# uSkyBlock Localization for Spanish. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 11:17+0100\n" "Last-Translator: Delu \n" "Language-Team: es\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: X-Generator: Poedit 1.8.6;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" msgid "d" msgstr "d" msgid "h" msgstr "h" msgid "m" msgstr "m" msgid "s" msgstr "s" #, java-format msgid "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" msgstr "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" #, java-format msgid "§f{0}x §7{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§7{0}" msgstr "" #, java-format msgid "§eYou do not have access (§4{0}§e)" msgstr "" #, java-format msgid "§eInvalid command: {0}" msgstr "" msgid "Command" msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" #, java-format msgid "§7Usage: {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1}§7 to display next page\n" msgstr "" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1} §7 to display previous page\n" msgstr "" msgid "saves documentation of the commands to a file" msgstr "" #, java-format msgid "Wrote documentation to {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4Error writing documentation: {0}" msgstr "" msgid "§cWither Despawned!§e It wandered too far from your island." msgstr "" #, java-format msgid "{0}''s Wither" msgstr "" msgid "§eYou can not use another island''s portals!" msgstr "" msgid "§eVillager-trading isn't allowed." msgstr "" msgid "§eTrading isn't allowed on other islands. Do it in spawn." msgstr "" msgid "§eRiding is only allowed on your own island!" msgstr "" msgid "§eYou cannot break vehicles while being a visitor!" msgstr "" msgid "§4You can only convert obsidian once every 10 seconds" msgstr "" msgid "§eChanging your obsidian back into lava. Be careful!" msgstr "§eCambiando tu obsidiana de nuevo a lava. ¡Ten cuidado la próxima!" msgid "§eYour inventory must have another empty space!" msgstr "" msgid "§4It''s a bad idea to replace your lava!" msgstr "§4¡Es una mala idea reemplazar tu lava!" msgid "§eYou cannot hurt island-members." msgstr "" msgid "§4That player has forbidden you from teleporting to their island." msgstr "§4Ese jugador te prohibió teletransportarte a su isla." msgid "§4That island is §clocked.§e No teleporting to the island." msgstr "§4Esa isla está §cbloqueada§4.§e No hay teletransportes a la isla." #, java-format msgid "" "§4{0} is limited. §eScanning your island to see if you are allowed to place " "more, please be patient" msgstr "" msgid "§e... Scanning complete, you can try again" msgstr "" #, java-format msgid "" "§4You''ve hit the {0} limit!§e You can''t have more of that type on your " "island!§9 Max: {1,number}" msgstr "" msgid "§eYou can only use spawn-eggs on your own island." msgstr "§4¡sólo puedes usar huevos de spawn en tu propia isla!" msgid "§cYou have reached your spawn-limit for your island." msgstr "§eHas alcanzado tu límite de spawn para tu isla." msgid "§eVisitors can't drop items!" msgstr "§e¡Los visitantes no pueden tirar ítems!" #, java-format msgid "Owner: {0}" msgstr "Dueño: {0}" msgid "You cannot pick up other players' loot when you are a visitor!" msgstr "¡No puedes recoger los ítems de otra isla cuando eres un visitante!" msgid "§cBanned:§e You are banned from this island." msgstr "§cBanneado: §eEstás banneado de esta isla." msgid "§cLocked:§e That island is locked! No entry allowed." msgstr "§cBloqueo:§e Esa isla está bloqueada! No se permite la entrada." msgid "Something went wrong saving the island and/or party data!" msgstr "¡Algo salió mal al guardar la isla y/o los datos del grupo!" msgid "Converting data to UUID, this make take a while!" msgstr "" msgid "§cMAINTENANCE:§e uSkyBlock is currently in maintenance mode" msgstr "" #, java-format msgid "" "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}§e but only §cv{2}§e was found!\n" msgstr "" #, java-format msgid "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}" msgstr "" msgid "§eYou do not have access to that island-schematic!" msgstr "" msgid "§4Player is already assigned to this island!" msgstr "§4¡Ese jugador ya tiene una isla asignada!" msgid "§4You must be closer to your island to set your skyblock home!" msgstr "" "§4¡Tienes que estar más cerca de tu isla para establecer el punto de hogar!" msgid "§aYour skyblock home has been set to your current location." msgstr "§aEl hogar de tu isla ha sido establecido a tu ubicación actual." msgid "§4Your current location is not a safe home-location." msgstr "§4La actual localización de tu hogar no es segura." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome of your island to §9{0}§7, be " "patient." msgstr "" msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot create now." msgstr "§cTu isla está en proceso de generación, no puedes crear ahora." msgid "Could not create your Island. Please contact a server moderator." msgstr "No se pudo crear tu isla. Por favor contacta con alguien del staff." msgid "§eGetting your island ready, please be patient, it can take a while." msgstr "" "§eDejando tu isla lista, por favor sé paciente, esto puede tomar un rato." msgid "§cCommand is currently disabled!" msgstr "" #, java-format msgid " §f{0}x §7{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§eStill the following blocks short: {0}" msgstr "§eTodavía faltan los siguientes bloques: {0}" #, java-format msgid "§9{0}§7 timed out" msgstr "§9{0}§7 perdió la conexión" #, java-format msgid "" "§eDoing §9{0}§e is §cRISKY§e. Repeat the command within §a{1}§e seconds to " "accept!" msgstr "" "§eHacer §9{0}§e es §cARRIESGADO§e. ¡Repite el comando antes de §a{1}§e " "segundos para aceptar!" msgid "§4** You are entering a protected - but abandoned - island area." msgstr "§4** Estás entrando al área de una protegida - pero abandonada - isla." #, java-format msgid "§d** You are entering §b{0}''s §disland." msgstr "§d** Estás entrando en la isla de §b{0}§d." msgid "§4** You are leaving an abandoned island." msgstr "§4** Estás saliendo de una isla abandonada." #, java-format msgid "§d** You are leaving §b{0}''s §disland." msgstr "§d** Estás saliendo de la isla de §b{0}§d." msgid "§eYour island is now locked. Only your party members may enter." msgstr "" "§eTu isla está ahora bloqueada. sólo los miembros de tu grupo podrán entrar." msgid "§4You must be the party leader to lock your island!" msgstr "§4¡Tienes que ser el líder de tu grupo para bloquear tu isla!" msgid "" "§eYour island is unlocked and anyone may enter, however only you and your " "party members may build or remove blocks." msgstr "" "§eTu isla está desbloqueada y cualquiera podrá entrar, aún así sólo tu y los " "miembros de tu grupo podrán poner o quitar bloques." msgid "§4You must be the party leader to unlock your island!" msgstr "§4¡Tienes que ser el líder de tu grupo para desbloquear tu isla!" #, java-format msgid "§eWaiting for our turn §c{0,number,###}%" msgstr "§eEsperando nuestro turno §c{0,number,###}%" #, java-format msgid "§9Creating island...§e{0,number,###}%" msgstr "§9Creando isla...§e{0,number,###}%" msgid "N/A" msgstr "" msgid "§4§lLocked Challenge" msgstr "§4§lReto bloqueado" msgid "READY" msgstr "" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not available yet!" msgstr "" msgid "" "§cWARNING:§e Could not transfer all the required items to your inventory!" msgstr "" msgid "§cNot enough items in chest to complete challenge!" msgstr "" msgid "true" msgstr "verdadero" msgid "false" msgstr "falso" msgid "Challenge Menu" msgstr "Menú de Retos" msgid "Change Biome" msgstr "" msgid "change the island''s biome." msgstr "" msgid "Toggle Island Lock" msgstr "" msgid "toggle the island''s lock." msgstr "alternar el bloqueo de la isla" msgid "Set Island Warp" msgstr "" msgid "set the island''s warp." msgstr "establecer el teletransporte de la isla" msgid "" "set the island''s warp,\n" "which allows non-group\n" "members to teleport to\n" "the island." msgstr "" msgid "Toggle Island Warp" msgstr "" msgid "toggle the island''s warp." msgstr "activar/desactivar el teletransporte de la isla" msgid "" "toggle the island''s warp,\n" "allowing them to turn it\n" "on or off at anytime, but\n" "not set the location." msgstr "" msgid "Invite Players" msgstr "" msgid "invite others to the island." msgstr "invitar a otros a la isla." msgid "" "invite\n" "other players to the island if\n" "there is enough room for more\n" "members" msgstr "" "invitar a otros \n" "otros jugadores a la isla\n" "si hay suficiente espacio\n" "para más miembros." msgid "Kick Players" msgstr "" msgid "kick others from the island." msgstr "echar a otros de la isla." msgid "" "kick\n" "other players from the island,\n" "but they are unable to kick\n" "the island leader." msgstr "" "echar a\n" "otros de la isla pero\n" "no pueden echar\n" "al líder de esta." msgid "Ocean" msgstr "Océano" msgid "" "The ocean biome is the basic\n" "starting biome for all islands.