Take attributes from feature with the largest area
Prendi gli attributi dall'elemento con l'area più grande
Take all attributes from the Polygon feature with the largest area
Prendi tutti gli attributi dall'elemento Poligono con l'area più grande
Id
Id
Merge
Fondi (merge)
Feature %1
Elemento %1
Concatenation
Concatenazione
Skip Attribute
Salta l'Attributo
Manual Value
Valore Manuale
Set to NULL
Skipped
Saltato
NULL
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge Feature Attributes
Fondi Attributi Elemento (merge)
Take attributes from selected feature
Prendi gli attributi dall'elemento selezionato
Remove feature from selection
Rimuovi elemento dalla selezione
Resets all fields to "Skip"
Ripristina tutti i campi a "Salta"
Skip all fields
Salta tutti i campi
Take attributes from feature with the largest geometry
Prendi gli attributi dall'elemento con la geometria più grande
QgsMergedFeatureRendererWidget
The merged feature renderer only applies to line and polygon layers.
'%1' is not a line or polygon layer and then cannot be displayed
La visualizzazione di elementi uniti si applica solo ai layer di linee e poligoni.
'%1' non è un layer di linee o poligoni e quindi non può essere visualizzato
QgsMergedFeatureRendererWidgetBase
Sub renderer
Sotto visualizzatore
QgsMesh3DSymbolWidget
Single Color
Colore Singolo
No Culling
Nessun Culling
Front
Davanti
Back
Dietro
Both sides of the mesh are visible
Entrambi i lati della mesh sono visibili
Only the back of the mesh is visible
È visibile solo il retro della mesh
Only the front of the mesh is visible
È visibile solo la parte anteriore della mesh
Color Ramp Shader
Scala di Colori Ombreggiatura
2D Contour Color Ramp Shader
Contorno 2D Colore Rampa Ombreggiatura
QgsMesh3dPropsWidget
Triangles Settings
Impostazioni Triangoli
px
px
Smooth triangles
Levigatura triangoli
Vertical Settings
Impostazioni Verticali
Rendering Color Settings
Impostazioni di Visualizzazione Colore
Color Ramp Shader
Colore rampa ombreggiatura
Min
Min
Max
Max
Level of detail
Livello di dettaglio
Show wireframe
Mostra wireframe
Line width
Spessore linea
Color
Colore
Level of detail can only be set when mesh simplification is enabled (see Rendering tab in the Mesh Layer Properties)
Il livello di dettaglio può essere impostato solo quando la semplificazione della mesh è abilitata (vedi la scheda Rendering nelle Proprietà del Layer Mesh)
Vertical scale
Scala verticale
Dataset group for vertical value
Gruppo dataset per valore verticale
Dataset value relative to vertices Z value
Valore dataset relativo al valore Z dei vertici
Load
Carica
Rendering style
Stile di visualizzazione
Mesh color
Colore Mesh
Show Arrows
Mostra Frecce
Map units
Unità mappa
Arrow spacing
Spaziatura freccia
Fixed size
Dimensione fissa
Culling mode
Modalità Culling
QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel
Group
Gruppo
Type
Tipo
Description
Descrizione
Vector
Vettore
Scalar
Scalare
QgsMeshCalculatorDialog
Enter Mesh Dataset File
Inserisci File Dataset Mesh
Expression valid
Espressione valida
Expression invalid
Espressione non valida
Invalid file path
Percorso file non valido
Selected driver cannot store data defined on %1
Il driver selezionato non può memorizzare i dati definiti su %1
faces
facce
vertices
vertici
Invalid group name
Nome gruppo non valido
All Files (*)
Tutti i File (*)
QgsMeshCalculatorDialogBase
Datasets
Dataset
Result Layer
Layer del Risultato
End time
Momento finale
Start time
Momento iniziale
Mesh Calculator Expression
Espressione del Calcolatore Mesh
Operators
Operatori
<=
<=
>=
>=
/
/
*
*
+
+
max
max
=
=
>
>
<
<
abs
abs
!=
!=
min
min
(
(
)
)
IF
IF
AND
AND
OR
OR
NOT
NOT
^
^
sum (aggr)
sum (aggr)
max (aggr)
max (aggr)
min (aggr)
min (aggr)
average (aggr)
average (aggr)
-
-
NODATA
NODATA
Mesh Calculator
Calcolatore Mesh
Create on-the-fly dataset group instead of writing layer to disk
Crea un gruppo dataset al volo invece che scrivere il layer su disco
Group name
Nome gruppo
Output format
Formato in uscita
Output file
File in uscita
Spatial Extent
Estensione Spaziale
Custom extent
Estensione personalizzata
Clips the datasets using features from vector polygon layer.
Ritaglia i dataset usando gli elementi da un vettore poligonale.
Mask layer
Layer Maschera
Temporal Extent
Estensione Temporale
Use all Selected Dataset Times
Usa Orari di tutti i Dataset Selezionati
Add result to project
QgsMeshDatasetGroupTreeModel
Groups
Gruppi
QgsMeshDatasetGroupTreeView
Remove Dataset Group
Rimuovi Gruppo Dataset
This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it:
%1
Questo dataset non può essere rimosso perché altri datasets dipendono da esso:
%1
Remove dataset group?
Rimuovi il gruppo dataset?
QgsMeshDatasetGroupTreeWidget
Remove mesh datasets
Dataset Group removed from mesh.
Could not remove mesh dataset group.
Load mesh datasets
Carica dataset mesh
Could not add dataset from path that is already added to the mesh.
Datasets successfully added to the mesh layer
Dataset aggiunto con successo al layer mesh
Could not read mesh dataset.
Impossibile leggere il dataset mesh
QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase
Available Mesh Dataset Groups
Gruppi Dataset Mesh Disponibili
Available Datasets
Dataset Disponibili
Assign Extra Dataset to Mesh
Assegna Extra Dataset a Mesh
Collapse All
Racchiudi Tutto
Expand All
Espandi Tutto
Check All
Verifica Tutto
Uncheck All
Deseleziona Tutto
Reset to Defaults
Ripristina ai Valori Predefiniti
...
...
Remove Extra Dataset from Mesh
QgsMeshDatasetListModel
none
nessuno
Display dataset
Mostra dataset
QgsMeshEditDigitizingAction
New vertex Z value
Nuovo valore Z del vertice:
Sets the source of Z values when adding new vertices
Prefer mesh, then Z Widget
Get interpolated value from the existing mesh.
If vertex lies outside the mesh, get the value from the Z value widget instead.
Prefer mesh, then terrain
Get interpolated value from the existing mesh.
If vertex lies outside the mesh, get the value from the project terrain instead.
Project terrain
Get the value from the project's terrain.
If the terrain has no value for the point, the default elevation will be used.
Z Widget
Widget di Z
Always use the value set in the Z value widget
Refine neighboring faces when adding vertices
QgsMeshEditForceByLineAction
Add new vertex on intersecting edges
Aggiunge un nuovo vertice sui bordi che si intersecano
Interpolate Z value from
Interpola il valore Z da
Mesh
Mesh
Forcing line
Forza linea
Tolerance
Tolleranza
QgsMeshEditor
vertices Z value
valore Z dei vertici
Add a face with new %n vertices
Aggiungi una faccia con %n nuovi verticiAggiungi una faccia con %n nuovi verticiAggiungi una faccia con %n nuovi vertici
QgsMeshElevationPropertiesWidget
From Vertices
Dai Vertici
Fixed Elevation Range
Intervallo di Elevazione Fisso
Fixed Elevation Range Per Group
Intervallo di Elevazione Fisso Per Gruppo
Include Lower and Upper
Includi Inferiore e Superiore
Include Lower, Exclude Upper
Includi Inferiore, Escludi Superiore
Exclude Lower, Include Upper
Escludi Inferiore, Includi Superiore
Exclude Lower and Upper
Escludi Inferiore e Superiore
Line
Linea
Fill Below
Riempi Sotto
Fill Above
Riempi Sopra
Not set
Non impostato
Group number
Numero gruppo
Group name
Nome gruppo
Group
Gruppo
QgsMeshElevationPropertiesWidgetBase
Offset
Offset
Scale
Scala
Profile Chart Appearance
Aspetto del Grafico del Profilo
Line style
Stile linea
Style
Stile
Fill style
Stile riempimento
Limit
Limite
Configuration
Configurazione
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The elevation will be taken from the mesh vertices.</span></p><p>Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values from the layer. The scale is applied to the raster values before adding the offset.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">L'elevazione sarà ricavata dai vertici della mesh.</span></p><p> È possibile utilizzare la scala e l'offset dell'elevazione per correggere manualmente i valori dell'elevazione dal layer. La scala viene applicata ai valori raster prima di aggiungere l'offset.</p></body></html>
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
Limits
Limiti
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The mesh layer is associated with a fixed elevation range.</span></p><p>This mode can be used when a layer has a single fixed elevation, or a range (slice) of elevation values. If a range is specified, mesh values will be extruded over this range.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Il layer della mesh è associato a un intervallo di elevazione fisso.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha una singola quota fissa o un intervallo (slice) di valori di quota. Se viene specificato un intervallo, i valori della mesh verranno estrusi su questo intervallo.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Each group in the mesh layer is associated with a fixed elevation range.</span></p><p>This mode can be used when a layer has elevation data exposed through different dataset groups.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ogni gruppo del layer mesh è associato a un intervallo di elevazione fisso.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha dati altimetrici esposti attraverso diversi gruppi di dataset. </p></body></html>
...
...
Mesh Elevation Properties
Proprietà Elevazione Mesh
QgsMeshElevationPropertiesWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsMeshGroupFixedElevationRangeModel
Group
Gruppo
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
QgsMeshLabelingWidget
No Labels
Nessuna Etichetta
Labels on Vertices
Etichette sui Vertici
Labels on Faces
Etichette sulle Facce
QgsMeshLayer
Information from provider
Informazioni dalla sorgente
Extent
Estensione
Unknown inconsistent mesh error
Errore di mesh incoerente sconosciuto
Labeling
Etichettatura
Vertex count
Conteggio vertici
Face count
Conteggio facce
Edge count
Conteggio spigoli
Dataset groups count
Conteggio gruppi dataset
Identification
Identificazione
Access
Accesso
Contacts
Contatti
Links
Collegamenti
History
Storico
Create %1 provider
Crea sorgente %1
QgsMeshLayer3DRendererWidget
3D View
Mappa 3D
Enable 3D Renderer
Abilita Visualizzatore 3D
QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory
3D View
Vista 3D
QgsMeshLayerElevationProperties
Elevation range: %1 to %2
Intervallo di elevazione: %1 a %2
Elevation for group %1: %2 to %3
Elevazione per il gruppo %1: da %2 a %3
Scale: %1
Scala: %1
Offset: %1
Offset: %1
QgsMeshLayerProperties
Seconds
Secondi
Minutes
Minuti
Hours
Ore
Days
Giorni
Find Closest Dataset Before Requested Time
Trova Dataset più vicino prima dell'orario richiesto
Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before)
Trova il dataset più vicino dall'ora richiesta (dopo o prima)
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Save as Default
Salva Come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
Metadata
Metadati
Load Metadata…
Carica Metadati...
Save Metadata…
Salva Metadati...
Select Transformation
Seleziona Trasformazione
QgsMeshLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Proprietà Raster
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Layer name
Nome layer
Symbology
Simbologia
Rendering
Visualizzazione
Temporal
Temporale
Temporal Settings
Impostazioni Temporali
Metadata
Metadati
Settings
Impostazioni
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione della mesh. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html>
Simplify Mesh
Semplifica Mesh
Reduction factor
Fattore di riduzione
Provider Time Settings
Impostazioni Tempo Sorgente
Time unit
Unità di tempo
Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit
L'unità di tempo predefinita del fornitore di dati mesh è l'ora, modifica per sovrascrivere l'unità di tempo
Layer Temporal Settings
Impostazioni Layer Temporale
Reference time
Ora di riferimento
Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation
Tempo di riferimento utilizzato per disegnare il dataset mesh durante l'uso di un intervallo temporale o di una animazione temporale
Reload from provider
Ricarica dal sorgente
Start time
Ora di inizio
End time
Ora finale
Dataset matching method
Metodo di corrispondenza del dataset
Method for selection of temporal mesh dataset from a range time
Metodo di selezione del dataset di mesh temporali da un intervallo di tempo
Always treat as a static dataset even if the temporal navigation is on
Tratta sempre come un dataset statico anche se la navigazione temporale è attiva
Treat as Static Dataset
Tratta come un Dataset Statico
Minimum triangle size
Dimensione minima triangolo
pixels
pixel
Scale Dependent Visibility
Visibilità Dipendente dalla Scala
Always take reference time from data source
Prendi sempre il tempo di riferimento dalla fonte dei dati
Labels
Etichette
QgsMeshMemoryDataProvider
Invalid mesh definition, does not contain 2 sections
Definizione mesh non valida, non contiene 2 sezioni.
Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y
Definizione mesh non valida, definizione del vertice non contiene x, y
Invalid mesh definition, vertex index must be positive value
Definizione mesh non valida, l'indice del vertice deve essere un valore positivo
Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face
Definizione mesh non valida, id vertice definito nella faccetta è mancante
Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections
Definizione dataset non valida, non contiene 3+ sezioni
Unable to add dataset group to invalid mesh
Impossibile aggiungere il gruppo dataset ad una mesh non valida
Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value
Definizione dataset non valida, i metadati del dataset non contengono chiave: valore
Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices
Definizione mesh non valida, il bordo deve contenere almeno 2 vertici
Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces
Definizione mesh non valida, impossibile leggere la mesh con entrambi i bordi e le facce
Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name
Definizione tipo non valida, deve essere Vertice/Bordo/Vettore Faccia/Nome Scalare
Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)
Definizione dataset non valida, deve contenere almeno 1 riga (ora)
Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x
Definizione dataset non valida, i valori scalari del dataset devono essere x
Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y
Definizione dataset non valida, i valori del vettore del dataset devono essere x, y
Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}
Il dataset definito sui vertici ha {} valori, ma la mesh {}
Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}
Il dataset definito sulle facce ha {} valori, ma la mesh {}
Dataset defined on edges has {} values, but mesh {}
Il dataset definito sui bordi ha {} valori, ma la mesh {}
QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase
Vertical layer index
Indice del layer Verticale
Example: Value of top vertical layer
Esempio: Valore del layer superiore verticale
png
png
Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.
Mostra il valore da un layer verticale dall'alto (superficie). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia.
Example: Value of bottom vertical layer
Esempio: Valore del layer inferiore verticale
..png...
...png...
Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.
Mostra il valore da un layer verticale dal basso (letto). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia.
Start vertical layer index
Indice iniziale del layer verticale
End vertical layer index
Indice finale del layer verticale
Example: first 2 vertical levels
Esempio: primi 2 livelli verticali
Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.
Calcola la media dei valori dei layer verticali dall'alto (superficie). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia.
Example: last 2 vertical levels
Esempio: ultimi 2 livelli verticali
Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.
Calcola la media dei valori dei layer verticali dal basso (letto). Il livello viene troncato al massimo numero di layer verticali per una particolare faccia.
Start fraction
Inizio frazione
End fraction
Termine frazione
Example: Sigma range 0.25 - 0.75
Esempio: intervallo Sigma 0.25 - 0.75
Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface).
Sigma calcola la media sui valori compresi fra 0 (livello letto) e 1 (superficie).
Start depth
Profondità iniziale
End depth
Profondità finale
Example: Depth 0.5 to 1.7
Esempio: Profondità da 0.5 a 1.7
Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)
Il metodo di calcolo della media della profondità, calcola la media dei valori in base all'intervallo definito rispetto alla superficie. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri)
Start height
Altezza iniziale
End height
Altezza finale
Example: Height 0-1.5m
Esempio: Altezza 0-1.5m
Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)
Il metodo di calcolo della media dell'altezza, calcola la media dei valori in base all'intervallo definito rispetto all'elevazione del letto. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri)
Start elevation
Elevazione iniziale
End elevation
Elevazione finale
Example: Elevation -0.5 to -2.5
Esempio: Elevazione da -0.5 a -2.5
Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model's datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.
Il metodo di calcolo della media dell'elevazione media i valori in base al valore assoluto definito dall'intervallo rispetto al datum del modello. L'intervallo è definito nelle stesse unità di lunghezza definite dal modello (es. metri). L'elevazione verrà troncata al livello della superficie e del letto.
Method
Metodo
Single Vertical Level (from top)
Livello Verticale Singolo (dalla cima)
Single Vertical Level (from bottom)
Livello Verticale Singolo (dal fondo)
Multi Vertical Level (from top)
Livello Verticale Multiplo (dalla cima)
Multi Vertical Level (from bottom)
Livello Verticale Multiplo (dal fondo)
Sigma
Sigma
Depth (relative to surface)
Profondità (relativa alla superficie)
Height (relative to bed level)
Altezza (relativa al livello base)
Elevation (absolute to model's datum)
Elevazione (assoluta al datum del modello)
QgsMeshRendererActiveDatasetWidget
Yes
Sì
Invalid mesh layer selected
Layer mesh selezionato non valido
Scalar dataset
Dataset scalare
Vector dataset
Dataset vettoriale
No mesh dataset selected
Nessun dataset mesh selezionato
faces and edges
facce e bordi
faces
facce
edges
bordi
invalid mesh
mesh non valida
Mesh type
Tipo mesh
vertices
vertici
volumes
volumi
Data type
Tipo di Dato
Classified values
Valori classificati
No
No
Is vector
È vettore
QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase
Selected Dataset Group(s) Metadata
Metadati dei Gruppi di Dataset Selezionati
QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase
Line width
Spessore linea
Line color
Colore della linea
QgsMeshRendererScalarSettingsWidget
No Resampling
Nessun Ricampionamento
Neighbour Average
Media Vicino
Whole Mesh
Mesh Intera
Current Canvas
Vista Attuale
Updated Canvas
Mappa Aggiornata
QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase
Opacity
Opacità
Min
Min
Max
Max
Load
Carica
Stroke width
Spessore tratto
Variable
Variabile
Fixed
Fisso
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Use&r defined
&Min / max
&Min / max
Statistics extent
QgsMeshRendererVectorSettingsWidget
Single Color
Colore Singolo
Color Ramp Shader
Colore rampa ombreggiatura
QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase
Min
Min
X Spacing
Spaziatura X
Y Spacing
Spaziatura Y
px
px
Head Options
Opzioni Intestazione
Width
Larghezza
Length
Lunghezza
Arrow Length
Lunghezza della Freccia
Defined by Min and Max
Definito da Minimo e Massimo
Scaled to Magnitude
Scalato a Magnitudine
Fixed
Fisso
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Max
Max
Traces
Traccie
Particles count
Conteggio Particelle
Max tail length
Max lunghezza coda
Color Ramp Shader
Colore rampa ombreggiatura
Coloring Method
Metodo di Colorazione
Arrows
Frecce
Streamlines
Streamlines
Streamlines Seeding Method
Metodo di Semina delle Streamlines
On Mesh/Grid
Mesh/Reticolo Attivo
Randomly
Casuale
Density
Densità
%
%
Symbology
Simbologia
Display on User Grid
Visualizza su Reticolo Utente
% of shaft length
% Lunghezza Asta
Color
Colore
Scale by a factor of
Scala con un fattore di
Load
Carica
Filter by magnitude
Filtra per magnitudine
Line width
Spessore linea
Wind Barbs
Wind Barbs
Data units
Unità dei dati
Select the units the data are in.<br>Values are converted to knots for rendering the wind barbs.
Seleziona l'unità di misura dei dati. <br> I valori vengono convertiti in nodi per la visualizzazione delle barre del vento.
m/s
m/s
km/h
km/h
knots
nodi
mi/h
mi/h
ft/s
ft/s
other units
altre unità
Multiplier
Moltiplicatore
Data will be multiplied by this value to be converted to knots (nautical miles per hour)
I dati saranno moltiplicati per questo valore per poi venir convertiti in nodi (miglia nautiche all'ora)
This defines the shaft length.<br>The pennants and barbs are scaled proportionally.
Questo definisce la lunghezza dell'asta. <br> I pennacchi e i barbigli sono scalati in proporzione.
QgsMeshSelectByExpressionDialog
Select Mesh Elements by Expression
Seleziona Elementi Mesh tramite un'Espressione
Select
Seleziona
Add to current selection
Aggiungi alla selezione attuale
Remove from current selection
Rimuovi dalla selezione attuale
Select by Vertices
Seleziona per Vertici
Select by Faces
Seleziona per Facce
QgsMeshSelectByExpressionDialogBase
...
...
Close
Chiudi
Zoom to Selected
Zoom ai Selezionati
QgsMeshStaticDatasetWidget
Vector Dataset Group
Gruppo Dataset Vettoriale
Scalar Dataset Group
Gruppo Dataset Scalare
Name
Nome
Select the timestamp to use for the vector dataset group display
Seleziona il timestamp da usare per la visualizzazione del gruppo di dataset vettoriali
Select the timestamp to use for the scalar dataset group display
Seleziona il timestamp da usare per la visualizzazione del gruppo di dataset scalari
QgsMeshTransformCoordinatesDockWidget
Transform Mesh Vertices by Expression
Trasforma i Vertici della Mesh tramite un'Espressione
No active mesh layer
Nessun layer mesh attivo
Mesh layer "%1" not in edit mode
Il layer mesh "%1" non è in modalità modifica
No vertex selected for mesh "%1"
Nessun vertice selezionato per la mesh "%1"
%n vertices of mesh layer "%1" to transform
QgsMeshTransformCoordinatesDockWidgetBase
X coordinate
Coordinata X
Y coordinate
Coordinata Y
Z value
valore Z
TextLabel
TextLabel
Preview Transform
Anteprima trasformazione
Apply Transform
Applica Trasformazione
Import Coordinates of the Selected Vertex
Importa le Coordinate del Vertice Selezionato
Get the Z value from the project terrain
QgsMeshVariableStrokeWidthWidget
Input Values
Valori in ingresso
Min Width
Min Larghezza
Max Width
Max Larghezza
Max Value
Valore Massimo
Min Value
Valore Minimo
Ignore Out of Range Values
Ignora Valori Fuori Intervallo
Use Absolute Value
Usa Valore Assoluto
Variable Stroke Width
Spessore Tratto Variabile
Load
Carica
QgsMessageBar
Remaining messages
Messaggi rimanenti
Close All
Chiudi tutto
Close
Chiudi
Messages
Messaggi
Show more
Mostra altro
%n more
unread messages
%n ulteriore%n ulteriori%n ulteriori
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
Log QGIS
Close Tab
Chiudi Scheda
Close Other Tabs
Chiudi le Altre Schede
Close All Tabs
Chiudi Tutte le Schede
General
Generale
Message log truncated
Log dei messaggi troncato
Message log empty
Nessun messaggio di log
QgsMessageViewer
QGIS Message
Messaggio QGIS
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
QgsMetadataWidget
Type
Tipo
Name
Nome
Farming
Agricoltura
Climatology Meteorology Atmosphere
Climatologia Meteorologia Atmosfera
Location
Location
Intelligence Military
Intelligence Militare
Transportation
Trasporti
Structure
Strutture
Boundaries
Confini
Inland Waters
Acque interne
Planning Cadastre
Pianificazione Catasto
Geoscientific Information
Informazioni Geoscientifiche
Elevation
Altitudine
Health
Salute
Biota
Biota
Oceans
Oceani
Environment
Ambiente
Utilities Communication
Servizi Comunicazioni
Economy
Economia
Society
Società
Imagery Base Maps Earth Cover
Immagini Cartografia Copertura terrestre
Constraint
Vincoli
URL
URL
Description
Descrizione
Format
Formato
MIME
MIME
Size
Dimensione
Not set
Non impostato
dataset
dataset
Dataset
Dataset
project
progetto
Project
Progetto
This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.
Questa pagina descrive gli attributi di base del %1. Usa i suggerimenti per maggiori informazioni.
%1 categories.
Categorie %1.
Contacts related to the %1.
Contatti collegati al %1.
Links describe ancillary resources and information related to this %1.
I collegamenti descrivono risorse ausiliarie e informazioni riferite a questo %1.
History about the %1.
Cronologia del %1.
<html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Le parole chiave sono facoltative e servono per fornire ulteriori informazioni descrittive sul %1. Le modifiche nelle etichette di categoria saranno aggiornate nelle voci sottostanti. Suggeriamo l'uso di un vocabolario standard, ad esempio <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html>
Set from %1
Imposta da %1
layer
vettore
undefined %1
%1 non definito
New Licence
Nuova Licenza
New Right
Nuovo Diritto
CRS: %1
SR: %1
Same as layer properties and provider.
Uguale come proprietà del layer e provider.
Same as layer properties but different than the provider.
Uguale come proprietà del layer, ma diverso dal provider.
Same as the provider but different than the layer properties.
Uguale al provider ma diverso dalle proprietà del layer.
Does not match either layer properties or the provider.
Non corrisponde né alle proprietà del layer né al provider.
CRS: Not set.
SR: non impostato.
postal
postale
New History
Nuovo storico
Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.
Ok, sembra sia valido in accordo con lo Schema QGIS.
New Category
Nuova Categoria
New Category:
Nuova Categoria:
QgsMetadataWidgetBase
Identification
Identificazione
A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.
Un riferimento, URI, URL o qualche altro meccanismo che identifichi la risorsa padre della quale questa risorsa ne è parte (figlia).
Parent identifier
Identificativo padre
A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.
Un riferimento, URI, URL o qualche altro meccanismo che identifichi la risorsa.
Identifier
Identificativo
Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.
Restituisce in modo leggibile il nome della risorsa, solitamente mostrata nel risultato delle ricerche.
Title
Titolo
While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'.
Sebbene non sia imposto un vocabolario formale, si consiglia di utilizzare i valori MD_ScopeCode ISO 19115. Es. 'dataset' o 'serie'. In caso di dubbi sul tipo da selezionare, utilizzare 'dataset'.
Type
Tipo
Creation date
Data di creazione
yyyy-MM-dd HH:mm:ss
yyyy-MM-dd HH:mm:ss
Author
Autore
Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.
Di solito la stringa restituita seguirà le specifiche ISO 639.2 o ISO 3166, ad es. 'ENG' o 'ITA', tuttavia questo non è un requisito fondamentale e l'utente deve tenere conto dei valori non conformi.
Language
Lingua
Free-form description of the resource
Descrizione in forma libera della risorsa
Abstract
Riassunto
Encoding
Codifica
Categories
Categorie
ISO categories
Categorie ISO
Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.
Categorie scelte saranno aggiunte come nuova voce nella tabella delle parole chiave.
Add selected ISO categories to metadata
Aggiunge le categorie ISO selezionate ai metadati
Add a new custom category to the metadata
Aggiungi una nuova categoria personalizzata ai metadati
Remove selected categories from metadata
Rimuovi categorie selezionate dal metadato
Chosen categories
Categorie scelte
Keywords
Parole chiave
Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.
Aggiunge una lista di parole chiave descrittive per un vocabolario specifico.
Removes a specified vocabulary.
Rimuove un vocabolario specificato.
A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.
Un insieme di parole chiavi descrittive associate alla risorsa per uno specifico concetto.
Concept
Concetto
Access
Accesso
The fees, licences and rights for this dataset.
I costi, licenze e diritti per associati a questo dataset.
Any fees associated with using the resource
Qualunque canone associato all'utilizzo della risorse
Fees
Costi
A list of licenses associated with the resource
Una lista di licenze associate alla risorsa
Licenses
Licenze
Add license
Aggiungi licenza
Remove license
Rimuovi licenza
Label
Etichetta
List of attribution or copyright strings associated with the resource
Liste di attribuzione o di copyright associate alla risorsa
Rights (attribution or copyright)
Diritti (attribuzione o copyright)
Add Right
Aggiungi Diritto
Remove Right
Rimuovi Diritto
Constraints
Vincoli
Extent
Estensione
Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.
Sistema di Riferimento ed estensione spaziale per questo dataset.
The coordinate reference system described by the layer's metadata
Il sistema di riferimento delle coordinate descritto dal metadato del layer
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Z maximum
Z massimo
Z minimum
Z minimo
Temporal extent for this dataset.
Estensione temporale per questo dataset.
From
Da
To
A
Contact
Contatti
Position/title of contact
Posizione/titolo del contatto
Name of contact
Nome del contatto
Role of contact
Ruolo del contatto
Role
Ruolo
Position
Posizione
Organization contact belongs to/represents
Il contatto dell'organizzazione appartiene a/rappresenta
Name
Nome
Phone number
Numero di telefono
Fax number
Numero di fax
Fax
Fax
Organization
Organizzazione
Electronic mail address
Indirizzo E-mail
Voice
Telefono
Address
Indirizzo
Type of address, e.g 'postal'
Tipo di indirizzo, ad es. 'Postale'
Free-form physical address component
Componente di indirizzo fisico in formato libero
Postal Code
CAP
Postal (or ZIP) code
Codice Postale (CAP)
City
Città
City or locality name
Città o nome della località
Administrative Area
Area Amministrativa
Administrative area (state, province/territory, etc.)
Area amministrativa (stato, regione/provincia, etc.)
Country
Nazione
Free-form country
Paese Free-form
Email
Email
Add address
Aggiungi indirizzo
Remove Address
Rimuovi indirizzo
Links
Collegamenti
a list of online resources associated with the resource.
una lista di risorse online associate alla risorsa
Add link
Aggiungi link
Remove link
Rimuovi link
History
Storico
Validation
Validazione
Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here.
La validazione non è obbligatoria, ma è raccomandata per risolvere qualsiasi problema di validazione qui riportato.
Set from Layer
Imposta da Layer
Set CRS from Layer
Imposta SR da Layer
Set CRS from Provider
Imposta il SR dall'Origine
Key Dates
Scadenze Chiave
Revised
Rivisto
Published
Pubblicato
Created
Creato
Superseded
Sostituito
QgsMetalRoughMaterialWidget
None
Nessuno
QgsModelChildAlgorithmGraphicItem
Cannot link output for child: %1
Impossibile collegare il risultato per il figlio: %1
Cannot link source for child: %1
Impossibile collegare il sorgente per il figlio: %1
Remove %1
Rimuovi %1
Algorithm
Algoritmo
QgsModelChildDependenciesWidget
%1 dependencies selected
%1 dipendenze selezionate
Algorithm Dependencies
Dipendenze dell'Algoritmo
Condition “%1” from algorithm “%2”
Condizione “%1” da algoritmo “%2”
%n dependencies selected
%n dipendenze selezionate%n dipendenze selezionate%n dipendenze selezionate
QgsModelCommentGraphicItem
Delete Comment
Elimina Commento
QgsModelComponentGraphicItem
Move %1
Muovi %1
Resize %1
Ridimensiona %1
Expand Item
Espandi Elemento
Collapse Item
Racchiudi Elemento
QgsModelDesignerDialog
Search…
Cerca...
Enter model name here
Inserisci il nome del modello
Enter group name here
Inserisci il nome del gruppo
Zoom To
Zoom A
Cu&t
&Taglia
Cut
Taglia
&Copy
&Copia
Copy
Copia
&Paste
&Incolla
Paste
Incolla
Undo History
Storico dei Comandi
Change Model Variables
Cambia Variabili Modello
Change Model Name
Cambia Nome Modello
Change Model Group
Cambia Gruppo Modello
New Group
Nuovo gruppo
Add Group Box
Aggiungi Cornice Raggruppamento
Could not load model %1
Impossibile caricare modello %1
Processing
Processing
Open Model
Apri Modello
The selected model could not be loaded.
See the log for more information.
Il modello selezionato non può essere caricato.
Vedi il log per ulteriori informazioni.
Model Variables
Variabili Modello
Save Model?
Salva Modello?
There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?
Ci sono delle modifiche non salvate nel presente modello. Le vuoi mantenere?
Save Model as Image
Salva Modello come Immagine
PNG files (*.png *.PNG)
File PNG (*.png *.PNG)
Successfully exported model as image to <a href="%1">%2</a>
Modello esportato correttamente come immagine in <a href="%1">%2</a>
Successfully exported model as PDF to <a href="%1">%2</a>
Modello esportato correttamente come PDF in <a href="%1">%2</a>
Successfully exported model as SVG to <a href="%1">%2</a>
Modello esportato correttamente come SVG in <a href="%1">%2</a>
Successfully exported model as Python script to <a href="%1">%2</a>
Modello esportato correttamente come script Python in <a href="%1">%2</a>
Save Model as PDF
Salva Modello come PDF
Please enter a model name before saving
Inserisci il nome del modello prima di salvare
PDF files (*.pdf *.PDF)
File PDF (*.pdf *.PDF)
Save Model as SVG
Salva Modello come SVG
SVG files (*.svg *.SVG)
File SVG (*.svg *.SVG)
Save Model as Python Script
Salva Modello come Script Python
Processing scripts (*.py *.PY)
Script di Processing (*.py *.PY)
Model Designer
Designer Modello
Delete Components
Cancella Componenti
Edit Model Help
Modifica Guida del Modello
No steps are selected
Nessun passo è selezionato
This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state?
Questo modello non è valido e contiene uno o più problemi. Sei sicuro di volerlo eseguire in questo stato?
Run Model
Esegui Modello
No results are available for %1
Non ci sono risultati disponibili per %1
Results cannot be shown for an invalid model component
Non è possibile visualizzare i risultati per un componente del modello non valido
%1 — %2
%1 — %2
%1 (%2)
%1 (%2)
No log is available for %1
Non ci sono log disponibili per %1
Model is valid!
Il Modello è valido!
Model is invalid!
Il Modello non è valido!
Details
Dettagli
Model is Invalid
Il Modello non è Valido
Prerequisite parts of this model have not yet been run (try running the full model first).
Le parti prerequisiti di questo modello non sono ancora state eseguite (prova ad eseguire prima l'intero modello).
<p>This model is not valid:</p>
<p>Questo modello non è valido:</p>
Reorder Inputs
Riordina Input
Reorder Outputs
Riordina Risultati
Parameters
Parametri
QgsModelDesignerDialogBase
&Model
&Modello
Export
Esporta
&View
&Visualizza
&Edit
&Modifica
Navigation
Navigazione
Model Properties
Proprietà Modello
Enter model name here
Inserisci il nome del modello
Name
Nome
Group
Gruppo
Enter group name here
Inserisci il nome del gruppo
Inputs
Input
Reorder Model Inputs…
Riordina Input Modello...
Enter algorithm name to filter list
Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista
Variables
Variabili
Open Model…
Apri Modello...
Ctrl+O
Ctrl+O
Save Model
Salva Modello
Ctrl+S
Ctrl+S
Save Model as…
Salva Modello come...
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Zoom to &100%
Zoom al &100%
Ctrl+1
Ctrl+1
Zoom In
Ingrandisci
Zoom in
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Zoom out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Export as Image…
Esporta come Immagine...
Export as image
Esporta come immagine
Zoom Full
Zoom Completo
Zoom full
Zoom Completo
Ctrl+0
Ctrl+0
Export as PDF…
Esporta come PDF...
Export as PDF
Esporta come PDF
Export as SVG…
Esporta come SVG...
Export as SVG
Esporta come SVG
Export as Python Script…
Esporta come Script Python...
Export as Python Script
Esporta come Script Python
Edit Model Help…
Guida Modifica Modello...
Edit model help
Modifica guida del modello
Run Model…
Esegui Modello...
F5
F5
Save Model in Project
Salva Modello nel Progetto
Save model in project
Salva modello nel progetto
Close
Chiudi
Show Comments
Mostra Commenti
Export as Script Algorithm…
Esporta come Algoritmo Script...
Delete Selected Components
Cancella Componenti Selezionati
Delete selected model components
Elimina i componenti del modello selezionati
Del
Canc
Enable Snapping
Abilita aggancio
Snap Selected Components to Grid
Aggancia Elementi Selezionati al Reticolo
Select All
Seleziona Tutto
Ctrl+A
Ctrl+A
Add Group Box
Aggiungi Cornice Raggruppamento
Validate Model
Valida Modello
Toggle Panel &Visibility
Attiva &Visibilità Pannello
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
Pan Layout
Sposta layout
P
P
Select/Move Item
Seleziona/Sposta oggetto
Select/Move item
Seleziona/Sposta oggetto
V
V
New Model…
Nuovo Modello...
Zoom to 100%
Zoom al 100%
Reorder Output Layers...
Riordina Layer in Uscita...
Sets the order for adding layers generated by the model to projects
Imposta l'ordine di aggiunta dei layers generati dal modello ai progetti.
Model Designer
Designer Modello
Open model
Apri modello
Save model
Salva modello
Save model as
Salva modello come
Run model
Esegui modello
Run Selected Steps…
Esegui i Passi Selezionati...
Run only the selected steps in the model
Esegui solo i passaggi selezionati nel modello
Shift+F5
Shift+F5
Toolbox
QgsModelGraphicsScene
Check output links for alg: %1
Verifica i collegamenti dei risultati per alg: %1
Cannot link output for alg: %1
Impossibile collegare il risultato per alg: %1
Algorithm link error
Errore di collegamento all'algoritmo
Details
Dettagli
QgsModelGraphicsView
Move Items
Sposta Oggetti
Snap Items
Aggancia Oggetti
Cut Items
Taglia Oggetti
Paste Items
Incolla Oggetti
QgsModelGroupBoxDefinitionDialog
Title
Titolo
Color
Colore
Comment Color
Colore Commento
Default
Predefinito
Group Box Properties
Proprietà Cornice Raggruppamento
QgsModelGroupBoxGraphicItem
Delete Group Box
Elimina Cornice Raggruppamento
Edit Group Box
Modifica Cornice Raggruppamento
QgsModelInputReorderDialog
Reorder Model Inputs
Riordina Input Modello
QgsModelInputReorderWidgetBase
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsModelOutputGraphicItem
Delete Output %1
Elimina Risultato %1
QgsModelOutputReorderDialog
Reorder Output Layers
Riordina Layer in Uscita
QgsModelOutputReorderWidgetBase
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
Place outputs in a group
Metti i risultati in un gruppo
Group name
Nome gruppo
QgsModelParameterGraphicItem
Delete Input %1
Elimina Inserimento %1
QgsModelViewToolLink
Link Tool
Edit link
Sockets cannot be connected
Either the sockets are incompatible or there is a circular dependency
QgsModelViewToolPan
Pan
Sposta
QgsModelViewToolSelect
Select
Seleziona
QgsModelViewToolTemporaryKeyPan
Pan
Sposta
QgsModelViewToolTemporaryMousePan
Pan
Sposta
QgsModelViewToolZoom
Pan
Sposta
QgsMssqlDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Show Non-spatial Tables
Mostra Tabelle Non-Spaziali
New Schema…
Nuovo Schema...
Table Operations
Operazioni Tabella
Truncate Table
Tronca Tabella
View
Vista
Table
Tabella
Delete %1
Elimina %1
%1 deleted successfully.
%1 eliminato con successo.
Create Schema
Crea Schema
Schema name:
Nome Schema:
Unable to create schema %1
%2
Impossibile creare schema %1
%2
Table truncated successfully.
Tabella troncata con successo.
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
%1: Not a vector layer!
Import to MS SQL Server database
Import was successful.
Failed to import some layers!
%1: Not a valid layer!
SQL Server Import
Import to SQL Server database
QgsMssqlNewConnection
Check All
Verifica Tutto
Uncheck All
Deseleziona Tutto
Save Connection
Salva Connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Testing connection
Prova connessione
……
……
Connection Failed
Connessione Non Riuscita
Host name hasn't been specified.
Il nome Host non è stato specificato.
Error opening connection
Errore apertura connessione
Use extent from geometry_columns table
Usa estensione dalla tabella geometry_columns
Extent columns (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) not found.
Colonne di estensione (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) non trovate.
Extent columns found.
Trovate colonne di estensione.
Use primary key(s) from geometry_columns table
Usa la chiave primaria dalla tabella geometry_columns
Primary key column (qgs_pkey) not found.
Colonna chiave primaria (qgs_pkey) non trovata.
Primary key column found.
Trovata colonna chiave primaria.
QgsMssqlNewConnectionBase
Provider/DSN
Provider/DSN
Host
Host
HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don't wish to be the case.
ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows.
Deseleziona salva se non è vuoi che ciò avvenga.
If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.
Se selezionato, le tabelle senza una colonna geometria allegata saranno mostrate anche negli elenchi delle tabelle disponibili.
If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.
Se spuntato, solo i metadati stimati saranno usati. Questo evita una lenta scansione della tabella, ma può comportare proprietà del layer errate come l'estensione dello stesso.
Test Connection
Prova Connessione
List Databases
Elenca Databases
Database
Database
If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.
Se selezionato, tutta la gestione dei records con geometrie invalide sarà disabilitata. Questo velocizza il provider, tuttavia, se alcune geometrie invalide sono presenti in una tabella, il risultato sarà imprevedibile e potrà includere records mancanti.
Seleziona questa opzione solo se sei sicuro che tutte le geometrie presenti nel database sono valide, ed anche le geometrie o tabelle aggiunte di recente sono valide.
Skip invalid geometry handling
Salta la gestione della geometria non valida
Username
Nome utente
Connection Details
Dettagli Connessione
Connection name
Nome connessione
Login
Login
Trusted connection
Connessione affidabile
Save
Salva
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Database Details
Dettagli database
Only look in the geometry_columns metadata table
Cerca solamente nella tabella di metadati di geometry_columns
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Use estimated table parameters
Usa i metadati stimati della tabella
Use layer extent from geometry_columns table
Usa estensione layer dalla tabella geometry_columns
Use primary key from geometry_columns table
Usa la chiave primaria dalla tabella geometry_columns
Use Only a Subset of Schemas
Usa Solo un Sottoinsieme di Schemi
Create a New MS SQL Server Connection
Crea una Nuova Connessione MS SQL Server
QgsMssqlProvider
Invalid primary key from geometry_columns table for layer '%1', get primary key from the layer.
Chiave primaria non valida dalla tabella geometry_columns per il layer '%1', ottieni la chiave primaria dal layer.
MS SQL Server
MS SQL Server
MSSQL
MSSQL
Key field '%1' for view/query not found.
Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato.
Could not execute query: %1
Impossibile eseguire interrogazione: %1
Could not fetch next query value: %1
Impossibile recuperare il valore della query successiva: %1
Invalid extent from geometry_columns table for layer '%1', get extent from the layer.
Estensione non valida dalla tabella geometry_columns per il layer '%1', ottieni l'estensione dal layer.
Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2
Impossibile aggiungere elemento con geometria di tipo %1 al layer di tipo %2
Only %1 of %2 features deleted
Eliminati solo %1 di %2 elementi
SQL Server WHERE clause
Clausola SQL Server WHERE
Table [%1].[%2] already exists
Tabella [%1].[%2] esiste già
QgsMssqlProviderMetadata
Cannot connect to database: %1
Impossibile connettersi al database: %1
Could not check if layer_styles table exists: %1
Impossibile verificare se esiste la tabella layer_styles: %1
Style does not exist
Lo stile non esiste
QgsMssqlSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsMssqlSourceSelect
Add MS SQL Server Table(s)
Aggiungi Tabelle MS SQL Server
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Seleziona Tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
MS SQL Server Provider
Sorgente MS SQL Server
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsMssqlSourceSelectDelegate
Select…
Seleziona...
QgsMssqlTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometria
SRID
SR
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Seleziona all'id
SQL
SQL
View
Vista
Detecting…
Rilevamento...
Select…
Seleziona...
yes
sì
no
no
Enter…
Inserisci...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
QgsMssqlTransaction
MS SQL Server query failed: %1
Interrogazione MS SQL server fallita: %1
Could not create savepoint (%1)
Impossibile creare punto di salvataggio (%1)
QgsMultiBandColorRendererWidget
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
No Enhancement
Nessun Miglioramento
Stretch and Clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
QgsMultiBandColorRendererWidgetBase
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Red band
Banda rosso
Min
Min
Max
Max
Green band
Banda verde
Blue band
Banda blu
QgsMultiEditToolButton
Set field for all selected features
Imposta il campo per tutti gli elementi selezionati
No Changes to Commit
Nessuna Modifica da Applicare
Set %1 for All Selected Features
Imposta %1 per Tutti gli Elementi Selezionati
Reset to Original Values
Reimposta ai Valori Originari
All features in selection have equal value for '%1'
Tutti gli elementi nella selezione hanno un ugual valore per '%1'
Some features in selection have different values for '%1'
Alcuni elementi nella selezione hanno valori differenti per '%1'
Values for '%1' have unsaved changes
I valori di '%1' hanno modifiche non salvate
QgsNativeAlgorithms
QGIS (native c++)
QGIS (c++ nativo)
QgsNetworkAccessManager
Network request %1 timed out
Richiesta di rete %1 scaduta
Network
Rete
QgsNetworkContentFetcher
HTTP fetch %1 failed with error %2
Scaricamento HTTP %1 fallito con errore %2
QgsNetworkContentFetcherTask
Fetching %1
Scaricamento %1
QgsNetworkLogger
Requests
Richieste
QgsNetworkLoggerPanelBase
Clear
Cancella
Clear Log
Ripulisci Log
Record Log
Record Log
Show Successful Requests
Mostra Richieste andate a buon fine
Show Timeouts
Mostra Timeout
Save Log…
Salva Log...
Show Replies Served from Cache
Mostra le Risposte Servite dalla Cache
Show replies served directly from local cached data
Mostra le risposte servite direttamente dai dati della cache locale
QgsNetworkLoggerPanelWidget
Filter requests
Filtra richieste
Save Network Log
Salva Log di Rete
Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?
Avviso di sicurezza: i log di rete possono contenere informazioni sensibili inclusi i nomi utente e password. Tratta questo log come confidenziale e stai attento con chi lo condividi. Continuo?
Log files
File di log
Settings
Impostazioni
Disable cache
Disabilita cache
QgsNetworkReplyParser
Cannot find boundary in multipart content type
Impossibile trovare il contorno per il tipo di contenuto a parti multiple
QgsNewArcGisRestConnectionBase
Create a New Connection
Crea una Nuova Connessione
ArcGIS Portal Details
Dettagli di ArcGIS Portal
HTTP address of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)
https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/
https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/
Community endpoint URL
URL dell'endpoint della comunità
Content endpoint URL
URL dell'endpoint del contenuto
https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/
https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/
Connection Details
Dettagli Connessione
URL
URL
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Name
Nome
Authentication
Autenticazione
Prefix
Prefisso
HTTP address Proxy Prefix of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del Proxy Prefix del server WMS (Web Map Server)
https://mysite.com/proxy.jsp?
https://mysite.com/proxy.jsp?
QgsNewArcGisRestConnectionDialog
Save Connection
Salva Connessione
Create a New arcgisfeatureserver Connection
Crea una nuova connessione a arcgisfeatureserver
Should the existing connection '%1' be overwritten?
La connessione esistente "%1" deve essere sovrascritta?
Saving Passwords
Salvataggio Password
WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.
ATTENZIONE: Hai inserito una password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure:
a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario;
b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato.
QgsNewAuxiliaryFieldDialog
Integer
Intero
New Auxiliary Field
Nuovo Campo Ausiliario
Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists.
Nome non valido. Il campo ausiliario '%1' esiste già.
Name is a mandatory parameter.
Nome è un parametro obbligatorio.
QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase
Auxiliary Storage : New Auxiliary Field
Dati Ausiliari : Nuovo Campo Ausiliario
New auxiliary field parameters
Parametri nuovo campo ausiliario
Type
Tipo
Name
Nome
QgsNewAuxiliaryLayerDialog
New Auxiliary Layer
Nuovo Layer Ausiliario
QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase
Auxiliary Storage : Choose Primary Key
Dati Ausiliari: Scegli la Chiave Primaria
Select the primary key to use for joining with internal data storage
Seleziona la chiave primaria da usarsi per l'unione con il data storage interno
QgsNewDatabaseTableNameWidget
name of the new table
nome della nuova tabella
Ok
Ok
New table name
Nuovo nome della tabella
Validation results
Risultati validazione
Refresh
Aggiorna
Select a database schema and enter a unique name for the new table
Seleziona uno schema del database ed inserisci un nome univoco per la nuova tabella
A table named '%1' already exists
Una tabella denominata '%1' esiste già
Select a database schema
Seleziona uno schema del database
Enter a unique name for the new table
Inserisci un nome univoco per la nuova tabella
QgsNewGeoPackageLayerDialog
GeoPackage
GeoPackage
Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…
Seleziona Esistente o Crea Nuovo File di Database GeoPackage...
Creation of database failed (OGR error: %1)
Creazione del database fallita (errore OGR:%1)
Opening of database failed (OGR error: %1)
Apertura del database fallita (errore OGR: %1)
Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.
File aperto con successo, ma questo non è un database GeoPackage.
A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?
Una tabella con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?
Overwrite
Sovrascrivi
JSON
JSON
Add Field
Aggiungi Campo
The field cannot have the same name as the feature identifier.
Il campo non può avere lo stesso nome dell'identificatore dell'elemento.
The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field?
Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo?
New GeoPackage Layer
Nuovo Layer GeoPackage
The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?
Il File esiste già. Vuoi sovrascrivere il file esistente con un nuovo database o aggiungere ad esso un nuovo layer?
Add New Layer
Aggiungi Nuovo Layer
Layer creation failed. GeoPackage driver not found.
Creazione layer fallita. Driver GeoPackage non trovato.
Creation of layer failed (OGR error: %1)
Creazione del layer fallita (errore OGR: %1)
Creation of field %1 failed (OGR error: %2)
Creazione del campo %1 fallita (errore OGR: %2)
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
QgsNewGeoPackageLayerDialogBase
New GeoPackage Layer
Nuovo Layer GeoPackage
Create a spatial index
Crea un indice spaziale
Maximum length
Lunghezza massima
Name
Nome
Add field to list
Aggiungi campo a lista
Type
Tipo
<html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html>
<html><head/><body><p>lunghezza / larghezza campo</p></body></html>
Include Z dimension
Includi dimensione Z
Include M values
Includi valori M
<html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html>
<html><head/><body><p>Identificatore leggibile (per esempio breve nome) del contenuto del layer</p></body></html>
<html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nome della colonna geometria</p></body></html>
Create a spatial index for this layer
Crea un indice spaziale per questo layer
<html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nome del file del database GeoPackage nuovo o esistente</p></body></html>
Layer description
Descrizione layer
Geometry type
Tipo di geometria
Geometry column
Colonna geometria
<html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nome tabella nel database</p></body></html>
<html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html>
<html><head/><body><p>Descrizione leggibile del contenuto del layer</p></body></html>
New Field
Nuovo Campo
Add to Fields List
Aggiungi a Lista Campi
Table name
Nome tabella
Fields List
Lista Campi
Remove Field
Rimuovi Campo
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Layer identifier
Identificativo Layer
<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html>
<html><head/><body><p>Tipo di geometria</p></body></html>
Feature id column
Colonna id elemento
<html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nome della colonna id elemento</p></body></html>
Delete selected field
Elimina campo selezionato
Length
Lunghezza
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
File name
QgsNewHttpConnection
Create a New %1 Connection
Crea una Nuova %1 Connessione
all
tutto
off
disattivo
QGIS
QGIS
UMN
UMN
GeoServer
GeoServer
Undefined (not scaled)
Indefinito (non scalato)
Standard (96 DPI)
Standard (96 DPI)
High (192 DPI)
Alto (192 DPI)
Maximum
Massimo
1.0
1.0
1.1
1.1
2.0
2.0
OGC API - Features
OGC API - Features
Default
Simple Features
Complex Features
Default (trust server capabilities)
Predefinito (funzionalità server di fiducia)
Enabled
Abilitato
Disabled
Disabilitato
HTTP address of the WFS service, or landing page of a OGC API service<br>(an ending slash might be needed for some OGC API servers)
Indirizzo HTTP del servizio WFS o pagina di destinazione di un servizio API OGC<br>(potrebbe essere necessario uno slash finale per alcuni server API OGC)
WCS Options
Opzioni WCS
Save Connection
Salva Connessione
Saving Passwords
Salvataggio Password
WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.
ATTENZIONE: Hai inserito una password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure:
a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario;
b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato.
Ignore GetCoverage URI reported in capabilities
Ignora la URI GetCoverage riportata nelle capabilities
Ignore axis orientation
Ignora orientamento assi
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewHttpConnectionBase
Authentication
Autenticazione
URL
URL
Version
Versione
Max. number of features
Numero max. di elementi
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
HTTP address of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities
WFS Options
Opzioni WFS
Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)
Ignora orientamento assi (WFS 1.1/WFS 2.0)
&Test Connection
&Prova Connessione
Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)
Ignora orientamento assi (WMS 1.3/WMTS)
Invert axis orientation
Inverti l'orientamento degli assi
Create a New Connection
Crea una Nuova Connessione
Connection Details
Dettagli Connessione
<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Inserisci un numero che limiti il massimo di elementi recuperati attraverso una richiesta di elementi. Se lasciato vuoto, non vengono impostati limiti.</p></body></html>
Detect
Rileva
Page size
Dimensione pagina
<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Inserisci un numero che limiti il massimo di elementi recuperati in una singola richiesta GetFeature. Se lasciato vuoto, verrà applicato quello predefinito del server.</p></body></html>
WMS/WMTS Options
Opzioni WMS/WMTS
Smooth pixmap transform
Trasformazione con allisciamento
Ignore reported layer extents
Ignora estensioni riportate del layer
<html><head/><body><p>This might be necessary on some <span style=" font-weight:600;">broken</span> ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ciò potrebbe essere necessario su alcuni map server ESRI <span style=" font-weight:600;">danneggiati</span> quando si utilizza WFS-T 1.1.0.</p></body></html>
Use GML2 encoding for transactions
Usa la codifica GML2 per le transazioni
Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities
Ignora la URI GetMap/GetTile/GetLegendGraphic riportata nelle capabilities
WMS DPI-&Mode
WMS Modalità DPI
WMTS server-side tile pixel ratio
Rapporto pixel tassello lato server WMTS
Feature paging
Elemento paging
Maximum number of GetFeatureInfo results
Numero massimo di risultati GetFeatureInfo
<html><head/><body><p>Specify a default value for FEATURE_COUNT when a new layer is created from this connection. </p><p>FEATURE_COUNT defines the maximum number of results returned by a GetFeatureInfo request, if not specified the server default value (usually 1) will be used.</p><p>Set to 0 to use server default: no FEATURE_COUNT parameter will be added to the request.</p><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>Specifica un valore predefinito per FEATURE_COUNT quando viene creato un nuovo layer da questa connessione. </p><p>FEATURE_COUNT definisce il massimo numero di risultati restituiti da una richiesta GeTFeatureInfo, se non specificato sarà usato il valore predefinito del server (generalmente 1).</p><p>Imposta a 0 per usare il server predefinito nessun parametro FEATURE_COUNT sarà aggiunto alla richiesta.</p><p><br/></p></body></html>
server default
predefinito del server
Preferred HTTP method
<html><head/><body><p>Feature mode<br/>(Simple vs Complex)</p></body></html>
QgsNewMemoryLayerDialog
New scratch layer
Nuovo layer temporaneo
Geometry
Geometria
New Temporary Scratch Layer
Nuovo Layer Temporaneo
The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field?
Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo?
QgsNewMemoryLayerDialogBase
New Temporary Scratch Layer
Nuovo Layer Temporaneo
Include M values
Includi valori M
Geometry type
Tipo di geometria
Layer name
Nome layer
Include Z dimension
Includi dimensione Z
<i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i>
<i><b>Attenzione:</b> i layer temporanei non salvati andranno persi alla chiusura del progetto.</i>
New Field
Nuovo Campo
Name
Nome
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Add field to list
Aggiungi campo a lista
Add to Fields List
Aggiungi a Lista Campi
Fields List
Lista Campi
Delete selected field
Elimina campo selezionato
Remove Field
Rimuovi Campo
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsNewMeshLayerDialog
MDAL not available, unable to create a new mesh layer
MDAL non disponibile, impossibile creare un nuovo layer mesh
%1
%1
Unable to create a new mesh layer with format "%1"
Impossibile creare un nuovo layer mesh con formato "%1"
QgsNewMeshLayerDialogBase
New Mesh Layer
Nuovo Layer Mesh
Layer name
Nome layer
File format
Formato file
Initialize Mesh Using
Inizializza la Mesh Usando
Mesh from file
Mesh da file
Mesh from the current project
Mesh dal progetto corrente
File name
Nome file
QgsNewNameDialog
New Name
Nuovo nome
name
nome
base name
nome di base
Enter new %1
Inserisci nuovo %1
Enter new %1 for %2
Inserisci nuovo %1 per %2
Full names
Nomi Completi
%n Name(s) %1 exists
%n Nome(i) %1 esiste%n Nomi %1 esistenti%n Nomi %1 esistenti
Overwrite
Sovrascrivi
QgsNewOgrConnection
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita. Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
Test Connection
Prova Connessione
Connection to %1 was successful.
Connessione a %1 avvenuta con successo.
Save Connection
Salva Connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database Connection
Crea una Nuova Connessione Database OGR
Connection Information
Informazioni connessione
&Test Connection
&Prova Connessione
Authentication
Autenticazione
&Type
&Tipo
&Name
&Nome
&Database
&Database
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Host
Host
Port
Porta
QgsNewSpatialiteLayerDialog
New SpatiaLite Database File
Nuovo database SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite Database
Database SpatiaLite
Unable to open the database
Impossibile aprire il database
Error
Errore
Failed to load SRIDS: %1
Impossibile caricare SR: %1
New SpatiaLite Layer
Nuovo Layer SpatiaLite
The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?
Il file esiste già. Vuoi sovrascrivere il file esistente con un nuovo database o aggiungere ad esso un nuovo layer?
Overwrite
Sovrascrivi
Add New Layer
Aggiungi Nuovo Layer
The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field?
Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo?
Unable to open the database: %1
Impossibile aprire il database: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Errore nella Creazione della Tabella SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito:
%2
Error Creating Geometry Column
Errore nella Creazione della Colonna Geometria
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito:
%1
Error Creating Spatial Index
Errore nella Creazione dell'Indice Spaziale
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito:
%1
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
Database
Database
Layer name
Nome layer
Name for the new layer
Nome del nuovo layer
Geometry column
Colonna geometria
Type
Tipo
Spatial Reference Id
ID di riferimento spaziale
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica il sistema di riferimento delle coordinate della geometria del layer.
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore
Create an autoincrementing primary key
Crea una chiave primaria autoincrementale
New SpatiaLite Layer
Nuovo Layer SpatiaLite
Create a new SpatiaLite database
Crea un nuovo database Spatialite
…
…
Geometry type
Tipo di geometria
<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html>
<html><head/><body><p>Tipo di geometria</p></body></html>
Include Z dimension
Includi dimensione Z
Include M values
Includi valori M
New Field
Nuovo Campo
A field name
Un nome campo
Add field to list
Aggiungi campo a lista
Add to Fields List
Aggiungi a Lista Campi
Remove Field
Rimuovi Campo
Fields List
Lista Campi
Delete selected field
Elimina campo selezionato
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Name of the geometry column
Nome della colonna geometria
Name
Nome
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsNewVectorLayerDialog
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
Comma Separated Value
Testo Delimitato
GML
GML
Mapinfo File
File Mapinfo
Save Layer As
Salva Vettore Come
The field “%1” has not been added to the fields list. Are you sure you want to proceed and discard this field?
Il campo "%1" non è stato aggiunto all'elenco dei campi. Si è sicuri di voler procedere e scartare questo campo?
New ShapeFile Layer
Nuovo Shapefile
The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere file esistente?
QgsNewVectorLayerDialogBase
File format
Formato file
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Add field to list
Aggiungi campo a lista
Delete selected field
Elimina campo selezionato
File name
Nome file
Name
Nome
New Shapefile Layer
Nuovo Shapefile
New Field
Nuovo Campo
Precision
Precisione
Add to Fields List
Aggiungi a Lista Campi
Fields List
Lista Campi
Remove Field
Rimuovi Campo
Geometry type
Tipo di geometria
File encoding
Codifica file
Additional dimensions
Dimensioni aggiuntive
None
Nessuno
Z (+ M values)
Z (+ valori M)
M values
Valori M
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsNewVectorTableDialog
Cannot Create New Tables
Impossibile Creare Nuove Tabelle
Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible.
Error message: %1
Errore nel recupero dei tipi nativi dal fornitore di dati: la creazione di nuove tabelle non è possibile.
Messaggio errore: %1
New Table
Nuova Tabella
No Geometry
Nessuna geometria
Table name cannot be empty
Il nome della tabella non può essere vuoto
Table <b>%1</b> already exists
La tabella <b>%1</b> esiste già
Geometry column name <b>%1</b> cannot be equal to an existing field name
Il nome del campo della geometria <b>%1</b> non può essere uguale ad un nome di campo esistente
The table has no geometry column and no fields
La tabella non ha la colonna geometria e non ha campi
Field <b>%1</b>: precision cannot be greater than length
Campo <b>%1</b>: la precisione non può essere maggiore della lunghezza
Field name cannot be empty
Il nome del campo non può essere vuoto
<b>%1</b> is an illegal field name for this format and cannot be used
<b>%1</b> è un nome di campo illegale per questo formato e non può essere utilizzato
QgsNewVectorTableDialogBase
Create Table
Crea Tabella
Include values (M)
Includi valori (M)
Geometry column name
Nome colonna geometria
Include Z dimension
Includi dimensione Z
Validation results
Risultati validazione
Dimensions
Dimensioni
Geometry type
Tipo di geometria
CRS
SR
Create spatial index
Crea indice spaziale
Add Field
Aggiungi Campo
Remove Field
Rimuovi Campo
Up
Su
Down
Giù
Schema
Schema
Name
Nome
QgsNewVectorTableFieldModel
Name
Nome
Type
Tipo
Comment
Commento
Provider type
Tipo sorgente dati
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
QgsNewsFeedParser
Fetching News Feed
Recupero News Feed
News feed request failed [error: %1]
Richiesta delle news feed fallita [errore: %1]
QgsNominatimLocatorFilter
Nominatim Geocoder
Geocoder Nominatim
The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors.
I dati del geocoder Nominatim sono resi disponibili dalla Fondazione OpenStreetMap Foundation e dai contributori.
Learn more
Per saperne di più
Two letter Country Codes (comma-separated)
QgsNullSymbolRendererWidget
No symbols will be rendered for features in this layer.
Nessun simbolo verrà visualizzato per gli elementi in questo layer.
QgsNumericFormatSelectorBase
This format doesn't have any editable properties
Questo formato non ha nessuna proprietà modificabile
Category
Categoria
Sample
Esempio
QgsNumericFormatSelectorDialog
Numeric Format
Formato Numerico
QgsO2
QGIS OAuth2 verification has finished
La verifica OAuth2 di QGIS è stata completata
If you have not been returned to QGIS, bring the application to the forefront.
Se non sei stato reindirizzato a QGIS, porta l'applicazione in primo piano.
Close window
Chiudi finestra
QgsOWSSourceSelect
Add Layer(s) from a %1 Server
Aggiungi layer da un server %1
Always Cache
Sempre Cache
Prefer Cache
Preferisci Cache
Prefer Network
Preferisci Rete
Always Network
Sempre Rete
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Add WMS Servers
Aggiungi Server WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS.
Load Connections
Carica Connessioni
Remove Connection
Rimuovi Connessione
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema di Riferimento (%n disponbile)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Could not understand the response:
%1
Impossibile capire la riposta:
%1
QgsOWSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Aggiungi layer dal server
Ready
Pronto
Layers
Layer
Connect to selected service
Connetti al servizio selezionato
C&onnect
C&onnetti
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio
Edit
Modifica
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Adds a few example WMS servers
Aggiunge alcuni server WMS di esempio
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Time
Ora
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Add Default Servers
Aggiungi Server Predefiniti
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Selected Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate selezionato
Format
Formato
Cache
Cache
Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
Preferenze di cache
Sempre cache: carica da cache, anche se scaduta
Preferisci cache: carica da cache se disponibile, altrimenti carica da rete. Possono essere restituite geometrie datate (ma non scadute) dalla cache
Preferisci rete: valori predefiiti; carica dalla rete se le geometrie della cache sono più vecchie di quelle della rete
Sempre rete: carica sempre dalle rete e non controllare se la cache ha geometrie valide (simile a "Ricarica" elementi nel browser)
Layer Order
Ordine Layer
Move selected layer UP
Sposta in ALTO il layer selezionato
Up
Su
Move selected layer DOWN
Sposta in BASSO il layer selezionato
Down
Giù
Layer
Layer
Style
Stile
Tilesets
Gruppi di tasselli
Styles
Stili
Size
Dimensione
CRS
SR
Change…
Cambia...
Extent (current: none)
Estensione (attuale: nessuna)
QgsOWSSourceWidgetBase
XYZ Connection
Connessione XYZ
Extent (current: none)
Estensione (attuale: nessuna)
QgsOapifApiRequest
OAPIF
OAPIF
Download of API page failed: %1
Download della pagina API non riuscito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifCollectionRequest
OAPIF
OAPIF
Download of collection description failed: %1
Download della descrizione della raccolta non riuscito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifCollectionsRequest
OAPIF
OAPIF
Download of collections description failed: %1
Download della descrizione delle raccolte non riuscito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifConformanceRequest
Download of conformance classes failed: %1
Il download delle classi di conformità è fallito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifCreateFeatureRequest
Create Feature request failed: %1
Richiesta di creazione di Elemento fallita: %1
QgsOapifDeleteFeatureRequest
Delete Feature request failed: %1
Richiesta di cancellazione di Elemento fallita: %1
QgsOapifItemsRequest
OAPIF
OAPIF
Download of items failed: %1
Errore nello scaricamento degli oggetti: %1
empty response
risposta vuota
Loading of items failed
Errore nel caricamento degli oggetti
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifLandingPageRequest
Download of landing page failed: %1
Download della pagina di destinazione non riuscito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
Missing information in response
Informazioni mancanti nella risposta
QgsOapifOptionsRequest
Download of OPTIONS failed: %1
Download di OPTIONS fallito: %1
QgsOapifPatchFeatureRequest
Patch Feature request failed: %1
Richiesta di funzione Patch fallita: %1
QgsOapifProvider
OAPIF
OAPIF
Cannot compute layer extent: %1
Impossibile calcolare l'estensione del layer: %1
OGC API - Features filter
OGC API - Filtro elementi
Feature creation failed: %1
Creazione dell'elemento fallita: %1
Feature deletion failed: %1
Cancellazione dell'elemento fallita: %1
QgsOapifPutFeatureRequest
Put Feature request failed: %1
Richiesta di funzione Put fallita: %1
QgsOapifQueryablesRequest
Download of queryables failed: %1
Scarico degli interrogabili non riuscito: %1
empty response
risposta vuota
Invalid UTF-8 content
Contenuto UTF-8 non valido
Cannot decode JSON document: %1
Impossibile decodificare il documento JSON: %1
QgsOapifSchemaRequest
Download of schema failed: %1
empty response
Invalid UTF-8 content
Schema at %1 has inconsistent x-ogc-propertySeq
OAPIF
Cannot decode JSON document: %1
QgsOapifSharedData
OAPIF
OAPIF
QgsOapifSingleItemRequest
OAPIF
OAPIF
Download of item failed: %1
Errore nello scaricamento dell'oggetto: %1
empty response
risposta vuota
Loading of item failed
Errore nel caricamento dell'oggetto
QgsOfflineEditing
Could not open the SpatiaLite database
Impossibile aprire il database SpatiaLite
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Creation of database failed. GeoPackage driver not found.
Creazione del database fallita. Driver GeoPackage non trovato.
Creation of database failed (OGR error: %1)
Creazione del database fallita (errore OGR:%1)
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY
Field '%1' from layer %2 has been converted from a list to a string of comma-separated values.
Il campo '%1' del layer %2 è stato convertito da un elenco in una stringa di valori separati da virgola.
Layer %1 has unsupported geometry type %2.
Il layer %1 in ingresso ha un tipo geometrico non supportato %2.
Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).
Il layer %1 ha un SR non supportato (%2).
Filling SpatiaLite for layer %1 failed
Riempimento per il layer SpatiaLite %1 fallito
No Spatialite support available
Nessun supporto Spatialite disponibile
%1 (offline)
%1 (offline)
Cannot make FID-name for GPKG
Impossibile creare nome-FID per GPKG
Creation of layer failed (OGR error: %1)
Creazione del vettore fallita (errore OGR: %1)
Field '%1' from layer %2 has been converted from a list to a JSON-formatted string value.
Il campo '%1' del layer %2 è stato convertito da un elenco in un valore stringa formattato come JSON.
Creation of field %1 failed (OGR error: %2)
Creazione del campo %1 fallita (errore OGR: %2)
Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible.
L'elemento non può essere copiato nel vettore non in linea, per favore verifica che il vettore in linea '%1' sia ancora accessibile.
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Could not open the SpatiaLite logging database
Impossibile aprire il database SpatiaLite di log
Could not deduce table name from data source %1.
Impossibile dedurre il nome della tabella dall'origine dati %1.
%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.
%1: Tipo di dati sconosciuto %2. Non c'è affinità di tipo per il campo.
QgsOfflineEditingPlugin
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline
&Offline Editing
Editing &Offline
Synchronize
Sincronizza
Synchronize offline project with remote layers
Sincronizza un progetto offline con i layer remoti
Convert to Offline Project…
Converti a Progetto Offline...
Converting to Offline Project
Conversione a Progetto Offline
Synchronizing to Remote Layers
Sincronizzazione a layer remoti
%v / %m features copied
%v / %m elementi copiati
%v / %m features processed
%v / %m elementi elaborati
%v / %m fields added
%v / %m campi aggiunti
%v / %m features added
%v / %m elementi aggiunti
%v / %m features removed
%v / %m elementi rimossi
%v / %m feature updates
%v / %m elementi aggiornati
%v / %m feature geometry updates
%v / %m aggiornamenti della geometria dell'elemento
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Seleziona il database di destinazione per i dati offline
SpatiaLite DB
DB SpatiaLite
All files
Tutti i file
GeoPackage
GeoPackage
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Converting to offline project.
Conversione ad un progetto offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create Offline Project
Crea Progetto Offline
Storage type
Tipo archiviazione
GeoPackage
GeoPackage
SpatiaLite
SpatiaLite
Offline data
Dati offline
Select remote layers
Seleziona layer remoti
Only synchronize selected features if a selection is present
Sincronizza solo gli elementi selezionati se è presente una selezione
Browse…
Sfoglia...
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Layer %1 di %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
TextLabel
TextLabel
QgsOffsetUserInputBase
Offset
Offset
Join style
Stile unione
Quadrant segments
Segmenti di quadrante
Miter limit
Limite smussatura
Cap style
Stile testata
…
…
QgsOffsetUserWidget
Round
Arrotondato
Miter
Seghettato
Bevel
Smussato
Flat
Piatto
Square
Quadrato
QgsOgrDbSourceSelect
Add %1 Layer(s)
Aggiungi %1 layer
@
@
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Select Table
Seleziona Tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
QgsOgrDbTableModel
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometria
SQL
SQL
QgsOgrFileSourceWidget
Open OGR Supported Vector Dataset(s)
Apri dataset vettoriali supportati da OGR
QgsOgrItemGuiProvider
Folder
Cartella
File
File
Layer deleted successfully.
Layer eliminato con successo.
Manage
Gestione
folder
cartella
file
file
Could not delete %1.
Impossibile eliminare %1.
%1 deleted successfully.
%1 eliminato con successo.
The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry.
Il layer '%1' non può essere eliminato perché è nel progetto corrente come '%3'. Rimuovilo dal progetto e riprova.
QgsOgrProvider
OGR
OGR
Autogenerate
Genera automaticamente
OGR error committing transaction: %1
Errore OGR durante il commit della transazione: %1
Data source is invalid (%1)
La sorgente dati non è valida (%1)
OGR[%1] error %2: %3
Errore OGR[%1] %2: %3
GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2)
Errore GPKG durante la ricerca di vincoli univoci sui campi per la tabella %1. (%2)
Error retrieving next sequence value for %1
Errore durante il recupero del valore della sequenza successiva per %1
Error retrieving default value for %1
Errore durante il recupero del valore predefinito per %1
OGR error creating wkb for feature %1: %2
Errore OGR nella creazione di wkb per l'elemento %1: %2
Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)
L'elemento ha troppi attributi (attesi %1, ricevuti %2)
wrong value for attribute %1 of feature %2: %3
valore errato per l'attributo %1 dell'elemento %2: %3
type %1 for attribute %2 not found
tipo %1 per attributo %2 non trovato
wrong data type for attribute %1 of feature %2: %3
tipo di dati errato per l'attributo %1 dell'elemento %2: %3
OGR error creating feature %1: %2
Errore OGR nella creazione dell'elemento %1 %2
%1 query
Interrogazione %1
OGR SQL query
Interrogazione OGR SQL
SQLite query
Interrogazione SQL
wrong data type for attribute %1 of feature %2: Got %3, expected %4
type %1 for field %2 not found
tipo %1 per campo %2 non trovato
OGR error creating field %1: %2
Errore OGR nella creazione del campo %1: %2
Cannot delete feature id column
Impossibile eliminare colonna id elemento
OGR error deleting field %1: %2
Errore OGR nella cancellazione del campo %1: %2
Invalid attribute index
Attributo indice non valido
Error renaming field %1: name '%2' already exists
Errore rinominando il campo %1: il nome '%2' è già esistente
OGR error renaming field %1: %2
Errore OGR rinominando il campo %1: %2
OGR error rolling back transaction: %1
Errore OGR durante il rollback della transazione: %1
Feature %1 for attribute update not found.
Elemento %1 per aggiornamento attributi non trovato.
Changing feature id of feature %1 is not allowed.
La modifica dell'identificativo elemento dell'elemento %1 non è consentita.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Il campo %1 dell'elemento %2 non esiste.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Tipo %1 sconosciuto per l'attributo %2 dell'elemento %3.
OGR error setting feature %1: %2
Errore OGR nell'impostare l'elemento %1: %2
OGR error syncing to disk: %1
Errore OGR nella sincronizzazione con il disco: %1
OGR error changing geometry: feature %1 not found
Errore OGR in modifica geometria: elemento %1 non trovato
OGR error creating geometry for feature %1: %2
Errore OGR nella creazione della geometria per l'elemento %1: %2
OGR error in feature %1: geometry is null
Errore OGR per l'elemento %1: la geometria è nulla
OGR error setting geometry of feature %1: %2
Errore OGR nell'impostazione della geometria dell'elemento %1: %2
Cannot reopen %1: %2
Impossibile riaprire %1: %2
Cannot reopen datasource %1
Impossibile riaprire la sorgente dati %1
Cannot reopen datasource %1 in update mode
Impossibile riaprire la sorgente dati %1 in modalità aggiornamento
Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()
Chiamata non bilanciata a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()
Cannot reopen datasource %1 in read-only mode
Impossibile riaprire la sorgente dati %1 in modalità di sola lettura
Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.
Possibile corruzione dopo individuazione REPACK. %1 esiste ancora. Potrebbe essere ricondotto a un blocco del DBF originale.
Original layer could not be reopened.
Il layer originale non può essere riaperto.
OGR error deleting feature %1: %2
Errore OGR nella cancellazione dell'elemento %1: %2
QgsOgrProviderMetadata
Invalid database path specified
Percorso del database specificato non valido
A file already exists with the specified database path
Esiste già un file con il percorso del database specificato
The file extension %1 is not supported for database creation
L'estensione del file %1 non è supportata per la creazione del database.
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2)
The %1 driver does not support database creation
Il driver %1 non supporta la creazione di database
Creation of database failed (OGR error: %1)
Creazione del database fallita (errore OGR: %1)
ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di metadati come %1. Verificare i permessi e riprovare.
QgsOgrSourceSelect
Automatic
Automatico
Open OGR Supported Vector Dataset(s)
Apri dataset vettoriali supportati da OGR
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Add vector layer
Aggiungi vettore
No database selected.
Nessun database selezionato.
Password for
Password per
Please enter your password:
Inserisci la password:
No protocol URI entered.
Nessun protocollo URI inserito.
No protocol bucket and/or key entered.
Nessun bucket di protocollo e/o chiave inseriti.
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
No directory selected.
Nessuna cartella selezionata.
Open an OGR Supported Vector Layer
Apri un vettore supportato da OGR
OGC API Endpoint
OGC API Endpoint
Vector Dataset(s)
Dataset vettoriale
Open Directory
Apri cartella
Consult <a href="%1">%2 driver help page</a> for detailed explanations on options
QgsOgrSourceSelectBase
Add Vector Layer
Aggiungi Vettore
F&ile
F&ile
&Directory
&Cartella
Da&tabase
Da&tabase
Encoding
Codifica
Protocol
Protocollo
&URI
&URI
Type
Tipo
Source Type
Tipo di Sorgente
Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc.
Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc.
Bucket or container
Bucket o contenitore
Object key
Chiave oggetto
Authentication
Autenticazione
Source
Sorgente
Vector Dataset(s)
Dataset vettoriale
Database
Database
Connections
Connessioni
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Options
Opzioni
OGC API
OGC API
Credential Options
Opzioni Credenziale
QgsOpacityWidget
%
%
QgsOpacityWidgetPlugin
A widget for specifying an opacity value.
Un widget per specificare un valore di opacità
QgsOpenUrlAlgorithm
Open file or URL
Apri file o URL
Opens files in their default associated application, or URLs in the user's default web browser.
Apre i file nella loro applicazione predefinita associata o gli URL nel browser web predefinito dell'utente.
open,url,internet,url,fetch,get,request,https,pdf,file
open,url,internet,url,fetch,get,request,https,pdf,file
File tools
Strumenti file
This algorithm opens files in their default associated application, or URLs in the user's default web browser.
Questo algoritmo apre i file nella loro applicazione associata predefinita, o URL nel browser web predefinito dell'utente.
URL or file path
URL o percorso file
No URL or file path specified
Nessun URL o percorso file specificati
QgsOptionDialogTemplate
Options Dialog Template
Modello della Finestra di Dialogo delle Opzioni
GroupBox
Casella di gruppo
QgsOptions
not present
non presente
System value: %1
Valore di sistema: %1
All
Tutto
Always
Sempre
Never
Mai
Ask
Chiedi
No
No
No projection (or unknown/non-Earth projection)
Nessuna proiezione (o proiezione sconosciuta/non terrestre)
<h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.
<h1>Proiezione predefinita per nuovi progetti</h1>Seleziona una proiezione da utilizzare per i nuovi progetti creati in QGIS.
Meters
Metri
Kilometers
Chilometri
Feet
Piedi
Yards
Iarde
Miles
Miglia
Centimeters
Centimetri
Millimeters
Millimetri
Degrees
Gradi
Hectares
Ettari
Acres
Acri
Radians
Radianti
Gon/gradians
Gon/gradianti
Turns/revolutions
Rotazioni/rivoluzioni
GeoJSON
GeoJSON
Set Selection Color
Imposta colore della selezione
Set Canvas Color
Imposta Colore della Mappa
Set Measuring Tool Color
Imposta Colore Strumento Misura
Select Grid Color
Seleziona il colore del reticolo
Dialog
Finestra
Dock
Finestra agganciabile
Miter
Seghettato
Save Default Project
Salva Progetto Predefinito
Restore UI Defaults
Ripristina le Impostazioni UI Predefinite
Drivers Disabled
Driver Disabilitati
One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.
Uno o più driver sono stati disabilitati. Ciò avrà effetto solo dopo il riavvio di QGIS.
Choose a Directory
Scegli una Cartella
Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4
Esempio data: %1 valuta: %2 intero: %3 decimale: %4
Set Scale
Imposta Scala
Solid
Pieno
Dots
Punti
Crosses
Attraversa
Detected active locale on your system: %1
Lingua rilevata sul tuo sistema: %1
map units
unità mappa
pixels
pixel
Cross
Croce
None
Nessuno
QGIS files
File QGIS
Select color
Seleziona colore
The text you entered is not a valid scale.
Il testo che hai inserito non è una scala valida.
Off
Spento
Identify Highlight Color
Colore di evidenziazione dell'elemento identificato
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Round
Arrotondato
Bevel
Smussato
You must set a default project
Devi impostare un progetto predefinito
Current project saved as default
Progetto in uso salvato come predefinito
Error saving current project as default
Errore nel salvare il progetto in uso come predefinito
Choose a directory to store project template files
Scegli una cartella per salvare i file dei modelli di progetto
QGIS restart required
Riavvio di QGIS necessario
CRS and Transforms
SR e Trasformazioni
For This Session Only
Solo per Questa Sessione
Not During This Session
Non Durante Questa Sessione
Always (Not Recommended)
Sempre (sconsigliato)
Show All Features
Mostra Tutti gli Elementi
Show Selected Features
Mostra Elementi Selezionati
Show Features Visible on Map
Mostra Elementi Visibili nella Mappa
Remember Last View
Ricorda Ultima Vista
Table View
Vista tabella
Form View
Vista Modulo
If Needed
Se Necessario
Load All
Carica Tutto
Check File Contents
Controlla i Contenuti del File
Check Extension
Controlla Estensione
Basic Scan
Scansione Semplificata
Full Scan
Scansione Completa
Always show
Mostra sempre
Nautical Miles
Miglia Nautiche
Inches
Pollici
Map Units
Unità Mappa
Square Meters
Metri Quadrati
Square Kilometers
Chilometri Quadrati
Square Feet
Piedi Quadrati
Square Yards
Iarde Quadrate
Square Miles
Miglia Quadrate
Square Nautical Miles
Miglia Nautiche Quadrate
Square Centimeters
Centimetri Quadrati
Square Millimeters
Millimetri Quadrati
Square Inches
Pollici Quadrati
Square Degrees
Gradi Quadrati
Minutes of Arc
Minuti di Arco
Seconds of Arc
Secondi di Arco
Milliradians (SI Definition)
Milliradianti (Definizione SI)
Mil (NATO/military Definition)
Mil (NATO/Definizione militare)
Plain Text, No Geometry
Testo Non Formattato, Nessuna Geometria
Plain Text, WKT Geometry
Testo Non Formattato, Geometria WKT
Plain Text, WKB Geometry
Testo Non Formattato, Geometria WKB
Above currently selected layer
Sopra il layer attualmente selezionato
Always on top of the layer tree
Sempre in cima dell'alberatura dei layer
Optimal index within current layer tree group
Ordine ottimale all'interno del gruppo ad albero di layer attuale
none
nessuno
Absolute
Assoluto
Relative
Relativo
Semi Transparent Circle
Cerchio Semi Trasparente
Flat
Piatto
Square
Quadrato
No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details.
Non è stato trovato sul tuo sistema alcun dispositivo compatibile OpenCL. <br>Potrebbe essere necessario installare librerie aggiuntive per abilitare OpenCL. <br>Controlla i registri per ulteriori dettagli.
QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available.
QGIS è compilato senza supporto OpenCL. L'accelerazione GPU non è disponibile.
Choose project file to open at launch
Scegli il file progetto da aprire all'avvio
Create Options - %1 Driver
Crea opzioni - %1 Driver
Create Options - pyramids
Crea opzioni - piramidi
Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?
Sei sicuro di voler ripristinare l'interfaccia alla modalità predefinita (è necessario riavviare)?
Overwrite
Sovrascrivi
If Undefined
Se non definito
Unset
Non impostato
Prepend
Precede
Append
Accoda
Skip
Salta
Choose a directory
Scegli una cartella
Clear Cache
Svuota Cache
Content cache has been cleared.
La cache del contenuto è stata cancellata
Connection authentication cache has been cleared.
La cache di autenticazione della connessione è stata cancellata.
Enter scale
Inserisci scala
Scale denominator
Denominatore della scala
Load scales
Carica scale
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salva le scale
Bearing Format
Formato Bussola
Coordinate Format
Formato Coordinate
None / Planimetric
Nessuno / Misura planimetrica
QgsOptionsBase
Options
Opzioni
General
Generale
System
Sistema
CRS and Transforms
SR e Trasformazioni
CRS Handling
Gestione del SR
General CRS handling
Gestione generale del SR
Coordinate transformations and operations
Trasformazioni di coordinate e operazioni
Coordinate Transforms
Trasformazioni di Coordinate
Data Sources
Sorgenti Dati
Data sources
Sorgenti dati
Canvas and legend
Mappa e legenda
Map tools
Strumenti mappa
Colors
Colori
Canvas & Legend
Mappa & Legenda
Map Tools
Strumenti mappa
Digitizing
Digitalizzazione
GDAL
GDAL
Print layouts
Layout di stampa
Network
Rete
Application
Applicazione
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Stile <i>(Riavvio di QGIS necessario)</i>
Icon size
Dimensioni delle icone
16
16
24
24
32
32
Size
Dimensione
Timeout for timed messages or dialogs
Timeout per messaggi o dialoghi a tempo
s
s
Hide splash screen at startup
Nascondi schermata iniziale all'avvio
New
Nuovo
Most recent
Più recente
Specific
Specifico
Open project on launch
Apri un progetto all'apertura di QGIS
Create new project from default project
Crea un nuovo progetto dal progetto predefinito
Template folder
Cartella dei modelli
Reset
Ripristina
Prompt to save project and data source changes when required
Chiedi di salvare il progetto e cambia sorgente dati quando richiesto
Prompt for confirmation when a layer is to be removed
Chiedi conferma quando si vuole rimuovere un layer
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Environment
Ambiente
Apply
Applica
Variable
Variabile
Value
Valore
Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)
Variabili di ambiente attuali (sola lettura; il grassetto indica la modifica all'avvio)
Show only QGIS-specific variables
Mostra le sole variabili specifiche di QGIS
Use custom variables (restart required - include separators)
Usa variabili utente (necessario il riavvio - includi i separatori)
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Percorsi dove cercare ulteriori librerie plugin C++
Authentication
Autenticazione
Variables
Variabili
Advanced
Avanzato
48
48
64
64
&Qt default
&Qt predefinito
Check QGIS version at startup
Controlla la versione di QGIS all'avvio
Use native color chooser dialogs
Usa le finestre di dialogo native della selezione del colore
Welcome Page
Pagina di Benvenuto
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic)
Reset user interface to default settings (restart required)
Ripristina l'interfaccia utente alle impostazioni predefinite (richiesto riavvio)
Attribute table row cache
Cache riga tabella attributi
Representation for NULL values
Mostra i valori NULL come
Layouts
Layout
Locator
Localizzatore
<b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart
<b>Nota:</b> Abilitare / cambiare sovrascrittura della lingua del sistema richiede un riavvio dell'applicazione
Detected active locale on your system
Lingua in uso individuata sul tuo sistema
Acceleration
Accelerazione
Locale (numbers, date and currency formats)
Localizzazione (formati per numeri, date e valuta)
Show group (thousand) separator
Mostra separatore delle migliaia
This locale is used for number representation.
Questo locale viene usato per rappresentare numeri.
Sample text for locale formatting
Esempio di testo per la formattazione locale
Select file
Seleziona file
Select folder
Seleziona cartella
Add new path
Aggiungi nuovo percorso
Remove path
Rimuovi percorso
Lower selected path priority
Abbassa la priorità del percorso selezionato
…
…
Path(s) to search for QGIS help
Percorsi dove cercare la guida di QGIS
Raise selected path priority
Aumenta la priorità del percorso selezionato
Settings
Impostazioni
Remove variable
Rimuovi variabile
Add new variable
Aggiungi nuova variabile
&Use a default CRS
&Usa SR predefinito
Enter default datum transformations which will be used in any newly created project
Inserisci le trasformazioni di datum predefinite che saranno usate in qualunque nuovo progetto
Ask for datum transformation if several are available
Chiedi la trasformazione del datum se disponibili
Attribute table behavior
Comportamento tabella attributi
Default view
Vista predefinita
Copy features as
Copia elementi come
Scan for valid items in the browser dock
Ricerca elementi validi nella finestra del browser
Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock
Ricerca contenuto dei file compressi (.zip) nella finestra del browser
Map Tips
Suggerimenti Mappa
Don't update rubber band during vertex editing
Non aggiornare linea elastico durante la modifica dei vertici
Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)
Abilita l'aggancio su elementi invisibili (non mostrati sulla mappa)
Layout Paths
Percorsi Layout
<html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>Alcuni degli algoritmi di processamento core C++ interni e le visualizzazioni possono trarre vantaggio da un dispositivo compatibile OpenCL per migliorare le prestazioni. <br/><span style=" font-weight:600;">Il supporto OpenCL di QGIS è altamente sperimentale e può mandare in crash QGIS a causa dei bachi nelle librerie sottostanti. Attivalo a tuo rischio! </span></p></body></html>
The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).
Sono stati trovati su questo sistema i seguenti dispositivi OpenCL (cambiare il dispositivo predefinito richiede il riavvio di QGIS).
Enable OpenCL acceleration
Abilita l'accelerazione OpenCL
Import palette from file
Importa tavolozza da file
Remove Palette
Rimuovi Tavolozza
Remove current palette
Rimuovi la tavolozza corrente
Create a new palette
Crea una nuova tavolozza
Show in Color Buttons
Mostra Pulsanti Colore
Paths hidden from browser panel
Percorsi nascosti nel pannello di navigazione
%
%
Double-click action in legend
Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click
Display classification attribute in layer titles
Visualizza attributi di classificazione nei titoli del layer
Minimum line / stroke width in millimeters.
Larghezza minima della linea / tratto in millimetri.
Zooming
Ingrandimento
Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.
Specifica la variazione del livello di zoom per ogni movimento della rotella del mouse.
Più grande è il valore, maggiore sarà lo zoom con la rotella del mouse
Remove selected scale
Rimuove scala selezionata
Paste colors
Incolla colori
Add color
Aggiungi colore
Remove color
Rimuovi colore
Copy colors
Copia colori
Selection color
Colore della selezione
Open layer styling dock
Apri la finestra degli stili del layer
Highlight color
Colore di evidenziazione
<html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il colore usato per evidenziare l'elemento identificato. Il canale alfa è utilizzato solamente per il riempimento dei poligoni, linee e contorni sono completamente opachi.</p></body></html>
Buffer
Buffer
Lines / outlines buffer in millimeters.
Buffer di linee / contorni in millimetri.
Minimum width
Larghezza minima
If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles
Se deselezionato, i numeri grandi saranno convertiti da metri a chilometri e da piedi a miglia
Reset to default scales
Ripristina alle scale predefinite
Default Z value
Valore Z predefinito
Enable snapping by default
Abilita sempre l'aggancio
Display main dialog as (restart required)
Mostra finestra principale come (richiesto riavvio)
Snapping marker color
Colore del simbolo di aggancio
Show snapping tooltips
Mostra suggerimenti sull'aggancio
Marker size (in millimeter)
Dimensione simbolo (in millimetri)
Grid color
Colore reticolo
Grid spacing
Spaziatura reticolo
px
px
Path(s) to search for extra print templates
Percorsi dove cercare modelli di stampa aggiuntivi
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Non aprire il modulo dopo la creazione di ogni elemento
Fill color
Colore riempimento
Pro&mpt for CRS
&Richiedi SR
Use pro&ject CRS
Usa SR del p&rogetto
Default expiration period for WMS capabilities (hours)
Periodo di scadenza predefinito per capabilities WMS (ore)
Max retry in case of tile or feature request errors
Numero massimo di tentativi in caso di errori nella richiesta del tassello o dell'elemento
Clear cache
Svuota cache
<html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html>
<html><head/><body><p>La cache di connessione memorizza tutti i dati delle connessioni di autenticazione anche quando la connessione fallisces.<br/>ISe fai qualunque modifica alle configurazioni di autenticazione o alle autorità di certificazione, devi pulire la cache di autenticazione o <br/>riavviare QGIS. <br/>Quando questa opzione è selezionata, la cache di autenticazione sarà automaticamente pulita ogni volta che avviene un errore SSL e scegli di chiudere la connessione.<br/></p></body></html>
Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)
Pulisce automaticamente la cache di accesso dell'autenticazione di rete quando si verificano errori SSL (raccomandato)
Clear authentication connection cache
Cancella la cache di connessione dell'autenticazione
Remove selected URL
Rimuovi URL selezionato
Add URL to exclude
Aggiungi URL da escludere
Expression Variables
Variabili Espressione
Locator Filters
Localizzatore Filtri
Background color
Colore di sfondo
Export colors
Esporta colori
Import colors from file
Importa colori da file
Open layer properties
Apri proprietà del layer
Open attribute table
Apri tabella attributi
Identify
Informazioni
Search radius for identifying features and displaying map tips
Raggio di ricerca per identificare gli elementi e visualizzare le relative informazioni sulla mappa
Rubberband color
Colore elastico
Preferred angle units
Unità preferite per gli angoli
ms
ms
Decimal places
Posizioni decimali
Keep base unit
Mantieni le unità di base
Zoom factor
Fattore di zoom
Add predefined scale
Aggiunge una scala preimpostata
Import from file
Importa da file
Export to file
Esporta su file
Default font
Carattere predefinito
Grid style
Stile reticolo
mm
mm
Grid offset
Offset reticolo
x:
x:
y:
y:
Snap tolerance
Tolleranza di aggancio
Validate geometries
Verifica le geometrie
Reuse last entered attribute values
Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi
Rubberband
Elastico
Line color
Colore della linea
Line width in pixels
Spessore linea in pixel
Line width
Spessore della linea
Snapping
Aggancio
Default snapping tolerance
Tolleranza di aggancio predefinita
Search radius for vertex edits
Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici
map units
unità mappa
pixels
pixel
Marker style
Stile simbolo
Show markers only for selected features
Usa simboli solo per gli elementi selezionati
Miter limit
Limite smussatura
Join style
Stile unione
Quadrant segments
Segmenti di quadrante
Edit Pyramids Options
Modifica le opzioni per le piramidi
Edit Create Options
Modifica le opzioni di creazione
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato raster. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare.
Name
Nome
Flags
Flags
Description
Descrizione
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS
Quando si crea un nuovo layer, o quando si carica un layer privo di SR
Timeout for network requests (ms)
Timeout per le richieste di rete (ms)
Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)
Periodo di scadenza predefinito per tasselli WMS-C/WMTS (ore)
Content
Contenuto
Directory
Cartella
Host
Host
Port
Porta
Proxy type
Tipo proxy
Default uses system's proxy
Usa il proxy di sistema predefinito
When a new project is created
Quando è creato un nuovo progetto
Use CRS from first layer added
Usa il SR dal primo dei layer aggiunti
Default Datum Transformations
Trasformazioni di Datum Predefinite
If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup
Se selezionato, le news del progetto QGIS vengono mostrate nella pagina di benvenuto all'avvio
Show QGIS news feed on welcome page
Mostra il feed delle notizie QGIS nella pagina di benvenuto
Planimetric measurements
Misure planimetriche
Extension
Estensione
No proxy for (URLs starting with)
Nessun proxy per (URL che iniziano con)
Import Palette…
Importa Tavolozza...
New Palette…
Nuova Tavolozza...
CRS for Projects
SR per i Progetti
CRS for Layers
SR per i Layer
Default CRS for layers
SR predefinito per i layer
&Use default layer CRS
&Usa SR del layer predefinito
Leave as an unknown CRS (take no action)
Lascia come SR sconosciuto (nessuna azione)
Override System &Locale
Sovrascrivi la &lingua del sistema
User interface translation
Traduzione interfaccia utente
UI theme
Tema UI
Project Files
File Progetto
Set Current Project as Default
Imposta il Progetto Attuale come Predefinito
Reset Default
Reimposta a predefinito
Default project file format
Formato predefinito del file di progetto
The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file.
I dati ausiliari saranno tenuti in un file .qgd separato che dovrà essere distribuito con il file progetto .qgs.
SVG Paths
Percorsi SVG
Plugin Paths
Percorsi dei Plugin
Documentation Paths
Percorsi della Documentazione
Feature Attributes and Table
Attributi degli Elementi e Tabella
Data Source Handling
Gestione Sorgente Dati
Prompt for sublayers when opening
Richiedi i sublayer all'apertura
Localized Data Paths
Percorso Dati Localizzato
Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference)
Percorsi dati localizzati per mappe di base, loghi, ecc. (In ordine di preferenza)
Add localized data path
Aggiungi percorso dati localizzato
Remove localized data path
Rimuovi percorso dati localizzato
Raise selected localized data path priority
Aumenta la priorità del percorso localizzato selezionato
Lower selected localized data path priority
Abbassa la priorità del percorso localizzato selezionato
Hidden Browser Paths
Percorsi Browser Nascosti
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Aspetto Mappa Predefinito (sovrascritto dalle proprietà del progetto)
Layer Legend
Legenda Layer
WMS getLegendGraphic resolution
Risoluzione getLegendGraphic del WMS
dpi
dpi
Minimum legend symbol size
Dimensione minima simbolo legenda
Maximum legend symbol size
Dimensione massima simbolo legenda
Delay (in milliseconds)
Ritardo (in millisecondi)
Measure Tool
Strumento di Misura
Default bearing format for new projects
Formato bussola predefinito per nuovi progetti
Customize…
Personalizza...
Predefined Scales
Scale Predefinite
Color Schemes
Schemi Colore
Feature Creation
Creazione Elemento
Vertex Markers
Simboli del vertice
Curve Offset Tool
Strumento Offset Curva
Tracing
Ricalco
Convert tracing to curve (this feature is experimental)
Converti tracciato in curva (questa funzione è sperimentale)
Angle tolerance when tracing curves
Tolleranza angolo durante il tracciamento curve
Distance tolerance when tracing curves
Tolleranza sulla distanza durante il tracciamento delle curve
This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve.
Specifica la deviazione angolare massima (in radianti) consentita per la conversione di una serie di punti in una curva.
This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve.
Specifica la deviazione massima consentita tra la posizione originale dei vertici e il punto in cui cadranno sulla geometria curva candidata per convertire una serie di punti in una curva.
Layout Defaults
Impostazioni predefinite layout
Grid Appearance
Aspetto del Reticolo
Grid and Guide Defaults
Reticolo e Guide Predefinite
Raster Drivers
Driver Raster
Raster Driver Options
Opzioni Driver Raster
Vector Drivers
Driver Vettoriali
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use.
In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato vettore. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare.
Cache Settings
Impostazioni della Cache
Use Pro&xy for Web Access
Usa Pro&xy Per Accesso al Web
Default paths
Percorsi predefiniti
Accuracy Warnings
Avvertenze sull'Accuratezza
If the inherent inaccuracy in a selected CRS exceeds this threshold a warning message will be shown
Se l'inaccuratezza intrinseca in un SR selezionato supera questa soglia, verrà visualizzato un messaggio di avviso
meters
metri
Only show CRS accuracy warnings for inaccuracies which exceed
Mostra solo avvisi di accuratezza di SR per inaccuratezze che eccedono
If checked, a warning icon will show next to any map layers with CRS accuracy warnings
Se selezionata, un'icona di avviso verrà visualizzata accanto a tutti i layer della mappa con avvisi di accuratezza degli SR
Show CRS accuracy warnings for layers in project legend
Mostra gli avvisi di accuratezza SR per i layer nella legenda del progetto
Open attribute table as docked window
Apri tabella attributi come finestra agganciata
Automatically refresh directories in browser dock when their contents change
Aggiorna automaticamente le cartelle nella finestra del browser quando il loro contenuto cambia
DPI
DPI
Respect screen DPI
Rispetta i DPI dello schermo
Default M value
Valore M predefinito
Default Z Value
Valore Z Predefinito
Default Measure Value
Valore Misura Predefinito
Default snapping type
Tipo di aggancio predefinito
Show feature count for newly added layers
Mostra il conteggio degli elementi per ogni nuovo layer aggiunto.
Default coordinate format for new projects
Formato di coordinate predefinito per i nuovi progetti
Behavior used when adding new layers
Comportamento utilizzato quando si aggiungono nuovi layer
Include header
Includi intestazione
Separator
Separatore
Comma
Virgola
Space
Spazio
Colon
Due punti
Semicolon
Punto e virgola
Tab
Tabulazione
Other
Altro
Reverse wheel zoom
Inverti zoom con rotella
Use a dot as the decimal separator, even if the current locale uses a different character
Usa un punto come separatore decimale, anche se il locale corrente usa un carattere differente
Always use decimal point
Utilizza sempre il punto decimale
Font <i>(QGIS restart required)</i>
Font <i>(Riavvio di QGIS necessario)</i>
End cap style
Stile testata terminale
<html><head/><body><p>If respect screen DPI is activated, symbology on the map canvas will be rendered with appropriate screen DPI. This means that a symbol with 1mm size will be rendered with 1mm size on every screen (provided it is configured correctly at the system).</p><p><span style=" font-weight:600;">Note:</span></p><p>If disabled, this will activate legacy behavior (QGIS <= 3.20) and will render symbology on the map canvas smaller on HiDPI screens.</p><p>Requires a restart</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se il rispetto dei DPI dello schermo è attivato, la simbologia sulla mappa sarà resa con i DPI dello schermo appropriati. Questo significa che un simbolo con dimensioni di 1mm sarà reso con dimensioni di 1mm su ogni schermo (a condizione che sia configurato correttamente sul sistema).</p><p><span style=" font-weight:600;">Nota:</span></p><p>Se disattivato, questo attiverà il comportamento legacy (QGIS <= 3.20) e renderà la simbologia sulla mappa più piccola sugli schermi HiDPI.</p><p>Richiede un riavvio</p></body></html>
QGZ Bundled project format
formato progetto QGZ Incorporato
Compressed into a single zip file, embeds auxiliary data
Compresso in un singolo file zip, incorpora dati ausiliari
QGS XML project format
formato progetto QGIS XML
Saved in a clear text, does not embed auxiliary data
Salvato in testo chiaro, non incorpora dati ausiliari
User-Agent prefix
Prefisso User-Agent
This value will be prepended before the QGIS version and the OS, e.g. "Mozilla/5.0 QGIS/33801/Ubuntu 22.04.4 LTS"
Questo valore sarà preceduto dalla versione QGIS e dal sistema operativo, ad es. "Mozilla/5.0 QGIS/33801/Ubuntu 22.04.4 LTS"
Specify the cache size in megabytes. Clear the value to enable smart cache size, which sets the maximum cache size based on available space.
Specifica la dimensione della cache in megabyte. Cancella il valore per abilitare la dimensione cache intelligente, che imposta la dimensione massima della cache in base allo spazio disponibile.
MB
MB
Smart cache size
Embedded Python code refers to macros and function expressions
Enable project's embedded Python code
Autosize all columns by default when opening attribute table
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html>
Measurements, Coordinate and Bearing Display
Default distance units for new projects
Default area units for new projects
Copy Settings
Specifies the angle unit to use in the current and new projects.
QgsOptionsDialogBase
Missing Objects
Oggetti Mancanti
Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
Impossibile inizializzare la finestra di dialogo con le opzioni di base.
Mancano alcuni oggetti del modello d'interfaccia:
QgsOracleColumnTypeTask
Scanning tables for %1
Scansione delle tabelle per %1
Retrieving tables of %1…
Recupero tabelle da %1...
Scanning column %1.%2.%3…
Scansione colonna %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Recupero tabelle terminato.
QgsOracleConn
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
Oracle
Oracle
Could not switch to workspace %1 [%2]
Impossibile passare allo spazio di lavoro %1 [%2]
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali
Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored
Tipi di geometria non supportata %1 in %2.%3.%4 ignorate
View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.
Vista %1.%2 non ha una colonna intera da usare come chiave.
Connection failed %1s ago - skipping retry
Connessione non riuscita %1 s fa - il tentativo di ritrasmissione non verrà effettuato
Error: Failed to switch the default format date to ISO
Errore: Impossibile cambiare il formato predefinito della data in ISO.
SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
Interrogazione tabelle disponibili fallito.
SQL: %1
errore: %2
Connection error: %1 returned %2
Errore di connessione: %1 ha restituito %2
SQL: %1
error: %2
SQL: %1
errore: %2
Whole Number
Numero Intero
Whole Big Number
Numero Intero Grande
Decimal Number (numeric)
Numero Decimale (numerico)
Decimal Number (decimal)
Numero Decimale (decimale)
Decimal Number (real)
Numero decimale (real)
Decimal Number (double)
Numero Decimale (doppia precisione)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar2)
Testo a lunghezza variabile (varchar2)
Text, unlimited length (long)
Testo a lunghezza illimitata (long)
Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.
Trovato un indice spaziale non valido %1 sulle colonne %2.%3.%4 - prevedibili cattive prestazioni.
Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]
Ricerca dell'indice spaziale sulle colonne %1 %2.%3 non riuscita [%4]
Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2
Creazione dell'indice spaziale fallita.
SQL: %1
Errore: %2
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
QgsOracleConnectionItem
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
%1: Not a valid layer!
%1: Non è un layer valido!
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connection
Rimuovi Connessione
Import to Oracle database
Importa nel database Oracle
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsOracleLayerItem
Delete Table
Elimina tabella
Table deleted successfully.
Tabella eliminata con successo.
QgsOracleNewConnection
Saving Passwords
Salvataggio password in corso
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla.
Save Connection
Salva Connessione
Connection to %1 was successful.
Connessione a %1 avvenuta con successo.
Connection failed - consult message log for details.
Connessione fallita - consulta i messaggi di log per dettagli.
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsOracleNewConnectionBase
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Only look in metadata table
Guarda solo nella tabella metadati
Database
Database
Schema
Schema
If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider
Se specificato, solo le tabelle combacianti con lo schema filtrante saranno scaricate e listate dalla sorgente
Create a New Oracle Connection
Crea una Nuova Connessione Oracle
Name
Nome
When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.
Nella ricerca di tabelle spaziali, si limita a quelle di proprietà dell'utente.
Only existing geometry types
Solo tipi di geometrie esistenti
Workspace
Spazio di lavoro
Include additional geometry attributes
Includi attributi geometria addizionali
<html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nella vista all_sdo_geom_metadata. Questo accelera la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html>
Only look for user's tables
Guarda solo nelle tabelle dell'utente
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Port
Porta
1521
1521
Host
Host
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
Options
Opzioni
Authentication
Autenticazione
Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set
Nome del database o nome del servizio (descritto in tnsnames.ora) se non sono stati impostati host e porta
Allow saving/loading QGIS projects in the database
Consenti il salvataggio/caricamento di progetti QGIS nel database
<html><head/><body><p><b>Only list the existing geometry types and don't offer to add others.</b></p>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html>
<html><head/><body><p><b>Use estimated table statistics for the layer metadata.</b></p>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html>
Connection Details
&Test Connection
Database Details
Limit to tables from specific schema
QgsOracleOwnerItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsOracleProjectStorageDialog
Connection
Connessione
Owner
Proprietario
Project
Progetto
Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.
La memorizzazione di progetti QGIS non è abilitata per questa connessione al database.
Manage Projects
Gestisci Progetti
Remove Project
Rimuovi Progetto
Save project to Oracle
Salva progetto su Oracle
Load project from Oracle
Carica progetto da Oracle
Error
Errore
Failed to get schemas
Impossibile ottenere lo schema
Overwrite project
Sovrascrivi progetto
A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?
Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
Remove project
Rimuovi progetto
Do you really want to remove the project "%1"?
Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"?
QgsOracleProvider
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
Oracle
Oracle
Read attempt on an invalid oracle data source
Tentativo di lettura da una sorgente Oracle non valida
Loading comment for table %1.%2 failed [%3]
Caricamento commento per la tabella %1.%2 fallito [%3]
Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]
Caricamento commento per la colonna della tabella %1.%2 fallito [%3]
Loading field types for table %1.%2 failed [%3]
Caricamento tipi di campo per la tabella %1.%2 fallito [%3]
Retrieving fields from '%1' failed [%2]
Caricamento dei campi da '%1' non riuscito [%2]
Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla colonna geometria per la colonna %1.%2.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%3.
SQL: %4
Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso per le tabelle %1
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
The custom query is not a select query.
L'interrogazione personalizzata non è una selezione.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
Primary key field %1 not found in %2
Campo di chiave primaria %1 non trovato in %2
No primary key found, using ROWID.
Nessuna chiave primaria trovata, viene usata la ROWID.
Evaluation of default value failed
Valutazione del valore predefinito fallita
Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported
Recupero delle chiavi primarie aggiornate da tabelle versionate non supportato
Could not start transaction
Impossibile avviare la transazione
Could not prepare get feature id statement
Impossibile preparare l'istruzione 'ottieni l'id dell'elemento'.
Could not prepare insert statement
Impossibile preparare l'inserimento dell'istruzione
Could not insert feature %1
Impossibile inserire elemento %1
Could not retrieve feature id %1
Impossibile trovare l'id dell'elemento %1
Could not commit transaction
Impossibile depositare transazione
Oracle error while adding features: %1
Errore Oracle nell'aggiunta di elementi: %1
Could not rollback transaction
Impossibile ripristinare transazione
Deletion of feature %1 failed
Cancellazione dell'elemento %1 non riuscita
Oracle error while deleting features: %1
Errore Oracle nella cancellazione di elementi:%1
Adding attribute %1 failed
Aggiunta di attributi %1 non riuscita
Setting comment on %1 failed
Impostazione commento su %1 fallita
Oracle error while adding attributes: %1
Errore Oracle nell'aggiunta di attributi: %1
Could not reload fields.
Impossibile ricaricare i campi.
Dropping column %1 failed
Eliminazione della colonna %1 non riuscita
Oracle error while deleting attributes: %1
Errore Oracle nella cancellazione di attributi:%1
Invalid attribute index: %1
Indice attributo non valido: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
Errore rinominando il campo %1: nome '%2' già esistente
Renaming column %1 to %2 failed
Ridenominazione della colonna %1 a %2 non riuscita
Oracle error while renaming attributes: %1
Errore Oracle nella rinominazione di attributi: %1
Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.
Modifica del valore del campo GENERATO %1 non consentita.
Update of feature %1 failed
Aggiornamento dell'elemento %1 non riuscito
Oracle error while changing attributes: %1
Errore Oracle durante il cambiamento di attributi: %1
Oracle SQL WHERE clause
Clausola Oracle SQL WHERE
Error discovering relations of %1: invalid layer
Errore durante la scoperta delle relazioni di %1: layer non valido
Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4
Impossibile aggiornare i metadati per %1.%2.
SQL: %3
Error: %4
Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4
Impossibile inserire i metadati per %1.%2.
SQL: %3
Error: %4
Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2
Ricostruzione dell'indice spaziale fallita.
SQL: %1
Errore: %2
Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3
Rilascio tabella creata %1 fallito.
SQL:%2
Errore: %3
Cannot insert geometry metadata for table '%1' and geometry column '%2'. Both needs to be uppercase
Impossibile inserire i metadati della geometria per la tabella '% 1' e la colonna della geometria '% 2'. Entrambi devono essere maiuscoli
Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3
Ricerca del SR Oracle %1 fallita.
SQL: %2
Errore: %3
Could not prepare update statement.
Impossibile preparare l'aggiornamento dell'istruzione.
No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.
Nessun indice spaziale sulle colonne %1.%2.%3 - prevedibili cattive prestazioni.
Primary key field '%1' for view/query not unique.
Chiave primaria '%1' per la vista/interrogazione non univoca.
Key field '%1' for view/query not found.
Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato.
No key field for view/query given.
Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione.
Oracle error while changing geometry values: %1
Errore Oracle durante il cambiamento di valori delle geometrie: %1
Unable to execute the query to get foreign keys of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile eseguire la query per ottenere le foreign keys di %1.
Il messaggio di errore dal database era:
%2.
SQL: %3
Could not retrieve extents: %1
SQL: %2
Impossibile trovare l'estensione: %1
SQL: %2
Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile trovare il SR di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare il SR di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
%1 has no valid geometry types.
SQL: %2
%1 non ha tipi di geometria valide.
SQL: %2
Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare la geometria di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo geometria e SR non definiti per la colonna vuota %1 di %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Impossibile determinare tipo elemento SR per %1 di %2, oppure non sono state richieste.
Could not determine table existence.
Impossibile determinare l'esistenza della tabella.
Table %1 could not be dropped.
Impossibile eliminare la tabella %1.
Table %1 already exists.
La tabella %1 esiste già.
Table creation failed.
Creazione della tabella non riuscita.
Could not lookup WKT.
Impossibile controllare WTK.
Could not determine new srid.
Impossibile determinare il nuovo SR.
CRS not found and could not be created.
SR non trovato e impossibile da creare.
Could not insert metadata.
Impossibile inserire metadati.
Oracle SRID %1 not found.
SR Oracle %1 non trovato.
Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3
Errore Oracle: %1
SQL: %2
Errore: %3
Oracle error: %1
Error: %2
Errore Oracle: %1
Errore: %2
QgsOracleRootItem
New Connection…
Nuova Connessione...
QgsOracleSourceSelect
Add Oracle Table(s)
Aggiungi Tabella Oracle
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Seleziona tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsOracleSourceSelectDelegate
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
QgsOracleTableModel
Owner
Proprietario
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometria
SRID
SR
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Seleziona all'id
SQL
SQL
Specify a geometry type
Definisci un tipo di geometria
Enter a SRID
Inserisci un SR
Select a primary key
Seleziona una chiave primaria
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
QgsOracleTransaction
Connection to the database not available
Connessione al database non disponibile
QgsOrderByDialog
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
NULLs Last
Ultimi NULLs
NULLs First
Primi NULLs
QgsOrganizeTableColumnsDialog
[Action Widget]
[Widget Azione]
Organize Table columns
Organizza colonne tabella
Toggle Selection
Inverti Selezione
Hide All
Nascondi Tutto
Hides all the fields and actions in the table
Nasconde tutti i campi e le azioni nella tabella
Show All
Mostra Tutto
Displays all the fields and actions in the table
Mostra tutti i campi e le azioni nella tabella
Toggles visibility of the selected fields and actions
Attiva la visibilità dei campi selezionati e delle azioni
QgsPGConnectionItem
Connection failed
Connessione non riuscita
Failed to get schemas
Impossibile ottenere lo schema
QgsPGSchemaItem
as geometryless table
come tabella senza geometria
Connection failed
Connessione non riuscita
Failed to get layers
Impossibile ottenere i layer
View
Vista
Materialized view
Vista materializzata
Raster
Raster
Foreign table
Tabella esterna
Table
Tabella
%1 as %2
%1 come %2
(srid %1)
(srid %1)
(unknown srid)
(srid sconosciuto)
QgsPalettedRendererModel
Value
Valore
Color
Colore
Label
Etichetta
QgsPalettedRendererWidget
Options
Opzioni
Change label
Cambia etichetta
Change Color…
Cambia Colore...
Change Opacity…
Cambia Opacità...
Change Label…
Cambia Etichetta...
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Load Classes from Layer
Carica Classi da Vettore
Load Color Map from File…
Carica Mappa Colore da File...
Export Color Map to File…
Esporta Mappa Colore su File...
Load Color Table from File
Carica Tabella Colore da File
Load Color Table
Carica Tabella Colore
Save Color Table as File
Salva la Tabella dei Colori su File
Delete Classification
Cancella Classificazione
Select Color
Seleziona Colore
Opacity
Opacità
Change color opacity [%]
Cambia opacità del colore [%]
Label
Etichetta
Could not interpret file as a raster color table.
Impossibile interpretare il file come una tabella raster di colori.
Text (*.clr)
Testo (*.clr)
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Calculating…
Calcolo in corso...
The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?
La banda di classificazione è cambiata da %1 a %2.
Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
Classify
Classifica
QgsPalettedRendererWidgetBase
Adds all missing unique values from the raster
Aggiungi tutti i valori univoci mancanti dal raster
Classify
Classifica
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Remove selected row(s)
Rimuovi righe selezionate
Delete All
Elimina Tutto
Advanced options
Opzioni avanzate
…
…
Cancel
Annulla
Band
Banda
Color ramp
Scala colore
QgsPasswordLineEdit
Hide text
Nascondi testo
Show text
Mostra testo
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Incolla Trasformazioni
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b>
Source
Sorgente
Destination
Destinazione
QgsPdalAlgorithms
QGIS (PDAL)
QGIS (PDAL)
QgsPdalIndexingTask
Indexing Point Cloud (%1)
Indicizzazione Nuvola di Punti (%1)
Untwine executable not found %1
Eseguibile Untwine non trovato %1
File %1 is already indexed
Il file %1 è già indicizzato
Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1
Un altro processo di indicizzazione è in esecuzione (o è terminato con un arresto anomalo) nella cartella %1
QgsPdalProvider
Open data source
Apri sorgente dati
QgsPdalProviderMetadata
PDAL Point Clouds
Nuvole di Punti PDAL
QgsPdfExportOptionsDialog
PDF Export Options
Opzioni Esportazione PDF
Export Options
Opzioni di Esportazione
Text export
Esporta testo
If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.
Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato
compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout.
Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto.
Always export as vectors
Esporta sempre come vettori
Append georeference information
Aggiunge informazione georeferenziata
Export RDF metadata (title, author, etc.)
Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.)
Include multiple map themes
Includi temi mappa multipli
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.
Disabilita il rendering dei layer raster affiancati. Questa impostazione può migliorare la qualità di esportazione in alcune circostanze, al costo di un utilizzo della memoria molto maggiore durante le esportazioni.
Disable tiled raster layer exports
Disabilita le esportazioni dei raster tassellati
Simplify geometries to reduce output file size
Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita
Image compression
Compressione immagine
Layer Structure
Struttura Layer
Open file after exporting
Apre il file dopo l'esportazione
Create Geospatial PDF
Crea PDF Geospaziale
Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated Geospatial PDF table of contents.
Deseleziona i layer per evitare di esportare le informazioni dei vettori di tali layer, e, opzionalmente, imposta il nome del gruppo per consentire l'unione dei layer in un singolo gruppo logico PDF. I layer possono essere trascinati e rilasciati per riorganizzare il loro ordine nell'indice del PDF Geospaziale generato.
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrato
Flat
Piatto
Round
Arrotondato
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Smussato
Miter
Seghettato
Round
Arrotondato
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Linea continua
No Line
Nessuna Linea
Dash Line
Linea tratteggiata
Dot Line
Linea punteggiata
Dash Dot Line
Linea a tratteggio e punto
Dash Dot Dot Line
Linea a tratteggio e doppi punti
QgsPercentageNumericFormatWidgetBase
Show plus sign
Mostra il segno più
Show thousands separator
Mostra separatore delle migliaia
Decimal places
Posizioni decimali
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
Scaling
Scalatura
QgsPercentageWidget
%
%
QgsPgNewConnection
disable
disabilitato
allow
permesso
prefer
preferito
require
richiesto
verify-ca
verifica-ca
verify-full
verifica-intero
Saving Passwords
Salvataggio Password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.
ATTENZIONE: Hai scelto di salvare la password. Verrà memorizzata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home sui sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente su Windows. Se non vuoi che questo accada, premi il tasto Annulla oppure:
a) non fornire la password nelle impostazioni di connessione -- verrà richiesta interattivamente quando necessario;
b) usa la scheda di configurazione per aggiungere le tue credenziali in un metodo di autenticazione HTTP e memorizzale in un database criptato.
Save Connection
Salva Connessione
Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5
Salvataggio dei progetti in database PostgreSQL non disponibile per versioni precedenti alla 9.5
Saving metadata in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5
Salvataggio dei metadati in database PostgreSQL non disponibile per versioni precedenti alla 9.5
Connection to %1 was successful.
Connessione a %1 avvenuta con successo.
Connection failed - consult message log for details.
Connessione fallita - consulta i messaggi di log per dettagli.
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsPgNewConnectionBase
Authentication
Autenticazione
Service
Servizio
Port
Porta
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
5432
5432
Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.
Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.
Only show layers in the layer registries
Mostra solamente i layer contenuti nel registro
&Test Connection
&Prova Connessione
&Name
&Nome
Hos&t
Hos&t
&Database
&Database
SSL &mode
&Modalità SSL
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Per la ricerca di tabelle spaziali che non sono nella tabella geometry_columns, restringi la ricerca alle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione fa risparmiare molto tempo)
Only look in the 'public' schema
Cerca solamente nello schema `public`
Allow saving/loading QGIS projects in the database
Consenti il salvataggio/caricamento di progetti QGIS nel database
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)
Non risolvere tipo di colonne senza restrizioni (GEOMETRY)
Session ROLE
sessione ROLE
Allow saving/loading QGIS layer metadata in the database
Consenti il salvataggio/caricamento dei metadati del layer QGIS nel database
<html>
<body>
<p><b>Use estimated table statistics for the layer metadata.</b></p>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
Also list raster overview tables
Connection Details
Database Details
Schema
If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider
Limit to tables from specific schema
Create a New PostgreSQL Connection
QgsPgSourceSelect
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Add PostgreSQL Table(s)
Edit PostgreSQL Connection
Select Table
Seleziona tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Scanning tables for %1
Scansione delle tabelle per %1
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsPgSourceSelectDelegate
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
QgsPgTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Comment
Commento
Column
Colonna
Data Type
Tipo di dato
Spatial Type
Tipo spaziale
SRID
SR
Feature id
Id Elemento
Check PK unicity
Verifica unicità della PK
SQL
SQL
Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.
Abilità il controllo di univocità per la chiave primaria quando carica viste e viste materializzate. Questa opzione può rendere il caricamento di grossi dataset significativamente lento.
Specify a geometry type in the '%1' column
Specifica un tipo di geometria nella colonna '%1'
Enter a SRID into the '%1' column
Inserisci un SR nella colonna '%1'
Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer
Seleziona colonne nella colonna '%1' che identificano univocamente gli elementi di questo vettore
Raster
Raster
This option is only available for views and materialized views.
Questa opzione è disponibile solo per le viste e le viste materializzate.
Select at id
Seleziona all'id
Select…
Seleziona...
Enter…
Inserisci...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
QgsPhongMaterialWidget
None
Nessuno
Sets the strength of the ambient color contribution
Imposta l'intensità del contributo del colore ambientale
Sets the strength of the diffuse color contribution
Imposta l'intensità del contributo del colore diffuso
Sets the strength of the specular color contribution
Imposta l'intensità del contributo del colore riflesso
Specular color is disabled because material has no shininess
Il colore riflesso è disabilitato perché il materiale non ha lucentezza
QgsPhongTexturedMaterialWidget
None
Nessuno
Specular color is disabled because material has no shininess
Il colore riflesso è disabilitato perché il materiale non ha lucentezza
QgsPictureSourceLineEditBase
SVG files
File SVG
Images
Immagini
All files
Tutti i file
Animated Images
Immagini Animate
Select SVG File
Seleziona File SVG
Select Image File
Seleziona File Immagine
Select Animated Image File
Seleziona File Immagine Animata
SVG From URL
SVG da URL
Image From URL
Immagine Da URL
Animated Image From URL
Immagine Animata Dall'URL
Enter SVG URL
Inserisci URL SVG
Enter image URL
Inserisci URL immagine
Enter animated image URL
Inserisci URL immagine animata
Embed SVG File
Incorpora File SVG
Embed Image File
Incorpora File Immagine
Embed Animated Image File
Incorpora File Immagine Animata
Extract SVG File
Estrai File SVG
Extract Image File
Estrai File Immagine
Extract Animated Image File
Estrai File Immagine Animata
QgsPlaybackControllerWidget
Play
Play
Reverse
Inverti
Go to next frame
Vai al fotogramma successivo
Go to previous frame
Vai al fotogramma precedente
Pause
Pausa
Rewind to start
Torna all'inizio
Fast forward to end
Avanti veloce alla fine
QgsPlaybackControllerWidgetBase
Playback controller
Controllo di riproduzione
QgsPlotToolPan
Pan
Sposta
QgsPlotToolTemporaryKeyPan
Pan
Sposta
QgsPlotToolTemporaryMousePan
Pan
Sposta
QgsPlotToolXAxisZoom
Zoom X Axis
Zoom Asse X
QgsPlotToolZoom
Zoom
Zoom
QgsPluginDependenciesDialog
Plugin Dependencies Manager
Gestore dipendenze Plugin
Plugin dependencies for <b>%s</b>
Dipendenze plugin per <b>%s</b>
Name
Nome
Installed
Installati
Required
Obbligatorio
Available
Disponibile
Action
Azione
Install
Installa
Upgrade
Aggiorna
Fix manually
Correggi manualmente
QgsPluginDependenciesDialogBase
Plugin dependencies
Dipendenze plugin
QgsPluginInstaller
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
Status code:
Codice di stato:
Missing metadata file
File dei metadati mancante
Error reading metadata
Errore durante la lettura dei metadati
Uninstall (recommended)
Disinstalla (consigliato)
I will uninstall it later
Lo disinstallerò in seguito
Obsolete plugin:
Plugin obsoleto:
QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?
QGIS ha riscontrato un plugin obsoleto che nasconde una versione più recente fornita con questa installazione di QGIS. Questo è probabilmente dovuto a file associati a precedenti versioni di QGIS. Vuoi rimuovere adesso il vecchio plugin e liberare la versione più recente?
Error reading repository:
Errore durante la lettura dal repository:
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Sei sicuro di voler effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente!
Plugin installation failed
Installazione plugin non riuscita
Plugin has disappeared
Il plugin è scomparso
Plugin installed successfully
Plugin installato con successo
Plugin reinstalled successfully
Plugin reinstallato con successo
The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:
Il plugin non è compatibile con questa versione di QGIS. È progettato per le versioni (QGIS):
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python:
The plugin is broken. Python said:
Il plugin è corrotto. Messaggio python:
Plugin uninstall failed
Disinstallazione plugin non riuscita
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Sei sicuro di voler disinstallare i seguenti plugin?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili!
Plugin uninstalled successfully
Disinstallazione plugin avvenuta
Unable to add another repository with the same URL!
Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL!
This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Questo repository è bloccato per incompatibilità con questa versione QGIS
You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.
Non puoi rimuovere il repository plugin QGIS ufficiale. Puoi disabilitarlo se necessario.
Are you sure you want to remove the following repository?
Sei sicuro di voler rimuovere il seguente repository?
Aborted by user
Annullato dall'utente
Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.
Password errata. Per favore inserisci la password corretta del file zip
The zip file is encrypted. Please enter password.
Il file zip è criptato. Per favore inserisci la password
Enter password
Inserisci password
Too many redirections
Troppe ridirezioni
Missing __init__.py
Missing __init__.py
QGIS Official Plugin Repository
Repository plugin ufficiale QGIS
Failed to remove the directory:
Impossibile rimuovere la cartella:
Check permissions or remove it manually
Controlla i permessi o rimuovila manualmente
Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed
Dipendenze del Plugin <b>%s</b> installate con successo
Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded
Dipendenze del Plugin <b>%s</b> aggiornate con successo
Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s
Errore nell'installazione delle dipendenze del plugin <b>%s</b>: %s
Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s
Errore nell'aggiornamento delle dipendenze del plugin <b>%s</b>: %s
QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer
QGIS Python Installa dall'installatore ZIP Plugin
The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.
Il file Zip non è un plugin python QGIS valido. Non è stata trovata una cartella radice all'interno.
More Information
Maggiori Informazioni
The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory "{}" has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it's not possible to determine which of them it is and it's also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue.
Il plugin sembra essere stato installato ma non è possibile sapere dove. La directory "{}" non è stata trovata. Probabilmente il pacchetto del plugin conteneva una directory con nome sbagliato.
Cerca nell'elenco dei plugin installati. Dovresti trovare il plugin lì, ma non è possibile determinare quale di essi sia e non è nemmeno possibile informarti sugli aggiornamenti disponibili. Contatta l'autore del plug-in e invia questo problema.
Multiple plugin updates are available
Sono disponibili aggiornamenti di molteplici plugin
An update to the {} plugin is available
È disponibile un aggiornamento del plugin {}
Plugins
Plugin
Install Updates…
Installa gli aggiornamenti...
Plugin does not support Qt6 versions of QGIS
Il plugin non supporta le versioni Qt6 di QGIS
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste:
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
Aggiornamento della richiesta rete con le credenziali di autenticazione FALLITO per la configurazione '{0}'
If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.
Se lo scarico non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso prova ad incrementare il tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS.
Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metadata. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.
La risposta del server è 200 OK, ma non contiene i metadati del plugin. Questo problema è probabilmente causato da un proxy o da un URL errato del repository. È possibile configurare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS.
If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.
Se lo scarico non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso prova ad incrementare il tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS.
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Avvenuto
Resolving host name…
Risoluzione del nome host...
Connecting…
Connessione...
Host connected. Sending request…
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data…
Scaricamento dati ...
Closing connection…
Chiusura connessione...
Idle
In attesa
Error
Errore
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Scarico dei repository
Overall progress
Avanzamento complessivo
Abort Fetching
Annulla Scaricamento
Repository
Repository
State
Stato
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
Aggiornamento della richiesta rete con le credenziali di autenticazione FALLITO per la configurazione '{0}'
Installing…
Installazione...
Resolving host name…
Risoluzione del nome host...
Connecting…
Connessione...
Host connected. Sending request…
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data…
Scaricamento dati...
Closing connection…
Chiusura connessione...
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Scompattazione del pacchetto del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controlla i permessi in scrittura della cartella dei plugin:
Aborted by user
Annullato dall'utente
Idle
In attesa
Error
Errore
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Installing plugin:
Installazione plugin:
Connecting…
Connessione...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
non è stato ricevuto nessun messaggio di errore
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Errore durante il caricamento del plugin
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Dettagli repository
Enter a name for the repository
Inserisci un nome per il repository
Name
Nome
Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///"
Inserisci l'URL del repository, che inizi con "http://" o "file:///"
Authentication
Autenticazione
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi)
Parameters
Parametri
?qgis=
?qgis=
URL
URL
Enabled
Abilitato
QgsPluginManager
Plugins
Plugin
Plugin packages (*.zip *.ZIP)
Pacchetti plugin (*.zip *.ZIP)
No Plugins
Non ci sono plugin
No QGIS plugins found in %1
Nessun plugin QGIS trovato in %1
Only locally available
category: plugins that are only locally available
Disponibili solo in locale
Reinstallable
category: plugins that are installed and available
Reinstallabile
Upgradeable
category: plugins that are installed and there is a newer version available
Aggiornabile
Downgradeable
category: plugins that are installed and there is an OLDER version available
Reinstallabile a versione precedente
Installable
category: plugins that are available for installation
Installabili
This plugin is incompatible with this version of QGIS
Questo plugin è incompatibile con questa versione di QGIS
Plugin designed for QGIS %1
compatible QGIS version(s)
Plugin progettato per QGIS %1
This plugin requires a missing module
Questo plugin richiede un modulo che non è presente
This plugin is broken
Questo plugin è corrotto
There is a new version available
È disponibile una nuova versione
This is a new plugin
Plugin nuovo
Installed version of this plugin is higher than any version found in repository
La versione installata di questo plugin è superiore ad ogni versione trovata nel repository
This plugin is deprecated
Questo plugin è obsoleto
bug tracker
bug tracker
code repository
repository del codice
Installed version
Versione installata
updated at %1 %2
aggiornato a %1 %2
updated at %1
aggiornato al %1
Changelog
Elenco cambiamenti
Plugin dependencies
Dipendenze plugin
Upgrade Plugin
Aggiorna Plugin
Upgrades selected plugin to latest stable version
Aggiorna il plugin selezionato all'ultima versione stabile
Downgrade Plugin
Downgrade plugin
Downgrades selected plugin to latest stable version
Fai il downgrade del plugin selezionato all'ultima versione stabile
Install Plugin
Installa Plugin
Installs latest stable version of the selected plugin
Installa l'ultima versione stabile del plugin selezionato
Reinstall Plugin
Reinstalla Plugin
Reinstalls latest stable version of the selected plugin
Reinstalla l'ultima versione stabile del plugin selezionato
Upgrades selected plugin to the experimental version
Aggiorna il plugin selezionato alla versione sperimentale
Downgrades selected plugin to the experimental version
Fai il downgrade del plugin selezionato alla versione sperimentale
Installs experimental version of the selected plugin
Installa la versione sperimentale del plugin selezionato
Reinstalls experimental version of the selected plugin
Reinstalla la versione sperimentale del plugin selezionato
Reload all Repositories
Ricarica tutti i Repository
Only Show Plugins from Selected Repository
Mostra solo i Plugin del Repository Selezionato
Clear Filter
Cancella Filtro
Don't show this again.
Non mostrare più.
Average rating %1
Voto medio %1
Category
Categoria
Tags
Etichette
Author
Autore
More info
Maggiori informazioni
Search…
Cerca...
Sort by Name
Ordina per Nome
Sort by Downloads
Ordina per numero di Download
Sort by Vote
Ordina per Voto
Sort by Status
Ordina per Stato
Sort by Date Created
Ordina per Data di Creazione
Sort by Date Updated
Ordina per Data di Aggiornamento
This plugin has an experimental version available
Questo plugin ha una versione sperimentale disponibile
This is a core plugin, so you can't uninstall it
Questo è un plugin nativo, quindi non puoi disinstallarlo
%1 rating vote(s)
%1 voto(i)
%1 downloads
%1 download
homepage
homepage
Available version (stable)
Versione disponibile (stabile)
Available version (experimental)
Versione disponibile (sperimentale)
Upgrade Experimental Plugin
Aggiorna Plugin Sperimentale
Downgrade Experimental Plugin
Versione Precedente Plugin Sperimentale
Install Experimental Plugin
Installa Plugin Sperimentale
Reinstall Experimental Plugin
Reinstalla Plugin Sperimentale
connected
connesso
The repository is connected
Repository connesso
unavailable
non disponibile
The repository is enabled, but unavailable
Repository abilitato ma non disponibile
disabled
disabilitato
The repository is disabled
Repository disabilitato
The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Repository bloccato a causa di incompatibilità con la (vostra) versione QGIS
Vote sent successfully
Voto inviato con successo
Sending vote to the plugin repository failed.
Fallito l'invio del voto al repository del plugin.
Security warning
Avviso di sicurezza
Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue?
Installare un plugin da una fonte non fidata può bloccare il tuo computer. Continua solamente se il plugin arriva da una sorgente di cui ti fidi. Continuo?
<h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p>
<h3>Plugin aggiornabili</h3><p>Qui sono i <b>plugin aggiornabili</b>. Cioè sono disponibili nei repository versioni più recenti dei plugin installati.</p>
<h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p>
<h3>Tutti i plugin</h3><p>Sulla sinistra puoi vedere una lista di tutti i plugin disponibili per QGIS, sia quelli già installati sia quelli scaricabili. Alcuni plugin sono inclusi nell'installazione di QGIS, ma la maggior parte è disponibile attraverso i repository.</p><p>Puoi attivare o disattivare temporaneamente un plugin. Per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> un plugin, clicca sulla casella di controllo o fai doppio click sul suo nome...</p><p>I plugin mostrati in <span style='color:red'>rosso</span> non sono caricati perché è sorto un problema. Questi vengono anche elencati nella scheda 'Non valido'. Clicca sul nome del plugin per maggiori dettagli, per reinstallarlo o disinstallarlo.</p>
<h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p>
<h3>Plugin installati</h3><p>Qui trovi solamente i plugin<b>installati sul tuo QGIS</b>.</p><p>Clicca sul nome per avere maggiori dettagli. </p><p>Clicca sulla casella di controllo oppure fai doppio click sul nome per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> il plugin.</p><p>Puoi cambiare l'ordine di visualizzazione tramite il menu contestuale (click con tasto destro).</p>
<h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p>
<h3>Plugin non installati</h3><p>Qui vengono elencati tutti i plugin disponibili nei repository che <b>non sono ancora installati</b>.</p><p>Clicca sul nome del plugin per maggior dettagli.</p><p>Puoi cambiare l'ordine attraverso il menu contesto (click col tasto destro).</p><p>Puoi scaricare e installare un plugin cliccando sul suo nome e poi sul pulsante 'Installa plugin'.</p>
<h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p>
<h3>Nuovi plugin</h3><p>Qui si possono vedere gli ultimi <b>nuovi</b> plugin che possono essere installati.</p>
<h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="https://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p>
<h3>Plugin non validi</h3><p>I plugin in questa lista sono <b>corrotti o incompatibili</b> con la tua versione di QGIS.</p><p>Clicca su un singolo plugin; se possibile QGIS ti mostra maggiori informazioni.</p><p>La causa principale dei plugins non validi è che quel plugin non è costruito per questa versione di QGIS. Probabilmente puoi scaricare un'altra versione da <a href="https://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p> Un'altra ragione frequente è che un plugin python richiede qualche libreria python esterna (dipendenze). La puoi installare direttamente a seconda del tuo sistema operativo. Dopo una installazione corretta il plugin dovrebbe funzionare.</p>
QgsPluginManagerBase
Plugin Manager
Gestore plugin
All
Tutti
Installed
Installati
Installed plugins
Plugin installati
Not installed plugins available for download
Plugin non installati disponibili per il scarico
Upgradeable
Aggiornabile
Installed plugins with more recent version available for download
Disponibli versioni più recenti di plugin installati
New
Nuovo
Not installed plugins seen for the first time
Plugin non installati visti per la prima volta
Invalid
Non valido
Broken and incompatible installed plugins
Plugin installati corrotti o incompatibili
Settings
Impostazioni
Not installed
Non installati
Install from ZIP
Installa da ZIP
Vote!
Vota!
Your Vote
Il tuo Voto
Current vote
Voto corrente
Upgrade all upgradeable plugins
Aggiorna ogni plugin alla versione più recente
Uninstall the selected plugin
Disinstalla il plugin selezionato
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato
Upgrade All
Aggiorna Tutto
Uninstall Plugin
Disinstalla Plugin
Reinstall Plugin
Reinstalla Plugin
<html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se stai fornendo un pacchetto zip contenente un plugin da installare, seleziona il file sottostante e clicca il pulsante <span style=" font-style:italic;">Installa plugin</span></p><p>Prego notare che per molti utenti questa funzione non è applicabile, perchè la via preferenziale è l'installazione del plugin da un repository.</p></body></html>
Install Plugin
Installa plugin
The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.
Le impostazioni di questa scheda sono applicabili solo per i plugin python. Nessun supporto python individuato, quindi nessuna impostazione disponibile.
Status
Stato
Name
Nome
URL
URL
Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)
Ricarica il contenuto del repository
(utile dopo che vi depositate un plugin)
Reload Repository
Ricarica Repository
Configure an additional plugin repository
Configura un repository addizionale di plugin
Edit the selected repository
Modifica il repository selezionato
Remove the selected repository
Rimuovi il repository selezionato
Delete
Elimina
Add…
Aggiungi...
Edit…
Modifica...
Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin
Installa, reinstalla o aggiorna la versione sperimentale del plugin selezionato
Reinstall Experimental
Reinstalla Sperimentale
Plugin Repositories
Repository dei Plugin
about:blank
informazioni:vuoto
ZIP file
File ZIP
Check for Updates on Startup
Controlla per Aggiornamenti all'Avvio
Show also Experimental Plugins
Mostra anche Plugin Sperimentali
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Experimental plugins are generally unsuitable for production use.</span> These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I plugin sperimentali sono generalmente inadatti per l'uso in produzione.</span> Questi plugin sono nelle prime fasi di sviluppo, e dovrebbero essere considerati strumenti 'incompleti' o 'prototipi' strumenti. QGIS sconsiglia l'installazione di questi plugin a meno che non si intenda utilizzarli a scopo di test.</p></body></html>
Show also Deprecated Plugins
Mostra anche Plugin Deprecati
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Deprecated plugins are generally unsuitable for production use.</span> These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I plugin deprecati sono generalmente inadatti all'uso in produzione.</span> Questi plugin non sono più mantenuti, e dovrebbero essere considerati strumenti 'obsoleti'. QGIS non consiglia di installare questi plugin a meno che non ne abbiate ancora bisogno e non ci siano altre alternative disponibili.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">If this function is enabled, QGIS will inform you every 3 days when a plugin update is available.</span> Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Se questa funzione è abilitata, QGIS vi informerà ogni 3 giorni che sarà disponibile un aggiornamento del plugin.</span> In caso contrario, lo scaricamento dei repository verrà eseguito durante l'apertura della finestra Gestore Plugin.</p></body></html>
QgsPoint3DSymbolWidget
Sphere
Sfera
Cylinder
Cilindro
Cube
Cubo
Cone
Cono
Plane
Piano
Torus
Toro
3D Model
Modello 3D
Billboard
Tabellone
Billboard symbol
Simbolo tabellone
QgsPointCloud3DSymbolWidget
Point Symbol
Simbolo Punto
Maximum screen space error
Errore massimo di spazio sullo schermo
Point size
Dimensione punto
Point budget
Point budget
Show bounding boxes
Mostra perimetri di delimitazione
Color
Colore
...
...
Attribute
Attributo
Min
Min
Max
Max
Load
Carica
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Red band
Banda rosso
Blue band
Banda blu
Green band
Banda verde
Select Point Color
Seleziona Colore Punto
No Rendering
Nessuna Visualizzazione
Follow 2D Symbology
Segui Simbologia 2D
Single Color
Colore Singolo
Attribute by Ramp
Attributo da Scala
RGB
RGB
Classification
Classificazione
No Enhancement
Nessun Miglioramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and Clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
The size of each point in pixels
La dimensione di ciascun punto in pixel
The distance in pixels between the points of the smallest chunk to be rendered.