\n" "passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "El bioma de océano es el básico\n" "para empezar todas las islas.\n" "Los mobs pasivos como animales\n" "no spawnearán, pero los mobs hostiles\n" "lo harán normalmente." msgid "Forest" msgstr "Bosque" msgid "" "The forest biome will allow\n" "your island to spawn passive.\n" "mobs like animals (including\n" "wolves). Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "El bioma de bosque permitirá\n" "a tu isla spawnear mobs pasivos\n" "como animales (incluyendo\n" "lobos). Los mobs hostiles\n" "spawnearán normalmente." msgid "Desert" msgstr "Desierto" msgid "" "The desert biome makes it so\n" "that there is no rain or snow\n" "on your island. Passive mobs\n" "won't spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "El bioma de desierto logra\n" "que no llueva ni nieve en tu\n" "isla. Los mobs pasivos no\n" "spawnearán, aunque sí\n" "habrá mobs hostiles." msgid "Jungle" msgstr "Jungla" msgid "" "The jungle biome is bright\n" "and colorful. Passive mobs\n" "(including ocelots) will\n" "spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "El bioma de jungla es brilloso\n" "y colorido. Tanto mobs pasivos\n" "(incluyendo ocelotes)\n" "como mobs hostiles\n" "spawnearán normalmente." msgid "Swampland" msgstr "Pantano" msgid "" "The swamp biome is dark\n" "and dull. Passive mobs\n" "will spawn normally and\n" "slimes have a small chance\n" "to spawn at night depending\n" "on the moon phase." msgstr "" "El bioma de pantano es oscuro\n" "y opaco. Los mobs pasivos\n" "y hostiles spawnearán normalmente.\n" "Los slimes tienen una pequeña \n" "chance de spawnear de noche\n" "dependiendo de la fase de la luna." msgid "Taiga" msgstr "Taiga" msgid "" "The taiga biome has snow\n" "instead of rain. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including wolves) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "El bioma de taiga posee nieve en\n" "vez de lluvia. Los mobs pasivos\n" "spawnearán normalmente\n" "(incluyendo lobos), al igual\n" "que los mobs hostiles." msgid "Mushroom" msgstr "Isla de Setas" msgid "" "The mushroom biome is\n" "bright and colorful.\n" "Mooshrooms are the only\n" "mobs that will spawn.\n" "No other passive or\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "El bioma de Isla de Setas\n" "es brillante e iluminado. Las\n" "vacasetas son el único mob\n" "que spawneará. Ningún otro\n" "o mob hostil o pasivo lo hará." msgid "Hell" msgstr "Infierno" msgid "" "The hell biome looks\n" "dark and dead. Some\n" "mobs from the nether will\n" "spawn in this biome\n" "(excluding ghasts and\n" "blazes)." msgstr "" "El bioma de infierno se ve\n" "oscuro y muerto. Sólo\n" "spawnearán algunos mobs\n" "del nether (exceptuando\n" "ghasts y blazes)." msgid "Sky" msgstr "End" msgid "" "The sky biome gives your\n" "island a special dark sky.\n" "Only endermen will spawn\n" "in this biome." msgstr "" "El bioma de End le da a\n" "tu isla un cielo oscuro\n" "y especial. sólo endermans\n" "spawnearán en este bioma." msgid "Plains" msgstr "Llanura" msgid "" "The plains biome has rain\n" "instead of snow. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including horses) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "En este bioma los mobs\n" "pasivos spawnearán\n" "normalmente (incluyendo\n" "caballos), al igual que los\n" "mobs hostiles." msgid "Extreme Hills" msgstr "Montañas Extremas" msgid "" "The extreme hills biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" "En el bioma de montañas,\n" "en las zonas más altas de\n" "la isla, habrá nieve en vez de\n" "lluvia. Pero, si bajas un poco,\n" "lloverá normalmente. Los mobs\n" "pasivos y los hostiles\n" "spawnearán normalmente." msgid "Flower Forest" msgstr "" msgid "" "The flower forest biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" msgid "Deep Ocean" msgstr "Océano Profundo" msgid "" "The deep-ocean biome is an advanced\n" "biome. Passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs \n" "(including Guardians) will\n" "spawn normally." msgstr "" "El bioma de océano profundo es\n" "un sub-bioma del océano. Los\n" "mobs pasivos como animales\n" "no spawnearán, pero los hostiles\n" "(incluyendo Guardianes) si lo harán." msgid "Ice Plains" msgstr "" msgid "" "The ice-plains biome is an advanced biome.\n" "Mobs will spawn naturally.\n" "including polar-bears" msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #, java-format msgid "{0} <{1}>" msgstr "{0} <{1}>" msgid "§9Player Permissions" msgstr "" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§eyour island group''s info." msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}''§9s Permissions" msgstr "" msgid "" "§eHover over an icon to view\n" "§ea permission. Change the\n" "§epermission by clicking it." msgstr "" "§eUsa el mouse sobre un\n" "§eícono para ver un permiso.\n" "§eCambia el permiso clickeándolo." msgid "§fThis player §acan" msgstr "§fEste jugador §apuede" msgid "Click here to remove this permission." msgstr "Click aquí para quitar este permiso." msgid "§fThis player §ccannot" msgstr "§fEste jugador §cno puede" msgid "Click here to grant this permission." msgstr "Click aquí para otorgar este permiso." msgid "Island Group Members" msgstr "Miembros del Grupo de la Isla" #, java-format msgid "Group Members: §2{0}§7/§e{1}" msgstr "Miembros del Grupo: §2{0}§7/§e{1}" msgid "§aMore players can be invited to this island." msgstr "§aMás jugadores pueden ser invitados a esta isla." msgid "§cThis island is full." msgstr "§cEsta isla está llena." msgid "" "§eHover over a player''s icon to\n" "§eview their permissions. The\n" "§eleader can change permissions\n" "§eby clicking a player''s icon." msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}''s§9 Permissions" msgstr "" msgid "Leader" msgstr "Líder" msgid "Member" msgstr "Miembro" #, java-format msgid "Can {0}" msgstr "Puede {0}" #, java-format msgid "Cannot {0}" msgstr "No puede {0}" msgid "§e" msgstr "§e" msgid "Island Log" msgstr "Registro de la Isla" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§ethe main island screen." msgstr "" "§eClick aquí para volver al\n" "§emenú principal de la isla." msgid "§e§lIsland Log" msgstr "§e§lRegistro de la Isla" msgid "Island Biome" msgstr "Bioma de la Isla" #, java-format msgid "Biome: {0}" msgstr "Bioma: {0}" msgid "§2§lThis is your current biome." msgstr "§2§lEste es tu actual bioma." msgid "§e§lClick to change to this biome." msgstr "§e§lClick para cambiar a este bioma." msgid "You cannot use this biome." msgstr "No puedes usar este bioma." msgid "§2chunk" msgstr "" msgid "§call" msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}" msgstr "" msgid "§c-" msgstr "" msgid "Decrease radius of biome-change" msgstr "" #, java-format msgid "Current radius: {0}" msgstr "" msgid "§2+" msgstr "" msgid "Increase radius of biome-change" msgstr "" msgid "§7Current page" msgstr "" #, java-format msgid "§7Page {0}" msgstr "" msgid "§7First Page" msgstr "" msgid "§7Last Page" msgstr "" msgid "Island Create Menu" msgstr "Menú de Creación de Isla" msgid "§a§lStart an Island" msgstr "§a§lComenzar una isla" msgid "" "Start your skyblock journey\n" "by starting your own island.\n" "Complete challenges to earn\n" "items and skybucks to help\n" "expand your skyblock. You can\n" "invite others to join in\n" "building your island empire!\n" "§e§lClick here to start!" msgstr "" "Comienza tu aventura en skyblock\n" "creando tu propia isla.\n" "Completa los retos para ganar\n" "items y bloques para expandir\n" "tu isla. ¡Puedes invitar a otros\n" "a tu isla y formar un imperio!\n" "§e§l¡Click aquí para comenzar!" msgid "§aClick to create!" msgstr "" #, java-format msgid "" "§cNo access!\n" "§7({0})" msgstr "" msgid "§a§lReturn to Spawn" msgstr "" msgid "Teleport to the spawn area." msgstr "" msgid "§a§lJoin an Island" msgstr "§a§lUnirse a una Isla" msgid "" "Want to join another player''s\n" "island instead of starting\n" "your own? If another player\n" "invites you to their island\n" "you can click here or use\n" "§e/island accept§f to join them.\n" "§e§lClick here to accept an invite!\n" "§e§l(You must be invited first)" msgstr "" msgid "Island Menu" msgstr "Menú de Isla" msgid "§a§lReturn Home" msgstr "§a§lVolver a tu Isla" msgid "" "Return to your island''s home\n" "point. You can change your home\n" "point to any location on your\n" "island using §b/island sethome\n" "§e§lClick here to return home." msgstr "" msgid "§a§lChallenges" msgstr "§a§lRetos" msgid "" "View a list of §9challenges that\n" "you can complete on your island\n" "to earn skybucks, items, perks,\n" "and titles." msgstr "" "Ver una lista de §9retos§f que\n" "puedes completar en tu isla\n" "para ganar items, bloques,\n" "dinero ¡y más!" msgid "§e§lClick here to view challenges." msgstr "§e§lClick aquí para ver los retos." msgid "§4§lChallenges disabled." msgstr "§4§lRetos desactivados." msgid "§a§lIsland Level" msgstr "§a§lNivel de Isla" #, java-format msgid "§eCurrent Level: §a{0,number,##.