Raising this value will result in a less detailed scene which can improve performance
La distanza in pixel tra i punti del pezzo più piccolo da visualizzare. Aumentando questo valore si ottiene una scena meno dettagliata, che può migliorare le prestazioni
The maximum number of points that will be rendered simultaneously.
Raising this value may allow missing chunks to be rendered while lowering it may improve performance
Il numero massimo di punti che verranno visualizzati simultaneamente.
Aumentando questo valore può consentire la visualizzazione di pezzi mancanti, mentre abbassandolo può migliorare le prestazioni
Show Extents Only
Mostra Solo Estensioni
Show Overview Only
Mostra Solo Panoramica
Show Extents Over Overview
Render as a Surface (Triangulate)
Visualizza come una Superficie (Triangolare)
Skip triangles longer than
Salta i triangoli più lunghi di
Maximum Triangle Side Size in Horizontal Plan
Dimensione Massima del Lato del Triangolo nel Piano Orizzontale
Skip triangles taller than
Salta i triangoli più alti di
Maximum Triangle Side 3D Height
Altezza Massima 3D del Lato del Triangolo
See 2D Symbology settings
Vedi impostazioni Simbologia 2D
Virtual Point Cloud Options
When zoomed out
Quando rimpicciolito
QgsPointCloudAttributeByRampRendererWidgetBase
Min
Min
Max
Max
Load
Carica
Attribute
Attributo
QgsPointCloudAttributeStatisticsModel
Attribute
Attributo
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Mean
Media
Standard Deviation
Deviazione Standard
QgsPointCloudClassificationStatisticsModel
Classification
Classificazione
Count
Numero
%
%
QgsPointCloudClassifiedRendererModel
N/A
N/D
Color
Colore
Value
Valore
Legend
Legenda
Percentage
Percentuale
Size
Dimensione
QgsPointCloudClassifiedRendererWidget
Options
Opzioni
Change &Color…
Cambia &Colore...
Change &Opacity…
Cambia &Opacità...
Change &Size…
Cambia &Dimensione...
Select Color
Seleziona Colore
Opacity
Opacità
Change symbol opacity [%]
Cambia opacità del simbolo [%]
Point Size
Dimensione Punto
Change point size (set to 0 to reset to default point size)
Cambia la dimensione del punto (imposta a 0 per ripristinare la dimensione predefinita del punto)
QgsPointCloudClassifiedRendererWidgetBase
Classify
Classifica
Add
Aggiungi
Delete
Elimina
Delete All
Elimina Tutto
Attribute
Attributo
QgsPointCloudDataProvider
QGIS expression
Espressione QGIS
QgsPointCloudElevationPropertiesWidget
Not set
Non impostato
Layer Vertical CRS
SR Verticale Layer
Square
Quadrato
Circle
Cerchio
Point Color
Colore Punto
Layer coordinate reference system is set to a compound CRS (%1), so the layer's vertical CRS is the vertical component of this CRS (%2).
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR composto (%1), quindi il SR verticale del layer è la componente verticale di questo SR (%2).
Layer coordinate reference system is set to a geographic 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR 3D geografico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Layer coordinate reference system is set to a geocentric CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR geocentrico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Layer coordinate reference system is set to a projected 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR 3D proiettato (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetBase
Point Cloud Elevation Properties
Proprietà Elevazione della Nuvola di Punti
Elevation
Elevazione
Offset
Offset
Scale
Scala
Automatically sets the offset so that the lowest point in the cloud sits at an elevation of 0.
Imposta automaticamente l'offset in modo che il punto più basso nella nuvola abbia una elevazione pari a 0.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the point cloud at render time.</span></p><p>The scale is applied to the point cloud elevation values before adding the offset.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala e l'offset dell'elevazione possono essere utilizzati per correggere manualmente i valori di elevazione nella nuvola di punti al momento del rendering.</span></p><p>La scala viene applicata ai valori di elevazione della nuvola di punti prima di aggiungere l'offset.</p></body></html>
Profile Chart Accuracy
Accuratezza del Grafico di Profilo
Maximum error
Errore massimo
Profile Chart Appearance
Aspetto del Grafico di Profilo
Apply opacity by distance from curve effect
Applica opacità in base alla distanza dall'effetto curva
Color
Colore
Point size
Dimensione punto
Style
Stile
Respect layer's coloring
Rispetta la colorazione del layer
Vertical Reference System
Sistema di Riferimento Verticale
<html><head/><body><p>Vertical reference systems are supported for point cloud layers by:</p>
<ul>
<li>Elevation profiles</li>
<li>Identify tool results</li>
<li>3D map views (when 3D view has a vertical reference system set)</li>
</ul>
<p><i>Other tools or plugins may ignore the vertical reference system, and care should be taken to validate results accordingly.</i></p>
</body></html>
<html><head/><body><p> I sistemi di riferimento verticali sono supportati su layer di nuvole di punti per:</p>
<ul>
<li>Profili altimetrici</li>
<li>Risultati strumenti identificazione</li>
<li>Viste mappa 3D (quando le viste 3D hanno un sistema di riferimento verticale impostato)</li>
</ul>
<p><i>Altri strumenti o plugin possono ignorare il sistema di riferimento verticale, e bisognerebbe avere cura nel validare i risultati tenendone conto.</i></p>
</body></html>
QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsPointCloudExpression
No root node! Parsing failed?
Nessun nodo root! Analisi fallita?
QgsPointCloudExpressionNodeAttributeRef
Attribute '%1' not found
Attributo '%1' non trovato
QgsPointCloudExtentRendererWidgetBase
Symbol
Simbolo
Change…
Cambia...
QgsPointCloudLayer
Create %1 provider
Crea sorgente %1
Load layer style
Carica stile layer
Information from provider
Informazioni dalla sorgente
Extent
Estensione
Point count
Conteggio punti
unknown
sconosciuto
Metadata
Metadati
Creation date
Data di creazione
Version
Versione
Data format
Formato dati
Scale X
Scala X
Scale Y
Scala Y
Scale Z
Scala Z
Offset X
Offset X
Offset Y
Offset Y
Offset Z
Offset Z
Project ID
ID del progetto
System ID
ID del sistema
Software ID
ID del Software
Identification
Identificazione
Access
Accesso
Attributes
Attributi
Count
Numero
Attribute
Attributo
Type
Tipo
Contacts
Contatti
Links
Collegamenti
History
Cronologia
QgsPointCloudLayer3DRendererWidget
3D View
Vista 3D
QgsPointCloudLayer3DRendererWidgetFactory
3D View
Vista 3D
QgsPointCloudLayerElevationProperties
Scale: %1
Scala: %1
Offset: %1
Offset: %1
QgsPointCloudLayerExporterTask
Exporting point cloud
Esportare nuvola di punti
QgsPointCloudLayerProperties
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Save as Default
Salva Come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
Metadata
Metadati
Load Metadata…
Carica Metadati...
Save Metadata…
Salva Metadati...
Select transformation for the layer
Seleziona trasformazione per il layer
QgsPointCloudLayerPropertiesBase
Vector Tile Layer Properties
Proprietà Layer Tassello Vettoriale
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Metadata
Metadati
Statistics
Statistiche
Settings
Impostazioni
Layer name
Nome layer
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione dei punti. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html>
Attribute Statistics
Statistiche Attributo
Classification Statistics
Statistiche di Classificazione
Provider Feature Filter
Filtro delle Geometrie della Sorgente Dati
Query Builder
Costruttore di Interrogazioni
Note: The displayed statistics are estimated based on sampling data from the dataset and it is not guaranteed to be accurate!
Nota: le statistiche visualizzate sono stimate in base ai dati di campionamento del dataset e non è garantita la loro accuratezza!
Rendering
Visualizzazione
Scale Dependent Visibility
Visibilità Dipendente dalla Scala
QgsPointCloudLayerSaveAsDialog
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleziona il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore.
Attribute
Attributo
Save Layer As
Salva Layer Come
Save Point Cloud Layer As
Salva Layer Nuvola di Punti Come
Overwrite File
Sovrascrivi File
Overwrite Layer
Sovrascrivi Layer
Append to Layer
Aggiungi al Layer
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o sovrascrivere il layer?
The file already exists. Do you want to overwrite it?
Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file, sovrascrivere il layer o aggiungere gli elementi al layer?
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o aggiungere gli elementi al layer?
This file contains %1 layers that will be lost!
Questo file contiene %1 layer che saranno persi!
The following layers will be permanently lost:
%1
I seguenti layer saranno persi definitivamente:
%1
new_layer
new_layer
Temporary Scratch Layer
Layer Temporaneo
GeoPackage
GeoPackage
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
LAS/LAZ point cloud
nuvola di punti LAS/LAZ
Comma separated values
Valori separati da virgole
QgsPointCloudLayerSaveAsDialogBase
CRS
SR
Format
Formato
File name
Nome file
Layer name
Nome layer
Select fields to export
Seleziona campi da esportare
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Extent
Estensione
Filter by Polygon Layer
Filtra per Layer Poligonale
Export points intersecting features from layer
Esporta i punti che intersecano gli elementi dal layer
Selected features only
Solo elementi selezionati
Elevation Range
Intervallo Elevazione
Maximum Z value
Massimo valore di Z
Minimum Z value
Minimo valore di Z
Limit number of points
Limita il numero di punti
Limit total number of exported points to
Limita il numero totale di punti esportati
Add saved file to map
Aggiungi il file salvato alla mappa
Save Point Cloud Layer as…
Salva Layer Nuvola di Punti come...
QgsPointCloudQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
&Save…
&Salva...
Save query to QQF file
Salva interrogazione su file QQF
&Load…
&Carica...
Load query from QQF file
Carica interrogazione da file QQF
Set provider filter on %1
Imposta filtro della sorgente dati su %1
n/a
n/d
Minimum: %1
Minimo: %1
Maximum: %1
Massimo: %1
Mean: %1
Media: %1
StdDev: %1
StdDev: %1
Query Result
Risultato Interrogazione
An error occurred while parsing the expression:
%1
Si è verificato un errore durante l'analisi dell'espressione:
%1
"%1" not recognized as an available attribute.
"%1" non riconosciuto come attributo disponibile.
The expression was successfully parsed.
L'espressione è stata analizzata con successo.
QgsPointCloudQueryBuilderBase
Query Builder
Costruttore di Interrogazioni
Datasource
Sorgente dati
Fields
Campi
<html><head/><body><p>List of attributes in this point cloud</p></body></html>
<html><head/><body><p>Elenco degli attributi in questa nuvola di punti</p></body></html>
Values
Valori
<html><head/><body><p>List of values for the current attribute.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Lista di valori per l'attributo corrente.</p></body></html>
Operators
Operatori
<
<
>
>
=
=
<=
<=
IN
IN
>=
>=
!=
!=
AND
AND
OR
OR
NOT IN
NOT IN
Provider Specific Filter Expression
Espressione Filtro Specifica del Provider
QgsPointCloudRendererPropertiesWidget
Square
Quadrato
Circle
Cerchio
Default
Predefinito
Bottom to Top
Da Sotto a Sopra
Top to Bottom
Da Sopra a Sotto
Customize label text
Personalizza testo etichetta
Label format
Formato etichetta
Show Extents Only
Mostra Solo Estensioni
Show Overview Only
Mostra Solo Panoramica
Show Extents Over Overview
QgsPointCloudRendererPropsDialogBase
Renderer Settings
Impostazioni Visualizzatore
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
Point Symbol
Simbolo Punto
Point size
Dimensione punto
Style
Stile
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Maximum error
Errore massimo
Opacity
Opacità
Blending mode
Modalità fusione
Draw order
Ordine di disegno
Render as a Surface (Triangulate)
Visualizza come una Superficie (Triangolare)
Skip triangles longer than
Salta i triangoli più lunghi di
Maximum Triangle Side Size in Horizontal Plan
Dimensione Massima del Lato del Triangolo nel Piano Orizzontale
Show tile labels
Mostra etichette tassello
Virtual Point Cloud Options
Opzioni Nuvola di Punti Virtuale
When zoomed out
Quando rimpicciolito
QgsPointCloudRendererWidgetFactory
Symbology
Simbologia
QgsPointCloudRgbRendererWidget
No Enhancement
Nessun Miglioramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and Clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
QgsPointCloudRgbRendererWidgetBase
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Red band
Banda rosso
Min
Min
Max
Max
Blue band
Banda blu
Green band
Banda verde
QgsPointCloudSourceSelect
Open Point Cloud Dataset
Apri Dataset Nuvola di Punti
Add Point Cloud Layers
Aggiungi Layer Nuvole di Punti
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
Invalid point cloud URL "%1", please make sure your URL ends with /ept.json or .copc.laz
URL nuvola di punti non valido "%1", assicurati che il tuo URL finisca con /ept.json o .copc.laz
QgsPointCloudSourceSelectBase
Add Point Cloud Layer(s)
Aggiungi Layer Nuvola(e) di Punti
Protocol
Protocollo
Type
Tipo
&URI
&URI
Bucket or container
Bucket o contenitore
Object key
Chiave oggetto
…
…
Authentication
Autenticazione
Source Type
Tipo di Sorgente
F&ile
F&ile
Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc.
Protoco&llo: HTTP(S), cloud, ecc.
Source
Sorgente
Point cloud dataset(s)
Dataset Nuvola di Punti
QgsPointCloudStatsCalculationTask
Generating attributes statistics
Generazione di statistiche sugli attributi
QgsPointClusterRendererWidget
Cluster symbol
Simbolo gruppo
Renderer Settings
Impostazioni Visualizzatore
The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.
Il visualizzatore del gruppo di punti si applica solamente a vettori puntuali (singoli).
'%1' non è un vettore puntuale (singolo) e non può essere mostrato dal visualizzatore del gruppo di punti.
QgsPointClusterRendererWidgetBase
Distance
Distanza
Renderer
Visualizzatore
Cluster symbol
Simbolo gruppo
Renderer Settings…
Impostazioni Visualizzatore...
QgsPointDisplacementRendererWidget
Ring
Anello
Concentric Rings
Anelli Concentrici
Grid
Reticolo
None
Nessuno
Select Color
Seleziona Colore
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
Center symbol
Centra simbolo
Renderer Settings
Impostazioni Visualizzatore
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.
La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a vettori puntuali (singoli).
'%1' non è un vettore di punti (singoli) e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto.
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Label attribute
Attributo etichetta
Label font
Carattere dell'etichetta
Label color
Colore dell'etichetta
Use scale dependent labeling
Usa etichettatura in funzione della scala
Minimum map scale
Minima scala della mappa
Font
Carattere
Displacement Lines
Linee di Spostamento
Size adjustment
Rettifica dimensione
Stroke width
Spessore tratto
Stroke color
Colore tratto
Center symbol
Centra simbolo
mm
mm
Renderer
Visualizzatore
Point distance tolerance
Tolleranza della distanza tra punti
Placement method
Metodo posizionamento
Distance
Distanza
Labels
Etichette
Label distance factor
Fattore distanza etichetta
Renderer Settings…
Impostazioni Visualizzatore...
QgsPointLocatorInitTask
Indexing %1
Indicizzazione %1
QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget
Clip to Shape
Ritaglia alla Forma
Marker Centroid Within Shape
Centroide Marcatore Interno alla Forma
Marker Completely Within Shape
Marcatore Completamente Dentro alla Forma
No Clipping
Nessun Ritaglio
Align Pattern to Feature
Allinea Pattern all'Elemento
Align Pattern to Map Extent
Allinea Pattern all'Estensione della Mappa
QgsPolygon3DSymbolWidget
No Culling
Nessun Culling
Front
Davanti
Back
Dietro
Both sides of the shapes are visible
Entrambi i lati delle forme sono visibili
Only the back of the shapes is visible
È visibile solo il retro delle forme
Only the front of the shapes is visible
È visibile solo la parte anteriore delle forme
QgsPolymorphicRelation
Cannot create relation. Unexpected tag '%1'
Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1'
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
PostGIS
PostGIS
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
L'installazione di PostGIS non ha il supporto per GEOS. La selezione e identificazione degli elementi non funzionerà correttamente; installa PostGIS con il supporto per GEOS (http://geos.refractions.net)
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è:
%1
Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it
Impossibile impostare i permessi WriteOwner al certificato: %0 per permetterne la rimozione
Client security failure
Errore di sicurezza del client
Cannot remove cert: %0
Impossibile rimuovere il certificato: %0
SQL: %1
result: %2
error: %3
SQL: %1
risultato: %2
errore: %3
Unsupported spatial column type %1
Tipo colonna %1 non supportato
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Il messaggio d'errore dal database è:
%1
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali
No PostGIS support in the database.
Nessun supporto PostGIS nel database.
Could not parse postgis version string '%1'
Impossibile analizzare la stringa della versione di PostGIS '%1'
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3]
Whole Number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Whole Number (integer - 32bit)
Numero Intero (intero - 32bit)
Whole Number (integer - 64bit)
Numero Intero (intero - 64bit)
Decimal Number (numeric)
Numero Decimale (numerico)
Decimal Number (decimal)
Numero Decimale (decimale)
Decimal Number (real)
Numero decimale (real)
Decimal Number (double)
Numero Decimale (doppia precisione)
Array of Number (integer - 32bit)
Array di Numeri (intero - 32bit)
Array of Number (integer - 64bit)
Array di Numeri (intero - 64bit)
Array of Number (double)
Array di numeri (doppia precisione)
Array of Text
Array di Testo
Binary Object (bytea)
Oggetto Binario (bytea)
Erroneous query: %1 returned %2 [%3]
Interrogazione errata: %1 ha restituito %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Interrogazione fallita: %1
Errore: nessun buffer risultato
Query: %1 returned %2 [%3]
Interrogazione: %1 ha restituito %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 degli stati del cursore perso.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
resetting bad connection.
reimposto una connessione corrotta.
retry after reset succeeded.
nuovo tentativo riuscito dopo reimpostazione.
retry after reset failed again.
nuovo tentativo non riuscito dopo reimpostazione.
connection still bad after reset.
connessione ancora corrotta dopo reimpostazione.
bad connection, not retrying.
connessione corrotta, nessun nuovo tentativo.
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Text, case-insensitive unlimited length (citext)
Testo, lunghezza illimitata senza distinzione tra maiuscole e minuscole (citext)
Map (hstore)
Mappa (hstore)
JSON (json)
JSON (json)
JSON (jsonb)
JSON (jsonb)
None
Nessuno
Geometry
Geometria
Geography
Geografia
TopoGeometry
TopoGeometry
PcPatch
PcPatch
Raster
Raster
Query could not be canceled [%1]
L'interrogazione non può essere annullata [%1]
PQgetCancel failed
PQgetCancel fallita
QgsPostgresDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Rename Schema…
Rinomina schema...
New Schema
Nuovo Schema
Unable to create schema '%1'
%2
Impossibile creare schema '%1'
%2
Schema '%1' created successfully.
Schema '%1' creato con successo.
Delete Schema
Elimina schema
View
Vista
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
New Schema…
Nuovo Schema...
Schema Operations
Operazioni Schema
Delete Schema…
Elimina Schema...
Table
Tabella
%1 Operations
%1 operazioni
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Rename %1…
Rinomina %1…
Truncate %1…
Tronca %1...
Refresh Materialized View…
Aggiorna Vista Materializzata...
Export Project to File…
Rename Project…
Delete Project…
Duplicate Project…
Move Project to Schema…
Delete %1
Elimina %1
%1 '%2' deleted successfully.
%1 '%2' eliminato con successo.
Materialized View
Vista Materializzata
Create Schema
Crea Schema
Schema name:
Nome Schema:
Unable to create schema.
Impossibile creare schema.
Unable to delete schema: '%1'.
Impossibile eliminare lo schema: '%1'.
Schema '%1' deleted successfully.
Schema '%1' eliminato con successo.
Unable to rename schema '%1'
%2
Impossibile rinominare lo schema '%1'
%2
Schema '%1' renamed correctly to '%2'.
Schema '%1' rinominato correttamente in '%2'.
Unable to rename '%1'.
Impossibile rinominare '%1'.
Unable to rename '%1' %2
%3
Impossibile rinominare '%1' %2
%3
%1 '%2' renamed correctly to '%3'.
%1 '%2' rinominato correttamente in '%3'.
Unable to truncate '%1'
%2
Impossibile troncare '%1'
%2
Table '%1' truncated successfully.
Tabella '%1' troncata con successo.
Unable to refresh the view '%1'
%2
Impossibile aggiornare la vista '%1'
%2
Materialized view '%1' refreshed successfully.
Vista materializzata '%1' aggiornata con successo.
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
%1: %2
Import was successful.
Import to PostgreSQL database
Failed to import some layers!
%1: Not a valid layer!
PostgreSQL Import
QGIS Project Formats
QGIS Bundled Project Format
QGIS XML Project Format
Save Project As
Export Project to File
Could not save project file
project “%1”
Rename Project
Unable to rename project.
Unable to rename project “%1” to “%2”
Delete Project
Are you sure you want to delete project “%1”?
Unable to delete project.
Unable to delete project “%1”
Project “%1”
Duplicate Project
Unable to duplicate project.
Unable to duplicate project “%1” to “%2”
Move Project to Another Schema
Unable to move project to another schema.
Cannot copy to the schema where the project already is.
Unable to move project “%1” to scheme “%2”
Unable to delete schema.
Impossibile eliminare lo schema.
Edit PostgreSQL Connection
schema '%1'
schema '%1'
Rename Schema
Rinomina Schema
Unable to rename schema.
Impossibile rinominare lo schema.
view
vista
table
tabella
%1 %2.%3
%1 %2.%3
Rename %1
Rinomina %1
Truncate Table
Tronca Tabella
Unable to truncate table.
Impossibile troncare la tabella.
Refresh View
Aggiorna Vista
Unable to refresh the view.
Impossibile aggiornare la vista.
QgsPostgresProjectStorageDialog
Connection
Connessione
Schema
Schema
Project
Progetto
Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.
La memorizzazione di progetti QGIS non è abilitata per questa connessione al database.
Manage Projects
Gestisci Progetti
Remove Project
Rimuovi Progetto
Save project to PostgreSQL
Salva il progetto in PostgreSQL
Load project from PostgreSQL
Carica progetto da PostgreSQL
Error
Errore
Connection failed
Connessione non riuscita
Failed to get schemas
Impossibile ottenere lo schema
Overwrite project
Sovrascrivi progetto
A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?
Un progetto con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
Remove project
Rimuovi progetto
Do you really want to remove the project "%1"?
Vuoi veramente rimuovere il progetto "%1"?
QgsPostgresProvider
PostGIS
PostGIS
PostgreSQL layer has no primary key.
Layer PostgreSQL senza chiave primaria.
PostgreSQL layer has unknown primary key type.
Il layer PostgreSQL ha una chiave primaria di tipo sconosciuto.
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Il campo %1 è ignorato, perché di tipo non supportato %2
Duplicate field %1 found
Trovato campo duplicato %1
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1
Questo è l'errore riportato dal database:
%2
SQL: %3
The custom query is not a select query.
L'interrogazione personalizzata non è una selezione.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella.
Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint.
La colonna unica '%1' non ha un vincolo NOT NULL.
Key field '%1' for view/query not found.
Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato.
Primary key field '%1' for view/query not unique.
Chiave primaria '%1' per la vista/interrogazione non univoca.
Keys for view/query undefined.
Chiavi per la vista/interrogazione non definite.
No key field for view/query given.
Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione.
Unexpected number of tuples from estimated extent query %1: %2 (1 expected).
Numero di tuple inatteso dal calcolo della query di estensione stimata %1: %2 (atteso 1).
Unexpected format from estimated extent query %1: %2.
Formato inatteso dalla query di estensione stimata %1: %2.
Unexpected number of tuples from compute extent query %1: %2 (1 expected).
Numero di tuple inatteso dal calcolo della query di estensione %1: %2 (atteso 1).
Unexpected empty result from extent query %1.
Risultato vuoto inatteso dalla query di estensione %1.
Unexpected result from extent query %1: %2
Risultato inatteso dalla query di estensione %1: %2
Could not extract layer extent
Impossibile estrarre l'estensione del layer
Cannot find end of double quoted string: %1
Impossibile trovare la fine della stringa tra virgolette doppie: %1
Cannot find separator: %1
Impossibile trovare separatore: %1
Error parsing hstore: %1
Errore analisi hstore: %1
Error parsing array: %1
Errore analisi array: %1
Error parsing array, missing curly braces: %1
Errore analisi array, parentesi graffe mancanti: %1
Unexpected relation type '%1'.
Tipo relazione '%1' imprevista.
Invalid PostgreSQL layer
Layer PostgreSQL non valido
Invalid PostgreSQL topology layer
Layer PostgreSQL topologico non valido
Read attempt on an invalid PostgreSQL data source
Tentativo di lettura da sorgente dati PostgreSQL non valida
Unexpected formatted field type '%1' for field %2
Tipo di formato non previsto '%1' per il campo %2
Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
Impossibile analizzare configurazione widget per il campo %1.%2.%3
User has no SELECT privilege on %1 relation.
L'utente non ha privilegi SELECT sulla relazione %1.
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) standby server).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database
(oppure sei connesso (in sola-lettura) ad un server standby).
I permessi di scrittura saranno negati.
Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance
Ignora candidati per le chiavi a causa della presenza di valori NULL di eredità
Could not execute query
Impossibile eseguire interrogazione
Could not find topology of layer %1.%2.%3
Impossibile trovare la topologia per i layer %1.%2.%3
PostGIS error while adding features: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta degli elementi: %1
PostGIS error while deleting features: %1
Errore PostGIS nella cancellazione degli elementi: %1
PostGIS error while truncating: %1
Errore PostGIS durante il troncamento: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1
Invalid attribute index: %1
Indice attributo non valido: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
Errore rinominando il campo %1: il nome '%2' è già esistente
PostGIS error while renaming attributes: %1
Errore PostGIS rinominando gli attributi: %1
Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.
Modifica del valore del campo GENERATO %1 non consentita.
No fields were updated on the database.
Nessun campo è stato aggiornato sul database.
PostGIS error while changing attributes: %1
Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1
No fields/geometries were updated on the database.
Nessun campo/geometrie è stato aggiornato sul database.
PostgreSQL WHERE clause
Clausola PostgreSQL WHERE
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo geometria e SR non definite per colonna vuota %1 di %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Impossibile determinare tipo elemento SR per %1 di %2, oppure non sono state richieste.
PostgreSQL version: unknown
Versione PostgreSQL: sconosciuta
unknown
sconosciuto
PostgreSQL not connected
PostgreSQL non connesso
PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2
Sorgente dati PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2
Error discovering relations of %1: invalid layer
Errore durante la scoperta delle relazioni di %1: layer non valido
Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)
La chiave primaria è ctid - cambio degli elementi esistenti disabilitato (%1; %2)
QgsPostgresRasterProvider
Invalid PostgreSQL raster layer
Layer raster PostgreSQL non valido
PostGIS
PostGIS
Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ
Richiesto SR (%1) ma rilevato SR (%2) differente
PostgreSQL raster layer metadata loaded from the database.
Metadati del layer raster caricati dal database PostgreSQL.
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile accedere alla tabella %1.
Questo il messaggio di errore dal database:
%2.
SQL: %3
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) standby server).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database
(oppure sei connesso (in sola-lettura) ad un server standby).
I permessi di scrittura saranno negati.
Invalid band number '%1
Numero di banda %1 non valido
Requested extent is not valid
L'estensione richiesta non è valida
Cannot convert identified value to byte
Impossibile convertire il valore identificato in byte
Cannot convert identified value to unsigned int
Impossibile convertire il valore identificato in numero intero senza segno
Cannot convert identified value to unsigned long
Impossibile convertire il valore identificato in numero long senza segno
Cannot convert identified value to int
Impossibile convertire il valore identificato in numero intero
Cannot convert identified value to long
Impossibile convertire il valore identificato in numero long
Cannot convert identified value to float
Impossibile convertire il valore identificato in float
Cannot convert identified value to double
Impossibile convertire il valore identificato in double
Unknown identified data type
Tipo dati identificato sconosciuto
Unable to create temporary raster for tiles from %1
Impossibile creare il raster temporaneo per le tiles da %1
Unable to write tile to temporary raster from %1: %2
Impossibile scrivere tile sul file temporaneo da %1: %2
Unable to create destination raster for tiles from %1: %2
Impossibile creare il raster di destinazione per i tasselli da %1: %2
Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2
Impossibile ricampionare e trasformare il raster di destinazione per i tasselli da %1: %2
Unable to write raster to block from %1: %2
Impossibile scrivere raster nel blocco da %1: %2
Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %n item(s)
Dimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggettiDimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggettiDimensione tipo dati per la banda %1 non può essere trovata: il numero di bande è: %2 e la mappa della dimensione del tipo per le bande contiene: %n oggetti
Is Tiled
È Tassellato
Where Clause SQL
Clausola SQL Where
Pixel Size
Dimensione Pixel
Overviews
Panoramiche
Primary Keys SQL
Chiavi Primarie SQL
Temporal Column
Colonna Temporale
Additional information
Informazioni aggiuntive
PostgreSQL raster layer has no primary key.
Layer PostgreSQL raster senza chiave primaria.
Cannot create CRS from EPSG: '%1'
Impossibile creare SR dall'EPSG: '%1'
Cannot get band count from value: '%1'
Impossibile ottenere il conteggio delle bande dal valore: '%1'
Unsupported data type: '%1'
Tipo di dato non supportato: '%1'
Cannot get extent from raster
Impossibile ottenere l'estensione dal raster
Cannot convert width '%1' to int
Impossibile convertire larghezza '%1' in numero intero
Cannot convert height '%1' to int
Impossibile convertire altezza '%1' in numero intero
Cannot convert scale X '%1' to double
Impossibile convertire la scala Y '%1' in decimale
Cannot convert scale Y '%1' to double
Impossibile convertire la scala Y '%1' in decimale
An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2
SQL: %3
Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster per la tabella %1: %2
SQL: %3
An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2
Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints.
Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster per %1, procedendo con l'analisi (forse molto lenta) dei dati raster: %2
Considera di aggiungere vincoli raster con la funzione PostGIS AddRasterConstraints.
Multiple raster column detected, using the first one
Rilevate colonne raster multiple, uso la prima
An error occurred while fetching raster column
Si è verificato un errore durante il recupero del campo raster
Cannot get metadata from raster
Impossibile ottenere i metadati dal raster
Band count and NoData items count differ
Il conteggio delle bande e degli oggetti NoData, sono differenti
PostgreSQL WHERE clause
Clausola PostgreSQL WHERE
Cannot convert NoData value '%1' to double
Impossibile convertire il valore NoData '%1' in double
Cannot convert NoData value '%1' to double, default to: %2
Impossibile convertire i valori NoData '%1' in double, predefinito: %2
An error occurred while fetching raster metadata
Si è verificato un errore durante il recupero dei metadati raster
An error occurred while fetching raster fields information
Si è verificato un errore durante il recupero delle informazioni sui campi raster
Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2
Data predefinita non valida nelle capabilities del raster temporale per il campo %1: %2
No temporal ranges detected in raster temporal capabilities for field %1: %2
Nessun intervallo temporale rilevato nelle capabilities temporali del raster per il campo %1: %2
Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3
Intervallo temporale non valido nelle capacità temporali raster per il campo %1: %2 - %3
An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1
Errore durante lo scaricamento delle capacità del raster temporale per il campo: %1
Invalid field index for raster temporal capabilities: %1
Indice di campo non valido per le funzionalità del raster temporale: %1
Unexpected formatted field type '%1' for field %2
Tipo di formato non previsto '%1' per il campo %2
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Il campo %1 è ignorato, perché di tipo non supportato %2
Duplicate field %1 found
Trovato campo duplicato %1
Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)
La chiave primaria è ctid - cambio delle geometrie esistenti disabilitato (%1; %2)
The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella.
Unexpected relation type.
Tipo di relazione non previsto
Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint.
Il campo univoco '%1' non ha un vincolo di tipo NOT NULL.
Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table
Ignoramento del candidato chiave a causa dei valori NULL o tabella ereditata
Key field '%1' for view/query not found.
Campo della chiave '%1' per la vista/interrogazione non trovato.
Primary key field '%1' for view/query not unique.
Campo chiave primario '%1' per la vista/interrogazione non unico.
Keys for view/query undefined.
Chiavi per la vista/interrogazione non definite.
No key field for view/query given.
Non è stato fornito un campo chiave per la vista/interrogazione.
Cannot convert overview factor '%1' to int
Impossibile convertire il fattore di panoramica '%1' in intero
Table or schema is empty
Tabella o schema vuoti
Error fetching overviews information: %1
Errore durante il recupero di informazioni delle panoramiche: %1
No overviews found, performances may be affected for %1
Nessuna panoramica trovata, le prestazioni potrebbero essere affette per %1
Data type is unknown
Tipo dati sconosciuto
Error fetching statistics for %1: %2
SQL: %3
Errore durante il recupero delle statistiche per %1: %2
SQL: %3
QgsPostgresRasterTemporalSettingsWidgetBase
Postgres Raster Temporal Settings
Impostazioni Temporali Raster Postgres
Temporal capabilities
Capacità Temporali
If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp.
Se il dataset contiene più raster appartenenti a una serie temporale, specificare il campo che contiene le informazioni time, il tipo di campo può essere qualsiasi tipo che può essere convertito in un timestamp.
<html><head/><body><p>A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.</p><p>It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Un valore predefinito che può essere usato nel controllo temporale quando non è richiesto nessun orario particolare.</p><p>Qui è raccomandato impostare un valore temporale predefinito invece di usare un filtro della sorgente perché il filtro sorgente sarà ancora attivo quando si usa il controllo temporale mentre il valore predefinito sarà ignorato.</p></body></html>
Temporal field
Campo temporale
Default time
Orario predefinito
QgsPostgresTransaction
Connection to the database not available
Connessione al database non disponibile
QgsPresetColorRampDialog
Color Presets Ramp
Scale Colore Preimpostate
QgsPresetColorRampWidget
Select Color
Seleziona Colore
QgsPresetColorRampWidgetBase
Color Presets Ramp
Scale Colore Preimpostate
Add color
Aggiungi colore
Remove color
Rimuovi colore
Copy colors
Copia colori
Paste colors
Incolla colori
Import colors
Importa colori
Export colors
Esporta colori
Preview
Anteprima
QgsProcessingAggregateMapPanelBase
Fields
Campi
Add new field
Aggiungi nuovo campo
add
aggiungi
Delete selected field
Elimina campo selezionato
delete
elimina
Move selected field up
Sposta in alto il campo selezionato
up
su
Move selected field down
Sposta in basso il campo selezionato
down
giù
Reset all fields
Ripristina tutti i campi
reset
ripristina
Load fields from template layer
Carica campi dal vettore modello
Load fields from selected template layer
Carica campi dal vettore modello selezionato
Load Fields
Carica Campi
QgsProcessingAggregatePanelWidget
Do you want to reset the field mapping?
Vuoi ripristinare la mappatura dei campi?
QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget
Parent layer
Layer padre
None
Nessuno
QgsProcessingAggregateWidgetWrapper
an array of map items, each containing a 'name', 'type', 'aggregate' and 'input' value (and optional 'length' and 'precision' values).
un array di oggetti mappa, ciascuno contenenti un valore di 'nome', 'tipo', 'aggregato' e 'input' (e opzionalmente valori di 'lunghezza' e 'precisione').
QgsProcessingAlgRunnerTask
Executing “%1”
Esecuzione di "%1"
QgsProcessingAlgorithmDialogBase
Run
Esegui
Change Parameters
Cambia Parametri
Advanced
Avanzato
Algorithm Settings…
impostazioni Algoritmo...
Copy as Python Command
Copia come Comando Python
Copy as qgis_process Command
Copia come Comando qgis_process
Current settings cannot be specified as arguments to qgis_process (Pipe parameters as JSON to qgis_process instead)
Le impostazioni attuali non possono essere specificate come argomenti a qgis_process (Inviare i parametri come JSON a qgis_process)
Copy as JSON
Copia come JSON
Paste Settings
Incolla Impostazioni
Complete
Completato
Text files
File di testo
HTML files
file HTML
Save Log to File
Salva Log su File
Warning: This algorithm is a potential security risk if executed with unchecked inputs, and may result in system damage or data leaks.
Attenzione: Questo algoritmo rappresenta un potenziale rischio per la sicurezza se eseguito con input non verificati e potrebbe causare danni al sistema o perdite di dati.
Warning: This algorithm has known issues. The results must be carefully validated by the user.
Attenzione: questo algoritmo ha dei problemi noti. I risultati devono essere accuratamente convalidati dall'utente.
Message log truncated
Log dei messaggi troncato
QgsProcessingAlignRasterLayerDetailsWidget
Output file
File in uscita
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Rescale values according to the cell size
Riscala i valori in base alla dimensione della cella
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (kernel 6x6)
Average
Media
Mode
Modo
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Median
Mediano
First Quartile (Q1)
Primo Quartile (Q1)
Third Quartile (Q3)
Terzo Quartile (Q3)
QgsProcessingAlignRasterLayersPanelWidget
Configure Raster…
Configura Raster...
Configure Raster
Configura Raster
Please select a single layer.
Seleziona un singolo layer.
QgsProcessingAlignRasterLayersWidget
Input layers
Layer in ingresso
%n raster layer(s) selected
%n layer raster selezionati%n layer raster selezionati%n layer raster selezionati
QgsProcessingAnnotationLayerWidgetWrapper
name of an annotation layer, or "main" for the main annotation layer
nome di un layer di annotazione, o "main" per il layer di annotazione principale
QgsProcessingAreaParameterDefinitionWidget
Linked input
Input collegato
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingAreaWidgetWrapper
Area is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.
L'area è in gradi geografici. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati.
QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)
Numero Banda (separa le bande con ; per parametri banda multipli)
Parent layer
Layer padre
Allow multiple
Consenti multipli
QgsProcessingBandWidgetWrapper
selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. '1;3')
Numeri banda selezionati come un array di numeri, o una stringa di numeri separati da punto e virgola (es. '1; 3')
QgsProcessingBatchAlgorithmDialogBase
Run as Single Process…
Esegui come Singolo Processo...
Batch Processing - %1
Processo in serie - %1
Processing algorithm %1/%2…
Algoritmo in esecuzione %1/%2…
<b>Algorithm %1 starting…</b>
<b>In avvio l'algoritmo %1 …</b>
Input parameters:
Parametri in ingresso:
Algorithm %1 correctly executed…
Algoritmo %1 eseguito correttamente...
Execution completed in %1 seconds
Esecuzione completata in %1 secondi
Results:
Risultati:
Algorithm %1 canceled…
Algoritmo %1 cancellato...
Execution canceled after %1 seconds
Esecuzione cancellata dopo %1 secondi
Algorithm %1 failed…
Algoritmo %1 fallito...
Execution failed after %1 seconds
Esecuzione fallita dopo %1 secondi
Batch execution completed in %1 seconds
Esecuzione in serie completata in %1 secondi
%1 executions failed. See log for further details.
%1 esecuzioni fallite. Consulta il log per ulteriori dettagli.
QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget
Checked
Verificato
QgsProcessingBooleanWidgetWrapper
Yes
Sì
No
No
QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Allow opacity control
Consenti controllo opacità
QgsProcessingColorWidgetWrapper
color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0
stringa di stile di colore, ad. es. #ff0000 or 255,0,0
QgsProcessingContextOptionsBase
Invalid feature filtering
Filtra elementi non validi
Environment Settings
Impostazioni Ambiente
Temporary folder
Cartella temporanea
Number of threads to use
Numero di thread da utilizzare
If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden
Se impostato, consente di sovrascrivere il metodo predefinito per la gestione degli elementi con geometrie non valide.
Calculation Settings
Impostazioni Calcolo
Distance units
Unità di distanza
Area units
Unità di area
Logging level
Livello di Log
QgsProcessingContextOptionsWidget
Algorithm Settings
impostazioni Algoritmo
Do not Filter (Better Performance)
Non Filtrare (Performance Migliore)
Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries
Salta (Ignora) Elementi con Geometrie non Valide
Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid
Ferma l'Esecuzione dell'Algoritmo Quando una Geometria non è Valida
Select Temporary Directory
Seleziona Cartella Temporanea
Default
Predefinito
Verbose
Dettagliato
Verbose (Model Debugging)
Dettagliato (Model Debugging)
QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Source CRS parameter
Parametro SR sorgente
Destination CRS parameter
Parametro SR destinazione
Static source CRS
SR sorgente statica
Static destination CRS
SR destinazione statica
QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper
Proj coordinate operation string, e.g. '+proj=pipeline +step +inv...'
Stringa operazione coordinate Proj, es. '+proj=pipeline +step +inv...'
QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingCrsWidgetWrapper
Use project CRS
Usa il SR del progetto
Always use the current project CRS when running the model
Usa sempre il SR del progetto corrente quando lanci il modello
string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer
stringa come codice EPSG, formato WKT o PROJ, oppure una stringa che identifica un layer
QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget
Provider connection parameter
Parametro connessione sorgente
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper
database schema name as a string value
nome dello schema nel database come valore stringa
QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget
Provider connection parameter
Parametro connessione sorgente
Database schema parameter
Parametro schema database
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper
database table name as a string value
nome della tabella nel database come valore stringa
QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget
Type
Tipo
Date and Time
Data e Ora
Date
Data
Time
Ora
QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper
[Not selected]
[Non selezionato]
datetime value, or a ISO string representation of a datetime
valore datetime, o una rappresentazione stringa ISO di un datetime
date value, or a ISO string representation of a date
valore data, o una rappresentazione stringa ISO di una data
time value, or a ISO string representation of a time
valore ora, o una rappresentazione stringa ISO di una ora
QgsProcessingDestinationWidgetBase
…
…
QgsProcessingDialogBase
Parameters
Parametri
Log
Log
Save Log to File
Salva Log su File
Copy Log to Clipboard
Copia Log negli Appunti
Clear Log
Ripulisci Log
Cancel
Annulla
…
…
QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget
Linked input
Linked input
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingDistanceWidgetWrapper
Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.
La distanza è in gradi. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati.
QgsProcessingDurationParameterDefinitionWidget
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Default value
Valore predefinito
Default unit type
Tipo di unità predefinito
years (365.25 days)
anni (365.25 giorni)
QgsProcessingDurationWidgetWrapper
years (365.25 days)
anni (365.25 giorni)
QgsProcessingDxfLayerDetailsWidget
Output layer attribute
Attributo in output per il vettore
Output layer name
Nome del layer in uscita
Allow data defined symbol blocks
Permetti blocchi di simboli definiti dai dati
Maximum number of symbol blocks
Numero massimo di blocchi di simboli
A value of -1 means no limitation.
Un valore di -1 indica nessun limite.
QgsProcessingDxfLayersPanelWidget
Configure Layer…
Configura Layer...
Configure Layer
Configura Layer
Please select a single layer.
Seleziona un singolo layer.
[split attribute: %1]
[attributo di suddivisione: %1]
[overridden name: %1]
[overridden name: %1]
QgsProcessingDxfLayersWidget
Input layers
Layer in ingresso
%n vector layer(s) selected
%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati
QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget
Select All
Seleziona Tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
QgsProcessingEnumModelerWidget
new item
nuovo oggetto
Delete items
Elimina oggetti
Are you sure you want to delete all items
Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti?
QgsProcessingEnumModelerWidgetBase
Remove item
Rimuovi Oggetto
…
…
Add item
Aggiungi Oggetto
Clear all
Pulisci tutto
Allow multiple selection
Consenti selezione multipla
QgsProcessingEnumPanelWidget
%1 options selected
%1 opzioni selezionate
,
,
%n option(s) selected
%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate
QgsProcessingEnumWidgetWrapper
[Not selected]
[Non selezionato]
selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3')
indice dell'opzione selezionata (a partire da 0), array di indici o stringa di opzioni separate da virgola (es. '1,3')
QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Parent layer
Layer padre
Expression type
Tipo di Espressione
QGIS
QGIS
Point Cloud
Nuvola di Punti
Raster Calculator
Calcolatore Raster
None
Nessuno
QgsProcessingExpressionWidgetWrapper
string representation of an expression
rappresentazione in stringa di un'espressione
QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Not set
Non impostato
QgsProcessingExtentWidgetWrapper
Not set
Non impostato
string of the format 'x min,x max,y min,y max' or a geometry value (bounding box is used)
stringa del formato 'x min,x max,y min,y max' o un valore geometrico (perimetro di delimitazione usato)
QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper
path to layer destination
percorso di destinazione layer
QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase
Invalid feature filtering
Filtra elementi non validi
If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden
Se impostato, permette al metodo predefinito di gestione degli elementi con geometrie non valide di essere sorpassato
If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source
Se impostato, limita il numero massimo di elementi i quali verranno processati da questa sorgente
Limit features processed
Limita elementi processati
Feature filter
Filtro elemento
QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget
Not set
Non impostato
Use Default
Usa Predefinito
Do not Filter (Better Performance)
Non Filtrare (Performance Migliore)
Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries
Salta (Ignora) Elementi con Geometrie non Valide
Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid
Ferma l'Esecuzione dell'Algoritmo Quando una Geometria non è Valida
QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget
Geometry type
Tipo di geometria
Geometry Not Required
Geometria Non Richiesta
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Any Geometry Type
Qualunque Tipo di Geometria
QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper
path to a vector layer
percorso ad un vettore
QgsProcessingFeedback
Message log truncated
Log dei messaggi troncato
Processing
Processing
QGIS version: %1
Versione di QGIS: %1
QGIS code revision: %1
Revisione codice QGIS: %1
Qt version: %1
Versione di Qt: %1
Python version: %1
Versione Python: %1
GDAL version: %1
Versione di GDAL: %1
GEOS version: %1
Versione di GEOS: %1
PROJ version: %1
Versione di PROJ: %1
PDAL version: %1
versione di PDAL: %1
%1 version: %2
Versione di %1: %2
Results:
Risultati:
QgsProcessingFieldMapPanelBase
Fields
Campi
Add new field
Aggiungi nuovo campo
add
aggiungi
Delete selected field
Elimina campo selezionato
delete
elimina
Move selected field up
Sposta in alto il campo selezionato
up
su
Move selected field down
Sposta in basso il campo selezionato
down
giù
Reset all fields
Ripristina tutti i campi
reset
ripristina
Load fields from template layer
Carica campi dal vettore modello
Load fields from selected template layer
Carica campi dal vettore modello selezionato
Load Fields
Carica Campi
Invert fields selection
Inverti selezione campi
QgsProcessingFieldMapPanelWidget
Do you want to reset the field mapping?
Vuoi ripristinare la mappatura dei campi?
QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget
Parent layer
Layer padre
None
Nessuno
QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper
an array of map items, each containing a 'name', 'type' and 'expression' values (and optional 'length' and 'precision' values).
un array di oggetti mappa, ciascuno contenenti valori di 'nome', 'tipo', ed 'espressione' (e opzionalmente valori di 'lunghezza' e 'precisione').
QgsProcessingFieldPanelWidget
%n field(s) selected
%n campi selezionati%n campi selezionati%n campi selezionati
,
,
QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget
Parent layer
Layer padre
Allowed data type
Tipo dato consentito
Any
Tutti
Number
Numero
String
Stringhe di testo
Date/time
Data/ora
Binary
Binario
Boolean
Booleano
Accept multiple fields
Accetta campi multipli
Select all fields by default
Seleziona sempre tutti i campi
Default value
Valore predefinito
Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters
Nome del campo predefinito, o lista separata da ; dei nomi del campo per parametri del campo multipli
QgsProcessingFieldWidgetWrapper
selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. 'fid;place_name')
nomi di campi selezionati come un array di nomi, o una stringa di nomi separati da punto e virgola (es. 'fid;place_name')
QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper
path to file destination
percorso di destinazione file
QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget
Type
Tipo
File
File
Folder
Cartella
File filter
Filtra file
All Files (*.*)
Tutti i File (*.*)
CSV Files (*.csv)
File CSV (*.csv)
HTML Files (*.html *.htm)
File HTML (*.html)
Text Files (*.txt)
File di Testo (*.txt)
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingFileWidgetWrapper
%1 files
file %1
string representing a path to a file or folder
stringa rappresentante il percorso per un file o una cartella
QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper
path to folder destination
percorso per la cartella di destinazione
QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingGeometryWidgetWrapper
string in the Well-Known-Text format or a geometry value
stringa nel formato Well-Known-Text o un valore della geometria
QgsProcessingHelpEditorWidget
Algorithm description
Descrizione dell'algoritmo
Short description
Breve descrizione
Input parameters
Parametri in ingresso
Outputs
Risultati
Examples
Esempi
Algorithm author
Autore algoritmo
Help author
Autore della guida
Algorithm version
Versione dell'algoritmo
Documentation help URL (for help button)
URL di aiuto della documentazione (per il pulsante di aiuto)
QgsProcessingHelpEditorWidgetBase
Help Editor
Editor della Guida
Select element to edit
Seleziona elemento da modificare
Element description
Descrizione elemento
QgsProcessingHistoryDialog
Processing History
Storico delle Elaborazioni
Clear
Pulisci
Clear history
Cancella cronologia
Save As…
Salva con Nome...
Save history
Salva cronologia
QgsProcessingHistoryWidget
Clear History
Cancella cronologia
Are you sure you want to clear the Processing history?
Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di Processing?
Save File
Salva File
Log files (*.log *.LOG)
File di log (*.log *.LOG)
QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget
Open output file after running algorithm
Apri il file risultante dopo l'esecuzione dell'algoritmo
Skip Output
Salta Risultato
Create Temporary Layer
Crea Layer Temporaneo
Save to a Temporary Directory
Salva in una Cartella Temporanea
Save to a Temporary File
Salva in un File Temporaneo
Save to Directory…
Salva su Cartella...
Save to File…
Salva su File...
Save to GeoPackage…
Salva come GeoPackage...
Save to Database Table…
Salva su Tabella Database...
Append to Layer…
Aggiungi al Layer...
Edit Field Mapping…
Modifica Mappatura Campi...
Change File Encoding (%1)…
Cambia Codifica File (%1)...
[Skip output]
[Salta risultato]
[Create temporary layer]
[Crea layer temporaneo]
[Save to temporary folder]
[Salva in una cartella temporanea]
[Save to temporary file]
[Salva in un file temporaneo]
Select Directory
Seleziona Cartella
Save file
Salva file
Save to GeoPackage
Salva come GeoPackage
GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)
File GeoPackage (*.gpkg);; Tutti i file (*.*)
Layer name
Nome layer
Save “%1” to Database Table
Salva "%1" su Tabella Database
Append "%1" to Layer
Appendi "%1" al Layer
File encoding
Codifica file
QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget
Parent layout
Layout padre
QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper
UUID or ID of an existing print layout item
UUID o ID di un oggetto del layout di stampa esistente
string representing the UUID or ID of an existing print layout item
stringa rappresentante l'UUID o ID di un oggetto layout di stampa esistente
QgsProcessingLayoutWidgetWrapper
Name of an existing print layout
Nome di un layout di stampa esistente
string representing the name of an existing print layout
stringa rappresentante il nome di un layout di stampa esistente
QgsProcessingMapLayerComboBox
Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer
Itera su questo layer, creando un risultato separato per ogni elemento nel vettore
Advanced options
Opzioni avanzate
Select input
Seleziona ingresso
Select File…
Seleziona File...
Browse for Layer…
Sfoglia per Layer...
Selected features only
Solo elementi selezionati
%1 Options
%1 Opzioni
Select File
Seleziona File
Browse for "%1"
Sfoglia per "%1"
QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget
Layer type
Tipo Layer
Any Map Layer
Qualunque Layer della Mappa
Vector (Point)
Vettore (Punto)
Vector (Line)
Vettore (Linea)
Vector (Polygon)
Vettore (Poligono)
Vector (Any Geometry Type)
Vettore (Qualunque Tipo di Geometria)
Vector (No Geometry Required)
Vettore (Nessuna Geometria Richiesta)
Raster
Raster
Mesh
Mesh
Plugin
Plugin
Point Cloud
Nuvola di Punti
Annotation
Annotazione
QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper
path to a map layer
percorso ad un layer mappa
QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper
[Not selected]
[Non selezionato]
map theme as a string value (e.g. 'base maps')
tema mappa come un valore stringa (es. 'base maps')
QgsProcessingMatrixModelerWidget
Clear table
Pulisci tabella
Are you sure you want to clear table?
Vuoi davvero cancellare la tabella?
Enter column name
Inserisci nome colonna
Column name
Nome colonna
QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase
Remove row
Rimuovi riga
…
…
Clear all
Pulisci tutto
Fixed number of rows
Numero fisso di righe
Add row
Aggiungi riga
Add column
Aggiungi colonna
Remove column
Rimuovi colonna
QgsProcessingMatrixParameterDialogBase
Fixed table
Tabella fissata
QgsProcessingMatrixParameterPanel
Fixed table (%1x%2)
Tabella fissata (%1x%2)
QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget
Add Row
Aggiungi Riga
Remove Row(s)
Rimuovi Righe
Remove All
Rimuovi Tutto
QgsProcessingMatrixWidgetWrapper
comma delimited string of values, or an array of values
stringa di valori delimitata da virgola, un array di valori
QgsProcessingMeshDatasetGroupsParameterDefinitionWidget
Linked input
Linked input
QgsProcessingMeshDatasetGroupsWidget
%1 dataset groups selected
%1 gruppi di dataset selezionati
Current Active Dataset Group
Gruppo di Dataset Attivo Corrente
Select in Available Dataset Groups
Seleziona in Gruppi di Dataset Disponibili
Dataset Groups Available
Gruppi di Dataset Disponibili
%n option(s) selected
%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate%n opzioni selezionate
QgsProcessingMeshDatasetTimeParameterDefinitionWidget
Linked input
Linked input
QgsProcessingMeshDatasetTimeWidgetBase
Current canvas time
Ora corrente del canvas
Defined date/time
Data/ora impostate
Dataset group time step
Fase temporale del gruppo di dataset
QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper
path to a mesh layer
percorso ad un layer mesh
QgsProcessingModelAlgorithm
Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1
Impossibile eseguire il modello, i seguenti algoritmi non sono disponibili su questo sistema: %1
QgsProcessingModelerParameterWidget
Using model input
Utilizzo dell'ingresso del modello
Using algorithm output
Utilizzo del risultato dell'algoritmo
[Enter name if this is a final result]
[Digita un nome se questo è il risultato finale]
Model Output
Modello in uscita
Value
Valore
Pre-calculated Value
Valore Precalcolato
Model Input
Ingresso del modello
Algorithm Output
Risultato Algoritmo
“%1” from algorithm “%2”
“%1” dall'algoritmo “%2”
QgsProcessingMultipleInputDialog
Multiple Selection
Selezione Multipla
QgsProcessingMultipleInputPanelWidget
Add File(s)…
Aggiungi File...
Add Directory…
Aggiungi Cartella...
Select File(s)
Seleziona File
Select Directory
Seleziona Cartella
QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget
%n input(s) selected
%n in ingresso selezionati%n in ingresso selezionati%n in ingresso selezionati
QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget
Allowed layer type
Tipi di layer consentiti
Any Map Layer
Qualunque Layer della Mappa
Vector (No Geometry Required)
Vettore (Nessuna Geometria Richiesta)
Vector (Point)
Vettore (Punto)
Vector (Line)
Vettore (Linea)
Vector (Polygon)
Vettore (Poligono)
Any Geometry Type
Qualunque Tipo di Geometria
Raster
Raster
File
File
Mesh
Mesh
Plugin
Plugin
Point Cloud
Nuvola di Punti
Annotation
Annotazione
QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper
an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths
un array di percorsi layer, o stringa dei percorsi layer separati da punto e virgola
QgsProcessingMultipleSelectionDialog
Multiple Selection
Selezione Multipla
QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase
Multiple selection
Selezione multipla
QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget
Select All
Seleziona Tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
Toggle Selection
Inverti Selezione
QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget
Number type
Tipo numero
Float
Reale
Integer
Intero
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingNumericWidgetWrapper
Not set
Non impostato
QgsProcessingParameterDefinitionDialog
Properties
Proprietà
Color
Colore
Comment Color
Colore Commento
Default
Predefinito
Comments
Commenti
%1 Parameter Definition
Definizione Parametro %1
Parameter Definition
Definizione Parametro
Unable to define parameter
Impossibile definire il parametro
Invalid parameter name
Nome parametro non valido
QgsProcessingParameterDefinitionWidget
Description
Descrizione
Mandatory
Obbligatorio
Advanced
Avanzato
QgsProcessingParametersWidgetBase
Advanced Parameters
Parametri Avanzati
QgsProcessingPointCloudAttributePanelWidget
%n attribute(s) selected
%n attributi selezionati%n attributi selezionati%n attributi selezionati
,
,
QgsProcessingPointCloudAttributeParameterDefinitionWidget
Parent layer
Layer padre
Accept multiple attributes
Accetta attributi multipli
Select all attributes by default
Seleziona tutti gli attributi per impostazione predefinita
Default value
Valore predefinito
Default attribute name, or ; separated list of attribute names for multiple attribute parameters
Nome dell'attributo predefinito o elenco separato da ; di nomi di attributi per molteplici parametri di attributo.
QgsProcessingPointCloudAttributeWidgetWrapper
selected attribute names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. 'X;Intensity')
nomi degli attributi selezionati come array di nomi o stringhe di opzioni separate da punto e virgola (ad es. 'X;Intensità')
QgsProcessingPointCloudDestinationWidgetWrapper
path to layer destination
percorso di destinazione layer
QgsProcessingPointCloudExpressionDialog
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
n/a
n/a
Minimum: %1
Minimo: %1
Maximum: %1
Massimo: %1
Mean: %1
Media: %1
StdDev: %1
StdDev: %1
Query Result
Risultato Interrogazione
An error occurred while parsing the expression:
%1
Si è verificato un errore durante l'analisi dell'espressione:
%1
"%1" not recognized as an available attribute.
"%1" non riconosciuto come attributo disponibile.
The expression was successfully parsed.
L'espressione è stata analizzata con successo.
QgsProcessingPointCloudExpressionDialogBase
Point Cloud Expression
Espressione della Nuvola di Punti
Attributes
Attributi
Values
Valori
Operators
Operatori
=
=
<
<
<=
<=
>
>
AND
AND
OR
OR
>=
>=
IN
IN
!=
!=
NOT IN
NOT IN
Filter Expression
Espressione Filtro
QgsProcessingPointCloudLayerWidgetWrapper
path to a point cloud layer
percorso verso un layer nuvola di punti
QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Point as 'x,y'
Punto come 'x,y'
QgsProcessingPointWidgetWrapper
Point as 'x,y'
Punto come 'x,y'
string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used)
stringa del formato 'x,y' o un valore della geometria (viene utilizzato il centroide)
QgsProcessingProvider
Duplicate algorithm name %1 for provider %2
Nome algoritmo duplicato %1 per fornitore %2
Missing parameter value %1
Valore del parametro mancante: %1
This algorithm only supports disk-based outputs
Questo algoritmo supporta solo output basati su disco
“.%1” files are not supported as outputs for this algorithm
“.%1” file non sono supportati come output per questo algoritmo
QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget
Provider
Sorgente dati
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper
connection name as a string value
nome connessione come valore stringa
QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget
Number type
Tipo numero
Float
Reale
Integer
Intero
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
QgsProcessingRangeWidgetWrapper
Min
Min
Max
Max
Not set
Non impostato
string as two comma delimited floats, e.g. '1,10'
stringa di due decimali delimitati da virgola, es. '1,10'
QgsProcessingRasterBandPanelWidget
%n band(s) selected
%n bande selezionate%n bande selezionate%n bande selezionate
QgsProcessingRasterCalculatorExpressionDialogBase
Raster Calculator Expression
Espressione del Calcolatore Raster
Layers
Layer
Operators
Operatori
(
(
>=
>=
tan
tan
!=
!=
sin
sin
sqrt
sqrt
asin
asin
<
<
cos
cos
^
^
-
-
+
+
AND
AND
IF
IF
min
min
*
*
acos
acos
atan
atan
>
>
max
max
=
=
/
/
)
)
<=
<=
OR
OR
abs
abs
log10
log10
ln
ln
QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper
path to layer destination
percorso di destinazione layer
QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper
path to a raster layer
percorso ad un layer raster
QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget
Default value
Valore predefinito
Multiline input
Inserimento multilinea
QgsProcessingTinInputLayersDelegate
Vertices
Vertici
Break Lines
Break Lines
QgsProcessingTinInputLayersModel
Vertices
Vertici
Break Lines
Break Lines
Z coordinate
coordinata Z
Invalid field
Campo non valido
Vector Layer
Vettore
Type
Tipo
Z Value Attribute
Attributo Valore Z
QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase
…
…
Vector Layer
Vettore
Use Z-coordinate for Value on Vertex
Usa la coordinata Z per il Valore sul Vertice
Value on Vertex
Valore sul Vertice
QgsProcessingToolboxModel
Recently used
Usati di recente
Favorites
Preferiti
Input parameters
Input parameters used in the modeler
QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper
path to layer destination
percorso di destinazione layer
QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget
Geometry type
Tipo di geometria
Geometry Not Required
Geometria Non Richiesta
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Any Geometry Type
Qualunque Tipo di Geometria
QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper
path to a vector layer
percorso ad un vettore
QgsProcessingVectorTileDestinationWidgetWrapper
path to layer destination
percorso di destinazione layer
QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget
Not set
Non impostato
QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget
Min. zoom level
Min. livello zoom
Max. zoom level
Max. livello zoom
Layer name
Nome layer
Filter expression
Espressione filtro
QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget
Configure Layer…
Configura Layer...
Copy Layer
Copia Layer
Configure Layer
Configura Layer
Please select a single layer.
Seleziona un singolo layer.
[zoom %1...%2]
[zoom %1...%2]
[zoom >= %1]
[zoom >= %1]
[zoom <= %1]
[zoom <= %1]
[name: %1]
[name: %1]
[with filter]
[with filter]
QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget
Input layers
Layer in ingresso
%n vector layer(s) selected
%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati%n layer vettoriali selezionati
QgsProcessingVolumeParameterDefinitionWidget
Linked input
Input collegato
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Default value
Valore predefinito
QgsProcessingVolumeWidgetWrapper
Volume is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.
Il volume è in gradi geografici. Riproietta in coordinate metriche per avere risultati più accurati.
QgsProfileExporterTask
Exporting elevation profile
Esportazione profilo di elevazione
QgsProfileMeasureResultsDialog
Profile Distance
Distanza Profilo
Total Length
Lunghezza Totale
Δ Distance
Δ Distanza
Δ Elevation
Δ Elevazione
QgsProfilerPanelBase
Category
Categoria
Clear
Cancella
Clear Log
Ripulisci Log
Record Log
Record Log
Show Successful Requests
Mostra Richieste andate a buon fine
Show Timeouts
Mostra Timeout
Save Log…
Salva Log...
QgsProject
Loading layer %1
Caricamento del vettore %1
Create layer
Crea layer
Load layer source
Carica layer sorgente
Add layer to project
Aggiungi layer al progetto
Unable to open %1
Impossibile aprire %1
Setting up translations
Configurazione traduzioni
Reading project file
Lettura file di progetto
Updating project file
Aggiornamento file di progetto
Creating auxiliary storage
Creazione dati ausiliari
Reading properties
Lettura delle proprietà
Project Variables Invalid
Variabili Progetto Non Valide
The project contains invalid variable settings.
Il progetto contiene impostazioni di variabile non valide.
Loading layer tree
Caricamento albero layer
Reading map layers
Lettura layer della mappa
Resolving layer references
Risoluzione dei riferimenti ai layer
Loading embedded layers
Caricamento layer incorporati
Trying to commit changes without a layer specified. This only works if the transaction mode is buffered
Tentativo di confermare le modifiche senza un layer specificato. Questo funziona solo se la modalità di transazione è buffered
Trying to roll back changes without a layer specified. This only works if the transaction mode is buffered
Tentativo di annullare le modifiche senza un layer specificato. Questo funziona solo se la modalità di transazione è buffered
Load providers in parallel
Carica i provider in parallelo
Resolving references
Risoluzione riferimenti
Storing original layer properties
Memorizzazione delle proprietà del layer originale
Loading map themes
Caricamento temi mappa
Loading label settings
Caricamento impostazioni etichetta
Loading annotations
Caricamento annotazioni
Loading layouts
Caricamento layouts
Loading 3D Views
Caricamento delle Viste 3D
Loading bookmarks
Caricamento segnalibri
Loading sensors
Caricamento dei sensore
Loading snapping settings
Caricamento opzioni di aggancio
Loading view settings
Caricamento impostazioni vista
Loading style properties
Caricamento delle proprietà dello stile
Loading temporal settings
Carico impostazioni temporali
Loading elevation properties
Caricamento delle proprietà di elevazione
Loading display settings
Caricamento impostazioni di visualizzazione
Loading GPS settings
Caricamento impostazioni GPS
Updating variables
Aggiornamento variabili
Updating CRS
Aggiornamento SR
Reading external settings
Lettura impostazioni esterne
Updating interface
Aggiornamento interfaccia
Translated project saved with locale prefix %1
Progetto tradotto salvato con prefisso locale %1
Error saving translated project with locale prefix %1
Errore durante il salvataggio del progetto tradotto con il prefisso locale %1
Unable to read file %1
Impossibile leggere il file %1
Unable to save project to storage %1
Impossibile salvare il progetto per memorizzare %1
Unable to save attachments archive
Impossibile salvare l'archivio degli allegati
Unable to create backup file %1
Impossibile creare il file di backup %1
Unable to save to file %1
Impossibile salvare nel file %1
Transaction mode can be changed only if all layers are not editable.
La modalità di transazione può essere cambiata solo se tutti i layer non sono modificabili.
Unable to unzip file '%1'
Impossibile decomprimere il file zip '%1'
Zip archive does not provide a project file
L'archivio zip non contiene un file di progetto
Cannot read unzipped qgs project file
Impossibile leggere il file zip decompresso del file di progetto
Unable to write temporary qgs file
Impossibile scrivere il file temporaneo qgs
Unable to save auxiliary storage file ('%1'). The project has been saved but the latest changes to auxiliary data cannot be recovered. It is recommended to reload the project.
Impossibile salvare il file di archiviazione ausiliario ('%1'). Il progetto è stato salvato ma le ultime modifiche ai dati ausiliari non possono essere recuperate. Si consiglia di ricaricare il progetto.
Unable to perform zip
Impossibile creare il file zip
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 non è scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora.
Sorting layers
Ordinamento layer
Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4
Errore nella lettura del file di progetto %1: %2 alla linea %3 colonna %4
Unable to save auxiliary storage ('%1')
Impossibile salvare dati ausiliari ('%1')
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Prova a liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto.
QgsProjectElevationSettingsWidget
Not set
Non impostato
Flat Terrain
Terreno Piatto
DEM (Raster Layer)
DEM (Layer Raster)
Mesh
Mesh
Project Vertical CRS
SR Verticale Progetto
Project coordinate reference system is set to a compound CRS (%1), so the project's vertical CRS is the vertical component of this CRS (%2).
Il sistema di riferimento delle coordinate del progetto è impostato su un SR composto (%1), quindi il SR verticale del progetto è la componente verticale di questo SR (%2).
Project coordinate reference system is set to a geographic 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del progetto è impostato su un SR 3D geografico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Project coordinate reference system is set to a geocentric CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del progetto è impostato su un SR geocentrico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Project coordinate reference system is set to a projected 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del progetto è impostato su un SR 3D proiettato (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
An elevation layer must be selected for a DEM terrain
Un layer di elevazione deve essere selezionato per un terreno DEM
An elevation layer must be selected for a mesh terrain
Un layer di elevazione deve essere selezionato per un terreno mesh
Upper elevation range must be greater than the lower one
QgsProjectElevationSettingsWidgetBase
Project Elevation Settings
Impostazioni di Elevazione del Progetto
Terrain
Terreno
Type
Tipo
Terrain height
Altezza del terreno
Offset
Offset
Vertical scale
Scala verticale
DEM layer
Layer DEM
Mesh layer
Layer Mesh
Elevation Range
Intervallo Elevazione
Maximum elevation of interest
Elevazione massima di interesse
Minimum elevation of interest
Elevazione minima di interesse
Upper
Superiore
Lower
Inferiore
When set, these heights define the upper and lower elevation limits for the area of interest in this project.
Una volta impostate, queste altezze definiscono i limiti altimetrici superiore e inferiore per l'area di interesse di questo progetto.
Vertical Reference System
Sistema di Riferimento Verticale
QgsProjectElevationSettingsWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsProjectHomeItemGuiProvider
Set Project Home…
Imposta Home del Progetto
Select Project Home Directory
Seleziona Percorso Home del Progetto
QgsProjectItemGuiProvider
Open Project
Apri Progetto
Extract Symbols…
Estrai Simboli...
Extract Symbols
Estrai Simboli
Could not read project file
Impossibile leggere il file di progetto
QgsProjectLayerGroupDialog
QGIS files
File QGIS
Select Project File
Seleziona File di Progetto
Embed Layers and Groups
Includi Layer e Gruppi...
Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.
La ricorsione annidata non è supportata. Non è possibile annidare layer / gruppi per il progetto corrente.
QgsProjectLayerGroupDialogBase
Select Layers and Groups to Embed
Seleziona Layer e Gruppi da Includere
Project file
File di progetto
QgsProjectProperties
Coordinate System Restriction
Restrizione del Sistema di Coordinate
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata.
Meters
Metri
Feet
Piedi
Degrees
Gradi
Kilometers
Chilometri
Set Project Full Extent
Imposta Estensione Completa del Progetto
Default
Predefinito
Easting, Northing (Longitude, Latitude)
Est, Nord (Longitudine, Latitudine)
Northing, Easting (Latitude, Longitude)
Nord, Est (Latitudine, Longitudine)
Yards
Iarde
Miles
Miglia
Centimeters
Centimetri
Millimeters
Millimetri
Inches
Inches
Hectares
Ettari
Acres
Acri
Square Inches
Pollici Quadrati
Local Edit Buffer
Buffer di Modifica Locale
Automatic Transaction Groups
Gruppi di Transazioni Automatiche
Automatic transactional editing means that on supported datasources (postgres databases) the edit state of all tables that originate from the same database are synchronized and executed in a server side transaction.
L'editing transazionale automatico significa che sulle fonti di dati supportate (database postgres) lo stato di modifica di tutte le tabelle che provengono dallo stesso database sono sincronizzate ed eseguite in una transazione lato server.
Buffered Transaction Groups
Gruppi di Transazioni con Buffer
Buffered transactional editing means that all editable layers in the buffered transaction group are toggled synchronously and all edits are saved in a local edit buffer. Saving changes is executed within a single transaction on all layers (per provider).
L'editing transazionale buffered significa che tutti i layer modificabili nel gruppo di transazioni buffered sono attivati in modo sincrono e tutte le modifiche sono salvate in un buffer di modifica locale. Il salvataggio delle modifiche viene eseguito all'interno di una singola transazione su tutti i layer (per fornitore).
Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.
I vettori sono in modalità modifica. Interrompi la modalità modifica su tutti i vettori per attivare la modifica transazionale.
Select Project Home Path
Seleziona Percorso Home del Progetto
Absolute
Assoluto
Relative
Relativo
Selection Color
Colore Selezione
Filter layers…
Filtra layer...
Custodian
Depositario
Owner
Proprietario
User
Utente
Distributor
Distributore
Originator
Autore
Processor
Processore
Publisher
Editore
Author
Autore
None
Nessuno
Copyright
Copyright
Patent
Brevettato
Trademark
Marchio
License
Licenza
Restricted
Limitato
In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).
In caso di nessun'altra informazione per la valutazione dei simboli dimensionati in unità mappa, usa la scala predefinita (sul SR proiettato) o le unità mappa predefinite per i mm (su SR geografico).
Default scale for legend
Scala predefinita per legenda
Clear Current Text Format
Cancella Formato Testo Corrente
RGB
RGB
CMYK
CMYK
Custom Projection Units (%1)
Unità di Proiezione Personalizzate (%1)
Create Style Database
Crea Database Stile
Style databases
Database stile
Add Style Database
Aggiungi Database Stile
The style database could not be created
Impossibile creare il database dello stile
Load ICC Profile
Carica Profilo ICC
ICC Profile
Profilo ICC
Save ICC Profile
Salva Profilo ICC
ICC profile files (*.icc *.ICC)
File profilo ICC (*.icc *.ICC)
Save ICC profile
Salva profilo ICC
<i>None</i>
<i>None</i>
Coordinate Format
Formato Coordinate
CRS %1 was already selected
Il SR %1 è già stato selezionato
Coordinate System Restrictions
Restrizioni del Sistema di Coordinate
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa.
Procedere?
Select layout
Seleziona layout
Layout Title
Titolo Layout
Set Scale
Imposta Scala
General TS file generated
File TS generale generato
TS file generated with source language %1.
- open it with Qt Linguist
- translate strings
- save the TS file with the suffix of the target language (e.g. _de.ts)
- release to get the QM file including the suffix (e.g. aproject_de.qm)
- open the original QGIS file (e.g. aproject.qgs)
- if your QGIS is set to use a specific language and the QM file for that language is found, the translated QGIS project will be generated on the fly.
- you will be redirected to this new project (e.g. aproject_de.qgs).
File TS generato con la lingua di origine %1.
- aprilo con Qt Linguist
- traduci le stringhe
- salva il file TS con il suffisso della lingua di destinazione (ad es. _it.ts)
- rilascia per ottenere il file QM incluso il suffisso (es. aproject_it.qm)
- apri il file QGIS originale (es. aproject.qgs)
- se QGIS è impostato per usare una lingua specifica e viene trovato il file QM per quella lingua, il progetto QGIS tradotto verrà generato al volo.
- verrai reindirizzato a questo nuovo progetto (es. aproject_it.qgs).
Select Restricted Layers and Groups
Seleziona numero limitato di layer e gruppi
Custom
Personalizzata
Enter scale
Inserisci scala
Map Units
Unità Mappa
Map Geographic (degrees)
Mappa Geografica (gradi)
Custom Projection Units
Unità di Proiezione Personalizzate
Nautical Miles
Miglia Nautiche
Square Meters
Metri Quadrati
Square Kilometers
Chilometri Quadrati
Square Feet
Piedi Quadrati
Square Yards
Iarde Quadrate
Square Miles
Miglia Quadrate
Square Nautical Miles
Miglia Nautiche Quadrate
Square Centimeters
Centimetri Quadrati
Square Millimeters
Millimetri Quadrati
Square Degrees
Gradi Quadrati
Edits are buffered locally and sent to the provider when toggling layer editing mode.
Le modifiche vengono memorizzate localmente e inviate al provider quando si alterna la modalità di modifica dei layer.
Point of Contact
Punto di Contatto
Principal Investigator
Ricercatore principale
Conditions Unknown
Condizioni sconosciute
No Conditions Apply
Nessuna Condizione applicata
Patent Pending
In attesa di Brevetto
Intellectual Property Rights
Diritti Proprietà Intellettuale
Other Restrictions
Altre Restrizioni
Unknown Units
Unità di misura sconosciuta
Map Units (%1)
Unità mappa (%1)
Project is valid.
Progetto valido.
Scale denominator
Denominatore della scala
Load scales
Carica scale
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salva le scale
Select %1 from pull-down menu to adjust radii
Seleziona %1 dal menu in basso per aggiustare il raggio
Select Color
Seleziona Colore
The text you entered is not a valid scale.
Il testo che hai inserito non è una scala valida.
Bearing Format
Formato Bussola
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Proprietà Progetto
General
Generale
Project title
Titolo del progetto
Descriptive project name
Descrizione del nome del progetto
Default project title
Titolo progetto predefinito
Selection color
Colore della selezione
Semi-minor
Semiasse minore
Semi-major
Semiasse maggiore
CRS
SR
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Variables
Variabili
Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.
Selezionando questa impostazione si evitano artefatti sui vertici quando il progetto viene visualizzato come tasselli separati. Le performance di visualizzazione saranno degradate.
Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)
Evita artefatti quando il progetto viene visualizzato come mappa di tile (degrada le prestazioni)
Project Predefined Scales
Scale Predefinite del Progetto
Source language
Lingua di origine
Datum Transformations
Trasformazioni di Datum
Default Symbols
Simboli Predefiniti
Project Colors
Colori del Progetto
Toggle Selection
Inverti Selezione
Show spatial layers only
Mostra solo i layer spaziali
Position
Posizione
Short name
Breve descrizione
Add layout to exclude
Aggiungi layout da escludere
Remove selected layout
Rimuovi layout selezionato
Deselect All
Deseleziona Tutto
Select All
Seleziona Tutto
Test Configuration
Test della Configurazione
Launch
Avvia
Evaluate default values on provider side
Valutazione dei valori predefiniti dal lato provider
Expression Variables
Variabili Espressione
Manual
Manuale
The number of decimal places for the manual option
Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale
decimal places
posizioni decimali
Layer
Layer
Marker
Simbolo
Line
Linea
Fill
Riempimento
Color Ramp
Scala Colore
Options
Opzioni
Relations
Relazioni
Assign random colors to symbols
Assegna colori casuali ai simboli
Copy colors
Copia colori
Add color
Aggiungi colore
Paste colors
Incolla colori
Remove color
Rimuovi colore
The web site URL of the service provider.
Il sito web del fornitore del servizio.
Title
Titolo
Online resource
Risorsa online
E-Mail
E-Mail
Phone
Telefono
Abstract
Riassunto
Fees
Costi
Access constraints
Vincoli di accesso
Keyword list
Lista delle parole chiave
WMS capabilities
Capabilities WMS
Add geometry to feature response
Aggiungi la geometria alla risposta dell'elemento
Used
Usato
WCS capabilities
Capabilities WCS
Exclude layers
Escludi layer
Use layer ids as names
Usa gli id del layer come nomi
Data Sources
Sorgenti Dati
Measurements
Misure
Units for distance measurement
Unità di misura per le distanze
Units for area measurement
Unità di misura per le aree
Display coordinates using
Mostra coordinate usando
Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates
Imposta automaticamente il numero di posizioni decimali da usare quando si mostrano coordinate
Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates
Imposta manualmente il numero di posizioni decimali da usare quando si mostrano le coordinate
Import colors
Importa colori
Metadata
Metadati
Data sources
Sorgenti dati
QGIS Server
QGIS Server
WMS/WFS/WCS Server Configuration
Configurazione Server WMS/WFS/WCS
General Settings
Impostazioni Generali
Open folder containing the project
Apri la cartella che contiene il progetto
…
…
Project home path. Leave blank to use the current project file location.
Percorso home del Progetto. Lascia vuoto per usare la posizione attuale del file.
Set the project home path
Imposta il percorso della home del progetto
Add predefined scale
Aggiungi scala preimpostata
Remove selected scale
Rimuove scala selezionata
Import from file
Importa da file
Save to file
Salva su file
Generate Project Translation File
Genera File Traduzione Progetto
Generate TS File
Genera file TS
Project Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento delle Coordinate del Progetto (SR)
Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)
Chiedi la trasformazione del datum se disponibili (definito nelle impostazioni generali)
Opacity
Opacità
Export colors
Esporta colori
Trust project when data source has no metadata
Fidati del progetto quando il sorgente non possiede metadati
The contact person e-mail for the service.
L'e-mail della persona da contattare per il servizio.
The contact person name for the service.
Il nome della persona da contattare per il servizio.
The name of the service provider.
Il nome del service provider.
The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.
Il titolo dovrebbe essere breve, ma sufficiente ad identificare questo servizio.
The contact person phone for the service.
Il telefono della persona da contattare per il servizio.
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.
Il riassunto è una narrazione descrittiva che fornisce informazioni aggiuntive sul servizio.
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
Lista delle parole chiave separate da virgola per aiutare la ricerca nel catalogo.
Fees applied to the service.
Costi applicati al servizio.
Access constraints applied to the service.
Vincoli di accesso applicati al servizio.
The contact person position for the service.
Il ruolo della persona da contattare per il servizio.
A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine.
Add layer to exclude
Aggiungi layer da escludere
Remove selected layer
Rimuovi layer selezionato
Add new CRS
Aggiungi nuovo SR
Fetch all CRS's from layers
Carica tutti gli SR dai layer
Remove selected CRS
Rimuovi il SR selezionato
GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)
Precisione della geometria GetFeatureInfo (numero dei decimali)
INSPIRE (European directive)
INSPIRE (Direttiva Europea)
Service language
Lingua del servizio
Metadata date
Data dei metadati
Last revision date
Data ultima revisione
Metadata URL
URL metadati
application/vnd.iso.19139+xml
application/vnd.iso.19139+xml
application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml
application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml
application/vnd.ogc.csw_xml
application/vnd.ogc.csw_xml
URL mime/type
URL mime/type
Segmentize feature info geometry
Segmenta la geometria dell'informazione dell'elemento
WMTS capabilities
Capabilities WMTS
PNG
PNG
JPEG
JPEG
Minimum scale
Scala minima
Published
Pubblicato
Update
Aggiorna
Insert
Inserisci
Delete
Elimina
Macros
Macro
Advertised URL
URL pubblicato
Width
Larghezza
Height
Altezza
CRS restrictions
Restrizioni SR
Default map units per mm in legend
Unità mappa per mm predefinite in legenda
Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.
Velocizza il caricamento del progetto saltando le verifiche sui dati di layer PostgreSQL. Utile in un contesto qgis server o in un progetto con enormi viste sui database o viste materializzate.
&Project home
Home &Progetto
Sa&ve paths
Sal&va percorsi
Pro&ject file
File pro&getto
Back&ground color
Colore sfon&do
A&utomatic
A&utomatico
&Python Macros
Macro &Python
&Person
&Persona
Or&ganization
Or&ganizzazione
Maximum features for Atlas print requests
Numero massimo di elementi per stampa atlante richiesto
Ad&vertised extent
Estensione &Pubblicata
Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata
Scenario &2 - Campi collegati a INSPIRE che usano metadati di un servizio interno
Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata
Scenario &1 - Campi collegati a INSPIRE che usano metadati di un servizio esterno di riferimento
Excl&ude layouts
Escl&udi layout
When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.
Quando si usano i tasselli, imposta sulla dimensione dei simboli più grandi per evitare di tagliare i simboli sui bordi dei tiles. Questo lavora disegnando elementi che sono all'esterno dell'estensione del tile.
Tile buffer in pixels
Tassello buffer in pixels
Published layers
Layer pubblicati
Grids
Reticoli
Top
Alto
Left
Sinistra
Min. scale
Scala min
Last level
Ultimo livello
Max. scale
Scala max
Transformations
Trasformazioni
Coordinate transformations and operations
Trasformazioni di coordinate e operazioni
Temporal
Temporale
Coordinate and Bearing Display
Visualizzazione Coordinate ed Orientamento
Coordinate precision
Precisione coordinate
Bearing format
Formato Bussola
Customize…
Personalizza...
When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.
Quando abilitato, i valori predefiniti saranno valutati il prima possibile. Questo compilerà i valori predefiniti nel modulo di aggiungi elemento e non solo in fase di conferma. Supportato solo per Postgres, GPKG, Spatialite e Oracle.
...
...
These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues.
Questi parametri sono usati per generare il documento GetCapabilities e dovrebbero essere scelti attentamente per evitare problemi di interoperabilità e sicurezza.
Temporal Options
Opzioni Temporale
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
Start date
Data iniziale
Calculate from Layers
Calcola da Layer
End date
Data finale
Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests
Dimensione massima dell'immagine per le richieste GetMap e GetLegendGraphic
View Settings
Impostazioni della Vista
If checked the preset extent will be used as the full extent of the project. If unchecked, the project's full extent will be calculated using the full extent of all layers in the project.
Se selezionata, l'estensione preimpostata verrà utilizzata come estensione completa del progetto. Se deselezionata, l'estensione completa del progetto verrà calcolata utilizzando l'estensione completa di tutti i layer del progetto.
Inverts the state of the selected checkboxes
Inverte lo stato delle caselle di controllo selezionate
Services Capabilities
Capabilities dei Servizi
Services capabilities
Capabilities dei servizi
Enable Service Capabilities
Abilita Capabilities del Servizio
WMS
WMS
Use attribute form settings for GetFeatureInfo response
Utilizza le impostazioni del modulo di attributo per la risposta GetFeatureInfo
WMTS
WMTS
WFS/OAPIF
WFS/OAPIF
WFS or OAPIF capabilities
WFS o OAPIF capabilities
Publish All
Pubblica Tutto
Unpublish All
Ripubblica Tutto
Layer can be published
Il layer può essere pubblicato
Geometry precision
Precisione geometria
Number of decimal places to consider for geometry precision
Numero di posizioni decimali da considerare per la precisione della geometria
Allow features to be edited
Permetti la modifica degli elementi
Allow addition of new features
Permetti l'aggiunta di nuovi elementi
Allow features to be deleted
Permetti la cancellazione degli elementi
The WFS capabilities also influences DXF export
Le capabilities WFS influenzano anche l'esportazione DXF
WCS
WCS
Test the configuration
Prova la configurazione
Transaction mode
Modalità di Transazione
Remember attribute tables windows and docks between sessions
Ricorda l'ancoraggio delle finestre delle tabelle attributi tra le sessioni
Coordinate order
Ordine delle coordinate
Layer Capabilities
Layer Capabilities
Editing Behavior
Comportamento di Modifica
Remember editable layer status between sessions
Ricorda lo stato di layer modificabile tra le sessioni
Advanced Settings
Impostazioni Avanzate
Coordinate format
Formato Coordinate
Configure symbol…
Configura simbolo...
Configure color ramp…
Configura scala di colori...
Text Format
Formato Testo
Configure text format…
Configura formato testo...
Styles
Stili
Style Databases
Database stile
Add existing style database
Aggiungi database stile esistente
Remove selected style database
Rimuovi database di stile selezionato
Create new style database
Crea nuovo Database Stile
Coordinate CRS
SR coordinate
Extent (current: none)
Estensione (attuale: nessuna)
Add layer groups in GetLegendGraphic
Aggiunge gruppi di layer nella GetLegendGraphic
GetCapabilities response would skip name attribute for group items while leaving title attribute as is, thus showing the group but making it impossible to include the whole group (rather than it's elements) in subsequent GetMap request LAYERS parameter.
La risposta GetCapabilities salterebbe l'attributo name per gli elementi del gruppo lasciando l'attributo title così com'è, mostrando il gruppo ma rendendo impossibile includere l'intero gruppo (piuttosto che i suoi elementi) nel successivo parametro GetMap request LAYERS.
Skip name attribute for groups
Salta l'attributo nome per i gruppi
Map and Legend Options
Opzioni Mappa e Legenda
Layer and Feature options
Opzioni Layer ed Elementi
Quality for JPEG and WebP images (from 0 to 100; 0 - smaller size, 100 - better quality)
Qualità delle immagini per JPEG e WebP (da 0 a 100; 0 - dimensioni minori - 100 : qualità migliore)
Colors
Colori
Symbol Options
Opzioni Simbolo
<html><head/><body><p>Remove selected ICC profile</p></body></html>
<html><head/><body><p>Rimuovi il profilo ICC selezionato</p></body></html>
<html><head/><body><p>Save ICC profile</p></body></html>
<html><head/><body><p>Salva profilo ICC</p></body></html>
<html><head/><body><p>Load an ICC profile file and attach it to the project.</p><p>Color model will be updated accordingly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Carica un file di profilo ICC e lo allega al progetto.</p><p>Il modello di colore verrà aggiornato di conseguenza.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Color model used as default when selecting a color in the whole application.</p><p>Any color defined in a different color model than the one specified here will be converted to this color model when exporting a layout.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Modello di colore utilizzato come predefinito quando si seleziona un colore nell'intera applicazione.</p><p>Qualsiasi colore definito in un modello di colore diverso da quello specificato qui verrà convertito in questo modello di colore quando si esporta un layout.</p></body></html>
ICC Profile
Profilo ICC
Color model
Modello colore
For distance, area and angle calculations
Per i calcoli di distanza, area e angolo
Ellipsoid
Ellissoide
Scale calculation method
QgsProjectPropertyKey
Failed to save project property %1
Impossibile salvare la proprietà del progetto %1
QgsProjectSensorSettingsWidget
Sensor Error
Errore Sensore
QgsProjectSensorSettingsWidgetBase
Sensor Settings
Impostazioni Sensore
Sensors
Sensori
When connected, a sensor will passively capture data in the background. The latest captured data can be accessed within expressions using the <i>sensor_data('sensor name')</i> function.
Quando è collegato, un sensore acquisirà passivamente i dati in background. È possibile accedere agli ultimi dati acquisiti tramite espressioni utilizzando la funzione <i>sensor_data('sensor name')</i> .
QgsProjectSensorSettingsWidgetFactory
Sensors
Sensori
QgsProjectSnappingSettings
Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1'
Impossibile leggere impostazioni singole. Etichetta '%1' non prevista.
QgsProjectStyleSettings
Project Style
Stile di Progetto
Project Styles
Stili di Progetto
QgsProjectionSelectionDialog
This layer appears to have no projection specification.
Questo layer sembra non avere nessuna proiezione specificata.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Questo layer ha, come proiezione impostata predefinita, quella del progetto ma si può sovrascrivere con una proiezione differente per questo layer selezionandone una differente.
QgsProjectionSelectionTreeWidget
Remove Selected CRS from Recently Used CRS
Rimuovi SR Selezionati da SR Utilizzati di Recente
Clear All Recently Used CRS
Cancella tutti gli SR utilizzati di recente
Extent not known
Estensione sconosciuta
Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)
Geografico (usa latitudine e longitudine per le coordinate)
Units: %1
Unità: %1
Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)
Dinamico (si basa su un datum che non è fissato sulla placca tettonica)
Static (relies on a datum which is plate-fixed)
Statico (si basa su un datum che è fissato sulla placca tettonica)
Celestial body: %1
Corpo celeste: %1
Based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>.
Basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>.
Based on %1, which has a limited accuracy.
Basato su %1, che ha un'accuratezza limitata.
Method: %1
Metodo: %1
Properties
Proprietà
Extent
Estensione
WKT
WKT
Proj4
Proj4
Clear Recent CRS
Cancella CRS Recenti
Are you sure you want to clear the list of recently used coordinate reference system?
Sei sicuro di voler cancellare l'elenco dei sistemi di riferimento di coordinate utilizzati di recente?
QgsProjectionSelectionWidget
Coordinate Reference System Selector
Selettore Sistema di Riferimento delle Coordinate
invalid projection
proiezione non valida
Select CRS
Seleziona SR
The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy of <b>at best %2 meters</b>.
Il SR selezionato è basato su %1 che ha una accuratezza limitata di <b>%2 metri al massimo</b>.
The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy.
Il SR selezionato è basato su %1 che ha una accuratezza limitata.
Use an alternative CRS if accurate positioning is required.
Utilizza un SR alternativo se è richiesto un posizionamento accurato.
%1 consists of the datums:
%1 è costituito dai datum:
QgsProjectionSelectionWidgetPlugin
A widget to select a generic projection system.
Un controllo per selezionare un sistema di proiezione generico
QgsProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selettore sistema di riferimento delle coordinate
Filter
Filtra
Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.
Usa questa opzione per considerare tutte le coordinate come coordinate cartesiane in un sistema di riferimento sconosciuto.
Hide deprecated CRSs
Nascondi SR sconsigliati
Recently Used Coordinate Reference Systems
Sistemi di Riferimento Coordinate Usati Recentemente
Predefined Coordinate Reference Systems
Sistema di Riferimento delle Coordinate Predefinito
No CRS (or unknown/non-Earth projection)
Nessun Sistema di Coordinate (o proiezione sconosciuta/non terrestre)
QgsPropertyColorAssistantWidget
Color For Null Values
Colore per valori nulli
Transparent
Trasparente
QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget
°
°
Angle from
Angolo da
Angle when NULL
Angolo quando NULL
%
%
Opacity from
Opacità da
Opacity when NULL
Opacità quando NULL
QgsPropertyOverrideButton
Variable
Variabile
Paste
Incolla
Copy
Copia
Clear
Pulisci
Description…
Descrizione...
Color
Colore
Store Data in the Project
Salva Dati nel Progetto
Edit…
Modifica...
Assistant…
Assistente...
boolean
booleano
int
int
double
doppio
string
stringa
Field type:
Tipo campo
Data defined override
Sovrascrittura definita dai dati
expression
espressione
field
campo
Deactivate
Disattiva
Activate
Attiva
Attribute Field
Campo Attributo
No matching field types found
Nessun tipo di campo corrispondente trovato
Project Color
Colore Progetto
No colors set
Nessun colore impostato
<b>Current definition (%1):</b><br>%2
<b>Definizione corrente (%1):</b><br>%2
Expression
Espressione
No variables set
Nessuna variabili impostata
Current:
Attuale::
Data Definition Description
Descrizione della definizione dei dati
undefined
non definito
project color
colore progetto
Parse error: %1
Errore di elaborazione: %1
'%1' field missing
'%1' campo mancante
<b><u>Data defined override</u></b><br>
<b><u>Sovrascrittura definita dai dati</u></b><br>
<b>Active: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br>
<b>Attivo: </b>%1 <i>(attivato con ctrl|click tasto destro del mouse)</i><br>
yes
sì
no
no
<b>Usage:</b><br>%1<br>
<b>Utilizzo:</b><br>%1<br>
<b>Expected input:</b><br>%1<br>
<b>Ingresso atteso:</b><br>%1<br>
<b>Valid input types:</b><br>%1<br>
<b>Tipi di ingresso validi:</b><br>%1<br>
QgsPropertyOverrideButtonPlugin
A widget to define override for a corresponding property
Un widget per definire la sovrascrittura di una corrispondente proprietà
A widget to define override for a corresponding property.
Un widget per definire la sovrascrittura di una corrispondente proprietà.
QgsPropertySizeAssistantWidget
Flannery
Flannery
Surface
Superficie
Radius
Raggio
Exponential
Esponenziale
Linear
Lineare
QgsProviderSublayerDialogModel
Scanning…
Scansione...
QgsProviderSublayerModel
Item
Oggetto
Description
Descrizione
QgsProviderSublayerTask
Retrieving layers
Recupero layer
QgsProviderSublayersDialog
Select Items to Add
Seleziona Oggetti da Aggiungere
Add Layers
Aggiungi Layer
Open
Apri
QgsProviderSublayersDialogBase
Select Layers to Load
Seleziona i Vettori da Caricare
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Current file source
Sorgente file attuale
Show system and internal tables
Mostra tabelle interne e di sistema
Search…
Cerca...
Add layers to a group
Aggiungi layer ad un gruppo
Options
Opzioni
Show empty vector layers
Mostra vettori vuoti
QgsPuzzleWidget
QGIS
QGIS
Well done!
Now let's get back to work, shall we?
Well done!
Ora torniamo al lavoro, vero?
QgsPyDataItem
&Run Script
&Esegui script
Open in External &Editor
Apre in &Editor Esterno
QgsQmlWidgetWrapper
Failed to open temporary QML file
Apertura del file QML temporaneo fallita
QgsQptDataItem
New Layout from Template
Nuovo Layout da Modello
QgsQsciLexerBash
Default
Predefinito
Error
Errore
Comment
Commento
Number
Numero
Keyword
Keyword
String
Stringa
Single Quoted String
Stringa Apostrofata
Operator
Operatore
Identifier
Identificativo
Scale Variable
Variabile Scala
Parameter
Parametro
Backtick Quoted Command
Comando Citato con Backtick
Heredoc Delimiter
Delimitatore Heredoc
Heredoc Quoted String
Stringa Heredoc Virgolettata
QgsQsciLexerBatch
Default
Predefinito
Comment
Commento
Word
Parola
Label
Etichetta
Hide
Nascondi
Command
Comando
Operator
Operatore
Identifier
Identificativo
QgsQsciLexerR
Default
Predefinito
Comment
Commento
Keyword
Parola chiave
Base Keyword
Parola chiave Base
Other Keyword
Altra Parola chiave
Number
Numero
String
Stringa
String 2
Stringa 2
Operator
Operatore
Identifier
Identificativo
Infix
Infix
Infix EOL
Infix EOL
Backticks
Backticks
Raw String
Stringa Raw
Raw String 2
Stringa Raw 2
Escape Sequence
Sequenza Escape
QgsQuantizedMeshDataProvider
Only ion TERRAIN content can be accessed, not %1
QgsQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
&Save…
&Salva...
Save query to QQF file
Salva interrogazione su file QQF
&Load…
&Carica...
Load query from QQF file
Carica interrogazione da file QQF
Search…
Cerca...
Query Result
Risultato Interrogazione
An error occurred when executing the query, please check the expression syntax.
Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione, controlla la sintassi dell'espressione.
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
La clausola di condizione where ha restituito %n righe.La clausola di condizione where ha restituito %n righe.La clausola di condizione where ha restituito %n righe.
Error in query. The subset string could not be set.
Errore in interrogazione. Non è possibile impostare la stringa subset.
Save Query to File
Salva Interrogazione in un File
Query files (*.qqf *.QQF)
File di interrogazione (*.qqf *.QQF)
Could not open file for writing.
Impossibile aprire il file in scrittura.
Load Query from File
Carica Interrogazione da File
Query files
File di interrogazione
All files
Tutti i file
Could not open file for reading.
Impossibile aprire il file in lettura.
File is not a valid xml document.
Il file non è un documento xml valido.
File is not a valid query document.
Il file non è un documento di interrogazione valido
An error occurred when executing the query.
Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione.
Set provider filter on %1 (provider: %2)
Enter a <a href="%1">%2</a> to filter the layer
Enter a %1 to filter the layer
Inserisci un %1 per filtrare il layer
The data provider said:
%1
La sorgente dati riporta:
%1
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Costruttore di interrogazioni
Datasource
Sorgente dati
Fields
Campi
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html>
Values
Valori
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html>
Sample
Esempio
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html>
All
Tutto
Use unfiltered layer
Usa layer non filtrato
Operators
Operatori
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
Provider Specific Filter Expression
Espressione di Filtro Specifica del Provider
Provider expression dialect
QgsQueryHistoryDialog
Query History
Clear
Clear history
Clear History
Are you sure you want to clear the database query history?
QgsQueryResultMainWindow
%1 — Execute SQL
Execute SQL
%1 — %2 — Execute SQL
QgsQueryResultModel
Binary (%1)
QgsQueryResultPanelWidget
Error validating query
Execute
Execute Selection
Error opening filter dialog
There was an error while preparing SQL filter dialog: %1.
Load as New Layer
Load Layer
Update Query Layer
Update Layer
Executing query…
Stopped
Connection error
Cannot execute query: connection to the database is not available.
Copy
Copia
SQL error
Errore SQL
Fetched rows: %1/%2 %3 %4 ms
Righe scaricate: %1/%2 %3 %4 ms
unknown
sconosciuto
(stopped)
(interrotto)
SQL command aborted
Comando SQL annullato
An error occurred while executing the query
Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione
Store Query
Salva Interrogazione
Name for the stored query
Nome della interrogazione salvata
A stored query with this name already exists, it will be overwritten.
QgsQueryResultPanelWidgetBase
Execute
Esegui
Stop
Interrompi
Load as new layer
Carica come nuovo layer
Column(s) that can be used as an index to uniquely identify features, they are usually part of a primary key.
Column(s) with unique values
Colonna(e) con valori univoci
Column that contains the geometry.
Geometry column
Colonna geometria
SQL filter to restrict the features available in the layer
Subset filter
Enter the optional SQL filter or click on the button to open the query builder tool
...
...
QueryLayer
QueryLayer
Load Layer
Carica Layer
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views)
Avoid selecting by feature ID
Layer name
Nome layer
Status and errors go here.
QgsQueryResultWidget
Unsaved Changes
There are unsaved changes in the query. Continue?
Open Query
SQL queries (*.sql *.SQL)
Save Query
Save Query?
There are unsaved changes in this query. Do you want to save those?
Store Current Query
In User Profile…
In Current Project…
User Profile
No Stored Queries Available
Current Project
Removed Stored Query
%1…
Remove Stored Query
Are you sure you want to remove the stored query “%1”?
Store Query
Name for the stored query
A stored query with this name already exists, it will be overwritten.
SQL History
QgsQueryResultWidgetBase
Clear
Cancella
Cut
Ctrl+X
Copy
Ctrl+C
Paste
Ctrl+V
Undo
Ctrl+Z
Redo
Ctrl+Shift+Z
Find && &Replace
Open Query…
Open Query
Ctrl+O
Save Query…
Save Query
Ctrl+S
Save Query as…
Save Query as
Ctrl+Shift+S
History
QgsQuickMapCanvasMap
Rendering
Visualizzazione
QgsQuickMapSettings
Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.
Rotazione della mappa non supportata. Reimpostazione da %1 a 0.
QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget
Absolute Count
Conteggio Assoluto
Density-based Count
Conteggio basato sulla densità
QgsRangeConfigDlg
Editable
Modificabile
Slider
Cursore
Dial
Manopola
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
L'attributo non ha numeri interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile.
QgsRangeConfigDlgBase
Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modifica può utilizzare un cursore o una manopola.
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Step
Passo
Suffix
Suffisso
Inactive
Non attivo
Precision
Precisione
Number of decimal places
Numero delle cifre decimali
Maximum
Massimo
Allow NULL
Consenti valore NULL
Minimum
Minimo
Local minimum/maximum = 0/0
Minimo/massimo locali= 0/0
QgsRangeDomainWidgetBase
Range Domain
Dominio Intervallo
Range
Intervallo
Inclusive
Inclusivo
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
QgsRasterAttributeTable
Field name must not be empty.
Il nome del campo non può essere vuoto.
A field with name '%1' already exists.
Un campo con lo stesso nome '%1' esiste già.
A field with unique usage '%1' already exists.
Un campo con uso univoco '%1' esiste già.
A color ramp can only be added to an athematic attribute table.
Una scala di colore può essere aggiunta solo a una tabella di attributi tematici.
A field with name '%1' was not found.
Non è stato trovato un campo con nome '%1'.
Row element count differs from field count (%1).
Il conteggio degli elementi della riga differisce dal conteggio del campo (%1).
Row data at column %1 cannot be converted to field type (%2).
I dati della riga della colonna %1 non possono essere convertiti nel tipo di campo (%2).
Position is not valid or the table is empty.
La posizione non è valida o la tabella è vuota.
Error creating Raster Attribute Table table: %1.
Errore nella creazione della Tabella degli Attributi Raster: %1.
Error creating Raster Attribute Table table: could not add rows.
Errore nella creazione della Tabella degli Attributi Raster: impossibile aggiungere righe.
Error reading Raster Attribute Table table from file: invalid layer.
Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster dal file: layer non valido.
Error reading Raster Attribute Table table from file: number of fields and number of attributes do not match.
Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster dal file: il numero di campi e il numero di attributi non corrispondono.
The attribute table has no fields.
La tabella degli attributi non ha campi.
The attribute table has no rows.
La tabella degli attributi non ha righe.
The attribute table has no MinMax nor a pair of Min and Max fields.
La tabella degli attributi non ha campi MinMax né una coppia di campi Min e Max.
The attribute table has some but not all the fields required for color definition (Red, Green, Blue).
La tabella degli attributi contiene alcuni campi, ma non tutti, necessari per la definizione dei colori (Rosso, Verde, Blu).
The attribute table has some but not all the fields required for color ramp definition (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax).
La tabella degli attributi contiene alcuni campi, ma non tutti, necessari per la definizione della scala di colore (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax).
The attribute table has all the fields required for color ramp definition (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax) but no Min and Max field.
La tabella degli attributi contiene tutti i campi necessari per la definizione della scala di colore (RedMin, GreenMin, BlueMin, RedMax, GreenMax, BlueMax) ma non i campi Min e Max.
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Alpha
Alfa
Red Minimum
Rosso Minimo
Green Minimum
Verde Minimo
Blue Minimum
Blu Minimo
Alpha Minimum
Alfa Minimo
Red Maximum
Rosso Massimo
Green Maximum
Verde Massimo
Blue Maximum
Blu Massimo
Alpha Maximum
Alfa Massimo
Generic
Generico
Name
Nome
Pixel Count
Conteggio Pixel
Maximum Count
Conteggio Massimo
Value
Valore
Minimum Value
Valore Minimo
Maximum Value
Valore Massimo
General Purpose Field
Campo per Uso Generale
Histogram Pixel Count
Istogramma Conteggio Pixel
Class Name
Nome Classe
Class Value (min=max)
Valore della Classe (min = max)
Class Minimum Value
Classe Valore Minimo
Class Maximum Value
Classe Valore Massimo
Red Color Value (0-255)
Valore Colore Rosso (0-255)
Green Color Value (0-255)
Valore Colore Verde (0-255)
Blue Color Value (0-255)
Valore Colore Blu (0-255)
Alpha Color Value (0-255)
Valore Colore Alfa (0-255)
Red Color Minimum Value (0-255)
Valore Minimo Colore Rosso (0-255)
Green Color Minimum Value (0-255)
Valore Minimo Colore Verde (0-255)
Blue Color Minimum Value (0-255)
Valore Minimo Colore Blu (0-255)
Alpha Color Minimum Value (0-255)
Valore Minimo Colore Alfa (0-255)
Maximum GFU value(equals to GFU_AlphaMax+1 currently)
Valore massimo di GFU (attualmente uguale a GFU_AlphaMax+1)
QgsRasterAttributeTableAddColumnDialog
String
Stringa
Integer
Intero
Long Integer
Intero Lungo
Double
Double
A field name cannot be blank.
Un nome di campo non può essere vuoto.
A field with this name already exists.
Un campo con lo stesso nome esiste già.
QgsRasterAttributeTableAddColumnDialogBase
Add Column
Aggiungi Colonna
Column Type
Tipo Colonna
Standard column
Colonna standard
Color (RGBA)
Colore (RGBA)
Color ramp (RGBA minimum and RGBA maximum)
Scala di colori (RGBA minimo e RGBA massimo)
Column Definition
Definizione Colonna
Error
Errore
Name
Nome
Data type
Tipo di dato
Enter the name of the new column
Inserire il nome della nuova colonna.
Usage
Utilizzo
Insertion point
Punto d'inserimento
Before
Prima
After
Dopo
QgsRasterAttributeTableAddRowDialogBase
Add Column
Aggiungi Colonna
Add a new row to the attribute table.
Aggiunge una nuova riga alla tabella degli attributi.
Insertion point
Punto d'inserimento
Before current row
Prima della riga corrente
After current row
Dopo la riga corrente
QgsRasterAttributeTableDialog
Raster Attribute Table for %1
Tabella degli Attributi Raster per %1
QgsRasterAttributeTableModel
Virtual color field generated from the values in RGB(A) data columns
Campo colore virtuale generato dai valori delle colonne di dati RGB(A)
Raster Attribute Table is not set for this model.
La Tabella degli Attributi Raster non è impostata per questo modello.
Raster attribute table does not have color or ramp information.
La tabella degli attributi raster non contiene informazioni sul colore o sulla scala colori.
Position is not valid or the table is empty.
La posizione non è valida o la tabella è vuota.
Color
Colore
This data is part of a color definition: click on '%1' column to edit.
Questi dati fanno parte di una definizione di colore: fare click sulla colonna '%1' per modificarla.
QgsRasterAttributeTableWidget
&Edit Attribute Table
Modifica Tab&ella Attributi
Add &Column…
Aggiungi &Colonna...
&Add Row…
&Aggiungi Riga...
Remove Row
Rimuovi Riga
Remove Column
Rimuovi Colonna
&Save Changes
&Salva Modifiche
No Attribute Tables Available
Nessuna Tabella Attributi Disponibile
The raster layer has no associated attribute tables, you can create a new attribute table or load one from a VAT.DBF file.
Il layer raster non ha tabelle di attributi associate; è possibile creare una nuova tabella di attributi o caricarne una da un file VAT.DBF.
Save Attribute Table
Salva la Tabella degli Attributi
Attribute table contains unsaved changes, do you want to save the changes?
La tabella degli attributi contiene modifiche non salvate; si desidera salvare le modifiche?
Save Raster Attribute Table (band %1) To File
Salva la Tabella Attributi Raster (banda %1) su File
Attribute Table Write Success
Successo nella Scrittura della Tabella degli Attributi
The raster attribute table has been successfully saved.
La tabella degli attributi raster è stata salvata con successo.
Attribute Table Write Error
Errore nella Scrittura della Tabella degli Attributi
Classification Error
Errore Classificazione
The raster attribute table is not set.
La Tabella Attributi Raster non è impostata.
The raster layer is not set.
Il layer raster non è impostato.
The attribute table does not seem to be valid and it may produce an unusable symbology, validation errors:<br>%1<br>
La tabella degli attributi non sembra essere valida e potrebbe produrre una simbologia inutilizzabile, errori di validazione:<br>%1<br>
Apply Style From Attribute Table
Applica Stile dalla Tabella degli Attributi
The existing symbology for the raster will be replaced by a new symbology from the attribute table and any unsaved changes to the current symbology will be lost, do you want to proceed?
La simbologia esistente per il raster sarà sostituita da una nuova simbologia dalla tabella degli attributi e tutte le modifiche non salvate alla simbologia corrente andranno perse.
The classification returned no classes.
La classificazione non ha restituito alcuna classe.
Error adding color column
Errore nell'aggiunta della colonna colore
Error adding color ramp column
Errore nell'aggiunta della colonna scala colore
Error adding new column
Errore nell'aggiunta di nuova colonna
Do you want to remove the selected column? This action cannot be undone.
Vuoi cancellare la colonna selezionata? L'operazione non può essere annullata.
Error removing column
Errore durante la rimozione della colonna
Error adding row
Errore aggiungendo riga
Do you want to remove the selected row? This action cannot be undone.
Vuoi cancellare la riga selezionata? L'operazione non può essere annullata.
Error removing row
Errore durante la rimozione della riga
QgsRasterAttributeTableWidgetBase
Raster Attribute Table
Tabella Attributi Raster
Raster band
Banda raster
Classification
Classificazione
Classify
Classifica
QgsRasterBandComboBox
Not set
Non impostato
QgsRasterBandComboBoxPlugin
A combo box to list the bands from a raster layer
Un menu a tendina per elencare le bande di un raster
A combo box to list the bands from a raster layer.
Un menu a tendina per elencare le bande di un raster.
QgsRasterBandDynamicElevationRangeModel
Band number
Numero banda
Band name
Nome banda
Band description
Descrizione banda
Band
Banda
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
QgsRasterBandFixedElevationRangeModel
Band
Banda
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
QgsRasterBandFixedTemporalRangeModel
Band
Banda
Begin
Inizio
End
Fine
QgsRasterCalcDialog
Enter Result File
Inserisci il File dei Risultati
Expression valid
Espressione valida
Expression invalid
Espressione non valida
QgsRasterCalcDialogBase
Output layer
Layer in uscita
Columns
Colonne
Raster Calculator
Calcolatore Raster
Raster Bands
Bande Raster
Result Layer
Layer del Risultato
Rows
Righe
Output format
Formato in uscita
Raster Calculator Expression
Espressione del Calcolatore Raster
Add result to project
Aggiungi al progetto
Output CRS
SR di uscita
Operators
Operatori
Spatial Extent
Estensione Spaziale
Create on-the-fly raster instead of writing layer to disk
Crea un raster al volo invece che scrivere il layer su disco
Layer name
Nome layer
Autogenerated from expression
Auto generato da espressione
Resolution
Risoluzione
<html><head/><body><p>Note: the result raster will not be usable with any processing algorithm that expects a materialized raster.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: il raster risultante non sarà utilizzabile con nessun algoritmo di elaborazione che si aspetta un raster materializzato.</p></body></html>
Create Options
QgsRasterContourRendererWidget
Contour Symbol
Simbolo Contorno
Index Contour Symbol
Indice Simbolo curve di livello
Input band
Banda in ingresso
Index Contour Interval
Indice Intervallo Curve di livello
Contour Interval
Intervallo Curve di livello
Input Downscaling
Ridimensionamento raster
QgsRasterDataProvider
Couldn't create raster block.
Impossibile creare il blocco raster
Extent outside provider extent.
Estensione al di fuori del provider.
Row or column limits out of range
Limiti di riga o colonna fuori dall'intervallo
Error occurred while reading block.
Si è verificato un errore durante la lettura del blocco.
Source row or column limits out of range.
Limiti di riga o colonna sorgente fuori dall'intervallo
Format not supported
Formato non supportato
Value
Valore
Text
Testo
HTML
HTML
Feature
Elemento
Undefined
Non definito
Gray
Grigio
Palette
Tavolozza
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Alpha
Alfa
Hue
Tonalità
Saturation
Saturazione
Lightness
Luminosità
Cyan
Ciano
Magenta
Magenta
Yellow
Giallo
Black
Nero
YCbCr_Y
YCbCr_Y
YCbCr_Cb
YCbCr_Cb
YCbCr_Cr
YCbCr_Cr
Continuous Palette
Tavolozza continua
Panchromatic
Pancromatico
Coastal
Costale
Red Edge
Near-InfraRed (NIR)
Infrarosso Vicino (NIR)
Short-Wavelength InfraRed (SWIR)
Mid-Wavelength InfraRed (MWIR)
Long-Wavelength InfraRed (LWIR)
Thermal InfraRed (TIR)
Infrarosso Termico (TIR)
Other InfraRed
Altro InfraRosso
Synthetic Aperture Radar (SAR) Ka band
Banda Ka Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) K band
Banda K Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) Ku band
Banda Ku Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) X band
Banda X Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) C band
Banda C Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) S band
Banda S Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) L band
Banda L Synthetic Aperture Radar (SAR)
Synthetic Aperture Radar (SAR) P band
Banda P Synthetic Aperture Radar (SAR)
QgsRasterElevationPropertiesWidget
Disabled
Disabilitato
Represents Elevation Surface
Rappresenta la Superficie di Elevazione
Fixed Elevation Range
Intervallo di Elevazione Fisso
Fixed Elevation Range Per Band
Intervallo di Elevazione Fisso Per Banda
Dynamic Elevation Range Per Band
Intervallo di Elevazione Dinamico Per Banda
Include Lower and Upper
Includi Inferiore e Superiore
Include Lower, Exclude Upper
Includi Inferiore, Escludi Superiore
Exclude Lower, Include Upper
Escludi Inferiore, Includi Superiore
Exclude Lower and Upper
Escludi Inferiore e Superiore
Line
Linea
Fill Below
Riempi Sotto
Fill Above
Riempi Sopra
This mode cannot be used with a multi-band renderer.
Questa modalità non può essere utilizzata con un visualizzatore multibanda.
Band
Banda
Band number
Numero banda
Band name
Nome banda
Band description
Descrizione banda
Not set
Non impostato
QgsRasterElevationPropertiesWidgetBase
Raster Elevation Properties
Proprietà Elevazione Raster
Offset
Offset
Scale
Scala
Band
Banda
Profile Chart Appearance
Aspetto del Grafico di Profilo
Line style
Stile linea
Style
Stile
Fill style
Stile riempimento
Limit
Limite
The layer does not contain any elevation related data.
Il layer non contiene dati relativi all'elevazione.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The pixel values in the layer represent an elevation surface, such as a Digital Elevation Model (DEM).</span></p><p>Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values from the layer. The scale is applied to the raster values before adding the offset.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I valori dei pixel nel layer rappresentano una superficie altimetrica, come un modello di elevazione digitale (DEM).</span></p><p>È possibile utilizzare la scala e l'offset per correggere manualmente i valori altimetrici del layer. La scala viene applicata ai valori raster prima di aggiungere l'offset.</p></body></html>
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
Limits
Limiti
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The raster layer (or selected raster band) is associated with a fixed elevation range.</span></p><p>This mode can be used when a layer has a single fixed elevation, or a range (slice) of elevation values. If a range is specified, pixels will be extruded over this range.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Il layer raster (o la banda raster selezionata) è associato a un intervallo di quota fisso.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha una singola quota fissa o un intervallo (slice) di valori di quota. Se viene specificato un intervallo, i pixel verranno estrusi su questo intervallo.</p></body></html>
...
...
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Each band in the raster layer is associated with a fixed elevation range.</span></p><p>This mode can be used when a layer has elevation data exposed through different raster bands.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ogni banda del layer raster è associata a un intervallo di elevazione fisso.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha dati altimetrici esposti attraverso diverse bande raster. </p></body></html>
Lower
Inferiore
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Each band in the raster layer is associated with an elevation range, calculated via expressions.</span></p><p>This mode can be used when a layer has elevation data exposed through different raster bands.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ogni banda del layer raster è associata a un intervallo di elevazione, calcolato tramite espressioni.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha dati altimetrici esposti attraverso diverse bande raster.</p></body></html>
Configuration
Configurazione
QgsRasterElevationPropertiesWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsRasterFileWriterTask
Saving %1
Salvataggio %1 in corso
QgsRasterFormatSaveOptionsWidget
Default
Predefinito
No Compression
Nessuna Compressione
Low Compression
Bassa Compressione
High Compression
Alta Compressione
JPEG Compression
Compressione JPEG
Use Simple Interface
Usa l'Interfaccia Semplice
Use Table Interface
Usa l'Interfaccia Tabella
Cannot get create options for driver %1
Impossibile ottenere opzioni di creazione per il driver %1
For details on pyramids options please see the following pages
Per i dettagli delle opzioni delle piramidi guarda le pagine seguenti
No help available
Nessuna guida disponibile
Create Options for %1
Crea Opzioni per %1
cannot validate pyramid options
impossibile validare opzioni piramide
Cannot validate creation options.
Impossibile validare opzioni creazione.
Valid
Valido
Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.
Non valido %1:
%2
Clicca sul pulsante di aiuto per avere opzioni di creazione valide per questo formato.
pyramid creation option
opioni creazione piramide
creation option
Opzioni di creazione
Profile name:
Nome del profilo:
QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase
New
Nuovo
Remove
Rimuovi
Reset
Ripristina
Profile
Profilo
Name
Nome
Value
Valore
Validate
Valida
Help
Guida
Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces
Inserisci la coppia CHIAVE=VALORE separati da spazi
QgsRasterHistogramWidget
Visibility
Visibilità
Min/Max options
Opzioni Min/Max
Always show min/max markers
Mostra sempre i simboli min/max
Zoom to min/max
Zoom a min/max
Update style to min/max
Aggiorna stile a min/max
Show all bands
Mostra tutte le bande
Show RGB/Gray band(s)
Mostra la/le bande RGB/Grigio
Show selected band
Mostra banda selezionata
Display
Visualizza
Draw as lines
Disegna come linee
Draw as lines (only int layers)
Disegna come linee (solo layer int)
Actions
Azioni
Reset
Ripristina
Load min/max
Carica min/max
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Actual (slower)
Attuale (più lento)
Current extent
Estensione attuale
Use stddev (1.0)
Usa la deviazione standard (1.0)
Use stddev (custom)
Usa la deviazione standard (personalizzato)
Load for each band
Carica per ogni banda
Recompute Histogram
Ricalcola l'istogramma
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine
QgsRasterHistogramWidgetBase
…
…
Set min/max style for
Imposta stile min/max per
Min
Min
Pick Min value on graph
Preleva il valore Min dal grafico
Max
Max
Pick Max value on graph
Preleva il valore Max dal grafico
Prefs/Actions
Preferiti/Azioni
Save plot
Salva la stampa
Compute Histogram
Calcola l'istogramma
Save as image…
Salva come immagine...
QgsRasterInterface
Identify
Informazioni
Build Pyramids
Costruisci piramidi
Band
Banda
Undefined
Non definito
QgsRasterLabelSettingsWidget
Value
Valore
Number format
Formato numero
Customize
Personalizza
Resample over
pixels
pixel
Resample using
Suppress labeling of pixels smaller than
Limit number of pixels to be labeled to
Number Format
Formato Numero
QgsRasterLabelingWidget
No Labels
Nessuna Etichetta
Label with Pixel Values
QgsRasterLabelingWidgetBase
Configure project labeling rules
Automated placement settings (applies to all layers)
QgsRasterLayer
Not Set
Non definito
Information from provider
Informazioni dalla sorgente
Extent
Estensione
Width
Larghezza
n/a
n/d
Height
Altezza
Data type
Tipo di dato
Int8 - Eight bit signed integer
Int8 - Intero con segno di 8 bit
Identification
Identificazione
Access
Accesso
Bands
Bande
Band count
Numero bande
Number
Numero
Min
Min
Max
Max
Contacts
Contatti
References
Riferimenti
History
Storico
Create %1 provider
Crea sorgente %1
Raster
Raster
Could not determine raster data type.
Impossibile determinare il tipo di dati del raster.
Byte - Eight bit unsigned integer
Byte- intero senza segno di 8 bit
UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
UInt16 - Intero senza segno di 16 bit
Int16 - Sixteen bit signed integer
Int16 - Intero con segno di 16 bit
UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
UInt32 - Intero senza segno di 32 bit
Int32 - Thirty two bit signed integer
Int32 - Intero con segno di 32bit
Float32 - Thirty two bit floating point
Float32 - numero in virgola mobile di 32 bit
Float64 - Sixty four bit floating point
Float64 - numero in virgola mobile di 64 bit
CInt16 - Complex Int16
CInt16 - numero complesso di 16 bit
CInt32 - Complex Int32
CInt32 - numero complesso di 32 bit
CFloat32 - Complex Float32
CFloat32 - numero complesso di 32 bit
CFloat64 - Complex Float64
CFloat64 - numero complesso di 64 bit
Band
Banda
NoData
NoData
Cannot instantiate the '%1' data provider
Impossibile inizializzare la '%1' sorgente dati
Provider is not valid (provider: %1, URI: %2
Sorgente dati non valida (sorgente dati: %1, URI: %2
Error reading raster attribute table: invalid band %1.
Errore nella lettura della Tabella degli Attributi Raster: banda %1 non valida.
Error loading raster attribute table, file not found: %1.
Errore in caricamento della tabella degli attributi: file %1 non trovato.
Error loading raster attribute table from path %1: %2
Errore nel caricamento della tabella degli attributi raster dal percorso %1: %2
Labeling
Etichettatura
<maplayer> not found.
<maplayer> non trovato.
QgsRasterLayerElevationProperties
Elevation range: %1 to %2
Intervallo di elevazione: %1 a %2
Elevation for band %1: %2 to %3
Elevazione per la banda %1: da %2 a %3
Elevation band: %1
Banda elevazione: %1
Scale: %1
Scala: %1
Offset: %1
Offset: %1
Band number
Numero banda
Band name
Nome banda
Band description
Descrizione banda
QgsRasterLayerProperties
Not Set
Non Impostato
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Metadata
Metadati
Load Metadata…
Carica Metadati...
Save Metadata…
Salva Metadati...
External
Esterno
Internal (if possible)
Interno (se possibile)
External (Erdas Imagine)
Esterno (Immagine Erdas)
Insert Expression
Inserisci Espressione
Description
Descrizione
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Raster ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS selezionerà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Per costruire le piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine.
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare l'immagine originale; prima fare sempre un salvataggio dei dati!
Select Color
Seleziona Colore
Building Pyramids
Creazione Piramidi
Save as Default
Salva Come Predefinito
None
Nessuno
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistema i permessi del fle e prova ancora.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file era in sola lettura. Alcuni formati non supportano le panoramiche delle piramidi. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle panoramiche delle piramidi non è supportata da questo tipo di raster.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La creazione delle panoramiche delle piramidi interne non è disponibile nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso.
Select Transformation
Seleziona Trasformazione
Style
Stile
Restore Default
Ripristina Predefinito
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Proprietà Raster
Resolutions
Risoluzioni
Render type
Tipo visualizzazione
Resampling
Ricampionamento
Oversampling
Sovracampionamento
Transparency
Trasparenza
Saturation
Saturazione
Off
Spento
By lightness
Per luminosità
By luminosity
Per lucentezza
By average
Per media
Hue
Tonalità
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Symbology
Simbologia
Rendering
Visualizzazione
QGIS Server
QGIS Server
Edit QGIS Server settings
Modifica parametri del Server QGIS
Band Rendering
Visualizzazione Banda
Blending mode
Modalità fusione
Brightness
Luminosità
Contrast
Contrasto
Grayscale
Scala di grigi
Colorize
Colora
Strength
Forza
%
%
Reset all color rendering options to default
Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite
Reset
Ripristina
Zoomed: in
Ingrandito
out
Rimpicciolito
WMS Print layer
Layer di Stampa WMS
Publish WMS/WMTS data source uri
Pubblica l'uri della sorgente WMS/WMTS
Advertise as background layer
Pubblicizza come layer di sfondo
Layer name
Nome layer
Legend
Legenda
Metadata
Metadati
Pyramids
Piramidi
Scale Dependent Visibility
Visibilità Dipendente dalla Scala
Build Pyramids
Crea Piramidi
Average
Media
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Overview format
Formato panoramica
Histogram
Istogramma
Temporal
Temporale
Temporal Settings
Impostazioni Temporali
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p><p>The Processing “<span style=" font-style:italic;">Warp (reproject)</span>” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source's CRS.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;"> La modifica di questa opzione non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione del raster. Piuttosto, può essere utilizzata per sovrascrivere il Sistema di Riferimento (SR) del raster all'interno di questo progetto se questo non è stato rilevato o se è stato rilevato in modo errato. </span></p><p> Lo strumento "<span style=" font-style:italic;">Riproiezione</span>" dovrebbe essere utilizzato per riproiettare un raster e modificare in modo permanente il SR della sorgente dati.</p></body></html>
Gamma
Gamma
Early resampling
Ricampionamento precoce
Embedded Widgets in Legend
Widget Contenuti nella Legenda
Layer Source
Layer sorgente
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Invert colors
Inverti colori
Legend placeholder image
Immagine segnaposto della legenda
Display
Visualizza
Attribute Tables
Tabelle Attributi
Manage Raster Attribute Tables
Gestisci la Tabella degli Attributi Raster
Indicates whether map tips are displayed for this layer or not
Indica se i suggerimenti della mappa vengono visualizzati o meno per questo layer
Enable map tips
Abilita suggerimenti mappa
HTML Map Tip
Suggerimento Mappa HTML
Preview
Anteprima
There are no raster attribute tables associated with this data source.
If the current symbology can be converted to an attribute table you can create a new attribute table using the context menu available in the layer tree or the button below.
You can also import an existing raster attribute table from a VAT.DBF file and associate it with a raster band.
Non ci sono tabelle di attributi raster associate a questa origine dati.
Se la simbologia corrente può essere convertita in una tabella di attributi, è possibile creare una nuova tabella di attributi utilizzando il menu contestuale disponibile nell'alberatura dei layer o il pulsante sottostante.
È anche possibile importare una tabella attributi raster esistente da un file VAT.DBF e associarla a una banda raster.
New attribute table from current symbology
Nuova tabella degli attributi dalla simbologia corrente
Load attribute table from VAT.DBF file
Carica la tabella degli attributi dal file VAT.DBF
The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on.
I suggerimenti in codice HTML sono mostrati quando si muove il puntatore sopra gli oggetti del layer selezionato se l'opzione 'Mostra Suggerimenti Mappa' è attivato.
Insert/Edit Expression
Inserisci/Modifica Espressione
Labels
Etichette
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>
QgsRasterLayerSaveAsDialog
From
Da
To
A
Select Output Directory
Seleziona Cartella di Uscita
Select output directory
Seleziona cartella di uscita
The number of OpenStreetMap tiles needed to produce the raster layer is too large and will lead to bulk downloading behavior which is prohibited by the %1OpenStreetMap Foundation tile usage policy%2.
Il numero di tasselli di OpenStreetMap necessari per produrre il layer raster è troppo elevato e porterà a un comportamento di download massivo, il che è proibito dalla %1OpenStreetMap Foundation tile usage policy%2.
The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?
Il layer %1 esiste già nel file target, e la sovrascrittura dei layer nel GeoPackage non è supportata. Vuoi sovrascrivere l'intero file?
Save Layer As
Salva Layer Come
Save Raster Layer
Salva Raster
The directory %1 contains files which will be overwritten: %2
La cartella %1 contiene file che saranno sovrascritti: %2
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
layer
vettore
user defined
definito dall'utente
Resolution (current: %1)
Risoluzione (attuale: %1)
QgsRasterLayerSaveAsDialogBase
Output mode
Modalità uscita
Raw data
Dati grezzi
Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.
Esporta immagine a 3 bande RGB usando lo stile attuale.
Rendered image
Immagine visualizzata
Format
Formato
Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.
Crea Formato Virtuale GDAL composto da dati
multipli con larghezza e altezza massima specificate sotto.
Create VRT
Crea VRT
CRS
SR
File name
Nome file
Add saved file to map
Aggiungi il file salvato sulla mappa
Layer name
Nome raster
Extent
Estensione
Resolution
Risoluzione
Horizontal
Orizzontale
Columns
Colonne
Rows
Righe
Vertical
Verticale
VRT Tiles
Tasselli VRT
Maximum number of columns in one tile.
Numero massimo di colonne in un tassello.
Max columns
Numero max di colonne
Maximum number of rows in one tile.
Numero massimo di righe in un tassello.
Max rows
Numero max di righe
Create Options
Opzioni di creazione
Pyramids
Piramidi
Resolutions
Risoluzioni
Pyramid resolutions corresponding to levels given
Risoluzioni delle piramidi corrispondono ai livelli dati
Use existing
Usa quelli esistenti
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Load user defined fully transparent (100%) values
Carica valori di trasparenza totale (100%) definiti dall'utente
Remove selected row
Rimuovi riga selezionata
Layer Resolution
Risoluzione Raster
Layer Size
Dimensione Layer
Clear all
Pulisci tutto
Save Raster Layer as…
Salva Raster come...
Write out raw raster layer data. Optionally user defined NoData values may be applied.
Trascrivi dati raster grezzi. Valori NoData opzionali definiti dall'utente possono essere applicati.
Additional NoData values. The specified values will be set to NoData in output raster.
Valori NoData aggiuntivi. I valori specificati saranno impostati come valori NoData nel raster in uscita.
NoData values
Valori NoData
QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidget
Automatic
Automatico
Fixed Date/Time
Fixed Time Range
Intervallo di Tempo Fissato
Fixed Time Range Per Band
Intervallo di Tempo Fissato Per Banda
Represents Temporal Values
Rappresenta Valori Temporali
Redraw Layer Only
Ridisegna Solo il Layer
This mode cannot be used with a multi-band renderer.
Band number
Numero banda
Band name
Nome banda
Band description
Descrizione banda
Temporal range start date / time
Intervallo temporale iniziale data / ora
Temporal range end date / time
Intervallo temporale finale data / ora
Band
Banda
QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase
Start date
Data iniziale
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
End date
Data finale
Dynamic Temporal Control
Controllo Temporale Dinamico
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the layer.</span></p><p>This configuration is useful when the layer has renderer settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent data-defined renderer expressions.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Il layer verrà ridisegnato automaticamente ogni volta che l'intervallo temporale viene modificato, ma non verrà applicato alcun filtro basato sul tempo al layer.</span></p><p>Questa configurazione è utile quando il layer ha impostazioni del visualizzatore che variano in base all'intervallo temporale. Es. quando usa espressioni del visualizzatore definite dai dati dipendenti dal tempo.</p></body></html>
Configuration
Configurazione
<p><b>The layer will be rendered whenever the map's temporal range overlaps the range defined below.</b></p>
<p><b>Il livello verrà renderizzato ogni volta che l'intervallo temporale della mappa si sovrappone all'intervallo definito di seguito.</b></p>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The layer's data provider will automatically handle temporal settings for the layer.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Il fornitore di dati del layer gestirà automaticamente le impostazioni temporali per il layer.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Each band in the raster layer is associated with a fixed time range.</span></p><p>This mode can be used when a layer has temporal data exposed through different raster bands.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ogni banda del layer raster è associata a un intervallo di tempo fisso.</span></p><p>Questa modalità può essere utilizzata quando un layer ha dati temporali esposti attraverso diverse bande raster.</p></body></html>
...
...
Scale
Scala
Offset
Offset
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The pixel values in the layer represent a temporal value. </span></p><p> The offset is used to define the starting datetime while scaling identifies the scale – e.g. 1 day or 1 week - of each pixel value.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I valori dei pixel nel layer rappresentano un valore temporale.</span></p><p> L'offset viene utilizzato per definire il tempo di inizio, mentre la scala identifica la scala - es. 1 giorno o 1 settimana - di ogni valore di pixel.</p></body></html>
Band
Banda
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The layer will be rendered whenever the map's temporal range overlaps the date time defined below.</span></p></body></html>
Date
QgsRasterMarkerSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom
QgsRasterMinMaxWidget
Whole Raster
Intero Raster
Current Canvas
Mappa Attuale
Updated Canvas
Mappa Aggiornata
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Actual (slower)
Attuale (più lento)
QgsRasterMinMaxWidgetBase
Min / Max Value Settings
Impostazioni dei valori di Min e Max
Use&r defined
Definito dall'uten&te
Cumula&tive
count cut
Taglio conteggio
Cumula&tivo
-
-
%
%
Mean +/-
standard de&viation ×
Media +/-
deviazione standard ×
&Min / max
&Min / max
Statistics extent
Estensione statistiche
Accuracy
Accuratezza
QgsRasterProjector
Approximate
Approssima
Exact
Esatto
QgsRasterPyramidsOptionsWidget
External (GeoTiff .ovr)
Esterno (GeoTiff .ovr)
Internal (if possible)
Interno (se possibile)
External (Erdas Imagine .aux)
Esterno (Immagine ERDAS .aux)
QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase
Insert positive integer values separated by spaces
Inserisci valori interi positivi separati da spazi
Levels
Livelli
Create Options
Opzioni di creazione
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Average
Media
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Custom levels
Livelli personalizzati
Overview format
Formato panoramica
QgsRasterRenderer
following %n item(s) not displayed
QgsRasterRenderingOptionsFactory
Raster
Raster
QgsRasterRenderingOptionsWidget
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
No Stretch
Nessun Stiramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and Clip to MinMax
Stira e Taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
Cumulative Pixel Count Cut
Taglio Conteggio Cumulativo Pixel
Minimum / Maximum
Minimo / Massimo
Mean +/- Standard Deviation
Media +/- Deviazione Standard
QgsRasterRenderingOptionsWidgetBase
Raster Rendering Options
Opzioni di Visualizzazione Raster
Bands and Resampling
Bande e Ricampionamento
Zoomed in resampling
Ricampionamento quando ingrandisco
Zoomed out resampling
Ricampionamento quando rimpicciolisco
Blue band
Banda blu
RGB band selection
Selezione banda RGB
Oversampling
Sovracampionamento
Green band
Banda verde
Red band
Banda rosso
Early resampling
Ricampionamento precoce
Contrast Enhancement
Miglioramento contrasto
%
%
Algorithm
Algoritmo
Standard deviation multiplier
Moltiplicatore deviazione standard
Limits (minimum/maximum)
Limiti (minimo/massimo)
-
-
Cumulative pixel count cut limits
Limiti di taglio del conteggio cumulativo pixel
Single band gray
Banda singola grigia
Multi band color (byte / band)
Colore multibanda (byte / banda)
Multi band color (> byte / band)
Colore multibanda (> byte / banda)
QgsRasterSingleColorRendererWidgetBase
Band
Banda
Color
Colore
QgsRasterTransparencyWidget
None
Nessuno
Transparency band
Banda trasparenza
Export to file
Esporta su file
Global Opacity
Opacità Globale
Custom Transparency Options
Opzioni di Trasparenza Personalizzate
Transparent Pixel List
Lista Pixel Trasparenti
…
…
Import from file
Importa da file
Default values
Valori predefiniti
Remove selected row
Rimuovi riga selezionata
Add values from display
Aggiungi valori dal display
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Not Set
Non Impostato
not defined
non definito
Textfile
File di testo
Save Pixel Values as File
Salva Valori dei Pixel come FIle
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
File di Esportazione del Valore della Trasparenza del Pixel Generato da QGIS
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Percent Transparent
Percentuale Trasparenza
Value
Valore
Load Pixel Values from File
Carica Valori dei Pixel da FIle
Tolerance
Tolleranza
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Select NoData Color
Seleziona Colore NoData
The following lines contained errors
%1
Le seguenti linee contengono errori
%1
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
From
Da
To
A
NoData Value
Valore NoData
Display NoData as
Visualizza NoData come
Additional user defined NoData value.
Valore NoData aggiuntivo definito dall'utente.
Additional NoData value
Valore NoData aggiuntivo
Use original source NoData value.
Usa sorgente originale per il valore NoData.
NoData value
Valore NoData
Original data source NoData value, if exists.
Sorgente dati originale per il valore NoData, se esiste.
<src NoData value>
<src NoData value>
QgsRecentCoordinateReferenceSystemTableModel
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Authority ID
ID Autorità
Remove from recently used CRS
Rimuovi dai CRS usati di recente
QgsRecentProjectsMenuEventFilter
Unpin from List
Rilascia dalla lista
Pin to List
Fissa nella Lista
Open Directory…
Apri Cartella...
Remove from List
Rimuovi dalla Lista
QgsRelReferenceConfigDlgBase
On map identification (for geometric layers only)
Per l'identificazione sulla mappa (solo per vettori geometrici)
Use a read-only line edit instead of a combobox
Utilizza un controllo di modifica testo a sola lettura, anziché una casella combinata.
Filters
Filtri
Chain filters
Unisci filtri
Allow adding new features
Consenti l'aggiunta di nuovi elementi
Allow NULL value
Consenti valore NULL
Show embedded form
Mostra modulo incorporato
Show open form button
Mostra pulsante di apertura modulo
Relation
Relazione
…
…
Display expression Ⓘ
Mostra espressione Ⓘ
This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.
Questa impostazione non è salvata nello stile. Essa sta modificando il nome mostrato sul layer referenziato.
Filter expression
Espressione filtro
The generated relations for a polymorphic relation cannot be used.
Le relazioni generate per una relazione polimorfica non possono essere utilizzate.
When activated, filters restrict the option of subsequent filters based on the selection of a previous filter.
Quando attivati, i filtri limitano l'opzione dei filtri successivi in base alla selezione di un filtro precedente.
If unchecked, all the entries are loaded.
Se deselezionato, tutte le voci sono caricate.
Limit number of entries to
Limita il numero di voci a
QgsRelation
Cannot create relation. Unexpected tag '%1'
Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1'
Relation defined for layer '%1' which does not exist.
Relazione definita per il layer '%1 che non esiste.
Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.
Relazione definita per il layer '%1 che non è un vettore.
QgsRelationAddPolymorphicDialog
Edit Polymorphic Relation
Modifica Relazione Polimorfica
Add Polymorphic Relation
Aggiungi Relazione Polimorfica
Association
Associazione
Composition
Composizione
When composition is selected the child features will also be duplicated and deleted.
Duplications are made by the feature duplication action.
The default actions are activated in the Action section of the layer properties.
Quando la composizione è selezionata, anche gli elementi figlio verranno duplicati e cancellati.
Le duplicazioni vengono eseguite dall'azione di duplicazione dell'elemento.
Le azioni predefinite vengono attivate nella sezione Azione delle proprietà del layer.
Field %1
Campo %1
Polymorphic relations for "%1"
Relazioni polimorfiche per "%1"
None
Nessuno
the referenced layers have no common fields.
i layer di riferimento non hanno campi in comune.
QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper
Relation not valid
Relazione non valida
QgsRelationEditorConfigWidget
Edit Filter Expression of Target Layer
Modifica Espressione Filtro del Layer Destinazione
QgsRelationEditorConfigWidgetBase
Attribute Widget Relation Edit Widget
Widget di Modifica Relazione Widget Attributo
Automatically select first child feature and show attribute form
Seleziona automaticamente il primo elemento figlio e mostra il modulo degli attributi
Unchecking this can lead to faster loading time of attribute forms and avoid unnecessary queries.
Deselezionare questo può portare a tempi di caricamento più rapidi dei moduli di attributo ed evitare query non necessarie.