#}" msgstr "§eNivel actual: §a{0,number,##.#}" msgid "" "Gain island levels by expanding\n" "your skyblock and completing\n" "certain challenges. Rarer blocks\n" "will add more to your level.\n" "§e§lClick here to refresh.\n" "§e§l(must be on island)" msgstr "" "Gana niveles de isla expandiendo\n" "tu isla y completando ciertos\n" "retos. Los bloques más raros te\n" "darán más nivel.\n" "§e§lClick aquí para actualizar.\n" "§e§l(Debes estar en tu isla)" msgid "Island Group" msgstr "Grupo de la Isla" #, java-format msgid "§eMembers: §2{0}/{1}" msgstr "§eMiembros: §2{0}/{1}" msgid "" "View the members of your island\n" "group and their permissions. If\n" "you are the island leader, you\n" "can change the member permissions.\n" "§e§lClick here to view or change." msgstr "" "Ver los miembros del grupo de\n" "tu isla y sus permisos. Si tú eres\n" "el líder de la isla, puedes cambiar\n" "los permisos de cada miembro.\n" "§e§lClick aquí para ver o cambiar." msgid "Change Island Biome" msgstr "§a§lCambiar el Bioma de la Isla" #, java-format msgid "§eCurrent Biome: §b{0}" msgstr "" msgid "" "The island biome affects things\n" "like grass color and spawning\n" "of both animals and monsters." msgstr "" "El bioma de la isla afecta cosas\n" "como el color del césped, el\n" "spawneo de animales y el de\n" "monstruos." msgid "§e§lClick here to change biomes." msgstr "§e§lClick aquí para cambiar el bioma." msgid "§c§lYou can't change the biome." msgstr "§c§lNo puedes cambiar el bioma." msgid "§a§lIsland Lock" msgstr "§a§lBloqueo de Isla" msgid "" "§eLock Status: §aActive\n" "§fYour island is currently §clocked.\n" "§fPlayers outside of your group\n" "§fare unable to enter your island." msgstr "" "§eEstado de Bloqueo: §aActivo\n" "§fTu isla está actualmente §cbloqueada\n" "§fLos jugadores fuera de tu grupo\n" "§fno pueden entrar a tu isla." msgid "§e§lClick here to unlock your island." msgstr "§e§lClick aquí para desbloquear tu isla." msgid "§c§lYou can't change the lock." msgstr "§c§lNo puedes cambiar el bloqueo." msgid "" "§eLock Status: §8Inactive\n" "§fYour island is currently §aunlocked.\n" "§fAll players are able to enter your\n" "§fisland, but only you and your group\n" "§fmembers may build there." msgstr "" "§eEstado de Bloqueo: §8Inactivo\n" "§fTu isla está actualmente §cdesbloqueada.\n" "§fTodos los jugadores pueden entrar a tu\n" "§fisla, pero sólo tú y el grupo de tu isla\n" "§fpueden construir en esta." msgid "§e§lClick here to lock your island." msgstr "§e§lClick aquí para bloquear tu isla." msgid "§a§lIsland Warp" msgstr "§a§lTeletransporte de la Isla" msgid "" "§eWarp Status: §aActive\n" "§fOther players may warp to your\n" "§fisland at anytime to the point\n" "§fyou set using §d/island setwarp." msgstr "" "§eEstado del Teletransporte: §aActivo\n" "§fOtros jugadores podrán teletransportarse\n" "§fa tu isla y aparecer en el punto que\n" "§festableciste usando §b/island setwarp\n" "§fo mediante el menú." msgid "§e§lClick here to deactivate." msgstr "§e§lClick aquí para desactivar." msgid "§c§lYou can't change the warp." msgstr "§c§lNo puedes cambiar el teletransporte." msgid "" "§eWarp Status: §8Inactive\n" "§fOther players can't warp to your\n" "§fisland. Set a warp point using\n" "§d/island setwarp §fbefore activating." msgstr "" "§eEstado del Teletransporte: §8Inactivo\n" "§fLos otros jugadores no pueden usar el\n" "§fteletransporte a tu isla. Establece un punto\n" "§fde teletransporte usando el menú o con\n" "§f§b/island setwarp§f antes de activarlo." msgid "§e§lClick here to activate." msgstr "§e§lClick aquí para activar." msgid "§a§lIsland Log" msgstr "§a§lRegistro de la Isla" msgid "" "View a log of events from\n" "your island such as member,\n" "biome, and warp changes.\n" "§e§lClick to view the log." msgstr "" "Ver un registro de los eventos\n" "de tu isla tales como los nuevos\n" "miembros, biomas, y cambios\n" "en el teletransporte de la isla.\n" "§e§lClick aquí para ver el registro." msgid "§a§lChange Home Location" msgstr "§a§lCambiar Localización del Hogar" msgid "" "When you teleport to your\n" "island you will be taken to\n" "this location.\n" "§e§lClick here to change." msgstr "" "§fCuando te teletransportas a tu\n" "§fisla, serás llevado a este lugar.\n" "§e§lClick aquí para cambiarla." msgid "§a§lChange Warp Location" msgstr "§a§lCambiar Localización del Teletransporte" msgid "" "When your warp is activated,\n" "other players will be taken to\n" "this point when they teleport\n" "to your island." msgstr "" msgid "§e§lClick here to change." msgstr "" msgid "§c§lRestart Island" msgstr "" msgid "" "Restarts your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove your items and island!" msgstr "" msgid "§c§lLeave Island" msgstr "" msgid "" "Leaves your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove all your items!" msgstr "" msgid "§cClick to leave" msgstr "" msgid "Island Restart Menu" msgstr "" msgid "Config:" msgstr "Configuración:" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to leave!" msgstr "" msgid "§a§lReturn to the main menu" msgstr "" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to restart!" msgstr "" msgid "§aClick to restart!" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "§a+{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "§a{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "&aLeft:&7 Increment with {0}" msgstr "" #, java-format msgid "&cRight-Click:&7 Set to {0}" msgstr "" msgid "Return" msgstr "Volver" msgid "§9Integer Editor" msgstr "§9Editor de Enteros" msgid "Caps On" msgstr "Mayúsculas Encendidas" msgid "§9Text Editor" msgstr "§9Editor de Texto" msgid "§eConfiguration saved and reloaded." msgstr "§eConfiguración guardada y recargada." msgid "§cError! §9Unable to save config file!" msgstr "§cError! §9Incapaz de guardar el archivo de configuración!" msgid "§3First Page" msgstr "" msgid "§3Last Page" msgstr "" msgid "§cSave & Reload config" msgstr "§cGuarda & Recarga la configuración" msgid "" "§7Saves the settings to\n" "§7file & reloads again.\n" "§cNote: §7Use with care!" msgstr "" "§7Guarda los ajustes a\n" "§7un archivo & recarga.\n" "§cNota: §7Usar con cuidado!" msgid "§7 (readonly)" msgstr "§7 (sólo lectura)" #, java-format msgid "" "§eProgress: {0,number,##}% ({1}/{2} - success:{3}, failed:{4}, skipped:{5}) " "~ {6}" msgstr "" #, java-format msgid "§4No importer named §e{0}§4 found" msgstr "§4No se encontró importador llamado §e{0}§4" #, java-format msgid "§eConverted {0}/{1} files in {2}" msgstr "" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtering {0} players from uuid2name.yml" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - {0,number,##}% ({1}/{2}) ~ {3}" msgstr "" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtered {0} names" msgstr "" #, java-format msgid "" "§7 - MojangAPI:{4}: {0,number,##}% ({1}/{2}, failed:{3} ~ {5,number,##}%), " "{6}" msgstr "" #, java-format msgid "§7MojangAPI: Trying to fetch {0} players from Mojang" msgstr "" msgid "SUCCESS" msgstr "" msgid "FAILED" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§aCOMPLETED: {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§cERROR: {0}" msgstr "" #, java-format msgid "Too many requests for Mojangs API ({0} within {1}), sleeping {2}" msgstr "" msgid "North" msgstr "" msgid "North-East" msgstr "" msgid "East" msgstr "" msgid "South-East" msgstr "" msgid "South" msgstr "" msgid "South-West" msgstr "" msgid "West" msgstr "" msgid "North-West" msgstr "" msgid "The island has been created." msgstr "La isla ha sido creada" #, java-format msgid "§b{0}§d locked the island." msgstr "§b{0}§d bloqueó la isla." msgid "§4Since your island is locked, your incoming warp has been deactivated." msgstr "§4Como tu isla está bloqueada, tu teletransporte ha sido desactivado." #, java-format msgid "§b{0}§d deactivated the island warp." msgstr "§b{0}§d desactivó el teletransporte de la isla." #, java-format msgid "§b{0}§d unlocked the island." msgstr "§b{0}§d desbloqueó la isla." #, java-format msgid "§cSKY §f> §7 {0}" msgstr "§cSkyBlock §f> §7 {0}" #, java-format msgid "§b{0}§d has been removed from the island group." msgstr "§4{0}§4 ha sido quitado del grupo de la isla." #, java-format msgid "§9{1} §7- {0}" msgstr "§9{1} §7- {0}" msgid "§9Creating an island at your location" msgstr "" #, java-format msgid "§9Creating an island §7{0}§9 of you" msgstr "" msgid "§aCongratulations! §eYour island has appeared." msgstr "§aEnhorabuena! §eTu isla ha aparecido!" msgid "§cNote:§e Construction might still be ongoing." msgstr "§cNota:§e Es posible que la construcción siga en proceso." msgid "Use §9/is h§r or the §9/is§r menu to go there." msgstr "Usa §9/is h§r o el menú de §9/is§r para ir allí." #, java-format msgid "Unable to locate schematic {0}, contact a server-admin" msgstr "" #, java-format msgid "§cWatchdog!