Link child feature
Collega elemento figlio
Unlink child feature
Scollega elemento figlio
Save child layer edits
Salva modifiche layer figlio
Add child feature
Aggiungi elemento figlio
Duplicate child feature
Duplica elemento figlio
Delete child feature
Elimina elemento figlio
Zoom to child feature
Zoom all'elemento figlio
Buttons and Context Menu
Pulsanti e Menu di Contesto
<html><head/><body><p>If checked, it is possible to add a feature without geometry to a spatial layer. Two "Add child feature" buttons are showed: with and without geometry.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se questa opzione è selezionata, è possibile aggiungere un elemento senza geometria ad un layer spaziale. Vengono visualizzati due pulsanti 'Aggiungi elemento figlio' con e senza geometria.</p></body></html>
Allow add child feature with no geometry (for spatial layer)
Permette di aggiungere un elemento figlio senza geometria (per layer spaziali)
Filter expression
Espressione filtro
QgsRelationEditorWidget
Toggle editing mode for child layer
Attiva/disattiva modalità modifica per layer figlio
Save child layer edits
Salva modifiche layer figlio
Add child feature
Aggiungi elemento figlio
Duplicate Child Feature(s)
Duplica Elemento/i Figli
Duplicate selected child feature(s)
Duplica gli elemento/i figli selezionati
Delete Child Feature(s)
Elimina Elemento/i Figli
Delete selected child feature(s)
Elimina elemento/i figli selezionati
Link Existing Feature(s)
Collega Elemento/i Esistenti
Link existing child feature(s)
Collega elementi figli esistenti
Unlink Feature(s)
Scollega Elemento/i
Unlink selected child feature(s)
Scollega elemento/i figlio selezionato
Zoom To Feature(s)
Zoom agli Elementi
Zoom to selected child feature(s)
Zoom all'elemento figlio/i selezionato
Switch to form view
Passa alla vista modulo
Dual view should not be used in multiple edit mode
La vista doppia non dovrebbe essere usata in modalità di modifica multipla
Add Point Child Feature
Aggiungi Elemento Figlio Punto
Add Line Child Feature
Aggiungi Elemento Figlio Linea
Add Polygon Child Feature
Aggiungi Elemento Figlio Poligono
Adding a geometry feature is not supported in multiple edit mode
L'aggiunta di un elemento geometrico non è supportata nella modalità di modifica multipla
All features in selection have equal relations
Tutti gli elementi nella selezione hanno relazioni uguali
Some features in selection have different relations
Alcuni elementi nella selezione hanno relazioni differenti
Toggle Editing
Attiva Modifiche
Save Child Layer Edits
Salva Modifiche Layer Figlio
Add Child Feature
Aggiungi Elemento Figlio
Form View
Vista Modulo
Table View
Vista Tabella
Switch to table view
Passa alla vista della tabella
Create child feature for parent %1 "%2"
Crea elemento figlio per genitore %1 "%2"
Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press <ESC> to cancel.
Digitalizza la geometria per il nuovo elemento nel layer %1. Premi <ESC> per annullare.
Delete Feature
Elimina Elemento
Unlink Feature
Scollega Elemento
QgsRelationEditorWidgetPlugin
Relation editor
Editor relazioni
QgsRelationManagerAddDialogBase
Add Relation
Aggiungi relazione
Relationship strength
Forza della relazione
Layer
Layer
Referenced (parent)
static relations
Riferimento (padre)
Referencing (child)
Riferimento (figlio)
Id
Id
Name
Nome
[Generated automatically]
[Generato automaticamente]
Layer and fields mapping
Mappatura del layer e dei campi
Add new field pair as part of a composite foreign key
Aggiungi una nuova coppia di campi come parte di una chiave esterna composita
Remove the selected or last pair of fields
Rimuove il selezionato o l'ultima coppia di campi
QgsRelationManagerAddPolymorphicDialogBase
Add Polymorphic Relation
Aggiungi Relazione Polimorfica
Referenced layers
Layer Padre
[Generated automatically]
[Generato automaticamente]
Relationship strength
Forza della relazione
Referencing layer
Layer figlio
Layer field
Campo del layer
Id
Id
Layer field expression
Espressione del campo del layer
Referenced (parent)
polymorphic relations
Riferimento (padre)
Referencing (child)
Riferimento (figlio)
Add new field pair as part of a composite foreign key
Aggiungi una nuova coppia di campi come parte di una chiave esterna composita
Remove the selected or last pair of fields
Rimuove il selezionato o l'ultima coppia di campi
Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.
Le relazioni polimorfiche sono per un utilizzo avanzato in cui un set di relazioni standard ha lo stesso layer figlio ma il layer padre viene calcolato da un'espressione.
Fields mapping
Mappatura dei campi
QgsRelationManagerDialogBase
Name
Nome
Referencing Layer
Layer di Riferimento
Referenced Layer
Layer padre
Id
Id
Strength
Forza
Add Relation
Aggiungi relazione
Discover Relations
Scopri Relazioni
Remove Relation
Rimuovi Relazione
Referenced Field(s)
Campo di riferimento padre
Referencing Field(s)
Campo di Riferimento figlio
Add Polymorphic Relation
Aggiungi Relazione Polimorfica
Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.
Le relazioni polimorfiche sono per un utilizzo avanzato in cui un set di relazioni standard ha lo stesso layer figlio ma il layer padre viene calcolato da un'espressione.
Edit Polymorphic Relation
Modifica Relazione Polimorfica
QgsRelationReferenceConfigDlg
Edit Filter Expression
Modifica Espressione Filtro
QgsRelationReferenceWidget
Highlight feature
Evidenzia elemento
Scale and highlight feature
Ridimensiona ed evidenzia elemento
Pan and highlight feature
Sposta ed evidenzia elemento
Open Related Feature Form
Apri Modulo Elemento Corrispondente
Add New Entry
Aggiungi Nuovo Elemento
Select on Map
Seleziona sulla Mappa
No Selection
Nessuna Selezione
The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.
La relazione non è valida. Verifica che le definizioni della relazione siano corrette.
Relation %1 for %2.
Relazione %1 per %2.
Identify a feature of %1 to be associated. Press <ESC> to cancel.
Identifica un elemento di %1 da associare. Premi <ESC> per annullare.
Link feature to %1 "%2" : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press <ESC> to cancel.
Collega elemento a %1 "%2" : Digitalizza la geometria per il nuovo elemento sul layer %3. Premi <ESC> per annullare.
QgsRelationReferenceWidgetPlugin
Relation reference
Riferimento della relazione
QgsRelationshipDetailsWidget
Name
Nome
Tables
Tabelle
Fields
Campi
Cardinality
Cardinalità
Strength
Forza
Forward label
Etichetta in primo piano
Backward label
Etichetta in secondo piano
Relation type
Tipo di relazione
QgsRelationshipItemGuiProvider
Edit Relationship…
Modifica Relazione...
Edit Relationship
Modifica Relazione
Delete Relationship…
Elimina Relazione...
Delete Relationship
Elimina Relazione...
Are you sure you want to delete the %1 relationship?
Sei sicuro di voler cancellare la relazione %1?
New Relationship…
Nuova Relazione...
New Relationship
Nuova Relazione
QgsRelationshipsDetailsWidget
Relationships
Relazioni
QgsRelationshipsItem
Relationships
Relazioni
QgsRendererMeshPropsWidgetBase
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Blending mode
Modalità fusione
Show Contours
Mostra Curve di Livello
Native Mesh Rendering
Visualizzazione Nativa Mesh
Show Vectors
Mostra Vettori
Triangular Mesh Rendering
Visualizzazione Mesh Triangolare
1D Mesh
1D Mesh
Edge Mesh Rendering
Visualizzazione Spigoli Mesh
2D Mesh
2D Mesh
Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values
Risultati Medi Impilati 3D Mesh in Valori di Dataset 2D
Datasets
Dataset
Contours
Contours
Vectors
Vettori
Rendering
Visualizzazione
Stacked mesh averaging method
Metodo della media delle mesh impilate
Opacity
Opacità
QgsRendererPropsDialogBase
Renderer Settings
Impostazioni Visualizzatore
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Layer
Vettore
Feature
Elemento
Opacity
Opacità
Control feature rendering order
Controllo ordine di visualizzazione delle geometrie
…
…
Blending mode
Modalità fusione
QgsRendererRasterPropertiesWidget
Select Color
Seleziona Colore
QgsRendererRasterPropsWidgetBase
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Blending mode
Modalità fusione
Brightness
Luminosità
Saturation
Saturazione
Contrast
Contrasto
Grayscale
Scala di grigi
Off
Spento
By lightness
Per luminosità
By luminosity
Per lucentezza
By average
Per media
Hue
Tonalità
Colorize
Colora
Strength
Forza
%
%
Reset all color rendering options to default
Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite
Reset
Ripristina
Resampling
Ricampionamento
Zoomed in
Ingrandito
Zoomed out
Rimpicciolito
Oversampling
Sovracampionamento
Gamma
Gamma
Early resampling
Ricampionamento precoce
Invert colors
Inverti colori
QgsRendererRulePropsWidget
Else
Altrimenti
Label
Etichetta
Filter
Filtra
Catch-all for other features
Tutti gli elementi non filtrati
Test
Prova
Description
Descrizione
Scale range
Intervallo di scala
Symbol
Simbolo
Filter expression parsing error:
Errore nell'analisi dell'espressione del filtro:
Test Filter
Prova Filtro
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Il filtro ha trovato %n elemento(i)Il filtro ha trovato %n elemento(i)Il filtro ha trovato %n elemento(i)
QgsRendererWidget
Renderer Options
Opzioni Visualizzatore
Copy
Copia
Paste
Incolla
Copy Symbol
Copia Simbolo
Paste Symbol
Incolla Simbolo
Change Color…
Cambia Colore...
Change Opacity…
Cambia Opacità...
Change Output Unit…
Cambia Unità di Uscita
Change Width…
Cambia Larghezza...
Change Size…
Cambia Dimensione...
Change Angle…
Cambia Angolo...
Change Symbol Color
Cambia Colore Simbolo
Opacity
Opacità
Change symbol opacity [%]
Cambia opacità del simbolo [%]
Symbol unit
Unità del simbolo
Select symbol unit
Seleziona l'unità del simbolo
Millimeter
Millimetri
Map unit
Unità mappa
Symbol Levels
Livelli Simbolo
Data-defined Size Legend
Dimensione Legenda Definita dai Dati
Data-defined size is not enabled!
Dimensione definita dai dati non abilitata!
QgsRendererWidgetContainerBase
Go back
Torna indietro
QgsRenderingOptionsFactory
Rendering
Visualizzazione
QgsRenderingOptionsWidget
All Available (%1)
Tutto Disponibile (%1)
QgsRenderingOptionsWidgetBase
Rendering Options
Opzioni Visualizzatore
Rendering Behavior
Comportamento di Visualizzazione
By default new la&yers added to the map should be displayed
Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito
ms
ms
Magnification level
Livello ingrandimento
Map update interval
Intervallo di aggiornamento della mappa
Maximum cores to use for map rendering
Core massimi da utilizzare per il rendering delle mappe
Rendering Quality
Qualità di Visualizzazione
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni
QgsReportLayoutSectionWidget
Body: %1
Corpo: %1
QgsReportOrganizerBase
Layout Manager
Gestore dei Layout
Add section
Aggiungi sezione
Remove selected section
Rimuovi sezione selezionata
QgsReportOrganizerWidget
Report
Report
A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report
Una sezione di layout statico del report che consiste in un singolo layout inserito nel report
Static Layout Section
Sezione Layout Statica
Field Group Section
Sezione Gruppo Campo
A report section which is repeated for every matching feature within a layer
Una sezione del report che viene ripetuta per ciascuna geometria che corrisponde in un vettore
Remove Section
Rimuovi Sezione
Are you sure you want to remove the report section?
Sei sicuro di voler rimuovere la sezione del report?
QgsReportSectionFieldGroupWidget
Header: %1
Titolo: %1
Footer: %1
Piè pagina: %1
Body: %1
Corpo: %1
QgsReportSectionModel
Section
Sezione
QgsReportSectionWidget
Report Header
Intestazione Report
Report Footer
Piè pagina Report
QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase
Layout Manager
Gestore dei Layout
Edit
Modifica
Field
Campo
Sort ascending
Ordinamento crescente
Edit the field group header layout
Modifica l'intestazione del gruppo di campi del layout
Sort features ascendingly by field value
Ordina elementi in ordine crescente secondo il valore del campo
Layer
Vettore
Edit the field group footer layout
Modifica il piè di pagina del gruppo di campi del layout
Include a footer layout after the last matching feature
Includi un layout piè di pagina dopo l'ultimo elemento corrispondente
Include footer
Includi piè pagina
Source field to iterate over
Campo sorgente da iterare
If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found
Se non è selezionato, sarà mostrata l'intestazione solo quando è trovato almeno un elemento corrispondente
Source layer to iterate over
Layer sorgente da iterare
Include a header layout before the first matching feature
Includi un'intestazione layout prima del primo elemento corrispondente
Include a separate layout for every matching feature found
Includi un layout separato per ciascun elemento corrispondente trovato
Edit the field group body layout
Modifica il corpo del gruppo di campi del layout
If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found
Se non è selezionato, sarà mostrato il piè pagina solo quando è trovato almeno un elemento corrispondente
Show footer when no matching
features are found
Mostra piè pagina quando non è trovato
nessun elemento corrispondente
Include header
Includi intestazione
Show header when no matching
features are found
Mostra intestazione quando non è trovato
nessun elemento corrispondente
Include body
Includi corpo
QgsReportWidgetLayoutSectionBase
Layout Manager
Gestore dei Layout
Edit the static layout
Modifica il layout statico
Edit
Modifica
Include a static layout inserted into the report
Inserisci un layout statico all'interno del report
Include section
Includi sezione
QgsReportWidgetSectionBase
Layout Manager
Gestore dei Layout
Edit the report header layout
Modifica l'intestazione del layout report
Edit
Modifica
Include a layout at the very beginning of the report
Inserisci un layout all'inizio del report
Include report header
Inserisci intestazione del report
Include a layout at the very end of the report
Inserisci un layout alla fine del report
Include report footer
Inserisci piè di pagina del Report
Edit the report footer layout
Modifica il layout del piè di pagina del report
QgsRichTextEditor
Standard
Standard
Heading 1
Intestazione 1
Heading 2
Intestazione 2
Heading 3
Intestazione 3
Heading 4
Intestazione 4
Monospace
Monospazio
Remove Character Formatting
Rimuovi Formattazione Carattere
Remove all Formatting
Rimuovi tutta la Formattazione
Clear all Content
Pulisci tutto il Contenuto
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Foreground Color
Colore Primo Piano
Foreground color
Colore primo piano
Background Color
Colore di Sfondo
Background color
Colore di sfondo
No Background Color
Colore Sfondo Assente
Create a Link
Crea un Collegamento
Link URL:
Link URL:
Select an image
Seleziona una immagine
JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)
JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Tutto (*)
QgsRichTextEditorBase
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Cut
Taglia
Copy
Copia
Paste
Incolla
Insert Link
Inserisci Collegamento
Insert link
Inserisci collegamento
Bold
Grassetto
Italic
Corsivo
Underline
Sottolineato
Strike Out
Barrato
Bullet List
Elenco Puntato
Create a bullet list
Crea un elenco puntato
Ordered List
Lista Ordinata
Create an ordered list
Crea una lista ordinata
Decrease Indentation
Diminuisci Indentazione
Decrease indentation
Diminuisci indentazione
Increase Indentation
Aumenta Indentazione
Increase indentation
Aumenta indentazione
Insert Image
Inserisci Immagine
Insert image
Inserisci immagine
Edit HTML Source
Modifica Sorgente HTML
QgsRuleBased3DRendererModel
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Rule
Regola
QgsRuleBased3DRendererWidget
Add rule
Aggiungi regola
Edit rule
Modifica regola
Remove rule
Rimuovi regola
Copy
Copia
Paste
Incolla
Remove Rule
Rimuovi Regola
Edit Rule
Modifica Regola
QgsRuleBasedLabelingModel
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Rule
Regola
Min. Scale
Scala Min.
Max. Scale
Scala Max.
Text
Testo
QgsRuleBasedLabelingWidget
Add rule
Aggiungi regola
Edit rule
Modifica regola
Remove rule
Rimuovi regola
Copy
Copia
Paste
Incolla
Remove Rule
Rimuovi Regola
Edit Rule
Modifica Regola
QgsRuleBasedRendererModel
(no filter)
(nessun filtro)
<li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li>
<li><nobr>%1 elementi anche in regola %2</nobr></li>
Label
Etichetta
Rule
Regola
Count
Conteggio
Min. Scale
Scala Min.
Max. Scale
Scala Max.
Duplicate Count
Conteggio Duplicati
Number of features in this rule.
Numero di elementi in questa regola.
Number of features in this rule which are also present in other rule(s).
Numero di elementi in questa regola che sono anche presenti in altre regole.
QgsRuleBasedRendererWidget
Add rule
Aggiungi regola
Remove selected rules
Rimuovi regole selezionate
Edit current rule
Modifica la regola corrente
Count features
Conta gli elementi
Refine Selected Rules
Affina Regole Selezionate
Remove Rule
Rimuovi Regola
Refine Current Rule
Affina Regola Attuale
Add Scales to Rule
Aggiungi Scale alla Regola
Add Categories to Rule
Aggiunge Categoria alla Regola
Add Ranges to Rule
Aggiungi Intervalli alla Regola
Edit Rule
Modifica Regola
Add Categories to Rules
Aggiungi Categorie alle Regole
Add Ranges to Rules
Aggiungi Intervalli a Regole
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Per questa operazione la regola padre %1 deve avere un simbolo.
Scale Refinement
Affinamento Scala
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare l'interruzione, separati da virgole (ad es. 1000,5000):
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato.
Symbol Levels
Livelli Simbolo
Calculating feature count.
Calcolo del numero di elementi in corso.
Abort
Interrompi
Symbol Levels…
Livelli Simbolo...
QgsRunProcess
<b>Starting %1…</b>
<b>Avvio in corso di %1...</b>
Action
Azione
Unable to run command
%1
Impossibile eseguire il comando
%1
Done
Fatto
Unable to run command %1
Impossibile eseguire il comando %1
QgsRuntimeProfiler
Startup
Avvio
Project Load
Caricamento del Progetto
Map Render
Visualizzazione Mappa
Task
Task
Time (seconds)
Ora (secondi)
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Database inesistente
Failed to open database
Errore apertura database
Failed to check metadata
Errore controllo metadati
Failed to get list of tables
Errore recupero lista delle tabelle
Unknown error
Errore sconosciuto
QgsSQLComposerDialog
An error occurred during evaluation of the SQL statement.
È avvenuto un errore durante la valutazione dell'istruzione SQL.
SQL Evaluation
Valutazione SQL
This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename %1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.
Questo è l'editor delle interrogazioni SQL. L'istruzione SQL può selezionare dati da diverse tabelle,
ma deve includere obbligatoriamente la typename %1 principale nelle tabelle selezionate,
e solo la colonna geometria della typename principale può essere usata come colonna geometria del vettore risultante.
QgsSQLComposerDialogBase
SQL Query Composer
Compositore Interrogazione SQL
SQL Statement
Istruzione SQL
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Questo è l'editor delle interrogazioni SQL.</p></body></html>
Columns
Colonne
Table(s)
Tabelle
Joins
Unioni
Joint layer
Vettore di unione
ON condition
Condizione ON
Where
Dove
Order by
Ordina per
Data
Dati
Tables
Tabelle
Aggregates
Aggrega
Functions
Funzioni
Spatial predicates
Predicati spaziali
Strings functions
Funzioni stringa
Operators
Operatori
Columns' values
Valori colonne
Only 10 first values
Solo i primi 10 risultati
QgsSQLStatement
(no root)
(nessun root)
No root node
Nessun nodo root
Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.
La tabella %1 è citata dalla colonna %2, ma non è selezionata in FROM / JOIN.
[unsupported type: %1; value: %2]
[tipo non supportato: %1; valore: %2]
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
QgsScaleMethodWidget
Average Top, Middle and Bottom Scales
Calculate along Top of Map
Calculate along Middle of Map
Calculate along Bottom of Map
Always Calculate at Equator
This method will calculate misleading scales when the map extent is not close to the equator, however it ensures that the scale remains constant and does not change as the map is panned.
This setting is valid for maps in a geographic (latitude/longitude) CRS only.
QgsScaleRangeWidget
Minimum (exclusive)
Minimo (escluso)
Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.
Scala minima, cioè la più "rimpicciolita". Questo limite è esclusivo, il che significa che il layer non sarà visualizzato a questa scala.
Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.
Scala massima, cioè la più "ingrandita". Questo limite è inclusivo, il che significa che il layer sarà visualizzato a questa scala.
Maximum (inclusive)
Massimo (incluso)
QgsScaleRangeWidgetPlugin
A widget to define the scale range
Un widget per definire l'intervallo della scala
A widget to define the scale range.
Un widget per definire l'intervallo della scala.
QgsScaleVisibilityDialog
Scale visibility
Visibilità dipendente dalla scala
QgsScaleWidget
Set to current canvas scale
Imposta alla scala corrente dell'estensione della mappa
Use Current Map Canvas Scale (1:%1)
Usa la Scala Corrente della Mappa (1:%1)
%1 (1:%2)
%1 (1:%2)
QgsScaleWidgetPlugin
A widget to define the scale
Un widget per definire la scala
A widget to define the scale.
Un widget per definire la scala
QgsScientificNumericFormatWidgetBase
Show trailing zeros
Mostra zeri finali
Decimal places
Posizioni decimali
Show plus sign
Mostra il segno più
QgsScrollAreaWidgetPlugin
Scroll area
Area di scorrimento
QgsSearchQueryBuilder
Search Query Builder
Costruttore di interrogazioni di ricerca
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
Test Query
Testa Interrogazione
Query Result
Risultato Interrogazione
Save query to an xml file
Salva l'interrogazione in un file xml
&Save…
&Salva...
&Load…
&Carica...
Load query from xml file
Carica l'interrogazione da un file xml
Found %n matching feature(s).
test result
Trovata %n geometria corrispondente.Trovate %n elementi corrispondenti.Trovate %n elementi corrispondenti.
The query you specified results in zero records being returned.
L'interrogazione non ha restituito alcun record.
QgsSearchWidgetToolButton
Exclude Field
Escludi Campo
QgsSelectByFormDialog
%1 — Select Features
%1 — Seleziona Elementi
Zoomed to %n matching feature(s)
number of matching features
Zoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondentiZoom a %n elementi corrispondenti
No matching features found
Nessuna elemento corrispondente trovato
QgsSelectLayerTreeModel
The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing.
La sorgente di questo layer è un server <b>WFS</b>. <br>Alcuni layer WFS non sono adatti per sessioni editing<br>offline a causa di chiavi primarie instabili,<br>verificare con l'amministratore di sistema<br>se questo layer WFS può essere usato per l'editing offline.
QgsSensorModel
Disconnected
Disconnesso
Connecting
Connessione in corso
Name
Nome
Last Value
Ultimo Valore
QgsSensorSettingsWidget
Sensor Settings
Impostazioni Sensore
QgsSensorSettingsWidgetBase
Sensor name
Nome sensore
Sensor type
Tipo di sensore
QgsSensorTableWidget
Sensors List
Lista dei Sensori
New sensor
Nuovo sensore
QgsSensorTableWidgetBase
Toggle sensor connection status
Stato del collegamento del sensore
Create new sensor
Crea un nuovo sensore
Edit sensor
Modifica sensore
QgsSensorThingsConnectionDialog
SensorThings Connection
Connessione SensorThings
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Connection Details
Dettagli Connessione
QgsSensorThingsConnectionPropertiesTask
Querying SensorThings connection
Interrogazione della connessione SensorThings
QgsSensorThingsConnectionWidgetBase
SensorThings Connection
Connessione SensorThings
Referer
Relatore
URL
URL
Authentication
Autenticazione
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.
L'URL della connessione, {x}, {y}, e {z} saranno riposizionati con gli attuali valori. Usare {-y} per capovolgere l'asse delle y.
http://example.com/v1.1/
http://example.com/v1.1/
QgsSensorThingsDataItemGuiProvider
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New SensorThings Connection…
Nuova connessione SensorThings...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsSensorThingsEntityContainerItem
Points
Punti
MultiPoints
MultiPoints
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
No Geometry
Nessuna Geometria
QgsSensorThingsExpansionsDelegate
No limit
Senza limite
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsSensorThingsExpansionsModel
No limit
Senza limite
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
Remove expansion
Rimuovi espansione
Entity
Entità
Limit
Limite
Order By
Ordina per
Sort Order
Tipo Ordinamento
Filter
Filtro
QgsSensorThingsLayerEntityItem
Points
Punti
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
QgsSensorThingsProvider
Connection failed: %1
Connessione non riuscita: %1
No 'value' array in response
Nessun array di 'value' in risposta
Could not find url for %1
Impossibile trovare l'url per %1
SensorThings
SensorThings
MultiDatastreams are not supported by this connection
MultiDatastreams non sono supportati da questa connessione
Error parsing response: %1
Errore nell'analisi della risposta: %1
Entity Type
Tipo di Entità
Endpoint
Endpoint
OGC SensorThings filter
Filtro OGC SensorThings
QgsSensorThingsSourceSelect
Add SensorThings Layer
Aggiungi Layer SensorThings
SensorThings Connections
Connessioni SensorThings
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Cancellazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Points
Punti
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
SensorThings
SensorThings
Custom
Personalizzato
QgsSensorThingsSourceSelectBase
Connection Details
Dettagli Connessione
Connections
Connessioni
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionato
Edit
Modifica
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Layer Settings
Impostazioni del Layer
Filter
Filtro
Query Builder
Costruttore di Interrogazioni
QgsSensorThingsSourceWidget
Not set
Non impostato
Default (%1)
Default (%1)
No limit
Senza limite
Point
Point
Multipoint
Multipoint
Line
Line
Polygon
Polygon
No Geometry
Nessuna Geometria
QgsSensorThingsSourceWidgetBase
QgsSensorThingsSourceWidgetBase
QgsSensorThingsSourceWidgetBase
Geometry type
Tipo Geometria
Entity type
Tipo di Entità
Page size
Dimensione pagina
Check available types
Controlla i tipi disponibili
Extent limit
Limite estensione
Feature limit
Limite elemento
Expansions
Espansioni
QgsSensorThingsSubsetEditor
Equal
Uguale
Not equal
Diverso
Greater than
Maggiore di
Greater than or equal
Maggiore o uguale di
Less than
Minore di
Less than or equal
Minore o uguale
Logical and
Logica e
Logical or
Logica o
Logical negation
Negazione logica
Addition
Addizione
Subtraction
Sottrazione
Multiplication
Moltiplicazione
Division
Divisione
Modulo
Modulo
Current datetime
Datetime corrente
Set filter on %1
Imposta filtro su %1
Set filter for layer
Imposta filtro per il layer
QgsSensorThingsSubsetEditorBase
OGC SensorThings Data Filter
Filtro Dati OGC SensorThings
Datasource
Sorgente dati
Fields
Campi
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html>
Operators
Operatori
or
or
gt
gt
le
le
and
and
eq
eq
ne
ne
not
not
Comparisons
Confronti
add
add
Logical operators
Operatori logici
ge
ge
lt
lt
Arithmetic
Aritmetica
sub
sub
mul
mul
div
div
mod
mod
OGC SensorThings Filter Expression
Espressione Filtro OGC SensorThings
now()
now()
Date
Data
QgsSerialPortSensor
Could not find the serial port device
Impossibile trovare la porta seriale del dispositivo
Attempt to read from the serial port returned an error
Il tentativo di lettura dalla porta seriale ha generato un errore
The connection was refused due to not having enough permission
La connessione è stata rifiutata per mancanza di permessi sufficienti.
%1
%1
QgsSerialPortSensorWidget
No Delimiter
Nessun Delimitatore
New Line
Nuova Linea
Custom Character
Carattere Personalizzato
Serial port details
Dettagli porta seriale
Port name
Nome porta
Description
Descrizione
Manufacturer
Produttore
Product identifier
Identificativo del prodotto
Serial number
Numero seriale
QgsSettingsLocatorFilter
Options
Opzioni
Project Properties
Proprietà Progetto
Settings
Impostazioni
QgsSettingsTreeModel
Name
Nome
Value
Valore
Description
Descrizione
QgsSettingsTreeWidgetOld
Setting
Impostazione
Type
Tipo
Value
Valore
Description
Descrizione
Delete Group…
Elimina Gruppo...
Delete Group
Elimina Gruppo
Are you sure you want to delete the %1 group?
Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?
Delete Setting…
Cancella Impostazione...
Delete Setting
Cancella Impostazione
Are you sure you want to delete the %1 setting?
Sei sicuro di voler cancellare l'impostazione %1?
QgsShadowEffectWidget
Select Shadow Color
Seleziona Colore Ombra
QgsShadowRenderingSettingsWidget
Directional light %1
Luce direzionale %1
QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget
Select Gradient Color
Seleziona Colore Gradiente
Transparent
Trasparente
QgsSimpleCopyExternalStorageFetchedContent
File '%1' does not exist
Il file '%1' non esiste
QgsSimpleFillSymbolLayerWidget
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Transparent Fill
Riempimento Trasparente
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
QgsSimpleLineCalloutWidget
Callout Symbol
Simbolo Linee di Richiamo
Pole of Inaccessibility
Polo di Inaccessibilità
Point on Exterior
Punto sull'Esterno
Point on Surface
Punto sulla Superficie
Centroid
Centroide
Closest Point
Punto più Vicino
Top Left
In Alto a Sinistra
Top Center
In Alto al Centro
Top Right
In Alto a Destra
Left Middle
Centro a Sinistra
Right Middle
Centro a Destra
Bottom Left
In Basso a Sinistra
Bottom Center
In Basso al Centro
Bottom Right
In Basso a Destra
QgsSimpleLineSymbolLayerWidget
Select Line Color
Seleziona Colore Linea
All Rings
Tutti gli Anelli
Exterior Ring Only
Solo Anelli Esterni
Interior Rings Only
Solo Anelli Interni
Custom Dash Pattern
Pattern a Tratteggio Personalizzato
QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Transparent Fill
Riempimento Trasparente
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
Transparent Stroke
Tratto Trasparente
QgsSimplifyUserInputWidget
Simplify by Distance
Semplifica per Distanza
Simplify by Snapping to Grid
Semplifica agganciando al reticolo
Simplify by Area (Visvalingam)
Semplifica per Area (Visvalingam)
Smooth
Lisciatura
Layer Units
Unità Layer
Map Units
Unità Mappa
Pixels
Pixel
QgsSingleBandGrayRendererWidget
Black to White
Da Nero a Bianco
White to Black
Da Bianco a Nero
No Enhancement
Nessun Miglioramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and Clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
Legend Settings
Impostazioni Legenda
QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Gray band
Banda grigio
Min
Min
Max
Max
Color gradient
Gradiente colore
Legend Settings…
Impostazioni Legenda...
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase
Band
Banda
Min
Min
Max
Max
QgsSingleSymbolRendererWidget
Symbol Levels…
Livelli Simbolo...
Data-defined Size Legend…
Dimensione Legenda Definita dai Dati...
QgsSkyboxRenderingSettingsWidget
Panoramic Texture
Trama Panoramica
Distinct Faces
Facce Distinte
QgsSmartGroupCondition
has the tag
ha l'etichetta
has a part of name matching
ha una parte del nome corrispondente
does NOT have the tag
non ha l'etichetta
has NO part of name matching
non ha parti del nome corrispondenti
QgsSmartGroupConditionWidget
The symbol
Il simbolo
QgsSmartGroupEditorDialog
ALL the constraints
Tutti i vincoli
any ONE of the constraints
qualunque vincolo
Edit Smart Group
Modifica Gruppo Intelligente
The smart group name field is empty. Kindly provide a name.
Il campo nome del gruppo intelligente è vuoto. Fornire un nome
QgsSmartGroupEditorDialogBase
Smart Group Editor
Editor del gruppo intelligente
Smart group name
Nome del gruppo intelligente
Condition matches
Condizione corrisponde
Add Condition
Aggiungi condizione
Conditions
Condizioni
QgsSnappingLayerDelegate
Snapping Type
Tipo di Aggancio
Set Snapping Mode
Imposta Modalità Aggancio
px
px
Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most "zoomed out" scale)
Scala minima a partire dalla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala più "rimpicciolita")
Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most "zoomed in" scale)
Scala massima fino alla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala "più ingrandita")
QgsSnappingLayerTreeModel
Layer
Layer
Type
Tipo
Tolerance
Tolleranza
Units
Unità
Avoid Overlap
Evita Sovrapposizione
Min Scale
Scala Min
Max Scale
Scala Max
, …
, …
,
,
not set
non impostato
pixels
pixel
QgsSnappingWidget
Filter layers…
Filtra layer...
Toggle Snapping
Attiva Aggancio
Enable Snapping (S)
Abilita Aggancio (S)
S
Keyboard shortcut: toggle snapping
S
When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones.
Quando evita sovrapposizione è abilitato, elementi digitalizzati saranno tagliati per non sovrapporsi agli esistenti.
Set Avoid Overlap Mode
Imposta il Modo Evita Sovrapposizione
Allow Overlap
Permetti Sovrapposizione
Avoid Overlap on Active Layer
Evita Sovrapposizione sul Layer Attivo
Avoid Overlap on Active Layer.
Beware that this option will be applied on all vertices of the edited geometries, even if outside the current view extent
Evita Sovrapposizione sul Layer Attivo.
Attenzione che questa opzione sarà applicata su tutti i vertici delle geometrie modificate, anche se fuori dall'estensione della vista corrente
Follow Advanced Configuration
Segui Configurazione Avanzata
Snapping Mode
Modalità di Aggancio
Set Snapping Mode
Imposta Modalità Aggancio
All Layers
Tutti i Layer
Active Layer
Layer Attivo
Advanced Configuration
Configurazione Avanzata
Open Snapping Options…
Apri Opzioni di Aggancio...
Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)
Tipo Unità di Aggancio: Pixel (px) o Progetto/Unità di Mappa (%1)
Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)
Tipo Unità di Aggancio: Pixel (px) o Unità di Mappa (%1)
Topological Editing
Modifica Topologica
Snapping on Intersection
Aggancio all'Intersezione
Enable Tracing
Abilita Ricalco
Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most "zoomed out" scale)
Scala minima a partire dalla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala più "rimpicciolita")
Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most "zoomed in" scale)
Scala massima fino alla quale l'aggancio è abilitato (cioè la scala "più ingrandita")
Snapping scale mode
Aggancio modalità scala
Set snapping scale mode
Imposta l'aggancio in modo scala
Disabled
Disabilitato
Scale dependency disabled
Dipendenza scala disattivata
Global
Globale
Scale dependency global
Dipendenza scala globale
Per layer
Per layer
Scale dependency per layer
Dipendenza scala per layer
Snapping Type
Tipo di Aggancio
Snapping Tolerance in Defined Units
Tolleranza di Aggancio in Unità di Misura Definite
px
px
Self-snapping
Auto-aggancio
If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration.
Se l'auto aggancio è abilitato, l'aggancio prenderà in considerazione anche lo stato attuale dell'elemento digitalizzato.
Edit advanced configuration
Modifica configurazione avanzata
Enable Topological Editing
Abilita Modifica Topologica
Enable Snapping on Intersection
Abilita Aggancio all'Intersezione
Enable Tracing (T)
Abilita ricalco (T)
T
Keyboard shortcut: Enable tracing
T
QgsSourceFieldsProperties
Toggle editing mode
Attiva/disattiva modalità modifica
New field
Nuovo campo
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete field
Elimina campo
Ctrl+X
Ctrl+X
Field calculator
Calcolatore campi
Id
Id
Name
Nome
Type
Tipo
Type name
Nome tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
Configuration
Configurazione
Configures the field
Configura il campo
Alias
Alias
Edit alias in the Form config tab
Modifica alias nella scheda di configurazione del Modulo
Added attribute
Attributo aggiunto
Rename Field
Rinomina Campo
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco?
Add Field
Aggiungi Campo
Deleted attributes
Attributi eliminati
Rename attribute
Rinomina attributo
Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique?
Impossibile rinominare il campo '%1'. Il nome del campo è univoco?
Save Layer Edits
Salva Modifiche Vettore
QgsSpatiaLiteConnection
unknown error cause
causa errore sconosciuta
obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported
libspatialite obsoleta: AbstractInterface non è supportata
table info on %1 failed
informazioni tabella su %1 fallite
UNKNOWN
SCONOSCIUTO
GEOMETRY
GEOMETRIA
POINT
POINT
LINESTRING
LINESTRING
POLYGON
POLYGON
MULTIPOINT
MULTIPUNTO
MULTILINESTRING
MULTILINESTRING
MULTIPOLYGON
MULTIPOLYGON
GEOMETRYCOLLECTION
GEOMETRYCOLLECTION
QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Create Database…
Crea Database...
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Delete Layer
Elimina Layer
Layer deleted successfully.
Layer eliminato con successo.
New SpatiaLite Database File
Nuovo Database SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
Create SpatiaLite database
Crea database SpatiaLite
Failed to create the database:
Errore nella creazione del database:
%1: %2
%1: %2
Import to SpatiaLite database
Importa in un database SpatiaLite
Import was successful.
Importazione riuscita.
Failed to import layer!
Errore d'importazione del layer!
%1: Not a valid layer!
%1: Non è un layer valido!
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
SpatiaLite Import
QgsSpatiaLiteProvider
SpatiaLite
SpatiaLite
Error closing transaction for %1
Errore durante la chiusura della transazione per %1
Retrieval of spatialite version failed: %1
Could not parse spatialite version string '%1'
Impossibile analizzare la stringa delle versione SpatiaLite '%1'
Autogenerate
Genera automaticamente
SQLite error: %2
SQL: %1
Errore di SQLite: %2
SQL: %1
unknown cause
causa sconosciuta
SpatiaLite WHERE clause
Clausola Spatialite WHERE
JSON value must be an array
Il valore JSON deve essere un intervallo
Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1
Il tipo di campo è JSON ma il valore non può essere convertito in un array JSON: %1
SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1
Le chiavi composte SQLite non sono supportate in query layer, usando solo il primo componente. %1
SQLite error while trying to inject ROWID: %2
SQL: %1
Errore SQLite durante il tentativo di iniettare ROWID: %2
SQL: %1
Spatialite: unexpected number of rows (%1) from aggregate query
SQL: %2
Spatialite: numero inatteso di righe (%1) dalla query aggregata
SQL: %2
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Add SpatiaLite Layer(s)
Aggiungi Layer SpatiaLite
&Update Statistics
&Aggiorna Statistiche
Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.
Sicuro di voler aggiornare le statiche interne del DB: %1?
Questo potrebbe richiedere molto tempo (a seconda della dimensione del DB), tuttavia implica migliori prestazioni.
Confirm Update Statistics
Conferma Aggiornamento Statistiche
Update Statistics
Aggiorna Statistiche
Internal statistics successfully updated for: %1
Statistiche interne aggiornate con successo per: %1
Error while updating internal statistics for: %1
Errore nell'aggiornamento delle statistiche interne per: %1
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire
SpatiaLite DB
DB SpatiaLite
All files
Tutti i file
Add Connection
Aggiungi Connessione
A connection with the same name already exists,
please provide a new name:
Una connessione con lo stesso nome esiste già,
inserire un nome nuovo:
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Select Table
Seleziona Tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
SpatiaLite DB Open Error
Errore apertura SpatiaLite DB
Database does not exist: %1
Il database non esiste: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Errore durante la connessione verso: %1
%2
SpatiaLite getTableInfo Error
Errore SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Errore durante la lettura delle tabelle da: %1
%2
SpatiaLite metadata check failed
Controllo dei metadati SpatiaLite fallito
Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
%2
Impossibile ottenere i metadati della tabella. %1 è veramente un database SpatiaLite?
%2
SpatiaLite Error
Errore SpatiaLite
Unexpected error when working with %1
%2
Errore inatteso nell'elaborazione con %1
%2
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometria
SQL
SQL
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a SpatiaLite Spatial Reference System
Seleziona un sistema di riferimento spaziale di Spatialite
SRID
SR
Authority
Autorità
Reference Name
Nome di riferimento
Search
Cerca
Filter
Filtra
Name
Nome
QgsStacCatalogItem
Double-click to fetch more (%L1 total items)...
Double-click to fetch more items...
Doppio clic per ottenere altri elementi...
%1 more items
%1 più oggetti
QgsStacConnectionDialog
STAC Connection
Connessione STAC
Connection Details
Dettagli Connessione
Referer
Authentication
Autenticazione
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
URL
URL
Name
Nome
URL of the connection
URL della connessione
https://example.com/stac/
https://example.com/stac/
QgsStacDataItemGuiProvider
New STAC Connection…
Nuova Connessione STAC...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Refresh
Aggiorna
Details…
Dettagli...
Download Assets…
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsStacDownloadAssetsDialog
Download STAC assets
Download location:
Title
Titolo
Description
Descrizione
Roles
Ruoli
Media Type
Tipo Media
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
ID
ID
URL
URL
Downloading STAC asset
Error downloading STAC asset
Could not write to file %1
Impossibile scrivere nel file %1
STAC asset downloaded
Copy URL
Copia URL
QgsStacObjectDetailsDialog
STAC Object Details
Dettagli Oggetto STAC
QgsStacSearchParametersDialog
STAC Search Filters
Spatial Extent
Estensione Spaziale
Temporal Extent
Estensione Temporale
Start date
Data iniziale
yyyy-MM-dd HH:mm:ss
yyyy-MM-dd HH:mm:ss
End date
Data finale
...
...
Only search within specific collections
Cerca solo all'interno di raccolte specifiche
Select all
Seleziona tutto
Deselect all
Deseleziona tutto
Not set
Non impostato
Use Project's Temporal Extent
All Collections
%1/%2 Collections
Collezioni %1/%2
Temporal Range
Intervallo Temporale
QgsStacSourceSelect
Add Layer from STAC Catalog
Connecting…
Connessione in corso...
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Server does not support STAC search API
Fetching collections…
Searching…
Ricerca in corso...
Showing: %1/%1 total
Showing: %1/%2 total
unknown
sconosciuto
Add Layer
Aggiungi Layer
Zoom to Item
Zoom sull'Oggetto
Pan to Item
Sposta sull'Oggetto
Download Assets…
Details…
Dettagli...
QgsStacSourceSelectBase
Connections
Connessioni
Connect to selected service
Connetti al servizio selezionato
C&onnect
C&onnetti
Create a new service connection
&New
&Nuovo
Edit selected service connection
Edit
Modifica
Remove connection to selected service
Remove
Rimuovi
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Filters…
Filtri...
Filters:
Filtri:
Show footprints
QgsStackedDiagramProperties
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Edit Sub Diagram
QgsStackedDiagramPropertiesBase
Add subdiagram to the stacked diagram
Aggiungi un sottodiagramma al diagramma sovrapposto
Edit subdiagram from the stacked diagram
Modifica il sottodiagramma dal diagramma sovrapposto
Remove subdiagram from the stacked diagram
Elimina il sottodiagramma dal diagramma sovrapposto
Layout
Layout
Spacing
Spaziatura
Diagram arrangement
Disposizione diagramma
QgsStackedDiagramPropertiesModel
Pie Chart
Grafico a Torta
Text Diagram
Diagramma Testo
Histogram
Istogramma
Stacked Bars
Barre Sovrapposte
Stacked Diagram
Diagramma Sovrapposto
(no diagram)
(nessun diagramma)
(no renderer)
(nessun visualizzatore)
Fixed
Fisso
Scaled
Scalato
Unknown
Sconosciuto
Left
Sinistra
Right
Destra
Up
Su
Down
Giù
Diagram type
Tipo di diagramma
Size
Dimensione
Orientation
Orientamento
QgsStatisticalSummaryDockWidget
Follow Selected Layer
Segui Layer Selezionato
Missing (null) values
Valori mancanti (nulli)
%n second(s)
%n secondi%n secondi%n secondi
QgsStatisticalSummaryWidgetBase
Statistics
Statistiche
Cancel
Annulla
Statistic
Statistica
Value
Valore
Selected features only
Solo elementi selezionati
Copy Statistics to Clipboard
Copia Statistiche negli Appunti
Recalculate Statistics
Ricalcola le statistiche
…
…
QgsStatisticsValueGatherer
Fetching statistic values
Raccolta valori statistici
QgsStatusBarCoordinatesWidget
Current map coordinate
Coordinate attuali mappa
Coordinate
Coordinata
Current map coordinate (longitude latitude or east north)
Coordinate attuali della mappa (latitudine longitudine o est nord)
Toggle extents and mouse position display
Alterna visualizzazione posizione del mouse/estensione vista
QGIS Contributors
Contributori di QGIS
World Map
World Map
QGIS Hackfests
QGIS Hackfests
User Groups
Gruppi Utenti
user_groups_data
user_groups_data
Map coordinates for the current view extents
Coordinate mappa dell'estensione della vista attuale
Map coordinates at mouse cursor position
Coordinate mappa alla posizione del cursore del mouse
Extents
Estensioni
Current map coordinate (Longitude, Latitude)
Coordinata attuale mappa (Longitudine, Latitudine)
Current map coordinate (Easting, Northing)
Coordinata attuale mappa (Est, Nord)
Current map coordinate (Latitude, Longitude)
Coordinata attuale mappa (Latitudine, Longitudine)
Current map coordinate (Northing, Easting)
Coordinata attuale mappa (Nord, Est)
QgsStatusBarMagnifierWidget
Magnifier
Lente d'ingrandimento
Magnifier level
Livello ingrandimento
Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.
Blocca la scala ed utilizza la lente di ingrandimento per ingrandire o rimpicciolire.
QgsStatusBarScaleWidget
Scale
Scala
Current map scale
Scala della mappa corrente
QgsStreamDigitizingSettingsAction
px
px
Streaming Tolerance
Tolleranza Streaming
QgsStyle
Load default style database
Carica lo stile predefinito del database
Initialize default style database
Inizializza lo stile predefinito del database
Load symbols
Carica simboli
Load color ramps
Carica scale colore
Load text formats
Carica formati testo
Load label settings
Carica impostazioni etichette
Load legend patch shapes
Carica forme patch legenda
Load 3D symbols shapes
Carica forme di simboli 3D
QgsStyleExportImportDialog
Import
Importa
Export
Esporta
Import Item(s)
Importa Oggetti
File
File
URL
URL
Select items to import
Seleziona oggetti da importare
Export Item(s)
Esporta Oggetti
Export/import Item(s)
Esporta/Importa Oggetti
Save Styles
Salva Stili
Import Symbols or Color Ramps
Importa Simboli o Scale Colore
Select Item(s) by Group
Seleziona Oggetti per Gruppo
Load Styles
Carica Stili
Select All
Seleziona Tutto
Clear Selection
Cancella Selezione
Downloading style
Scaricamento stile in corso...
Import from URL
Importa da URL
HTTP Error! Download failed: %1.
Errore HTTP! Scaricamento fallito: %1.
You should select at least one symbol/color ramp.
Seleziona almeno un simbolo/scala colore.
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select by Group…
Seleziona per Gruppo
Export Symbols
Esporta Simboli
Error when saving selected symbols to file:
%1
Errore nel salvataggio dei simboli selezionati nel file:
%1
The selected symbols were successfully exported to file:
%1
I simboli selezionati sono stati esportati con successo nel file:
%1
An error occurred during import:
%1
Si è verificato un errore durante l'importazione:
%1
Downloading style…
Scaricamento stile...
QgsStyleExportImportDialogBase
Styles Import/Export
Importa/Esporta Stili
Import from
Importa da
Location
Posizione
Additional tag(s)
Etichette aggiuntive
Add to favorites
Aggiungi ai preferiti
Do not import embedded tags
Non importare etichette incorporate
Tip: separate multiple tags with commas
Suggerimento: separa etichette multiple con virgole
Fetch Items
Scarica Oggetti
Select items to export
Seleziona oggetti da esportare
QgsStyleGroupSelectionDialog
Favorites
Preferiti
All
Tutto
Tags
Etichette
Smart Groups
Gruppi intelligenti
QgsStyleItemsListWidget
Filter symbols…
Filtra simboli...
Save Symbol…
Salva Simbolo...
Save symbol to styles
Salva il simbolo negli stili
All Symbols
Tutti i Simboli
Save Color Ramp…
Salva Scala Colore...
Save color ramp to styles
Salva scala colore negli stili
All Color Ramps
Tutte le Scale Colore
Save Format…
Salva Formato...
Save text format to styles
Salva il formato del testo negli stili
All Text Formats
Tutti i Formati Testo
Save Label Settings…
Salva Impostazioni Etichette...
Save label settings to styles
Salva le impostazioni dell'etichetta negli stili
All Label Settings
Tutte le Impostazioni Etichette
Save Legend Patch Shape…
Salva Forma Patch Legenda...
Save legend patch shape to styles
Salva la forma patch legenda negli stili
All Legend Patch Shapes
Tutte le Forme Patch Legenda
Save 3D Symbol…
Salva Simbolo 3D...
Save 3D symbol to styles
Salva simbolo 3D negli stili
All 3D Symbols
Tutti i Simboli 3D
Save Settings…
Salva Impostazioni...
Save label settings or text format to styles
Salva le impostazioni dell'etichetta o il formato del testo negli stili
All Settings
Tutte le Impostazioni
Favorites
Preferiti
QgsStyleItemsListWidgetBase
Filter Symbols
Filtra Simboli
Style Manager
Gestore di Stile
Open Library…
Apri Libreria...
Icon View
Vista a Icona
PushButton
PremiPulsante
List View
Lista Viste
Symbol Name
Nome Simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Save Symbol
Salva Simbolo
Advanced
Avanzato
QgsStyleManagerDialog
Filter symbols…
Filtra simboli...
Copy Selection to Default Style…
Copia Seleziona a Stile Predefinito...
Copy Item
Copia oggetto
Paste Item…
Incolla Oggetto...
Marker…
Simbolo...
Line…
Linea...
Fill…
Riempimento...
%1…
%1…
Text Format…
Formato Testo...
Point Label Settings…
Punto Impostazioni Etichetta...
Line Label Settings…
Impostazioni Etichetta Linea
Polygon Label Settings…
Impostazioni Etichette Poligoni
Marker Legend Patch Shape…
Simbolo Forma Patch Legenda...
Line Legend Patch Shape…
Linea Forma Patch Legenda...
Fill Legend Patch Shape…
Riempimento Legenda forme Patch...
3D Point Symbol…
Simbolo Punto 3D...
3D Line Symbol…
Simbolo Linea 3D
3D Polygon Symbol…
Simbolo Poligono 3D...
Filter text symbols…
Filtra simboli del testo...
Filter label settings…
Filtra impostazioni etichette...
Filter legend patch shapes…
Filtra forme patch legenda...
Filter 3D symbols…
Filtra simboli 3D...
Import Items
Importa Oggetti
Additional tags to add (comma separated)
Tag aggiuntivi da aggiungere (separati da virgola)
Successfully imported item.
Oggetto importato con successo.
Successfully imported %n item(s).
%n oggetti importati con successo.%n oggetti importati con successo.%n oggetti importati con successo.
Paste Symbol
Incolla Simbolo
A symbol with the name '%1' already exists. Overwrite?
Un simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Paste Text Format
Incolla Formato Testo
A format with the name '%1' already exists. Overwrite?
Un formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo?
Import Symbol
Importa Simbolo
Export Symbol
Esporta Simbolo
A symbol with the name “%1” already exists.
Overwrite?
Un simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Import Color Ramp
Importa Scala Colore
Export Color Ramp
Esporta Scala Colore
A color ramp with the name “%1” already exists.
Overwrite?
Una scala colore con nome '%1' esiste già.
Sovrascrivere?
Import Text Format
Importa Formato Testo
Export Text Format
Esporta Formato Testo
A text format with the name “%1” already exists.
Overwrite?
Un formato di testo con il nome "%1" esiste già. Sovrascrivere?
Import Label Settings
Importa Impostazioni etichette
Export Label Settings
Esporta Impostazioni etichette
Label settings with the name “%1” already exist.
Overwrite?
Le impostazioni dell'etichetta con nome '%1' esistono già.
Sovrascrivere?
Import Legend Patch Shape
Importa Forma Patch Legenda
Export Legend Patch Shape
Esporta Forma Patch legenda
Legend patch shape with the name “%1” already exist.
Overwrite?
Forma patch legenda con il nome “%1” esiste già. Sovrascrivere?
Import 3D Symbol
Importa Simbolo 3D
Export 3D Symbol
Esporta Simbolo 3D
A 3D symbol with the name “%1” already exists.
Overwrite?
Un simbolo 3D con il nome "%1" esiste già.
Sovrascrivere?
New Text Format
Nuovo Formato Testo
Save Text Format
Salva Formato Testo
Cannot save text format without name. Enter a name.
Senza un nome è impossibile salvare il formato di testo. Inserisci un nome.
Text format with name '%1' already exists. Overwrite?
Il formato testo con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo?
Text Format Name
Nome Formato Testo
Please enter a name for new text format:
Inserisci un nome per il nuovo formato testo:
New Marker Symbol
Nuovo Simbolo Singolo
New Line Symbol
Nuovo Simbolo di Linea
New Fill Symbol
Nuovo Simbolo di Riempimento
New Gradient Color Ramp
Nuova Scala Colore a Gradiente
New Random Color Ramp
Nuova Scala Colore Casuale
New ColorBrewer Ramp
Nuova Scala ColorBrewer
New Preset Color Ramp
Nuova Scala Colore Preimpostata
New cpt-city Color Ramp
Nuova Scala Colore cpt-city
New Label Settings
Nuove Impostazioni Etichetta
New Legend Patch Shape
Nuova Forma Patch Legenda
Save Legend Patch Shape
Salva Forma Patch Legenda
Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name.
Impossibile salvare la forma patch legenda senza un nome. Inserisci un nome.
A legend patch shape with the name '%1' already exists. Overwrite?
Una forma patch legenda con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Legend Patch Shape Name
Nome Forma Patch Legenda
Please enter a name for the new legend patch shape:
Inserisci un nome per la nuova forma patch legenda:
New 3D Symbol
Nuovo Simbolo 3D
Save 3D Symbol
Salva Simbolo 3D
Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name.
Impossibile salvare simboli 3D senza un nome. Inserisci un nome.
A 3D symbol with the name '%1' already exists. Overwrite?
Un simbolo 3D con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
3D Symbol Name
Nome Simbolo 3D
Please enter a name for the new 3D symbol:
Inserisci un nome per il nuovo simbolo 3D:
Create Style Database
Crea Database Stile
Style databases
Database stile
Add Style Database
Aggiungi Database Stile
The style database could not be created
Impossibile creare il database dello stile
Do you really want to remove %n label setting(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta?Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta?Vuoi veramente rimuovere %n impostazioni etichetta?
Remove Legend Patch Shapes
Rimuovi Legenda forme Patch
Do you really want to remove %n legend patch shape(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda?Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda?Vuoi veramente rimuovere %n forme patch legenda?
Remove 3D Symbols
Rimuovi Simbolo 3D
Do you really want to remove %n 3D symbol(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D?Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D?Vuoi veramente rimuovere %n simboli 3D?
There was an error while editing the smart group.
Si è verificato un errore durante la modifica del gruppo intelligente.
Share Menu
Condividi Menu
Export Item(s)…
Esporta Oggetti...
Import Item(s)…
Importa Oggetti...
Group Actions
Azioni Gruppo
Add to Tag
Aggiungi all'Etichetta
Filter color ramps…
Filtra scale colore...
new symbol
nuovo simbolo
new marker
nuovo marcatore
new line
nuova linea
new fill symbol
nuovo simbolo di riempimento
Save Symbol
Salva Simbolo
Color Ramp Type
Tipo Scala Colore
Save Label Settings
Salva Impostazioni Etichette
Cannot save label settings without a name. Enter a name.
Impossibile salvare impostazioni etichetta senza un nome. Inserisci un nome.
Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite?
Le impostazioni dell'etichetta denominata '%1' esistono già. Sovrascrivere?
Label Settings Name
Nome Impostazioni Etichetta
Please enter a name for the new label settings:
Inserisci un nome per le nuove impostazioni dell'etichetta:
Remove Items
Rimuovi Oggetti
Do you really want to remove %n item(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n elementi?Vuoi veramente rimuovere %n oggetti?Vuoi veramente rimuovere %n oggetti?
Remove Symbol
Rimuovi Simbolo
Remove Text Formats
Rimuovi Formato Testo
Do you really want to remove %n text format(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo?Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo?Vuoi veramente rimuovere %n formati di testo?
Remove Label Settings
Rimuovi Impostazione Etichette
Export Selected Symbols as PNG
Esporta Simboli Selezionati come PNG
Export Selected Symbols as SVG
Esporta Simboli Selezionati come SVG
All
Tutto
Add Tag
Aggiungi Etichetta
The tag “%1” already exists.
L'etichetta "%1" esiste già.
New tag could not be created — There was a problem with the symbol database.
Impossibile creare nuova etichetta. — C'è stato un problema con il database dei simboli.
Remove Group
Rimuovi Gruppo
Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.
Selezione non valida. Impossibile eliminare categorie di sistema.
Seleziona un gruppo o un gruppo intelligente che puoi eliminare.
Create New Tag…
Crea Nuova Etichetta...
Edit Smart Group
Modifica Gruppo Intelligente
Cannot save symbol without name. Enter a name.
Impossibile salvare simbolo senza un nome. Inserisci un nome.
Browse Online Styles
Sfoglia Stili Online
Download new styles from the online QGIS style repository
Scarica nuovi stili dal repository online di stili QGIS
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Symbol Name
Nome simbolo
Please enter a name for new symbol:
Inserire un nome per il nuovo simbolo:
Please select color ramp type:
Seleziona il tipo di scala colore:
new ramp
nuova scala
new gradient ramp
nuova scala di colori a gradiente
new random ramp
nuova scala di colori casuale
new preset ramp
nuova scala colore predefinita
Save Color Ramp
Salva Scala Colore
Cannot save color ramp without name. Enter a name.
Senza un nome è impossibile salvare la scala colore. Inserisci un nome.
Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?
La scala colore con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Color Ramp Name
Nome Scala Colore
Please enter a name for new color ramp:
Inserisci il nome per la nuova scala colore:
Do you really want to remove %n symbol(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n simbolo(i)?Vuoi veramente rimuovere %n simboli?Vuoi veramente rimuovere %n simboli?
Remove Color Ramp
Rimuovi Scala Colore
Do you really want to remove %n ramp(s)?
Vuoi veramente rimuovere %n scale?Vuoi veramente rimuovere %n scale?Vuoi veramente rimuovere %n scale?
Favorites
Preferiti
Tags
Etichette
Smart Groups
Gruppi intelligenti
Please enter name for the new tag:
Inserisci un nome per la nuova etichetta:
New tag
Nuova etichetta
You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.
Non hai selezionato nessun gruppo intelligente. Selezionane uno da modificare.
QgsStyleManagerDialogBase
Style Manager
Gestore di Stile
Modify selected tag or smart group
Modifica tag selezionato o gruppo intelligente
Marker
Simbolo
Line
Linea
Fill
Riempimento
Add item
Aggiungi oggetto
Remove item
Rimuovi Oggetto
Edit item
Modifica Oggetto
Remove Item(s)…
Rimuovi Oggetto(i)...
Remove Item(s)
Rimuovi Oggetto(i)
Edit Item…
Modifica Oggetto...
Edit Item
Modifica Oggetto
Add to Favorites
Aggiungi ai Preferiti
Remove from Favorites
Rimuovi dai Preferiti
Clear Tags
Cancella Etichette
Edit Smart Group…
Modifica Gruppo Intelligente...
Edit Smart Group
Modifica Gruppo Intelligente
Add Tag…
Aggiungi Etichetta...
Add Tag
Aggiungi Etichetta
Add Smart Group…
Aggiungi Gruppo Intelligente...
Modify Group
Modifica Gruppo
Import / Export
Importa / Esporta
Add Smart Group
Aggiungi Gruppo Intelligente
Attach Selected Tag to Symbols
Collega Etichetta Selezionata ai Simboli
Finish Tagging
Termina Etichettatura
Export Selected Symbol(s) as PNG…
Esporta Simbolo Selezionato come PNG...
Export Selected Symbol(s) as PNG
Esporta Simbolo Selezionato come PNG
Export Selected Symbol(s) as SVG…
Esporta Simboli Selezionati come SVG...
Export Selected Symbol(s) as SVG
Esporta Simboli Selezionati come SVG
Remove
Rimuovi
Copies the selected items to the default style library
Copia gli oggetti selezionati alla libreria dello stile predefinito
Copy to Default Style…
Copia in Stile Predefinito…
Icon View
Vista a Icona
PushButton
PremiPulsante
List View
Lista Viste
All
Tutto
Color Ramp
Scala Colore
Text Format
Formato Testo
Label Settings
Impostazioni Etichette
Legend Patch Shapes
Forme Patch Legenda
3D Symbols
Simboli 3D
Thumbnail size
Dimensione miniature
Add existing style database to project
Aggiungi database stile esistente al progetto
…
…
Create new style database
Crea nuovo database stile
QgsStyleModel
Not tagged
Non etichettato
Name
Nome
Tags
Etichette
QgsStyleSaveDialog
Save New Style
Salva Nuovo Stile
Name
Nome
Add to favorites
Aggiungi ai preferiti
Tag(s)
Etichetta(e)
Tip: separate multiple tags with commas
Suggerimento: separa etichette multiple con virgole
Save New Symbol
Salva Nuovo Simbolo
Save New Color Ramp
Salva Nuova Scala Colore
Save New Text Format
Salva Nuovo Formato Testo
Save New Label Settings
Salva Nuove Impostazioni Etichette
Save New Legend Patch Shape
Salva Nuova Forma Patch Legenda
Save New 3D Symbol
Salva Nuovo Simbolo 3D
Symbol
Simbolo
Color Ramp
Scala Colore
Text Format
Formato Testo
Label Settings
Impostazioni Etichette
Legend Patch Shape
Forma Patch Legenda
3D Symbol
Simbolo 3D
Save as
Salva con nome
Destination
Destinazione
QgsStyleXmlDataItem
QGIS style library
libreria di stile QGIS
&Open Style…
&Apri Stile...
&Import Style…
&Importa Stile...
QgsSublayersDialog
Select Vector Layers to Add…
Seleziona Vettori da Aggiungere...
Layer ID
ID del layer
Layer name
Nome layer
Number of features
Numero di elementi
Geometry type
Tipo Geometria
Description
Descrizione
Select Raster Layers to Add…
Seleziona Raster da Aggiungere...
Select Mesh Layers to Add…
Seleziona Layer Mesh da Aggiungere...
Mesh name
Nome Mesh
Select Layers to Add…
Seleziona Layer da Aggiungere...
Unknown
Sconosciuto
Type
Tipo
QgsSublayersDialogBase
Select Layers to Load
Seleziona i vettori da caricare
1
1
Select All
Seleziona Tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Add layers to a group
Aggiungi layer ad un gruppo
Current file source
Sorgente file attuale
QgsSubstitutionListDialog
Substitutions
Sostituzioni
QgsSubstitutionListWidget
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Import substitutions
Importa sostituzioni
Save Substitutions
Salva Sostituzioni
Export Substitutions
Esporta Sostituzioni
Cannot write file %1:
%2
Impossibile scrivere il file %1:
%2
Load Substitutions
Carica Sostituzioni
Import Substitutions
Importa Sostituzioni
Cannot read file %1:
%2
Impossibile leggere il file %1:
%2
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The selected file is not a substitution list.
Il file selezionato non è una lista di sostituzione.
QgsSubstitutionListWidgetBase
Text
Testo
Substitution
Sostituzione
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Whole Word
Parola Intera
If checked, only whole word matches are replaced
Se selezionato, solo le corrispondenze di parole intere saranno sostituite
…
…
QgsSvgAnnotationDialog
SVG Annotation
Annotazione SVG
Delete
Elimina
Select SVG file
Seleziona file SVG
SVG files
File SVG
QgsSvgCache
SVG
SVG
Unexpected MIME type %1 received for %2
Ricevuto tipo MIME %1 inatteso per %2
QgsSvgExportOptionsDialog
SVG Export Options
Opzioni Esportazione SVG
Export Options
Opzioni di Esportazione
Text export
Esporta testo
If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.
Se selezionato, il layout verrà sempre mantenuto con oggetti vettoriali quando esportato in un formato
compatibile, anche se l'aspetto del file risultante non combacia con le impostazioni del layout.
Se deselezionato, alcuni elementi del layout possono venire rasterizzati per mantenere intatto il loro aspetto.
Always export as vectors
Esporta sempre come vettori
Crop to Content
Taglia al Contenuto
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
Top margin (mm)
Margine superiore (mm)
Export map layers as SVG groups
Esporta layer come gruppi SVG
Export RDF metadata (title, author, etc.)
Esporta RDF metadata (titolo, autore, etc.)
Simplify geometries to reduce output file size
Semplifica geometrie per ridurre la dimensione del file in uscita
Advanced Options
Opzioni Avanzate
Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.
Disabilita il rendering dei layer raster affiancati. Questa impostazione può migliorare la qualità di esportazione in alcune circostanze, al costo di un utilizzo della memoria molto maggiore durante le esportazioni.
Disable tiled raster layer exports
Disabilita le esportazioni dei raster tassellati
Open file after exporting
Apri il file dopo l'esportazione
QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget
Left
Horizontal Center
Right
Top
Vertical Center
Bottom
Select Fill color
Seleziona Colore Riempimento
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
QgsSvgParametersModel
Name
Nome
Expression
Espressione
QgsSvgSelectorGroupsModel
App Symbols
Simboli app
User Symbols
Simboli utente
QgsSymbol3DWidget
Sorry, this symbol is not supported.
Spiacente, questo simbolo non è supportato.
Save 3D Symbol
Salva Simbolo 3D
A 3D symbol with the name '%1' already exists. Overwrite?
Un simbolo 3D con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
QgsSymbolAnimationSettingsDialog
Animation Settings
Impostazioni di Animazione
QgsSymbolAnimationSettingsWidgetBase
Animation Settings
Impostazioni di Animazione
Is Animated
Is Animated
Frame rate
Frequenza fotogrammi
fps
fps
The symbol will be animated using the specified frame rate. The <code>@symbol_frame</code> variable can be used in symbol property expressions in order to dynamically alter the symbol's appearance over time.
Il simbolo sarà animato utilizzando la specifica frequenza dei fotogrammi. La variabile <code>@symbol_frame</code> può essere utilizzata nelle espressioni della proprietà del simbolo per alterare dinamicamente nel tempo l'aspetto del simbolo.
QgsSymbolBufferSettingsDialog
Buffer Settings
Impostazioni Buffer
QgsSymbolBufferSettingsWidget
Buffer Settings
Impostazioni Buffer
Fill Symbol
Simbolo Riempimento
QgsSymbolBufferSettingsWidgetBase
Buffer Settings
Impostazioni Buffer
Draw Buffer
Disegna Buffer
Join style
Stile unione
Size
Dimensione
Hairline
Finissimo
Change…
Cambia...
Symbol
Simbolo
QgsSymbolButton
Symbol Settings
Impostazioni Simbolo
Configure Symbol…
Configura Simbolo...
Copy Symbol
Copia Simbolo
Paste Symbol
Incolla Simbolo
Clear Current Symbol
Cancella Simbolo Corrente
Default Symbol
Simbolo Predefinito
Copy Color
Copia Colore
Paste Color
Incolla Colore
Pick Color
Prendi Colore
Choose Color…
Scegli Colore...
Symbol Color
Colore Simbolo
QgsSymbolButtonPlugin
Select symbol
Seleziona simbolo
QgsSymbolLegendNode
N/A
N/D
Symbol scope
Ambito del Simbolo
QgsSymbolLevelsDialog
Symbol Levels
Livelli Simbolo
QgsSymbolLevelsDialogBase
Symbol Levels
Livelli Simbolo
Enable symbol levels
Abilita livelli simbolo
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione il layer sarà visualizzato.
QgsSymbolLevelsWidget
Layer %1
Layer %1
QgsSymbolSelectorDialog
Symbol Selector
Selettore Simbolo
QgsSymbolSelectorDialogBase
Add symbol layer
Aggiungi layer simbolo
Remove symbol layer
Rimuovi layer simbolo
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
Duplicate symbol layer
Duplica simbolo layer
Lock symbol layer's color
Blocca colore del simbolo del layer
QgsSymbolSelectorWidget
Lock Color
Blocca Colore
Avoid changing the color of the layer when the symbol color is changed
Evita di modificare il colore del layer quando viene modificato il colore del simbolo
Lock Color When Selected
Blocca Colore Quando Selezionato
Avoid changing the color of the layer when a feature is selected
Evita di modificare il colore del layer quando viene selezionato un elemento
Symbol Selector
Selettore Simbolo
QgsSymbolsListWidget
Clip Features to Canvas Extent
Ritaglia Elementi all'Estensione della Mappa
Force Right-Hand-Rule Orientation
Forza orientamento secondo la Regola della Mano Destra
Buffer Settings…
Impostazioni Buffer...
Animation Settings…
Impostazioni di Animazione...
Extent Buffer…
Estensione Buffer...
Select Color
Seleziona Colore
Animation Settings
Impostazioni di Animazione
Extent Buffer
Estensione Buffer
Buffer Settings
Impostazioni Buffer
Save Symbol
Salva Simbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
QgsTabPositionDialog
Tab Positions
QgsTabPositionWidget
Position
Posizione
QgsTabPositionWidgetBase
Tab Positions
Position
Posizione
QgsTableEditorBase
Main Window
Finestra Principale
&Table
&Tabella
Insert Rows
Inserisci Righe
Insert Columns
Inserisci Colonne
&Edit
&Modifica
File
File
Set Foreground Color…
Imposta Colore Primo piano
Set Background Color…
Imposta Colore Sfondo...
Rows Above
Righe Sopra
Rows Below
Righe Sotto
Columns Before
Campi Precedenti
Columns After
Colonne Dopo
Delete Rows
Elimina Righe
Delete Columns
Elimina Colonne
Select All
Seleziona Tutto
Select Row
Seleziona Riga
Select Column
Seleziona Colonna
Import Content from Clipboard
Importa Contenuto dagli Appunti
Close Editor
Chiudi Editor
Set Row Height…
Imposta Altezza Riga...
Set Column Width…
Imposta Larghezza Colonna...
Clear Cell(s)
Cancella Celle
Include Header Row
Includi Riga Intestazione
Merge Selected Cells
Fondi Celle Selezionate
Split Selected Cells
Dividi Celle Selezionate
QgsTableEditorDialog
Table Designer
Progettazione tabella
Cell Contents
Contenuti Cella
Import Content From Clipboard
Importa Contenuto dagli Appunti
Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure?
Importando il contenuto dagli appunti si sovrascriverà il contenuto della tabella corrente. Sei sicuro?