§9 Unable to locate a chest within {0}, bailing out." msgstr "§9Incapaz de localizar un cofre en {0} bloques." msgid "UNKNOWN" msgstr "" msgid "ANIMAL" msgstr "" msgid "MONSTER" msgstr "" msgid "VILLAGER" msgstr "" msgid "GOLEM" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7{0}: §a{1}§7 (max. {2})" msgstr "" msgid "" "§cThe island owning this piece of nether is being deleted! Sending you to " "spawn." msgstr "" "§c¡La isla que tenía esta pieza del nether está siendo borrada! Has sido " "enviado al spawn." msgid "§cThe island you are on is being deleted! Sending you to spawn." msgstr "" "§c¡La isla en la que estabas está siendo borrada! Has sido enviado al spawn." #, java-format msgid "§eWALL OF FAME (page {0} of {1}):" msgstr "§eTop de Islas (página {0} de {1}):" #, java-format msgid "§4Top ten list is empty! Only islands above level {0} is considered." msgstr "" msgid "§4Island level has been disabled, contact an administrator." msgstr "§4El nivel de isla ha sido deshabilitado, contacta un administrador." msgid "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgstr "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgid "Click to warp to the island!" msgstr "" #, java-format msgid "§eYour rank is: §f{0}" msgstr "§eTu posición es: §f{0}" #, java-format msgid "§7Complete {0} more {1} §7challenges" msgstr "" #, java-format msgid "§7Complete {0}" msgstr "§7Completa el reto {0}" msgid "to unlock this rank" msgstr "para desbloquear este rango" #, java-format msgid "§4You can complete this {0} more time(s)." msgstr "" #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} days." msgstr "§74Los requerimientos se reiniciarán en {0} días." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} hours." msgstr "§4Los requerimientos se reiniciarán en {0} horas." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} minutes." msgstr "§4§4Los requerimientos se reiniciarán en {0} minutos." msgid "§4This challenge is currently unavailable." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} days." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} hours." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} minutes." msgstr "" msgid "§eThis challenge requires:" msgstr "" msgid "§7and more..." msgstr "" msgid "§eItems will be traded for reward." msgstr "" #, java-format msgid "§eMust be within {0} meters." msgstr "" msgid "§6Item Reward: §a" msgstr "§6Recompensa de Items: §a" #, java-format msgid "§6Currency Reward: §a{0}" msgstr "§6Recompensa de Dinero: §a{0}" #, java-format msgid "§6Exp Reward: §a{0}" msgstr "§6Recompensa de XP: §a{0}" #, java-format msgid "§dTotal times completed: §f{0}" msgstr "§dCantidad de veces completado: §f{0}" #, java-format msgid "§7Requires {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} found" msgstr "§4¡Ningún reto llamado {0} fue encontrado!" msgid "§4You must be on your island to do that!" msgstr "§4¡Tienes que estar en tu isla para hacer eso!" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not repeatable!" msgstr "§4¡El reto {0} no es repetible!" #, java-format msgid "§4You cannot complete the {0} challenge again yet!" msgstr "" #, java-format msgid "§eTrying to complete challenge §a{0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4{0}" msgstr "§4{0}" #, java-format msgid "§4You must be standing within {0} blocks of all required items." msgstr "" "§4Tienes que estar parado a menos de {0} bloques de todos los items " "requeridos." #, java-format msgid "§4Your island must be level {0} to complete this challenge!" msgstr "§4¡Tu isla tiene que ser nivel {0} para completar este reto!" #, java-format msgid "§4Unknown type of challenge: {0}" msgstr "§4Tipo de reto desconocido: {0}" #, java-format msgid "" "§eStill the following entities short:\n" "{0}" msgstr "" "§eTodavía faltan las siguientes entidades:\n" "{0}" #, java-format msgid " §4{0} §b{1}" msgstr " §4{0} §b{1}" #, java-format msgid "§eYou are the following items short:{0}" msgstr "§eTodavía te faltan los siguientes items:{0}" #, java-format msgid "§aYou have completed the {0} challenge!" msgstr "§a¡Has completado el reto {0}!" #, java-format msgid "§9{0}§f has completed the §9{1}§f challenge!" msgstr "§9¡{0}§1 ha completado el reto {1}!" #, java-format msgid "§eItem reward(s): §f{0}" msgstr "§eRecompensa de Item(s): §f{0}" #, java-format msgid "§eExp reward: §f{0,number,#.#}" msgstr "§eRecompensa de XP: §f{0,number,#.#}" #, java-format msgid "§eCurrency reward: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgstr "§eRecompensa de dinero: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgid "§eYour inventory is §4full§e. Items dropped on the ground." msgstr "§eTu inventario está §4lleno§e. Los items fueron tirados al suelo." msgid "§e§lClick to complete this challenge." msgstr "§e§lClick para completar este reto." msgid "§4§lYou can't repeat this challenge." msgstr "§4§lNo puedes repetir este reto." #, java-format msgid "Rank: {0}" msgstr "Rango: {0}" msgid "§fComplete most challenges in" msgstr "§fCompleta la mayoría de los retos en" msgid "§fthis rank to unlock the next rank." msgstr "§feste rango para desbloquear el siguiente rango." msgid "§eClick here to show previous page" msgstr "§eClick aquí para mostrar la página anterior" msgid "§eClick here to show next page" msgstr "§eClick aquí para mostrar la siguiente página" msgid "But you are ALLLLLLL ALOOOOONE!" msgstr "¡Pero estas solo!" msgid "But you are Yelling in the wind!" msgstr "¡Pero estas gritando al viento!" msgid "But your fantasy friends are gone!" msgstr "¡Pero todos tus amigos de fantasía se fueron!" msgid "But you are Talking to your self!" msgstr "¡Pero te hablas a ti mismo!" #, java-format msgid "§cSorry! {0}" msgstr "§c¡Perdón! {0}" msgid "Either send a message directly to your group, or toggle it on/off." msgstr "" msgid "party" msgstr "" msgid "island" msgstr "" #, java-format msgid "§cToggled chat to {0} §aON" msgstr "" #, java-format msgid "§cRepeat §9{0}§c to toggle it off" msgstr "" #, java-format msgid "§aToggled chat §cOFF§a for {0}" msgstr "" msgid "§cCommand only available to players" msgstr "" msgid "talk to your island party" msgstr "hablar al grupo de tu isla" msgid "talk to players on your island" msgstr "hablar a los jugadores de tu isla" msgid "manually update the top 10 list" msgstr "actualiza manualmente la lista de top 10" msgid "§eGenerating the Top Ten list" msgstr "§eGenerando la lista de Top Ten" msgid "§eFinished generation of the Top Ten list" msgstr "§eFinalizada la generación de la lista de Top Ten" msgid "purges all abandoned islands" msgstr "purga todas las islas abandonadas" msgid "§4You must provide the age in days to purge!" msgstr "§4¡Debes proporcionar la edad en días para purgar!" msgid "§4The level must be a valid number" msgstr "" #, java-format msgid "" "§eFinding all islands that have been abandoned for more than {0} days below " "level {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4PURGE:§e Do §9usb purge confirm§e within {0} to accept." msgstr "" msgid "§4Trying to abort purge" msgstr "" msgid "§4Purge aborted!" msgstr "" msgid "§4A purge is already running.§e Either §9confirm§e or §9stop§e it." msgstr "" msgid "§4Starting purge..." msgstr "" msgid "Controls player-cooldowns" msgstr "Controla los cooldowns de jugadores" msgid "clears the cooldown on a command (* = all)" msgstr "limpia el cooldown en un comando (* = todos)" msgid "§eThe player is not currently online" msgstr "§eEl jugador no está actualmente conectado" #, java-format msgid "Cleared cooldown on {0} for {1}" msgstr "Limpiado el cooldown de {0} para {1}" #, java-format msgid "No active cooldown on {0} for {1} detected!" msgstr "¡No hay cooldowns activos de {0} para {1} detectados!" msgid "Invalid command supplied, only restart and biome supported!" msgstr "Comando introducido inválido, ¡sólo restart y biome soportados!" msgid "restarts the cooldown on the command" msgstr "reinicia el cooldown en el comando" #, java-format msgid "§eReset cooldown on {0} for {1}§e to {2} seconds" msgstr "§eReiniciar el cooldown de {0} para {1}§e a {2} segundos" msgid "lists all the active cooldowns" msgstr "lista todos los cooldowns activos" msgid "§eCmd Cooldown" msgstr "§eCmd Cooldown" #, java-format msgid "§a{0} §c{1}" msgstr "§a{0} §c{1}" #, java-format msgid "§eNo active cooldowns for §9{0}§e found." msgstr "§eNo se encontraron cooldowns activos para §9{0}§e." msgid "toggles maintenance mode" msgstr "" msgid "§cMAINTENANCE: §aActivated§e all uSkyBlock features currently disabled." msgstr "" msgid "" "§cMAINTENANCE: §4Deactivated§e all uSkyBlock features back to operational." msgstr "" msgid "§cMaintenance mode can only be changed from console!" msgstr "" msgid "controls async jobs" msgstr "" msgid "§9Job Statistics" msgstr "§9Estadísticas de trabajos" msgid "§7----------------" msgstr "§7----------------" msgid "#" msgstr "#" msgid "ms/job" msgstr "ms/trabajo" msgid "ms/tick" msgstr "ms/tick" msgid "ticks" msgstr "ticks" msgid "act" msgstr "act" msgid "time" msgstr "tiempo" msgid "name" msgstr "nombre" #, java-format msgid "§ePlayer {0} has no island!" msgstr "§e¡El jugador {0} no tiene isla!" #, java-format msgid "§eInvalid player {0} supplied." msgstr "§eJugador {0} inválido." msgid "flushes all caches to files" msgstr "pasa todo el caché a archivos" #, java-format msgid "" "§eFlushed §a{0} islands§e, §b{1} players and §6{2} challenge-completions." msgstr "§ePasadas §a{0} islas§e, §b{1} jugadores y §6{2} retos completados." msgid "tries to fix the the area of flatland." msgstr "intenta reparar un area de terreno plano." msgid "§4No valid island found" msgstr "§4No se encontró una isla válida" #, java-format msgid "§4No flatland detected at {0}''s island!" msgstr "§4¡No se detecto terreno plano en la isla de {0}!" msgid "manage orphans" msgstr "administrar islas huérfanos" msgid "count orphans" msgstr "contar islas huérfanas" #, java-format msgid "§e{0} old island locations will be used before new ones." msgstr "§e{0} localizaciones antiguas de islas serán usadas para islas nuevas." msgid "clear orphans" msgstr "limpiar islas huérfanas" msgid "§eClearing all old (empty) island locations." msgstr "§eLimpiando todas las localizaciones antiguas (vacías) de islas." msgid "list orphans" msgstr "listar las islas huérfanas" msgid "§eNo orphans currently registered." msgstr "§eNo hay islas huérfanas actualmente registradas." #, java-format msgid "§eOrphans ({0}/{1}): {2}" msgstr "" msgid "transfer leadership to another player" msgstr "transfiere el liderazgo a otro jugador" #, java-format msgid "§4Player {0} has no island to transfer!" msgstr "§4¡El jugador {0} no tiene isla que transferir!" #, java-format msgid "" "§ePlayer §d{0}§e already has an island.§eUse §d/usb island remove §e " "to remove him first." msgstr "" "§eEl jugador §d{0}§e ya tiene una isla. §eUsa §b/usb island remove " "§e para quitarlo primero." #, java-format msgid "§bLeadership transferred by {0}§b to {1}" msgstr "§dLiderazgo transferido por {0}§b a {1}" msgid "open GUI for config" msgstr "abrir el menú para configuración" msgid "searches config for a specific key" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0}§9" msgstr "" #, java-format msgid "§9{0}§8: §e{1}" msgstr "" #, java-format msgid "Found the following matching {0}:" msgstr "" msgid "§a
" msgstr "" #, java-format msgid "§3{0,number,#.##}" msgstr "" #, java-format msgid "§2{0}" msgstr "" msgid "§eInvalid configuration name" msgstr "" msgid "teleport to another players island" msgstr "teletransportarse a la isla de otros jugadores" msgid "§4Only supported for players" msgstr "§4sólo soportado para jugadores" msgid "§4That player does not have an island!" msgstr "§4¡Ese jugador no tiene una isla!" #, java-format msgid "§aTeleporting to {0}''s island." msgstr "" msgid "various WorldGuard utilities" msgstr "varias utilidades de WorldGuard" msgid "refreshes the chunks around the player" msgstr "actualiza los chunks alrededor del jugador" msgid "§eResending chunks to the client" msgstr "§eReenviando los chunks al cliente" msgid "load the region chunks" msgstr "cargar los chunks de la region" #, java-format msgid "§eLoading chunks at {0}" msgstr "§eCargando los chunks en {0}" #, java-format msgid "§eUnloading chunks at {0}" msgstr "§eDescargando los chunks en {0}" msgid "update the WG regions" msgstr "actualiza las regiones de WG" #, java-format msgid "§eIsland world-guard regions updated for {0}" msgstr "§eRegiones de isla de WorldGuard actualizadas para {0}" msgid "§eNo island found at your location!" msgstr "§eNo se encontro isla en tu localización!" msgid "refreshes the chunk around the player" msgstr "" msgid "region manipulations" msgstr "" msgid "shows the borders of the current island" msgstr "" msgid "§eNo island found at your current location" msgstr "" msgid "§eCan only be executed as a player" msgstr "" msgid "shows the borders of the current chunk" msgstr "" msgid "shows the borders of the inner-chunks" msgstr "" msgid "shows the non-chunk-aligned borders" msgstr "" msgid "shows the borders of the outer-chunks" msgstr "" msgid "hides the regions again" msgstr "" msgid "§eStopped displaying regions" msgstr "" msgid "§eNo currently shown regions for this player" msgstr "" msgid "set the ticks between animations" msgstr "" #, java-format msgid "§eAnimation-tick changed to {0}." msgstr "" msgid "§eAnimation-tick must be a valid integer." msgstr "" msgid "refreshes the existing animations" msgstr "" #, java-format msgid "" "- PURGING: {0,number,##}% ({1}/{2}), elapsed {3}, estimated completion ~{4}" msgstr "" msgid "§4PURGE:§9 Finished purging abandoned islands." msgstr "§4PURGA:§9 Terminado de purgar las islas abandonadas." msgid "§4PURGE:§9 Aborted purging abandoned islands." msgstr "" #, java-format msgid "§7- SCANNING: {0,number,##}% ({1}/{2} failed: {3}) ~ {4}" msgstr "" msgid "§4PURGE:§9 Scanning aborted." msgstr "" #, java-format msgid "" "§4PURGE:§9 Scanning done, found {0} candidates, below level {1}, ready for " "purgatory." msgstr "" msgid "§cABORTED:§e Protect-All was aborted!" msgstr "" #, java-format msgid "§eCompleted protect-all in {0}, {1} new regions were created!" msgstr "" msgid "control debugging" msgstr "controlar la depuración" msgid "set debug-level" msgstr "establecer el nivel de depuración" msgid "toggle debug-logging" msgstr "alternar el registro de depuración" msgid "§4Logging wasn't active, so you can't disable it!" msgstr "§4El registro no estaba activo, ¡por lo que no lo puedes deshabilitar!" msgid "flush current content of the logger to file." msgstr "pasar el actual contenido del registrador al archivo." msgid "§eLog-file has been flushed." msgstr "§eEl archivo de registro ha sido pasado." msgid "§4Logging is not enabled, use §d/usb debug enable" msgstr "§4El registro no está activado, usa §d/usb debug enable" msgid "§4Invalid argument, try INFO, FINE, FINER, FINEST" msgstr "§4Argumento inválido, intenta INFO, FINE, FINER, FINEST" msgid "§eLogging disabled!" msgstr "§e¡Registro desactivado!" msgid "advanced command for setting island-data" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0} was set to ''{1}''" msgstr "" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}''" msgstr "" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}'', a number was expected" msgstr "" #, java-format msgid "§cInvalid field {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§eCurrent value for {0} is ''{1}''" msgstr "" #, java-format msgid "§cUnable to get state for {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§eValid fields are {0}" msgstr "" msgid "set a player''s island to your location" msgstr "establece la isla de un jugador a tu localización" #, java-format msgid "§aSet {0}''s island to the current island." msgstr "" msgid "§4Island not found: unable to set the island!" msgstr "" msgid "advanced info about NBT stuff" msgstr "" msgid "shows the NBTTag for the currently held item" msgstr "" #, java-format msgid "§eInfo for §9{0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - name: §9{0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - nbttag: §9{0}" msgstr "" msgid "§cNo item in hand!" msgstr "" msgid "sets the NBTTag on the currently held item" msgstr "" #, java-format msgid "§eSet §9{0}§e to §c{1}" msgstr "" msgid "adds the NBTTag on the currently held item" msgstr "" #, java-format msgid "§eAdded §9{0}§e to §c{1}" msgstr "" msgid "Manage challenges for a player" msgstr "Administrar retos para un jugador" msgid "resets the challenge for the player" msgstr "reinicia el reto para el jugador" msgid "§4Challenge has never been completed" msgstr "§4El reto nunca ha sido completado" #, java-format msgid "§echallenge: {0} has been reset for {1}" msgstr "§ereto: {0} ha sido reiniciado para {1}" msgid "resets all challenges for the player" msgstr "reinicia todos los retos para un jugador" #, java-format msgid "§e{0} has had all challenges reset." msgstr "§eSe le han reiniciado todos los retos a {0} ." msgid "complete all challenges in the rank" msgstr "" #, java-format msgid "§4No player named {0} was found!" msgstr "§4¡Ningún jugador llamado {0} fue encontrado!" #, java-format msgid "§4Challenge {0} has already been completed" msgstr "" #, java-format msgid "§eChallenge {0} has been completed for {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} was found!" msgstr "§§4¡Ningún reto llamado {0} fue encontrado!" #, java-format msgid "§4No rank named {0} was found!" msgstr "" msgid "various chunk commands" msgstr "" msgid "regenerate current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully regenerated chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not regenerate chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "unload current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully unloaded chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not unload chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "load current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "loaded chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "only available for players" msgstr "" #, java-format msgid "§4ERROR:§e {0}" msgstr "" msgid "protects all islands (time consuming)" msgstr "protege todas las islas (consume tiempo)" msgid "§cTrying to abort protect-all task." msgstr "" msgid "" "§4Sorry!