Rows Above
Righe Sopra
Rows Below
Righe Sotto
Delete Rows
Elimina Righe
Select Rows
Seleziona Righe
Row Above
Riga Sopra
Row Below
Riga Sotto
Delete Row
Elimina Riga
Select Row
Seleziona Riga
%n Row(s) Above
%n Righe Sopra%n Righe Sopra%n Righe Sopra
%n Row(s) Below
%n Righe Sotto%n Righe Sotto%n Righe Sotto
Delete %n Row(s)
Elimina %n RigheElimina %n RigheElimina %n Righe
Select %n Row(s)
Seleziona %n RigheSeleziona %n RigheSeleziona %n Righe
%n Column(s) Before
%n Colonne Precedenti%n Colonne Precedenti%n Colonne Precedenti
%n Column(s) After
%n Colonne Successive%n Colonne Successive%n Colonne Successive
Delete %n Column(s)
Elimina %n ColonneElimina %n ColonneElimina %n Colonne
Select %n Column(s)
Seleziona %n ColonneSeleziona %n ColonneSeleziona %n Colonne
Columns Before
Campi Precedenti
Columns After
Colonne Dopo
Delete Columns
Elimina Colonne
Select Columns
Seleziona Colonne
Column Before
Campo Precedente
Column After
Campo Successivo
Delete Column
Elimina Colonna
Select Column
Seleziona Colonna
QgsTableEditorFormattingWidget
Cell Contents
Contenuti Cella
Clear Formatting
Togli Formattazione
Background Color
Colore di Sfondo
Automatic
Automatico
Number Format
Formato Numero
Mixed
Misto
QgsTableEditorFormattingWidgetBase
Attribute Table
Tabella Attributi
Formatting
Formattazione
Text format
Formato testo
Horizontal alignment
Allineamento orizzontale
Vertical alignment
Allineamento verticale
Customize…
Personalizza...
Format as number
Formatta come numero
Font
Carattere
Background color
Colore di sfondo
Cell Size
Dimensione Cella
mm
mm
Row height
Altezza riga
Column width
Larghezza colonna
Expression
Espressione
QgsTableEditorWidget
Insert Column Before
Inserisci Colonna Prima
Insert Column After
Inserisci Colonna Dopo
Delete Column
Elimina Colonna
Insert Row Above
Inserisci Riga Sopra
Insert Row Below
Inserisci Riga Sotto
Insert %n Column(s) Before
Inserisci %n Colonne PrimaInserisci %n Colonne PrimaInserisci %n Colonne Prima
Merge Selected Cells
Fondi Celle Selezionate
Split Selected Cells
Dividi Celle Selezionate
Insert %n Column(s) After
Inserisci %n Colonne DopoInserisci %n Colonne DopoInserisci %n Colonne Dopo
Delete %n Column(s)
Elimina %n ColonneElimina %n ColonneElimina %n Colonne
Insert %n Row(s) Above
Inserisci %n Righe SopraInserisci %n Righe SopraInserisci %n Righe Sopra
Insert %n Row(s) Below
Inserisci %n Righe SottoInserisci %n Righe SottoInserisci %n Righe Sotto
Delete Row
Elimina Riga
Delete %n Row(s)
Elimina %n RigheElimina %n RigheElimina %n Righe
Header
Titolo
QgsTableWidgetUiBase
Add entry
Aggiungi elemento
…
…
Remove entry
Rimuovi elemento
QgsTaskManagerModel
Queued
In coda
On hold
In attesa
Running (cannot cancel)
In esecuzione (impossibile annullare)
Running
In esecuzione
Complete
Completato
Terminated
Terminato
%1:%2 minutes
%1:%2 minuti
%1 seconds
%1 secondi
Estimated time remaining: %1
Tempo rimanente stimato: %1
(%1)
(%1)
Time elapsed: %1
Tempo trascorso: %1
%1<br>%2
%1<br>%2
QgsTaskManagerStatusBarWidget
%n active task(s) running
%n attività in esecuzione%n attività in esecuzione%n attività in esecuzione
QgsTcpSocketSensor
Could not find the remote host
Impossibile trovare l'host remoto
Attempt to read or write from socket returned an error
Il tentativo di leggere o scrivere dal socket ha generato un errore
The connection was refused by the remote host
La connessione è stata rifiutata dall'host remoto
%1
%1
QgsTemplateProjectsModel
New Empty Project
Nuovo Progetto Vuoto
QgsTemporalControllerDockWidget
Exporting animation
Esportazione animazione
Exporting animation…
Esportazione animazione...
Abort
Interrompi
Exporting Animation
Esportazione Animazione
Export Animation
Esporta Animazione
Successfully exported animation to <a href="%1">%2</a>
Animazione esportata correttamente in <a href="%1">%2</a>
QgsTemporalControllerWidget
Set to Full Range
Imposta su Intevallo pieno
Set to Preset Project Range
Imposta su Intervallo preimpostato di progetto
Set to Single Layer's Range
Imposta su Intervallo Layer Singolo
source timestamps
timestamp di origine
Current frame: %1/%2
Frame corrente: %1/%2
Current frame: %1 ≤ <i>t</i> < %2
Frame attuale: %1 ≤ <i>t</i> < %2
Range: %1 ≤ <i>t</i> < %2
Intervallo: %1 ≤ <i>t</i> < %2
Temporal navigation disabled
Navigazione temporale disabilitata
QgsTemporalControllerWidgetBase
QgsDockWidget
QgsDockWidget
Turn off temporal navigation
Disattiva la navigazione temporale
Fixed range temporal navigation
Intervallo fisso di navigazione temporale
Animated temporal navigation
Navigazione temporale animata
Temporal navigation disabled
Navigazione temporale disabilitata
Range
Intervallo
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
Automatically reset and repeat the animation endlessly
Reimposta automaticamente e ripete l'animazione all'infinito
Loop
Ciclo
Step
Passo
Export Animation
Esporta Animazione
<html><head/><body><p>≤ <span style=" font-style:italic;">t</span> <</p></body></html>
<html><head/><body><p>≤ <span style=" font-style:italic;">t</span> <</p></body></html>
Animation range
Intervallo di animazione
to
a
Animated movie
Film animato
Total frames
Frame totali
QgsTemporalMapSettingsWidget
Temporal Settings
Impostazioni Temporali
QgsTemporalMapSettingsWidgetBase
Frame rate (frames per second)
Frequenza fotogrammi (fotogrammi al secondo)
Cumulative range
Intervallo cumulativo
QgsTextAnnotationDialog
Select Font Color
Seleziona Colore Carattere
Delete
Elimina
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation Text
Testo Annotazione
B
B
I
I
Live update
Aggiornamento in tempo reale
QgsTextEditConfigDlg
Multiline
Multilinea
HTML
HTML
QgsTextEditWrapper
Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data
Il tuo JSON non era valido ed è stato ripristinato all'ultima modifica valida o ai dati originali
QgsTextFormatDialog
Text Settings
Impostazioni testo
QgsTextFormatWidget
Not set
Non impostato
From Point
Dal Punto
From Symbol Bounds
Dai confini del Simbolo
Rectangle
Rettangolo
Square
Quadrato
Ellipse
Ellisse
Circle
Cerchio
SVG
SVG
Marker Symbol
Simbolo singolo
Never Overlap
Mai Sovrapporre
Allow Overlaps if Required
Consenti le Sovrapposizioni, se necessario
Allow Overlaps without Penalty
Consenti Sovrapposizioni senza Penalizzazioni
Prefer Closer Labels
Preferisci Etichette Più Vicine
Prefer Position Ordering
Preferenza Ordinamento Posizione
Background Symbol
Simbolo Sfondo...
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Select Fill Color
Seleziona Colore Riempimento
Select Text Color
Seleziona Colore Testo
Select Buffer Color
Seleziona Colore Buffer
Select Stroke Color
Seleziona Colore Tratto
Select Shadow Color
Seleziona Colore Ombra
Polygon / MultiPolygon
Poligono / MultiPoligono
LineString / MultiLineString
LineString / MultiLineString
Point / MultiPoint
Punto / MultiPunto
Rotation-based
In base alla rotazione
Text
Testo
Text style
Stile di testo
Formatting
Formattazione
Buffer
Buffer
Mask
Maschera
Background
Sfondo
Shadow
Ombreggiatura
Callouts
Linee di Richiamo
Placement
Posizionamento
Rendering
Visualizzazione
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.
Il valore < 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico.
%1 not found. Default substituted.
%1 non trovato. Predefinito sostituito.
Chosen font
Carattere scelto
Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature.
Dispone le etichette in un cerchio in senso orario attorno all'elemento, preferendo i posizionamenti in alto a destra dell'elemento.
Arranges label candidates in a cluster around the feature's centroid, preferring placements directly over the centroid.
Dispone le etichette in un cluster attorno al centroide dell'elemento, preferendo i posizionamenti direttamente sul centroide.
Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature.
Dispone le etichette direttamente sull'elemento o con un offset predefinito dall'elemento.
Arranges label candidates directly over the feature's centroid, or at a preset offset from the centroid.
Dispone le etichette direttamente sul centroide dell'elemento o su un offset predefinito dal centroide.
Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.
Dispone le etichette parallelamente a una linea generalizzata che rappresenta l'elemento. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte della linea.
Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon's perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.
Dispone le etichette parallele ad una linea generalizzata che rappresenta il perimetro del poligono. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte del perimetro.
Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.
Dispone le etichette seguendo la curvatura di una linea. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte della linea.
Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred.
Dispone le etichette sparse in tutto il poligono. Le etichette saranno sempre posizionate orizzontalmente, preferendo posizionamenti più lontani dai bordi del poligono.
Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature.
Le etichette sono disposte orizzontalmente lungo la lunghezza dell'elemento.
Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon's orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred.
Dispone le etichette sparse in tutto il poligono. Le etichette vengono ruotate per rispettare l'orientamento del poligono, preferendo posizionamenti più lontani dai bordi del poligono.
Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature.
Le etichette vengono posizionate in posizioni predefinite attorno agli elementi. La preferenza è data alle posizioni con il maggior fascino cartografico, es. in alto a destra e in basso a destra dell'elemento.
Arranges candidates following the curvature of the feature's perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.
Dispone le etichette seguendo la curvatura del perimetro dell'elemento. Sono preferiti i posizionamenti che cadono su porzioni più diritte del perimetro.
Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature.
Le etichette sono posizionate all'esterno degli elementi, preferendo posizionamenti che danno la massima associazione visiva tra l'etichetta e l'elemento.
No Change
Nessuna Modifica
All Uppercase
Tutto Maiuscolo
All Lowercase
Tutto Minuscolo
Small Caps
Maiuscoletto
All Small Caps
Tutto Maiuscoletto
Title Case
Rendi Maiuscole le Iniziali di Tutte le Parole
Force First Letter to Capital
Prima Lettera Maiuscola
Size%1
Dimensione%1
X
X
File not found
File non trovato
Lowest Label Component
Componente Etichetta Inferiore
Overlapping labels will never be placed for the layer, even if it means some labels will be missing. (To see unplaced labels use the "Show Unplaced Labels" toolbar action.)
Le etichette sovrapposte non verranno mai posizionate per il layer, anche se ciò significa che alcune etichette saranno mancanti. (Per vedere le etichette non posizionate, utilizzare l'azione della barra degli strumenti "Mostra etichette non posizionate").
If a label cannot otherwise be placed for a feature then an overlapping label is permitted.
Se non è possibile posizionare un'etichetta per un elemento, è possibile sovrapporla.
Labels from this layer may freely overlap other labels or label obstacles without penalty.
Le etichette di questo layer possono sovrapporsi liberamente ad altre etichette o ad ostacoli di etichette senza alcuna penalizzazione.
Save Text Format
Salva Formato Testo
Format with name '%1' already exists. Overwrite?
Il formato con il nome '%1' esiste già. Sovrascrivo?
Select SVG file
Seleziona file SVG
Left of line
A sinistra della linea
Right of line
A destra della linea
Above line
Sopra la linea
Below line
Sotto la linea
Substitutions
Sostituzioni
Tab Positions
QgsTextFormatWidgetBase
Layer Labeling Settings
Impostazioni etichettatura vettore
Text Sample
Esempio di Testo
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Sample text
Testo di esempio
Reset sample text
Azzera testo di esempio
…
…
Preview text at specific map scale
Anteprima testo ad una specifica scala della mappa
Sample background color
Campiona colore di sfondo
Text
Testo
Formatting
Formattazione
Buffer
Buffer
Background
Sfondo
Shadow
Ombra
Placement
Posizionamento
Rendering
Visualizzazione
Spacing
Spaziatura
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive Stile)
I
I
letter
lettera
Space in pixels or map units, relative to size unit choice
Spazio in pixels o unità mappa, a seconda dell'unità scelta
word
parola
Style
Stile
Available typeface styles
Tipi di caratteri disponibili
Size
Dimensione
Type case
Tipo maiuscolo
Capitalization style of text
Stile maiuscolo del testo
Color
Colore
Blend mode
Modalità fusione
Font is missing.
Carattere mancante.
If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes
Se abilitato, le etichette verranno modificate automaticamente usando una lista predefinita di sostituzioni
Apply label text substitutes
Applica sostituzione testo etichetta
Configure substitutes
Configura sostituzioni
Font
Carattere
Opacity
Opacità
Multiple lines
Righe multiple
Wrap on character
A capo con il carattere
Line height
Altezza linea
Line height spacing for multi-line text
Altezza spaziatura della riga per testo multi-riga
Alignment
Allineamento
Wrap lines to
Termina linea a
Paragraph style alignment of multi-line text
Allineamento dello stile paragrafo di un testo multi-riga
Left
Sinistra
Right
Destra
If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)
Se abilitato, le etichette verranno mandate a capo per soddisfare il numero di caratteri per linea (se possibile)
No automatic wrapping
No a capo automatico
characters
caratteri
Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum
Controlla se le righe vengono mandate a capo automaticamente usando il numero massimo di caratteri in una riga, o il minimo
Maximum line length
Lunghezza massima della linea
Minimum line length
Lunghezza minima della linea
Line direction symbol
Simbolo di direzione della linea
>
>
Reverse direction
Inverti direzione
<
<
left/right
sinistra/destra
above
sopra
below
sotto
Formatted numbers
Numeri formattati
Decimal places
Posizioni decimali
Show plus sign
Mostra il segno più
Draw text buffer
Disegna buffer del testo
Pen join style
Stile unione tratto
Color buffer's fill
Colore riempimento del buffer
Draw background
Disegna sfondo
Radius X,Y
Raggio X,Y
symbol units
Unità del simbolo
Stroke width
Spessore tratto
Fixed
Fisso
Size Y
Dimensione Y
Load symbol parameters
Carica i parametri dei simboli
Shape
Forma
Size X
Dimensione X
Offset X,Y
Offset X,Y
Sync with label
Sincronizza con l'etichetta
Offset of label
Offset dell'etichetta
Size type
Tipo dimensione
Stroke color
Colore tratto
Fill color
Colore di riempimento
Rotation
Rotazione
Draw drop shadow
Disegna ombreggiatura
Scale
Scala
Blur radius
Raggio di sfumatura
Blur only alpha pixels
Sfuma solo pixel alpha
Label's rotation is ignored
Rotazione dell'etichetta ignorata
Use global shadow
Usa ombreggiatura globale
˚
˚
Draw under
Disegna sotto
%
%
Offset
Offset
Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.
Il posizionamento delle etichette è permesso per le linee. Almeno una posizione deve essere selezionata
Allowed positions
Posizioni permesse
Above line
Sopra la linea
On line
Sulla linea
Below line
Sotto la linea
Line orientation dependent position
Posizione dipendente dall'orientamento della linea
Centroid
Centroide
visible polygon
poligono visibile
whole polygon
intero poligono
Force point inside polygon
Forza punto all'interno del poligono
Distance
Distanza
Distance offset from
Distanza dell'offset
abc
abc
Quadrant
Quadrante
Position priority
Priorità della posizione
No repeat
Non ripetere
inside
interno
outside
esterno
Maximum angle between curved characters
Angolo massimo tra caratteri curvi
Data defined
Definito dai dati
X
X
Y
Y
Coordinate
Coordinata
Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin
Deseleziona per scrivere la rotazione derivata dal motore di etichettatura su fissa e NULL su rilascia
Preserve data rotation values
Mantieni i valori di rotazione
horizontal
orizzontale
vertical
verticale
Priority
Priorità
Low
Bassa
High
Alta
Label options
Opzioni etichetta
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Labels will not show if smaller than this on screen
Le etichette non saranno mostrate se più piccole di questo sullo schermo
px
px
Minimum
Minimo
Labels will not show if larger than this on screen
Le etichette non saranno mostrate se più grandi di questo sullo schermo
Maximum
Massimo
Pixel size-based visibility (labels in map units)
Visibilità basata sulla dimensione in pixel (etichette in unità di mappa)
Label z-index
Livello dell'etichetta (z-index)
Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.
Controlla la modalità di visualizzazione delle etichette. Le etichette con valore di z-index più elevato sono disegnate sopra le etichette e i diagrammi con un valore di z-index più basso.
Always show
Mostra sempre
Show label
Mostra etichetta
always
sempre
never
mai
when rotation defined
quando la rotazione è definita
Show upside-down labels
Mostra le etichette capovolte
Feature options
Opzioni elementi
Label every part of multi-part features
Etichetta ogni parte di elementi multiparte
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Fondi le linee connesse per evitare la duplicazione delle etichette
Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled
Numero di elementi inviati al sistema di etichettatura, anche se non tutti possono essere etichettate
Limit number of features to be labeled to
Numero massimo di elementi da etichettare
mm
mm
Suppress labeling of features smaller than
Elimina l'etichettatura delle geometrie più piccole di
Only draw labels which fit completely within feature
Disegna solo le etichette che stanno completamente all'interno della geometria
Obstacles
Ostacoli
Callouts
Linee di Richiamo
Text orientation
Orientamento testo
Background Symbol…
Simbolo Sfondo...
This callout type doesn't have any editable properties
Questo tipo di linea di richiamo non ha alcuna proprietà modificabile
Draw callouts
Disegna linee di richiamo
No overrun
Nessuna tolleranza
Enable kerning
Abilita crenatura
Value
Valore
Mask
Maschera
If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text
Se abilitato, è possibile utilizzare un sottoinsieme di tag di formattazione HTML per definire lo stile del testo
Allow HTML formatting
Permetti formattazione HTML
Enable mask
Abilita maschera
<html><head/><body><p>This mask shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Questa forma della maschera dovrebbe essere selezionata come <span style=" font-style:italic;">sorgente della maschera</span> nelle proprietà Maschere di un layer per abilitare il mascheramento.</p></body></html>
General Settings
Impostazioni Generali
Allow placing labels outside of polygons
Permetti il posizionamento delle etichette all'esterno dei poligoni
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">L'opzione Modalità di Posizionamento controlla il posizionamento complessivo delle etichette rispetto ai loro elementi corrispondenti..</span></p></body></html>
Mode
Modalità
TextLabel
TextLabel
Repeating Labels
Ripetizione Etichette
Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels.
L'impostazione di una distanza di ripetizione, consente alle etichette di essere ripetute più volte sulla lunghezza dell'elemento. Questa distanza viene considerata solo come un suggerimento per il posizionamento delle etichette e la distanza esatta tra le etichette ripetute, può variare a seconda della forma dell'elemento e della disposizione delle etichette vicine.
Label Overrun
Tolleranza Etichetta
Overrun distance
Distanza di tolleranza
The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features.
La distanza di tolleranza consente alle etichette di estendersi oltre l'inizio o la fine delle linee. L'aumento di questa distanza può consentire la visualizzazione delle etichette per le linee più corte.
Label Anchoring
Ancoraggio Etichetta
Controls the placement of labels along line features
Controlla il posizionamento delle etichette lungo elementi linea
Settings…
Impostazioni...
Geometry Generator
Generatore Geometria
When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them.
Quando attivata, gli elementi agiscono come ostacoli evitando che etichette e diagrammi si sovrappongano ad essi.
Features act as obstacles
Elementi agiscono come ostacoli
Stretch
Stiramento
Point
Punto
If checked, then inferior placements are permitted when a label cannot otherwise be placed. For instance, it will permit a line label to be placed horizontal over the center of a line which is otherwise too short to fit the label text.
Se questa opzione è selezionata, sono consentiti posizionamenti inferiori quando un'etichetta non può essere posizionata in altro modo. Ad esempio, consente di posizionare un'etichetta di riga in orizzontale al centro di una riga che altrimenti sarebbe troppo corta per il testo dell'etichetta.
Allow inferior fallback placements
Consenti posizionamenti di riserva inferiori
Overlapping labels
Sovrapposizione di etichette
The overlap mode controls whether overlapping labels are permitted for features in the layer, and how they should be handled.
La modalità di sovrapposizione controlla se le etichette sovrapposte sono consentite per gli elementi del layer e come devono essere gestite.
Tab distance
Distanza di tabulazione
Maximum distance
Distanza massima
Prioritize placement
Privilegia posizionamento
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Genera o trasforma la geometria da usare per l'etichettatura</span></p><p>L'espressione verrà applicata ad ogni elemento durante il rendering e l'etichetta verrà posta basandosi sul risultato dell'espressione.</p></body></html>
Maximum scale, i.e. most "zoomed in".
This limit is inclusive, that means the label will be displayed on this scale.
Minimum scale, i.e. most "zoomed out".
This limit is exclusive, that means the label will not be displayed on this scale.
Configure tab stops
...
...
Label Spacing
No margin
Margin around labels
Prevents other labels from being placed closer than specified margin distance to labels from this layer.
Label spacing is not available on this QGIS installation
Duplicate Labels
Avoid duplicate labels
Duplicate label removal is not available on this QGIS installation
QgsTileScaleWidget
Zoom: %1
Zoom: %1
Zoom level: %1
Livello di zoom: %1
Resolution: %1
Risoluzione: %1
Tile Scale
Scala Tassello
Zoom
Zoom
QgsTileSourceSelectBase
Connections
Connessioni
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionato
Edit
Modifica
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Connection Details
Dettagli Connessione
QgsTiledSceneConnectionDialog
Tiled Scene Connection
Connessione alla Scena Tassellata
Connection Details
Dettagli Connessione
Referer
Riferimento
Authentication
Autenticazione
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
URL
URL
Name
Nome
URL of the connection
URL della connessione
http://example.com/tileset.json
http://example.com/tileset.json
QgsTiledSceneDataItemGuiProvider
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New Cesium 3D Tiles Connection…
Nuova Connessione Tasselli 3D Cesium...
New Quantized Mesh Connection…
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsTiledSceneElevationPropertiesWidgetBase
Elevation
Elevazione
Offset
Offset
Scale
Scala
Automatically sets the offset so that the lowest point in the scene sits at an elevation of 0.
Imposta automaticamente l'offset in modo che il punto più basso della scena si trovi ad un'elevazione pari a 0.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the tiled scene at render time.</span></p><p>The scale is applied to the tiled scene elevation values before adding the offset.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La scala e l'offset dell'elevazione possono essere utilizzati per correggere manualmente i valori dell'elevazione nella scena affiancata in fase di visualizzazione. La scala viene applicata ai valori di elevazione della scena affiancata prima di aggiungere l'offset.</p></body></html>
Tiled Scene Elevation Properties
Proprietà Elevazione Scena Affiancata
QgsTiledSceneElevationPropertiesWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsTiledSceneLayer
Create %1 provider
Crea sorgente %1
Load layer style
Carica stile layer
Information from provider
Informazioni dal provider
Extent
Estensione
Identification
Identificazione
Access
Accesso
Contacts
Contatti
Links
Collegamenti
History
Cronologia
QgsTiledSceneLayer3DPropertiesWidget
px
px
Show bounding boxes
Mostra perimetri di delimitazione
Maximum screen space error
Errore massimo di spazio sullo schermo
QgsTiledSceneLayer3DRendererWidget
3D View
Mappa 3D
QgsTiledSceneLayer3DRendererWidgetFactory
3D View
Mappa 3D
QgsTiledSceneLayerElevationProperties
Scale: %1
Scala: %1
Offset: %1
Offset: %1
QgsTiledSceneLayerProperties
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Save as Default
Salva come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
Metadata
Metadati
Load Metadata…
Carica Metadati...
Save Metadata…
Salva Metadati...
Select transformation for the layer
Seleziona trasformazione per il layer
QgsTiledSceneLayerPropertiesBase
Vector Tile Layer Properties
Proprietà Layer Tassello Vettoriale
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Rendering
Visualizzazione
Metadata
Metadati
Settings
Impostazioni
Layer name
Nome layer
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of data. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica l'origine dati originale né esegue alcuna riproiezione dei dati. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o se è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html>
Scale Dependent Visibility
Visibilità Dipendente dalla Scala
QgsTiledSceneRendererPropsDialogBase
Renderer Settings
Impostazioni Visualizzatore
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Opacity
Opacità
Maximum error
Errore massimo
Blending mode
Modalità fusione
QgsTiledSceneRendererWidgetFactory
Symbology
Simbologia
QgsTiledSceneSourceSelect
Add Scene Layer
Aggiungi Layer Scena
New Cesium 3D Tiles Connection…
Nuova Connessione Tasselli 3D Cesium...
New Quantized Mesh Connection…
Open Scene Dataset
Apri Dataset Scena
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsTiledSceneSourceSelectBase
Source Type
Tipo di Sorgente
F&ile
F&ile
Service
Servizio
Source
Sorgente
Tiled scene dataset
Insieme di dati della scena affiancata
Connections
Connessioni
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionato
Edit
Modifica
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
QgsTiledSceneTextureRendererWidgetBase
Fill symbol to use when scene content has no textures available
Simbolo di riempimento da utilizzare quando il contenuto della scena non ha trame disponibili
Change…
Cambia...
Fill symbol
Simbolo riempimento
QgsTiledSceneWireframeRendererWidgetBase
Change…
Cambia...
Use texture colors
Usa i colori della trama
Line symbol
Simbolo linea
Fill symbol
Simbolo riempimento
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Suggerimenti QGIS!
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:10pt;">Ecco un bel suggerimento...</span></p></body></html>
QgsTransaction
Could not create savepoint (%1)
Impossibile creare punto di salvataggio (%1)
QgsTransformOptionsDialog
Transformation type
Tipo di trasformazione
Linear
Lineare
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Genera ESRI world file (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Transformation Settings
Impostazioni di Trasformazione
Transformation type
Tipo di trasformazione
Linear
Lineare
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Set target resolution
Imposta la risoluzione finale
Create world file only (linear transforms)
Crea solo il world file (trasformazioni lineari)
Reports
Report
Generate PDF map
Genera una mappa pdf
Generate PDF report
Genera un rapporto pdf
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Use 0 for transparency when needed
Usa 0 per la trasparenza dove necessario
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin Plate Spline
Thin plate spline (TPS)
Projective
Proiettivo
TIF files
file TIF
Destination File
File Destinazione
PDF files
File PDF
Save Map File As
Salva File Mappa Come
Save Report File As
Salva File di Report Come
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
Invalid output file name.
Nome del file in uscita non valido.
Input file can not be overwritten.
Il file in ingresso non può essere sovrascritto.
Creation Options
Invalid creation options:
%1
_modified
QgsTransformSettingsDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificato
Output Settings
Impostazioni in uscita
Save GCP points
Salva punti GCP
Transformation Parameters
Parametri di Trasformazione
Output file
File in uscita
Load in project when done
Carica in progetto una volta eseguito
Target CRS
SR di destinazione
Raster creation options
QgsUdpSocketSensor
Could not find the remote host
Impossibile trovare l'host remoto
Attempt to read or write from socket returned an error
Il tentativo di leggere o scrivere dal socket ha generato un errore
The connection was refused by the remote host
La connessione è stata rifiutata dall'host remoto
%1
%1
QgsUniqueValuesConfigDlgBase
The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
Puoi selezionare uno dei valori già utilizzati nel campo. Se modificabile, la casella di testo supporta l'autocompletamento; in caso contrario verrà usato un menu a tendina.
Editable
Modificabile
QgsUnitSelectionWidget
Adjust scaling range
Sistema l'intervallo di scala
Points
Punti
Pixels
Pixel
Meters at Scale
Metri alla Scala
Adjust Scaling Range
Sistema Intervallo di Scala
Map Units
Unità Mappa
Millimeters
Millimetri
Inches
Pollici
Percentage
Percentuale
QgsUpdateGpsDetailsAction
Update GPS Information
Aggiorna Informazione GPS
Error reprojecting GPS location to layer CRS.
Errore riproiettando la posizione GPS al SR del layer.
Updated feature location from GPS.
Posizione aggiornata dell'elemento dal GPS.
QgsUserProfileManager
Cannot write '%1'
Impossibile scrivere '%1'
Can not make '%1' user writable
Impossibile abilitare alla scrittura l'utente '%1'
Unable to fully delete user profile folder
Impossibile eliminare completamente la cartella del profilo dell'utente
QgsUserProfileOptionsFactory
User Profiles
Profili Utente
QgsUserProfileOptionsWidget
Active Profile (%1) icon
Active profile icon
Icona Profilo attivo (%1)
Select Icon
Seleziona Icona
Images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.svg)
Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.svg)
QgsUserProfileOptionsWidgetBase
User Profile Settings
Impostazioni Profilo Utente
Startup Profile
Profilo di Avvio
These settings do not apply if a profile was explicitly selected with the --profile command line argument
Queste impostazioni non si applicano se un profilo è stato esplicitamente selezionato con l'argomento della riga di comando --profile
Always use profile
Usa sempre il profilo
Use last closed profile
Usa l'ultimo profilo chiuso
16
16
24
24
32
32
48
48
64
64
Change profile icon
Cambia l'icona del profilo
Reset icon
Ripristina icona
Choose profile at start up
Scegli il profilo all'avvio
Profile Display
Visualizzazione Profilo
Default icon size
Dimensioni predefinite dell'icona
Select size of icons in the user profile selector dialog
Seleziona la dimensione delle icone nella finestra di dialogo di selezione del profilo utente
Active profile icon
Icona profilo attivo
QgsUserProfileSelectionDialog
Choose a profile
Scegli un profilo
default
predefinito
New User
Nuovo Utente
Add new profile
Aggiungi nuovo profilo
A profile with this name already exists
Un profilo con questo nome esiste già
New profile name
Nuovo nome del profilo
New Profile Name
Nuovo Nome del Profilo
New Profile
Nuovo Profilo
Cannot create folder '%1'
Impossibile creare la cartella '%1'
User Profile Selector
Selettore Profilo Utente
QgsValidityCheckResultsBase
TextLabel
TextLabel
QgsValidityCheckResultsWidget
Running Checks…
Verifiche in Esecuzione...
Abort
Interrompi
Running Checks
Verifiche in Esecuzione
Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.
Errori critici impediscono a questa attività di procedere. Risolvi questi problemi e riprova.
QgsValueMapConfigDlg
Value '%1' has been trimmed (maximum field length: %2)
Il valore '%1' è stato tagliato (lunghezza massima del campo: %2)
Only first %1 errors have been reported.
Sono stati segnalati solo i primi %1 errori.
Load Value Map from File
Carica Mappa Valore da File
Could not open file %1
Error was: %2
Impossibile aprire il file %1
L'errore è: %2
QgsValueMapSearchWidgetWrapper
Please select
Seleziona
QgsValueMapWidget
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Menu a tendina con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione è presentata nel menu a tendina.
Load Data from Layer
Carica Dati dal Vettore
Add "NULL" value
Aggiungi valore "NULL"
Load Data from CSV File
Carica Dati da File CSV
Value
Valore
Description
Descrizione
Remove Selected
Rimuovi Selezionato
No errors
Nessun errore
QgsValueRelationConfigDlg
Edit Filter Expression
Modifica Espressione Filtro
QgsValueRelationConfigDlgBase
Select layer, key column and value column
Seleziona layer, colonna chiave e colonna valore
Layer
Layer
Key column
Colonna chiave
Value column
Colonna valore
Allow NULL value
Consenti valore NULL
Number of columns
Numero di colonne
Allow multiple selections
Consenti selezioni multiple
Use completer
Usa il completamento
Filter expression
Espressione filtro
Only match from the beginning of the string
Corrisponde solo dall'inizio della stringa
Group column
Colonna gruppo
Display group name
Mostra il nome del gruppo
Description
Descrizione
Order By
Ordina per
Use the values in the key column for sorting
Key
Chiave
Use the values in the value column for sorting
Value
Valore
Use the values from a specific field for sorting
Field
Campo
Reverse the sorting
Descending order
Ordine decrescente
QgsValueRelationSearchWidgetWrapper
Please Select
Seleziona
(no selection)
(nessuna selezione)
QgsValueRelationWidgetWrapper
(no selection)
(nessuna selezione)
QgsVariableEditorTree
Variable
Variabile
Value
Valore
Overridden by value from %1
Sostituito dal valore di %1
QgsVariableEditorWidget
Add variable
Aggiungi variabile
Remove variable
Rimuovi variabile
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema
Add Features
Aggiungi Elementi
Delete Features
Elimina Elementi
Change Attribute Values
Cambia i valori degli attributi
Add Attributes
Aggiungi attributi
Delete Attributes
Elimina attributi
Rename Attributes
Rinomina Attributi
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Create Attribute Indexes
Crea Indice Attributi
Fast Access to Features at ID
Accesso Veloce agli Elementi all'ID
Change Geometries
Cambia le geometrie
Presimplify Geometries
Pre semplifica Geometrie
Presimplify Geometries with Validity Check
Presemplifica Geometrie con Controllo Validità
Simultaneous Geometry and Attribute Updates
Aggiornamenti Simultanei Geometria e Attributo
Transactions
Transazioni
Curved Geometries
Geometrie Curvate
Feature Symbology
Simbologia Elemento
QgsVectorElevationPropertiesWidget
Not set
Non impostato
Layer Vertical CRS
SR Verticale Layer
Clamped to Terrain
Bloccato sul Terreno
Relative to Terrain
Relativo al Terreno
Absolute
Assoluto
Vertex
Vertice
Centroid
Centroide
Individual Features
Elementi Individuali
Continuous Surface (e.g. Contours)
Superficie Continua (ad esempio Curve di livello)
Line
Linea
Fill Below
Riempi Sotto
Fill Above
Riempi Sopra
Elevation will be taken directly from features.
L'elevazione sarà presa direttamente dagli elementi.
Z values from the features will be used for elevation, and the terrain height will be ignored.
I valori Z degli elementi saranno usati per l'elevazione e l'altezza del terreno sarà ignorata.
Offset
Offset
Base height
Altezza base
Elevation is relative to terrain height.
L'elevazione è relativa all'altezza del terreno.
Any z values present in the features will be added to the terrain height.
Qualsiasi valore z presente negli elementi sarà aggiunto all'altezza del terreno.
Feature elevation will be taken directly from the terrain height.
L'elevazione dell'elemento sarà presa direttamente dall'altezza del terreno.
Any existing z values present in the features will be ignored.
Qualsiasi valore z esistente presente negli elementi sarà ignorato.
Feature elevation is relative to the terrain height at every vertex.
L'elevazione dell'elemento è relativa all'altezza del terreno in ogni vertice.
The terrain will be sampled at every individual vertex before being added to the vertex's z value.
Il terreno sarà campionato in ogni singolo vertice prima di essere aggiunto al valore z del vertice.
Feature elevation is relative to the terrain height at feature's centroid only.
L'elevazione dell'elemento è relativa all'altezza del terreno solo al centroide dell'elemento.
The terrain will be sampled once at the feature's centroid, with the centroid height being added to each vertex's z value.
Il terreno sarà campionato una volta al centroide dell'elemento, con l'altezza del centroide aggiunta al valore z di ogni vertice.
Layer coordinate reference system is set to a compound CRS (%1), so the layer's vertical CRS is the vertical component of this CRS (%2).
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR composto (%1), quindi il SR verticale del layer è la componente verticale di questo SR (%2).
Layer coordinate reference system is set to a geographic 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR 3D geografico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Layer coordinate reference system is set to a geocentric CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR geocentrico (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
Layer coordinate reference system is set to a projected 3D CRS (%1), so the vertical CRS cannot be manually specified.
Il sistema di riferimento delle coordinate del layer è impostato su un SR 3D proiettato (%1), pertanto il SR verticale non può essere specificato manualmente.
QgsVectorElevationPropertiesWidgetBase
Vector Elevation Properties
Proprietà Elevazione Vettore
Elevation Clamping
Blocco dell'Elevazione
Offset
Offset
Scale
Scala
Enable Extrusion
Abilita Estrusione
Extrusion controls how high features extend vertically above their base.
L'estrusione controlla quanto in alto gli elementi si estendono verticalmente sopra la loro base.
Height
Altezza
Elevation Binding
Riferimento Elevazione
Profile Chart Appearance
Aspetto del Grafico di Profilo
Line style
Stile linea
Marker style
Stile simbolo
Fill style
Stile riempimento
If checked, then features will be shown in profile charts using the same symbols or colors as they use on 2D maps.
Se spuntato, gli elementi verranno visualizzati nei grafici di profilo utilizzando gli stessi simboli o colori utilizzati nelle mappe 2D.
Respect layer's symbology
Rispetta la simbologia del layer
…
…
Interpretation
Interpretazione
Show markers at sampled points
Mostra simboli nei punti campionati
Style
Stile
Limit
Limite
Vertical Reference System
Sistema di Riferimento Verticale
<html><head/><body><p>Vertical reference systems are supported for vector layers by:</p>
<ul>
<li>Elevation profiles</li>
<li>Identify tool results</li>
<li>3D map views (when 3D view has a vertical reference system set)</li>
</ul>
<p><i>Other tools or plugins may ignore the vertical reference system, and care should be taken to validate results accordingly.</i></p>
</body></html>
<html><head/><body><p>I sistemi di riferimento verticali sono supportati su layer vettoriali per:</p>
<ul>
<li>Profili altimetrici</li>
<li>Risultati strumenti identificazione</li>
<li>Viste mappa 3D (quando le viste 3D hanno un sistema di riferimento verticale impostato)</li>
</ul>
<p><i>Altri strumenti o plugin possono ignorare il sistema di riferimento verticale, e bisognerebbe avere cura nel validare i risultati tenendone conto.</i></p>
</body></html>
If checked, the layer will use this tolerance instead of the one defined in the Elevation Profile widget.
Custom Tolerance
Tolleranza Personalizzata
Tolerance
Tolleranza
QgsVectorElevationPropertiesWidgetFactory
Elevation
Elevazione
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Length attribute
Attributo lunghezza
Angle attribute
Angolo attributo
Height attribute
Altezza attributo
QgsVectorFileWriterTask
Saving %1
Salvataggio %1 in corso
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERRORE: nessuna sorgente dati
ERROR: layer not editable
ERRORE: layer non modificabile
Commit errors:
%1
Errori di invio:
%1
Primary key attributes
Attributi della chiave primaria
Symbology
Simbologia
Load layer style
Carica stile layer
Create %1 provider
Crea sorgente %1
Read layer metadata
Leggi metadati del layer
Read layer fields
Leggi campi layer
Relations
Relazioni
Forms
Moduli
Legend
Legenda
Labeling
Etichettatura
Diagrams
Diagrammi
Layer is invalid
Layer non valido
Information from provider
Informazioni dalla sorgente
Storage
Archiviazione
Encoding
Codifica
Geometry
Geometria
Extent
Estensione
Feature count
Conteggio elementi
unknown
sconosciuto
Identification
Identificazione
Access
Accesso
Fields
Campi
Count
Conteggio
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Contacts
Contatti
Links
Collegamenti
History
Storico
Comment
Commento
QgsVectorLayer3DPropertiesWidget
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Zoom levels count
Numero livelli di zoom
Show bounding boxes of tiles
Mostra perimetri di delimitazione dei tasselli
QgsVectorLayer3DRendererWidget
3D View
Mappa 3D
No Symbols
Senza Simboli
Single Symbol
Simbolo singolo
Rule-based
Tramite regole
QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory
3D View
Vista 3D
QgsVectorLayerAndAttributeModel
Layer
Vettore
Output Layer Attribute
Attributo in Uscita del Vettore
Allow data defined symbol blocks
Permetti blocchi di simboli definiti dai dati
Maximum number of symbol blocks
Numero massimo di blocchi di simboli
Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.
Attributo contenente il nome del layer di destinazione nel DXF in uscita.
QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory
Digitizing
Digitalizzazione
QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage
Automatic Fixes
Correzioni Automatiche
Remove duplicate nodes
Rimuovi nodi duplicati
Geometry precision
Precisione geometria
[Units]
[Unità]
[No precision restriction]
[Nessuna restrizione sulla precisione]
Geometry checks
Controlli geometria
Topology checks
Controlli topologici
Allowed Gaps
Vuoti Consentiti
Layer
Layer
Buffer
Buffer
<html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html>
<html><head/><body><p>La precisione della geometria definisce la massima precisione delle coordinate della geometria che devono essere memorizzate per questo layer. Un algoritmo di aggancio al reticolo verrà applicato su ogni geometria che entra in questo layer, con conseguente arrotondamento delle coordinate a multipli di questo valore. L'operazione viene applicata nel sistema di riferimento di coordinate di questo layer.</p></body></html>
QgsVectorLayerEditBuffer
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCCESSO: %n attributo eliminato.SUCCESSO: %n attributi eliminati.SUCCESSO: %n attributi eliminati.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRORE: %n attributo non eliminato.ERRORE: %n attributi non eliminati.ERRORE: %n attributi non eliminati.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCCESSO: %n attributo aggiunto.SUCCESSO: %n attributi aggiunti.SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRORE: %n nuovo attributo non aggiuntoERRORE: %n nuovi attributi non aggiuntiERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
SUCCESS: %n attribute(s) renamed.
renamed attributes count
SUCCESSO: %n attributo(i) rinominato.SUCCESSO: %n attributi rinominati.SUCCESSO: %n attributi rinominati.
cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2:
impossibile aggiungere elementi, conteggio campi errato: vettore: %1 elemento: %2:
ERROR: %n attribute(s) not renamed
not renamed attributes count
ERRORE: %n attributo(i) non rinominato.ERRORE: %n attributi non rinominatiERRORE: %n attributi non rinominati
ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!
ERRORE: il conteggio dei campi, dopo l'aggiunta/rimozione di campi, è sbagliato!
ERROR: field with index %1 is not the same!
ERRORE: il campo con indice %1 non è uguale!
Provider: %1
Sorgente: %1
Storage: %1
Archiviazione: %1
expected field
campo atteso
retrieved field
campo recuperato
SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.
SUCCESSO: %1 valore(i) attributi e %2 geometrie modificati.
ERROR: %1 attributes and %2 geometries not changed.
not changed attributes and geometries count
ERRORE: %1 attributi e %2 geometrie non modificati.
ERROR: %1 geometries not changed. Data provider '%2' does not have ChangeFeatures or ChangeGeometries capabilities
not changed geometries count
ERRORE: %1 geometrie non cambiate. Il fornitore di dati '%2' non ha le capabilities di ChangeFeatures o ChangeGeometries
ERROR: %1 attribute value change(s) not applied. Data provider '%2' does not have ChangeFeatures or ChangeAttributeValues capabilities
not changed attribute values count
ERRORE: %1 modifiche del valore dell'attributo non applicate. Il fornitore di dati '%2' non ha le capabilities di ChangeFeatures o ChangeAttributeValues
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCCESSO: %n attributo modificato.SUCCESSO: %n attributi modificati.SUCCESSO: %n attributi modificati.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRORE: %n cambiamento al valore attributo non applicato.ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCCESSO: %n geometria eliminata.SUCCESSO: %n elementi eliminati.SUCCESSO: %n elementi eliminati.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRORE: %n geometria non eliminato.ERRORE: %n elementi non eliminati.ERRORE: %n elementi non eliminati.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCCESSO: %n geometria aggiunta.SUCCESSO: %n elementi aggiunti.SUCCESSO: %n elementi aggiunti.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRORE: %n geometria non aggiunta.ERRORE: %n elementi non aggiunti.ERRORE: %n elementi non aggiunti.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
ERRORE: %n elemento non aggiunto; la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.ERRORE: %n elementi non aggiunti - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.ERRORE: %n elementi non aggiunti - la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.
ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.
not added features count
ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente.ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente.ERRORE: %n elemento(i) non aggiunto(i) - il tipo di geometria non è compatibile con il layer corrente.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCCESSO: %n geometria modificata.SUCCESSO: %n geometrie modificate.SUCCESSO: %n geometrie modificate.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRORE: %n geometria non modificata.ERRORE: %n geometrie non modificate.ERRORE: %n geometrie non modificate.
Provider errors:
Errori della sorgente dati:
QgsVectorLayerEditBufferGroup
Can't start editing invalid layer '%1'.
Impossibile avviare la modifica del layer non valido '%1'.
Can't start editing layer '%1' with invalid data provider.
Impossibile avviare la modifica del layer '%1' con un fornitore di dati non valido.
Can't start editing. Layer '%1' doesn't support editing.
Impossibile avviare l'editing. Il layer '%1' non supporta l'editing.
Can't rollback after start editing failure. Roll back detailed errors: %1
Impossibile eseguire il rollback dopo il fallimento dell'editing iniziale. Errori dettagliati di rollback: %1
ERROR: data source '%1', is not available for transactions.
ERRORE: l'origine dati '%1' non è disponibile per le transazioni.
ERROR: could not start a transaction on data provider '%1', detailed error: '%2'.
ERROR: impossibile avviare una transazione sul fornitore di dati '%1', errore dettagliato: '%2'.
ERROR: could not add layer '%1' to transaction on data provider '%2'.
ERROR: impossibile aggiungere il layer '%1' alla transazione sul fornitore di dati '%2'.
ERROR: edit buffer of layer '%1' is not valid.
ERRORE: il buffer di modifica del layer '%1' non è valido.
WARNING: changes to layer '%1' were already sent to data provider and cannot be rolled back.
ATTENZIONE: Le modifiche al layer '%1' già inviate al fornitore della risorsa non possono essere ripristinate.
WARNING: changes to following layers were already sent to data provider and cannot be rolled back:
ATTENZIONE: Le modifiche ai seguenti layer già inviate al fornitore della risorsa non possono essere ripristinate:
Circular relation between some layers. Correct saving order of layers can't be guaranteed
Relazione circolare tra alcuni layer. Non può essere garantito l'ordine di salvataggio corretto dei layer.
ERROR: could not commit a transaction, detailed error: '%1'.
ERROR: impossibile compiere una transazione, errore dettagliato: '%1'.
- '%1'
- '%1'
Layer '%1' doesn't have a valid data provider
Il layer '%1' non ha una sorgente dati valida
QgsVectorLayerElevationProperties
Clamped to Terrain
Bloccato sul Terreno
Relative to Terrain
Relativo al Terreno
Absolute
Assoluto
Offset: %1
Offset: %1
Extrusion: %1
Estrusione: %1
CustomTolerance: %1
Scale: %1
Scala: %1
QgsVectorLayerExporterTask
Exporting %1
Esportazione di %1 in corso
QgsVectorLayerFeatureCounter
Counting features in %1
Conteggio elementi in %1
QgsVectorLayerLegendWidget
Legend Text Format
Formato Testo Legenda
Text Format
Formato Testo
Set Labels from Expression…
Imposta Etichette tramite Espressioni...
Text on Symbols
Testo su Simboli
Show Label Legend
Mostra Legenda Etichetta
Legend placeholder image
Immagine segnaposto della legenda
Description
Descrizione
Legend Text
Testo Legenda
Symbol
Simbolo
Text
Testo
QgsVectorLayerLoadStyleDialog
Load Layer Style
Carica Stile Layer
Styles related to the layer
Stili collegati al layer
Other styles on the database
Altri stili nel database
Categories
Categorie
Load style
Carica stile
File
File
Invert Selection
Inverti Selezione
Deselect All
Deseleziona Tutto
Select All
Seleziona Tutto
QgsVectorLayerProperties
Stop editing mode to enable this.
Esci dalla modalità di editing per abilitare questo.
Metadata
Metadati
Save Multiple Styles…
Salva Stili Multipli...
Spatial Index Exists
Indice Spaziale Esistente
Create
Crea
Clear
Pulisci
Delete
Elimina
Export
Esporta
Not supported
Non consentito
Distance
Distanza
SnapToGrid
SnapToGrid
Visvalingam
Visvalingam
Save Dependency
Salva Dipendenze
This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.
Questa configurazione introduce un ciclo nelle dipendenze dei dati e sarà ignorata.
Spatial Index
Indice spaziale
Save Current Style…
Salva stile corrente...
Load Metadata from File…
Carica Metadati da File...
Save Metadata to File…
Salva Metadati su File...
Save to Default Location
Salva nella Posizione Predefinita
Restore from Default Location
Ripristina dalla Posizione Predefinita
Override Selection Color
Sovrascrivi Colore Selezione
Insert Expression
Inserisci Espressione
Creation of spatial index successful
Indice spaziale creato con successo
Creation of spatial index failed
Impossibile creare l'indice spaziale
Select Transformation for the vector layer
Seleziona Trasformazione per il vettore
Style '%1' saved
Stile '%1' salvato
Edit Vector Join
Modifica Collegamento Vettoriale
Join layer
Vettore di join
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Cache join layer in virtual memory
Vettore unito in memoria virtuale
Dynamic form
Modulo dinamico
Editable join layer
Layer di join modificabile
Upsert on edit
Inserimento in modifica
Delete cascade
Elimina a cascata
Custom field name prefix
Prefisso del nome del campo personalizzato
Joined fields
Campi uniti
Edit WMS Dimension
Modifica Dimensione WMS
Dimension
Dimensione
Field
Campo
End field
Campo fine
Units
Unità
Unit symbol
Simbolo unità
Default display
Visualizzazione predefinita
Reference value
Valore di riferimento
Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?
Sei sicuro di voler cancellare i dati ausiliari per %1?
Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?
Sei sicuro di voler eliminare i dati ausiliari memorizzati per %1?
Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?
Sei sicuro di voler eliminare il campo ausiliario %1 per %2?
Save as Default
Salva Come Predefinito
Save Style
Salva stile
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Restore Default
Ripristina Predefinito
all
tutto
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Proprietà del vettore
Legend
Legenda
Information
Informazioni
Source
Sorgente
Symbology
Simbologia
Attributes Form
Modulo Attributi
Auxiliary Storage
Dati Ausiliari
Dependencies
Dipendenze
QGIS Server
QGIS Server
Edit QGIS Server settings
Modifica parametri del Server QGIS
Settings
Impostazioni
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Update Extents
Aggiorna estensione
Provider Feature Filter
Filtro delle geometrie della sorgente dati
Setting
Impostazione
Value
Valore
Add new join
Aggiungi nuova unione
Remove selected join
Rimuovi unione selezionata
Edit selected join
Modifica unione selezionata
Features
Caratteristiche
Key
Chiave
Auxiliary Layer
Layer Ausiliario
Add new field
Aggiungi nuovo campo
Remove selected field
Rimuovi campo selezionato
Target
Destinazione
Property
Proprietà
Name
Nome
Full Name
Nome Completo
Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.
Le tabelle di memorizzazione ausiliarie possono contenere dati addizionali che dovrebbero risiedere assieme al file di progetto. Per esempio, posizionamento specifico e rotazione di etichette. I dati ausiliari sono salvati in file qgd. Nuovi campi possono essere aggiunti da qualsiasi widget definiti dai dati. Siate consci che questa informazione NON verrà salvata nella sorgente dati ma solo nel file di progetto.
The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list.
Il nome dell'elemento mostrato viene usato nel risultato di identificazione, ricerche per posizione e nella vista a lista duale della tabella.
The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.
I suggerimenti in codice HTML sono mostrati quando si muove il puntatore sopra gli oggetti del layer selezionato se l'opzione 'Mostra Suggerimenti Mappa' è attivato. Se non è inserito nessun codice HTML, è utilizzato il nome di visualizzazione degli oggetti.
Simplification threshold (higher values result in more simplification)
Soglia di semplificazione (valori alti significano semplificazione maggiore)
Simplification algorithm
Algoritmo di semplificazione
Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)
Scala massima alla quale il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre)
<html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Talune sorgenti dati possono notificare a QGIS (es. PostgreSQL) un messaggio. Se questo è il caso per la sorgente dati di questo layer, la notifica aggiornerà il layer. </p></body></html>
Refresh layer on notification
Aggiorna layer su notifica
<html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Verifica che solo un messaggio specifico deve aggiornare il layer (cioè non tutte le notifiche della sorgente dati)</p></body></html>
Only if message is
Solo se il messaggio è
<html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Messaggio di notifica che aggiornerà il layer.</p></body></html>
Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed
Gli elementi in questo vettore possono essere aggiornati quando i vettori selezionati in basso sono modificati
Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.
I vettori dipendenti selezionati dovrebbero includere qualsiasi vettore che può modificare i dati in questo vettore. Per esempio, dovrebbero essere selezionati i vettori con trigger di database o scripting PyQGIS personalizzato che modificano questo vettore. Specifica correttamente i vettori dipendenti permette a QGIS di invalidare le cache per questo vettore quando i layer dipendenti sono modificati.
Embedded Widgets in Legend
Widget Incorporati nella Legenda
Type
Tipo
Labels
Etichette
Fields
Campi
Query Builder
Costruttore di interrogazioni
Display
Suggerimenti
Rendering
Visualizzazione
Variables
Variabili
Data source encoding
Codifica sorgente dati
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Nota:</b> La semplificazione degli elementi potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche
Higher values result in more simplification
Valori più alti producono una maggiore semplificazione
pixels
pixel
This algorithm only is applied to simplify on local side
Questo algoritmo è applicato solo per semplificare localmente
Simplify on provider side if possible
Semplifica la sorgente dati se possibile
Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)
Forza la visualizzazione del vettore come raster (il file esportato può avere dimensioni più piccole)
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Un nome per identificare il layer. La descrizione è una stringa di testo usata per la comunicazione fra macchine.
Layer name
Nome layer
Metadata
Metadati
Display Name
Visualizza Nome
HTML Map Tip
Suggerimento Mappa HTML
Scale Dependen&t Visibility
Visibilità Dipenden&te dalla Scala
Simplify &Geometry
Semplifica &Geometria
Data Dependencies
Dipendenze Dati
Actions
Azioni
Joins
Join
Diagrams
Diagrammi
General information
Informazioni generali
Control feature symbology
Controllo simbologia elemento
Control feature labeling
Controllo elemento di etichettatura
Manage fields
Gestisci campi
Manage custom forms and field editor configuration
Gestisci moduli personalizzati e configurazione dell'editore di campo
Manage joins to other layers
Gestisci collegamenti agli altri layer
Manage additional per-project fields associated with the layer
Gestisci campi aggiuntivi interni al progetto associati al layer
Manage automated actions
Gestisci azioni automatizzate
Layer metadata
Metadati del layer
Set dependent layers for automatic update
Imposta i layer dipendenti per aggiornamento automatico
Manage the layer's legend
Gestisci la legenda del layer
Dimensions
Dimensioni
Masks
Maschere
Control selective masking of symbols and labels
Controllo maschera selettiva di simboli ed etichette
Temporal
Temporale
Temporal Settings
Impostazioni Temporali
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p><p>The Processing “<span style=" font-style:italic;">Reproject Layer</span>” tool should be used to reproject features and permanently change a data source's CRS.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione, non modifica la sorgente dati originale né esegue alcuna riproiezione degli elementi. Piuttosto, può essere utilizzato per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o è stato rilevato in modo errato</span></p><p>Lo strumento “<span style=" font-style:italic;">Riproietta Layer</span>” dovrebbe essere utilizzato per riproiettare gli elementi e modificare in modo permanente il SR di una sorgente dati.</p></body></html>
Geometry
Geometria
Layer Source
Layer sorgente
Fixed Reference Scale
Scala di Riferimento Fissa
Reference scale
Scala di riferimento
<html><head/><body><p>If set, the reference scale indicates the map scale at which symbology and labeling sizes which uses paper-based units (such as millimeters or points) relate to. The sizes will be scaled accordingly whenever the map is viewed at a different scale.</p><p>For instance, a line layer using a 2mm wide line with a 1:2000 reference scale set will be rendered using 4mm wide lines when the map is viewed at 1:1000.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se impostata, la scala di riferimento indica la scala della mappa alla quale si riferiscono la simbologia e le dimensioni di etichettatura che utilizzano unità cartacee (come millimetri o punti). Le dimensioni verranno ridimensionate di conseguenza ogni volta che la mappa viene visualizzata su una scala diversa.</p><p>Es. un vettore lineare che utilizza una linea larga 2 mm con una scala di riferimento impostata su 1:2000 verrà visualizzato usando linee larghe 4 mm quando la mappa viene visualizzata a 1:1000.</p></body></html>
Indicates whether map tips are displayed for this layer or not
Indica se i suggerimenti della mappa vengono visualizzati o meno per questo layer
Enable map tips
Abilita suggerimenti mappa
Preview
Anteprima
Selections
Selezioni
Override symbol for selected features
Sostituisce il simbolo per gli elementi selezionati
Use default selection color
Utilizza il colore di selezione predefinito
Override color for selected features
Sostituisce il colore per gli elementi selezionati
Change…
Cambia...
Inserts the selected field into the map tip
Inserisce il campo selezionato nei suggerimenti mappa
Insert/Edit Expression
Inserisci/Modifica Espressione
QgsVectorLayerSaveAsDialog
Automatic
Automatico
Modified names
Nomi modificati
Empty export name
Nome di esportazione vuoto
Empty export name are not allowed.
I nomi di esportazione vuoti non sono ammessi.
No symbology
Nessuna simbologia
Save Layer As
Salva il Vettore Come...
Save Vector Layer As
Salva il Vettore Come
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o sovrascrivere il layer?
Overwrite File
Sovrascrivi File
Overwrite Layer
Sovrascrivi Layer
The file already exists. Do you want to overwrite it?
Il file è già esistente. Vuoi sovrascriverlo?
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file, sovrascrivere il layer o aggiungere gli elementi al layer?
Append to Layer
Aggiungi al layer
The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?
Il layer esiste già. Vuoi sovrascrivere l'intero file o aggiungere gli elementi al layer?
<Default>
<Predefinito>
No Symbology
Nessuna Simbologia
Feature Symbology
Simbologia Elemento
Symbol Layer Symbology
Simbologia Simbolo Layer
The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer?
Il vettore esistente ha campi aggiuntivi. Vuoi aggiungere i campi mancanti al vettore?
This file contains %1 layers that will be lost!
Questo file contiene %1 layer che saranno persi!
The following layers will be permanently lost:
%1
I seguenti layer saranno persi definitivamente:
%1
ESRI File Geodatabase
File ESRI Geodatabase
The layer contains at least one 64-bit integer field, which, with the current settings, can only be exported as a Real field. It could be exported as a 64-bit integer field if the TARGET_ARCGIS_VERSION layer option is set to ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER. Do you want to continue and export it as a Real field?
Il layer contiene almeno un campo intero a 64 bit, che, con le impostazioni attuali, può essere esportato solo come un campo Real. Potrebbe essere esportato come un campo intero a 64 bit se l'opzione del layer TARGET_ARCGIS_VERSION è impostata su ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER. Vuoi continuare ed esportarlo come un campo Real?
The layer contains at least one 64-bit integer field, which cannot be exported as such when using this output driver. 64-bit integer fields could be supported by selecting the %1 format and setting its TARGET_ARCGIS_VERSION layer option to ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER. Do you want to continue and export it as a Real field?
Il layer contiene almeno un campo intero a 64 bit, che non può essere esportato con questo driver di output. I campi interi a 64 bit potrebbero essere supportati selezionando il formato %1 e impostando l'opzione del layer TARGET_ARCGIS_VERSION su ARCGIS_PRO_3_2_OR_LATER. Vuoi continuare ed esportarlo come campo di tipo Real?
new_layer
new_layer
Name
Nome
Type
Tipo
Replace with displayed values
Sostituisci con valori mostrati
Export name
Nome dell'esportazione
Use %1
Usa %1
Some names were modified and will be overridden. Do you want to continue?
Alcuni nomi sono stati modificati e saranno sovrascritti. Continuare?
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleziona il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Encoding
Codifica
CRS
SR
File name
Nome file
Layer name
Nome layer
Select fields to export and their export options
Seleziona i campi da esportare e le loro opzioni di esportazione
Replace all selected raw field values by displayed values
Sostituisci tutti i valori grezzi selezionati con i valori mostrati
Symbology export
Esporta simbologia
Geometry
Geometria
Geometry type
Tipo di geometria
Force multi-type
Forza multi-tipo
Include z-dimension
Includi dimensione z
Extent
Estensione
Datasource Options
Opzioni su origine dati
Custom Options
Opzioni personalizzate
Layer Options
Opzioni del layer
Format
Formato
Save only selected features
Salva solo gli elementi selezionati
Select All
Seleziona tutto
Deselect All
Deseleziona Tutto
Data source
Sorgente dati
Layer
Layer
Add saved file to map
Aggiungi il file salvato sulla mappa
Scale
Scala
Save Vector Layer as…
Salva Vettore come...
If checked, any metadata present in the source layer will be copied to the output layer.
Se selezionato, tutti i metadati presenti nel layer di origine verranno copiati nel layer in uscita.
Persist layer metadata
Mantieni i metadati del layer
Use aliases for exported name
Usa alias per il nome esportato
QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget
Fixed Time Range
Intervallo di tempo fissato
Single Field with Date/Time
Campo singolo con Date/Time
Separate Fields for Start and End Date/Time
Campi separati per Inizio e Termine Date/Time
Separate Fields for Start and Event Duration
Campi separati per Inizio e Durata Evento
Start and End Date/Time from Expressions
Inizio e Termine Date/Time da Espressioni
Redraw Layer Only
Ridisegna solo il layer
Include Start, Exclude End (default)
Includi Inizio, Escludi Fine (predefinito)
Include Start, Include End
Includi Inizio, Includi Fine
QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase
Configuration
Configurazione
Start date
Data iniziale
M/d/yyyy h:mm AP
M/d/yyyy h:mm AP
End date
Data finale
<p><b><i>All</i> features from the layer will be rendered whenever the map's temporal range overlaps the range defined below.</b></p>
<p><b><i>Tutti</i> gli elementi del layer saranno disegnati ogni volta che l'intervallo temporale della mappa si sovrappone all'intervallo definito di seguito.</b></p>
Event duration
Durata evento
Field
Campo
<p>Event durations in <i>Months</i> assume a fixed 30-day month length, and durations in <i>Years</i>, <i>Decades</i> or <i>Centuries</i> assume a 365.25-day year length.</p>
<p>Le durate degli Eventi in <i>Mesi</i> assumono una lunghezza mensile fissa di 30 giorni, e le durate in <i>Anni</i>, <i>Decenni</i> o <i>Secoli</i> assumono una lunghezza anno pari a 365,25 giorni.</p>
If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map's temporal range
Se selezionato, gli elementi saranno mostrati ogni volta che il loro valore temporale definito rientra all'interno o prima dell'intervallo temporale della mappa
Accumulate features over time
Accumula elementi nel tempo
Start field
Campo Inizio
End field
Campo fine
Event duration field
Campo durata evento
Event duration units
Unità di misura evento
End expression
Fine espressione
Start expression
Inizio espressione
<p><b>The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.<b></p><p>This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.</p>
<p><b>Il layer sarà ridisegnato automaticamente ogni volta che viene modificato l'intervallo temporale, ma non verrà applicato alcun filtro basato sul tempo agli elementi.<b></p><p>Questa configurazione è utile quando il layer ha impostazioni di simbologia che variano in base all'intervallo temporale. Per esempio, quando si stanno usando espressioni di disegno basate su regole temporali o espressioni di simbologia definite da dati.</p>
Dynamic Temporal Control
Controllo Temporale Dinamico
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the field's value falls within the map's temporal range.</span></p><p>If a duration is set for the events then the event will be considered as occurring from <span style=" font-style:italic;">Field ≤ t < Field + duration</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se il valore del campo rientra nell'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Se è impostata una durata per gli eventi, l'evento sarà considerato come in corso dal <span style=" font-style:italic;">Campo ≤ t < Campo + durata</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">End</span><span style=" font-weight:600;"> fields overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from <span style=" font-style:italic;">Start field ≤ t < End field</span>.</p><p>If the <span style=" font-style:italic;">Start</span> field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the <span style=" font-style:italic;">End</span> field choice is empty, then features will be treated as having no end date.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se l'intervallo temporale definito dai campi </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Fine</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dal <span style=" font-style:italic;">campo Inizio ≤ t < campo Fine</span>.</p><p>Se la scelta del campo <span style=" font-style:italic;">Inizio</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come se non avessero una data di inizio. Allo stesso modo se la scelta del campo <span style=" font-style:italic;">Fine</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come senza data di fine.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Event Duration</span><span style=" font-weight:600;"> fields overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from S<span style=" font-style:italic;">tart field ≤ t < Start field + Event duration</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzati se l'intervallo temporale definito dai campi </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Durata Evento</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dal campo I<span style=" font-style:italic;">nizio ≤ t < Campo Inizio + Durata evento</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Start</span><span style=" font-weight:600;"> and </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">End</span><span style=" font-weight:600;"> expressions overlaps the map's temporal range.</span></p><p>Each event will be considered as occurring from S<span style=" font-style:italic;">tart expression ≤ t < End expression</span>.</p><p>If the <span style=" font-style:italic;">Start</span> expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the <span style=" font-style:italic;">End</span> expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.</p><p>The <span style=" font-style:italic;">Start</span> and <span style=" font-style:italic;">End</span> expressions must return date or datetime values.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">I singoli elementi del layer verranno renderizzzati se l'intervallo specificato dalle espressioni </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Inizio</span><span style=" font-weight:600;"> e </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Fine</span><span style=" font-weight:600;"> si sovrappone all'intervallo temporale della mappa.</span></p><p>Ogni evento sarà considerato come in corso dall'espressione I<span style=" font-style:italic;">nizio ≤ t < Fine</span>.</p><p>Se la scelta dell'espressione <span style=" font-style:italic;">Inizio</span> è vuota, gli elementi saranno trattati come se non avessero una data di inizio. Allo stesso modo, se la scelta dell'espressione <span style=" font-style:italic;">Fine</span> è vuota, le funzionalità saranno trattate come se non avessero una data di fine.</p><p>L'espressione<span style=" font-style:italic;">Inizio</span> e <span style=" font-style:italic;">Fine</span> deve restituire valori data o datatime.</p></body></html>
Limits
Limiti
QgsVectorLayerTools
%n children on layer %1 duplicated
%n figli sul layer %1 duplicati
%n figli sul layer %1 duplicati
%n figli sul layer %1 duplicati
Only %1 out of %2 features were copied.
Soltanto %1 di %2 elementi sono stati copiati.
Some features have no geometry.
Alcuni elementi non hanno geometria.
Some could not be created on the layer.
Impossibile crearne alcuni nel vettore.
QgsVectorRenderingOptionsFactory
Vector
Vettore
QgsVectorRenderingOptionsWidget
Maximum Angle
Angolo Massimo
Maximum Difference
Differenza Massima
Distance
Distanza
SnapToGrid
SnapToGrid
Visvalingam
Visvalingam
QgsVectorRenderingOptionsWidgetBase
Vector Rendering Options
Opzioni di Visualizzazione Vettore
Enable feature si&mplification by default for newly added layers
Abilita la se&mplificazione delle geometrie in modo predefinito per i nuovi layer aggiunti
Higher values result in more simplification
Valori più alti producono una maggiore semplificazione
This algorithm is only applied to simplify on local side
Questo algoritmo è applicato solo per semplificare localmente
Simplification algorithm
Algoritmo di semplificazione
Simplify on provider side if possible
Semplifica dal lato provider se possibile
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Nota:</b> La semplificazione degli elementi potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche
Curve Segmentation
Segmentazione Curva
Segmentation tolerance
Tolleranza di segmentazione
Tolerance type
Tipo di tolleranza
px
px
Maximum scale at which the layer should be simplified
Scala massima alla quale il layer dovrebbe essere semplificato
(1:1 always simplifies)
(1:1 semplifica sempre)
Simplification threshold
Soglia di Semplificazione
(higher values result in more simplification)
(valori più elevati comportano una maggiore semplificazione)
QgsVectorTileBasicLabelingListModel
(all layers)
(tutti i layer)
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Layer
Layer
Min. Zoom
Zoom Min.
Max. Zoom
Zoom Max.
Filter
Filtro
QgsVectorTileBasicLabelingWidget
Add rule
Aggiungi regola
Remove selected rules
Rimuovi regole selezionate
Edit current rule
Modifica regola corrente
Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level
Nasconde le regole invisibili perché non ricadono nel livello di zoom dell'area di mappa corrente
Visible rules only
Solo regole visibili
Filter rules
Regole di filtro
Marker
Simbolo
Line
Linea
Fill
Riempimento
No Labels
Non mostrare etichette
Rule-based Labeling
Etichettatura tramite Regole
Current zoom: %1
Zoom attuale: %1
QgsVectorTileBasicRendererListModel
(all layers)
(tutti i layer)
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Layer
Layer
Min. Zoom
Zoom Min.
Max. Zoom
Zoom Max.
Filter
Filtro
QgsVectorTileBasicRendererWidget
Add rule
Aggiungi regola
Remove selected rules
Rimuovi regole selezionate
Edit current rule
Modifica regola corrente
Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level
Nasconde le regole invisibili perché non ricadono nel livello di zoom dell'area di mappa corrente
Visible rules only
Solo regole visibili
Filter rules
Filtra regole
Marker
Simbolo
Line
Linea
Fill
Riempimento
Current zoom: %1
Zoom attuale: %1
Layer Rendering
Visualizzazione Layer
Blending mode
Modalità fusione
Opacity
Opacità
QgsVectorTileConnectionDialog
Vector Tiles Connection
Connessione Tasselli Vettoriali
Connection Details
Dettagli Connessione
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Name
Nome
Authentication
Autenticazione
Referer
Riferimento
Max. Zoom Level
Massimo Livello di Zoom
URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.
L'URL della connessione, {x}, {y}, e {z} saranno riposizionati con gli attuali valori. Usare {-y} per capovolgere l'asse delle y.
http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf
http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf
Min. Zoom Level
Minimo Livello di Zoom
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
Style URL
URL Stile
If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL.
Se specificato, il vettore verrà automaticamente stilizzato usando lo stile JSON dall'URL inserito.
URL(s) can be determined from the style.
URL possono essere determinati dallo stile.
Connection Properties
Proprietà Connessione
The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).
Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2).
Source URL
URL sorgente
QgsVectorTileDataItemGuiProvider
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New Generic Connection…
Nuova Connessione Generica...
New ArcGIS Vector Tile Service Connection…
Nuova Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsVectorTileLayer
Missing <renderer> tag
Tag <renderer> mancante
Unknown renderer type:
Tipo visualizzatore sconosciuto:
Unknown labeling type:
Tipo di etichettatura sconosciuta:
Information from provider
Informazioni dalla sorgente
Source type
Tipo sorgente
Zoom levels
Livelli di zoom
Identification
Identificazione
Extent
Estensione
Access
Accesso
Contacts
Contatti
References
Riferimenti
History
Storico
QgsVectorTileLayerProperties
Style
Stile
Load Style…
Carica Stile...
Save Style…
Salva Stile...
Save as Default
Salva Come Predefinito
Restore Default
Ripristina Predefinito
Metadata
Metadati
Load Metadata…
Carica Metadati...
Save Metadata…
Salva Metadati...
Load Style
Carica Stile
Could not read %1
Impossibile leggere %1
Select Transformation
Seleziona Trasformazione
QgsVectorTileLayerPropertiesBase
Vector Tile Layer Properties
Proprietà Layer Tassello Vettoriale
Information
Informazioni
Symbology
Simbologia
Labels
Etichette
Metadata
Metadati
Source
Sorgente
Rendering
Visualizzazione
Layer name
Nome layer
Assigned Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di Riferimento (SR) Assegnato
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the vector tile layer. Rather, it can be used to override the layer's CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">La modifica di questa opzione non modifica l'origine dei dati originali né esegue alcuna riproiezione del layer di tasselli vettoriali. Piuttosto, può essere usata per sovrascrivere il SR del layer all'interno di questo progetto se non è stato possibile rilevarlo o se è stato rilevato in modo errato.</span></p></body></html>
Layer Source
Sorgente Layer
Scale Dependent Visibility
Visibilità Dipendente dalla Scala
QGIS Server
QGIS Server
QgsVectorTileLoader
Access denied
Accesso negato
Access denied: %1
Accesso negato: %1
QgsVectorTileSourceSelect
Add Vector Tile Layer
Aggiunge un Layer Tassello Vettoriale
New Generic Connection…
Nuova Connessione Generica...
New ArcGIS Vector Tile Service Connection…
Nuova Connessione al Vector Tile Service di ArcGIS
Open Vector Tile Dataset
Apri Dataset Tasselli Vettoriali
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsVectorTileSourceSelectBase
Source Type
Tipo di Sorgente
F&ile
F&ile
Service
Servizio
Source
Sorgente
Vector tile dataset
Dataset tasselli vettoriali
Connections
Connessioni
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionato
Edit
Modifica
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
QgsVectorTileWriter
Invalid min. zoom level
Livello di zoom min. non valido
Invalid max. zoom level
Livello di zoom max. non valido
Invalid template for XYZ:
Modello non valido per XYZ:
Unsupported source type for writing:
Tipo di origine non supportato per la scrittura:
Failed to calculate output extent
Impossibile calcolare l'estensione in uscita
No tiles to generate
Nessun tassello da generare
Failed to create MBTiles file:
Errore nella creazione del file MBTiles:
Operation has been canceled
L'operazione è stata annullata
Cannot create directory
Impossibile creare la cartella
Cannot open file for writing
Impossibile aprire il file in scrittura
QgsVectorWarperTask
Warping %1
Trasformazione di %1 in corso
QgsVersionInfo
Connection refused - server may be down
Connessione rifiutata; probabilmente il server ha problemi
The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.
L' hostname %1 non può essere risolto. Controlla le tue impostazioni DNS o contatta il tuo amministratore di sistema.
QgsVertexEditor
Vertex Editor
Modifica Vertici
QgsVertexEditorModel
x
x
y
y
z
z
m
m
r
r
Vertex %1
Vertice %1
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Z Coordinate
Coordinata Z
M Value
Valore M
Radius Value
Valore Raggio
QgsVertexEditorWidget
Vertex Editor
Modifica Vertici
Right click on an editable feature to show its table of vertices.
Click destro del mouse sull'elemento in modifica per mostrare la sua tabella dei vertici.
When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.
Quando un elemento è associato a questo pannello, disegnando un rettangolo per selezionare i vertici nell'area della mappa, verranno selezionati solo quelli dell'elemento associato.
Auto-open Table
Apri automaticamente la Tabella
Options
Opzioni
QgsVertexTool
Invisible vertices were not selected
I vertici invisibili non sono stati selezionati
Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected.
I vertici appartenenti ad elementi non visualizzati nell'area di disegno della mappa non sono stati selezionati.
Topological points added by 'Vertex Tool'
Punti in topologia aggiunti con 'Strumento Vertice'
Moved vertex
Vertice spostato
Deleted vertex
Vertice eliminato
Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.
La geometria è stata pulita. Usa lo strumento aggiungi parte per impostare la geometria per questo elemento.
Could not convert vertex
Impossibile convertire il vertice
Conversion can only be done on exactly one vertex.
La conversione può essere eseguita solo su esattamente un vertice.
Cannot convert vertex before it is added.
Impossibile convertire il vertice prima che sia aggiunto.
Layer of type %1 does not support curved geometries.
Il layer di tipo %1 non supporta le geometrie curve.
Toggled vertex to/from curve
Vertice commutato a/da curva
Start/end of vertices of features and arcs can not be converted.
L'inizio/La fine dei vertici delle geometrie ed archi non possono essere convertiti.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).Fine della validazione (trovati %n errori).
QgsVirtualLayerProvider
QGIS expression
Espressione QGIS
Error while executing feature count request : %1
Errore durante l'esecuzione della richiesta del conteggio degli elementi : %1
QgsVirtualLayerSourceSelect
No error
Nessun Errore
Test Virtual Layer
Prova Layer Virtuale
Local Name
Nome Locale
Source
Sorgente
Provider
Sorgente dati
Encoding
Codifica
Test
Prova
Point
Point
LineString
LineString
Polygon
Polygon
MultiPoint
MultiPoint
MultiLineString
MultiLineString
MultiPolygon
MultiPolygon
Checkbox 'Unique identifier column' is checked, but no field given
La casella di controllo 'Colonna identificativo univoco' è selezionata, ma non viene fornito alcun campo
The unique identifier field <b>%1</b> was not found in list of fields:<ul>%2</ul>
Il campo dell'identificatore univoco <b>%1</b> non è stato trovato nell'elenco dei campi:<ul>%2</ul>
No CRS defined, are you sure you want to create a layer without a crs?
Nessun SR definito, sei sicuro di voler creare un layer senza un sr?
Test Virtual Layer
Prova Layer Virtuale
Warning
Attenzione
A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?
Un layer virtuale con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
QgsVirtualLayerSourceSelectBase
Create a Virtual Layer
Crea un Layer Virtuale
Layer name
Nome layer
Embedded layers
Layer incorporati
Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.
I layer incorporati possono essere aggiunti per avere interrogazioni SQL con layer che sono indipendenti dai layer caricati dal progetto QGIS attuale.
In particolare, il salvataggio di un layer virtuale con layer incorporati in un file QLR può essere fatto per riutilizzare la sua definizione in un altro progetto.
Add a new embedded layer
Aggiungi un nuovo layer incorporato
Add
Aggiungi
Import layer definition from loaded layers of the current project
Importa definizione layer dai layer caricati del progetto attuale
Import
Importa
Remove the selected embedded layer
Rimuovi il layer incorporato selezionato
Remove
Rimuovi
Query
Interrogazione
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html>
<html><head/><body><p> Questo è l'editor delle interrogazioni SQL. Puoi modificare qua una interrogazione SQL che si riferisce a qualunque vettore esistente o a layer inclusi.</p><p> I layer virtuali sono relativi a SQLite e SpatiaLite. Dunque qualunque funzione di SQLite o SpatiaLite può essere utilizzata nella interrogazione. Per aggiungere o accedere alle geometrie di una tabella, puoi usare "tablename.geometry", indipendentemente dal nome della colonna della geometria originale. </p><p><span style=" font-weight:600;">Commenti speciali: </span></p><p> Poiché non è sempre possibile rilevare automaticamente il tipo di dati di ciascuna colonna in una interrogazione, è possibile utilizzare commenti speciali nella interrogazione per forzare un tipo specifico.</p> <p>i commenti speciali devono essere posizionati sulla destra del nome di una colonna e avere la forma <tt> /*:type*/ </tt> dove il tipo può essere qualunque tra <span style=" font-style:italic;">intero</span>, <span style=" font-style:italic;">reale</span> or <span style=" font-style:italic;">testo</span>. Possono anche essere usati per specificare il tipo e il sistema di riferimento della colonna della geometria con la seguente sintassi: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> dove <span style=" font-style:italic;">gtype</span> può essere <span style=" font-style:italic;">punto</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> o <span style=" font-style:italic;">poligono</span> (con un prefisso <span style=" font-style:italic;">multi</span> opzionale) e <span style=" font-style:italic;">srid</span> è un identificativo intero.</p><p>Ad esempio:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body> </html>
…
…
Unique identifier column
Colonna identificativa univoca
Geometry
Geometria
Autodetect
Individuazione automatica
No geometry
Nessuna geometria
Geometry column
Colonna geometria
geometry
geometria
Type
Tipo
CRS
SR
Build a layer by referring to the current project's vector layer names and/or any configured embedded layer names as tables in the custom SQL query.
Costruisci un layer facendo riferimento ai nomi dei layer vettoriali del progetto corrente e/o a qualsiasi nome di layer incorporato configurato come tabelle nella query SQL personalizzata.
Manually defined
Definito manualmente
QgsVirtualLayerSourceWidget
…
…
Browse for Layer
Sfoglia per Layer...
Select Layer Source
Seleziona Sorgente Layer
Current source: %1
Sorgente attuale: %1
QgsVirtualPointCloudProvider
Open data source
Apri sorgente dati
QgsVtpkVectorTileDataProvider
VTPK storage
Archiviazione VTPK
Indexed VTPK (tilemap is present)
VTPK indicizzato (è presente una tilemap)
Flat VTPK (no tilemap)
VTPK piatto (nessuna tilemap)
Tile detail levels
Livelli di dettaglio tassello
QgsVtpkVectorTileSourceWidget
Select VTPK Dataset
Seleziona Dataset VTPK
VTPK Files
FIle VTPK
QgsWCSSourceSelect
Select a layer
Seleziona un layer
No CRS selected
Nessun SR selezionato
QgsWFSDescribeFeatureType
Download of feature type failed: %1
Scarico del tipo di elemento non riuscito: %1
QgsWFSFeatureDownloaderImpl
Error when parsing GetFeature response
Errore durante l'analisi della risposta di GetFeature
WFS
WFS
Server generated an exception in GetFeature response
Il server ha generato un'eccezione nella risposta di GetFeature
Retrying request %1: %2/%3
Richiesta nuovo tentativo %1: %2/%3
Download of features failed: %1
Scarico degli elementi non riuscito: %1
QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest
WFS
WFS
Download of feature count failed: %1
Scarico del conteggio degli elementi non riuscito: %1
QgsWFSFeatureHitsRequest
Download of feature count failed: %1
Scarico del conteggio degli elementi non riuscito: %1
QgsWFSGetFeature
Download of feature type failed: %1
Scaricamento del tipo di elemento non riuscito: %1
QgsWFSNewConnection
Error
Errore
Could not get capabilities
Impossibile ottenere le capabilities
Could not get landing page
Impossibile ottenere la pagina di destinazione
WFS
WFS
Could not get API
Impossibile ottenere API
QgsWFSProvider
WFS
WFS
Missing or empty 'typename' URI parameter
Parametro URI 'typename' mancante o vuoto
The following unknown parameter(s) have been found in the URI:
Nell'URI sono stati trovati i seguenti parametri sconosciuti:
Syntax error.
Errore di sintassi.
Missing content at end of string.
Contenuto mancante alla fine della stringa.
%1 is unexpected.
%1 non è previsto .
%1 is expected instead.
%1 è previsto invece.
%1 or %2
%1 o %2
comma
virgola
an identifier
un Identificativo
SQL query is invalid: %1
L'interrogazione SQL non è valida: %1
Typename '%1' is ambiguous without prefix
La typename '%1' è ambigua senza prefisso
Typename '%1' is unknown
La typename '%1' è sconosciuta
JOINs are not supported by this server
I JOIN non sono supportati da questo server
FROM or JOIN clause should contain the table name '%1'
La clausola FROM o JOIN dovrebbe contenere il nome tabella '%1'
DescribeFeatureType failed for url %1: %2
DescribeFeatureType fallita per l'URL %1: %2
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3
Analisi della risposta DescribeFeatureType fallita per l'URL %1, typeName %2: %3
Column '%1' is not a direct reference to a table column.
La colonna '%1' non è un riferimento diretto a una colonna di una tabella.
Field '%1': a field with the same name already exists.
Campo '%1': un campo con lo stesso nome esiste già.
The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.
Il campo della geometria di un nome-tipo, che non è il principale nome-tipo, è ignorato nei campi selezionati.
WFS query expression
espressione di interrogazione WFS
Max Features
Max Elementi
Supports Paging
Supporta Impaginazione
Supports Joins
Supporta Unioni
not provided
non fornito
supported
supportato
unsupported
non supportato
DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2
DescribeFeatureType richiesta di rete fallita per l'url %1: %2
DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2
DescribeFeatureType XML analisi fallita per l'url %1: %2
Information
Informazioni
Schema analysis interrupted by user.
Analisi dello schema interrotta dall'utente.
Cannot analyze schema indicated in DescribeFeatureType response.
Impossibile analizzare lo schema indicato nella risposta DescribeFeatureType.
It is probably a schema for Complex Features.
È probabilmente uno schema per Geometrie Complesse
Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.
Impossibile trovare lo schema indicato nella risposta DescribeFeatureType.
Empty response
Risposta vuota
WFS service exception: %1
Eccezione nel servizio WFS: %1
Unsuccessful service response: %1
Mancata risposta del servizio: %1
Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed.
Nessuna risposta del servizio: nessun elemento è stato aggiunto, eliminato o modificato.
Unhandled response: %1
Risposta non gestita: %1
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2
Analisi della risposta DescribeFeatureType fallita per l'URL %1: %2
Download of XML schemas to which the WFS refers in progress...
Download degli schemi XML a cui il WFS si riferisce in corso...
Cannot find schema root element
Impossibile trovare elemento root dello schema
Cannot find element '%1'
Impossibile trovare l'elemento '%1'
Cannot find ComplexType element '%1'
Impossibile trovare l'elemento ComplexType '%1'
Cannot find attribute elements
Impossibile trovare gli elementi dell'attributo
Could not find typename %1 in capabilities for url %2
Impossibile trovare typename %1 nelle capabilities per l'URL %2
WFS exception report (code=%1 text=%2)
rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2)
missing
mancante
QgsWFSSharedData
SQL statement to OGC Filter error:
Istruzione SQL a errore Filtro OGC:
Expression to OGC Filter error:
Espressione a errore Filtro OGC:
WFS
WFS
QgsWFSSingleFeatureRequest
Download of feature failed: %1
Scarico dell'elemento non riuscito: %1
QgsWFSSourceSelect
&Build query
&Crea interrogazione
Build query
Crea interrogazione
Error
Errore
No Layers
Nessun layer
Title
Titolo
Name
Nome
Abstract
Riassunto
Sql
Sql
capabilities document contained no layers.
il documento di capabilities non contiene layer.
Create a New WFS Connection
Crea una nuova Connessione WFS
Modify WFS Connection
Modifica Connessione WFS
Filter
Filtro
Whole filter will be evaluated on client side.
L'intero filtro verrà valutato sul lato client.
The filter will partially evaluated on client side.
Il filtro sarà parzialmente valutato sul lato client.
The following part of the filter will be evaluated on client side : %1
La seguente parte del filtro verrà valutata sul lato client : %1
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Server exception
Eccezione server
DescribeFeatureType failed
DescribeFeatureType fallita
QgsWFSSourceSelectBase
Add WFS Layer from a Server
Aggiungi vettore WFS dal server
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Only request features overlapping the view extent
Solo le geometrie sovrapposte all'estensione della vista
Server Connections
Connessioni Server
Connect to selected service
Connetti al servizio selezionato
C&onnect
C&onnetti
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
&New
&Nuovo
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionato
Edit
Modifica
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
Keep dialog open
Tieni aperta la finestra di dialogo
Change…
Cambia...
QgsWFSTransactionRequest
Sending of transaction failed: %1
Invio della transazione non riuscito: %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to parse WMS URI
Analisi del WMS URI non riuscita
Failed to parse capabilities
Impossibile analizzare le capabilities
QgsWMSSourceSelect
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sei sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Encoding %1 not supported.
Codifica %1 non supportata.
WMS Provider
Sorgente WMS
Failed to parse WMS URI
Analisi del WMS URI non riuscita
The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.
Il server cui si sta tentando di connettersi non sembra essere un server WMS. Controlla l'indirizzo URL.
Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1
Anziché la stringa delle capabilities, è stata ricevuta la la seguente risposta:
%1
Select layer(s)
Seleziona il/i layer
Select layer(s) or a tileset
Seleziona il/i layer o un gruppo di tasselli
Select either layer(s) or a tileset
Seleziona o il/i layer o un gruppo di tasselli
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema di Riferimento (%n disponbile)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)Sistema di Riferimento delle Coordinate (%n disponbili)
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento delle Coordinate
No common CRS for selected layers.
Nessun SR comune ai layer selezionati.
No CRS selected
Nessun SR selezionato
No image encoding selected
Nessuna codifica selezionata per l'immagine
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n layer selezionato%n layer selezionati%n layer selezionati
Tileset selected
Gruppo di tasselli selezionato
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio della sorgente dati %1:
%2
QgsWMSSourceSelectBase
Ready
Pronto
Layers
Layer
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Options
Opzioni
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Add Layer(s) from a WM(T)S Server
Aggiungi layer da un server WM(T)S
Connect to selected service
Connetti al servizio selezionato
Create a new service connection
Crea una nuova connessione al servizio
Edit selected service connection
Modifica la connessione al servizio selezionata
Remove connection to selected service
Rimuovi la connessione al servizio selezionato
Remove
Rimuovi
Image Encoding
Codifica Immagine
Tile size
Dimensione tassello
10
10
Layer Order
Ordine Layer
Move selected layer UP
Sposta in ALTO il layer selezionato
Up
Su
Move selected layer DOWN
Sposta in BASSO il layer selezionato
Down
Giù
Layer
Layer
Style
Stile
Tilesets
Gruppi di tasselli
Format
Formato
Tileset
Gruppo di tasselli
CRS
SR
Use contextual WMS Legend
Usa la legenda WMS contestuale
Maximum number of GetFeatureInfo results
Numero massimo di risultati GetFeatureInfo
Tile width
Larghezza tassello
Tile height
Altezza tassello
Step width
Larghezza passo
Step height
Altezza del gradino
Interpretation
Interpretazione
Load each selected layer as an individual layer
Caricare ogni layer selezionato come layer individuale
Load as separate layers
Carica come layer separati
Request step size
Richiedi dimensione passo
QgsWcsCapabilities
empty capabilities document
il documento di capabilities è vuoto
Tried URL: %1
URL provata: %1
Capabilities request redirected.
Richiesta capabilities reindirizzata.
empty of capabilities: %1
assenza di capabilities: %1
Download of capabilities failed: %1
Scarico delle capabilities non riuscito: %1
WCS
WCS
Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config
Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config
Scarico delle capabilities non riuscito: aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 di %2 byte di capabilities scaricati.
Exception
Eccezione
Could not get WCS capabilities: %1
Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere le capabilities WCS nel formato atteso (DTD): %1 non trovato.
Potrebbe essere dovuto a un URL sbagliato del server WCS.
Etichetta:%3
La risposta è stata:
%4
Version not supported
Versione non supportata
WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Versione %1 del server WCS non riconosciuta da QGIS (versioni riconosciute: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4
Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 alla linea %2 colonna %3
Probabilmente dovuto a un URL del Server WCS sbagliato.
Risposta ricevuta:
%4
QgsWcsDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsWcsDownloadHandler
WCS
WCS
Network request update failed for authentication config
Aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Network reply update failed for authentication config
Aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo frase: %2; URL: %3)
Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Errore nella richiesta della mappa:<br>Titolo: %1<br>Errore: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)
Errore richiesta mappa (Stato: %1; Risposta: %2; URL: %3)
Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Map request error (Response: %1; URL: %2)
Errore nella richiesta della mappa (Risposta: %1; URL: %2)
Map request failed [error: %1 url: %2]
Richiesta della mappa fallita [errore: %1 url: %2]
Cannot parse multipart response: %1
Impossibile analizzare risposte multiparte: %1
Expected 2 parts, %1 received
Attese 2 parti, ricevute %1
More than 2 parts (%1) received
Più di 2 (%1) parti ricevute
Content-Transfer-Encoding %1 not supported
Codifica trasferimento contenuti %1 non supportata
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
QgsWcsProvider
Cannot describe coverage
Impossibile descrivere la coverage
Coverage not found
Coverage non trovata
Cannot calculate extent
Impossibile calcolare l'estensione
Cannot get test dataset.
Impossibile recuperare l'insieme di dati.
Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)
La coverage ricevuta ha un'estensione %1 errata (attesa %2)
WCS
WCS
Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)
La coverage ricevuta ha una dimensione %1 x %2 errata (attesa %3 x %4)
No data received
Nessun dato ricevuto
Cannot create memory file
Impossibile creare il file in memoria
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere eccezione WCS Service a %1 alla linea %2 colonna %3
La risposta è:
%4
Service Exception
Eccezione Servizio
Request contains a format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
Request is for a Coverage not offered by the service instance.
La richiesta è per una covearage non offerta dal servizio.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è uguale al valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è maggiore del valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio.
Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore di parametro, e l'istanza del server non ha dichiarato un valore predefinito per questa dimensione.
Request contains an invalid parameter value.
La richiesta contiene un valore del parametro non valido.
No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.
Nessun altra exceptionCode specificata da questo servizio e il server applica a questa eccezione.
Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.
La richiesta di operazione contiene un SR in uscita che non può essere usato all'interno del formato in uscita.
Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.
La richesta di operazione impone di salvare il risultato, ma non è disponibile spazio sufficiente per questo.
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
The WCS vendor also reported:
Il fornitore WCS ha inoltre comunicato:
composed error message '%1'.
messaggio d'errore composto '%1'.
Cannot verify coverage full extent: %1
Impossibile verificare la completa estensione della coverage: %1
Property
Proprietà
Value
Valore
Name (identifier)
Nome (identificatore)
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Metadata Type
Tipo metadati
Metadata Link
Collegamento Metadati
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
Native CRS
SR nativo
Native Bounding Box
Perimetro di delimitazione originale
WGS 84 Bounding Box
Perimetro di delimitazione WGS 84
Available in CRS
Disponibile in SR
(and %n more)
crs
(e %n in più)(e %n in più)(e %n in più)
Available in format
Disponibile nel formato
WCS Info
Informazioni WCS
Coverages
Coverage
Cache Stats
Statistiche cache
Server Properties
Proprietà del server
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Costi di accesso
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
Get Coverage Url
Ottieni URL copertura
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font>
And %n more coverage(s)
E %n ulteriori coverageE %n ulteriori coverageE %n ulteriori coverage
Format not supported
Formato non supportato
Read data error
Errore nella lettura dei dati
RasterIO error:
Errore nell'I/O del raster:
QgsWebPage
Line %1: %2
Linea %1: %2
JavaScript
JavaScript
%1 (line %2): %3
%1 (linea %2): %3
QgsWelcomePage
Recent Projects
Progetti Recenti
News
Notizie
Project Templates
Modelli di Progetto
New QGIS version available
Nuova versione di QGIS disponibile
Pin to List
Fissa nella Lista
Unpin from List
Rilascia dalla lista
Open Directory…
Apri Cartella...
Refresh
Aggiorna
Open “%1”…
Apri “%1”…
Remove from List
Rimuovi dalla lista
Clear List
Cancella la Lista
Delete Template…
Cancella Modello...
Delete Template
Cancella Modello
Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.
Vuoi cancellare il template %1? L'operazione non può essere annullata
Delete
Elimina
Dismiss
Rimuovi
Dismiss All
Rimuovi Tutte
Hide QGIS News…
Nascondi notizie QGIS...
QGIS News
Notizie QGIS
Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)
Sei sicuro di voler nascondere le notizie QGIS? (possono comunque essere riabilitate dalla finestra delle impostazioni di QGIS)
Are you sure you want to clear the list of recent projects?
Vuoi davvero cancellare la lista dei progetti recenti?
Yes, including pinned projects
Sì, inclusi i progetti appuntati
QgsWfsDataItemGuiProvider
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
Create a New WFS Connection
Crea una Nuova Connessione WFS
Modify WFS Connection
Modifica Connessione WFS
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsWfsGetCapabilitiesRequest
WFS version %1 not supported
Download of capabilities failed: %1
QgsWfsRequest
WFS
WFS
QgsWmsCapabilitiesDownload
Download of capabilities failed:
network request update failed for authentication config
Scarico delle capabilities non riuscito:
aggiornamento richiesta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Download of capabilities failed:
network reply update failed for authentication config
Scarico delle capabilities non riuscito:
aggiornamento risposta rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 di %2 byte di capabilities scaricati.
Capabilities request redirected.
Richiesta capabilities reindirizzata.
Redirect loop detected:
%1
Ciclo reindirizzato individuato:
%1
Capabilities are empty:
%1
Le capabilities sono vuote:
%1
Download of capabilities failed:
%1
Scarico delle capabilities non riuscito:
%1
WMS
WMS
QgsWmsDataItemGuiProvider
Refresh
Aggiorna
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsWmsDimensionDialog
OAPIF supports "Name" and "Date" only. For "WMS", "Time" and "Elevation" are predefined values according to OGC specifications but it can be user-defined.
OAPIF supporta solo "Name" e "Date". Per "WMS", "Time" e "Elevation" sono valori predefiniti secondo le specifiche OGC ma possono essere definiti dall'utente.
If a string is used, it must be formatted according to <a href="https://www.iso.org/iso-8601-date-and-time-format.html">ISO8601</a>.
Se viene usata una stringa, deve essere formattata secondo <a href="https://www.iso.org/iso-8601-date-and-time-format.html">ISO8601</a>.
QgsWmsDimensionDialogBase
Attribute
Attributo
Name
Nome
End attribute (optional)
Attributo di coda (opzionale)
Unit symbol
Simbolo unità
Units
Unità
Default display
Visualizzazione predefinita
Reference value
Valore di riferimento
All values
Tutti i valori
Min value
Valore minimo
Max value
Valore massimo
Add WMS/OAPIF Dimension
Aggiungi Dimensione WMS/OAPIF
QgsWmsImageDownloadHandler
WMS
WMS
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo frase: %2; URL: %3)
Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]
L'immagine scaricata è errata [Content-Type: %1; URL: %2]
Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; Content-Type: %3; URL: %4)
Map request failed [error: %1 url: %2]
Richiesta della mappa fallita [errore: %1 url: %2]
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
QgsWmsInterpretationComboBox
Default
Predefinito
QgsWmsLegendDownloadHandler
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato: %1
WMS
WMS
GetLegendGraphic request error
Errore di richiesta GetLegendGraphic
Status: %1
Reason phrase: %2
Stato: %1
Motivo: %2
Returned legend image is flawed [URL: %1]
Legenda dell'immagine restituita errata [URL: %1]
QgsWmsLegendNode
Downloading: %1% (%2)
In scarico: %1% (%2)
Downloading: %1
In scarico: %1
QgsWmsProvider
Cannot parse URI
Impossibile analizzare URI
Cannot calculate extent
Impossibile calcolare l'estensione
Cannot set CRS
Impossibile impostare il SR
Setup tile capabilities
Imposta capabilities tassello
Cannot open MBTiles database
Impossibile aprire database MBTiles
Retrieve server capabilities
Recupera server capabilities
Calculate extent
Calcola l'estensione
Number of layers and styles don't match
Il numero di layer e stili non corrisponde
WMS
WMS
Number of tile layers must be one
Numero di layer di tasselli deve essere uno
Tile layer not found
Layer del tassello non trovato
Tile layer or tile matrix set not found
Layer dei tasselli o matrice dei tasselli impostato non trovato
, %n cache misses.
tile cache missed
, % non trovato in cache., %n non trovati in cache., %n non trovati in cache.
image is NULL
l'immagine è NULL
unexpected image size
dimensione immagine inaspettata
OpenStreetMap tiles
Tasselli OpenStreetMap
OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world.
OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono e mantengono dati su strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto altro, in tutto il mondo.
Open Data Commons Open Database License (ODbL)
Open Data Commons Open Database License (ODbL)
Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.
Mappa di base e dati di OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org e collaboratori.
Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)
Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)
© OpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).
© OpenStreetMap e contributori (https://www.openstreetmap.org/copyright).
Source
Sorgente
Dom Exception
Dom Exception
Service Exception
Eccezione servizio
Request contains a format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è uguale al valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) del parametro UpdateSequence nella richiesta di GetCapabilities è maggiore del valore attuale del numero di update sequence del metadato del servizio.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione.
Request contains an invalid sample dimension value.
La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server.
Request contains a time value that does not match any available layer in the server.
La richiesta contiene un valore temporale che non corrisponde ad alcun layer disponibile nel server.
Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server
La richiesta contiene alcuni valori di parametro che non corrispondono a nessun layer disponibile nel server
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
The WMS vendor also reported:
Questo il report restituito dalla sorgente WMS:
Property
Proprietà
Value
Valore
Name
Nome
Visibility
Visibilità
Visible
Visibile
Hidden
Nascosto
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Can Identify
Può interrogare
Yes
Sì
No
No
Can be Transparent
Può essere Trasparente
Can Zoom In
Può ingrandire
Cascade Count
Conteggio a cascata
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
Dimensions
Dimensioni
Unit
Unità
Extent
Estensione
Metadata URLs
URL Metadati
Format
Formato
URL
URL
Available in CRS
Disponibile in SR
(and %n more)
crs
(e %n in più)(e %n in più)(e %n in più)
Available in style
Disponibile nello stile
LegendURLs
LegendURLs
WMS Info
Informazioni WMS
Server Properties
Proprietà del server
Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta di 'Get feature info' (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Result parsing failed. %n feature type(s) were guessed from gml (%2) but no features were parsed.
Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %n tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.
Selected Layers
Layer Selezionati
Other Layers
Altri layer
Tile Layer Properties
Proprietà Layer Tasselli
Cache Stats
Statistiche Cache
WMS Version
Versione WMS
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Costi
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
Identify Formats
Informazioni Formati
Layer Count
Conteggio layer
Tile Layer Count
Conteggio Layer Tasselli
%n tile request(s) in background
tile request count
%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background
, %n cache hit(s)
tile cache hits
, %n trovati in cache, %n trovati in cache, %n trovati in cache
, %n error(s).
errors
, %n errori., %n errori., %n errori.
Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS: %1 alla riga %2 colonna %3
La risposta è stata:
%4
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font>
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
GetLegendGraphic
GetLegendGraphic
GetTileUrl
GetTileUrl
Tile templates
Modelli tasselli
FeatureInfo templates
Modelli FeatureInfo
Tileset Properties
Proprietà del Gruppo di Tasselli
Identifier
Identificativo
Tile mode
Modalità tasselli
WMTS
WMTS
WMS-C
WMS-C
XYZ
XYZ
Invalid tile mode
Modalità mattonele non valida
Selected
Selezionato
Available Styles
Stili disponibili
CRS
SR
Bounding Box
Perimetro di Delimitazione
Available Tilesets
Gruppi di Tasselli Disponibili
Selected tile matrix set
Insieme della matrice dei tasselli selezionato
Scale
Scala
Tile size [px]
Dimensione tassello [px]
Tile size [mu]
Dimensione tassello [um]
Matrix size
Dimensione della matrice
Matrix extent [mu]
Estensione della matrice [mu]
Bounds
Confini
Width
Larghezza
Height
Altezza
Top
In alto
Left
Sinistra
Bottom
In basso
Right
Destra
%n missing row(s)
%n righe mancanti %n righe mancanti%n righe mancanti
Layer's upper bound: %1
Limite superiore del layer: %1
%n missing column(s)
%n colonne mancanti%n missing column(s)%n missing column(s)
Layer's left bound: %1
Limite sinistro del layer: %1
Layer's lower bound: %1
Limite inferiore del layer: %1
Layer's right bound: %1
Limite destro del layer: %1
Cache stats
Statistiche cache
Hits
Trovati
Misses
Mancanti
Errors
Errori
Format not supported
Formato non riconosciuto
Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).
Contesto non completamente specificato (l'estensione è stata definita ma non la larghezza e/o l'altezza ).
Cannot identify
Impossibile identificare
Map getfeatureinfo error %1: %2
Errore map getfeatureinfo %1: %2
Cannot parse getfeatureinfo: %1
Impossibile analizzare getfeatureinfo: %1
Map getfeatureinfo error: %1 [%2]
Errore map getfeatureinfo: %1 [%2]
%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.
%1 of %2 byte di GetLegendGraphic scaricati.
QgsWmsTiledImageDownloadHandler
Tile request error
Errore di richiesta tasselli
Status: %1
Reason phrase: %2
Stato: %1
Motivo: %2
WMS
WMS
Access denied: %1
Accesso negato: %1
%n tile request(s) in background
tile request count
%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background%n richieste di tasselli in background
, %n cache hit(s)
tile cache hits
, %n trovati in cache, %n trovati in cache, %n trovati in cache
, %n error(s).
errors
, %n errori., %n errori., %n errori.
Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)
Errore nella richiesta del tassello (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)
Errore nella richiesta del tassello (Stato: %1; Content-Type: %2; Lunghezza: %3; URL: %4)
Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]
L'immagine scaricata è errata [Content-Type: %1; URL: %2]
, %n cache misses.
tile cache missed
, % non trovato in cache., %n non trovati in cache., %n non trovati in cache.
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)
Errore numero massimo di richieste di tasselli. Fallite %1 richieste per i tasselli %2 della richiesta %3 (url: %4)
repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)
ripeti la richiesta %1 di tasselli %2(tentativo %3)
QgsWmstSettingsWidget
Project temporal range is set from %1 to %2
L'intervallo temporale del progetto è impostato da %1 a %2
The project does not have a temporal range set. Update the project temporal range via the Project Properties with valid values in order to use it here.
Il progetto non ha un intervallo temporale impostato. Aggiorna l'intervallo temporale del progetto tramite le Proprietà del Progetto con valori validi per utilizzarlo qui.
%1 to %2
%1 a %2
Predefined date
Data predefinita
Predefined range
Intervallo predefinito
No reference time is reported in the layer's capabilities.
Nessun riferimento temporale è riportato nelle capabilities del layer.
Reported reference time extent: <i>%1</i>
Estensione del tempo di riferimento riportata: <i>%1</i>
Use Whole Temporal Range
Usa Intero Intervallo Temporale
Match to Start of Range
Corrisponde all'Inizio dell'Intervallo
Match to End of Range
Corrisponde alla Fine dell'Intervallo
Closest Match to Start of Range
Corrispondenza più vicina all'Inizio dell'Intervallo
Closest Match to End of Range
Corrispondenza più vicina alla Fine dell'Intervallo
QgsWmstSettingsWidgetBase
WMS-T Settings
Impostazioni WMS-T
Static WMS-T Temporal Range
Intervallo Temporale WMS-T Statico
<html><head/><body><p>The static WMS-T options are disabled because the layer is set to <span style=" font-weight:600;">Dynamic Temporal Control</span>. To enable them first disable <span style=" font-weight:600;">Dynamic Temporal Control</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Le opzioni WMS-T statiche sono disabilitate perché il layer è impostato su <span style=" font-weight:600;">Controllo Temporale Dinamico</span>. Per abilitarli, disabilitare prima il <span style=" font-weight:600;">Controllo Temporale Dinamico</span>.</p></body></html>
Server default
Server predefinito
Predefined range
Intervallo predefinito
Follow project's temporal range
Segui l'intervallo temporale del progetto
Start date
Data iniziale
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">If the capabilities of this layer move out of this time range the range will be reset to layer's advertised default layer time range.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Se le capabilities di questo layer escono da questo intervallo di tempo, l'intervallo verrà ripristinato sull'intervallo di tempo predefinito del layer pubblicizzato.</span></p></body></html>
M/d/yyyy H:mm:ss AP
M/d/yyyy H:mm:ss AP
Set end same as start
Imposta la fine come l'inizio stesso
End date
Data finale
Ignore time components (use dates only)
Ignora le componenti orarie (usa solamente le date)
Time slice mode
Modalità intervallo di tempo
Use Specific WMS-T Reference Time
Usa tempo di riferimento WMS-T specifico
No reference time is reported in the layer's capabilities.
Nessun riferimento temporale è riportato nelle capabilities del layer.
If checked the time component of temporal queries will be discarded and only the date component will be used in server requests
Se questa opzione è selezionata, la componente temporale delle query temporali sarà scartata e solo la componente data sarà utilizzata nelle richieste del server
QgsWmtsDimensionsBase
Select Dimensions
Seleziona le dimensioni
Dimension
Dimensione
Value
Valore
Abstract
Riassunto
Default
Predefinito
QgsXyzConnectionDialog
XYZ Connection
Connessione XYZ
Connection Details
Dettagli Connessione
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Connection Properties
Proprietà Connessione
The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).
Il livello di zoom massimo (%1) non può essere inferiore al livello di zoom minimo (%2).
QgsXyzDataItemGuiProvider
Edit Connection…
Modifica Connessione...
Duplicate Connection
Duplica la Connessione
Remove Connections…
Rimuovi Connessioni...
Remove Connection…
Rimuovi Connessione...
New Connection…
Nuova Connessione...
Save Connections…
Salva Connessioni...
Load Connections…
Carica Connessioni...
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsXyzSourceSelect
Add XYZ Layer
Aggiungi Layer XYZ
XYZ Connections
Connessioni XYZ
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma Eliminazione
Load Connections
Carica Connessioni
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
XYZ Layer
Layer XYZ
Custom
Personalizzato
QgsXyzSourceWidgetBase
XYZ Connection
Connessione XYZ
Max. Zoom Level
Massimo Livello di Zoom
Unknown (not scaled)
Sconosciuto (non scalato)
Standard (256x256 / 96 DPI)
Standard (256x256 / 96 DPI)
High (512x512 / 192 DPI)
Altezza (512x512 / 192 DPI)
Min. Zoom Level
Minimo Livello di Zoom
Referer
Riferimento
URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.
L'URL della connessione, {x}, {y}, e {z} saranno riposizionati con gli attuali valori. Usare {-y} per capovolgere l'asse delle y.
http://example.com/{z}/{x}/{y}.png
http://example.com/{z}/{x}/{y}.png
URL
URL
Tile Resolution
Risoluzione Tassello
Authentication
Autenticazione
Optional custom referer
Riferimento personalizzato opzionale
Interpretation
Interpretazione
QgsXyzVectorTileDataProviderBase
network request update failed for authentication config
aggiornamento della richiesta di rete non riuscito per la configurazione di autenticazione
Network
Rete
RandomExtractWithinSubsets
Vector selection
Selezione vettore
Number of selected features
Numero di elementi selezionati
Percentage of selected features
Percentuale di elementi selezionati
Input layer
Vettore in ingresso
ID field
Campo ID
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Extracted (random stratified)
Estratto (casuale stratificato)
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta un valore diverso e riprova.
Subset "{}" is smaller than requested number of features.
Il sottoinsieme "{}" è più piccolo del numero di elementi richiesti.
Random extract within subsets
Estrazione casuale all'interno di sottoinsiemi
RandomPointsAlongLines
Vector creation
Creazione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Number of points
Numero di punti
Minimum distance between points
Distanza minima tra i punti.
Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points
Punti casuali
Random points along line
Punti casuali lungo la linea
RandomPointsLayer
Vector creation
Creazione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Number of points
Numero di punti
Minimum distance between points
Distanza minima tra i punti.
Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points
Punti casuali
Random points in layer bounds
Punti casuali nell'estensione del layer
RandomPointsPolygons
Vector creation
Creazione vettore
Points count
Conteggio punti
Points density
Densità punti
Input layer
Vettore in ingresso
Sampling strategy
Strategia di campionamento
Expression
Espressione
Minimum distance between points
Distanza minima tra i punti.
Random points
Punti casuali
Random points inside polygons
Punti casuali dentro poligoni
Evaluation error for feature ID {}: {}
Errore di valutazione per ID elemento {}: {}
Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Impossibile generare il numero richiesto di punti casuali. È stato superato il numero massimo di tentativi.
Point count or density
Conteggio o densità punti
Skip feature {} as number of points for it is 0.
Salta elemento {} in quanto il numero di punti per esso è 0.
RandomSelection
Vector selection
Selezione vettore
Number of selected features
Numero di elementi selezionati
Percentage of selected features
Percentuale di elementi selezionati
Input layer
Vettore in ingresso
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Selected (random)
Selezionato (casuale)
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta un valore diverso e riprova.
Random selection
Selezione casuale
Randomly selects features from a vector layer.
RandomSelectionWithinSubsets
Vector selection
Selezione vettore
Number of selected features
Numero di elementi selezionati
Percentage of selected features
Percentuale di elementi selezionati
Input layer
Vettore in ingresso
ID field
Campo ID
Selected (stratified random)
Selezionato (casuale stratificato)
Subset "{}" is smaller than requested number of features.
Il sottoinsieme "{}" è più piccolo del numero di elementi richiesti.
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta un valore diverso e riprova.
Random selection within subsets
Selezione casuale con un sottoinsieme
Randomly selects features from a subset of a vector layer.
RasterCalculator
Raster analysis
Analisi raster
Expression
Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)
Cell size (use 0 or empty to set it automatically)
Output extent
Output
Raster calculator
Calcolatore raster
No reference layer selected nor CRS provided
No reference layer selected nor extent box provided
No reference layer selected nor cellsize value provided
Error parsing formula
An error occurred while performing the calculation
Output '%1' from algorithm '%2'
RasterLayerHistogram
Input layer
Vettore in ingresso
Band number
Numero banda
number of bins
numero di classi
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Histogram
Istogramma
Raster layer histogram
Istogramma del raster
Plots
Grafici
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Generates a histogram with the values of a raster layer.
RecordDialog
Record Metadata
Metadati del record
RectanglesOvalsDiamondsVariable
Rectangles, ovals, diamonds (variable)
Rettangoli, ovali, diamanti (variabile)
Vector geometry
Geometria vettore
Rectangles
Rettangoli
Diamonds
Diamanti
Ovals
Ovali
Input layer
Vettore in ingresso
Buffer shape
Forma del buffer
Width field
Campo larghezza
Height field
Campo altezza
Rotation field
Campo rotazione
Number of segments
Numero di segmenti
Output
Risultato
Feature {} has empty width or height. Skipping…
L'elemento {} ha larghezza o altezza vuote. Saltato...
Feature {} has empty angle. Skipping…
L'elemento {} ha angolo vuoto. Saltato...
RegularPoints
Vector creation
Creazione vettore
Input extent
Estensione dell'ingresso
Point spacing/count
Spaziatura punti/conteggio
Initial inset from corner (LH side)
Inset iniziale da angolo (alto sx)
Apply random offset to point spacing
Applica offset casuale alla spaziatura dei punti
Use point spacing
Usa spaziatura fra i punti
Output layer CRS
SR del vettore in uscita
Regular points
Punti regolari
Relief
Raster terrain analysis
Analisi geomorfologica
Elevation layer
Raster elevazione
Z factor
Fattore Z
Generate relief classes automatically
Genera automaticamente classi di rilievo
Relief colors
Colori rilevo
Relief
Rilievo
Frequency distribution
Distribuzione di frequenza
Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option.
Specifica colori di rilievo o attiva l'opzione "Genera classi di rilievo automaticamente"
Can not open input file.
Impossibile aprire il file di ingresso.
Can not get GDAL driver for output file.
Impossibile ottenere il driver GDAL per il file in uscita.
Can not create output file.
Impossibile creare il file di uscita:
Can not get input band.
Impossibile ottenere la banda in ingresso.
Can not create output bands.
Impossibile creare le bande in uscita.
Output raster size is too small (at least 3 rows needed).
La dimensione del raster in uscita è troppo piccola (almeno 3 righe sono necessarie).
Canceled.
Annullato.
ReliefColorsWidget
Import Colors and elevations from XML
Importa Colori e altezze da XML
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Error parsing XML
Errore analizzando XML
The XML file could not be loaded
Impossibile caricare il file XML
Export Colors and elevations as XML
Esporta Colori e altezze come XML
Enter lower elevation class bound
Inserisci limite inferiore classe di elevazione
Elevation
Elevazione
Enter upper elevation class bound
Inserisci limite superiore classe di elevazione
Select color for relief class
Seleziona colore per la classe rilievo
RenderingStyleFilePanel
Select Style File
Seleziona File di Stile
QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)
File di Stile QGIS del Layer (*.qml *.QML)
SLDatabase
Run &Vacuum
Avvia &Vacuum
&Database
&Database
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database selezionato oppure non è connesso.
ScriptAlgorithmProvider
Scripts folder(s)
Cartella(e) degli script
Scripts
Script
ScriptEditorDialog
Untitled Script
Script Senza Titolo
{} - Processing Script Editor
{} - Processing Script Editor
Save Script?
Salva Script?
There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?
Ci sono modifiche non salvate in questo script. Le vuoi mantenere?
There are unsaved changes in the script. Continue?
Ci sono modifiche non salvate nello script. Continua?
Open script
Apri script
Processing scripts (*.py *.PY)
Script di Processing (*.py *.PY)
Save script
Salva script
Execution error
Errore di esecuzione
No script found
Nessuno script trovato
Seems there is no valid script in the file.
Sembra che non ci sia nessuno script valido nel file.
Unsaved changes
Modifiche non salvate
ScriptUtils
Could not import script algorithm '{}' from '{}'
{}
Impossibile importare l'algoritmo di script '{}' from '{}'
{}
Processing
Processing
SelectByAttribute
contains
contiene
select,attribute,value,contains,null,field
seleziona,attributo,valore,contiene,null,campo
Vector selection
Selezione vettore
begins with
inizia con
is null
is null
is not null
is not null
does not contain
non contiene
creating new selection
creazione nuova selezione in corso
adding to current selection
aggiungi alla selezione attuale
removing from current selection
rimozione dalla selezione attuale
selecting within current selection
selezione dentro la selezione attuale
Input layer
Layer in ingresso
Selection attribute
Attributo di selezione
Operator
Operatore
Value
Valore
Modify current selection by
Modifica la selezione corrente con
Selected (attribute)
Selezionato (attributo)
Field '{}' was not found in layer
Campo '{}' non trovato nel layer
Operators {0} can be used only with string fields.
Gli operatori {0} possono essere usati solo con campi stringa.
Select by attribute
Seleziona per attributo
Selects features from a vector layer based on an attribute from the layer.
SelectByExpression
Vector selection
Selezione vettore
creating new selection
crea nuova selezione
adding to current selection
aggiungi alla selezione attuale
removing from current selection
rimuovi dalla selezione attuale
selecting within current selection
Seleziona dentro la selezione attuale
Input layer
Layer in ingresso
Selected (attribute)
Selezionato (attributo)
Expression
Espressione
Modify current selection by
Modifica la selezione corrente per:
Select by expression
Seleziona con espressione
Selects features from a vector layer based on a QGIS expression.
SetRasterStyle
Raster tools
Strumenti raster
Raster layer
Raster
Style file
File di stile
Styled
Stilizzato
Set style for raster layer
Imposta stile per il raster
SetVectorStyle
Vector general
Generale vettore
Vector layer
Vettore
Style file
File di stile
Styled
Stilizzato
Set style for vector layer
Imposta stile per il vettore
Setting
Wrong parameter value:
{0}
Valore del parametro non valido:
{0}
Specified path does not exist:
{0}
Il percorso specificato non esiste:
{0}
SettingsDialogPythonConsole
Auto-save script before running
Salvataggio automatico dello script prima dell'esecuzione
Typing
Digitazione
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Inserimento automatico della stringa 'import' su 'from xxx'
Autocompletion
Autocompletamento
Get autocompletion from current document
Deriva l'autocompletamento dal documento corrente
Get autocompletion from current document and installed APIs
Deriva l'autocompletamento da documento corrente e da API installate
Get autocompletion from installed APIs
Deriva l'autocompletamento dalle API installate
Autocompletion threshold
Soglia autocompletamento
Automatic parentheses insertion
Inserimento automatico delle parentesi
Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)
Abilita ispettore oggetto (il passaggio tra pannelli potrebbe diventare lento)
APIs
API
characters
caratteri
From doc and APIs
Da doc e API
From API files
Da file API
From document
Da documento
Run and Debug
Esegui e Correggi
Using preloaded APIs file
In uso il file delle API preinstallato
Path
Percorso
Using prepared APIs file
In uso il file delle API preparato
Python Console Settings
Impostazioni della Console di Python
Compile APIs…
Compila API…
Automatically surround selection when typing quotes or brackets
Circonda automaticamente la selezione quando si digitano virgolette o parentesi
Formatting
Formattazione in corso
Reformat on save
Riformatta al salvataggio
Normalize quotes
Normalizza le quotazioni
Sort imports
Ordina gli importati
Autopep8 level
Livello Autopep8
Maximum line length
Lunghezza massima della linea
Formatter
Formattatore
External Editor
Editor Esterno
<html><head/><body><p>Command to launch an external Python code editor. If empty, the default system editor will be used.</p><p>Use the token <span style=" font-style:italic;"><file></span> to insert the filename, <span style=" font-style:italic;"><line></span> to insert line number, and <span style=" font-style:italic;"><col></span> to insert the column number. For example:<br/><span style=" font-family:'Noto Sans Mono';">kate -l <line> -c <col> "<file>"</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>Commando per avviare un editor di codice Python esterno. Se vuoto, verrà utilizzato l'editor di sistema predefinito.</p><p>Utilizza il token <span style=" font-style:italic;"><file></span> per inserire il nome del file, <span style=" font-style:italic;"><line></span> per inserire il numero di riga, e <span style=" font-style:italic;"><col></span> per inserire il numero di colonna. Per esempio:<br/><span style=" font-family:'Noto Sans Mono';">kate -l <line> -c <col> "<file>"</span></p></body></html>
Default
Predefinito
Contextual Help (F1)
Open in
Apri in
F1 works on hovered words
ShadowRenderingSettingsWidget
Directional light
Luce direzionale
Shadow rendering maximum distance
Distanza massima di visualizzazione delle ombre
map units
unità mappa
Shadow bias
Bias ombra
Shadow map resolution
Risoluzione della mappa delle ombre
px
px
ShowTestDialog
Unit Test
Unit Test
SimpleLineMaterialWidgetBase
Color
Colore
...
...
SimplifyUserInputWidgetBase
Simplification Tool
Strumento di semplificazione
Method
Metodo
Tolerance
Tolleranza
Iterations
Iterazioni
Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.
Numero di iterazioni di allisciamento. Più iterazioni si traducono in geometrie più fluide, a scapito di aumentare notevolmente il numero dei vertici in quelle geometrie.
Offset
Offset
Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing.
Scostamento da vertici esistenti sui quali inserire vertici smussati. Valori più grandi si traducono in un livellamento "più sciolto", valori più piccoli si traducono in un livellamento "stretto".
%
%
SkyboxRenderingSettingsWidget
Left (-X)
Sinistra (-X)
Right (+X)
Destra (+X)
Front (+Y)
Davanti (+Y)
Top (+Z)
Su (+Z)
Skybox type
Tipo box cielo
Panoramic texture file
File trama panoramica
Back (-Y)
Indietro (-Y)
Down (-Z)
Giu (-Z)
SpatiaLiteDBPlugin
There is no defined database connection "{0}".
Nessuna connessione definita con il database "{0}".
SslErrors
Unable to Validate the Connection
Impossibile Validare la Connessione
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Attenzione</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;">Sono avvenuti uno o più errori SSL durante la validazione dell'host al quale ti stai connettendo. Rivedi la seguente lista di errori e clicca Ignora per continuare, o Annulla per abbandonare la connessione. </span> </p></body></html>
View Certificate Chain
Vedi Catena Certificato
Ignore
Ignora
Cancel
Annulla
StandardCoordinateReferenceSystemsModel
Project CRS: %1
SR Progetto: %1
Default CRS: %1
SR predefinito: %1
Layer CRS: %1
Layer CRS: %1
StatisticsByCategories
Input vector layer
Vettore in ingresso
Vector analysis
Analisi vettore
groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary
groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary
Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)
Campo su cui calcolare le statistiche (se vuoto, sarà calcolato solo il conteggio)
Field(s) with categories
Campi con categorie
Statistics by category
Statistiche per categoria
Statistics by categories
Statistiche per categorie
Field "{field_name}" does not exist.
Campo "{field_name}" non esiste
StringWidgetWrapper
Expression based input
Ingresso basato su espressione
SymbolLayerItem
Marker
Simbolo
Fill
Riempimento
Line
Linea
SymbolsGroupSelectionDialogBase
Group Selection Dialog
Finestra di Dialogo Selezione Gruppo
Close
Chiudi
SymbolsListWidget
Unit
Unità
Opacity
Opacità
Color
Colore
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
Width
Larghezza
…
…
°
°
T
%3 request failed [error: %1 - url: %2]
%3 richiesta fallita [errore: %2 - url: %2]
%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3
Elementi non collegabili dal primo layer
TableFieldWidgetWrapper
Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)
Parametro in entrata, o nome del campo (separa i nomi campo con ; per parametri campo multipli)
Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated
Impossibile caricare il layer/tabella selezionato. Il campo dipendente potrebbe non essere popolato
TcpServerWorker
Unable to start the server: %1.
Impossibile avviare il server: %1.
QGIS Development Server listening on http://%1:%2
QGIS Server di Sviluppo in ascolto su http://%1:%2
CTRL+C to exit
CTRL+C per uscire
TextToFloat
Vector table
Tabella vettore
Text attribute to convert to float
Attributo del testo da convertire in decimale
Float from text
Campo decimale da testo
Text to float
Da testo a numero reale
Converts a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
TinInterpolation
Interpolation
Interpolazione
Linear
Lineare
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cubico)
Input layer(s)
Vettore(i) in ingresso
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Output raster size
Dimensione raster in uscita
Number of columns
Numero di colonne
Number of rows
Numero di righe
Extent
Estensione
Interpolated
Interpolato
Triangulation
Triangolazione
TIN interpolation
Interpolazione TIN
You need to specify at least one input layer.
Devi scegliere almeno un vettore in ingresso.
Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set
Il layer {} è impostato per usare un valore attributo, ma nessun attributo è stato impostato
Generates a Triangulated Irregular Network (TIN) interpolation of a point vector layer.
TopoColor
topocolor,colors,graph,adjacent,assign
topocolor,colors,graph,adjacent,assign
Cartography
Cartografia
Input layer
Vettore in ingresso
Minimum number of colors
Numero minimo di colori
Minimum distance between features
Distanza minima fra elementi
By feature count
Per conteggio elementi
By assigned area
Per area assegnata
By distance between colors
Per distanza fra colori
Balance color assignment
Bilancia assegnazione colori
Colored
Colorato
Topological coloring
Colorazione topologica
{} colors required
{} colori richiesti
Assigns a color index to polygon features, so no adjacent polygons share the same color index.
Topol
Topology Checker for vector layer
Validatore Topologico per vettore
UndoWidget
Undo/Redo
Annulla/Ripristina
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
UniqueValues
Input layer
Vettore in ingresso
Vector analysis
Analisi vettore
Target field(s)
Campo(i) destinazione
Unique values
Valori univoci
HTML report
Report HTML
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Total unique values
Totale valori univoci
Invalid field name {}
Nome campo non valido {}
<p>Total unique values:
<p>Totale valori univoci:
<p>Unique values:</p>
<p>Valori univoci:</p>
List unique values
Lista valori univoci
UserExpressions
User expressions
Espressioni utente
The user expression {0} is not valid
L'espressione utente {0} non è valida
VariableDistanceBuffer
Vector geometry
Geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Distance field
Campo di distanza
Segments
Segmenti
Dissolve result
Dissolvi il risultato
Round
Arrotondato
End cap style
Stile testata terminale
Join style
Stile unione
Miter limit
Limite smussatura
Buffer
Buffer
Variable distance buffer
Buffer a distanza variabile
VariableEditorDelegate
A variable with the name "%1" already exists in this context.
Una variabile con il nome "%1" esiste già in questo contesto.
Rename Variable
Rinomina Variabile
VectorLayerHistogram
Input layer
Vettore in ingresso
Attribute
Attributo
number of bins
numero di classi
Histogram
Istogramma
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Vector layer histogram
Istogramma del vettore
Plots
Grafici
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
VectorLayerScatterplot
Input layer
Vettore in ingresso
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Scatterplot
Grafico di dispersione
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Vector layer scatterplot
Grafico di dispersione del vettore
Plots
Grafici
Title
Titolo
X-axis title
Titolo asse X
Y-axis title
Titolo asse Y
Use logarithmic scale for x-axis
Use logarithmic scale for y-axis
Hover text
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
VectorLayerScatterplot3D
Input layer
Layer in ingresso
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Z attribute
Attributo Z
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Vector layer scatterplot 3D
Grafico di dispersione 3D del vettore
Plots
Grafici
Title
Titolo
X-axis title
Titolo asse X
Y-axis title
Titolo asse Y
Z-axis title
Titolo asse X
Scatterplot 3D
Grafico di dispersione 3D
This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.
Questo algoritmo richiede la libreria Python "plotly". Installa questa libreria e riprova.
Creates a 3D scatter plot for a vector layer.
VectorLayerWidgetWrapper
Select file
Seleziona file
VectorTable
{layer} is an invalid layer - not loaded
{layer} non è un layer valido - non caricato
{layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
{layer} è un layer non valido e non può essere caricato. Controllare il <a href="#messageLog">log messaggi</a> per ulteriori informazioni.
Add Layer {}
Aggiungi Layer {}
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Geometry Type
Tipo Geometria
With Z
Con Z
With M
Con M
CRS
SR
Load Layer
Carica Layer
WidgetAnimatedMarker
Anchor point
Punto di ancoraggio
x
x
y
y
Lock aspect ratio
Blocca le proporzioni
…
…
Width
Larghezza
Height
Altezza
Unit
Unità
Rotation
Rotazione
Size
Dimensione
Opacity
Opacità
Offset
Offset
°
°
Frame rate
Frequenza fotogrammi
WidgetBalloonCallout
…
…
Blend mode
Modalità fusione
Wedge width
Ampiezza spicchio
Symbol…
Simbolo...
Fill style
Stile riempimento
Offset from feature
Offset dall'elemento
Feature anchor point
Punto di ancoraggio elemento
Corner radius
Raggio dell'angolo
Margins
Margini
Units
Unità
Data defined
Definito dai dati
Bottom
In basso
Left
Sinistra
Top
In alto
Right
Destra
Data Defined Placement
Posizionamento definito dei dati
X
X
Y
Y
Destination
Destinazione
End point marker
Marcatore del punto finale
WidgetBlur
Opacity
Opacità
Blend mode
Modalità fusione
Blur type
Tipo di sfumatura
Blur strength
Grado di sfumatura
Draw mode
Modalità disegno
WidgetCentroidFill
Force placement of markers inside polygons
Forza posizionamento dei simboli all'interno dei poligoni
When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features
Quando deselezionato, un singolo simbolo sarà disegnato sulla parte più grande di elementi parti multiple
Draw markers on every part of multi-part features
Disegna simboli su ogni parte di elementi parti multiple
Clip markers to polygon boundary
Ritaglia simboli sul bordo del poligono
Clip markers to current part boundary only
Ritaglia simboli solo al limite della parte corrente
WidgetColorEffect
Colorize
Colora
Contrast
Contrasto
Brightness
Luminosità
Saturation
Saturazione
%
%
Opacity
Opacità
Blend mode
Modalità fusione
Draw mode
Modalità disegno
Grayscale
Scala di grigi
WidgetCurvedLineCallout
…
…
Offset from feature
Offset dall'elemento
Blend mode
Modalità fusione
Label anchor point
Punto di ancoraggio etichetta
Line style
Stile linea
Draw lines to all feature parts
Disegna linee per tutte le parti dell'elemento
Offset from label area
Offset dall'etichetta
%
%
Minimum length
Lunghezza minima
Curvature
Curvatura
Feature anchor point
Punto di ancoraggio elemento
Symbol…
Simbolo...
Orientation
Orientamento
Data Defined Placement
Posizionamento definito dei dati
X
X
Y
Y
Origin
Origine
Destination
Destinazione
WidgetDrawSource
Blend mode
Modalità fusione
Opacity
Opacità
Draw mode
Modalità disegno
WidgetEllipseBase
x
x
y
y
…
…
Fill color
Colore di riempimento
Stroke style
Stile tratto
Stroke color
Colore tratto
Stroke width
Spessore tratto
Hairline
Finissimo
Join style
Stile unione
Rotation
Rotazione
Anchor point
Punto di ancoraggio
Symbol width
Larghezza simbolo
Symbol height
Altezza simbolo
Offset
Offset
°
°
Cap style
Stile testata
WidgetFilledLine
…
…
Hairline
Finissimo
Stroke width
Spessore tratto
Cap style
Stile testata
Offset
Offset
Join style
Stile unione
WidgetFilledMarker
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
°
°
…
…
Offset
Offset
y
y
x
x
Anchor point
Punto di ancoraggio
WidgetFontMarker
Join style
Stile unione
Rotation
Rotazione
Anchor point
Punto di ancoraggio
…
…
Offset
Offset
x
x
y
y
Fill color
Colore di riempimento
Stroke color
Colore tratto
Stroke width
Spessore tratto
No stroke
Nessun tratto
Size
Dimensione
Font family
Famiglia del carattere
°
°
Character(s)
Carattere(i)
Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value.
Digita direttamente i caratteri o inserisci il valore esadecimale di un carattere.
Preview
Anteprima
Font style
Stile carattere
Available typeface styles
Stili carattere disponibili
WidgetGlow
Color ramp
Scala colore
Spread
Diffusione
Blur radius
Raggio di sfumatura
Opacity
Opacità
Single color
Colore singolo
Blend mode
Modalità fusione
Draw mode
Modalità disegno
WidgetGradientFill
Two color
Due colori
Color ramp
Scala colore
Gradient type
Tipo di gradiente
Linear
Lineare
Radial
Radiale
Conical
Conico
Coord mode
Modalità coord
Object
Oggetto
…
…
Offset
Offset
Viewport
Vista
Reference point 2
Punto di riferimento 2
Spread
Diffusione
Reference point 1
Punto di riferimento 1
Rotation
Rotazione
Pad
Pannello
Repeat
Ripeti
Reflect
Rispecchia
x
x
y
y
°
°
Centroid
Centroide
WidgetGradientLine
Stroke width
Spessore tratto
…
…
Cap style
Stile testata
Two color
Due colori
Color ramp
Scala colore
Join style
Stile unione
Hairline
Finissimo
Offset
Offset
WidgetHashedLine
Hash placement
Posizionamento cancelletto
…
…
Line offset
Offset linea
°
°
Hash rotation
Rotazione cancelletto
Offset along line
Offset lungo la linea
Hash length
Lunghezza cancelletto
Rings
Anelli
Average angle over
Angolo medio sopra
Rotate hash to follow line direction
Ruota il cancelletto per seguire la direzione della linea
With interval
Con intervallo
Shows symbols on inner vertices, i.e. all vertices except the first or last
Mostra i simboli sui vertici interni, cioè tutti i vertici tranne il primo o l'ultimo
On inner vertices
Sui vertici interni
On last vertex
Su ultimo vertice
On first vertex
Sul primo vertice
On central point
Sul punto centrale
On central point of segments
Sul punto centrale dei segmenti
On every curve point
Su ogni punto della curva
If checked, the "first vertex" or "last vertex" placements will also render at the first and last vertex for every part of multipart geometries
Se selezionato, i posizionamenti "primo vertice" o "ultimo vertice" saranno anche visualizzati sul primo e sull'ultimo vertice di ogni parte di geometrie multiparte
Place on every part extremity
Posiziona su ogni parte l'estremità
WidgetLinePatternFill
…
…
Spacing
Spaziatura
Offset
Offset
°
°
Rotation
Rotazione
Alignment
Allineamento
Clipping
Ritaglio
WidgetMarkerLine
…
…
Marker placement
Posizione simbolo
Rings
Anelli
Offset along line
Offset lungo la linea
Line offset
Offset linea
Average angle over
Angolo medio sopra
Rotate marker to follow line direction
Ruota il marker per seguire la direzione della linea
With interval
Con intervallo
Shows symbols on inner vertices, i.e. all vertices except the first or last
Mostra i simboli sui vertici interni, cioè tutti i vertici tranne il primo o l'ultimo
On inner vertices
Sui vertici interni
On last vertex
Su ultimo vertice
On first vertex
Sul primo vertice
On central point
Sul punto centrale
On central point of segments
Sul punto centrale dei segmenti
On every curve point
Su ogni punto della curva
If checked, the "first vertex" or "last vertex" placements will also render at the first and last vertex for every part of multipart geometries
Se selezionato, i posizionamenti "primo vertice" o "ultimo vertice" saranno anche visualizzati sul primo e sull'ultimo vertice di ogni parte di geometrie multiparte
Place on every part extremity
Posiziona su ogni estremità della parte
WidgetPointPatternFill
Distance
Distanza
Displacement
Spostamento
Horizontal
Orizzontale
…
…
Vertical
Verticale
Offset
Offset
Alignment
Allineamento
Randomize Pattern
Pattern Casuale
Vertically
Verticalmente
Horizontally
Orizzontalmente
Seed
Seme
randomised
casualizzato
°
°
Clipping
Ritaglio
Rotation
Rotazione
WidgetRandomMarkerFill
Count method
Metodo di conteggio
…
…
Seed
Seme
Point count
Conteggio punti
Density area
Area densità
randomised
casualizzato
Clip markers to polygon boundary
Ritaglia simboli sul bordo del poligono
WidgetRasterFill
…
…
x
x
y
y
Coord mode
Modalità coord
Object
Oggetto
Viewport
Vista
Offset
Offset
Rotation
Rotazione
Opacity
Opacità
°
°
Width
Larghezza
Automatic
Automatico
Unit
Unità
Height
Altezza
Size
Dimensione
WidgetRasterLine
Hairline
Finissimo
…
…
Cap style
Stile testata
Opacity
Opacità
Join style
Stile unione
Stroke width
Spessore tratto
Offset
Offset
WidgetRasterMarker
Anchor point
Punto di ancoraggio
x
x
y
y
Lock aspect ratio
Blocca le proporzioni
…
…
Width
Larghezza
Height
Altezza
Unit
Unità
Rotation
Rotazione
Size
Dimensione
Opacity
Opacità
Offset
Offset
°
°
WidgetSVGFill
…
…
Stroke color
Colore tratto
No stroke
Nessun tratto
Stroke width
Spessore tratto
Fill color
Colore di riempimento
Rotation
Rotazione
Texture width
Spessore del tratteggio
°
°
WidgetSerialPortSensor
Serial port name
Nome porta seriale
Choose a serial port for the connection
Scegli una porta seriale per la connessione
Data baud rate
Baud rate dei dati
Choose a baudrate for the sensor connection
Scegli un baudrate per la connessione del sensore
Data frame delimiter
Delimitatore Data frame
Choose a character to act as the data frame delimiter
Scegli un carattere che funga da delimitatore del dataframe
WidgetShadowEffect
Color
Colore
Opacity
Opacità
Offset
Offset
Blend mode
Modalità fusione
Blur radius
Raggio di sfumatura
˚
˚
Draw mode
Modalità disegno
WidgetShapeburstFill
…
…
Two color
Due colori
Gradient Colors
Colori Gradiente
Set distance
Imposta distanza
Offset
Offset
Color ramp
Scala colore
x
x
y
y
Whole shape
Forma Intera
Shading Style
Stile Ombreggiatura
Ignore rings in polygons while shading
Ignora i buchi nei poligoni durante l'ombreggiatura
Blur strength
Grado di sfumatura
WidgetSimpleFill
Hairline
Finissimo
Fill style
Stile riempimento
Offset
Offset
…
…
Stroke color
Colore tratto
x
x
y
y
Join style
Stile unione
Stroke style
Stile tratto
Fill color
Colore di riempimento
Stroke width
Spessore tratto
WidgetSimpleLine
…
…
Color
Colore
Hairline
Finissimo
Offset
Offset
Join style
Stile unione
Rings
Anelli
Cap style
Stile testata
Stroke width
Spessore tratto
Stroke style
Stile tratto
Use custom dash pattern
Usa pattern tratteggiato personalizzato
Draw line only inside polygon
Disegna la linea solo all'interno del poligono
Pattern offset
Pattern offset
If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element
Se attivato, le dimensioni del pattern tratteggiato verranno ottimizzate dinamicamente per garantire che la fine della linea sia rappresentata da un elemento trattino completo
Align dash pattern to line length
Allinea il pattern tratteggiato alla lunghezza della linea
If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners
Se attivato, il pattern tratteggiato per la linea verrà dinamicamente rifinito sugli angoli acuti
Tweak dash pattern at sharp corners
Ritocca il pattern tratteggiato sugli angoli acuti
Trim Lines
Linee di Taglio
Start
Inizio
End
Fine
WidgetSimpleLineCallout
…
...
Symbol…
Simbolo...
Offset from feature
Offset dall'elemento
Offset from label area
Offset dall'etichetta
Minimum length
Lunghezza minima
Line style
Stile linea
Draw lines to all feature parts
Disegna linee per tutte le parti dell'elemento
Label anchor point
Punto di ancoraggio etichetta
Blend mode
Modalità fusione
Feature anchor point
Punto di ancoraggio elemento
Data Defined Placement
Posizionamento definito dei dati
X
X
Y
Y
Origin
Origine
Destination
Destinazione
WidgetSimpleMarker
Rotation
Rotazione
Size
Dimensione
Anchor point
Punto di ancoraggio
Hairline
Finissimo
…
…
Stroke width
Spessore tratto
Stroke color
Colore tratto
Stroke style
Stile tratto
Fill color
Colore di riempimento
Offset
Offset
x
x
y
y
Join style
Stile unione
°
°
Cap style
Stile testata
WidgetSvgMarker
Anchor point
Punto di ancoraggio
Size
Dimensione
…
…
Rotation
Rotazione
Offset
Offset
Stroke width
Spessore tratto
Width
Larghezza
Height
Altezza
Lock aspect ratio
Blocca le proporzioni
x
x
y
y
Stroke color
Colore tratto
No stroke
Nessun tratto
Fill color
Colore di riempimento
°
°
Unit
Unità
WidgetSvgSelector
SVG Images
Immagini SVG
SVG Groups
Gruppi SVG
SVG browser
Browser SVG
Dynamic SVG parameters
Parametri SVG dinamici
...