§e A protect-all is already running. Let it complete first, or use " "§9usb protectall §cstop" msgstr "" msgid "§eStarting a protect-all task. It will take a while." msgstr "§eComenzando una tarea de proteger-todo. Tomará un rato." msgid "reload configuration from file." msgstr "recargar la configuración de archivo." msgid "§eConfiguration reloaded from file." msgstr "§eConfiguración recargada de archivo." msgid "manage islands" msgstr "administra islas" msgid "protects the island" msgstr "proteje la isla" msgid "delete the island (removes the blocks)" msgstr "borra la isla (quita los bloques)" msgid "§9Deleted abandoned island at your current location." msgstr "§9Isla abandonada borrada en tu ubicación actual." msgid "" "§4Island at this location has members!\n" "§eUse §9/usb island delete §e to delete it." msgstr "" "4¡La isla en esta ubicación tiene miembros!\n" "§eUsa §b/usb island delete §e para borrarla." msgid "removes the player from the island" msgstr "quita a un jugador de la isla" msgid "adds the player to the island" msgstr "añade al jugador a la isla" #, java-format msgid "§b{0}§d has joined your island group." msgstr "§b{0}§d se ha unido a tu grupo de isla." #, java-format msgid "§4No player named {0} found!" msgstr "§4¡Ningún jugador llamado {0} fue encontrado!" msgid "" "§4No valid island provided, either stand within one, or provide an island " "name" msgstr "" "§4No se proporcionó una isla válida, párate sobre una o proporciona el " "nombre de una isla." msgid "print out info about the island" msgstr "muestra información sobre la isla" msgid "sets the biome of the island" msgstr "establece el bioma de la isla" msgid "§4That player has no island." msgstr "§4Ese jugador no tiene isla." msgid "§4No valid island at your location" msgstr "§4No hay una isla válida en tu ubicación" msgid "purges the island" msgstr "purga la isla" msgid "§4Error! §9No valid island found for purging." msgstr "§4¡Error! §9No se encontró isla válida para purgar." #, java-format msgid "§cPURGE: §9Purged island at {0}" msgstr "§cPURGA: §9Purgada isla en {0}" msgid "toggles the islands ignore status" msgstr "alterna el estado de ignoración de la isla" #, java-format msgid "§cSet {0}s island to be ignored on top-ten and purge." msgstr "§aEstablecida la isla de {0} a ser ignorada en el top-ten y purgación." #, java-format msgid "" "§cRemoved ignore-flag of {0}s island, it will now show up on top-ten and " "purge." msgstr "" "§cYa no se ignora la isla de {0}, ahora se mostrará en el top-ten y en la " "purga." msgid "§4No valid player-name supplied." msgstr "§4Nombre de jugador inválido." #, java-format msgid "Removing {0} from island" msgstr "Quitando a {0} de la isla" #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to {1}." msgstr "§eCambiado el bioma de la isla de {0} a {1}" #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to OCEAN." msgstr "§eCambiado el bioma de la isla de {0} a OCÉANO." msgid "§aYou may need to go to spawn, or relog, to see the changes." msgstr "§aQuízás tengas que ir al spawn, o reloguear, para notar los cambios." #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to {1}." msgstr "§eSe cambió el bioma de la isla de {0} a {1}." #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to OCEAN." msgstr "§eSe cambió el bioma de la isla de {0} a OCÉANO." #, java-format msgid "§eRemoving {0}''s island." msgstr "§eQuitando la isla de {0}" msgid "Error: That player does not have an island!" msgstr "Error: ¡Ese jugador no tiene una isla!" #, java-format msgid "§e{0}s island at {1} has been protected" msgstr "§eLa isla de {0} en {1} ha sido protegida." #, java-format msgid "§4{0}s island at {1} was already protected" msgstr "§4La isla de {0} en {1} ya estaba protegida." msgid "displays version information" msgstr "muestra información de la versión" msgid "imports players and islands from other formats" msgstr "importa jugadores e islas de otros formatos" msgid "shows perk-information" msgstr "" msgid "shows a specific players perks" msgstr "" #, java-format msgid "additional perks {0}" msgstr "" msgid "changes the language of the plugin, and reloads" msgstr "cambia el lenguaje del plugin, y hace una recarga." #, java-format msgid "§aSuccessfully changed language to §e{0}" msgstr "§aEl lenguaje ha sido satisfactoriamente cambiado a §e{0}" #, java-format msgid "§cFailed to change language to §e{0}" msgstr "§cFalló el cambio de lenguaje a §e{0}" msgid "§9Supported Languages:\n" msgstr "§9Lenguajes soportados: \n" #, java-format msgid "§f{0} §7{1} §9 by {2} §7{3}\n" msgstr "§f{0} §7{1} §9 por {2} §7{3}\n" msgid "§cUnable to locate any languages." msgstr "§cIncapaz de localizar algún lenguaje." msgid "advanced command for getting island-data" msgstr "" msgid "Ultimate SkyBlock Admin" msgstr "Ultimate SkyBlock Admin" msgid "show player-information" msgstr "mostrar información del jugador" msgid "" "§4Your island is full, or you have too many pending invites. You can't " "invite anyone else." msgstr "" "§4Tu isla está llena, o tienes muchas invitaciones pendientes. No puedes " "invitar a nadie más." msgid "§4That player is already leader on another island." msgstr "§4Ese jugador ya es el líder de otra isla." #, java-format msgid "§e{0}§e tried to invite you, but you are already in a party." msgstr "§e{0}§e intentó invitarte, pero ya estas en un grupo." #, java-format msgid "§aInvite sent to {0}" msgstr "" #, java-format msgid "{0}§e has invited you to join their island!" msgstr "§e¡§e{0}§e te ha invitado a unirse a su isla!" msgid "§f/island [accept/reject]§e to accept or reject the invite." msgstr "§bUsa /island [accept/reject]§e para aceptar o rechazar la invitación." msgid "§4WARNING: You will lose your current island if you accept!" msgstr "§4ADVERTENCIA: ¡Perderás tu isla actual si aceptas!" #, java-format msgid "{0}§d invited {1}" msgstr "{0}§d invitó a {1}" #, java-format msgid "{0}§e has rejected the invitation." msgstr "{0}§e ha rechazado la invitación." msgid "§4You can't use that command right now. Leave your current party first." msgstr "" "§4No puedes usar ese comando ahora mismo. Deja tu grupo actual primero." msgid "" "§aYou have joined an island! Use /island party to see the other members." msgstr "" "§a¡Te has unido a una isla! Usa §b/island grupo§a para ver los otros " "miembros." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}§e has timedout or been cancelled." msgstr "§eLa invitación para {0}§e ha vencido o ha sido cancelada." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}''s island has timedout or been cancelled." msgstr "§eLa invitación para la isla de {0} ha vencido o ha sido cancelada." msgid "§eYou have accepted the invitation to join an island." msgstr "§eHas aceptado la invitación de unirte a una isla." msgid "§4You haven't been invited." msgstr "§4No has sido invitado." msgid "§eYou have rejected the invitation to join an island." msgstr "§eHas rechazado la invitación de unirte a una isla." msgid "general island command" msgstr "comando de isla general" msgid "allows user to bypass cooldowns" msgstr "" msgid "allows user to bypass visitor-protections" msgstr "" msgid "allows user to bypass teleport-delay" msgstr "" msgid "allows user to use [usb] signs" msgstr "" msgid "allows user to place [usb] signs" msgstr "" msgid "complete and list challenges" msgstr "" msgid "§cCommand only available for players." msgstr "" msgid "§eChallenges has been disabled. Contact an administrator." msgstr "§eLos retos han sido deshabilitados. Contacta un administrador." msgid "§4You can only submit challenges in the skyblock world!" msgstr "§4¡sólo puedes completar los retos en el mundo de islas!" msgid "§4You can only submit challenges when you have an island!" msgstr "§4¡No puedes completar los retos si no tienes una isla!" msgid "warp to another player''s island" msgstr "teletransportarse a la isla de otro jugador" msgid "§aYour incoming warp is active, players may warp to your island." msgstr "" "§aTu teletransporte está activo, cualquier jugador puede teletransportarse a " "tu isla." msgid "§4Your incoming warp is inactive, players may not warp to your island." msgstr "" "§4Tu teletransporte está inactivo, los jugadores no se teletransportarán a " "tu isla." msgid "§fSet incoming warp to your current location using §e/island setwarp" msgstr "" "§fEstablece el punto de teletransporte a tu actual ubicación usando §b/" "island setwarp" msgid "§fToggle your warp on/off using §e/island togglewarp" msgstr "" "§fEnciende/apaga el teletransporte de tu isla usando §b/island togglewarp" msgid "§4You do not have permission to create a warp on your island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para crear un teletransporte en tu isla!" msgid "§fWarp to another island using §e/island warp " msgstr "§fUsa el teletransporte de otra isla con §b/island warp " msgid "§4You do not have permission to warp to other islands!" msgstr "§4¡No tienes permiso para usar el teletransporte de otra isla!" msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot warp to other " "players islands right now." msgstr "" "§cTu isla está en proceso de generación, no puedes usar el teletransporte de " "otras islas ahora." msgid "§4That player does not exist!" msgstr "§4¡Ese jugador no existe!" msgid "§4That player does not have an active warp." msgstr "§4Ese jugador no tiene un teletransporte activo." msgid "" "§cThat players island is in the process of generating, you cannot warp to it " "right now." msgstr "" "§cLa isla de ese jugador está en proceso de generación, no puedes " "teletransportarte a ella ahora." #, java-format msgid "§cWARNING: §9{0}§e is warping to your island!" msgstr "§cADVERTENCIA: §e¡§9{0}§e ha usado el teletransporte a tu isla!" msgid "§4That player has forbidden you from warping to their island." msgstr "§4Ese jugador te prohibió el uso del teletransporte de su isla." msgid "§4No Island. §eUse §b/is create§e to get one" msgstr "§4¡No tienes isla! §eUsa §b/is create§e para obtener una" msgid "accept/reject an invitation." msgstr "aceptar/rechazar una invitación." msgid "leave your party" msgstr "dejar tu grupo" msgid "" "§4You can't leave your island if you are the only person. Try using /island " "restart if you want a new one!" msgstr "" "§4No puedes dejar tu isla si eres la única persona en ella. ¡Usa §b/island " "restart§4 si quieres una nueva!" msgid "§eYou own this island, use /island remove instead." msgstr "" "§eTu eres el dueño de esta isla, usa en cambio §b/island remove §e." msgid "§eYou have left the island and returned to the player spawn." msgstr "§eHas dejado la isla y vuelto al spawn." #, java-format msgid "§4{0} has left your island!" msgstr "§4¡{0} ha dejado tu isla!" msgid "§4You must be in the skyblock world to leave your party!" msgstr "§4¡Tienes que estar en el mundo de islas para dejar tu grupo!" msgid "check your or anothers island level" msgstr "verifica el nivel de tu isla o la de otros" msgid "allows user to query for others levels" msgstr "" msgid "§eYou must be on your island to use this command." msgstr "§eTienes que estar en tu isla para usar este comando." msgid "§4You do not have an island!" msgstr "§4¡No tienes una isla!" msgid "§4You do not have access to that command!" msgstr "§4¡No tienes acceso a ese comando!" msgid "§4That player is invalid or does not have an island!" msgstr "§4¡Ese jugador es inválido o no tiene una isla!" #, java-format msgid "§eInformation about {0}''s Island:" msgstr "§eInformación sobre la isla de {0}:" #, java-format msgid "§aIsland level is {0,number,###.##}" msgstr "§aEl nivel de tu isla es {0,number,###.##}" #, java-format msgid "§9Rank is {0}" msgstr "" "§9Tu posición en el Top es {0} §7(Puede no estar actualizado, usa /is top)" #, java-format msgid "§4Could not locate rank of {0}" msgstr "" msgid "create an island" msgstr "crear una isla" msgid "exempt player from create-cooldown" msgstr "" msgid "" "§4Island found!§e You already have an island. If you want a fresh island, " "type§b /is restart§e to get one" msgstr "" "§4¡Isla encontrada!§e Ya tienes una isla. Si quieres una isla nueva, escribe " "§b/is restart§e para obetener una" msgid "" "§4Island found!§e You are already a member of an island. To start your own, " "first§b /is leave" msgstr "" "§4¡Isla encontrada!§e Ya eres miembro de una isla. Para empezar por tu " "cuenta, primero usa §b/is leave" #, java-format msgid "§eYou can create a new island in {0,number,#} seconds." msgstr "§ePodrás crear una nueva isla en {0,number,#} segundos." msgid "invite a player to your island" msgstr "invitar a un jugador a tu isla" msgid "" "§eUse§f /island invite §e to invite a player to your island." msgstr "" "§eUsa§b /island invite §e para invitar a un jugador a tu " "isla." msgid "§4Only the island''s owner can invite!" msgstr "§4¡sólo el dueño de la isla puede invitar!" #, java-format msgid "§aYou can invite {0} more players." msgstr "§aPuedes invitar a {0} jugadores más." msgid "§4You can't invite any more players." msgstr "§4No puedes invitar a más jugadores." msgid "§4You do not have permission to invite others to this island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para invitar a otros a esta isla!" msgid "§4That player is offline or doesn't exist." msgstr "§4Ese jugador no está conectado o no existe." msgid "§4You can't invite yourself!" msgstr "§4¡No puedes invitarte a ti mismo!" msgid "§4That player is the leader of your island!" msgstr "§4¡Ese jugador es el líder de tu isla!" msgid "lock your island to non-party members." msgstr "bloquea tu isla a los no miembros de tu grupo" msgid "§4You do not have permission to lock your island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para bloquear tu isla!" msgid "§4You don't have access to this command!" msgstr "§4¡No tienes acceso a este comando!" msgid "§4You do not have permission to unlock your island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para desbloquear tu isla!" msgid "display the top10 of islands" msgstr "muestra el Top 10 de islas" msgid "enables user to all-ways generate top-ten (no caching)" msgstr "" msgid "remove a member from your island." msgstr "quita a un miembro de tu isla" msgid "§4You do not have permission to kick others from this island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para echar a otros de esta isla!" msgid "§4You can't remove the leader from the Island!" msgstr "§4¡No puedes quitar al líder de la isla!" msgid "§4Stop kickin' yourself!" msgstr "§4¡No puedes echarte a ti mismo!" #, java-format msgid "§4{0} has removed you from their island!" msgstr "§4¡{0} te ha quitado de su isla!" #, java-format msgid "§4{0} has been removed from the island." msgstr "§4{0} ha sido quitado de la isla." #, java-format msgid "§4{0} tried to kick you from their island!" msgstr "" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being kicked." msgstr "" #, java-format msgid "§4{0} has kicked you from their island!" msgstr "" #, java-format msgid "§4{0} has been kicked from the island." msgstr "§4{0} ha sido echado de la isla." msgid "§4That player is not part of your island group, and not on your island!" msgstr "§4¡Ese jugador no es parte del grupo de tu isla, ni está en tu isla!" msgid "teleport to the island home" msgstr "teletransportarse a tu isla" msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot teleport home " "right now." msgstr "" "§cTu isla está en proceso de generación, no puedes teletransportarte a ella " "ahora." msgid "§4This command can only be executed by a player" msgstr "§4Este comando sólo puede ser ejecutado por un jugador" msgid "transfer leadership to another member" msgstr "transfiere el liderazgo a otro jugador" msgid "§4You can only transfer ownership to party-members!" msgstr "" "§4¡sólo puedes transferir la propiedad de la isla a los miembros de tu grupo!" #, java-format msgid "{0}§e is already leader of your island!" msgstr "§e¡§r{0}§e ya es el líder de tu isla!" msgid "§4Only leader can transfer leadership!" msgstr "§4¡sólo el líder puede transferir su liderazgo!" #, java-format msgid "{0} tried to take over the island!" msgstr "¡{0} intentó tomar el control de la isla!" msgid "show party information" msgstr "muestra información de el grupo" msgid "shows information about your party" msgstr "muestra información sobre tu grupo" msgid "show pending invites" msgstr "muestra las invitaciones pendientes" msgid "§eNo pending invites" msgstr "§eNo hay invitaciones pendientes" msgid "withdraw an invite" msgstr "retira una invitación" msgid "§4You don't have permissions to uninvite players." msgstr "§4No tienes permiso para des-invitar jugadores." msgid "check your or another''s island info" msgstr "verifica información de tu isla o la de otros" msgid "allows user to see others island info" msgstr "" msgid "§4Hold your horses! §eYou have to be patient..." msgstr "" #, java-format msgid "§eBlocks on {0}s Island (page {1,number} of {2,number}):" msgstr "§eBloques en la isla de {0} (página {1,number} de {2,number}):" msgid "Score Count Block" msgstr "Recuento de Puntuación de Bloques" #, java-format msgid "{0,number,00.00} {1,number,#} {2}" msgstr "" msgid "trust/untrust a player to help on your island." msgstr "confía/desconfía en un jugador para ayudar en tu isla." msgid "§eThe following players are trusted on your island:" msgstr "§eLos siguientes jugadores están confiados en tu isla:" msgid "§eThe following leaders trusts you:" msgstr "§eLos siguientes