...
WidgetTcpSocketSensor
Host name (a domain string or IP address)
Nome host (una stringa dominio o un indirizzo IP)
Port
Porta
WidgetTransform
Shear X,Y
Taglia X,Y
Rotation
Rotazione
°
°
Reflect horizontal
Rifletti orizzontalmente
Reflect vertical
Rifletti verticalmente
Translate X,Y
Trasla X,Y
%
%
Scale X,Y
Ridimensiona X,Y
Draw mode
Modalità disegno
WidgetUdpSocketSensor
Host name (a domain string or IP address)
Nome host (una stringa dominio o un indirizzo IP)
Port
Porta
WidgetVectorFieldBase
Y attribute
Attributo Y
Scale
Scala
X attribute
Attributo X
Height only
Solo altezza
Polar
Polare
Cartesian
Cartesiano
Degrees
Gradi
Radians
Radianti
Counterclockwise from east
Antiorario da est
Clockwise from north
Orario da nord
Distance unit
Unità di distanza
Vector Field Type
Tipo Campo Vettore
Angle Units
Unità Angolo
Angle Orientation
Direzione dell'angolo
WidgetWrapper
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(x, y)
(x, y)
[optional]
[opzionale]
Select File
Seleziona File
algorithm_id
Unique ID for algorithm.
ID univoco per l'algoritmo.
appinfo
QGIS Desktop
QGIS Desktop
Geographic Information System
Sistema di Informazione Geografica
A Geographic Information System
Un Sistema di Informazione Geografica
QGIS Development Team
QGIS Team di Sviluppo
<p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p>
<p>QGIS è un Sistema di Informazione Geografica Open Source facile da usare, rilasciato sotto la GNU General Public License. QGIS è un progetto ufficiale della Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Funziona su Linux, Unix, Mac OSX, Windows e Android e supporta numerosi formati vettoriali, raster, database e funzionalità.</p>
aspect
Input layer
Layer in ingresso
Band number
Numero banda
Return trigonometric angle instead of azimuth
Restituisci un angolo trigonometrico invece dell'azimut
Return 0 for flat instead of -9999
Restituisci 0 invece di -9999 per valori di pianura
Compute edges
Calcola i margini
Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one
Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Aspect
Esposizione
Raster analysis
Analisi Raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
buildvrt
Build virtual raster
Crea raster virtuale
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Nearest Neighbour
Bilinear (2x2 Kernel)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
Lanczos (6x6 Kernel)
Average
Mode
Highest
Lowest
Input layers
Raster in ingresso
Resolution
Risoluzione
Place each input file into a separate band
Allow projection difference
Consenti proiezioni differenti
Add alpha mask band to VRT when source raster has none
Override projection for the output file
Resampling algorithm
Nodata value(s) for input bands (space separated)
Additional command-line parameters
checkDock
Validate All
Verifica tutto
Validate Extent
Verifica l'estensione
Topology not checked yet
Topologia non ancora validata
Configure
Configura
Show topology errors
Mostra errori topologici
Topology Checker Panel
Pannello Validatore Topologico
Select automatic fix
Seleziona correzione automatica
Fix!
Correggi!
No errors were found
Nessun errore trovato
Invalid first layer
Primo layer non valido
Topology plugin
Plugin per la topologia
Invalid first geometry
Prima geometria non valida
Topology test
Test topologico
Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.
Elemento non trovato nel layer.
Il layer è probabilmente cambiato.
Esegui ancora il validatore topologico.
Invalid second layer
Secondo layer non valido
Invalid second geometry
Seconda geometria non valida
Invalid conflict
Conflitto non valido
%n error(s) were found
%n errori trovati%n errori trovati%n errori trovati
Topology fix error
Errore di correzione topologica
Fixing failed!
Correzione fallita!
Layer %1 not found in registry.
Layer %1 non trovato nel registro.
Abort
Interrompi
All Errors
Tutti gli Errori
Show errors on the canvas
Mostra gli errori sulla mappa
Filter errors by rule
Filtra gli errori tramite regola
cluster_color
Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.
Colore dei simboli contenuti in un gruppo, o NULL se i simboli hanno colori mescolati.
cluster_size
Number of symbols contained within a cluster.
Numero di simboli contenuti in un gruppo.
contour
Contour
Curve di livello
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Interval between contour lines
Intervallo tra curve di livello
Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)
Nome attributo ( se non viene fornito, non viene incluso un attributo con l'altitudine)
Produce 3D vector
Produci un vettore 3D
Treat all raster values as valid
Tratta tutti i valori raster come validi
Offset from zero relative to which to interpret intervals
Scostamento dallo zero relativo dal quale interpretare intervalli
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Raster extraction
Estrazione del raster
Contours
Curve di livello
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Input pixel value to treat as NoData
Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData
contour_polygon
Attribute name for minimum elevation of contour polygon
Nome attributo per l' elevazione minima del poligono curve di livello
Attribute name for maximum elevation of contour polygon
Nome attributo per la massima elevazione del poligono curve di livello
Contours
Curve di livello
Contour Polygons
Poligoni Curve di Livello
current_feature
Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.
Indica l'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo o nella riga della tabella. Può essere usato in un contesto modulo/riga per filtrare gli elementi correlati.
current_geometry
Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.
Indica la geometria dell'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo o nella riga della tabella. Può essere usato in un contesto modulo/riga per filtrare gli elementi correlati.
current_parent_feature
Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form.
Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a 'coalesce()'.
Utilizzabile solo in un contesto di modulo incorporato, rappresenta l'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo padre.
Può essere usato in un contesto di modulo/riga per filtrare gli elementi correlati utilizzando un valore dall'elemento attualmente modificato nel modulo padre, per assicurarsi che il filtro funzioni ancora con i moduli standalone si consiglia di racchiudere questa variabile in un 'coalesce()'.
current_parent_geometry
Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form.
Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a 'coalesce()'.
Utilizzabile solo in un contesto di modulo incorporato, rappresenta la geometria dell'elemento attualmente in fase di modifica nel modulo padre.
Può essere usato in un contesto di modulo/riga per filtrare gli elementi correlati utilizzando un valore dall'elemento attualmente modificato nel modulo padre, per assicurarsi che il filtro funzioni ancora con i moduli standalone si consiglia di racchiudere questa variabile in un 'coalesce()'.
dataobject
Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.
Impossibile caricare il layer: {0}
Controlla il log dei processi per vedere gli errori.
db_manager
SpatiaLite
SpatiaLite
GeoPackage
GeoPackage
Virtual Layers
Layer Virtuali
Project layers
Layer del progetto
Oracle Spatial
Oracle Spatial
PostgreSQL
expression
%1: Field not found %2
%1: Campo non trovato %2
%1: function cannot be evaluated without a context.
%1: la funzione non può essere valutata senza un contesto.
expressions
Vector
Vettore
Raster
Raster
Mesh
Mesh
Vector Tile
Tassello Vettoriale
Plugin
Plugin
Annotation
Annotazione
Point Cloud
Nuvola di Punti
Group
Gruppo
Tiled Scene
Scena Tassellata
fillnodata
Input layer
Raster in ingresso
Validity mask
Maschera valida
Band number
Numero banda
Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate
Distanza massima (in pixels) per cercare i valori da interpolare
Number of smoothing iterations to run after the interpolation
Numero di iterazioni di allisciamento da effettuare dopo l'interpolazione
Do not use the default validity mask for the input band
Non usare la maschera di validità predefinita per la banda in ingresso
Filled
Riempito
Raster analysis
Analisi raster
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Fill NoData
Riempi NoData
form_mode
What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.
Per cosa viene usato il modulo, come AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode o IdentifyMode come stringa.
fullextent_maxx
Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).
Valore-x massimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer).
fullextent_maxy
Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).
Valore-y massimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer).
fullextent_minx
Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).
Valore-x minimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer).
fullextent_miny
Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).
Valore-y minimo calcolato sull'intera estensione della mappa (includendo tutti i layer).
gdal2tiles
gdal2tiles
gdal2tiles
Input layer
Raster in ingresso
Tile cutting profile
Profilo di ritaglio tassello
Copyright of the map
Copyright della mappa
Resampling method
Metodo di ricampionamento
The spatial reference system used for the source input data
Il sistema di riferimento spaziale usato per i dati in ingresso della sorgente
Zoom levels to render
Livelli di zoom da visualizzare
Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326
Evita la generazione automatica di file KML per EPSG:4326
URL address where the generated tiles are going to be published
Indirizzo URL dove i tasselli generati verranno pubblicati
Mercator
Mercatore
Geodetic
Geodetico
Raster
Raster
Average
Media
Antialias
Antialias
All
Tutto
GoogleMaps
GoogleMaps
OpenLayers
OpenLayers
Leaflet
Leaflet
None
Nessuno
Web viewer to generate
Visualizzatore web da generare
Title of the map
Titolo della mappa
Transparency value to assign to the input data
Valore di trasparenza da assegnare ai dati in ingresso
Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)
API key Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)
Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)
API key Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com)
Generate only missing files
Genera solo i file mancanti
Generate KML for Google Earth
Genera un KML per Google Earth
Output directory
Cartella di uscita
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
gdal2xyz
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Output comma-separated values
Valori in uscita separati dalla virgola
XYZ ASCII file
File ASCII XYZ
CSV files (*.csv)
File CSV (*.csv)
Raster conversion
Conversione raster
gdal2xyz
gdal2xyz
The source nodata option (-srcnodata) is only available on GDAL 3.6.4 or later
L'opzione nodata sorgente (-srcnodata) è disponibile solo su GDAL 3.6.4 o successivo.
The destination nodata option (-dstnodata) is only available on GDAL 3.6.4 or later
L'opzione nodata di destinazione (-dstnodata) è disponibile solo su GDAL 3.6.4 o successivo.
The skip nodata option (-skipnodata) is only available on GDAL 3.3 or later
L'opzione salta i nodati (-skipnodata) è disponibile solo su GDAL 3.3 o successivo.
Input pixel value to treat as NoData
Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData
Assign specified NoData value to output
Attribuisci un determinato valore NoData al risultato
Do not output NoData values
Non produrre come risultati valori NoData
gdaladdo
Average
Media
Gaussian
Gaussiano
Average MP
MP Media
Mode
Moda
Internal (if possible)
Interno (se possibile)
External (GTiff .ovr)
Esterno (GTiff .ovr)
External (ERDAS Imagine .aux)
Esterno (Immagine ERDAS .aux)
Input layer
Raster in ingresso
Overview levels
Livelli della panoramica
Remove all existing overviews
Rimuovi tutte le viste panoramiche.
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Overviews format
Formato panoramiche
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Pyramidized
Piramidizzato
Build overviews (pyramids)
Crea panoramiche (piramidi)
Average in Mag/Phase Space
Media in Mag/Phase Space
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Nearest Neighbour (default)
Vicino più Prossimo (predefinito)
Overview levels (e.g. 2 4 8 16)
Livelli panoramica (es. 2 4 8 16)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
gdalcalc
Input layer A
Raster in ingresso A
Input layer B
Raster in ingresso B
Input layer C
Raster in ingresso C
Input layer D
Raster in ingresso D
Input layer E
Raster in ingresso E
Input layer F
Raster in ingresso F
Number of raster band for A
Numero della banda raster per A
Number of raster band for B
Numero della banda raster per B
Number of raster band for C
Numero della banda raster per C
Number of raster band for D
Numero della banda raster per D
Number of raster band for E
Numero della banda raster per E
Number of raster band for F
Numero della banda raster per F
Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())
Calcolo nella sintassi gdalnumeric usando +-/* o qualsiasi funzione array numpy (cioè logical_and())
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Calculated
Calcolato
Raster calculator
Calcolatore raster
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output extent
Estensione risultato
Custom extent of the output raster
Estensione personalizzata del raster in uscita
Handling of extent differences
Gestione delle differenze di estensione
This option determines how to handle rasters with different extents
Questa opzione determina come gestire raster con estensioni diverse
{} data type requires GDAL version 3.5.3 or later
Il tipo di dati {} richiede GDAL versione 3.5.3 o successiva.
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
The custom output extent option (--projwin) is only available on GDAL 3.3 or later
L'opzione dell'estensione personalizzata del risultato (--projwin) è disponibile solo su GDAL 3.3 o successivo
Set output NoData value
Imposta il valore NoData in uscita
gdalinfo
Input layer
Layer in ingresso
Force computation of the actual min/max values for each band
Forza il calcolo dei valori min/max attuali per ciascuna banda
Read and display image statistics (force computation if necessary)
Leggi e visualizza statistiche immagine (forza il calcolo se necessario)
Suppress GCP info
Non visualizzare le informazioni su GCP
Suppress metadata info
Non visualizzare il metadato
Layer information
Informazioni sul layer
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Raster information
Informazioni del raster
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
gdaltindex
Auto
Auto
Well-known text (WKT)
Well known text (WKT)
EPSG
EPSG
Proj.4
Proj.4
Input files
File in ingresso
Field name to hold the file path to the indexed rasters
Nome campo per memorizzare il percorso dei rasters indicizzati
Store absolute path to the indexed rasters
Memorizza il percorso assoluto per i raster indicizzati
Skip files with different projection reference
Salta i file con proiezione diversa
Transform geometries to the given CRS
Trasforma le geometrie nel SR specificato
The name of the field to store the SRS of each tile
Il nome del campo per memorizzare il SR di ogni file
The format in which the CRS of each tile must be written
Il formato in cui il SR di ogni tassello deve essere scritto
Tile index
Indice dei tasselli
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
grasslabels
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizzatore 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualizzazione 3D
Add a value to the current category values
Aggiugi un valore alle categorie in uso
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!)
Add missing centroids to closed boundaries
Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi
Add one or more columns to attribute table
Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi
Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset
Aggrega dati di un insieme di dati raster spazio-temporali esistenti usando gli intervalli di tempo di un secondo insieme di dati spazio-temporali
Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity
Aggrega temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali tramite una granularità definita dall'utente
Aggregation
Aggregazione
Allocate network
Assegna rete
Assign constant value to column
Assegna un valore costante al campo
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE
Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset
Assegna una tabella colori da un raster esistente o da un raster 3d a ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali
Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset
Assegna una tabella colori predefinita a ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali
Attribute field
Campo attributi
Attribute field (interpolated values)
Campo attributi (valori interpolati)
Attribute field to (over)write
Campo attributi da (sovra)scrivere
Attribute field to join
Campo attributi da unire
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM
Auto-balancing of colors for RGB images
Auto-bilanciamento dei colori per immagini RGB
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione di Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Interpolazione bilineare per mappe raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Fondi componenti del colore per due raster in base a rapporto dato
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Fondi rosso, verde di raster per ottenere un raster monocromatico
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono
Break lines at each intersection of vector
Spezza le linee ad ogni intersezione del vettore
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Trasformazione di Brovey per fondere canali multispettrali e pancromatici ad alta risoluzione
Buffer
Buffer
Build polylines from lines
Crea polilinee da linee
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della accuratezza del risultato di classificazione
Calculate geometry statistics for vectors
Calcola statistiche geometriche per i vettori
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM
Calculate raster surface area
Calcola l'area della superficie del raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole
Calculate statistics for raster
Calcola statistiche per i raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcola statistiche univariate di elementi vettoriali
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calcola il volume di raggruppamenti di dati, e crea un vettore con i centroidi dei raggruppamenti
Calculates category or object oriented statistics
Calcola statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Calculates different types of vegetation indices
Calcola differenti tipi di indici di vegetazione
Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach
Calcola i geomorfoni (forme del terreno) e la geometria associata utilizzando l'approccio della visione artificiale
Calculates multiple linear regression from raster maps
Calcola una regressione lineare multipla da raster
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset
Calcola le statistiche univariate dalle celle non nulle per ogni raster 3D di un insieme di dati raster 3D spazio-temporali
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle per ogni raster registrato di un insieme di dati raster spazio-temporali
Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset
Calcola statistiche univariate degli attributi per ogni vettore registrato di un insieme di dati vettoriali spazio-temporali
Category or object oriented statistics
Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Cats
Cats
Cats (select from the map or using their id)
Cats (seleziona dalla mappa o con gli ID)
Change category values and labels
Cambia valori di categoria e le etichette
Change field
Cambia campo
Change layer number
Cambia numero layer
Change resolution
Cambia risoluzione
Change the type of boundary dangle to line
Cambia il tipo di confine in una linea
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea
Change the type of geometry elements
Cambia il tipo di elementi geometrici
Choose appropriate format
Scegli un formato appropriato
Column to store height values
Colonna in cui memorizzare valori di altezza
Column with height values
Colonna con valori di altezza
Columns management
Gestione colonne
Compares bit patterns with raster
Confronta bit pattern con il raster
Compress and decompress raster
Comprimi e decomprimi raster
Compress raster
Comprimi raster
Compute category quantiles using two passes.
Calcola quantili di categoria usando due intervalli.
Computes a coordinate transformation based on the control points
Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo
Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation
Calcola la crescita della biomassa, precorritrice del calcolo della resa del raccolto
Computes broad band albedo from surface reflectance
Calcola l'albedo a banda larga dalla riflettanza superficiale
Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset
Calcola l'accumulo ciclico di un insieme di dati raster spazio-temporali
Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land
Calcola emissività da NVDI, metodo generale per la vegetazione rada
Concentric circles
Cerchi concentrici
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner
Connect vector to database
Connetti un vettore al database
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. In modo predefinito usa il campionamento al vicino più prossimo
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII
Convert a raster to vector within GRASS
Converti un raster in vettore entro GRASS
Convert a vector to raster within GRASS
Converti un vettore in raster entro GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa
Convert boundaries to lines
Converti contorni in linee
Convert centroids to points
Converti centroidi in punti
Convert coordinates
Converti coordinate
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs)
Convert lines to boundaries
Converti linee in confini
Convert points to centroids
Converti punti in centroidi
Convert raster to vector areas
Converti raster in aree vettoriali
Convert raster to vector lines
Converti raster in linee vettoriali
Convert raster to vector points
Convertire raster in vettore di punti
Convert vector to raster using attribute values
Converti vettori in raster usando i valori degli attributi
Convert vector to raster using constant
Converti vettori in raster usando valori costanti
Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.
Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettore GRASS con libLAS.
Converts a space time raster dataset into a 3D raster map
Converte un insieme di dati raster spazio-temporali in un raster 3D
Convex hull
Poligono convesso
Copy a table
Copia una tabella
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1)
Count of neighbouring points
Conteggio dei punti vicini
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D
Create a MASK for limiting raster operation
Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sui raster
Create a MASK from raster map for limiting raster operation
Crea una MASCHERA dal raster per limitare le operazioni sui raster
Create a MASK from vector map for limiting raster operation
Crea una MASCHERA dal vettore per limitare le operazioni sui raster
Create a map containing concentric rings
Crea una mappa contenente anelli concentrici
Create a raster plane
Crea un piano raster
Create and add new table to vector
Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore
Create and/or modify raster support files
Crea e/o modifica i file di supporto del raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Crea un raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno)
Create cross product of category values from multiple rasters
Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster
Create fractal surface of given fractal dimension
Crea una superficie frattale di data dimensione frattale
Create grid in current region
Crea un reticolo nella regione attuale
Create new GRASS location and transfer data into it
Crea una nuova location GRASS e vi importa i dati
Create new GRASS location from metadata file
Crea una nuova location GRASS da un file di metadati
Create new GRASS location from raster data
Crea una nuova location GRASS da dati raster
Create new GRASS location from vector data
Crea una nuova location GRASS da dati vettoriali
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente
Create new location from .prj (WKT) file
Crea una nuova location da un file .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster
Create new vector by combining other vectors
Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori
Create new vector with current region extent
Crea un nuovo vettore con l'estensione della regione attuale
Create nodes on network
Crea nodi su una rete
Create parallel line to input lines
Crea linee parallele alle linee in ingresso
Create points
Crea punti
Create points along input lines
Crea punti lungo linee
Create points/segments from input vector lines and positions
Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti in ingresso
Create quantization file for floating-point raster
Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile
Create random 2D vector points
Crea vettore di punti casuali 2D
Create random 3D vector points
Crea vettore di punti casuali 3D
Create random cell values with spatial dependence
Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale
Create random points
Crea punti casuali
Create random raster
Crea un raster casuale
Create random vector point contained in raster
Crea vettore di punti casuali contenuti in un raster
Create raster images with textural features from raster (first series of indices)
Crea immagini raster con elementi della tessitura dal raster (prima serie di indici)
Create raster of distance to features in input layer
Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella
Create raster with textural features from raster (second series of indices)
Crea raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Crea raster RGB (rosso, verde e blu) a partire dai valori di HIS (tonalità, intensità, saturazione) dei raster
Create shaded map
Crea mappa ombreggiata
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Crea un raster delle pendenze da DEM (modello digitale del terreno)
Create standard vectors
Crea vettori standard
Create surface from rasterized contours
Crea una superficie da curve di livello rasterizzate
Create vector contour from raster at specified levels
Crea curve di livello a partire da un raster a livelli specificati
Create vector contour from raster at specified steps
Crea curve di livello da raster a passi specificati
Create watershed basin
Crea bacino idrografico
Create watershed subbasins raster
Crea un raster di sotto-bacini idrografici
Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules
Crea / modifica la tabella colori per ogni raster dell'insieme di dati raster spazio-temporali secondo le regole definite dall'utente
Creates a latitude raster map
Crea un raster latitudine
Creates a longitude raster map
Crea un raster longitudine
Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.
Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistica univariata.
Creates a space time dataset
Crea un insieme di dati spazio-temporali
Creates, edits, and lists groups of imagery data.
Crea, modifica ed elenca gruppi di dati di immagini.
Cut network by cost isolines
Taglia il grafo per isolinee di costo
DXF vector layer
Vettore DXF
Database
Database
Database connection
Connessione database
Database file
File di database
Database management
Amministrazione database
Delaunay triangulation (areas)
Triangolazione di Delaunay (aree)
Delaunay triangulation (lines)
Triangolazione di Delaunay (linee)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi
Delete category values
Elimina valori categoria
Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate
Individua pattern di accumulazione in insiemi di dati raster spazio-temporali temporalmente accumulati creati tramite t.rast.accumulate
Develop images and group
Elabora immagini e raggruppa
Develop map
Elabora mappa
Directory of rasters to be linked
Cartella dei raster da collegare
Disconnect vector from database
Scollega il vettore dal database
Display general DB connection
Visualizza connessioni ai database
Display list of category values found in raster
Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine)
Display projection information of the current location
Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale
Display raster category values and labels
Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette
Display results of SQL selection from database
Visualizza i risultati della selezione SQL dal database
Display the HTML manual pages of GRASS
Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML
Display vector attributes
Visualizza attributi del vettore
Display vector map attributes with SQL
Visualizza attributi del vettore con SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Dissolvi i confini tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo
Download and import data from WMS server
Scarica e importa dati da un server WMS
Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map
Drappeggia un raster colore su un rilievo ombreggiato o una mappa di esposizione
Drop column from attribute table
Elimina colonna dalla tabella attributi
E00 vector layer
Vettore E00
Elevation raster for height extraction (optional)
Raster di altitudine per l'estrazione dell'altezza (opzionale)
Execute any SQL statement
Esegui qualsiasi istruzione SQL
Export
Esporta
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato immagine PPM alla risoluzione della regione attuale
Export from GRASS
Esporta da GRASS
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Esporta raster in immagine PNG non georeferenziata
Export raster from GRASS
Esporta raster da GRASS
Export raster series to MPEG movie
Esporta una serie di raster in formato video MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Esporta raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale
Export raster to ASCII text file
Esporta raster in file di testo ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Esporta raster in formato ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Esporta raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Esporta raster in formato Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Esporta raster in file POVRAY height-field (campo-altezza)
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Esporta raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale
Export raster to VTK-ASCII
Esporta raster in formato VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Esporta raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Esporta raster in formato binario MAT-File
Export raster to binary array
Esporta raster in un array binario
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Esporta raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle
Export raster to various formats (GDAL library)
Esporta raster in vari formati (librerie GDAL)
Export vector from GRASS
Esporta vettore da GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Esporta tabella di un vettore da GRASS in formato database
Export vector to DXF
Esporta vettore in formato DXF
Export vector to GML
Esporta vettore in formato GML
Export vector to Mapinfo
Esporta vettore in formato Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Esporta vettore in formato POV-Ray
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL)
Export vector to SVG
Esporta vettore in formato SVG
Export vector to Shapefile
Esporta vettore in formato Shapefile
Export vector to VTK-ASCII
Esporta vettore in formato VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Esporta vettore in vari formati (librerie OGR)
Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file
Esporta un raster come file di archivio specifico GRASS GIS
Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file
Esporta un insieme di dati vettoriali spazio-temporali come file di archivio specifico GRASS GIS
Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file
Esporta un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS.
Exports attribute tables into various format
Esporta tabelle degli attributi in vari formati
Exports space time raster dataset
Esporta un insieme di dati raster spazio-temporali
Exports space time raster dataset as VTK time series
Esporta un insieme di dati raster spazio-temporali come serie temporali VTK
Extract features from vector
Estrai elementi da un vettore
Extract selected features
Estrai elementi selezionati
Extraction
Estrazione
Extracts a subset of a space time 3D raster dataset
Estrae un sottoinsieme di dati raster 3D spazio-temporali
Extracts a subset of a space time raster dataset
Estrae un sottoinsieme di un insieme di dati raster spazio-temporali
Extracts a subset of a space time vector dataset
Estrae un sottoinsieme di un insieme di dati vettoriali spazio-temporali
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers
Estrae parametri di controllo qualità da layer MODIS QC
Extracts terrain parameters from DEM
Estrae parametri del terreno da un DEM
Extrudes flat vector object to 3D with fixed height
Estrude un vettore piatto a 3D di altezza costante
Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute
Estrude un vettore piatto a 3D di altezza basata su attributo
Fast fourier transform for image processing
Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary)
File management
Gestione file
Fill lake from seed at given level
Riempi un lago da una origine ad un determinato livello
Fill lake from seed point at given level
Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa di flow direction da un raster di elevazione
Filter image
Filtra immagine
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Trova l'elemento più vicino in un vettore 'a' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore in ingresso 'da'
Find shortest path on vector network
Trova il percorso più breve in un grafo vettoriale
GRASS MODULES
MODULI GRASS
Gaussian kernel density
Densità kernel gaussiana
Generalization
Generalizzazione
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e raster del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dei costi in ingresso e vettore del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su un raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio
Generate surface
Genera superficie
Generate vector contour lines
Genera curve di livello vettoriali
Generates area statistics for rasters
Calcola statistiche areali per i raster
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp
Graphical raster map calculator
Calcolatore raster grafico
Help
Guida
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Funzione di trasformazione del colore di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB)
Hydrologic modelling
Modellazione idrologica
Identifies segments (objects) from imagery data.
Identifica segmenti (oggetti) da dati di immagini.
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
Algoritmi di fusione immagine per mettere a fuoco canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione
Imagery
Immagini
Import
Importa
Import ASCII raster
Importa raster ASCII
Import DXF vector
Importa vettore DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importa vettore ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importa raster supportato da GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importa raster supportato da GDAL e crea una location adatta
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importa vettore MapGen o MatLab
Import OGR vector
Importa vettore OGR
Import OGR vector and create a fitted location
Importa vettore OGR e crea una location adatta
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS
Import SPOT VGT NDVI
Importa SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importa SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta
Import attribute tables in various formats
Importa tabelle attributi di vari formati
Import binary MAT-File(v4)
Importa file binario MAT-File(v4)
Import binary raster
Importa raster binario
Import from database into GRASS
Importa da database in GRASS
Import geonames.org country files
Importa file dei paesi da geonames.org
Import into GRASS
Importa in GRASS
Import loaded raster
Importa raster caricato
Import loaded raster and create a fitted location
Importa raster caricato e crea una location adatta
Import loaded vector
Importa vettore caricato
Import loaded vector and create a fitted location
Importa vettore caricato e crea una location adatta
Import only some layers of a DXF vector
Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF
Import raster from ASCII polygon/line
Importa raster da linea/poligono ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate
Import raster into GRASS
Importa raster in GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importa raster in GRASS dalla vista QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS
Import text file
Importa file di testo
Import vector from gps using gpsbabel
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans
Import vector into GRASS
Importa vettore in GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate
Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).
Importa un raster come file di archivio specifico GRASS GIS (preparato con r.pack).
Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file
Importa un insieme di dati vettoriali spazio-temporali da un file di archivio specifico GRASS GIS
Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).
Importa un vettore come file di archivio specifico GRASS GIS (preparato con v.pack).
Imports space time raster dataset
Importa un insieme di dati raster spazio-temporali
Input nodes
Nodi in ingresso
Input table
Tabella di ingresso
Interpolate surface
Interpola superficie
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolazione raster tramite interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolazione raster basata su vettore di punti tramite interpolazione pesata sull'inverso del quadrato della distanza
Inverse fast fourier transform for image processing
Trasformata di Fourier inversa per l'analisi dell'immagine
Join table to existing vector table
Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente
Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 4 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 5 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 7 bande 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7
Landsat 8 bande 2, 3, 4, 5, 6, 7
Layers categories management
Gestione categorie dei layer
LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)
File in ingresso LIDAR nel formato LAS (*.las o *.laz)
Line-of-sight raster analysis
Analisi raster di intervisibilità (line of sight)
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Collega un raster GDAL come raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS
Lists information about space time datasets and maps
Elenca le informazioni di insiemi di dati e di mappe spazio-temporali
Lists registered maps of a space time raster dataset
Elenca le mappe registrate di un insieme di dati raster spazio-temporali
Lists registered maps of a space time raster3d dataset
Elenca le mappe registrate di un insieme di dati raster 3d spazio-temporali
Lists space time datasets and maps registered in the temporal database
Elenca gli insiemi di dati e le mappe spazio-temporali registrati nel database temporale
Lists temporal topology of a space time dataset
Elenca la topologia temporale di un insieme di dati spazio-temporali
Loaded layer
Layer caricato
Locate the closest points between objects in two raster maps
Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster
MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
MODIS bande 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Assegna a ogni cella in uscita la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in ingresso
Manage datasets
Gestisci datasets
Manage features
Gestisci elementi
Manage image colors
Gestisci colori immagine
Manage map colors
Gestisci colori della mappa
Manage maps in datasets
Gestisci mappe nei dataset
Manage raster cells value
Gestisci valori delle celle del raster
Manage training dataset
Gestisci l'insieme di dati di prova.
Map algebra
Algebra delle mappe
Map type conversion
Conversione fra tipi di mappa
MapGen or MatLab vector layer
Vettore MapGen o MatLab
Mask
Maschera
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione)
Merges several space time datasets into a single space time dataset.
Fonde diversi insiemi di dati spazio-temporali in un singolo insieme di dati spazio-temporali.
Metadata support
Supporto ai metadati
Minimum size for each basin (number of cells)
Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle)
Modifies the metadata of a space time dataset.
Modifica i metadati di un insieme di dati spazio-temporali.
Mosaic up to 4 images
Mosaica fino a 4 immagini
Name for new raster file (specify file extension)
Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file)
Name for new vector file (specify file extension)
Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file)
Name for output vector map (optional)
Nome per la mappa vettoriale in uscita (opzionale)
Name for the output file
Nome del file in uscita
Name for the output raster map (optional)
Nome per la raster in uscita (opzionale)
Name of the output latitude raster map
Nome del raster latitudine in uscita
Name of the output longitude raster map
Nome del raster longitudine in uscita
Neighborhood analysis
Analisi dei vicini
Network analysis
Analisi di reti
Network maintenance
Manutenzione rete (network)
Number of rows to be skipped
Numero di righe da saltare
Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points
Osserva location specifiche in un insieme di dati raster spazio-temporali lungo un periodo di tempo usando punti vettoriali
Others
Altri
Output GML file
File GML in uscita
Output Shapefile
Shapefile in Uscita
Output file for regression coefficients
File in uscita per i coefficienti di regressione
Output layer name (used in GML file)
Nome del layer in uscita (usato nel file GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Valori del raster in uscita lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente
Outputs basic information about a raster map
Dà in uscita informazioni di base su un raster
Outputs basic information about a vector map
Dà in uscita informazioni di base su un vettore
Overlay
Sovrapponi
Overlay maps
Sovrapponi mappe
Path to GRASS database of input location (optional)
Percorso al database GRASS per la location in ingresso (opzionale)
Path to the OGR data source
Percorso alla sorgente dati OGR
Percentage of first layer (0-99)
Percentuale del primo layer (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore
Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset
Esegue un'analisi di vicinanza per ogni mappa in un insieme di dati raster spazio-temporali
Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset
Esegue diversi algoritmi di aggregazione da r.series su tutti o su un sottoinsieme dei raster in un insieme di dati raster spazio-temporali
Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets
Esegue espressioni mapcalc spazio-temporali su mappe campionate temporalmente in insiemi di dati raster spazio-temporali
Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets
Esegue espressioni r3.mapcalc spazio-temporali su mappe campionate temporalmente da insiemi di dati raster 3D spazio-temporali
Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height
Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D di altezza fissata
Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute
Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 2D in 3D di altezza basata su attributo
Performs transformation of 3D vector features to 2D
Esegue la trasformazione di elementi vettoriali 3D in 2D
Print projection information from a georeferenced file
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location basata su tali informazioni
Print projection information of the current location
Stampa le informazioni di proiezione della location attuale
Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset
Stampa gli attributi di vettori registrati in un insieme di dati vettoriali spazio-temporali
Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset
Stampa/imposta connessione generale al database GIS temporale per l'attuale mapset
Projection conversion of vector
Conversione di proiezione di un vettore
Projection management
Gestione delle proiezioni
Put geometry variables in database
Inserisci le variabili geometriche in database
Query raster maps
Interroga raster
Query rasters on their category values and labels
Interroga raster in base alle categorie e alle etichette
Random location perturbations of vector points
Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali
Randomly partition points into test/train sets
Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training
Raster
Raster
Raster buffer
Buffer raster
Raster file matrix filter
Filtro di matrice raster
Raster neighbours analysis
Analisi raster dei punti vicini
Raster support
Supporto ai raster
Re-project raster from a location to the current location
Riproietta un raster da una location alla location attuale
Rebuild topology of a vector in mapset
Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset
Rebuild topology of all vectors in mapset
Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset
Recategorize contiguous cells to unique categories
Ricategorizza celle contigue a categoria unica
Reclass category values
Riclassifica i valori delle categorie
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo)
Reclass category values using a rules file
Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole
Reclass raster using reclassification rules
Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più piccole dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari)
Recode categorical raster using reclassification rules
Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione
Recode raster
Ricodifica raster
Reconnect vector to a new database
Riconnetti un vettore ad un nuovo database
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS)
Region settings
Impostazioni della regione
Register external data sources in GRASS
Registra sorgenti dati esterne in GRASS
Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset
Registra i raster, i vettori e i raster 3d in un insieme di dati spazio-temporali
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolazione spline regolarizzata con raster di tensione basata su punti vettoriali
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e lisciatura
Remove all lines or boundaries of zero length
Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole
Remove dangles
Rimuovi nodi sospesi
Remove duplicate area centroids
Rimuovi centroidi duplicati di un'area
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!)
Remove existing attribute table of vector
Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore
Remove outliers from vector point data
Rimuovi i valori anomali dai dati di un vettore di punti
Remove small angles between lines at nodes
Rimuovi piccoli angoli tra linee in corrispondenza dei nodi
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Rimuove i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, aggregazione centroidi cambiata), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato
Removes space time datasets from temporal database.
Rimuove gli insiemi di dati spazio-temporali dal database temporale.
Rename column in attribute table
Rinomina colonna nella tabella degli attributi
Renames a space time dataset
Rinomina un insieme di dati spazio-temporali
Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps
Sostituisci vuoti in un insieme di dati raster spazio-temporali con raster interpolati
Report and statistics
Report e statistiche
Reports
Report
Reports and statistics
Report e statistiche
Reproject raster from another Location
Riproietta un raster da un'altra Location
Resample raster using aggregation
Ricampiona raster mediante aggregazione
Resample raster using interpolation
Ricampiona raster mediante interpolazione
Resample raster. Set new resolution first
Ricampiona raster. Imposta prima la nuova risoluzione
Rescale the range of category values in raster
Riscala l'intervallo dei valori di categoria nel raster
Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts
Campiona un insieme di dati raster spazio-temporali per coordinate specifiche e scrive il risultato su file usando diversi modelli
Sample raster at site locations
Campiona raster a determinate posizioni
Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout
Campiona l'insieme(i) di dati spazio-temporali in ingresso con un insieme di dati spazio-temporale campione e stampa il risultato su stdout
Sampling
Campionamento
Save the current region as a named region
Salva la regione attuale con nome
Select features by attributes
Seleziona elementi in base agli attributi
Select features overlapped by features in another map
Seleziona elementi sovrapposti da elementi in un'altra mappa
Select maps from space time datasets by topological relationships
Seleziona mappe da insiemi di dati spazio-temporali sulla base di relazioni topologiche
Separator (| , \t etc.)
Separatore (| , \t etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Imposta la definizione del contorno in base ai margini (n-s-e-w)
Set boundary definitions for raster
Imposta la definizione del contorno per un raster
Set boundary definitions from raster
Imposta la definizione del contorno da un raster
Set boundary definitions from vector
Imposta la definizione del contorno da un vettore
Set boundary definitions to current or default region
Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione predefinita
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa
Set general DB connection
Impostazioni generali di connessione al DB
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Imposta una connessione DB generale con uno schema (solo PostgreSQL)
Set raster color table
Imposta tabella colori del raster
Set raster color table from existing raster
Imposta tabella colori di un raster da un raster esistente
Set raster color table from set tables
Imposta tabella colori di un raster da tabelle impostate
Set raster color table from user-defined rules
Imposta tabella colori di un raster da impostazioni dell'utente
Set region to align to raster
Imposta la regione in base al raster
Set the region to match multiple rasters
Imposta la regione in base a più raster
Set the region to match multiple vectors
Imposta la regione in base a più vettori
Set user/password for driver/database
Imposta utente/password per il driver/database
Sets the boundary definitions for a raster map
Definisce le impostazioni del contorno (boundary) per un raster
Shifts temporally the maps of a space time dataset
Sposta temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali
Show database connection for vector
Mostra la connessione al database per il vettore
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Riduci la regione attuale fino a che coincide con le celle non nulle del raster
Simple map algebra
Algebra delle mappe semplice
Simplify vector
Semplifica vettore
Snap lines to vertex in threshold
Aggancia le linee al vertice entro la soglia
Snaps temporally the maps of a space time dataset
Aggancia temporalmente le mappe di un insieme di dati spazio-temporali
Solar and irradiation model
Modello di irradiazione solare
Spatial analysis
Analisi spaziale
Spatial models
Modelli spaziali
Split lines to shorter segments
Dividi linee in segmenti più piccoli
Statistics
Statistiche
Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes
Memorizza valori raster come attributi vettoriali di punti vettoriali in posizioni spaziali e temporali
Sum raster cell values
Somma valori delle celle raster
Surface management
Gestione superficie
Tables management
Gestione tabelle
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabula la mutua occorrenza (coincidenza) delle categorie di due raster
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Prendi dati vettoriali di flusso, convertili in raster e sottrai la profondità dal DEM in uscita
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-ETM 7
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-OLI 8
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster MODIS
Temporal
Temporale
Temporal WHERE conditions without 'where' keyword
Condizione di WHERE temporale senza la parola chiave 'where'
Terrain analysis
Analisi Geomorfologica
Tests of normality on vector points
Test di normalità su punti vettoriali
Text file
File di testo
Thin no-zero cells that denote line features
Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari
Toolset for cleaning topology of vector map
Strumenti per la pulizia topologica di un vettore
Topology management
Gestione topologia
Trace a flow through an elevation model
Traccia un flusso su un modello di elevazione
Transform cells with value in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Transform features
Trasforma elementi
Transform image
Trasforma immagine
Transform null cells in value cells
Trasforma celle di valore nullo in celle con valore
Transform or reproject vector from another Location
Trasforma o riproietta vettore da un'altra Location
Transform value cells in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Type in map names separated by a comma
Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole
Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset
Rimuove dal registro i raster, i vettori e i raster 3d dal database temporale o da uno specifico insieme di dati spazio-temporali
Update raster statistics
Aggiorna statistiche del raster
Update vector map metadata
Aggiorna i metadati di un vettore
Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7
Aggiorna tutti i vettori da GRASS 6 a GRASS 7
Upgrade from GRASS 6
Aggiorna da GRASS 6
Upload raster values at positions of vector points to the table
Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali
Upload vector values at positions of vector points
Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali
Vector
Vettore
Vector buffer
Buffer del vettore
Vector geometry analysis
Analisi geometrica vettoriale
Vector intersection
Intersezione vettoriale
Vector non-intersection
Non-intersezione vettoriale
Vector subtraction
Sottrazione vettoriale
Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters
Strumento di classificazione controllata di vettore che usa gli attributi come parametri di classificazione
Vector union
Unione vettoriale
Vector update by other maps
Aggiornamento di un vettore da altre mappe
Vegetation indices
Indici di vegetazione
Visibility graph construction
Costruzione del grafico di visibilità
Voronoi diagram (area)
Diagramma di Voronoi (aree)
Voronoi diagram (lines)
Diagramma di Voronoi (linee)
Watershed Analysis
Analisi Bacino Idrografico
Which column for the X coordinate? The first is 1
Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1
Which column for the Y coordinate?
Quale colonna per la coordinata Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata
Work with vector points
Lavora con punti vettoriali
Write only features link to a record
Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine
Calculate shadow maps from sun position determined by date/time
Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora
hillshade
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Scale (ratio of vertical units to horizontal)
Scala (rapporto tra unità verticali e orizzontali)
Compute edges
Calcola i margini
Z factor (vertical exaggeration)
Fattore Z (esagerazione verticale)
Azimuth of the light
Azimut della luce
Altitude of the light
Altitudine della luce
Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one
Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn
Combined shading
Ombreggiatura combinata
Multidirectional shading
Ombreggiatura multidirezionale
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Hillshade
Ombreggiatura
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Options -multirectional and -combined are mutually exclusive.
Le opzioni -multirectional e -combined si escludono a vicenda.
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
layer_help
map layer %1
layer mappa %1
loadAlgorithms
Script folder {} does not exist
La cartella script {} non esiste
Processing
Processing
Script folder changed into {}
Cartella script cambiata in {}
merge
Merge
Fondi (merge)
Input layers
Layer in ingresso
Grab pseudocolor table from first layer
Imposta tabella colori dal primo layer
Place each input file into a separate band
Metti ogni file in ingresso in una banda separata
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Merged
Fuso (merged)
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Input pixel value to treat as NoData
Valore del pixel in ingresso da trattare come NoData
Assign specified NoData value to output
Attribuisci un determinato valore NoData al risultato
nearblack
Input layer
Raster in ingresso
How far from black (white)
Quanto distante dal nero (bianco)
Search for nearly white pixels instead of nearly black
Cerca pixel quasi bianchi invece che quasi neri
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Nearblack
Sposta al nero (o bianco)
Near black
Sposta al nero (o bianco)
Raster analysis
Analisi raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
notification_message
Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).
Contenuto del messaggio di notifica spedito dalla sorgente (disponibile solo per azioni attivate da notifiche dal sorgente).
ogr2ogr
Input layer
Layer in ingresso
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Converted
Convertito
Convert format
Converti formato
Vector conversion
Conversione vettore
Output file "{}" already exists.
Il file di uscita "{}" esiste già.
Convert all layers from dataset
Converti tutti i layer dall'insieme di dati
Use convert all layers to convert a whole dataset. Supported output formats for this option are GPKG and GML.
Usa converti tutti i layer per convertire un intero dataset. I formati in uscita supportati per questa opzione sono GPKG e GML.
The algorithm converts simple features data between file formats.
Use convert all layers to convert a whole dataset.
Supported output formats for this option are:
- GPKG
- GML
L'algoritmo converte dati di elementi semplici tra formati di file.
Usa converti tutti i layer per convertire un intero dataset.
I formati in uscita supportati per questa opzione sono:
- GPKG
- GML
ogrinfo
Input layer
Layer in ingresso
Summary output only
Solo informazioni di sintesi
Suppress metadata info
Non visualizzare il metadato
Layer information
Informazioni sul layer
HTML files (*.html)
File HTML (*.html)
Vector information
Informazioni vettore
Vector miscellaneous
Miscellanea vettore
Enable listing of all layers in the dataset
Abilita l'elenco di tutti i layer nel dataset
Enable listing of features
Abilita elenco di elementi
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
JSON files (*.json)
File JSON (*.json)
ogrinfojson
Vector information (JSON)
Informazioni vettore (JSON)
optionsDialog
The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…"
Il file API non è stato complilato, clicca su "Compila API..."
pansharp
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Average
Media
Spectral dataset
Dataset spettrale
Panchromatic dataset
Dataset pancromatico
Resampling algorithm
Algoritmo di ricampionamento
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output
Risultato
Pansharpening
Pansharpening
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
pct2rgb
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Generate a RGBA file
Genera un file RGBA
Raster conversion
Conversione raster
PCT to RGB
Da PCT a RGB
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
plot_axis
The associated plot axis, e.g. 'x' or 'y'.
L'asse del grafico associato, ad es. 'x' o 'y'.
plot_axis_value
The current value for the plot axis.
Il valore corrente per l'asse del grafico.
polygonize
Input layer
Layer in ingresso
Band number
Numero banda
Name of the field to create
Nome del campo da creare
Use 8-connectedness
Usa 8-connectedness
Vectorized
Vettorializzato
Polygonize (raster to vector)
Poligonizzazione (da raster a vettore)
Raster conversion
Conversione raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
proximity
Georeferenced coordinates
Coordinate georeferenziate
Pixel coordinates
Coordinate del pixel
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Nodata value to use for the destination proximity raster
Valore Nodata da usare per il raster di prossimità di destinazione
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Proximity map
Mappa di prossimità
Raster analysis
Analisi raster
Distance units
Unità di distanza
Proximity (raster distance)
Prossimità (distanza raster)
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
List of target pixels
Comma-separated list of pixel values in the source image to consider as target pixels. If not specified, all non-zero pixels will be considered target pixels.
The maximum distance to generate
La massima distanza da generare
Value to apply to pixels within the maximum distance of target pixels
Valore da applicare ai pixel entro la distanza massima dei pixel di destinazione
Value to apply to all pixels within the maximum distance of target pixels (including the target pixels) instead of a distance value
Valore da applicare a tutti i pixel entro la distanza massima dei pixel di destinazione (compresi i pixel di destinazione) invece di un valore di distanza
NoData value to use for the pixels beyond the maximum distance. If not provided, it will be set to the one from the output band, or ultimately to 65535.
rasterize
Input layer
Vettore in ingresso
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Vector conversion
Conversione vettore
Pixels
Pixel
Georeferenced units
Unità georeferenziate
Field to use for a burn-in value
Campo da usare per scrivere un valore
A fixed value to burn
Valore fissato da scrivere
Output raster size units
Unità di misura del raster in uscita
Width/Horizontal resolution
Larghezza/Risoluzione orizzontale
Height/Vertical resolution
Altezza/Risoluzione verticale
Output extent
Estensione risultato
Output data type
Tipo di dati in uscita
Pre-initialize the output image with value
Pre-inizializza l'immagine in uscita con valore
Invert rasterization
Inverti rasterizzazione
Rasterized
Rasterizzato
Rasterize (vector to raster)
Rasterizza (da vettore a raster)
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Burn value extracted from the "Z" values of the feature
Scrivi valore estratto dai valori "Z" dell'elemento
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Assign a specified NoData value to output bands
Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita
Open options are not supported by gdal_rasterize version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate dalla versione {} di gdal_rasterize (richiede GDAL versione 3.7 o successiva).
rasterize_over
Vector conversion
Conversione vettore
Input vector layer
Vettore in ingresso
Input raster layer
Raster in ingresso
Field to use for burn in value
Campo da usare per scrivere il valore
Add burn in values to existing raster values
Aggiungi i valori ai valori esistenti del raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Rasterized
Rasterizzato
Rasterize (overwrite with attribute)
Rasterizza (sovrascrivi con un attributo)
Open options are not supported by gdal_rasterize version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate dalla versione {} di gdal_rasterize (richiede GDAL versione 3.7 o successiva).
rasterize_over_fixed_value
Input vector layer
Vettore in ingresso
Input raster layer
Raster in ingresso
A fixed value to burn
Valore fissato da scrivere
Add burn in values to existing raster values
Aggiungi i valori ai valori esistenti del raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Rasterized
Rasterizzato
Rasterize (overwrite with fixed value)
Rasterizza (sovrascrivi con un valore fissato)
Vector conversion
Conversione vettore
Open options are not supported by gdal_rasterize version {} (requires GDAL version 3.7 or later)
Le opzioni aperte non sono supportate dalla versione {} di gdal_rasterize (richiede GDAL versione 3.7 o successiva).
rearrange_bands
Input layer
Layer in ingresso
Selected band(s)
Bande selezionate
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Converted
Convertito
Rearrange bands
Riorganizza le bande
Raster conversion
Conversione raster
This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.
Crea un nuovo raster usando la banda/e selezionata/e da un dato raster.
L'algoritmo rende inoltre possibile riordinare le bande del nuovo raster.
Use Input Layer Data Type
Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
recent_expression_help
expression %1
espressione %1
Recently used expression.
Espressione usata recentemente.
relation_help
relation %1
relazione %1
retile
Retile
Ri-tassella
Input files
File in ingresso
Tile width
Larghezza tassello
Tile height
Altezza tassello
Overlap in pixels between consecutive tiles
Sovrapposizione in pixel tra tasselli consecutivi
Number of pyramids levels to build
Numero di livelli piramidi da creare
Source coordinate reference system
Sistema riferimento coordinate del sorgente
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Build only the pyramids
Costruisci solo le piramidi
Use separate directory for each tiles row
Usa cartella separata per ogni riga di tasselli
Output directory
Cartella di uscita
CSV file containing the tile(s) georeferencing information
File CSV contenente informazioni di georeferenziazione del o dei tasselli
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
Column delimiter used in the CSV file
Delimitatore di colonna usato nel file CSV
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
rgb2pct
Input layer
Raster in ingresso
Number of colors
Numero di colori
RGB to PCT
Da RGB a PCT
Raster conversion
Conversione raster
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
roughness
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Compute edges
Calcola i margini
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Roughness
Asperità
Raster analysis
Analisi raster
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
rulesDialog
Topology Rule Settings
Impostazioni regole topologiche
Current Rules
Regole in uso
Rule
Regola
Layer #1
Layer #1
Layer #2
Layer #2
Layer1ID
Layer1ID
Layer2ID
Layer2ID
No layer
Nessun layer
Select All
Seleziona Tutto
Activate
Attiva
Deactivate
Disattiva
Toggle Activation
Attiva/Disattiva
Delete
Elimina
Test
Prova
New Rule
Nuova Regola
Delete selected rules
Elimina le regole selezionate
Add rule
Aggiungi regola
sieve
Sieve
Filtro
Input layer
Raster in ingresso
Threshold
Soglia
Use 8-connectedness
Usa 8-connectedness
Do not use the default validity mask for the input band
Non usare la maschera di validità predefinita per la banda in ingresso
Validity mask
Maschera di validità
Raster analysis
Analisi raster
Sieved
Filtrato
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
slope
Input layer
Layer in ingresso
Band number
Numero banda
Ratio of vertical units to horizontal
Rapporto tra unità asse verticale e orizzontale
Compute edges
Calcola i margini
Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one
Usa la formula di Zevenbergen & Thorne invece che quella di Horn
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Slope
Pendenza
Raster analysis
Analisi Raster
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Express slope as percent instead of degrees
symbol_angle
Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).
Angolo del simbolo usato per visualizzare l'elemento (valido solo per simbolo singolo).
symbol_color
Color of symbol used to render the feature.
Colore del simbolo usato per visualizzare l'elemento.
symbol_count
Total number of features represented by the symbol.
Numero totale di elementi rappresentati dal simbolo.
symbol_frame
Frame number (for animated symbols only).
Numero fotogramma (solo per simboli animati).
symbol_id
Internal ID of the symbol.
ID interno del simbolo.
symbol_label
Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).
Etichetta per il simbolo (un'etichetta definita dall'utente o l'etichetta predefinita autogenerata).
symbol_layer_count
Total number of symbol layers in the symbol.
Numero totale di layer simbolo nel simbolo.
symbol_layer_index
Current symbol layer index.
Indice simbolo layer corrente.
symbol_marker_column
Column number for marker (valid for point pattern fills only).
Numero di colonna per simbolo (valido solo per riempimenti a motivo di punti).
symbol_marker_row
Row number for marker (valid for point pattern fills only).
Numero di righe per simbolo (valido solo per riempimenti a motivo di punti).
topolTest
Topology plugin
Plugin per la topologia
First geometry invalid in dangling line test.
Prima geometria non valida nel test linea non terminata.
Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.
Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della linea non terminata.
Invalid second geometry in duplicate geometry test.
Seconda geometria non valida nel test delle geometrie duplicate.
Invalid second geometry in overlaps test.
Seconda geometria non valida nel test di sovrapposizione.
Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.
Ignorata la seconda geometria dell'elemento %1 nel test di sovrapposizione.
Skipping invalid first geometry in pseudo line test.
Ignorata la prima geometria non valida nel test della pseudo linea.
Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.
Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della pseudo linea.
Invalid geometry in validity test.
Geometria non valida nel test di validità.
Invalid geometry in covering test.
Geometria non valida nel test di copertura.
Second geometry missing.
Seconda geometria mancante.
Second geometry missing or GEOS import failed.
Seconda geometria mancante o importazione GEOS fallita.
Missing geometry in multipart check.
Geometria mancante in controllo multi parte.
First layer not found in registry.
Primo layer non trovato nel registro.
Second layer not found in registry.
Secondo layer non trovato nel registro.
must not have invalid geometries
non deve avere geometrie non valide
must not have dangles
non deve avere nodi sospesi
must not have duplicates
non deve avere duplicati
must not have pseudos
non deve avere pseudo nodi
must not overlap
non deve sovrapporsi
must not have gaps
non deve avere vuoti
must not have multi-part geometries
non deve avere geometrie multi-part
must not overlap with
non deve sovrapporsi con
must be covered by
deve essere coperto da
must be covered by endpoints of
deve essere coperto dai punti terminali di
end points must be covered by
i punti terminali devono essere coperti da
must be inside
deve essere dentro
must contain
deve contenere
tpi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Compute edges
Calcola i margini
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Topographic Position Index (TPI)
Indice di Posizione Topografica (TPI)
Raster analysis
Analisi raster
Topographic Position Index
Indice di Posizione Topografica (TPI)
translate
Input layer
Raster in ingresso
Override the projection for the output file
Sovrascrivi la proiezione del file in uscita
Copy all subdatasets of this file to individual output files
Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in file separati
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Converted
Convertito
Raster conversion
Conversione raster
Translate (convert format)
Trasforma (converti formato)
Use Input Layer Data Type
Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Assign a specified NoData value to output bands
Attribuisci un determinato valore NoData alle bande in uscita
tri
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Numero banda
Compute edges
Calcola i margini
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Terrain Ruggedness Index
Indice di Asperità Terreno
Terrain Ruggedness Index (TRI)
Indice di Asperità Terreno (TRI)
Raster analysis
Analisi raster
user_expression_help
expression %1
espressione %1
variable_help
Current QGIS version string.
Stringa della versione attuale di QGIS.
Current QGIS version number.
Numero della versione attuale di QGIS.
Current QGIS release name.
Nome della versione attuale di QGIS.
Short QGIS version string.
Stringa breve di versione QGIS
Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'.
Nome del sistema operativo, es. 'windows', 'linux' o 'osx'.
QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'.
Piattaforma QGIS, es. 'desktop' o 'server'.
Two letter identifier for current QGIS locale.
Identificatore di due lettere per l'attuale localizzazione QGIS.
Current user's operating system account name.
Nome account del utente attuale nel sistema operativo.
Current user's operating system user name (if available).
Nome (se disponibile) del utente attuale nel sistema operativo.
Title of current project.
Titolo del progetto corrente.
Full path (including file name) of current project.
Percorso completo (incluso il nome del file) del progetto corrente.
Folder for current project.
Cartella per il progetto corrente.
Filename of current project.
Nome file del progetto corrente.
Base name of current project's filename (without path and extension).
Nome base del file del progetto corrente (senza percorso ed estensione).
Home path of current project.
Percorso della home del progetto corrente
Identifier for the coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326').
Identificatore per le coordinate del sistema di riferimento del progetto (es. 'EPSG:4326')
Coordinate reference system of project (full definition).
Sistema di riferimento di coordinate del progetto (definizione completa).
Unit of the project's CRS.
Unità del SR del progetto.
Name of the coordinate reference system of the project.
Nome del sistema di riferimento delle coordinate del progetto.
Acronym of the coordinate reference system of the project.
Acronimo del sistema di riferimento delle coordinate del progetto.
Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project.
Acronimo dell'ellissoide del sistema di riferimento delle coordinate del progetto.
Proj4 definition of the coordinate reference system of the project.
Definizione Proj4 del sistema di riferimento delle coordinate del progetto.
WKT definition of the coordinate reference system of the project.
Definizione WKT del sistema di riferimento delle coordinate del progetto.
Identifier for the vertical coordinate reference system of the project (e.g., 'EPSG:5703').
Identificatore per le coordinate verticali del sistema di riferimento del progetto (es. 'EPSG:5703')
Vertical coordinate reference system of project (full definition).
Sistema di riferimento delle coordinate verticali del progetto (definizione completa).
Name of the vertical coordinate reference system of the project.
Nome del sistema di riferimento delle coordinate verticali del progetto.
WKT definition of the vertical coordinate reference system of the project.
Definizione WKT del sistema di riferimento delle coordinate verticali del progetto.
Project author, taken from project metadata.
Autore del progetto, tratto dai metadati del progetto.
Project abstract, taken from project metadata.
Riassunto del progetto, tratto dai metadati del progetto,
Project creation date, taken from project metadata.
Data di creazione del progetto, ricavata dai metadati del progetto.
Project identifier, taken from project metadata.
Identificatore del progetto, ottenuto dai metadati
Date/time when project was last saved.
Data/ora dell'ultimo salvataggio del progetto.
Project keywords, taken from project metadata.
Parole chiave del progetto, ricavate dai metadati del progetto.
Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.
Unità di area per il progetto corrente, usata nel calcolare le aree delle geometrie.
Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.
Unità di distanza per il progetto corrente, usata nel calcolare le lunghezze delle geometrie.
Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.
Nome dell'ellissoide del progetto corrente, usato per calcolare l'area geodetica e la lunghezza delle geometrie.
List of all map layer IDs from the current project.
Lista di tutti gli ID dei layer del progetto corrente.
List of all map layers from the current project.
Lista di tutti i layer della mappa del progetto corrente.
Name of current layer.
Nome del layer corrente
ID of current layer.
ID del layer corrente.
CRS Authority ID of current layer.
ID autorità SR del layer corrente.
The current layer.
Il layer corrente.
Ellipsoid acronym of current layer CRS.
Acronimo ellissoide del SR del layer corrente.
Identifier for the vertical coordinate reference system of the layer (e.g., 'EPSG:5703').
Identificatore per le coordinate verticali del sistema di riferimento del layer (es. 'EPSG:5703')
Vertical coordinate reference system of layer (full definition).
Sistema di riferimento delle coordinate verticali del layer (definizione completa).
Name of the vertical coordinate reference system of the layer.
WKT definition of the vertical coordinate reference system of the layer.
Definizione WKT (Well-Known Text) del sistema di riferimento delle coordinate verticali del layer.
The current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature.
L'elemento corrente che si sta valutando. Può essere utilizzato con la funzione 'attribute' per valutare i valori degli attributi della caratteristica corrente.
The ID of the current feature being evaluated.
L' ID dell'elemento correntemente valutato.
The geometry of the current feature being evaluated.
La geometria dell'elemento correntemente valutato.
Name of composition.
Nome della composizione.
Number of pages in composition.
Numero di pagine nella composizione.
Current page number in composition.
Numero di pagina attuale nella composizione.
Composition page height in mm (or specified custom units).
Altezza pagina della composizione in mm (o unità di misura personalizzate)
Composition page width in mm (or specified custom units).
Larghezza pagina della composizione in mm (o unità di misura personalizzate)
Array of Y coordinate of the top of each page.
Array della coordinata Y della parte superiore di ogni pagina.
Composition resolution (DPI).
Risoluzione composizione (DPI).
Current atlas coverage layer ID.
ID del layer corrente di copertura dell'atlante
Current atlas coverage layer name.
Nome del layer di copertura dell'atlante corrente
Total number of features in atlas.
Numero totale di elementi in atlante
Current atlas feature number.
Numero dell'attuale elemento di atlante.
Current atlas file name.
Nome file atlante corrente.
Current atlas page name.
Nome pagina di atlante corrente.
Current atlas feature (as feature object).
Elemento corrente dell'atlante (come oggetto dell'elemento).
Current atlas feature ID.
ID dell'attuale elemento di atlante.
Current atlas feature geometry.
Geometria dell'attuale elemento di atlante.
Layout item user-assigned ID (not necessarily unique).
ID oggetto del layout assegnato dall'utente (non necessariamente univoco).
layout item unique ID.
ID univoco dell'oggetto del layout
Left position of layout item (in mm).
Posizione a sinistra dell'oggetto del layout (in mm).
Top position of layout item (in mm).
Posizione superiore dell'oggetto del layout (in mm).
Width of layout item (in mm).
Larghezza dell'oggetto del layout (in mm).
Height of layout item (in mm).
Altezza dell'oggetto del layout (in mm).
ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders.
ID della destinazione della mappa corrente. Questo sarà 'canvas' per la visualizzazione della mappa e l'ID dell'oggetto per le visualizzazioni del layout
Current rotation of map.
Rotazione attuale della mappa.
Current scale of map.
Scala attuale della mappa.
Geometry representing the current extent of the map.
Geometria che rappresenta l'attuale estensione della mappa.
Center of map.
Centro della mappa.
Width of map.
Largezza della mappa.
Height of map.
Altezza della mappa.
Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326').
Sistema di riferimento di coordinate della mappa (ad esempio 'EPSG:4326')
Name of the coordinate reference system of the map.
Nome del sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
Units for map measurements.
Unità di misura per le misurazioni sulla mappa.
Coordinate reference system of the map (full definition).
Sistema di riferimento di coordinate della mappa (definizione completa).
Acronym of the coordinate reference system of the map.
Acronimo del sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
Projection method used by the coordinate reference system of the map.
Metodo di proiezione usato dal sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.
Acronimo dell'ellissoide del sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
Proj4 definition of the coordinate reference system of the map.
Definizione Proj4 del sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
WKT definition of the coordinate reference system of the map.
Definizione WKT del sistema di riferimento delle coordinate della mappa.
List of map layer IDs visible in the map.
Lista degli ID del layer che sono visibili nella mappa.
List of map layers visible in the map.
Lista dei layer che sono visibili nella mappa.
Start of the map's temporal time range (as a datetime value)
Inizio dell'intervallo temporale della mappa (come valore datetime)
End of the map's temporal time range (as a datetime value)
Fine dell'intervallo temporale della mappa (come valore datetime)
Duration of the map's temporal time range (as an interval value)
Durata dell'intervallo temporale della mappa (come valore range)
Lower elevation of the map's elevation range
Quota inferiore dell'intervallo altimetrico della mappa
Upper elevation of the map's elevation range
Quota superiore dell'intervallo altimetrico della mappa
Number of frames per second during animation playback
Numero di fotogrammi al secondo durante la riproduzione dell'animazione
Current frame number during animation playback
Numero fotogramma corrente durante la riproduzione dell'animazione
Temporal duration of each animation frame (as an interval value)
Durata temporale di ogni cornice di animazione (come un valore intervallo)
Frame time step during animation playback
Passo temporale dei fotogrammi durante la riproduzione dell'animazione
Unit value of the frame time step during animation playback
Valore unitario del passo temporale dei fotogrammi durante la riproduzione dell'animazione
String representation of the frame time step unit during animation playback
Rappresentazione a stringa dell'unità di misura del passo temporale del fotogramma durante la riproduzione dell'animazione
Start of the animation's overall temporal time range (as a datetime value)
Inizio dell'intervallo temporale complessivo dell'animazione (come valore datetime)
End of the animation's overall temporal time range (as a datetime value)
Fine dell'intervallo temporale complessivo dell'animazione (come valore datetime)
Duration of the animation's overall temporal time range (as an interval value)
Durata dell'intervallo di tempo complessivo dell'animazione (come valore di intervallo)
Vector tile zoom level of the map that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20].
Livello di zoom del tassello vettoriale della mappa in fase di rendering (derivato dalla scala corrente della mappa). Normalmente nell'intervallo [0, 20].
Exact vector tile zoom level of the map that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolate values between two integer zoom levels.
Livello esatto di zoom del tassello vettoriale della mappa che viene disegnato (derivato dalla scala corrente della mappa). Normalmente nell'intervallo [0, 20]. A differenza di @zoom_level, questa variabile è un valore in virgola mobile che può essere usato per interpolare valori tra due livelli di zoom interi.
Stores the number of the current row.
Memorizza il numero della riga corrente.
When used for calculations within the attribute table the row number will respect the original order of features from the underlying data source.
When used from the field calculator the row numbering starts at 1, otherwise (e.g. from Processing tools) the row numbering starts from 0.
Current grid annotation value.
Valore delle annotazioni del reticolo in uso.
Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude).
Asse delle annotazioni del reticolo attuale (es. 'x' per longitudine, 'y' per latitudine)
Stores the number of the current column.
Memorizza il numero della colonna corrente.
Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates.
Ultima posizione del cursore sulla mappa nelle coordinate geografiche del progetto
Last cursor position on the canvas in the current layers's geographical coordinates. QGIS Server: When used in a maptip expression for a raster layer, this variable holds the GetFeatureInfo position.
Ultima posizione del cursore sull'area di disegno nelle coordinate geografiche dei livelli correnti. QGIS Server: quando utilizzata in un'espressione maptip per un layer raster, questa variabile mantiene la posizione GetFeatureInfo.
Title of the legend.
Titolo della legenda.
Number of column in the legend.
Numero di colonne nella legenda.
Boolean indicating if layers can be split in the legend.
Booleano che indica se i layer possono essere divisi nella legenda.
Characters used to wrap the legend text.
Caratteri utilizzati per mandare a capo il testo della legenda.
Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.
Booleano che indica se il contenuto della legenda è filtrato dalla mappa
Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.
Booleano che indica se l'Atlante è filtrato sulla legenda.
Current scale bar distance value.
Valore corrente della distanza della barra di scala.
<p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl>
<p>Un array con un oggetto per ogni punto agganciato.</p> Ogni oggetto è una mappa con le seguenti chiavi: <p><dl><dt>valido</dt>Booleano che indica se il risultato dell'aggancio è valido<dd><dt>layer</dt><dd>Il layer sul quale è l'elemento agganciato </dd><dt>feature_id</dt>id dell'elemento agganciato.<dd><dt>vertex_index</dt><dd>Indice del vertice agganciato</dd><dt>distanza</dt><dd>La distanza tra il cursore del mouse e il punto agganciato al momento dell'aggancio</dd></dl>
Number of parts in rendered feature's geometry.
Numero di parti nella geometria dell'elemento visualizzato.
Current geometry part number for feature being rendered.
Numero parte geometria attuale per l'elemento visualizzato.
Current geometry ring number for feature being rendered (for polygon features only). The exterior ring has a value of 0.
Numero dell'anello della geometria corrente per l'elemento da visualizzare (solo per elementi poligonali). L'anello esterno ha un valore pari a 0.
Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
Numero di punti nella parte di geometria visualizzata. Ha senso solo per geometrie lineari e per vettori simbolo che impostano questa variabile.
Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
Numero del punto attuale nella parte di geometria visualizzata. Ha senso solo per geometrie lineari e per vettori simbolo che impostano questa variabile.
Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).
Percorso completo (incluso il nome del file) del modello corrente (o il percorso del progetto se il modello è incorporato in un progetto).
Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).
Cartella contente il modello corrente (o la cartella del progetto se il modello è incorporato in un progetto).
Name of current model.
Nome del modello corrente.
Group for current model.
Gruppo per il modello corrente.
not set
non impostato
<p>Current value: %1</p>
<p>Valore attuale: %1</p>
variable %1
variabile %1
viewshed
Input layer
Layer in ingresso
Band number
Numero banda
Observer location
Posizione dell'osservatore
Observer height, DEM units
Altezza dell'osservatore, unità DEM
Target height, DEM units
Altezza del target, unità DEM
Maximum distance from observer to compute visibility
Massima distanza dall'osservatore per calcolare la visibilità
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Output
Risultato
Viewshed
Viewshed
Raster miscellaneous
Miscellanea raster
warp
Average
Media
Mode
Moda
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Median
Mediana
Input layer
Raster in ingresso
Source CRS
SR sorgente
Target CRS
SR di destinazione
Nodata value for output bands
Valore di nodata per le bande in uscita
Output file resolution in target georeferenced units
Risoluzione del file in uscita espressa in unità di mappa del SR di destinazione
Resampling method to use
Metodo di ricampionamento da usare
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Output data type
Tipo di dati in uscita
Georeferenced extents of output file to be created
Devono essere create le estensioni georeferenziate del file in uscita
CRS of the target raster extent
SR dell'estensione raster destinazione
Use multithreaded warping implementation
Usa l'implementazione multithread per la trasformazione
Additional command-line parameters
Parametri aggiuntivi da linea di comando
Raster projections
Proiezioni del raster
Warp (reproject)
Trasformazione (riproiezione)
Reprojected
Riproiettato
Nearest Neighbour
Vicino più Prossimo
Use Input Layer Data Type
Usa Il Tipo Dati del Layer in Ingresso
transform,reproject,crs,srs,resample
transform,reproject,crs,srs,resample
Int8 data type requires GDAL version 3.7 or later
Il tipo di dati Int8 richiede la versione di GDAL 3.7 o superiore
Output format is invalid
Formato in uscita non valido
Bilinear (2x2 Kernel)
Bilineare (Kernel 2x2)
Cubic (4x4 Kernel)
Cubica (Kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 Kernel)
B-Spline Cubica (Kernel 4x4)
Lanczos (6x6 Kernel)
Lanczos (Kernel 6x6)
First Quartile (Q1)
Primo Quartile (Q1)
Third Quartile (Q3)
Terzo Quartile (Q3)