lideres confían en ti en sus islas:" msgid "§eTo trust/untrust from your island, use /island trust " msgstr "" "§ePara confiar/desconfiar en alguien para construir en tu isla, usa §b/" "island trust " msgid "§4Members are already trusted!" msgstr "§4¡Los miembros ya estan confiados en la isla!" #, java-format msgid "§4Unknown player {0}" msgstr "§4Jugador desconocido {0}" #, java-format msgid "§eYou are now trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eAhora estás confiado en la isla de §4{0}§e." #, java-format msgid "§a{0} trusted {1} on the island" msgstr "§a{0} confió en {1} para construir en la isla" #, java-format msgid "§eYou are no longer trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eYa no estas confiado en la isla de §4{0}§e." #, java-format msgid "§c{0} revoked trust in {1} on the island" msgstr "§c{0} quitó la confianza de {1} en la isla" msgid "delete your island and start a new one." msgstr "borra tu isla y empieza una nueva." msgid "exempt player from restart-cooldown" msgstr "" msgid "" "§4Only the owner may restart this island. Leave this island in order to " "start your own (/island leave)." msgstr "" "§4sólo el dueño puede reiniciar esta isla. Para empezar una por tu cuenta " "deja esta isla (§b/island leave§4)." msgid "" "§eYou must remove all players from your island before you can restart it (/" "island kick ). See a list of players currently part of your island " "using /island party." msgstr "" "§eDebes quitar a todos los jugadores de tu isla antes de que puedas " "reiniciarla (§b/island kick §e). Mira una lista de los jugadores que " "actualmente son parte de tu isla con §b/island grupo§e." #, java-format msgid "§cYou can restart your island in {0} seconds." msgstr "§ePodrás reiniciar tu isla en {0} segundos." msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot restart now." msgstr "§cTu isla está en proceso de generación, no puedes reiniciar ahora." msgid "§eNOTE: Your entire island and all your belongings will be RESET!" msgstr "§eNOTA: ¡Tu isla entera y todas tus pertenencias se reiniciarán!" msgid "teleports you to the skyblock spawn" msgstr "te teletransporta al spawn" msgid "change the biome of the island" msgstr "cambia el bioma de la isla" msgid "exempt player from biome-cooldown" msgstr "" #, java-format msgid "Let the player change their islands biome to {0}" msgstr "" msgid "" "§cYou do not have permission to change the biome of your current island." msgstr "§cNo tienes permiso para cambiar el bioma de esa isla." msgid "§4You do not have permission to change the biome of this island!" msgstr "§4¡No tienes permiso para cambiar el bioma de tu isla!" msgid "§eYou must be on your island to change the biome!" msgstr "§e¡Debes estar en tu isla para cambiar el bioma!" #, java-format msgid "§cYou have misspelled the biome name. Must be one of {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§eYou can change your biome again in {0,number,#} minutes." msgstr "§ePodrás cambiar el bioma de tu isla de nuevo en {0,number,#} minutos." msgid "§cYou do not have permission to change your biome to that type." msgstr "§No tienes permiso para cambiar a ese bioma." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome near you to §9{0}§7, be patient." msgstr "" #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome in your current chunk to §9{0}§7, " "be patient." msgstr "" #, java-format msgid "§eInvalid biome {0} supplied!" msgstr "" #, java-format msgid "§aYou have changed your island''s biome to {0}" msgstr "§aHas cambiado el bioma de tu isla a {0}" #, java-format msgid "{0} changed the island biome to {1}" msgstr "{0} cambio el bioma de la isla a {1}" #, java-format msgid "§aYou have changed {0} blocks around you to the {1} biome" msgstr "" #, java-format msgid "{0} created an area with {1} biome" msgstr "" msgid "set your island''s warp location" msgstr "establece la localización del teletransporte de la isla" msgid "§cYou do not have permission to set your island''s warp point!" msgstr "§c¡No tienes el permiso para establecer el teletransporte de tu isla!" msgid "§cYou need to be on your own island to set the warp!" msgstr "" "§c¡Necesitas estar en tu propia isla para establecer el teletransporte!" #, java-format msgid "§b{0}§d changed the island warp location." msgstr "§b{0}§d cambió la ubicación del teletransporte de la isla." msgid "teleports you to your island (or create one)" msgstr "" msgid "ban/unban a player from your island." msgstr "bannea/desbannea a un jugador de tu isla." msgid "exempts user from being banned" msgstr "" msgid "§eThe following players are banned from warping to your island:" msgstr "" "§eLos siguientes jugadores estan banneados de teletransportarse a tu isla:" msgid "§eTo ban/unban from your island, use /island ban " msgstr "" "§ePara bannear/desbannear a alguien de tu isla, usa §b/island ban " msgid "§4You can't ban members. Remove them first!" msgstr "§4No puedes bannear a miembros. ¡Quítalos primero!" msgid "§4You do not have permission to kick/ban players." msgstr "§4No tienes permiso para kickear/bannear jugadores." #, java-format msgid "§eUnable to ban unknown player {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4{0} tried to ban you from their island!" msgstr "" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being banned." msgstr "" #, java-format msgid "§eYou have banned §4{0}§e from warping to your island." msgstr "§eHas banneado a §4{0}§e de teletransportarse a tu isla." #, java-format msgid "§eYou have been §cBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eHas sido §cBANNEADO§e de la isla de {0}§e." #, java-format msgid "§eYou have unbanned §a{0}§e from warping to your island." msgstr "§eHas desbanneado a §a{0}§e de teletransportarse a tu isla." #, java-format msgid "§eYou have been §aUNBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eHas sido §aDESBANNEADO§e de la isla de {0}§e" msgid "display log" msgstr "muestra el registro" msgid "changes a members island-permissions" msgstr "" #, java-format msgid "§ePermissions for §9{0}§e:" msgstr "" msgid "§aON" msgstr "" msgid "§cOFF" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - §6{0}§7 : {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§cInvalid permission {0}. Must be one of {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§eToggled permission §9{0}§e for §9{1}§e to {2}" msgstr "" #, java-format msgid "§eUnable to toggle permission §9{0}§e for §9{1}" msgstr "" msgid "set the island-home" msgstr "establece el hogar de la isla" msgid "show the islands limits" msgstr "" msgid "enable/disable warping to your island." msgstr "habilita/deshabilita el teletransporte de tu isla." msgid "§4Your island is locked. You must unlock it before enabling your warp." msgstr "" "§4Tu isla está bloqueada. Debes desbloquearla antes de activar el " "teletransporte." #, java-format msgid "§b{0}§d activated the island warp." msgstr "§b{0}§d activó el teletransporte de la isla." msgid "§cYou do not have permission to enable/disable your island''s warp!" msgstr "" msgid "try to complete a challenge" msgstr "" msgid "show information about the challenge" msgstr "" msgid "§eRank: " msgstr "§eRango: " msgid "§4This Challenge is not repeatable!" msgstr "§4¡Este reto no es repetible!" msgid "§4You will lose all required items when you complete this challenge!" msgstr "§4¡Perderás todos los items requeridos cuando completes este reto!" #, java-format msgid "" "§4All required items must be placed on your island, within {0} blocks of you." msgstr "" "§4Todos los items requeridos tienen que estar puestos en tu isla, dentro de " "un rango de {0} bloques alrededor tuyo." #, java-format msgid "§eTo complete this challenge, use §f/c c {0}" msgstr "§ePara completar este reto, usa §f/c c {0}" msgid "§4Invalid challenge name! Use /c help for more information" msgstr "§4¡Nombre de reto inválido! Usa §b/c help §b4 para más información." msgid "§eSending you to spawn." msgstr "§eEnviándote al spawn." msgid "§eThe island has been §cLOCKED§e." msgstr "" msgid "§9Hold your horses! You have to be patient..." msgstr "" msgid "§9Not really patient, are you?" msgstr "" msgid "§9Be patient, young padawan" msgstr "" msgid "§9Patience you MUST have, young padawan" msgstr "" msgid "§9The two most powerful warriors are patience and time." msgstr "" msgid "§4Unable to find a safe home-location on your island!" msgstr "" msgid "§cWARNING: §eTeleporting you to mid-air." msgstr "" msgid "§aTeleporting you to your island." msgstr "§aTeletransportándote a tu isla." #, java-format msgid "§aYou will be teleported in {0} seconds." msgstr "§aSerás teletransportado en {0} segundos." msgid "§4Unable to warp you to that player''s island!" msgstr "§4¡Incapaz de teletransportarte a la isla de ese jugador!" #, java-format msgid "§aTeleporting you to {0}''s island." msgstr "§aTeletransportándote a la isla de {0}§a." msgid "§7Teleport cancelled" msgstr ""